All language subtitles for 生きるとか死ぬとか父親とか#01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,383 --> 00:04:13,551
え~ 独立して
自分の店 持つなんて➡
2
00:04:13,551 --> 00:04:16,454
すごいことだよ。
高校の頃から 店 持つの➡
3
00:04:16,454 --> 00:04:18,390
夢だって言ってたもんね。
4
00:04:18,390 --> 00:04:20,392
(上杉)もう思ってた以上に
お金がかかってさぁ。
5
00:04:20,392 --> 00:04:22,811
開業資金 かき集めるのに
必死だったよ。
6
00:04:22,811 --> 00:04:25,611
え~ でも それができるのが
リナのすごいとこだよね~。
7
00:04:27,549 --> 00:04:30,201
バリバリ働いてさぁ 自立してて➡
8
00:04:30,201 --> 00:04:33,054
ホント リナは 私たちの誇りだよ。
9
00:04:33,054 --> 00:04:35,223
(東)お願いしま~す。
(トキコ)お願いしま~す。
10
00:04:35,223 --> 00:04:37,223
お願いします。
お願いします。
11
00:04:39,878 --> 00:04:42,530
そんなこと言ったら フミだって
ちゃんと お母さんしてんじゃん。
12
00:04:42,530 --> 00:04:44,566
いや 私は もう 普通 普通。
13
00:04:44,566 --> 00:04:46,735
いちる 私 食べちゃうよ ママ。
食べる!
14
00:04:46,735 --> 00:04:48,835
食べる?
ちゃんと座って食べてね。
15
00:04:50,872 --> 00:04:53,272
あっ じゃあ ママ食べちゃお。
あ~!
16
00:04:59,564 --> 00:05:06,554
(バイブ音)
17
00:05:06,554 --> 00:05:08,540
もしもし?
さっちゃんち➡
18
00:05:08,540 --> 00:05:10,558
2人目 産まれたんだって。
19
00:05:10,558 --> 00:05:12,894
この辺で結婚してないの
アンタだけだよ。
20
00:05:12,894 --> 00:05:15,814
ねえ だから お母さん慌てて
お見合い見繕ったの。
21
00:05:15,814 --> 00:05:19,114
えっ お見合い?
うん そうだよ。
22
00:05:23,088 --> 00:05:25,874
いや それは そのうち
するとは思うけどさ。
23
00:05:25,874 --> 00:05:30,228
今は 仕事が忙しいからさぁ
切るよ。 はい じゃあね。
24
00:05:30,228 --> 00:05:32,228
ちょっと…。
25
00:05:34,215 --> 00:05:37,886
今月の営業成績は
竹田さんがトップです。 拍手。
26
00:05:37,886 --> 00:05:39,921
(拍手)
27
00:05:39,921 --> 00:05:42,223
え~ それから 梅川さん。
28
00:05:42,223 --> 00:05:44,223
はい。
29
00:05:47,712 --> 00:05:51,549
結婚 おめでとう!
おめでとう!
おめでとう!
30
00:05:51,549 --> 00:05:53,735
え~!
お祝いの花束です!
31
00:05:53,735 --> 00:05:56,371
ありがとうございます!
え~ うれしい。
32
00:05:56,371 --> 00:05:59,240
梅川さんは
今月いっぱいで退職されます。
33
00:05:59,240 --> 00:06:02,210
お幸せにね!
はい ありがとうございます。
34
00:06:02,210 --> 00:06:06,114
あの みんなからのプレゼントで~す!
35
00:06:06,114 --> 00:06:08,216
よかったら使って。
36
00:06:08,216 --> 00:06:12,220
おめでとう ホントに。
おめでとう。
おめでとう!
37
00:06:12,220 --> 00:06:14,222
よし。
38
00:06:14,222 --> 00:06:31,422
♬~
39
00:06:34,542 --> 00:06:36,544
『トッキーとヒトトキ』。
40
00:06:36,544 --> 00:06:39,214
はい。
さあ 時刻は 夜8時。
41
00:06:39,214 --> 00:06:41,716
TBXラジオから生放送中。
42
00:06:41,716 --> 00:06:43,718
『トッキーとヒトトキ』。 パーソナリティーは➡
43
00:06:43,718 --> 00:06:46,154
人生の酸いも甘いも
つまみ食いのコラムニスト➡
44
00:06:46,154 --> 00:06:48,223
トッキーこと 蒲原トキコと…。
45
00:06:48,223 --> 00:06:50,875
TBXアナウンサー 東七海が
お送りしています。
46
00:06:50,875 --> 00:06:53,395
ここからは
皆さんのお悩みについて考える➡
47
00:06:53,395 --> 00:06:55,713
「晴れときどきお悩み」のコーナーです。
48
00:06:55,713 --> 00:06:57,715
はい 今日は ラジオネーム
まんじゅうこわいさん➡
49
00:06:57,715 --> 00:07:00,051
世田谷区 女性の方からの
ご相談です。
50
00:07:00,051 --> 00:07:02,203
「トッキーさん 東さん こんばんは」。
51
00:07:02,203 --> 00:07:04,203
こんばんは。
52
00:07:30,865 --> 00:07:32,884
わかるわ~!
53
00:07:32,884 --> 00:07:35,303
私も おんなじこと悩んでたわ。
54
00:07:35,303 --> 00:07:39,474
確かに 一度 手にした自由を
手放すのって難しいよね。
55
00:07:39,474 --> 00:07:41,392
(東)はい。
それに 自分の力で➡
56
00:07:41,392 --> 00:07:43,394
人生を こう切り開いていく。
57
00:07:43,394 --> 00:07:46,064
その楽しさって
年々 増していくもんだしね~。
58
00:07:46,064 --> 00:07:51,503
シングル イズ ドラッグ。
独身って麻薬だと思う。
59
00:07:51,503 --> 00:07:53,404
ほう。
それくらい 楽しいから。
60
00:07:53,404 --> 00:07:57,826
でもね 独身の楽しさって
寂しさと天秤にかかってる。
61
00:07:57,826 --> 00:08:01,229
だから 楽しいよりも
寂しいのほうが➡
62
00:08:01,229 --> 00:08:03,381
重くなっちゃう
夜なんかに暴走して➡
63
00:08:03,381 --> 00:08:05,884
1人で死にたくない
なんとかしなきゃって➡
64
00:08:05,884 --> 00:08:08,369
考えるわけです。
なんか わかる気がします。
65
00:08:08,369 --> 00:08:10,555
もう 寂しさから
解放されることが➡
66
00:08:10,555 --> 00:08:12,907
人生の ファーストプライオリティーに
なってくると➡
67
00:08:12,907 --> 00:08:17,328
結婚の二文字がね
ちらつき始めるわけですよ。
68
00:08:17,328 --> 00:08:22,200
でもね 楽しいのほうが
寂しいを上回っちゃう➡
69
00:08:22,200 --> 00:08:24,886
女たちもいて それが私。
70
00:08:24,886 --> 00:08:27,388
トッキーと愉快な未婚の
仲間たちなんですね~。
71
00:08:27,388 --> 00:08:29,374
(笑い声)
72
00:08:29,374 --> 00:08:32,694
とはいえ 既婚者ならではの
幸せってのもあると思うよ。
73
00:08:32,694 --> 00:08:34,712
(東)はい。
74
00:08:34,712 --> 00:08:38,733
自分だけの喜び以上に
続ける価値がある幸せってのが。
75
00:08:38,733 --> 00:08:40,885
私の知ってる既婚カップルなんて➡
76
00:08:40,885 --> 00:08:43,221
結婚した頃は
ものすごく不安定だったのに➡
77
00:08:43,221 --> 00:08:47,609
年を追うごとに
安定してってる姿を見てるから。
78
00:08:47,609 --> 00:08:49,711
(笑い声)
79
00:08:49,711 --> 00:08:53,565
独身時代とは違う 満足のしかたも
あるんじゃないのかな。
80
00:08:53,565 --> 00:08:55,717
そうかもしれませんね~。
81
00:08:55,717 --> 00:08:59,721
ただね 結婚しないと女として
失格なんじゃないかって➡
82
00:08:59,721 --> 00:09:01,756
思いでするんだったら
やめといたほうが➡
83
00:09:01,756 --> 00:09:04,375
いいと思うけどね。
で ちょっと気になったのがさ➡
84
00:09:04,375 --> 00:09:07,695
結婚すれば 相手の人生に
寄り添うことになり➡
85
00:09:07,695 --> 00:09:10,715
今ある自由 楽しさを
手放すことになるってところ。
86
00:09:10,715 --> 00:09:14,052
いや 問題は
お互いに寄り添えるかだよ。
87
00:09:14,052 --> 00:09:16,054
もう 女が男の人生を➡
88
00:09:16,054 --> 00:09:18,389
サポートするっていう時代でも
ないでしょう。
そうですね。
89
00:09:18,389 --> 00:09:21,376
経済的に 男だって難しいよ。
90
00:09:21,376 --> 00:09:25,213
女も 自分の人生を
自分で切り開いていけるんだから。
91
00:09:25,213 --> 00:09:27,565
そこは 諦めないでほしいな~。
92
00:09:27,565 --> 00:09:30,552
私なんて
いまだに独身生活 楽しいし。
93
00:09:30,552 --> 00:09:32,537
(東)おっ 出ました
シングル イズ ドラッグ。
94
00:09:32,537 --> 00:09:34,539
もう オーバードーズです。
(笑い声)
95
00:09:34,539 --> 00:09:36,708
さすがっすね やっぱ!
96
00:09:36,708 --> 00:10:07,208
♬~
97
00:10:11,042 --> 00:10:13,728
<私の名前は 蒲原トキコ。
98
00:10:13,728 --> 00:10:17,215
ラジオのパーソナリティーをやったり
コラムやエッセイを書くことを➡
99
00:10:17,215 --> 00:10:19,233
なりわいにしている>
100
00:10:19,233 --> 00:10:28,726
♬~
101
00:10:28,726 --> 00:10:30,726
こんにちは。
ちょっと ごめんなさい。
102
00:10:32,880 --> 00:10:35,900
あ~ すみません すみません
ごめんなさい。
103
00:10:35,900 --> 00:10:38,219
坂の上のお寺まで。
104
00:10:38,219 --> 00:10:41,706
えっ?
あっ 坂の上のお寺まで。
105
00:10:41,706 --> 00:10:44,542
あっ はい かしこまりました。
106
00:10:44,542 --> 00:11:06,397
♬~
107
00:11:06,397 --> 00:11:08,397
おっ…。 お待たせ。
108
00:11:10,401 --> 00:11:13,421
お父さん これ持ってて。
はい。
109
00:11:13,421 --> 00:11:15,723
すみません 遅くなりました。
いいえ これね。
110
00:11:15,723 --> 00:11:17,725
ありがとうございます。
111
00:11:17,725 --> 00:11:19,711
<外車でも乗り回していそうな➡
112
00:11:19,711 --> 00:11:23,297
いでたちの この男が 父の哲也>
113
00:11:23,297 --> 00:11:26,951
お父さん かっこいいわね~。
114
00:11:26,951 --> 00:11:29,554
<昔は ずいぶん稼ぎもあったが➡
115
00:11:29,554 --> 00:11:32,354
今では 全財産をなくして
スッカラカンだ>
116
00:11:35,810 --> 00:11:38,610
お父さん これ持って。
うん…。
117
00:11:40,982 --> 00:11:43,067
いってらっしゃい。
いってきま~す!
118
00:11:43,067 --> 00:11:45,167
ありがとうございま~す。
119
00:11:51,709 --> 00:11:54,062
石屋のおかみさん
お父さんのこと かっこいいって。
120
00:11:54,062 --> 00:11:56,698
ああ そう。
確かに➡
121
00:11:56,698 --> 00:11:58,900
とても文無しには見えないね。
122
00:11:58,900 --> 00:12:02,000
どうせ俺は ばあさん専門だよ。
フフッ。
123
00:12:04,572 --> 00:12:07,208
今日も地下鉄でさ
知らない ばあさんから➡
124
00:12:07,208 --> 00:12:10,228
そのジャケット すてきね!
私 その色 大好き って➡
125
00:12:10,228 --> 00:12:14,198
声かけられて まいったよ。
(笑い声)
126
00:12:14,198 --> 00:12:21,889
<母は18年前 私が24歳のときに
62歳で亡くなった。
127
00:12:21,889 --> 00:12:24,041
明るく そうめいで➡
128
00:12:24,041 --> 00:12:26,728
ユーモアにあふれる
すてきな人だった>
129
00:12:26,728 --> 00:12:28,713
はい。
130
00:12:28,713 --> 00:12:32,717
<父は この いでたちのとおり
昔は とんがった人だったが➡
131
00:12:32,717 --> 00:12:35,036
今では ずいぶん丸くなった。
132
00:12:35,036 --> 00:12:38,573
古希を超えたあたりから
老いという大波が➡
133
00:12:38,573 --> 00:12:40,541
絶え間なく
押し寄せるようになり➡
134
00:12:40,541 --> 00:12:43,594
いやおうなく
父のとがったところを➡
135
00:12:43,594 --> 00:12:45,663
削り取っていったのだ>
136
00:12:45,663 --> 00:12:59,544
♬~
137
00:12:59,544 --> 00:13:01,729
川本さんのお墓にも
お水あげとくよ。
138
00:13:01,729 --> 00:13:03,881
うん。
139
00:13:03,881 --> 00:13:08,386
<川本さんのお墓は
あまり 人が訪ねてこない。
140
00:13:08,386 --> 00:13:12,540
いつからか 父は
おけに残った水を➡
141
00:13:12,540 --> 00:13:16,210
少しだけ 川本さんのお墓に
かけるようになった>
142
00:13:16,210 --> 00:13:19,610
いつも お世話になってます。
143
00:13:22,550 --> 00:13:25,052
ねえ。
ん?
川本さんって➡
144
00:13:25,052 --> 00:13:27,371
生前 どういう人だったの?
145
00:13:27,371 --> 00:13:31,542
知らない。
えっ 面識なかったの?
146
00:13:31,542 --> 00:13:35,713
うん。 あんまり
人が来てないみたいだからさ➡
147
00:13:35,713 --> 00:13:38,649
気の毒に思って
お水あげるようになったら➡
148
00:13:38,649 --> 00:13:41,219
御利益があったんだよ。
149
00:13:41,219 --> 00:13:43,254
御利益?
150
00:13:43,254 --> 00:13:45,840
宝くじだよ 宝くじ。
151
00:13:45,840 --> 00:13:47,909
当たったの?
うん。
152
00:13:47,909 --> 00:13:50,044
大した金額じゃなかったけど…。
153
00:13:50,044 --> 00:13:52,230
きっと 川本さんが
当ててくれたんだよ。
154
00:13:52,230 --> 00:13:54,382
フッ… へぇ…。
155
00:13:54,382 --> 00:13:56,382
ありがとうございました。
156
00:13:58,386 --> 00:14:00,388
行こっか。
うん。
157
00:14:00,388 --> 00:14:15,553
♬~
158
00:14:15,553 --> 00:14:18,589
なあ。
ん?
159
00:14:18,589 --> 00:14:20,725
俺たち サッと来て
すぐに帰っちゃうのが➡
160
00:14:20,725 --> 00:14:24,061
よくないよな。
いつものことじゃない。
161
00:14:24,061 --> 00:14:26,230
どしたの? 急に。
162
00:14:26,230 --> 00:14:28,733
ママが寂しがってるよ。
163
00:14:28,733 --> 00:14:31,385
ああ… うん。
164
00:14:31,385 --> 00:14:35,223
今度 来るとき おにぎりでも
持ってきて食べよう。
165
00:14:35,223 --> 00:14:39,023
おにぎり… どこで?
そこ。
166
00:14:42,213 --> 00:14:45,013
そうだね そうしよっか。
167
00:14:48,219 --> 00:14:51,405
変な親子だと
思われるかもしれないけど。
168
00:14:51,405 --> 00:14:53,741
ハハハッ…。
ハハッ…。
169
00:14:53,741 --> 00:14:57,061
<父と私は バラバラに暮らしている。
170
00:14:57,061 --> 00:15:00,882
母が亡くなってから 二度ほど
同居を試みたことがあるが➡
171
00:15:00,882 --> 00:15:06,282
うまくいかず 衝突
してばかりだったので諦めた>
172
00:17:54,371 --> 00:17:56,373
<墓参りのあとには➡
173
00:17:56,373 --> 00:17:58,859
母との思い出話になるのが
常である>
174
00:17:58,859 --> 00:18:02,196
ママ 怒るときは
めちゃくちゃ怒るけど➡
175
00:18:02,196 --> 00:18:06,367
あと引かないの。
そこが いいとこだったよな。
176
00:18:06,367 --> 00:18:09,854
ドカーンと怒るけど
あとは 協力的なの。
177
00:18:09,854 --> 00:18:12,540
そうそう 私も いっぱい怒られた。
178
00:18:12,540 --> 00:18:14,708
フッ…。
フフッ…。
179
00:18:14,708 --> 00:18:19,380
お前が生まれる前の話だけど
パパ どうしても➡
180
00:18:19,380 --> 00:18:21,365
欲しい車があったんだよ。
181
00:18:21,365 --> 00:18:24,201
いすゞの 117クーペって
いうんだけどね。
182
00:18:24,201 --> 00:18:27,688
試し乗りしてみたら
まあ 気に入っちゃって。
183
00:18:27,688 --> 00:18:30,374
もう買う気満々だったんだよ。
184
00:18:30,374 --> 00:18:36,697
ところが ママが猛反対して
絶対だめ。
185
00:18:36,697 --> 00:18:39,049
そんなの買ったら
離婚します って。
186
00:18:39,049 --> 00:18:41,719
えっ 離婚?
フフフフッ…。
187
00:18:41,719 --> 00:18:44,538
で まあ 一度は 諦めたんだけど➡
188
00:18:44,538 --> 00:18:47,024
やっぱり
どうしても欲しくなって➡
189
00:18:47,024 --> 00:18:50,194
ママに内緒で ディーラーに
こっそり電話して➡
190
00:18:50,194 --> 00:18:52,880
買うって言っちゃったんだよ。
え~。
191
00:18:52,880 --> 00:18:57,034
そしたら
その ディーラーの担当のヤツが➡
192
00:18:57,034 --> 00:18:59,420
まあ 気の利かないヤツで。
193
00:18:59,420 --> 00:19:02,706
ある日 ピンポーン って
契約書 持って参りました➡
194
00:19:02,706 --> 00:19:04,859
って 家まで来ちゃったんだよ。
(笑い声)
195
00:19:04,859 --> 00:19:09,046
ママ もう カンカンで大変だったよ。
196
00:19:09,046 --> 00:19:11,699
そりゃそうだ。 アハハハ…。
197
00:19:11,699 --> 00:19:16,687
でもね そのあと
もう買っちゃったものは➡
198
00:19:16,687 --> 00:19:18,987
しようがないね って。
199
00:19:21,909 --> 00:19:24,378
あれから 何回も何回も
ドライブ行ったな~。
200
00:19:24,378 --> 00:19:29,049
パリッと おしゃれしたママが
助手席に乗り込んでさ。
201
00:19:29,049 --> 00:19:34,355
なんか お父さんに
都合がいいように まとめてない?
202
00:19:34,355 --> 00:19:36,373
結果よければ
すべてよしだろうよ。
203
00:19:36,373 --> 00:19:39,173
フフッ… はいはい。
フフフッ。
204
00:19:43,214 --> 00:19:47,718
じゃあ
ロイヤルミルクティーでよろしいですね?
205
00:19:47,718 --> 00:19:50,888
はい。 お願いいたします。
206
00:19:50,888 --> 00:19:52,888
はい。
(笑い声)
207
00:19:58,863 --> 00:20:02,863
<父は コーヒーを飲まず
ロイヤルミルクティーを好む>
208
00:20:05,035 --> 00:20:09,540
<ファミレスの ドリンクバーには
当然 ロイヤルミルクティーなどない。
209
00:20:09,540 --> 00:20:14,228
温かい ミルクもないし
父は 植物性のコーヒーフレッシュが➡
210
00:20:14,228 --> 00:20:16,228
好きではない>
211
00:20:20,034 --> 00:20:23,087
<父に わがままを
言われたわけではない。
212
00:20:23,087 --> 00:20:27,541
そもそも 私が
こんな曲芸じみたことをして➡
213
00:20:27,541 --> 00:20:31,962
ロイヤルミルクティーを作っているのを
父は知らない。
214
00:20:31,962 --> 00:20:34,365
なぜ 周囲に
いぶかしがられながらも➡
215
00:20:34,365 --> 00:20:36,367
こんなことを
しているかといえば➡
216
00:20:36,367 --> 00:20:41,689
それは
私が 女だからなのかもしれない。
217
00:20:41,689 --> 00:20:45,643
血のつながった娘の私でさえ
この男を無条件に➡
218
00:20:45,643 --> 00:20:47,544
甘やかしたくなるときがある。
219
00:20:47,544 --> 00:20:51,031
他人の女なら なおさらだ。
220
00:20:51,031 --> 00:20:55,085
女に 何かしてあげたいと
思わせる能力が➡
221
00:20:55,085 --> 00:20:59,757
異常に発達しているのが
私の父なのだ>
222
00:20:59,757 --> 00:21:02,543
はい お待たせ。
ありがとう。
223
00:21:02,543 --> 00:21:04,943
それ 何?
ん?
224
00:21:07,715 --> 00:21:09,715
あぁ…。
225
00:21:11,869 --> 00:21:15,356
引っ越そうと思うんだ。
えっ!?
226
00:21:15,356 --> 00:21:19,026
いい物件があってさ。
いい物件って…。
227
00:21:19,026 --> 00:21:21,095
もう決まってんの?
ああ。
228
00:21:21,095 --> 00:21:24,895
相談くらいしてくれたって
いいのに。
229
00:21:32,373 --> 00:21:34,708
ずいぶん広いけど…。
うん。
230
00:21:34,708 --> 00:21:38,379
少し都心からは離れるんだけど
緑の多いところでさ➡
231
00:21:38,379 --> 00:21:41,365
秋になったら
紅葉がすごいんだって。
232
00:21:41,365 --> 00:21:45,369
ふ~ん 家賃は? いくらなの?
233
00:21:45,369 --> 00:21:47,521
12万円。
234
00:21:47,521 --> 00:21:50,541
ハハッ!
お父さんがもらってる年金より➡
235
00:21:50,541 --> 00:21:55,129
1万円オーバーじゃない。
うん。
236
00:21:55,129 --> 00:21:58,032
担当の女の人が
よくしてくれてさ➡
237
00:21:58,032 --> 00:22:03,037
本来 先客がいたらしいんだけど
こっそり 俺に回してくれたの。
238
00:22:03,037 --> 00:22:07,858
だから…
仮の申し込みしちゃったんだよ。
239
00:22:07,858 --> 00:22:11,158
はぁ? もう…。
240
00:22:15,449 --> 00:22:18,218
わかった 援助するよ。
241
00:22:18,218 --> 00:22:21,021
あ~ ありがたい。
242
00:22:21,021 --> 00:22:24,408
去年は 運よく稼げたから
少し蓄えもできたし。
243
00:22:24,408 --> 00:22:29,863
お父さんが気に入ったんなら
これくらいは なんとかする。
244
00:22:29,863 --> 00:22:33,283
いや~ でも
世間は 老人に厳しいよ。
245
00:22:33,283 --> 00:22:35,552
ん?
どうせ稼ぎがないだろうって➡
246
00:22:35,552 --> 00:22:39,940
前払いで 1年分
払わなきゃいけないんだよ。
247
00:22:39,940 --> 00:22:42,359
えっ そうなの?
今月中に。
248
00:22:42,359 --> 00:22:46,530
あ~ もう…。
249
00:22:46,530 --> 00:22:49,900
フフッ。
250
00:22:49,900 --> 00:22:51,900
フッ フフッ…。
251
00:22:55,205 --> 00:22:59,526
わかった。
わかった わかったよ。
252
00:22:59,526 --> 00:23:05,883
はぁ~ お前は いい子だね。
253
00:23:05,883 --> 00:23:08,283
お父さん 幸せもんだよ。
254
00:23:16,560 --> 00:23:19,713
そのかわり
君のことを エッセイに書くよ。
255
00:23:19,713 --> 00:23:22,549
ん?
お父さんのことを エッセイに書いて➡
256
00:23:22,549 --> 00:23:25,552
その原稿料で援助する。
どう? それで。
257
00:23:25,552 --> 00:23:28,355
いいよ。
258
00:23:28,355 --> 00:23:31,375
じゃあ 契約成立ね。
うん。
259
00:23:31,375 --> 00:23:33,360
どんなこと書いても
怒んないでよ。
260
00:23:33,360 --> 00:23:36,397
ハハハッ。
まあ どうせ読まないだろうけど。
261
00:23:36,397 --> 00:23:39,983
お前の書くものは
女の子向けだからな。
262
00:23:39,983 --> 00:23:41,983
ハハハッ。
263
00:23:46,373 --> 00:23:48,525
引っ越しの準備はどうするの?
264
00:23:48,525 --> 00:23:50,711
片づけとか掃除とか大変でしょ。
265
00:23:50,711 --> 00:23:53,564
うん… まあね。
266
00:23:53,564 --> 00:23:57,034
お手伝いに伺いましょうか?
あっ いや…。
267
00:23:57,034 --> 00:23:59,887
お前も仕事があるだろうし…。
268
00:23:59,887 --> 00:24:02,487
そのことは
こっちで何とかするよ。
269
00:24:07,044 --> 00:24:09,044
そう。
うん。
270
00:24:11,198 --> 00:24:13,200
わかった。
271
00:24:13,200 --> 00:24:18,372
<私も気を引き締めていないと
残りの人生は延々と➡
272
00:24:18,372 --> 00:24:21,041
甘やかな ミルクを父に与え続け➡
273
00:24:21,041 --> 00:24:24,545
自分は
残りの苦みばしった液体を➡
274
00:24:24,545 --> 00:24:26,545
すすることになるかもしれない>
275
00:24:31,385 --> 00:24:33,370
<父について
書こうと決めたのには➡
276
00:24:33,370 --> 00:24:37,541
理由がある。
私は 母の人生について➡
277
00:24:37,541 --> 00:24:40,544
本人の口から
何も聞けなかったことを➡
278
00:24:40,544 --> 00:24:42,596
とても後悔していた。
279
00:24:42,596 --> 00:24:46,396
父に対して
同じ思いをしたくないのだ>
280
00:27:54,354 --> 00:27:57,207
お~い! よっ!
281
00:27:57,207 --> 00:28:00,360
ああ。
よく来たね。
282
00:28:00,360 --> 00:28:03,697
ああ いいところじゃない。
283
00:28:03,697 --> 00:28:07,701
<結局 私は父の引っ越しを
一切 手伝わなかった。
284
00:28:07,701 --> 00:28:11,301
我ながら ひどい娘だ>
285
00:28:17,194 --> 00:28:19,196
やばい…。
ん?
286
00:28:19,196 --> 00:28:21,198
これ 絶対に1人じゃ帰れない。
287
00:28:21,198 --> 00:28:23,767
送っていくさ。
お願いします。
288
00:28:23,767 --> 00:28:26,767
ハハハハッ。
はぁ…。
289
00:28:29,206 --> 00:28:31,358
こっち。
うん。
290
00:28:31,358 --> 00:28:34,758
お~ ひらけてるね。
291
00:28:38,365 --> 00:28:40,367
どうも。
あっ こんにちは。
お出かけですか?
292
00:28:40,367 --> 00:28:42,703
ええ ちょっと買い出しに。
293
00:28:42,703 --> 00:28:46,003
じゃあ 気をつけて。
ありがとうございます。
294
00:28:50,527 --> 00:28:54,047
お向かいさん。
ほ~う。
295
00:28:54,047 --> 00:28:56,347
大変そうだね~。
296
00:28:58,351 --> 00:29:03,290
ほら 新婚さんでさ
初々しいもんだよ。
297
00:29:03,290 --> 00:29:05,590
そっか。
298
00:29:09,880 --> 00:29:12,215
はい どうぞ。
おじゃましま~す。
299
00:29:12,215 --> 00:29:18,021
ちょっと なんでこんなに
たくさん傘があるの?
300
00:29:18,021 --> 00:29:20,707
あっ いや
すぐ なくなっちゃうんだよ。
301
00:29:20,707 --> 00:29:22,676
あの ほら
出かけるときは降ってて➡
302
00:29:22,676 --> 00:29:24,728
帰り 晴れてる
ってことあるじゃん。
303
00:29:24,728 --> 00:29:28,198
必ず 忘れてきちゃうんだよ。
だから たくさんあるの。
304
00:29:28,198 --> 00:29:31,351
もう いらないものは
捨ててから引っ越せって➡
305
00:29:31,351 --> 00:29:34,354
言ったじゃない。
だから
いらないものじゃないんだって。
306
00:29:34,354 --> 00:29:38,354
お~ 広いね。
でしょ。
307
00:29:43,180 --> 00:29:46,700
<確かに 物は多いが
しっかりと片づいており➡
308
00:29:46,700 --> 00:29:50,537
とても 父1人で
片づけたとは思えない>
309
00:29:50,537 --> 00:29:52,506
どうどう? ほら これ。
310
00:29:52,506 --> 00:29:54,958
お~ ベランダも広い。
いい眺めでしょ。 うん。
311
00:29:54,958 --> 00:29:58,361
うわ~ いいね。
でしょ。
うん。
312
00:29:58,361 --> 00:30:01,031
この間 ムクドリが ここまで来たの。
313
00:30:01,031 --> 00:30:04,401
お父さん 鳥 好きだよね。
どこがいいの?
314
00:30:04,401 --> 00:30:09,856
硬くて とがったクチバシ。
でも 手のひらに乗せると➡
315
00:30:09,856 --> 00:30:12,509
羽が フワフワって柔らかい。
これが クセになるの。
316
00:30:12,509 --> 00:30:15,896
自由に空を
飛べるからとかじゃないんだ。
317
00:30:15,896 --> 00:30:18,048
あと おいしいところ。
318
00:30:18,048 --> 00:30:20,200
(鳥のさえずり)
319
00:30:20,200 --> 00:30:23,537
なんか グロテスク。
320
00:30:23,537 --> 00:30:27,958
<母は 赤い花が苦手だった。
321
00:30:27,958 --> 00:30:30,710
好きな花は 真っ白なカラー。
322
00:30:30,710 --> 00:30:35,710
お葬式でも 式場いっぱいに
カラーを飾ったくらいだ>
323
00:30:46,593 --> 00:30:48,512
ねえ お父さん。
324
00:30:48,512 --> 00:30:51,198
ん?
325
00:30:51,198 --> 00:30:54,868
結婚って なんだろ?
326
00:30:54,868 --> 00:30:58,872
結婚?
うん。
327
00:30:58,872 --> 00:31:01,358
お前とするヤツは 大変だろうねぇ。
328
00:31:01,358 --> 00:31:03,693
気が強いし 口が立つし…。
329
00:31:03,693 --> 00:31:06,880
違う そういうことじゃない。
330
00:31:06,880 --> 00:31:09,866
じゃあ 何?
331
00:31:09,866 --> 00:31:16,540
お母さんが生きてる頃
同じこと 聞いたことがあるの。
332
00:31:16,540 --> 00:31:19,840
お母さん なんて言ってた?
333
00:31:32,372 --> 00:31:34,524
その人のことが
死ぬほど好きだったっていう➡
334
00:31:34,524 --> 00:31:38,028
記憶を捨てないことよ って。
335
00:31:38,028 --> 00:31:43,850
<父も母も 若い頃は
心底 愛し合っていたのは➡
336
00:31:43,850 --> 00:31:47,821
間違いないだろう。 しかし➡
337
00:31:47,821 --> 00:31:53,526
私が 物心ついたころには
その面影は なかった。
338
00:31:53,526 --> 00:31:56,363
家族としての愛情はあったが➡
339
00:31:56,363 --> 00:31:59,799
男と女の それだったかと言えば➡
340
00:31:59,799 --> 00:32:04,037
首を かしげてしまう。
341
00:32:04,037 --> 00:32:07,857
父は 空っぽになった場所を
外で満たしたが➡
342
00:32:07,857 --> 00:32:13,196
母は 持て余す心を
どう なだめたのか➡
343
00:32:13,196 --> 00:32:17,133
年月とともに
変容していく関係を➡
344
00:32:17,133 --> 00:32:19,133
どう受け止めたのか?>
345
00:32:22,706 --> 00:32:24,858
ハァ…。
はぁ~ 大丈夫?
346
00:32:24,858 --> 00:32:27,761
お~!
あっ 大丈夫です 任せてください。
347
00:32:27,761 --> 00:32:29,679
すみません。
大丈夫です。
348
00:32:29,679 --> 00:32:32,032
あ~ いい
大丈夫です 大丈夫です。
349
00:32:32,032 --> 00:32:35,201
すみません。
350
00:32:35,201 --> 00:32:37,203
はい。
すみません。
351
00:32:37,203 --> 00:32:39,222
ありがとうございます。
いいえ。
352
00:32:39,222 --> 00:32:41,308
ご安産を。
ありがとうございます。
353
00:32:41,308 --> 00:32:43,308
ありがとうございました。
354
00:32:47,847 --> 00:32:51,518
<夫婦なんて
そんなもんだと言われれば➡
355
00:32:51,518 --> 00:32:54,521
それまでだが
そんなもんになるまでの➡
356
00:32:54,521 --> 00:33:00,621
諦めや 傷心や後悔は
どこへ押し流されていくのか?>
357
00:36:37,710 --> 00:36:39,712
相談メールです。 お願いします。
はい ありがとうございます。
358
00:36:39,712 --> 00:36:43,299
かえってきた。 はい 5秒前。
359
00:36:43,299 --> 00:36:48,371
『トッキーとヒトトキ』。
360
00:36:48,371 --> 00:36:51,224
さあ 時刻は 夜の8時。
361
00:36:51,224 --> 00:36:54,377
TBXラジオから生放送中。
『トッキーとヒトトキ』。
362
00:36:54,377 --> 00:36:59,215
パーソナリティーは 人生の酸いも甘いも
つまみ食いのコラムニスト トッキーこと➡
363
00:36:59,215 --> 00:37:01,868
蒲原トキコと…。
TBXアナウンサー 東七海で➡
364
00:37:01,868 --> 00:37:03,870
お送りしています。
ここからは➡
365
00:37:03,870 --> 00:37:05,872
皆さんのお悩みについて考える➡
366
00:37:05,872 --> 00:37:07,907
「晴れときどきお悩み」のコーナーです。
367
00:37:07,907 --> 00:37:10,376
はい 早速 まいりましょう。
東京都 目黒区➡
368
00:37:10,376 --> 00:37:14,547
ラジオネーム ねこようかんさん 23歳
女性からのご相談です。
369
00:37:14,547 --> 00:37:16,847
トッキーさん 東さん こんばんは。
こんばんは。
370
00:38:55,548 --> 00:38:58,634
一大事じゃない。
そうですね。
371
00:38:58,634 --> 00:39:03,323
そりゃ 動揺するよね。
(東)う~ん。
372
00:39:03,323 --> 00:39:06,559
ちょっと厳しいこと言うけど➡
373
00:39:06,559 --> 00:39:09,379
好きだからとか
好きなのにっていうふうに➡
374
00:39:09,379 --> 00:39:12,548
好きっていう気持ちを
なんかこう➡
375
00:39:12,548 --> 00:39:16,035
ピュアな感情として
優先しようとすると➡
376
00:39:16,035 --> 00:39:18,371
見失うことって 多いと思うのね。
377
00:39:18,371 --> 00:39:21,240
読み違えるというか。
なんだっけ?
378
00:39:21,240 --> 00:39:24,210
「何よりも 私を優先してくれる
彼の姿勢に気持ちが➡
379
00:39:24,210 --> 00:39:26,713
止まりませんでした」って
そういうふうに始まった➡
380
00:39:26,713 --> 00:39:29,649
関係だとは思うけど
今 はっきりと彼は➡
381
00:39:29,649 --> 00:39:31,701
家族を優先してるわけですよ。
そう。
382
00:39:31,701 --> 00:39:33,886
ねこようかんさんには
申し訳ないけど➡
383
00:39:33,886 --> 00:39:37,557
これって すごく よく聞く話です。
384
00:39:37,557 --> 00:39:41,377
男の人の都合で
若い20代の女の子の➡
385
00:39:41,377 --> 00:39:43,379
大切な時間を奪っていく話で➡
386
00:39:43,379 --> 00:39:46,215
こういうのが いいところに
着地したケースって➡
387
00:39:46,215 --> 00:39:49,585
まあ 聞かないですもんね。
ないですよね。
388
00:39:49,585 --> 00:39:54,040
45歳の既婚の男にとって
23歳の女の子をだますのは➡
389
00:39:54,040 --> 00:39:57,210
赤子の手をひねるように
簡単なことだと思うし➡
390
00:39:57,210 --> 00:39:59,595
本当に
ねこようかんさんのことを➡
391
00:39:59,595 --> 00:40:02,048
優先するんだったら
まず 家族と別れてくるよ。
392
00:40:02,048 --> 00:40:04,050
そうですね。
でも 彼が 実際に➡
393
00:40:04,050 --> 00:40:06,386
大切にしているのは
家族や子どもだし➡
394
00:40:06,386 --> 00:40:08,888
奥さんや 社会的地位であって➡
395
00:40:08,888 --> 00:40:11,057
結局 そっちを
優先してるわけでしょ。
396
00:40:11,057 --> 00:40:13,559
つまり 彼のほうは
好きという感情を➡
397
00:40:13,559 --> 00:40:15,711
優先してはいないよね。
うん うん。
398
00:40:15,711 --> 00:40:18,548
それに比べて 一時的な感情に
振り回されちゃってる➡
399
00:40:18,548 --> 00:40:21,551
ねこようかんさんは
非常に不利だよね。
400
00:40:21,551 --> 00:40:24,370
(東)う~ん。
401
00:40:24,370 --> 00:40:26,856
好きだという気持ちを
優先している➡
402
00:40:26,856 --> 00:40:29,375
ねこようかんさんと
そうではない彼との間の➡
403
00:40:29,375 --> 00:40:33,396
駆け引きでは
あなたが非常に不利だよ。
404
00:40:33,396 --> 00:40:36,549
う~ん
あと もうこんなこと➡
405
00:40:36,549 --> 00:40:40,153
考えたくもないですけど
彼が言ってることが➡
406
00:40:40,153 --> 00:40:42,371
全部 ホントとも
限らないのかなって…。
407
00:40:42,371 --> 00:40:44,373
あ~ 病気がね。
う~ん。
408
00:40:44,373 --> 00:40:47,427
だから
ホントのことを確かめたうえで➡
409
00:40:47,427 --> 00:40:49,545
判断するっていうのも
ありなのかなとは➡
410
00:40:49,545 --> 00:40:51,597
思うんですけどね。
場合によってはさ➡
411
00:40:51,597 --> 00:40:54,534
奥さんから訴えられて
ねこようかんさんが➡
412
00:40:54,534 --> 00:40:56,536
慰謝料を払わなきゃ
いけなくなる可能性だって➡
413
00:40:56,536 --> 00:40:58,538
出てくるからね。
ありますね。
414
00:40:58,538 --> 00:41:02,141
純粋に 好きっていう気持ちは
法律の前では無力なの。
415
00:41:02,141 --> 00:41:05,778
ねこようかんさん 目を覚まして!
416
00:41:05,778 --> 00:41:09,432
私の周りで こういう経験をして
いい思いをした人なんて➡
417
00:41:09,432 --> 00:41:11,432
誰もいないから!
418
00:41:20,376 --> 00:41:25,715
いや~
なんか熱くなっちゃいましたね。
419
00:41:25,715 --> 00:41:27,867
(東)ちょっと トッキーさん
いつもより力 入ってましたね~。
420
00:41:27,867 --> 00:41:29,869
ちょっと
熱を帯びてしまいましたね。
421
00:41:29,869 --> 00:41:31,938
大変 失礼いたしました。
(笑い声)
422
00:41:31,938 --> 00:41:34,190
まあ もう一度ね 彼と ちゃんと➡
423
00:41:34,190 --> 00:41:36,192
話をしていただきたいと思います。
424
00:41:36,192 --> 00:41:39,212
なんか あの 先週の方から
お返事をいただいたそうで。
425
00:41:39,212 --> 00:41:42,398
そうなんです。
ラジオネーム いぬだいふくさんから…。
426
00:41:42,398 --> 00:41:50,298
< あ~ 私はまだ
父を 許せていないのだ>
38075