Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:51,567 --> 00:06:53,125
Vamos, apurate!
2
00:06:57,207 --> 00:06:58,720
Rapido! afuera!
3
00:07:41,247 --> 00:07:42,760
Siaka...
4
00:07:46,127 --> 00:07:49,642
Soy yo. Soy solo yo.
5
00:07:52,167 --> 00:07:53,964
Quieres un poco de agua?
6
00:08:05,447 --> 00:08:06,960
Amadou.
7
00:08:08,087 --> 00:08:11,124
Estara bien.
-Lo se.
8
00:08:29,087 --> 00:08:30,156
Hey tu,
9
00:08:32,047 --> 00:08:33,605
Ven aqui!
10
00:08:35,567 --> 00:08:38,127
Siaka, Quitate un poco.
11
00:08:39,527 --> 00:08:40,676
Volvere.
12
00:08:48,447 --> 00:08:50,039
Tu amigo,
13
00:08:51,127 --> 00:08:53,960
�l no puede quedarse aqu� en estas condiciones.
14
00:08:54,127 --> 00:08:56,357
Necesita un doctor.
15
00:08:57,007 --> 00:09:01,478
Un doctor? Que piensas?
16
00:09:03,887 --> 00:09:06,447
Nadie viene aqu�. Nadie!
17
00:09:06,607 --> 00:09:08,802
Necesita un tratamiento.
- Esto no es un pasillo de una estaci�n.
18
00:09:08,967 --> 00:09:13,643
Necesita un tratamiento..
- Yeah... Yo ver� lo que pueda hacer.
19
00:09:15,087 --> 00:09:17,999
Pero si �l no mejora...
20
00:09:19,967 --> 00:09:21,639
Me deshar� de �l.
21
00:09:25,007 --> 00:09:26,918
No hagas el desaf�o de tocarlo.
22
00:09:28,847 --> 00:09:32,681
Tiene el derecho de quedarse aqu�.
Yo trabajo por los dos.
23
00:09:54,487 --> 00:09:56,000
Amadou...
24
00:12:51,127 --> 00:12:53,004
estos troncos son tuyos?
25
00:12:53,167 --> 00:12:56,443
Troncos
- No.
26
00:13:23,527 --> 00:13:25,119
Los quieres?
27
00:13:25,647 --> 00:13:28,320
Para que?
-Es le�a.
28
00:13:28,487 --> 00:13:30,523
Todo es con gas ahora. Gas...
29
00:13:30,687 --> 00:13:34,680
No, espera, esta bien.
- No, no los quiero.
30
00:13:39,007 --> 00:13:41,043
quieres un cigarro?
- Yeah.
31
00:13:45,287 --> 00:13:48,279
necesita algo de le�a? Se�or?
32
00:13:55,367 --> 00:13:57,927
5 euros por esta le�a.
33
00:13:58,087 --> 00:14:00,476
los quiere? 5 euros.
34
00:14:27,967 --> 00:14:30,037
Cuanto?
-5 euros.
35
00:14:30,207 --> 00:14:32,437
5euros?
36
00:14:37,087 --> 00:14:39,647
Toma.
-Gracias!
37
00:14:41,087 --> 00:14:42,486
Buenas Noches.
38
00:14:47,327 --> 00:14:49,283
Puedo ayudarte?
39
00:14:49,967 --> 00:14:52,800
Tiene algo que ayude a la fiebre?
40
00:14:52,967 --> 00:14:55,561
Es para usted?
-Es para un amigo.
41
00:14:55,727 --> 00:14:57,922
consulto con algun doctor?
42
00:14:59,087 --> 00:15:01,521
No conocemos ningun Doctor por aqui.
43
00:15:01,687 --> 00:15:04,645
Le dar� un analg�sico, eso ayudar�.
44
00:15:07,967 --> 00:15:10,322
Tome. Gracias.
45
00:15:15,447 --> 00:15:19,599
Esto es un Centro m�dico.
Las consultas son libres.
46
00:15:20,447 --> 00:15:21,880
Gracias.
47
00:15:25,087 --> 00:15:27,999
Necesita algo mas?
- No.
48
00:15:29,047 --> 00:15:32,756
Tendra algun trabajo para mi aqui?
- Trabajo?
49
00:15:32,927 --> 00:15:36,636
Si, limpiando...
50
00:15:36,807 --> 00:15:39,367
la tienda, o...
51
00:15:39,527 --> 00:15:43,281
tambien se mucho sobre
medicina tradicional Africana.
52
00:15:43,447 --> 00:15:46,644
No creo que necesitemos
esos conocimientos en esta farmacia.
53
00:16:50,687 --> 00:16:52,325
Soy yo.
54
00:16:58,967 --> 00:17:01,527
Donde carajo estuviste todo el dia?
55
00:17:02,087 --> 00:17:04,282
estaba en la piscina.
56
00:18:11,967 --> 00:18:13,844
Que hiciste?
57
00:18:15,567 --> 00:18:17,364
donde esta Siaka?
58
00:18:17,887 --> 00:18:20,401
Sia-Quien?
- Siaka.
59
00:18:25,487 --> 00:18:27,159
quiero ver a Omar.
60
00:18:29,807 --> 00:18:31,525
Adelante.
61
00:18:57,127 --> 00:18:58,879
Donde esta Siaka?
62
00:19:07,407 --> 00:19:09,762
Tu y tu amigo me preguntaron
63
00:19:10,047 --> 00:19:12,322
te dare todos
los documentos.
64
00:19:13,687 --> 00:19:16,326
Residencia permanente, pasaporte...
65
00:19:18,087 --> 00:19:20,726
Vamos a lo del dinero.
66
00:19:21,767 --> 00:19:23,678
4000 euros.
67
00:19:25,007 --> 00:19:26,804
4000 euros?
68
00:19:30,447 --> 00:19:32,039
Ahora
69
00:19:33,127 --> 00:19:36,961
Que le dire a la gente
Quien me dio esos documentos?
70
00:19:37,127 --> 00:19:39,516
El otro negro ya se fue?
71
00:19:40,327 --> 00:19:44,798
Quien reembolsar� el dinero
el adelanto de ustedes dos?
72
00:19:46,367 --> 00:19:50,155
No lo se. nadie me dijo
el costo de 4000 euros.
73
00:19:52,847 --> 00:19:54,963
No conocio a su amigo aqui?
74
00:19:55,127 --> 00:19:58,039
Solo se fue,
sin decir adios.
75
00:19:58,207 --> 00:20:02,086
el esta en el ba�o...
el no puede irse, esta enfermo!
76
00:20:06,207 --> 00:20:08,357
el la recogio.
77
00:20:09,607 --> 00:20:12,280
Encontr� comida y alojamiento?.
78
00:20:12,447 --> 00:20:14,802
se encuentra cuando se trabaja.
79
00:20:15,847 --> 00:20:20,363
�Te das cuenta lo que el riesgo
que es la protecci�n de clandestinos como t�?
80
00:20:30,727 --> 00:20:32,797
Me debes 4000 euros.
81
00:20:44,047 --> 00:20:45,958
�Quieres echar un polvo, negro?
82
00:20:51,207 --> 00:20:54,802
Tal vez por eso estas nervioso.
83
00:20:57,647 --> 00:20:59,763
�Quieres follar?
84
00:21:05,727 --> 00:21:10,243
te lo mereces, �no?
has estado trabajando por dos, �no?
85
00:21:17,887 --> 00:21:20,560
No eres nada aqu�.
86
00:21:21,727 --> 00:21:23,558
Nada.
87
00:21:28,407 --> 00:21:30,762
As� que ten mucho cuidado.
88
00:21:58,567 --> 00:22:02,082
�Est�s loco!
loco? �Quiere saber si estoy loco?
89
00:22:04,807 --> 00:22:07,116
�Quieres saber?
90
00:27:35,087 --> 00:27:37,885
Tengo un proyecto para construir
en esa tierra.
91
00:27:39,247 --> 00:27:41,522
La polic�a estaba en el sitio.
92
00:27:41,687 --> 00:27:45,396
tu me crearas muchos problemas
con el comercio de los ilegales.
93
00:27:45,567 --> 00:27:50,641
Me pagan m�s y mi trabajo
ser� tan limpias como sus manos.
94
00:27:50,807 --> 00:27:51,956
La culpa es m�a.
95
00:27:55,727 --> 00:27:57,843
Yo nunca deber�a haber confiado en ti.
96
00:28:01,727 --> 00:28:04,480
Toma el dinero y no me des las gracias.
97
00:28:05,367 --> 00:28:08,200
No quiero volver a saber de ti otra vez.
98
00:28:08,367 --> 00:28:10,835
todav�a esta a tu servicio.
99
00:28:12,807 --> 00:28:16,925
Nuestra colaboraci�n termina aqu�.
No eres m�s que un aficionado.
100
00:28:17,087 --> 00:28:19,078
Mi abogado te llamar�.
101
00:28:23,887 --> 00:28:26,117
No eres m�s que un ladr�n.
102
00:30:04,847 --> 00:30:06,166
Gire a la derecha.
103
00:30:08,887 --> 00:30:13,165
Luego a la izquierda al final de la calle.
104
00:30:13,327 --> 00:30:16,683
por aqu�? Izquierda?
- S�, se fue.
105
00:30:18,647 --> 00:30:20,080
Derecha.
106
00:30:21,647 --> 00:30:24,081
�Estamos siguiendo ese taxi?
107
00:30:27,047 --> 00:30:29,003
�Qui�n est� en ese auto?
108
00:30:29,167 --> 00:30:31,761
Mi esposa.
�Su esposa?
109
00:30:31,927 --> 00:30:34,395
Estamos siguiendo a su esposa?
- Si ...
110
00:30:36,007 --> 00:30:38,601
�Tienes alg�n problema con eso?
No.
111
00:30:38,767 --> 00:30:41,645
Si usted est� siguiendo a su esposa en un taxi,
usted tiene el problema.
112
00:33:06,847 --> 00:33:07,916
�Se acab�?
113
00:33:08,727 --> 00:33:10,160
No, todav�a no.
114
00:33:11,727 --> 00:33:13,206
No le interesa m�s?
115
00:33:14,047 --> 00:33:17,960
No, quiero decir que s�.
Yo s�lo necesitaba un poco de aire fresco.
116
00:33:20,327 --> 00:33:23,399
Es el tiempo, entiendo.
117
00:33:24,567 --> 00:33:28,640
Ha estado aqu� desde esta ma�ana?
- S�, yo no pierdo nada.
118
00:33:28,807 --> 00:33:32,197
Es fascinante.
Bien hecho.
119
00:33:37,207 --> 00:33:39,038
Eres hermosa.
120
00:33:40,527 --> 00:33:41,960
�C�mo dice?
121
00:33:42,847 --> 00:33:44,963
Ya me ha o�do.
122
00:33:46,207 --> 00:33:47,720
Gracias.
123
00:33:50,487 --> 00:33:54,799
Charles de Yaele, el altavoz,
�l es mi marido.
124
00:33:54,967 --> 00:33:57,242
Su marido?
S�.
125
00:33:57,407 --> 00:33:59,557
Me encanta su voz.
126
00:34:00,407 --> 00:34:02,523
Parece tan tranquilo.
127
00:34:02,807 --> 00:34:07,403
Le dir� eso. �l va a estar contento.
128
00:34:09,847 --> 00:34:11,758
Eres muy atractiva.
129
00:34:17,407 --> 00:34:19,477
Es verdad.
130
00:34:24,367 --> 00:34:26,562
Agnes, �est� todo bien?
131
00:34:26,727 --> 00:34:29,241
S�, estoy bien.
Se acab�.
132
00:34:36,167 --> 00:34:37,646
�Vas a presentarme a tu amigo?
133
00:34:37,807 --> 00:34:40,719
Oh, lo siento. Sr. ..?
134
00:34:41,207 --> 00:34:42,720
Obama.
135
00:34:43,647 --> 00:34:44,523
Obama ...
136
00:34:46,447 --> 00:34:49,200
Obama asisti� a la
Conferencia de Carlos.
137
00:34:49,367 --> 00:34:50,595
Le encanta su voz.
138
00:34:52,087 --> 00:34:54,203
Es un hombre guapo.
139
00:34:54,367 --> 00:34:55,561
C�llate.
140
00:35:00,287 --> 00:35:03,484
Kris Laureyns, socio de Agnes.
141
00:35:06,207 --> 00:35:08,402
Yo no te das cuenta de la habitaci�n.
142
00:35:09,327 --> 00:35:11,079
el estaba oculto en la oscuridad ...
143
00:35:15,167 --> 00:35:18,762
Vamos, vamos a llegar tarde.
Nos vemos pronto.
144
00:35:18,927 --> 00:35:22,124
Nos vemos pronto.
Adi�s.
145
00:35:40,367 --> 00:35:43,359
�Hola? �Hola?
146
00:35:43,527 --> 00:35:44,642
Ya est�.
147
00:35:44,927 --> 00:35:46,440
No pude escucharlo.
148
00:35:46,607 --> 00:35:49,405
Soy yo. Amadou.
149
00:35:49,967 --> 00:35:54,165
el lleg� a salvo y en buen estado de salud.
150
00:35:54,447 --> 00:35:58,759
Hemos estado aqu� cuatro meses.
151
00:35:58,927 --> 00:36:02,681
Como ustedes saben ...
152
00:36:03,807 --> 00:36:07,038
�Hola? Bueno ...
153
00:36:07,487 --> 00:36:09,284
�Puedes o�rme?
154
00:36:09,447 --> 00:36:14,521
Tengo una mala noticia que darte.
155
00:36:14,687 --> 00:36:18,600
Siaka ha fallecido.
156
00:36:19,207 --> 00:36:21,243
�l ya no est�.
157
00:36:27,007 --> 00:36:29,396
Es dif�cil.
158
00:36:29,567 --> 00:36:32,206
Es la voluntad de Dios.
159
00:36:32,367 --> 00:36:36,804
Por favor, aseg�rese de que su familia lo diga.
160
00:36:37,207 --> 00:36:40,040
lo mejor que pueda,
161
00:36:40,207 --> 00:36:43,597
pero yo no pod�a ayudar.
162
00:36:46,047 --> 00:36:48,038
�l estaba muy enfermo.
163
00:41:02,607 --> 00:41:04,996
Tengo esa melod�a pegada
en mi cabeza.
164
00:41:08,567 --> 00:41:11,798
Recuerdas que cantaba?
165
00:41:11,967 --> 00:41:14,162
Lo hice a prop�sito.
166
00:41:18,287 --> 00:41:19,766
�C�mo te fue anoche?
167
00:41:20,047 --> 00:41:24,677
De cualquier manera, van a tratar de
pasar por nuestra oferta.
168
00:41:26,447 --> 00:41:29,325
S�lo haz lo que siempre haces, Agnes.
169
00:41:37,127 --> 00:41:39,561
Me gustan estos negritos.
170
00:41:54,887 --> 00:41:56,240
�Hola?
171
00:42:02,967 --> 00:42:04,082
S�.
172
00:42:07,167 --> 00:42:08,839
�Ahora mismo?
173
00:42:12,927 --> 00:42:14,360
Bien.
174
00:42:16,487 --> 00:42:20,196
S�, un momento por favor.
175
00:42:22,327 --> 00:42:24,204
Te lo explicar� m�s tarde.
176
00:43:11,767 --> 00:43:14,998
�Tenemos una cita?
No.
177
00:43:21,607 --> 00:43:24,121
Sin duda ten�an que verse
entre s�.
178
00:43:28,967 --> 00:43:31,686
�tu hablaste por tel�fono
con Kris?
179
00:43:38,887 --> 00:43:41,959
Eres un chico malo, el Sr. Obama.
180
00:43:43,807 --> 00:43:46,526
Kris se va ha
decepcionar terriblemente.
181
00:43:55,887 --> 00:43:58,196
eres es muy deseable.
182
00:44:05,847 --> 00:44:08,077
Pareces muy seguro de ti mismo.
183
00:44:09,807 --> 00:44:14,562
Agnes, nunca me he sentido
tan valiente, tan fuerte.
184
00:44:18,407 --> 00:44:20,762
asi quieres que te crea.
185
00:44:24,447 --> 00:44:26,563
Quiero, tanto.
186
00:44:30,087 --> 00:44:32,157
�Est�s en problemas?
187
00:44:36,447 --> 00:44:38,278
�Ahora?
188
00:44:39,287 --> 00:44:41,039
S�, ahora.
189
00:47:21,807 --> 00:47:23,559
�Qu� est�s pensando?
190
00:47:26,127 --> 00:47:27,924
Acerca de ahora ...
191
00:47:43,727 --> 00:47:45,877
�Qu� haces para ganarte la vida?
192
00:47:48,247 --> 00:47:52,286
Estoy en bienes ra�ces.
Pero quiero vender mis obras de arte.
193
00:47:53,487 --> 00:47:58,038
Este es tu lugar?
S�, pero yo no vivo aqu�.
194
00:47:58,207 --> 00:48:01,597
Es un loft que me prestan para visitar a los amigos.
195
00:48:17,927 --> 00:48:19,679
�Hay alguna mujer en tu vida?
196
00:48:22,047 --> 00:48:25,562
No, t� eres el �nico.
197
00:49:38,887 --> 00:49:43,677
Agnes de Yaele te invita una copa
en honor de una exposici�n de Huang Tsen
198
00:50:01,767 --> 00:50:03,837
�Est�s bien?
S�.
199
00:50:30,487 --> 00:50:33,797
�Cu�ndo podemos vernos?
No lo s�.
200
00:50:33,967 --> 00:50:36,276
tu no quiere volver a verme?
201
00:50:37,247 --> 00:50:41,923
No, no es eso. S�lo necesito
un tiempo para pensar sobre las cosas.
202
00:50:45,167 --> 00:50:49,240
Dame tu n�mero, te llamo
cuando las cosas est�n m�s claras para m�.
203
00:50:49,967 --> 00:50:53,721
�Cu�l es tu n�mero?
mi tel�fono m�vil fue robado.
204
00:50:53,887 --> 00:50:56,117
Dame tu n�mero de tel�fono.
205
00:50:58,767 --> 00:51:02,885
de la oficina. �No funciona?
206
00:51:03,167 --> 00:51:07,524
S�, s�, pero nos estamos trasladando,
estamos buscando nuevas oficinas.
207
00:51:11,327 --> 00:51:13,761
Y lo que hace, el se�or Obama?
208
00:51:15,687 --> 00:51:17,564
Importar y exportar.
209
00:51:17,727 --> 00:51:20,525
Importar y exportar.
- As� es.
210
00:51:20,687 --> 00:51:22,643
�No es un poco extra�o?
211
00:51:22,807 --> 00:51:25,560
En este momento estamos negociando
con los Estados Unidos.
212
00:51:26,487 --> 00:51:29,923
En realidad, no s� si la gente
quiere trabajar conmigo ...
213
00:51:33,287 --> 00:51:36,836
No lo s�.
�Conoces a un mont�n de gente, �no?
214
00:51:38,047 --> 00:51:40,800
Soy un hombre serio,
215
00:51:40,967 --> 00:51:43,037
usted puede confiar en m�.
216
00:51:43,207 --> 00:51:48,122
Tengo tanta energ�a, a veces
No s� qu� hacer con �l.
217
00:51:49,847 --> 00:51:52,998
�Est�s buscando trabajo?
- No, no, no, en absoluto.
218
00:51:53,167 --> 00:51:57,319
Tengo monta�as y monta�as de trabajo.
219
00:51:57,487 --> 00:51:59,717
Estoy buscando contactos.
220
00:52:00,607 --> 00:52:03,167
Si entiendes lo que quiero decir.
Por supuesto.
221
00:52:03,847 --> 00:52:05,963
Tengo que irme ahora.
222
00:54:14,927 --> 00:54:17,202
Agnes!
223
00:54:32,447 --> 00:54:36,963
El silencio es complicidad
Huelga de hambre, D�a 7
224
00:57:02,767 --> 00:57:04,246
Hola.
225
00:57:04,647 --> 00:57:07,286
Sra. Agnes de Yaele, por favor.
226
00:57:11,487 --> 00:57:13,205
Soy yo.
227
00:57:14,327 --> 00:57:16,045
�C�mo est�s?
228
00:57:23,127 --> 00:57:24,719
S�.
229
00:57:26,407 --> 00:57:28,716
Agnes, tenemos que vernos.
230
00:57:29,607 --> 00:57:34,556
Tambi�n he pensado en las cosas y
Tengo cosas importantes que decirte.
231
00:57:36,407 --> 00:57:38,284
S�, Agnes, entiendo ...
232
00:57:38,447 --> 00:57:41,245
es absolutamente necesario volvernos a reunir,
233
00:57:41,407 --> 00:57:44,080
incluso si es s�lo una vez m�s.
234
00:57:47,887 --> 00:57:51,880
No, no ma�ana, esta noche.
Quiero decir, hoy.
235
00:57:52,407 --> 00:57:55,717
Hoy d�a, Agnes, insisto, hoy.
236
00:57:57,607 --> 00:57:59,199
Bien.
237
00:58:01,287 --> 00:58:02,959
Yo tambi�n.
238
00:58:22,727 --> 00:58:25,639
Ven aqu�.
239
00:58:29,807 --> 00:58:32,799
�me buscaban?
No lo s�.
240
00:58:32,967 --> 00:58:34,844
De todos modos, yo no doy nada ...
241
00:58:36,207 --> 00:58:38,960
�Me escuchas? Me importa un bledo!
242
00:58:39,367 --> 00:58:41,756
Mi vida ha cambiado por completo.
243
00:58:41,927 --> 00:58:44,964
Tengo una mujer, una mujer de aqu�.
244
00:58:45,127 --> 00:58:46,765
Ella me ama
245
00:58:47,887 --> 00:58:49,320
y vamos a vivir juntos.
246
00:58:49,487 --> 00:58:53,162
Les puedes decir eso!
Dame eso!
247
00:59:54,967 --> 00:59:56,798
Puedo sentarme aqu�?
248
01:00:09,487 --> 01:00:12,445
Por favor, disculpe
pero Agnes no va a venir.
249
01:00:13,327 --> 01:00:16,080
No quer�a hacerlo esperar
aqu� para nada.
250
01:00:20,207 --> 01:00:22,277
Ella no tiene nada
en su contra.
251
01:00:23,287 --> 01:00:26,165
Quer�a decirte esto
personalmente, pero ...
252
01:00:27,167 --> 01:00:30,842
en estos momentos, la situaci�n
es extremadamente complicada.
253
01:00:31,007 --> 01:00:34,682
As� que no la culpe, �de acuerdo?
254
01:00:37,887 --> 01:00:40,003
Usted tiene las llaves del desv�n,
�no?
255
01:00:42,287 --> 01:00:45,120
El n�mero apareci�
al llamar de la oficina.
256
01:00:49,047 --> 01:00:51,163
Las llaves, por favor.
257
01:01:08,687 --> 01:01:10,120
Gracias.
258
01:01:10,287 --> 01:01:14,599
Agnes pensaba
que necesite un poco de ayuda.
259
01:01:21,687 --> 01:01:26,044
Para ayudarlo a salir ...
Quinientos. �Es eso suficiente?
260
01:01:33,687 --> 01:01:36,247
�Sabes d�nde dormiras esta noche?
261
01:01:39,647 --> 01:01:42,161
Te puedo cobijar, una noche o dos.
262
01:01:46,247 --> 01:01:48,283
S�lo por ayudarte ...
263
01:02:00,047 --> 01:02:01,480
Buenas noches.
264
01:05:27,327 --> 01:05:29,283
�Ven aqu�!
265
01:05:33,967 --> 01:05:35,446
�Tiene un cigarrillo?
266
01:06:24,487 --> 01:06:26,079
Ser� maravilloso.
267
01:06:26,247 --> 01:06:28,477
que cada vez que vea un campo de trigo
Voy a pensar en ti.
268
01:06:28,647 --> 01:06:32,526
por que tienes los colores,
del pelo del color del trigo.
269
01:06:33,727 --> 01:06:37,925
Luego se quito la vida. Y mir�
el principito por un momento.
270
01:06:38,887 --> 01:06:40,286
Por favor.
271
01:07:58,527 --> 01:07:59,960
�Est�s enojado?
272
01:08:00,567 --> 01:08:05,402
Eso es comprensible,
He hecho algunas cosas extra�as.
273
01:08:05,847 --> 01:08:07,678
Todo esto se ha ido demasiado lejos.
274
01:08:07,847 --> 01:08:10,361
Tengo mucho que ofrecer ...
275
01:12:52,727 --> 01:12:54,445
Hola.
Sra. de Yaele?
276
01:12:54,607 --> 01:12:56,643
Tu amigo te est� esperando.
277
01:13:09,207 --> 01:13:10,606
Sr. Obama?
278
01:13:13,527 --> 01:13:16,246
�Qu� est�s haciendo aqu�?
No quiero un esc�ndalo.
279
01:13:16,407 --> 01:13:18,204
Por favor, vete.
280
01:13:18,367 --> 01:13:20,676
No quiero una historia como esta.
281
01:13:23,727 --> 01:13:27,606
Agnes, yo necesito ayuda.
282
01:13:28,607 --> 01:13:30,404
Me has mentido.
283
01:13:30,687 --> 01:13:34,282
Me robaste mis llaves
y te fuiste a mi casa.
284
01:13:37,287 --> 01:13:38,800
No sab�a a d�nde ir.
285
01:13:40,847 --> 01:13:42,758
�Tienes miedo?.
anoche estaba enfuresido
286
01:13:43,687 --> 01:13:44,722
Lo siento.
287
01:13:45,007 --> 01:13:48,397
�Basta ya! �Qu� es lo que quieres?
�Qu� es lo que est�s buscando?
288
01:13:49,487 --> 01:13:51,717
Yo no conozco a nadie aqu�.
289
01:13:54,927 --> 01:13:57,077
No te puedo ayudar.
290
01:13:57,887 --> 01:14:01,084
No s� qui�n eres en realidad.
Toma esto.
291
01:14:04,727 --> 01:14:07,639
Agnes.
Por favor.
292
01:14:07,927 --> 01:14:10,646
Por favor.
As� que esto es lo que es ahora?
293
01:14:10,807 --> 01:14:13,958
no quiero volverte a ver.
294
01:14:14,247 --> 01:14:15,475
Entiendes?
295
01:14:15,647 --> 01:14:18,719
Se�or!
No soy nada para ti? �Es eso?
296
01:14:18,887 --> 01:14:21,401
disculpe, se�or.
No soy nada para ti?
297
01:14:21,687 --> 01:14:24,599
Tranquilicese se�or.
- Agnes! Agnes!
298
01:14:24,767 --> 01:14:27,998
No tengo nada contra ti! Agnes!
299
01:16:25,407 --> 01:16:27,557
Soy un hijo...
300
01:16:35,287 --> 01:16:37,482
Soy un hijo de...
20972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.