All language subtitles for 異世界居酒屋「のぶ」#04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,463 --> 00:01:16,465
(しのぶ)お待たせしました
(ローレンツ)ああ ありがとう
2
00:01:16,465 --> 00:01:19,468
(フランク)やってる?
いらっしゃいませ
3
00:01:19,468 --> 00:01:22,471
(ゴドハルト)
だからね ラインホルトさん!
わびの言葉だけじゃ➡
4
00:01:22,471 --> 00:01:24,473
収まりがつかないところまで
きてるんですよ!
5
00:01:24,473 --> 00:01:28,477
(ラインホルト)こちらも譲るところは
譲ろうと言っているのです
6
00:01:28,477 --> 00:01:30,479
先ほどの条件を
のんでいただけませんか?
7
00:01:30,479 --> 00:01:32,481
(ゴドハルト)それでは安すぎる!
8
00:01:32,481 --> 00:01:34,483
どうしたんですか?
どうぞ フランクさん
9
00:01:34,483 --> 00:01:37,486
また今度にするわ
10
00:01:37,486 --> 00:01:40,486
(ゴドハルト)
それは 私たちだって一緒でしょ!
11
00:01:45,494 --> 00:01:48,497
(エーファ)また帰っちゃった
12
00:01:48,497 --> 00:01:52,497
(ゴドハルト)話にならん!
あれじゃあね…
13
00:01:55,504 --> 00:01:58,507
<この店は 大将と
私 しのぶが2人でやっている➡
14
00:01:58,507 --> 00:02:00,509
「居酒屋 のぶ」>
15
00:02:00,509 --> 00:02:04,513
いらっしゃいませ
(大将)はいよ
16
00:02:04,513 --> 00:02:07,516
<一見 至って
普通の居酒屋ですが➡
17
00:02:07,516 --> 00:02:11,516
私と大将だけが知っている秘密>
18
00:02:12,454 --> 00:02:16,458
<このガラスの先には
異世界が広がっているのです>
19
00:02:16,458 --> 00:02:36,478
♬~
20
00:02:36,478 --> 00:02:38,480
♬~
21
00:02:38,480 --> 00:02:40,480
(戸が開く音)
22
00:02:41,483 --> 00:02:43,485
いらっしゃいませ
いらっしゃいませ
23
00:02:43,485 --> 00:02:47,485
♬~
24
00:02:50,492 --> 00:02:52,494
それで どうして うちの店で➡
25
00:02:52,494 --> 00:02:55,497
水運ギルドの会議なんて
やることに…
26
00:02:55,497 --> 00:02:57,499
(ローレンツ)あの雰囲気だろ
27
00:02:57,499 --> 00:03:00,502
どこの店も断られてな
28
00:03:00,502 --> 00:03:02,504
すごい険悪
29
00:03:02,504 --> 00:03:04,506
のぶのうまい酒と飯で➡
30
00:03:04,506 --> 00:03:08,510
和んでもらえれば…
と思ったんだけどな
31
00:03:08,510 --> 00:03:11,513
食べてもらわないことにはな
32
00:03:11,513 --> 00:03:14,450
何で あの3人は
もめてるんですか?
33
00:03:14,450 --> 00:03:20,456
このアイテーリアには 大きく分けて
3つの水運ギルドがあってね
34
00:03:20,456 --> 00:03:22,458
ラインホルトが頭を務める➡
35
00:03:22,458 --> 00:03:27,463
古き格式のあるギルド
「金柳の小舟」
36
00:03:27,463 --> 00:03:31,467
おやじさんが急死して あの若造が
後継ぎになっちまってね
37
00:03:31,467 --> 00:03:35,471
そこに目をつけたのが
エレオノーラと母親率いる➡
38
00:03:35,471 --> 00:03:40,476
金と権力を持つギルド
「鳥娘の舟歌」
39
00:03:40,476 --> 00:03:42,478
金と女の色香で 根こそぎ➡
40
00:03:42,478 --> 00:03:46,482
金柳の小舟の幹部たちを
引っこ抜いた
41
00:03:46,482 --> 00:03:49,485
落ち目になった
ラインホルトの部下たちは➡
42
00:03:49,485 --> 00:03:52,488
ゴドハルト牛耳る
最も大きいギルド➡
43
00:03:52,488 --> 00:03:57,493
「水竜の鱗」のシマで
勝手に仕事をしていたわけよ
44
00:03:57,493 --> 00:04:00,496
要は ギルド同士の縄張り争いだな
45
00:04:00,496 --> 00:04:04,500
男は縄張りに
命を懸けるところがあるからな
46
00:04:04,500 --> 00:04:07,503
大将 ヤクザ映画 見過ぎだから
47
00:04:07,503 --> 00:04:09,505
それを よりによって➡
48
00:04:09,505 --> 00:04:14,443
俺が仲介役を
任されてしまったというわけさ
49
00:04:14,443 --> 00:04:17,446
だから! 誰も そんな
みみっちい漁業権なんて➡
50
00:04:17,446 --> 00:04:20,449
要らんと言っておるんですよ
ラインホルトさん
51
00:04:20,449 --> 00:04:22,451
ですが
今 うちのギルドで渡せる財産は➡
52
00:04:22,451 --> 00:04:25,454
漁業権に関する
勅許状だけなんです
53
00:04:25,454 --> 00:04:27,456
要らん!
54
00:04:27,456 --> 00:04:30,459
(エレオノーラ)では
私が もらって差し上げましょうか
55
00:04:30,459 --> 00:04:33,462
黙っててください
エレオノーラさん
56
00:04:33,462 --> 00:04:35,464
どうしよう 大将
57
00:04:35,464 --> 00:04:37,466
これは もうメンツの問題じゃけえ
58
00:04:37,466 --> 00:04:40,469
元のさやには
収まらんかもしれんけえのう
59
00:04:40,469 --> 00:04:42,471
大将 そんな話し方だった?
60
00:04:42,471 --> 00:04:44,473
大将 『仁義なき戦い』
見過ぎだから
61
00:04:44,473 --> 00:04:46,475
大体 あの運河は➡
62
00:04:46,475 --> 00:04:49,478
ウナギやらの泥臭い雑魚しか
取れんでしょうが!
63
00:04:49,478 --> 00:04:51,480
ウナギ…
64
00:04:51,480 --> 00:04:54,483
そういえば アイテーリアの市場にも
ウナギって売ってましたね
65
00:04:54,483 --> 00:04:56,485
ああ なかなか うまそうな
ウナギだったな
66
00:04:56,485 --> 00:04:58,487
ちょっと待ってくれよ
67
00:04:58,487 --> 00:05:01,490
あんな蛇の偽物みたいな魚
どこが おいしいんだよ
68
00:05:01,490 --> 00:05:04,493
骨は多いし 身も硬い
ぶつ切りにして煮るか➡
69
00:05:04,493 --> 00:05:07,496
ゼリーで寄せるぐらいしか
ねえんじゃねえのか
70
00:05:07,496 --> 00:05:12,434
私も おいしいウナギって
食べたことありません
71
00:05:12,434 --> 00:05:15,437
大将 今日の賄いは
ウナギにしましょう
72
00:05:15,437 --> 00:05:19,441
でも この時間だと ス―パーに
国産ウナギは もう残ってないぞ
73
00:05:19,441 --> 00:05:23,445
こっちで不人気ってことなら
市場に きっと残ってるはず
74
00:05:23,445 --> 00:05:26,445
大将はタレを作って待ってて
75
00:05:31,453 --> 00:05:34,456
冗談じゃないと言ってるんです!
76
00:05:34,456 --> 00:05:36,458
あっちは収まりそうもないな
77
00:05:36,458 --> 00:05:40,458
そういうことか
78
00:05:42,464 --> 00:05:45,467
下のギルド員たち 見るのは
あなたの仕事でしょう
79
00:05:45,467 --> 00:05:48,470
(ラインホルト)それは
もちろん そうなんですけど…
80
00:05:48,470 --> 00:05:52,474
(ゴドハルト)じゃあ 一つ考えてみて
私の… 私 これを国とする
81
00:05:52,474 --> 00:05:54,476
私の国 あなたの国
82
00:05:54,476 --> 00:05:57,479
これ 私の領域に入ったら
どうなる?
83
00:05:57,479 --> 00:06:00,482
戦争だよ 戦争
(ラインホルト)せ… 戦争ですか
84
00:06:00,482 --> 00:06:05,487
ただいま~
早かったね しのぶちゃん
85
00:06:05,487 --> 00:06:07,489
よいしょっと
86
00:06:07,489 --> 00:06:09,491
うわ~ こんなに買ったの?
87
00:06:09,491 --> 00:06:13,428
全部 買うなら安くしとくよって
すぐに 交渉 決まっちゃいました
88
00:06:13,428 --> 00:06:15,430
買い過ぎじゃねえか さすがに
89
00:06:15,430 --> 00:06:19,430
じゃあ 早速 始めるか
はい
90
00:06:20,435 --> 00:06:22,437
うわあ!
91
00:06:22,437 --> 00:06:42,457
♬~
92
00:06:42,457 --> 00:06:46,461
♬~
93
00:06:46,461 --> 00:06:48,463
よし
94
00:06:48,463 --> 00:06:51,466
うわあ~
さあ 蒸し終えたぞ
95
00:06:51,466 --> 00:06:55,470
あとはタレにつけて焼く
96
00:06:55,470 --> 00:07:15,424
♬~
97
00:07:15,424 --> 00:07:18,427
♬~
98
00:07:18,427 --> 00:07:20,429
おっ…
99
00:07:20,429 --> 00:07:23,432
《何だ? この香りは!》
100
00:07:23,432 --> 00:07:26,435
《食欲を誘う この香り》
101
00:07:26,435 --> 00:07:28,437
《甘く そして香ばしい》
102
00:07:28,437 --> 00:07:30,439
《こんなに いい香りは初めて》
103
00:07:30,439 --> 00:07:33,442
《こんな いい香りを
嗅がされていては➡
104
00:07:33,442 --> 00:07:35,444
議論どころではない
食べてみたい!》
105
00:07:35,444 --> 00:07:39,448
《これは 議論を中断させる
悪魔のささやきだ!》
106
00:07:39,448 --> 00:07:43,452
(悪魔)
⦅ハハハー! 議論を中断しろ~⦆
107
00:07:43,452 --> 00:07:45,454
⦅ハハハハ!⦆
108
00:07:45,454 --> 00:07:51,460
⦅うまそうだろ? うまいぞ~
議論を中断しろ~⦆
109
00:07:51,460 --> 00:07:53,462
⦅ハハハハ!⦆
110
00:07:53,462 --> 00:07:56,465
駄目だ 我慢できん
(エレオノーラ)それは何の香りなの?
111
00:07:56,465 --> 00:07:58,467
私たちの賄いです
112
00:07:58,467 --> 00:08:01,470
客を放っておいて賄いか
大した店だ
113
00:08:01,470 --> 00:08:05,474
皆さん さかなも お酒も あまり
召し上がらないようでしたので
114
00:08:05,474 --> 00:08:07,476
議論に夢中になっていたからな
115
00:08:07,476 --> 00:08:11,480
だが この香り… 賄いでもよい
私にも出してもらえんか?
116
00:08:11,480 --> 00:08:13,415
分かりました
117
00:08:13,415 --> 00:08:17,419
賄いを お客さんに
お出しするのも失礼ですし➡
118
00:08:17,419 --> 00:08:19,421
こちらの料理は
無料で ご提供いたします
119
00:08:19,421 --> 00:08:22,424
無料ですって?
何か たくらんでるの?
120
00:08:22,424 --> 00:08:28,430
ただし この料理の材料を
当てられたらという条件付きで!
121
00:08:28,430 --> 00:08:30,432
それは面白い
122
00:08:30,432 --> 00:08:34,436
軟らかい子羊のフィレに
タレをかけて焼いたのではなくて?
123
00:08:34,436 --> 00:08:37,439
帝都のほうで そういうお料理を
出している店があると➡
124
00:08:37,439 --> 00:08:39,441
聞いたことがあるわ
違います
125
00:08:39,441 --> 00:08:42,444
エレオノーラさん 分かってないな
126
00:08:42,444 --> 00:08:44,446
これは魚だろ?
127
00:08:44,446 --> 00:08:47,449
サーモンでは
味がタレと ぶつかりそうだから➡
128
00:08:47,449 --> 00:08:50,452
これは淡白なタラだな
違います
129
00:08:50,452 --> 00:08:54,456
ラインホルトさんは?
何だと思いますか?
130
00:08:54,456 --> 00:08:58,460
う~ん 分からないけど…
131
00:08:58,460 --> 00:09:01,463
ウナギだったら うれしいな
132
00:09:01,463 --> 00:09:05,467
こんな おいしそうな香りが
ウナギのはずないでしょ
133
00:09:05,467 --> 00:09:08,470
(ゴドハルト)もし この料理が
ホントにウナギだとしたら➡
134
00:09:08,470 --> 00:09:11,473
さっきの運河の漁業権で
手を打ってやってもいいぞ
135
00:09:11,473 --> 00:09:14,409
ハハハハ…
136
00:09:14,409 --> 00:09:17,409
正解は なんと…
137
00:09:20,415 --> 00:09:22,417
ウナギです
138
00:09:22,417 --> 00:09:24,419
何だと!?
(エレオノーラ)うそでしょ
139
00:09:24,419 --> 00:09:26,421
まさか当たるなんて…
140
00:09:26,421 --> 00:09:29,424
蛇みたいで 味もまずくて
雑魚扱いの あのウナギが?
141
00:09:29,424 --> 00:09:31,426
ああ 確かにウナギだ
142
00:09:31,426 --> 00:09:33,428
俺は さっきからカウンターで➡
143
00:09:33,428 --> 00:09:36,431
調理をしてるところを見てたから
ホントだよ
144
00:09:36,431 --> 00:09:41,436
ただし 味のほうは分からんぞ
何しろ あのウナギだぞ
145
00:09:41,436 --> 00:09:43,438
きちんと金は払う
私の分も焼いてくれ
146
00:09:43,438 --> 00:09:46,438
私もよ
(ラインホルト)私もいいですか?
147
00:09:59,454 --> 00:10:01,456
うま~い
(ラインホルト/エレオノーラ)おいしい
148
00:10:01,456 --> 00:10:04,459
何? この
舌だけで ほぐれる軟らかさ
149
00:10:04,459 --> 00:10:06,461
ただ焼いてるだけではないの?
150
00:10:06,461 --> 00:10:10,465
濃厚で甘辛いタレが
口と鼻を同時に喜ばせてくれる
151
00:10:10,465 --> 00:10:13,401
ああ…
そのタレの焼けた香ばしさが➡
152
00:10:13,401 --> 00:10:15,403
更に食欲を刺激する
153
00:10:15,403 --> 00:10:20,408
さっきの香りは
悪魔のささやきなどではなかった
154
00:10:20,408 --> 00:10:22,410
とにかく これは…
155
00:10:22,410 --> 00:10:24,412
うま~い
(ラインホルト/エレオノーラ)おいしい
156
00:10:24,412 --> 00:10:27,415
何だ こりゃ! 骨も泥臭さもない
157
00:10:27,415 --> 00:10:29,417
これがウナギ?
158
00:10:29,417 --> 00:10:32,420
俺が知ってるものとは
全くの別物だ
159
00:10:32,420 --> 00:10:34,422
まずいと
決めつけていたウナギが➡
160
00:10:34,422 --> 00:10:38,426
調理法一つで
こんなにも おいしくなるとはな
161
00:10:38,426 --> 00:10:41,429
ラインホルトさん
162
00:10:41,429 --> 00:10:47,429
今回の件 ウナギの取れる運河の
漁業権で手を打つとしよう
163
00:10:50,438 --> 00:10:52,440
ウナギと店に免じてな
164
00:10:52,440 --> 00:10:56,444
あら この味をまねする気?
ゴドハルトさん
165
00:10:56,444 --> 00:10:58,446
あの大将という方ほど➡
166
00:10:58,446 --> 00:11:02,450
ウナギを上手に
おいしくできる方がいるかしらね
167
00:11:02,450 --> 00:11:05,450
しばらくは難しいかもしれんな
168
00:11:08,456 --> 00:11:11,459
丸く収まったみたいね
169
00:11:11,459 --> 00:11:14,462
ウナギを食べれば こうなるって
分かってたんだろ?
170
00:11:14,462 --> 00:11:17,465
うん
そのとおりになったね
171
00:11:17,465 --> 00:11:20,468
大将の腕がいいからよ
172
00:11:20,468 --> 00:11:34,468
♪~
173
00:11:42,490 --> 00:11:46,490
(エーファ)おなか すきました
すいた? ハハハッ
174
00:11:51,499 --> 00:11:53,501
すいません
175
00:11:53,501 --> 00:11:57,505
(ダミアン)ん? 何だ 小娘
176
00:11:57,505 --> 00:12:00,508
ああ この店の者か?
177
00:12:00,508 --> 00:12:03,511
すみません
お店は夕方からなんですよ
178
00:12:03,511 --> 00:12:05,513
(ダミアン)こんな日の高いうちから➡
179
00:12:05,513 --> 00:12:09,517
場末の居酒屋で
エールなど すするつもりはない
180
00:12:09,517 --> 00:12:12,454
では どういった
ご用件でしょうか?
181
00:12:12,454 --> 00:12:15,457
この居酒屋を 今晩 貸し切る
そのつもりで用意しておけ
182
00:12:15,457 --> 00:12:18,460
いや 急に そのように
おっしゃいましても…
183
00:12:18,460 --> 00:12:21,463
金か? いくら欲しいんだ?
184
00:12:21,463 --> 00:12:23,465
いえ 本日 当店に来ることを➡
185
00:12:23,465 --> 00:12:26,468
楽しみにしているお客様も
いらっしゃいますので➡
186
00:12:26,468 --> 00:12:29,471
急な貸し切りのご予約は
お受けいたしかねます
187
00:12:29,471 --> 00:12:33,475
いいか? 私は さる貴族の使者だ
188
00:12:33,475 --> 00:12:36,478
主人が ここで食事を
食べたいとおっしゃるから➡
189
00:12:36,478 --> 00:12:39,481
わざわざ来てやったんだ
190
00:12:39,481 --> 00:12:41,483
舌は回るようだが➡
191
00:12:41,483 --> 00:12:45,487
商売人としてのおつむは
足りてないようだな
192
00:12:45,487 --> 00:12:47,489
失礼いたしました
193
00:12:47,489 --> 00:12:52,494
浅慮浅学な町娘でございます
ご無礼の程は平にご容赦を
194
00:12:52,494 --> 00:12:54,496
分かったようだな
195
00:12:54,496 --> 00:12:59,501
それでは
こよい 貸し切り しっかりとな
196
00:12:59,501 --> 00:13:01,501
それは お断りいたします
197
00:13:03,505 --> 00:13:05,507
何だと?
198
00:13:05,507 --> 00:13:08,510
たとえ 貴族の方であろうと
この店をバカにする方に➡
199
00:13:08,510 --> 00:13:10,512
お出しする
料理もお酒も ございません!
200
00:13:10,512 --> 00:13:16,451
小娘! それは私と主人への
侮辱として受け取っておくぞ
201
00:13:16,451 --> 00:13:20,451
後で ほえ面かくなよ!
202
00:13:23,458 --> 00:13:25,460
エーファちゃん 塩 持ってきて
203
00:13:25,460 --> 00:13:29,464
塩をどうするんですか?
まくのよ
204
00:13:29,464 --> 00:13:31,466
(エーファ)何のためにですか?
205
00:13:31,466 --> 00:13:34,469
塩で あいつの嫌な気を
おはらいするのよ
206
00:13:34,469 --> 00:13:38,469
しのぶさん
呪術師もやってるんですか!?
207
00:13:39,474 --> 00:13:42,477
ごめん… 中 入ろう
208
00:13:42,477 --> 00:13:44,477
(エーファ)あ… はい
209
00:13:51,486 --> 00:13:54,486
あの ちょっと
のぶに入りたいんですけど…
210
00:13:55,490 --> 00:13:58,493
だから のぶ…
211
00:13:58,493 --> 00:14:02,497
ウウ…
212
00:14:02,497 --> 00:14:06,501
きっと 昼の男が立たせてるんだわ
随分 威勢のいい連中だな
213
00:14:06,501 --> 00:14:10,505
ごめんなさい 大将
私が つい売り言葉に買い言葉で…
214
00:14:10,505 --> 00:14:12,440
いいんだよ しのぶちゃん
215
00:14:12,440 --> 00:14:16,444
俺だって そんな客に
うちの飯は食ってほしくない
216
00:14:16,444 --> 00:14:18,446
よく言ってくれた
217
00:14:18,446 --> 00:14:22,450
でも 大将 昨日の余った煮抜き
どうしましょうか?
218
00:14:22,450 --> 00:14:24,452
賄いにしようか
219
00:14:24,452 --> 00:14:26,454
エーファちゃん
ゆで卵 好きだろ?
220
00:14:26,454 --> 00:14:29,457
はい
221
00:14:29,457 --> 00:14:32,457
座って
(エーファ)ありがとうございます
222
00:14:43,471 --> 00:14:46,471
ほら
(エーファ)ありがとうございます
223
00:14:48,476 --> 00:14:50,476
(エーファ)いただきます
224
00:14:55,483 --> 00:15:01,489
ンー おいしい! フフフッ
225
00:15:01,489 --> 00:15:04,489
ハハハッ
そうか
226
00:15:06,494 --> 00:15:08,494
あっ!
227
00:15:10,498 --> 00:15:14,435
お~い 小娘 来てやったぞ
228
00:15:14,435 --> 00:15:17,438
ご来店 ありがとうございます
229
00:15:17,438 --> 00:15:19,440
他に お客はいないようだな
230
00:15:19,440 --> 00:15:22,443
これでは
まるで貸し切りではないか
231
00:15:22,443 --> 00:15:26,447
はい 今日に限って
お客さんの足が遠いようで
232
00:15:26,447 --> 00:15:28,449
(ブランターノ)そんな話は どうでもよい
233
00:15:28,449 --> 00:15:30,451
(ダミアン)ブランターノ男爵だ
234
00:15:30,451 --> 00:15:32,453
おい 女
235
00:15:32,453 --> 00:15:38,459
この店に ヒルデガルドという
年若い貴族の娘が来たであろう
236
00:15:38,459 --> 00:15:40,461
ヒルデガルド?
237
00:15:40,461 --> 00:15:45,466
何でも この店で無理な注文を
したにもかかわらず➡
238
00:15:45,466 --> 00:15:49,470
すばらしい料理を提供されたと
聞いて やって来たのだ
239
00:15:49,470 --> 00:15:53,474
何のことでしょう?
240
00:15:53,474 --> 00:15:55,476
臭くなくて 辛くなくて…
241
00:15:55,476 --> 00:15:59,480
(ヒルデガルド)⦅酸っぱくなくて
苦くなくて 硬くなくて…⦆
242
00:15:59,480 --> 00:16:05,486
パンでも 芋でも おかゆでも
卵でも シチューでもない
243
00:16:05,486 --> 00:16:09,490
おいしい料理のことだ
244
00:16:09,490 --> 00:16:12,427
あの子か
245
00:16:12,427 --> 00:16:17,427
おい お前たち
ブランターノ男爵の話を聞け
246
00:16:19,434 --> 00:16:22,437
私は帝都の生まれでな
247
00:16:22,437 --> 00:16:25,440
三国の美味珍味は全て➡
248
00:16:25,440 --> 00:16:29,444
食べ尽くしたという
自負があるのだ
249
00:16:29,444 --> 00:16:34,449
さてと…
私の注文にも応えてもらおうか
250
00:16:34,449 --> 00:16:37,452
かしこまりました
251
00:16:37,452 --> 00:16:40,455
それで 何をお作りしたら…
252
00:16:40,455 --> 00:16:42,457
シュニッツェルを
253
00:16:42,457 --> 00:16:44,459
シュニッツェルですか?
254
00:16:44,459 --> 00:16:47,462
それは
どういった料理でしょうか?
255
00:16:47,462 --> 00:16:50,465
何だ?
シュニッツェルも知らないで➡
256
00:16:50,465 --> 00:16:53,468
この店は
料理屋の看板を出しているのか
257
00:16:53,468 --> 00:16:55,470
(ブランターノ)
どうやら うわさが大きくなって➡
258
00:16:55,470 --> 00:16:57,472
独り歩きしていたようだな
259
00:16:57,472 --> 00:17:00,475
全く どういうことだ
260
00:17:00,475 --> 00:17:02,477
分かりました
261
00:17:02,477 --> 00:17:05,480
ご用意いたしましょう
大将…
262
00:17:05,480 --> 00:17:08,483
名前を知らない料理を
作ることができるというのか?
263
00:17:08,483 --> 00:17:12,420
できますよ 自分は料理人ですから
264
00:17:12,420 --> 00:17:14,422
ほう 面白い
265
00:17:14,422 --> 00:17:18,426
ただ うちの店では
提供していない料理ですから➡
266
00:17:18,426 --> 00:17:20,428
少し準備に時間を頂きますよ
267
00:17:20,428 --> 00:17:22,430
ああ 結構だ
268
00:17:22,430 --> 00:17:25,433
ちょっと 大将 大丈夫なの?
269
00:17:25,433 --> 00:17:29,437
しのぶちゃん この店が
この世界とつながってから➡
270
00:17:29,437 --> 00:17:33,441
この店から外のアイテーリアの
料理も いくらばかりか食べただろ
271
00:17:33,441 --> 00:17:36,444
その材料のほとんどは➡
272
00:17:36,444 --> 00:17:39,447
俺らの世界と同じ
普通の食材だった
273
00:17:39,447 --> 00:17:41,449
うん 確かに
274
00:17:41,449 --> 00:17:45,453
俺は和食専門だが
料理であれば きっと作れる
275
00:17:45,453 --> 00:17:48,456
ましてや…
店をバカにされたんじゃ➡
276
00:17:48,456 --> 00:17:52,460
こっちだって引けないしな
277
00:17:52,460 --> 00:17:54,462
今から 衛兵の隊舎に行って➡
278
00:17:54,462 --> 00:17:57,462
シュニッツェルが
どういう料理か聞いてくる
279
00:17:58,466 --> 00:18:00,468
しのぶちゃんは店を頼む
280
00:18:00,468 --> 00:18:02,470
分かった
なるべく早く帰ってきてね
281
00:18:02,470 --> 00:18:04,470
ああ
282
00:18:10,478 --> 00:18:14,415
ん? どこに出かけたのだ?
283
00:18:14,415 --> 00:18:18,419
おいおい まさか
シュニッツェルを作るために➡
284
00:18:18,419 --> 00:18:21,422
わざわざ 豚を
狩りに行ったのではあるまいな
285
00:18:21,422 --> 00:18:25,426
シュニッツェルって
豚の料理なんですかね
286
00:18:25,426 --> 00:18:27,428
そうかもしれない
287
00:18:27,428 --> 00:18:30,431
おい 質問に答えろよ
288
00:18:30,431 --> 00:18:34,435
大将は材料を買いに
市場へ行きました
289
00:18:34,435 --> 00:18:36,437
すぐ戻ると思います
290
00:18:36,437 --> 00:18:39,440
食材も そろえてないとは
期待は持てそうもないな
291
00:18:39,440 --> 00:18:42,443
まあ よいではないか
292
00:18:42,443 --> 00:18:46,443
そうだ 暇潰しにカードでも…
(指を鳴らす音)
293
00:18:47,448 --> 00:18:51,452
この調子じゃ
お客さんも入ってこなそうだし➡
294
00:18:51,452 --> 00:18:54,452
先に 賄い 作っちゃおうか
はい
295
00:18:56,457 --> 00:18:59,460
そうだ
296
00:18:59,460 --> 00:19:02,463
思いっ切り 手抜きだけど
あれにしよう
297
00:19:02,463 --> 00:19:04,465
あれ?
出来てからのお楽しみ
298
00:19:04,465 --> 00:19:07,468
エーファちゃんも手伝って
はい
299
00:19:07,468 --> 00:19:10,468
では 私から…
300
00:19:13,408 --> 00:19:16,411
ツルツル
ねっ ツルツル
301
00:19:16,411 --> 00:19:36,431
♬~
302
00:19:36,431 --> 00:19:40,435
♬~
303
00:19:40,435 --> 00:19:43,438
(エーファ)おいしそう
ねっ!
304
00:19:43,438 --> 00:19:55,450
♬~
305
00:19:55,450 --> 00:19:57,452
はい
306
00:19:57,452 --> 00:19:59,454
よし 完成
307
00:19:59,454 --> 00:20:01,456
(ブランターノ)おい 女
308
00:20:01,456 --> 00:20:04,459
先ほどから
何をこしらえておるのだ?
309
00:20:04,459 --> 00:20:07,462
すいません 私たちの賄いです
310
00:20:07,462 --> 00:20:10,465
ん?
(ダミアン)賄いだと?
311
00:20:10,465 --> 00:20:13,401
空腹を抱えたお客様を
お待たせしておいて➡
312
00:20:13,401 --> 00:20:16,404
自分たちの賄いとは
大したもんだな
313
00:20:16,404 --> 00:20:20,408
ちょうどよい それを我々にくれ
(ダミアン)えっ?
314
00:20:20,408 --> 00:20:23,411
たくさん作っちゃったし
いいですけど…
315
00:20:23,411 --> 00:20:26,414
男爵様のお口に合うかどうか
316
00:20:26,414 --> 00:20:31,419
ん? どれどれ? ほう…
317
00:20:31,419 --> 00:20:34,422
パンに具を挟んだだけか
318
00:20:34,422 --> 00:20:37,425
はい サンドイッチといいます
319
00:20:37,425 --> 00:20:41,429
サンドイッチ
320
00:20:41,429 --> 00:20:45,433
チッ…
切り分けるナイフとフォークは?
321
00:20:45,433 --> 00:20:47,435
あっ カードは そのままで
322
00:20:47,435 --> 00:20:50,438
こちらにはカード
こちらにはサンドイッチ
323
00:20:50,438 --> 00:20:52,440
あまり お行儀は
よろしくないですが➡
324
00:20:52,440 --> 00:20:55,443
カードを楽しみながら
召し上がることができます
325
00:20:55,443 --> 00:20:57,445
何とも下品な…
326
00:20:57,445 --> 00:21:01,449
いや 今の我々に
ぴったりの食事ではないか
327
00:21:01,449 --> 00:21:03,451
そのとおりでございますね
328
00:21:03,451 --> 00:21:06,451
(ブランターノ)では 早速…
329
00:21:11,459 --> 00:21:13,459
ん?
330
00:21:17,465 --> 00:21:19,467
ん…
331
00:21:19,467 --> 00:21:23,471
文句 言いながらも食べてる
ホント
332
00:21:23,471 --> 00:21:26,474
やれやれ 低俗な料理だ
333
00:21:26,474 --> 00:21:28,476
女 お代わりだ
334
00:21:28,476 --> 00:21:30,478
おい! お代わり
335
00:21:30,478 --> 00:21:33,481
もう これは
私たちの賄いなんですけど…
336
00:21:33,481 --> 00:21:35,483
お前らの分を持ってこい!
337
00:21:35,483 --> 00:21:38,486
具は 何でも かまわんぞ
338
00:21:38,486 --> 00:21:41,489
もっと 腹に どっしりと
たまるものがよいな
339
00:21:41,489 --> 00:21:45,493
おなかにたまる具材の
サンドイッチですか
340
00:21:45,493 --> 00:21:48,496
何でもいいから持ってこい!
341
00:21:48,496 --> 00:21:50,496
かしこまりました
342
00:21:52,500 --> 00:21:56,504
確か 豚を狩りにでも行ったのか
って言ってたよね
343
00:21:56,504 --> 00:21:59,504
うん 言ってた
344
00:22:02,510 --> 00:22:07,515
お~い それは何をしているのだ?
345
00:22:07,515 --> 00:22:10,518
サンドイッチの具を作ってます
346
00:22:10,518 --> 00:22:12,453
具だと…
347
00:22:12,453 --> 00:22:32,473
♬~
348
00:22:32,473 --> 00:22:44,485
♬~
349
00:22:44,485 --> 00:22:48,489
さあ 出来ましたよ
カツサンドです
350
00:22:48,489 --> 00:22:51,492
さあ お召し上がりください
351
00:22:51,492 --> 00:22:53,492
ん…
352
00:23:01,502 --> 00:23:03,504
《これは!》
353
00:23:03,504 --> 00:23:06,507
《さっくりとした衣の歯応えと➡
354
00:23:06,507 --> 00:23:09,510
パンのしっとりとした軟らかさが
互いに抱き合い➡
355
00:23:09,510 --> 00:23:12,446
衣の油も こぼれ出る肉汁も➡
356
00:23:12,446 --> 00:23:15,449
この厚手のパンが
しっかりと受け止めている》
357
00:23:15,449 --> 00:23:17,451
《更には 手を汚さずに➡
358
00:23:17,451 --> 00:23:20,454
肉料理を片手で
食べることができるだと…》
359
00:23:20,454 --> 00:23:22,456
《これは革命だ!》
360
00:23:22,456 --> 00:23:24,458
(革命軍)⦅挟め~!⦆
361
00:23:24,458 --> 00:23:29,463
⦅パンとパンで挟め~!⦆
362
00:23:29,463 --> 00:23:33,467
⦅作戦は分厚くだ 厚手だ⦆
363
00:23:33,467 --> 00:23:37,471
⦅薄手を追い込め~!⦆
364
00:23:37,471 --> 00:23:40,474
⦅声を上げろ! 厚手!⦆
(ブランターノ)⦅オー!⦆
365
00:23:40,474 --> 00:23:43,477
⦅厚手!⦆
(ブランターノ)⦅ヤー!⦆
366
00:23:43,477 --> 00:23:46,480
フフフフ…
367
00:23:46,480 --> 00:23:48,482
おいしいな~
368
00:23:48,482 --> 00:23:50,484
えっ?
369
00:23:50,484 --> 00:23:56,490
このサンドイッチという料理は
実に おいしいな
370
00:23:56,490 --> 00:24:00,494
ありがとうございます
光栄でございます
371
00:24:00,494 --> 00:24:03,497
フフフ…
どうしたの? エーファちゃん
372
00:24:03,497 --> 00:24:07,501
さっきまで
あんなに怒ってたのに
373
00:24:07,501 --> 00:24:13,441
お嬢さん これは
あなたが考え出した料理ですか?
374
00:24:13,441 --> 00:24:16,444
いえいえ
もっと昔の人が考えたものです
375
00:24:16,444 --> 00:24:18,446
このサンドイッチを➡
376
00:24:18,446 --> 00:24:22,450
お嬢さんご自身が
考え出した料理として➡
377
00:24:22,450 --> 00:24:25,453
世に広めるつもりは
ないのですか?
378
00:24:25,453 --> 00:24:29,457
こっちでは知られていない
料理かもしれませんけど➡
379
00:24:29,457 --> 00:24:33,461
これを考えついた人は
確かに 昔 いたんです
380
00:24:33,461 --> 00:24:36,464
私がアイデアを横取りしたら
その方に失礼ですもの
381
00:24:36,464 --> 00:24:39,467
フッ なるほど
382
00:24:39,467 --> 00:24:42,470
でも 男爵様に
おいしいと言ってもらえて➡
383
00:24:42,470 --> 00:24:46,474
きっと 思いついた人も
喜んでると思います
384
00:24:46,474 --> 00:24:48,476
フフフ…
385
00:24:48,476 --> 00:24:51,476
そうですか
386
00:24:56,484 --> 00:24:59,487
(ベルトホルト)どけ
(男性)何だ お前
387
00:24:59,487 --> 00:25:01,489
(ベルトホルト)二度 同じこと言わせんな
388
00:25:01,489 --> 00:25:03,489
(男性)あ?
(男性)うるせえ!
389
00:25:07,495 --> 00:25:09,497
(男性)てめえ!
390
00:25:09,497 --> 00:25:11,497
オラッ!
391
00:25:12,433 --> 00:25:15,433
さすが ベルトホルトさん
392
00:25:20,441 --> 00:25:22,443
大将
393
00:25:22,443 --> 00:25:24,445
(男性)クソー!
394
00:25:24,445 --> 00:25:27,445
(ベルトホルト)店の前に
二度と たまるんじゃねえぞ!
395
00:25:28,449 --> 00:25:31,452
お前ら…
396
00:25:31,452 --> 00:25:35,456
お待たせしました
シュニッツェル 作らせてもらいますよ
397
00:25:35,456 --> 00:25:37,458
やれるもんなら やってみろ
398
00:25:37,458 --> 00:25:39,460
そのかわり
まずかったら こんな店➡
399
00:25:39,460 --> 00:25:42,463
ブランターノ様が
潰してくれるわ!
400
00:25:42,463 --> 00:25:45,466
ダミアン 帰るぞ
401
00:25:45,466 --> 00:25:49,470
あっ いや まだ この男の料理を
食べておりませんが…
402
00:25:49,470 --> 00:25:55,470
いや この店の料理は
もう 頂きましたよ
403
00:25:59,480 --> 00:26:02,483
(ダミアン)あ~!
手で食べるような下品な料理に➡
404
00:26:02,483 --> 00:26:04,485
こんなに たくさんの金貨は
必要ありません
405
00:26:04,485 --> 00:26:06,487
何なさるんです…
黙ってろ 小娘
406
00:26:06,487 --> 00:26:08,489
何すんだ あんた!
407
00:26:08,489 --> 00:26:11,492
俺は客だぞ
408
00:26:11,492 --> 00:26:14,428
しのぶちゃんに手を出すな
409
00:26:14,428 --> 00:26:18,432
どいつも こいつも
生意気な口を利きおって!
410
00:26:18,432 --> 00:26:20,434
あっ!
(ブランターノ)よしなさい!
411
00:26:20,434 --> 00:26:23,437
紳士は 一度 出した金貨を
しまったりはしない
412
00:26:23,437 --> 00:26:27,441
ましてや
レディーに手など決して上げない
413
00:26:27,441 --> 00:26:30,444
恥を知れ ダミアン
414
00:26:30,444 --> 00:26:32,444
ブランターノさん…
415
00:26:38,452 --> 00:26:41,455
とっても いいお店でしたよ
お嬢さん
416
00:26:41,455 --> 00:26:45,455
また いらしてください
はい
417
00:26:48,462 --> 00:26:50,462
帰りましょう ダミアン
418
00:26:52,466 --> 00:26:54,466
フンッ
419
00:26:58,472 --> 00:27:00,474
(戸が閉まる音)
420
00:27:00,474 --> 00:27:04,478
ん? どうして…
421
00:27:04,478 --> 00:27:09,483
何だか 満足したみたいで
422
00:27:09,483 --> 00:27:11,485
せっかく エトヴィンさんに➡
423
00:27:11,485 --> 00:27:14,421
シュニッツェルの作り方
習ったのに…
424
00:27:14,421 --> 00:27:17,424
で シュニッツェルって
どんな料理だったんですか?
425
00:27:17,424 --> 00:27:20,427
ああ いわゆるカツレツだったよ
426
00:27:20,427 --> 00:27:24,431
あ~ 意味が分かりました
427
00:27:24,431 --> 00:27:26,433
それで
428
00:27:26,433 --> 00:27:29,436
こっちは
意味が分からないんだけど
429
00:27:29,436 --> 00:27:31,438
ねえ 大将
430
00:27:31,438 --> 00:27:33,440
ありがとう
431
00:27:33,440 --> 00:27:35,442
いや 俺は何もしてないけど
432
00:27:35,442 --> 00:27:39,446
「しのぶちゃんには
手を出すな」だって
433
00:27:39,446 --> 00:27:42,449
いや それは まあ…
434
00:27:42,449 --> 00:27:47,454
大将 シュニッツェル作って
435
00:27:47,454 --> 00:27:49,456
はいよ
436
00:27:49,456 --> 00:27:52,459
(ベルトホルト)しのぶちゃん
トリアエズナマちょうだい
437
00:27:52,459 --> 00:27:54,459
はい
438
00:27:56,463 --> 00:28:00,467
(バッケスホーフ)お前も あの母親の娘だ
血は争えんだろ?
439
00:28:00,467 --> 00:28:02,469
(ゴドハルト)
あのじじい 調子に乗りやがって
440
00:28:02,469 --> 00:28:04,471
(しのぶ/エーファ)美しい… です
441
00:28:04,471 --> 00:28:07,474
(ゴドハルト)さっきから 時々 動いてる
その妙なつぼは何だ?
442
00:28:07,474 --> 00:28:10,474
ヒーハー!
37209