All language subtitles for 異世界居酒屋「のぶ」#08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,141 --> 00:01:26,155 ♬~ 2 00:01:26,155 --> 00:01:29,158 (リオンティーヌ)ハァ… (ニコラウス)おい あんた 傭兵か? 3 00:01:29,158 --> 00:01:31,160 ああ そうだが? 4 00:01:31,160 --> 00:01:35,164 鎧びつの形から見るに オイリアの出か 5 00:01:35,164 --> 00:01:40,169 アイテーリアでは こうやって夜は 衛兵が警備をしてるのかい 6 00:01:40,169 --> 00:01:42,171 最近 密偵がアイテーリアを➡ 7 00:01:42,171 --> 00:01:46,175 探ってるらしいって 情報もあってね 8 00:01:46,175 --> 00:01:51,180 在所まで当てられるとは… フッ 随分と鋭いね 9 00:01:51,180 --> 00:01:54,183 アイテーリアの衛兵は みんな そうなのかい? 10 00:01:54,183 --> 00:01:58,187 まさか こんなに気が利く色男は➡ 11 00:01:58,187 --> 00:02:01,190 アイテーリアの衛兵では このニコラウスぐらいさ 12 00:02:01,190 --> 00:02:04,193 フッ ハハハ… 13 00:02:04,193 --> 00:02:06,195 じゃあ 気が利くついでに➡ 14 00:02:06,195 --> 00:02:09,198 おいしい酒が飲める店でも 教えてもらおうか 15 00:02:09,198 --> 00:02:13,136 おお 居酒屋なら いい店を知ってる 16 00:02:13,136 --> 00:02:16,139 ちょっと 他にはない店だぜ 17 00:02:16,139 --> 00:02:18,141 この通りを まっすぐ進んで➡ 18 00:02:18,141 --> 00:02:21,144 突き当たりに 一風 変わった店がある 19 00:02:21,144 --> 00:02:24,147 まあ 文字の読めない看板があるから➡ 20 00:02:24,147 --> 00:02:26,147 すぐに分かるさ 21 00:02:29,152 --> 00:02:33,156 (しのぶ)<この店は大将と 私 しのぶが2人でやっている➡ 22 00:02:33,156 --> 00:02:35,158 「居酒屋 のぶ」> 23 00:02:35,158 --> 00:02:38,161 いらっしゃいませ (大将)はいよ 24 00:02:38,161 --> 00:02:42,165 <一見 至って 普通の居酒屋ですが➡ 25 00:02:42,165 --> 00:02:46,169 私と大将だけが知っている秘密> 26 00:02:46,169 --> 00:02:51,174 <このガラスの先には 異世界が広がっているのです> 27 00:02:51,174 --> 00:03:11,194 ♬~ 28 00:03:11,194 --> 00:03:16,132 ♬~ 29 00:03:16,132 --> 00:03:18,132 (戸が開く音) 30 00:03:20,136 --> 00:03:22,138 いらっしゃいませ いらっしゃいませ 31 00:03:22,138 --> 00:03:28,144 ♬~ 32 00:03:28,144 --> 00:03:30,146 寒くないのか? (ホルガー)おお 寒くないよ 33 00:03:30,146 --> 00:03:33,146 あったまるぞ お待たせしました~ 34 00:03:34,150 --> 00:03:37,153 いらっしゃいませ (エーファ)いらっしゃいませ 35 00:03:37,153 --> 00:03:40,153 あっ そちらへどうぞ 36 00:03:42,158 --> 00:03:44,160 こちら オトーシです 37 00:03:44,160 --> 00:03:48,160 オトーシ? 貝か 38 00:03:50,166 --> 00:03:53,169 へえ~ フォンがよく効いてるな 39 00:03:53,169 --> 00:03:57,173 ありがとうございます つまみのいい店は信用できる 40 00:03:57,173 --> 00:03:59,173 エールをもらえるか? はい 41 00:04:02,178 --> 00:04:05,181 こちら トリアエズナマです 42 00:04:05,181 --> 00:04:08,184 ガラスか 43 00:04:08,184 --> 00:04:11,184 しかも冷たい 44 00:04:13,122 --> 00:04:17,126 く~っ うまいな! 45 00:04:17,126 --> 00:04:21,130 (ヘルミーナ) おいしいですよね トリアエズナマ 私も大好きです 46 00:04:21,130 --> 00:04:23,132 何だ アイテーリアでは➡ 47 00:04:23,132 --> 00:04:25,134 エールのことを トリアエズナマっていうのか 48 00:04:25,134 --> 00:04:28,137 常連さんが 皆さん そうおっしゃるので 49 00:04:28,137 --> 00:04:31,140 常連で これだけ席が 埋まってるのは いい店の証しだ 50 00:04:31,140 --> 00:04:36,145 それに 給仕の娘たちも感じがいい (ヘルミーナ)ありがとうございます 51 00:04:36,145 --> 00:04:38,147 料理も店も期待できそうだね 52 00:04:38,147 --> 00:04:41,150 はい で 注文は何にしますか? 53 00:04:41,150 --> 00:04:45,154 実は さっきから 気になってる匂い… 54 00:04:45,154 --> 00:04:47,156 これは何だい? 55 00:04:47,156 --> 00:04:50,159 ああ あれですか 56 00:04:50,159 --> 00:04:52,161 私が作った うしお汁と➡ 57 00:04:52,161 --> 00:04:55,164 ここの主人の大将さんが それに手を加えた➡ 58 00:04:55,164 --> 00:04:57,166 なんちゃってブイヤベースです 59 00:04:57,166 --> 00:04:59,168 ああ でも作り過ぎちゃって… 60 00:04:59,168 --> 00:05:03,172 ここの大将さんが 半分アレンジしてくださったんです 61 00:05:03,172 --> 00:05:19,121 ♬~ 62 00:05:19,121 --> 00:05:22,124 うしお汁ってのは あれだろ? 63 00:05:22,124 --> 00:05:26,128 魚のあらを炊いた 塩味のスープだろ 64 00:05:26,128 --> 00:05:28,130 で ブイヤベースってのは? 65 00:05:28,130 --> 00:05:33,135 野菜をさっと炒めて魚介類やトマトと 一緒に煮込んだ料理です 66 00:05:33,135 --> 00:05:38,140 なるほど 懐かしい匂いがするわけだ 67 00:05:38,140 --> 00:05:41,143 私の故郷にも 似たような料理がある 68 00:05:41,143 --> 00:05:43,145 そっちの ブイヤベースをもらおう 69 00:05:43,145 --> 00:05:46,145 はい ありがとうございます 70 00:05:50,152 --> 00:05:52,152 はい はい 71 00:05:53,155 --> 00:05:56,158 (ヘルミーナ)お待たせしました ブイヤベースです 72 00:05:56,158 --> 00:05:58,158 (リオンティーヌ)どれ 73 00:06:01,163 --> 00:06:05,167 へえ~ 故郷のトマト煮とは 少し違うけど➡ 74 00:06:05,167 --> 00:06:08,170 うまみが しっかりと出ていて おいしいな 75 00:06:08,170 --> 00:06:12,108 お客様のご実家も 海に近いんですか? 76 00:06:12,108 --> 00:06:14,110 ああ 漁師村でね 77 00:06:14,110 --> 00:06:16,112 田舎では これにサフランを入れる 78 00:06:16,112 --> 00:06:19,115 サフラン? (リオンティーヌ)香辛料の一種さ 79 00:06:19,115 --> 00:06:21,117 オイリアの南では一般的だ 80 00:06:21,117 --> 00:06:25,121 あと 入れる魚は センボンカサゴでね 81 00:06:25,121 --> 00:06:27,123 イカは入れないことになってる 82 00:06:27,123 --> 00:06:30,126 あっ ごめんなさい イカは お嫌いでしたか? 83 00:06:30,126 --> 00:06:33,129 いや むしろ大好物さ 84 00:06:33,129 --> 00:06:35,131 うしお汁も頂こうかな 85 00:06:35,131 --> 00:06:37,133 実は私 イカ漁師の娘で➡ 86 00:06:37,133 --> 00:06:41,137 夫は結婚するまで イカが食べられなかったんですよ 87 00:06:41,137 --> 00:06:44,140 えっ あんた結婚してるのか? (ヘルミーナ)はい 88 00:06:44,140 --> 00:06:48,144 わざわざ めとっておきながら 居酒屋で働かせるなんて➡ 89 00:06:48,144 --> 00:06:50,146 ろくでもねえ男だな 90 00:06:50,146 --> 00:06:53,149 いえ 私のわがままで 働かせてもらってるので 91 00:06:53,149 --> 00:06:57,153 いや あんたは若くてかわいいし 料理もできる 92 00:06:57,153 --> 00:06:59,155 あんたほどの娘だったら➡ 93 00:06:59,155 --> 00:07:02,158 もっといい嫁ぎ先が いくらでもあるはずだ 94 00:07:02,158 --> 00:07:05,161 もし嫌になったら 他の男を紹介するぞ 95 00:07:05,161 --> 00:07:07,163 こう見えても 私は貴族の… 96 00:07:07,163 --> 00:07:12,101 あっ でも 本当に今が幸せなんです 97 00:07:12,101 --> 00:07:15,104 ああ そっか 98 00:07:15,104 --> 00:07:17,106 ごめん 悪かった 99 00:07:17,106 --> 00:07:21,110 人のことより 自分のことを 心配しろって話だよな 100 00:07:21,110 --> 00:07:23,112 ああ いえ そんな… 101 00:07:23,112 --> 00:07:26,115 私も結婚していれば➡ 102 00:07:26,115 --> 00:07:29,118 あんたみたいに おしとやかで朗らかな➡ 103 00:07:29,118 --> 00:07:33,122 今とは違う生き方を していたかもな 104 00:07:33,122 --> 00:07:36,125 お客様は傭兵さんなんですか? 105 00:07:36,125 --> 00:07:38,127 よく分かったね 106 00:07:38,127 --> 00:07:42,131 鎧びつを持ってこられるのは 傭兵さんだけですから 107 00:07:42,131 --> 00:07:45,134 帝国側と北方三領邦との 戦の気配があったから➡ 108 00:07:45,134 --> 00:07:47,136 北まで来たけど➡ 109 00:07:47,136 --> 00:07:51,140 アイテーリアまで足を運んだ理由は 他にもある 110 00:07:51,140 --> 00:07:56,145 実はね 人を捜しててさ とある1人の兵士さ 111 00:07:56,145 --> 00:07:59,148 昔の仲間とか恩人とかですか? 112 00:07:59,148 --> 00:08:01,150 いや~ ちょっと違うね 113 00:08:01,150 --> 00:08:05,154 私の思い人みたいなもんなんだ 114 00:08:05,154 --> 00:08:07,156 思い人 115 00:08:07,156 --> 00:08:10,159 もう何年も前の話さ 116 00:08:10,159 --> 00:08:15,097 私が属する東軍が200と少し 対する西軍は100余り 117 00:08:15,097 --> 00:08:17,099 おっ 何だ 戦の話かい? 118 00:08:17,099 --> 00:08:20,102 (客)旅の傭兵かい 俺らにも聞かせてくれよ 119 00:08:20,102 --> 00:08:24,106 おお いいともさ 酒の肴に聞かせてやろう 120 00:08:24,106 --> 00:08:27,109 このリオンティーヌの昔語りを 121 00:08:27,109 --> 00:08:30,112 (客)よっ! (ホルガー)いい酒の肴になる 122 00:08:30,112 --> 00:08:33,115 指揮する貴族も される側の傭兵も➡ 123 00:08:33,115 --> 00:08:36,118 はなっから やる気なんてない戦だった 124 00:08:36,118 --> 00:08:39,121 適当にぶつかって 白黒つけば それで しまいさ 125 00:08:39,121 --> 00:08:44,126 私ら傭兵としては それで金がもらえれば万々歳 126 00:08:44,126 --> 00:08:49,131 そんな戦で下手に けがをするのはバカらしい 127 00:08:49,131 --> 00:08:51,133 考えてることは みんな同じで➡ 128 00:08:51,133 --> 00:08:56,138 とにかく 相手とぶつかり合いに ならない所に人が集中した 129 00:08:56,138 --> 00:08:58,140 ⦅何だい あんたたち⦆ 130 00:08:58,140 --> 00:09:01,143 ⦅前線に出て 向こうの大将首 取っておいでよ⦆ 131 00:09:01,143 --> 00:09:03,145 (傭兵)⦅そうはいってもさ➡ 132 00:09:03,145 --> 00:09:06,148 今回みたいな戦で 手柄を取っても…⦆ 133 00:09:06,148 --> 00:09:08,148 (傭兵)⦅敵だ!⦆ (リオンティーヌ)⦅ハッ⦆ 134 00:09:10,152 --> 00:09:13,088 (傭兵)⦅ウワアッ!⦆ (傭兵たち)⦅アアッ!⦆ 135 00:09:13,088 --> 00:09:15,088 (傭兵)⦅鬼だ!⦆ 136 00:09:16,091 --> 00:09:18,091 (傭兵)⦅ウワー!⦆ 137 00:09:20,095 --> 00:09:22,095 (傭兵)⦅エエイッ!⦆ 138 00:09:23,098 --> 00:09:25,098 (傭兵)⦅ウッ!⦆ (傭兵)⦅ウワアッ!⦆ 139 00:09:28,103 --> 00:09:30,103 (傭兵)⦅アアッ!⦆ 140 00:09:32,107 --> 00:09:35,110 (ベルトホルト)⦅ヤアアッ!⦆ 141 00:09:35,110 --> 00:09:37,110 (傭兵)⦅アアッ…⦆ 142 00:09:39,114 --> 00:09:42,114 ⦅今だ… エイッ!⦆ 143 00:09:43,118 --> 00:09:45,120 ⦅なぜだ… 斬ろうと思えば斬れたはず⦆ 144 00:09:45,120 --> 00:09:47,122 ⦅行け!⦆ (リオンティーヌ)⦅なぜ逃がす?⦆ 145 00:09:47,122 --> 00:09:50,125 ⦅いいから 行け!⦆ (リオンティーヌ)⦅私が女だからか⦆ 146 00:09:50,125 --> 00:09:53,128 (傭兵) ⦅敵襲だ! 西軍の敵襲だ!⦆ 147 00:09:53,128 --> 00:09:57,128 (傭兵たち)⦅オオーッ!⦆ 148 00:09:59,134 --> 00:10:04,139 私は その鬼が とっさに 剣を引いてくれたのに気付けず➡ 149 00:10:04,139 --> 00:10:08,143 思わず左腕を斬り上げちまった 150 00:10:08,143 --> 00:10:11,146 左腕? (リオンティーヌ)ああ 151 00:10:11,146 --> 00:10:14,083 もしかして リオンティーヌさんが➡ 152 00:10:14,083 --> 00:10:17,086 そのとき かぶってた かぶとって… 153 00:10:17,086 --> 00:10:19,086 ああ 154 00:10:21,090 --> 00:10:23,092 一族の伝家の装備でね 155 00:10:23,092 --> 00:10:25,092 イカか? 156 00:10:28,097 --> 00:10:32,101 うちは代々 海辺の領地を守っててさ 157 00:10:32,101 --> 00:10:36,105 イカがシンボルになってるんだ 158 00:10:36,105 --> 00:10:41,110 かぶとだけじゃなくて 鎧にも 家紋にもイカが施されてる 159 00:10:41,110 --> 00:10:44,113 トマト煮にイカを入れないのも➡ 160 00:10:44,113 --> 00:10:48,117 イカが赤く染まるのが 縁起が悪いからってわけさ 161 00:10:48,117 --> 00:10:50,119 (客)イカって珍しいな 162 00:10:50,119 --> 00:10:54,123 大陸広しと言えども イカかぶと なんて 私くらいなもんさ 163 00:10:54,123 --> 00:10:58,127 そういや あんた イカ漁師の娘だっけ 164 00:10:58,127 --> 00:11:01,130 ここで会ったのも何かの縁だね 165 00:11:01,130 --> 00:11:05,134 リオンティーヌさん その鬼の名前は… 166 00:11:05,134 --> 00:11:08,137 それがね 分からないんだよ 167 00:11:08,137 --> 00:11:10,139 でも会えば一目で分かる 168 00:11:10,139 --> 00:11:13,142 私は そのときのお礼が ひと言 言いたくて➡ 169 00:11:13,142 --> 00:11:17,146 その鬼をずっと捜してるのさ 170 00:11:17,146 --> 00:11:19,146 ん? どうした? 171 00:11:23,152 --> 00:11:25,154 いや… 172 00:11:25,154 --> 00:11:27,156 お客さんの話に出てくる 鬼ってのが➡ 173 00:11:27,156 --> 00:11:30,159 うちの常連の特徴に よく似てるもんでね 174 00:11:30,159 --> 00:11:32,161 本当かい? ああ 175 00:11:32,161 --> 00:11:35,164 似たような話を聞いたこともある 176 00:11:35,164 --> 00:11:38,167 常連ってことは ここで待ってりゃ➡ 177 00:11:38,167 --> 00:11:41,170 ひょっとすると 今晩にも会えるかも 178 00:11:41,170 --> 00:11:43,172 ねえ どうしよう 179 00:11:43,172 --> 00:11:47,176 会えたら うれしいような 緊張するような 180 00:11:47,176 --> 00:11:50,179 会ったら まず お礼を言わなくちゃな 181 00:11:50,179 --> 00:11:52,181 それからさ… (ヘルミーナ)リオンティーヌさん 182 00:11:52,181 --> 00:11:54,183 どうした? 183 00:11:54,183 --> 00:11:57,186 落ち着いて聞いてください 184 00:11:57,186 --> 00:12:04,193 その人なら… 夫なら もうすぐ来るはずですから 185 00:12:04,193 --> 00:12:08,197 夫? (ヘルミーナ)私の夫は元傭兵で➡ 186 00:12:08,197 --> 00:12:13,135 とても強くて 左腕には刀傷があって➡ 187 00:12:13,135 --> 00:12:16,138 リオンティーヌさんのおっしゃる 鬼というのは… 188 00:12:16,138 --> 00:12:19,141 ハッハッハッハッ…! 189 00:12:19,141 --> 00:12:22,144 なるほど そういうことか (ヘルミーナ)ごめんなさい 190 00:12:22,144 --> 00:12:27,149 いや そりゃそうだ あれから もう何年もたってんだ 191 00:12:27,149 --> 00:12:30,152 鬼が所帯を持ってたって おかしくない 192 00:12:30,152 --> 00:12:32,154 逆にうれしいんだ 193 00:12:32,154 --> 00:12:36,158 あの人が どこかの戦野で➡ 194 00:12:36,158 --> 00:12:40,158 屍をさらしてるんじゃない ってことが分かったし 195 00:12:41,163 --> 00:12:44,166 でも… 196 00:12:44,166 --> 00:12:48,170 あんたみたいな いい娘が➡ 197 00:12:48,170 --> 00:12:51,173 嫁さんになってることが うれしいんだ 198 00:12:51,173 --> 00:12:54,176 リオンティーヌさん 199 00:12:54,176 --> 00:12:59,181 よし 失恋記念日だ 200 00:12:59,181 --> 00:13:03,185 今日は私のおごりだよ みんな じゃんじゃん飲んでくれ 201 00:13:03,185 --> 00:13:05,187 (客たち)おお! (客)いい女だねえ! 202 00:13:05,187 --> 00:13:07,189 (客)さすが 姉さん 203 00:13:07,189 --> 00:13:09,191 ありがとうございます… アッ! 204 00:13:09,191 --> 00:13:11,193 ハハハハ…! 205 00:13:11,193 --> 00:13:13,128 いいのかい? 姉さん 206 00:13:13,128 --> 00:13:15,130 おう 遠慮なく飲みな 207 00:13:15,130 --> 00:13:18,133 ほら 乾杯だ 乾杯! 208 00:13:18,133 --> 00:13:23,138 (客たち)乾杯! 209 00:13:23,138 --> 00:13:26,141 こんな日は うまい酒と飯で➡ 210 00:13:26,141 --> 00:13:29,144 飲んで騒いで ぱ~っとやるのが一番だ 211 00:13:29,144 --> 00:13:32,147 それで ぐでんぐでんに酔い潰れて➡ 212 00:13:32,147 --> 00:13:35,150 あしたになったら すっきりしてるさ 213 00:13:35,150 --> 00:13:39,154 そういう酒の飲み方もありだろ? 大将さん 214 00:13:39,154 --> 00:13:41,156 ≪(戸が開く音) 215 00:13:41,156 --> 00:13:44,156 (ベルトホルト) おいおい こりゃ何の騒ぎだ 216 00:13:46,161 --> 00:13:49,164 (リオンティーヌ)あ… 217 00:13:49,164 --> 00:13:51,166 ああ あんたは? 218 00:13:51,166 --> 00:13:55,170 覚えてるわけないよな 戦場で一瞬 会っただけだし 219 00:13:55,170 --> 00:13:57,172 あんた ひょっとして イカかぶとの傭兵か? 220 00:13:57,172 --> 00:14:00,175 え… 覚えてくれてたの? 221 00:14:00,175 --> 00:14:02,177 やっぱり そうか 222 00:14:02,177 --> 00:14:06,181 女の傭兵で あそこまで できるやつも珍しいからな 223 00:14:06,181 --> 00:14:10,185 そうか… 生きてたか 224 00:14:10,185 --> 00:14:13,185 左腕の傷は? 225 00:14:14,123 --> 00:14:16,125 あの一撃は効いたぞ 226 00:14:16,125 --> 00:14:20,129 まあ 今は たまに痛くなる程度だ 227 00:14:20,129 --> 00:14:25,129 そうか よかった 228 00:14:26,135 --> 00:14:29,138 おいおい どうしたんだよ? 229 00:14:29,138 --> 00:14:31,140 ああ そうだ 230 00:14:31,140 --> 00:14:34,143 今日は私のおごりなんだ あんたも飲んでくれよ 231 00:14:34,143 --> 00:14:36,143 ああ… 232 00:14:37,146 --> 00:14:42,151 せっかくだ 再会を祝おうじゃないか 233 00:14:42,151 --> 00:14:44,151 おお 234 00:14:45,154 --> 00:14:48,157 リオンティーヌだ (ベルトホルト)ベルトホルトだ 235 00:14:48,157 --> 00:14:51,160 強敵との再会を祝して (ベルトホルト)祝して 236 00:14:51,160 --> 00:14:54,160 乾杯 (ベルトホルト)乾杯! 237 00:14:59,168 --> 00:15:02,168 アー! (リオンティーヌ)アー! 238 00:15:07,176 --> 00:15:11,180 ほら 奥さんだろう 239 00:15:11,180 --> 00:15:15,180 (ホルガー)しのぶちゃん お代わり はい 240 00:15:16,118 --> 00:15:18,120 お疲れさまです 241 00:15:18,120 --> 00:15:21,120 ありがとう 242 00:15:24,126 --> 00:15:28,126 うしお汁だ (リオンティーヌ)ああ ありがとう 243 00:15:34,136 --> 00:15:36,138 ハァ… 244 00:15:36,138 --> 00:15:41,143 うしお汁 ちょっとしょっぱいな 245 00:15:41,143 --> 00:15:44,146 ああ 246 00:15:44,146 --> 00:15:58,146 ♪~ 247 00:16:07,169 --> 00:16:10,169 お待たせしました 248 00:16:11,173 --> 00:16:14,109 (2人)いらっしゃいませ (ヘルミーナ)いらっしゃいませ 249 00:16:14,109 --> 00:16:16,111 いらっしゃい しのぶちゃん 席空いてる? 250 00:16:16,111 --> 00:16:19,114 あっ カウンターなら ちょうど2席 空いてますよ 251 00:16:19,114 --> 00:16:21,116 (ハンス)よかった~ 252 00:16:21,116 --> 00:16:23,116 よし 253 00:16:24,119 --> 00:16:28,123 どうぞ (ハンス)おっ! 今日のオトーシは… 254 00:16:28,123 --> 00:16:30,125 筑前煮か 255 00:16:30,125 --> 00:16:34,125 里芋入ってる これこれ~ 256 00:16:35,130 --> 00:16:38,133 (ハンス)ん~! 257 00:16:38,133 --> 00:16:40,135 うまい! 258 00:16:40,135 --> 00:16:43,138 ハンスって いっつも 好きなもんから先に食うよな 259 00:16:43,138 --> 00:16:45,140 まだ飲み物も頼んでないだろ 260 00:16:45,140 --> 00:16:48,143 はい お待たせしました トリアエズナマです 261 00:16:48,143 --> 00:16:50,145 しのぶちゃん さすが! おお~ 262 00:16:50,145 --> 00:16:52,147 常連さんですから 263 00:16:52,147 --> 00:16:55,147 乾杯! かんぱ~い! 264 00:16:59,154 --> 00:17:03,158 あ~ うまい! うあ~! 265 00:17:03,158 --> 00:17:05,160 しのぶちゃん いつもの頂戴 266 00:17:05,160 --> 00:17:08,163 はい いつもの? 267 00:17:08,163 --> 00:17:10,165 おい ニコラウス いつものって何だよ 268 00:17:10,165 --> 00:17:12,100 新しいメニューでも増えたのか? 269 00:17:12,100 --> 00:17:15,103 (ゲーアノート)しのぶ君 いつもの (ハンス)ゲーアノートさん? 270 00:17:15,103 --> 00:17:18,106 しのぶちゃん いつもの (ハンス)ホルガーさんも? 271 00:17:18,106 --> 00:17:20,108 ハンスさんは どうしますか? 272 00:17:20,108 --> 00:17:23,111 じゃあ… いつもの 273 00:17:23,111 --> 00:17:25,113 はい いつもので 274 00:17:25,113 --> 00:17:28,116 さあ ハンス そろそろ教えろよ 275 00:17:28,116 --> 00:17:30,118 ん? 何が? 276 00:17:30,118 --> 00:17:32,120 最近 節約してる理由をさ 277 00:17:32,120 --> 00:17:34,122 ああ それか 278 00:17:34,122 --> 00:17:40,128 相手は誰だよ ん? 俺に秘密なんて水くさいぜ 279 00:17:40,128 --> 00:17:44,132 残念だけど 思ってるようなことじゃないよ 280 00:17:44,132 --> 00:17:48,136 だって 金といえば女 女といえば金じゃないのか? 281 00:17:48,136 --> 00:17:50,138 それは ちょっと傷つくな 282 00:17:50,138 --> 00:17:53,141 女イコール金だと 思ってるんですか? 283 00:17:53,141 --> 00:17:55,143 いや 一般論だよ しのぶちゃん 284 00:17:55,143 --> 00:18:00,148 男が金を使ったり ためたりは 女の影が ちらつきがちだ 285 00:18:00,148 --> 00:18:03,151 それは ニコラウスさんの価値観でしょ 286 00:18:03,151 --> 00:18:06,154 女遊びも ほどほどだぞ 287 00:18:06,154 --> 00:18:09,157 大将まで 心外だな 288 00:18:09,157 --> 00:18:12,094 いや 俺の話は置いといて 289 00:18:12,094 --> 00:18:14,096 話の続きだよ ハンス 290 00:18:14,096 --> 00:18:16,096 ああ 291 00:18:18,100 --> 00:18:22,100 まだ中隊長にも 言ってないんだけど… 292 00:18:23,105 --> 00:18:26,105 俺 衛兵を辞めようと思ってる 293 00:18:27,109 --> 00:18:30,112 そっか 294 00:18:30,112 --> 00:18:32,114 止めないのか? 295 00:18:32,114 --> 00:18:35,114 止めたら 気持ちが変わるのか? 296 00:18:36,118 --> 00:18:40,122 いや 変わらない 297 00:18:40,122 --> 00:18:45,122 だったら止めないね 俺は お前の気持ちを尊重するよ 298 00:18:47,129 --> 00:18:49,129 ニコラウス… 299 00:18:50,132 --> 00:18:52,132 ありがとう 300 00:18:55,137 --> 00:18:58,137 で 何で辞めんの? 301 00:19:00,142 --> 00:19:02,144 衛兵が嫌になったわけじゃない 302 00:19:02,144 --> 00:19:06,148 訓練だって 意味もなく厳しいわけじゃないし 303 00:19:06,148 --> 00:19:11,153 そりゃあ たまには泣き言も出るけど 304 00:19:11,153 --> 00:19:15,153 あの厳しさは 戦場で生き抜くためのものだ 305 00:19:18,093 --> 00:19:21,096 フッ… ベルトホルト中隊長の 愛のむちってか? 306 00:19:21,096 --> 00:19:23,098 そんなこと言ってないだろ 307 00:19:23,098 --> 00:19:27,102 で 辞めて おやじさんの ガラス職人でも継ぐのか? 308 00:19:27,102 --> 00:19:31,106 いや そっちのほうは兄貴が継ぐ 309 00:19:31,106 --> 00:19:35,106 何か他にやりたいことが 見つかったとか? 310 00:19:36,111 --> 00:19:41,116 まあ… そんなとこかな 311 00:19:41,116 --> 00:19:43,118 ふ~ん 312 00:19:43,118 --> 00:19:47,122 ニコラウスは 何か やりたいこととかないのかよ 313 00:19:47,122 --> 00:19:51,126 う~ん… 出会いが欲しいかな 314 00:19:51,126 --> 00:19:54,126 やっぱり女好き… 315 00:19:55,130 --> 00:19:59,134 いや 怖いよ 女遊びは ほどほどにな 316 00:19:59,134 --> 00:20:01,134 大将 すげえ地獄耳 317 00:20:03,138 --> 00:20:07,142 はい どうぞ ニコラウスさん いつもの 318 00:20:07,142 --> 00:20:09,144 これこれ 319 00:20:09,144 --> 00:20:12,080 えっ いや これ チキン南蛮じゃ… 320 00:20:12,080 --> 00:20:14,082 いつものです 321 00:20:14,082 --> 00:20:16,084 これだ 322 00:20:16,084 --> 00:20:18,086 いつものです 323 00:20:18,086 --> 00:20:20,088 これだよ~ 324 00:20:20,088 --> 00:20:23,091 (ハンス)「いつもの」って何なんだ? フフ… 325 00:20:23,091 --> 00:20:26,094 いつものってのは メニュー名じゃなくて➡ 326 00:20:26,094 --> 00:20:29,097 自分が いつも頼んでるもの ってことさ 327 00:20:29,097 --> 00:20:31,099 (ハンス)なるほど 328 00:20:31,099 --> 00:20:35,103 俺は最近 ベルトホルト中隊長の 鶏好きが うつったみたいでさ 329 00:20:35,103 --> 00:20:40,103 ここんとこ いつもチキン南蛮ばかりでな 330 00:20:43,111 --> 00:20:45,111 うん うまい! 331 00:20:46,114 --> 00:20:50,118 だから みんな 違う料理が出てきたってことか 332 00:20:50,118 --> 00:20:52,120 そういうこと しのぶちゃんは➡ 333 00:20:52,120 --> 00:20:56,124 ここの常連の顔も注文も 全部 覚えてるらしいぜ 334 00:20:56,124 --> 00:21:00,128 でも 俺 決まった注文ってないけどな 335 00:21:00,128 --> 00:21:03,131 まあ 来てからのお楽しみか 336 00:21:03,131 --> 00:21:06,134 ハッ 何が来るんだろ 337 00:21:06,134 --> 00:21:08,136 ハンスさん お待たせ 338 00:21:08,136 --> 00:21:10,138 里芋の煮っころがしです 339 00:21:10,138 --> 00:21:13,141 里芋… 340 00:21:13,141 --> 00:21:16,141 これが俺の いつもの? はい 341 00:21:17,145 --> 00:21:20,148 でも 俺 煮っころがしなんて 頼んだことないけど 342 00:21:20,148 --> 00:21:22,150 勝手に ごめんなさい 343 00:21:22,150 --> 00:21:26,154 でも ハンスさん見てると どんな料理に入ってるときも➡ 344 00:21:26,154 --> 00:21:29,154 里芋だけは いつも最初に食べてるから 345 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 ありがとう しのぶちゃん 346 00:21:45,173 --> 00:21:48,176 ん~! 347 00:21:48,176 --> 00:21:50,176 うん 348 00:21:51,179 --> 00:21:55,183 筑前煮とは また味付けが違って うまい! 349 00:21:55,183 --> 00:21:58,183 うまそうに食うよな お前 350 00:21:59,187 --> 00:22:02,190 やらないぞ これは俺のだ はあ? 351 00:22:02,190 --> 00:22:04,192 ニコラウスさんの分も お出ししましょうか? 352 00:22:04,192 --> 00:22:08,196 ああ それと熱燗 ああっ 俺も熱燗! 353 00:22:08,196 --> 00:22:13,196 はい 少々お待ちください ハンス これもどうだ? 354 00:22:15,136 --> 00:22:17,138 丸い天ぷら? 355 00:22:17,138 --> 00:22:19,140 まだメニューにはないんだがな 356 00:22:19,140 --> 00:22:22,143 もしかして これも里芋? 357 00:22:22,143 --> 00:22:26,147 正解 横の塩につけて食べてみろ 358 00:22:26,147 --> 00:22:28,147 はい 359 00:22:37,158 --> 00:22:39,158 ん… 360 00:22:40,161 --> 00:22:43,161 何だよ 「ん…」って 361 00:22:50,171 --> 00:22:53,174 (ニコラウス/ハンス)里芋だけど 里芋じゃない! 362 00:22:53,174 --> 00:22:56,174 ほら エーファちゃんも 363 00:23:03,184 --> 00:23:07,184 これは… いいものです 364 00:23:08,189 --> 00:23:11,192 ああ いいものだ~ 365 00:23:11,192 --> 00:23:16,131 3人が その反応なら 品書きに加えても よさそうだな 366 00:23:16,131 --> 00:23:19,134 大将の新メニュー また増えるね 367 00:23:19,134 --> 00:23:24,139 口ん中が天ぷらになっちゃったよ 大将 他のも揚げてよ 368 00:23:24,139 --> 00:23:26,141 ああ こっちもだ! 369 00:23:26,141 --> 00:23:28,143 私にも頂こう はいよ 370 00:23:28,143 --> 00:23:33,143 いつものも うまいけど 新しいのも うまいよ 371 00:23:34,149 --> 00:23:37,152 なじみのお客が来てくれて➡ 372 00:23:37,152 --> 00:23:41,156 うちの料理を気に入ってくれて それを食べに来てくれるなんて➡ 373 00:23:41,156 --> 00:23:43,158 ありがたい話さ 374 00:23:43,158 --> 00:23:46,161 まあ 本音は いつものだけじゃなく➡ 375 00:23:46,161 --> 00:23:48,163 どんどん新しい料理を➡ 376 00:23:48,163 --> 00:23:51,166 みんなに頼んでもらえるように なりたいもんだ 377 00:23:51,166 --> 00:23:57,172 ハンス お前さんも 今の仕事を辞めたあとも➡ 378 00:23:57,172 --> 00:24:03,172 お前さんが進みたい道で なりたい自分になれるようにな 379 00:24:06,181 --> 00:24:10,185 なれる… かな? 380 00:24:10,185 --> 00:24:14,185 強い気持ちがあればな 381 00:24:17,125 --> 00:24:20,128 ありがとう 大将 382 00:24:20,128 --> 00:24:23,131 ああ 383 00:24:23,131 --> 00:24:27,135 (ハンス)《まだ胸の奥に あるだけの夢だけど➡ 384 00:24:27,135 --> 00:24:32,135 いつか いつか きっと》 385 00:24:41,149 --> 00:24:43,151 痛っ 何だ… (剣を抜く音) 386 00:24:43,151 --> 00:24:45,153 (ダミアン)待て 待て待て待て… 387 00:24:45,153 --> 00:24:49,157 私は ある男爵に お仕えしていたのだよ 388 00:24:49,157 --> 00:24:53,161 それにしては 汚いなりをしてるじゃないか 389 00:24:53,161 --> 00:24:58,166 フッ 傭兵風情が生意気な 390 00:24:58,166 --> 00:25:00,168 今は こんななりをしてる 391 00:25:00,168 --> 00:25:05,173 私は これからバッケスホーフ様に お会いしに行くのだよ 392 00:25:05,173 --> 00:25:07,175 知らないね 393 00:25:07,175 --> 00:25:10,175 私は借りを返しに来たのだ 394 00:25:11,179 --> 00:25:14,115 この街に! 395 00:25:14,115 --> 00:25:17,115 薄気味 悪いやつだね 396 00:25:19,120 --> 00:25:24,120 これからは よく前を見て歩くんだね 397 00:25:25,126 --> 00:25:27,126 フッ… 398 00:25:30,131 --> 00:25:35,131 ≪(客たちのざわめき) 399 00:25:39,140 --> 00:25:42,143 ≪(客)トリアエズナマ ≪はい 400 00:25:42,143 --> 00:25:45,146 はいよ これ 401 00:25:45,146 --> 00:25:48,146 (ハンス)これ 新しいやつ! 402 00:25:52,153 --> 00:25:54,155 (エトヴィン)実はな… 403 00:25:54,155 --> 00:25:56,157 気になることがあって 来たんじゃが… 404 00:25:56,157 --> 00:26:01,162 ラガーが違法? (バッケスホーフ)最悪の場合は… 死罪! 405 00:26:01,162 --> 00:26:03,164 (エレオノーラ) あの店をなくしては いけないわ 406 00:26:03,164 --> 00:26:05,164 この店を守らなくちゃ 33335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.