All language subtitles for [id] Hello Mr. Gu ep 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,600 ♪Kaulah orang yang membuatku jatuh cinta♪ 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,220 ♪Kaulah orang yang membuatku jatuh cinta♪ 4 00:00:16,300 --> 00:00:19,720 ♪Menyusun melodi di pikiranku♪ 5 00:00:20,220 --> 00:00:23,250 ♪Memainkan irama khusus pertemuan yang aneh♪ 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,770 =Halo Tuan Gu= ♪Perlahan jatuh ke dalam perangkap♪ 7 00:00:25,800 --> 00:00:30,320 ♪Buang persoalan yang tak penting itu♪ 8 00:00:31,050 --> 00:00:33,400 ♪Pokoknya, mungkin saja akan mendekatkan♪ 9 00:00:33,500 --> 00:00:36,230 ♪Hubungan yang aneh ini♪ 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,600 ♪Senyumanmu bak pemandangan musim panas♪ 11 00:00:40,350 --> 00:00:43,900 ♪Tersirat diam-diam di dalam hati♪ 12 00:00:45,150 --> 00:00:47,800 ♪Saat membuka pintu hatiku pada awalnya♪ 13 00:00:48,400 --> 00:00:50,550 ♪Kusadari omonganku tak berasal dari hati♪ 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,780 ♪Menyadari kau juga bersiap-siap♪ 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,920 ♪Mengatakan kata "bersedia"♪ 16 00:00:58,800 --> 00:01:01,920 ♪Akan kugenggam telapak tanganmu dengan kuat♪ 17 00:01:02,000 --> 00:01:04,200 ♪Merasakan sendiri definisi cinta♪ 18 00:01:04,500 --> 00:01:06,500 ♪Sebuah pertemuan yang aneh♪ 19 00:01:06,800 --> 00:01:08,500 ♪Berevolusi menjadi manis♪ 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,800 ♪Ternyata kita memang ditakdirkan♪ 21 00:01:12,600 --> 00:01:14,460 ♪Daripada berpikir terlalu banyak♪ 22 00:01:14,500 --> 00:01:16,530 ♪Lebih baik mendekat dengan berani♪ 23 00:01:17,600 --> 00:01:21,000 ♪Mungkin akan menjadi mimpi♪ 24 00:01:23,000 --> 00:01:27,300 ♪Kaulah orang yang membuatku jatuh cinta♪ 25 00:01:27,500 --> 00:01:31,800 ♪Kaulah orang yang membuatku jatuh cinta♪ 26 00:01:31,900 --> 00:01:35,100 ♪Menyusun melodi di pikiranku♪ 27 00:01:35,600 --> 00:01:38,750 ♪Memainkan irama khusus pertemuan yang aneh♪ 28 00:01:39,000 --> 00:01:39,840 ♪Tatapan mendekat♪ 29 00:01:39,840 --> 00:01:42,240 =Halo Tuan Gu= 30 00:01:42,240 --> 00:01:43,300 =Episode 22= 31 00:01:43,300 --> 00:01:45,240 (Bertengkar Harus Bedakan Menang dan Kalah) 32 00:01:50,960 --> 00:01:52,160 (Zhang Yin) 33 00:01:54,279 --> 00:01:54,800 Halo. 34 00:01:55,199 --> 00:01:55,919 Ada apa denganmu? 35 00:01:56,210 --> 00:01:57,360 Kenapa suaramu sangat sedih? 36 00:01:58,480 --> 00:01:59,639 Jangan ungkit lagi. 37 00:02:00,480 --> 00:02:03,559 Sekarang aku baru tahu, sesulit apa mencari pekerjaan. 38 00:02:03,810 --> 00:02:04,559 Kebetulan sekali. 39 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Apa kau masih ingat kesempatan bekerja yang kubahas hari itu? 40 00:02:08,880 --> 00:02:12,399 Pekerjaan menggambar ilustrasi iklan untuk Perusahaan Ceyue? 41 00:02:12,679 --> 00:02:13,160 Benar. 42 00:02:13,399 --> 00:02:14,600 Aku baru menerima kabar. 43 00:02:15,039 --> 00:02:17,919 Di dalam iklan kali ini, ada peran Hori Miyamoto. 44 00:02:18,000 --> 00:02:18,720 Jadi,… 45 00:02:19,240 --> 00:02:21,119 …jika kita mau menerima proyek ini,… 46 00:02:21,119 --> 00:02:23,119 …kau punya kesempatan bertemu Hori Miyamoto. 47 00:02:23,279 --> 00:02:24,360 Bagaimana? Tersentuh? 48 00:02:24,440 --> 00:02:25,080 Benarkah? 49 00:02:26,320 --> 00:02:27,240 Apa itu benar? 50 00:02:27,600 --> 00:02:28,639 Astaga. 51 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Idolaku. 52 00:02:32,410 --> 00:02:33,590 Kukirimkan alamatnya nanti. 53 00:02:33,759 --> 00:02:35,240 Kuberikan 30 menit, cepat kemari. 54 00:02:35,600 --> 00:02:37,320 Baik, aku segera ke sana. 55 00:02:41,160 --> 00:02:43,240 Keduanya memang sangat hebat. 56 00:02:43,520 --> 00:02:44,600 Sekarang yang diperlukan… 57 00:02:44,880 --> 00:02:46,960 …adalah orang yang bersemangat seperti kalian. 58 00:02:47,119 --> 00:02:49,759 Aku sangat tenang jika serahkan proyek pada kalian. 59 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 Semoga kelak, kita bisa kerja sama dengan baik. 60 00:02:54,090 --> 00:02:54,960 Selamat bekerja sama. 61 00:02:55,360 --> 00:02:56,559 Selamat bekerja sama. 62 00:02:57,010 --> 00:02:57,559 Sampai jumpa. 63 00:02:57,800 --> 00:02:58,759 Baik, sampai jumpa. 64 00:03:06,119 --> 00:03:07,759 Tak disangka selancar ini. 65 00:03:08,520 --> 00:03:10,000 Mereka bisa melihat kemampuanmu,… 66 00:03:10,119 --> 00:03:11,830 …tahu kau pasti bisa selesaikan proyek ini. 67 00:03:13,840 --> 00:03:14,680 (Suamiku) 68 00:03:19,479 --> 00:03:19,960 Halo. 69 00:03:20,399 --> 00:03:21,210 Di mana kau sekarang? 70 00:03:21,639 --> 00:03:23,960 Aku di Perusahaan Ceyue di Jalan Huainan. 71 00:03:24,479 --> 00:03:26,479 Kebetulan aku di dekat sana, aku jemput. 72 00:03:27,119 --> 00:03:27,679 Tak perlu! 73 00:03:30,080 --> 00:03:32,960 Kau bekerja saja, aku akan pulang naik bus. 74 00:03:33,639 --> 00:03:34,520 Aku sudah hampir tiba. 75 00:03:35,119 --> 00:03:37,119 Menjemput pacar adalah hal pentingku. 76 00:03:37,360 --> 00:03:37,639 Aku… 77 00:03:37,639 --> 00:03:38,199 Siapa? 78 00:03:39,080 --> 00:03:39,880 Siapa yang bicara? 79 00:03:41,039 --> 00:03:42,199 Tidak, tak ada siapa pun. 80 00:03:42,759 --> 00:03:45,639 Jika sudah sampai, tunggu di tempat parkir. 81 00:03:45,639 --> 00:03:46,600 Aku ke sana mencarimu. 82 00:03:46,600 --> 00:03:47,160 Sampai jumpa. 83 00:03:52,160 --> 00:03:54,119 Kenapa kau tak berani bilang sedang bersamaku? 84 00:03:56,000 --> 00:03:58,960 Gu Nanzhou dan kau baru pacaran, sudah melarangmu temui pria lain? 85 00:03:59,360 --> 00:04:00,720 Dia terlalu banyak mengontrol. 86 00:04:00,720 --> 00:04:01,399 Bukan. 87 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Bukan begitu. 88 00:04:03,610 --> 00:04:05,290 Kau tak merasa dia terlalu mengontrolmu? 89 00:04:05,679 --> 00:04:08,880 Kelak jika kau tak mematuhinya, apa dia akan mengurungmu? 90 00:04:08,880 --> 00:04:09,940 Kau pernah memikirkannya? 91 00:04:11,240 --> 00:04:12,679 Bukan seperti yang kau pikirkan. 92 00:04:13,639 --> 00:04:14,160 Aku… 93 00:04:15,800 --> 00:04:17,440 Tak bisa kujelaskan dengan singkat. 94 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Aku pergi dulu. 95 00:04:21,679 --> 00:04:22,320 Bukan… 96 00:04:48,359 --> 00:04:50,160 Kenapa kau terus melihatku? 97 00:04:51,559 --> 00:04:52,679 Kenapa kau terengah-engah? 98 00:04:54,720 --> 00:04:56,519 Bukankah kau terus mendesakku? 99 00:04:56,920 --> 00:04:59,040 Aku berlari ke sini, paru-paru kurang oksigen,… 100 00:04:59,040 --> 00:05:00,110 …tentu saja terengah-engah. 101 00:05:02,640 --> 00:05:04,720 Sepertinya kau sangat perlu oksigen. 102 00:05:16,079 --> 00:05:20,000 Lebih baik simpan oksigenmu untuk dirimu sendiri. 103 00:05:24,839 --> 00:05:25,399 Jalan. 104 00:05:49,720 --> 00:05:50,580 Kenapa kau tak bicara? 105 00:05:53,519 --> 00:05:56,239 Aku sedang pikirkan masalah kerjaan. 106 00:05:57,000 --> 00:05:57,720 Masalah apa? 107 00:06:00,959 --> 00:06:04,079 Hari ini aku menerima pekerjaan Perusahaan Ceyue. 108 00:06:06,200 --> 00:06:07,320 Bukankah ini kabar baik? 109 00:06:10,760 --> 00:06:13,000 Terima bersama Zhang Yin. 110 00:06:16,160 --> 00:06:19,000 Aku tak mampu menolak pekerjaan ini. 111 00:06:19,440 --> 00:06:20,279 Apa kau tahu? 112 00:06:20,519 --> 00:06:23,279 Di dalam iklan ini, ada peran Hori Miyamoto. 113 00:06:24,040 --> 00:06:26,640 Jika menerimanya, aku akan bertemu idolaku. 114 00:06:27,440 --> 00:06:30,040 Idolamu Hori Miyamoto? 115 00:06:30,640 --> 00:06:31,480 Benar. 116 00:06:32,079 --> 00:06:34,600 Sejak SMP aku sudah membaca komiknya. 117 00:06:34,760 --> 00:06:37,079 Semua karyanya kulihat berkali-kali. 118 00:06:37,920 --> 00:06:39,519 Aku sungguh sangat menyukainya. 119 00:06:40,320 --> 00:06:43,000 Seumur hidupku tak pernah berpikir bisa bertemu dengannya. 120 00:06:44,430 --> 00:06:45,930 Jika aku bisa dapat kepercayaan ini,… 121 00:06:46,320 --> 00:06:48,000 …idolaku akan semakin dekat. 122 00:06:48,399 --> 00:06:51,200 Bahkan bisa dilihat dan disentuh. 123 00:06:54,279 --> 00:06:55,760 Jadi,… 124 00:06:57,200 --> 00:06:59,880 Karena sudah menerimanya, maka lakukan dengan baik. 125 00:07:00,279 --> 00:07:00,839 Benarkah? 126 00:07:01,880 --> 00:07:03,200 Kau sungguh pacar yang baik! 127 00:07:10,480 --> 00:07:14,799 Lebih baik simpan pelukanmu untuk dirimu sendiri. 128 00:07:40,200 --> 00:07:43,119 Di sudut ini, aku mau membuatnya jadi taman kanak-kanak. 129 00:07:45,000 --> 00:07:47,600 Aku merasa, ini tak sesuai dengan penempatan… 130 00:07:47,600 --> 00:07:49,040 …pelanggan muda bagi restoran kami. 131 00:07:49,519 --> 00:07:51,359 Taman kanak-kanak juga sulit diurus. 132 00:07:52,519 --> 00:07:55,760 Bagaimana jika kita ganti area ini menjadi tempat makan pribadi? 133 00:07:56,279 --> 00:07:57,480 Ini bisa menghemat ruangan,… 134 00:07:57,679 --> 00:08:00,959 …juga bisa membuat tamu yang datang sendirian merasa lebih nyaman. 135 00:08:01,640 --> 00:08:02,200 Bagus. 136 00:08:02,279 --> 00:08:02,799 Begini. 137 00:08:02,959 --> 00:08:03,920 Kau buat proposal dulu. 138 00:08:03,920 --> 00:08:04,399 Baik. 139 00:08:05,760 --> 00:08:08,000 Lalu, lihat area ini, juga pertanyaan yang sulit. 140 00:08:39,280 --> 00:08:39,840 Zhang Yin. 141 00:08:39,840 --> 00:08:41,039 Sudah kukirimkan datanya. 142 00:08:41,039 --> 00:08:42,080 Kau lihat catatannya. 143 00:08:50,960 --> 00:08:51,920 Mau makan camilan malam? 144 00:08:53,440 --> 00:08:54,239 Baik. 145 00:08:54,440 --> 00:08:56,200 Pacarku sangat hebat. 146 00:09:05,320 --> 00:09:06,119 Mau makan apa? 147 00:09:11,599 --> 00:09:12,239 Qing Qing. 148 00:09:12,719 --> 00:09:14,679 Gambar yang baru kau kirim bermasalah. 149 00:09:15,119 --> 00:09:16,719 Kau lihat aksesoris rambut gadis itu,… 150 00:09:17,039 --> 00:09:19,280 …sebelumnya orang Ceyue bilang mau menggantinya. 151 00:09:20,880 --> 00:09:22,159 Baik, aku segera lihat. 152 00:09:52,479 --> 00:09:53,039 Presdir Gu. 153 00:09:54,559 --> 00:09:55,200 Ada apa? 154 00:09:55,330 --> 00:09:57,000 Bukankah Anda menyuruhku ambil dokumen? 155 00:10:01,840 --> 00:10:02,359 Tunggu. 156 00:10:03,320 --> 00:10:04,080 Ada apa, Presdir Gu? 157 00:10:15,039 --> 00:10:15,799 Begini. 158 00:10:16,479 --> 00:10:17,359 Aku punya satu teman. 159 00:10:19,919 --> 00:10:20,719 Anda lanjutkan. 160 00:10:21,719 --> 00:10:24,919 Temanku itu, belakangan ini baru pacaran dengan pacarnya. 161 00:10:25,520 --> 00:10:28,479 Namun, muncul seorang pria yang selalu menyukainya,… 162 00:10:28,479 --> 00:10:29,799 …dan selalu berada di sekitarnya. 163 00:10:30,320 --> 00:10:31,159 Hal baik. 164 00:10:31,359 --> 00:10:32,799 Ini berarti pacarnya punya pesona. 165 00:10:35,679 --> 00:10:37,119 Temanku sedang cemas. 166 00:10:39,410 --> 00:10:41,320 Dia berjanji memberi kebebasan pada pacarnya. 167 00:10:42,119 --> 00:10:44,640 Namun, melihat pria itu terus mendekati pacarnya,… 168 00:10:45,719 --> 00:10:47,039 …aku sungguh tak tenang. 169 00:10:47,640 --> 00:10:48,239 Sederhana. 170 00:10:48,310 --> 00:10:50,880 Suruh berengsek itu jangan bertemu teman pacarmu. 171 00:10:52,520 --> 00:10:53,239 Tak bisa. 172 00:10:54,510 --> 00:10:55,910 Mereka punya hubungan pekerjaan. 173 00:10:58,599 --> 00:10:59,159 Presdir Gu. 174 00:10:59,440 --> 00:11:01,000 Anda ini terlalu cemas. 175 00:11:01,760 --> 00:11:03,520 Bukankah di sini juga banyak rekan wanita? 176 00:11:03,520 --> 00:11:05,860 Bagaimana jika dia mengejarnya dengan alasan pekerjaan? 177 00:11:09,320 --> 00:11:12,359 Sejak semalam, terus menelepon tentang pekerjaan. 178 00:11:13,039 --> 00:11:15,000 Juga manfaatkan kesempatan untuk bercanda. 179 00:11:15,599 --> 00:11:16,640 Apa itu urusan pekerjaan? 180 00:11:17,799 --> 00:11:19,359 Sungguh sulit dibatasi. 181 00:11:20,880 --> 00:11:25,359 Apa temanmu merasa berengsek itu lebih cocok jadi pacarnya? 182 00:11:26,310 --> 00:11:27,159 Bagaimana mungkin? 183 00:11:30,520 --> 00:11:33,400 Hanya saja umur dia dan pria ini sama,… 184 00:11:34,159 --> 00:11:35,159 …hobinya juga mirip. 185 00:11:35,919 --> 00:11:39,000 Sebelumnya di internet, katanya dia suka tipe pria sepertinya. 186 00:11:40,000 --> 00:11:41,919 Dia juga sangat perhatikan ketampanan. 187 00:11:42,159 --> 00:11:43,119 Tak apa, Presdir Gu. 188 00:11:43,210 --> 00:11:44,190 Kau lebih hebat darinya. 189 00:11:45,159 --> 00:11:46,400 Aku hebat apanya? 190 00:11:46,400 --> 00:11:47,790 Sekarang banyak masalah di Nebula. 191 00:11:47,790 --> 00:11:50,180 Hartaku hampir habis, jika dipamerkan bisa dililit hutang. 192 00:11:53,679 --> 00:11:55,559 Itu temanku. 193 00:11:56,760 --> 00:11:57,679 Benar, temanmu. 194 00:11:58,159 --> 00:11:59,000 Temanmu. 195 00:12:00,880 --> 00:12:03,280 Temanmu ini, terlalu cemas. 196 00:12:03,679 --> 00:12:04,799 Sebenarnya tak ada masalah. 197 00:12:05,520 --> 00:12:07,479 Dia berpikir terlalu berlebihan. 198 00:12:09,760 --> 00:12:12,559 Jika Anda sungguh tak tenang, langsung saja menyerang. 199 00:12:13,520 --> 00:12:15,559 Buat dia jatuh ke tanganmu. 200 00:12:16,760 --> 00:12:19,520 Dengan begini, tak perlu cemas dia diambil orang lain. 201 00:12:21,719 --> 00:12:22,400 Percaya padaku. 202 00:12:29,760 --> 00:12:32,039 (Ceyue Cartoon) 203 00:12:32,039 --> 00:12:33,440 Ini Nona Zhou Jianqing. 204 00:12:33,510 --> 00:12:34,440 Ini Nona Zhou Jianqing. 205 00:12:34,520 --> 00:12:35,799 Ini Tuan Zhang Yin. 206 00:12:35,910 --> 00:12:36,640 Ini Tuan Zhang Yin. 207 00:12:37,039 --> 00:12:38,679 Ini Tuan Hori Miyamoto. 208 00:12:42,080 --> 00:12:43,880 Ha… Halo. 209 00:12:45,239 --> 00:12:46,760 Aku… 210 00:12:48,679 --> 00:12:49,520 Aku… 211 00:12:49,520 --> 00:12:50,239 Halo. 212 00:12:52,359 --> 00:12:53,760 Halo. 213 00:12:56,400 --> 00:12:57,000 Halo. 214 00:12:57,640 --> 00:12:58,239 Halo. 215 00:13:04,159 --> 00:13:06,039 Apakah penampilanku tadi sangat buruk? 216 00:13:07,320 --> 00:13:09,880 Aku bahkan gugup saat bicara. 217 00:13:10,359 --> 00:13:13,440 Idolaku pasti merasa aku gila. 218 00:13:14,159 --> 00:13:14,919 Tenang saja. 219 00:13:15,400 --> 00:13:17,119 Penampilanmu tadi cukup bagus. 220 00:13:18,359 --> 00:13:19,119 Benarkah? 221 00:13:20,119 --> 00:13:21,159 Permisi, Nona Zhou. 222 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 Ada urusan apa? 223 00:13:23,410 --> 00:13:24,370 Guru Miyamoto berharap… 224 00:13:24,370 --> 00:13:27,000 …bisa mengundang Nona Zhou dan Tuan Zhang makan malam. 225 00:13:29,239 --> 00:13:30,640 Benarkah? 226 00:13:31,280 --> 00:13:32,599 Ini bukan mimpi, 'kan? 227 00:13:33,080 --> 00:13:33,840 Silakan. 228 00:14:07,679 --> 00:14:10,960 Malam ini aku pulang terlambat, tak makan malam di rumah. 229 00:14:38,119 --> 00:14:40,410 Kata Tuan Hori, gambar kecil ini untuk Nona Zhou Jianqing. 230 00:14:41,400 --> 00:14:42,799 Terima kasih, Tuan. 231 00:14:43,110 --> 00:14:44,150 Aku pasti berusaha keras. 232 00:14:44,159 --> 00:14:45,840 Demi idolaku, aku rela bergadang. 233 00:14:46,880 --> 00:14:49,000 Tuan Miyamoto bilang, sangat senang bertemu kalian. 234 00:14:49,119 --> 00:14:49,679 Xiao Zhang. 235 00:14:49,720 --> 00:14:50,880 Nanti antar Xiao Zhou pulang. 236 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 Sudah malam, bahaya jika wanita jalan sendirian. 237 00:14:53,200 --> 00:14:54,280 Aku tahu, tenanglah. 238 00:14:54,310 --> 00:14:55,400 Sampai jumpa. 239 00:14:55,599 --> 00:14:56,320 Sampai jumpa. 240 00:15:02,200 --> 00:15:03,599 Ayo, aku antar pulang. 241 00:15:04,640 --> 00:15:05,239 Tak perlu. 242 00:15:05,239 --> 00:15:06,400 Aku pulang sendiri saja. 243 00:15:06,400 --> 00:15:07,000 Kenapa? 244 00:15:07,500 --> 00:15:09,030 Kau tak patuh pada perkataan idolamu? 245 00:15:11,119 --> 00:15:11,719 Baiklah. 246 00:15:35,359 --> 00:15:37,080 Belum pulih dari kegembiraan? 247 00:15:37,760 --> 00:15:39,520 Sebulan juga belum pulih. 248 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 Ini seperti mimpi. 249 00:15:41,479 --> 00:15:43,760 Yang terjadi tadi seperti mimpi. 250 00:15:44,080 --> 00:15:46,159 Aku bahkan mendapat tanda tangannya,… 251 00:15:46,159 --> 00:15:47,440 …juga makan bersamanya. 252 00:15:48,119 --> 00:15:49,960 Sungguh mati tanpa penyesalan. 253 00:15:49,960 --> 00:15:51,440 Begini sudah mati tanpa penyesalan? 254 00:15:52,039 --> 00:15:53,599 Kau sangat tak berguna. 255 00:15:53,719 --> 00:15:54,080 Kau… 256 00:15:54,280 --> 00:15:54,840 Jangan gerak. 257 00:16:04,159 --> 00:16:04,719 Apa? 258 00:16:04,960 --> 00:16:05,799 Tak ada, ayo. 259 00:16:11,359 --> 00:16:12,200 Kau belum tidur? 260 00:16:17,559 --> 00:16:18,280 Ke mana kau? 261 00:16:18,919 --> 00:16:20,320 Bukankah sudah kubilang? 262 00:16:20,479 --> 00:16:22,119 Aku makan bersama idolaku. 263 00:16:22,799 --> 00:16:24,880 Hori Miyamoto yang kubilang padamu. 264 00:16:25,159 --> 00:16:29,640 Aku tak hanya makan bersamanya, juga mendapat tanda tangannya. 265 00:16:29,640 --> 00:16:30,510 (Hori Miyamoto) Lihat. 266 00:16:30,760 --> 00:16:31,520 Sudah lihat. 267 00:16:32,410 --> 00:16:33,719 Apa kau pulang bersama Zhang Yin? 268 00:16:35,039 --> 00:16:37,599 Dia bilang, sudah malam jadi, mengantarku pulang. 269 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 Kulihat kalian bahagia saat di jalan. 270 00:16:40,080 --> 00:16:41,159 Bahkan bercanda. 271 00:16:47,840 --> 00:16:48,719 Ada apa? 272 00:16:50,119 --> 00:16:51,239 Kau cemburu? 273 00:16:52,799 --> 00:16:54,200 Kau lupa apa yang kau janjikan? 274 00:16:58,320 --> 00:17:00,640 Bukankah aku dan dia bekerja? 275 00:17:01,280 --> 00:17:03,200 Juga, aku sudah jelaskan padamu,… 276 00:17:03,200 --> 00:17:05,520 …aku dan dia hanya sahabat. 277 00:17:05,520 --> 00:17:06,160 Sahabat? 278 00:17:06,880 --> 00:17:08,230 Hanya kau yang anggap dia sahabat. 279 00:17:11,719 --> 00:17:13,800 Kenapa kau selalu marah padanya? 280 00:17:14,400 --> 00:17:16,359 Aku sudah lama mengenalnya. 281 00:17:16,350 --> 00:17:18,790 Tak mungkin putus hubungan dengannya karena bersamamu, 'kan? 282 00:17:20,760 --> 00:17:21,319 Baik. 283 00:17:21,800 --> 00:17:22,520 Aku tanya padamu. 284 00:17:22,880 --> 00:17:25,160 Teman pria apa yang menyentuh rambutmu di tengah malam? 285 00:17:27,800 --> 00:17:30,319 Dia membantuku mengambil benda kotor di rambutku. 286 00:17:31,800 --> 00:17:33,280 Jika biasanya kalian seperti ini,… 287 00:17:33,839 --> 00:17:35,359 …kelak, tak kuizinkan kalian bersama! 288 00:17:37,239 --> 00:17:39,160 Bisakah kau jangan terlalu tak masuk akal? 289 00:17:40,239 --> 00:17:41,680 Demi hormati perasaanmu,… 290 00:17:42,040 --> 00:17:44,280 …aku bahkan berhati-hati saat bekerja dengannya. 291 00:17:45,760 --> 00:17:48,359 Dia bahkan merasa kau terlalu mengontrol! 292 00:17:48,760 --> 00:17:49,599 Dia merasa? 293 00:17:50,640 --> 00:17:52,270 Jadi, kau percaya semua yang dia katakan? 294 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 Penampilanmu sekarang memang terlalu mengontrol! 295 00:17:57,719 --> 00:17:59,640 Makanan yang kusiapkan semalaman untukmu,… 296 00:18:00,199 --> 00:18:01,680 …hasilnya kau makan bersamanya. 297 00:18:01,680 --> 00:18:02,830 Lalu, dia mengantarmu pulang. 298 00:18:03,319 --> 00:18:06,479 Kau punya pacar, bisakah kau menyadarinya? 299 00:18:07,400 --> 00:18:08,680 Aku memang pacarmu. 300 00:18:08,839 --> 00:18:10,400 Namun, aku bukan benda pribadimu! 301 00:18:11,119 --> 00:18:11,880 Zhou Jianqing! 302 00:18:12,560 --> 00:18:15,160 Kau jangan lupa! Kau yang bilang, kau milikku! 303 00:18:17,560 --> 00:18:18,319 Gu Nanzhou! 304 00:18:18,760 --> 00:18:20,280 Kau mengotori gambarku! 305 00:18:20,839 --> 00:18:23,479 Sekarang bahas kau dan Zhang Yin, jangan jadikan gambar alasan! 306 00:18:26,520 --> 00:18:30,119 Kuberi tahu, gambar ini sangat penting bagiku. 307 00:18:30,400 --> 00:18:32,000 Zhang Yin juga teman penting bagiku! 308 00:18:32,199 --> 00:18:35,199 Aku tak bisa membuang semua yang penting karena bersamamu! 309 00:18:35,190 --> 00:18:37,300 Jadi, sekarang kau mengaku Zhang Yin penting bagimu? 310 00:18:38,439 --> 00:18:40,599 Aku tak mau bertengkar, aku pergi saja! 311 00:18:41,119 --> 00:18:41,719 Ke mana? 312 00:18:42,239 --> 00:18:43,079 Bukan urusanmu! 313 00:18:43,439 --> 00:18:45,239 Aku pergi ke mana, apa hubungannya denganmu? 314 00:18:45,400 --> 00:18:46,439 Bisakah kau lebih tenang? 315 00:18:47,280 --> 00:18:49,719 Gambar seperti ini, bisa kuberikan sebanyak apa pun. 316 00:18:49,910 --> 00:18:51,580 Jangan pergi dari rumah karena hal kecil. 317 00:18:53,079 --> 00:18:55,160 Kau merasa ini hal kecil? 318 00:18:56,599 --> 00:18:59,520 Jadi, kau tak pernah memikirkan perasaanku! 319 00:19:23,520 --> 00:19:24,199 Udang kecil. 320 00:19:24,839 --> 00:19:26,079 Berikan aku bubuk coklat. 321 00:19:27,199 --> 00:19:29,319 Bubuk coklat. 322 00:19:31,079 --> 00:19:31,560 Ini. 323 00:19:50,359 --> 00:19:50,959 Kau… 324 00:19:51,319 --> 00:19:52,359 …kenapa terus melihatku? 325 00:19:52,959 --> 00:19:59,079 Tak disangka, kau bisa membuat tiramisu. 326 00:20:04,760 --> 00:20:05,680 Apa kau tahu… 327 00:20:07,599 --> 00:20:09,000 …apa arti tiramisu? 328 00:20:10,839 --> 00:20:12,280 Sepertinya,… 329 00:20:13,199 --> 00:20:14,839 …bawa aku pergi. 330 00:20:16,680 --> 00:20:19,560 Yang kau tahu cukup banyak. 331 00:20:20,199 --> 00:20:21,479 Kak Xuan. 332 00:20:21,920 --> 00:20:22,479 Kau… 333 00:20:26,079 --> 00:20:26,680 Udang kecil. 334 00:20:27,800 --> 00:20:30,920 Mulai sekarang, kuserahkan diriku padamu. 335 00:20:32,800 --> 00:20:35,560 Ke mana pun kau membawaku, aku akan ikut. 336 00:20:36,560 --> 00:20:39,959 Kalau begitu, akan kuletakkan kau di hatiku. 337 00:20:40,599 --> 00:20:43,839 Tertutup rapat, tak akan kubiarkan kau keluar selamanya. 338 00:20:58,199 --> 00:20:59,760 Siapa di tengah malam begini? 339 00:21:02,600 --> 00:21:04,320 (Qing Qing) 340 00:21:06,439 --> 00:21:07,959 Halo, Qing Qing. 341 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Halo, Su Su. 342 00:21:09,280 --> 00:21:10,199 Kau sedang apa? 343 00:21:10,359 --> 00:21:12,479 Aku di depan rumahmu, cepat bukakan pintu. 344 00:21:15,319 --> 00:21:15,959 Aku… 345 00:21:16,160 --> 00:21:17,839 Aku buka sekarang. 346 00:21:19,079 --> 00:21:20,040 Itu Qing Qing. 347 00:21:20,359 --> 00:21:22,160 Kak Xuan, kau sembunyilah. 348 00:21:22,599 --> 00:21:23,319 Tak mau. 349 00:21:23,599 --> 00:21:24,479 Kak Xuan. 350 00:21:25,599 --> 00:21:26,280 Kak Xuan. 351 00:21:26,599 --> 00:21:27,719 Kumohon. 352 00:21:28,520 --> 00:21:30,000 -Cepat bersembunyilah. -Baik. 353 00:21:30,079 --> 00:21:30,680 Kak Xuan. 354 00:21:32,920 --> 00:21:35,160 Su Su, kenapa lama sekali buka pintunya? 355 00:21:35,160 --> 00:21:35,599 Katakan. 356 00:21:35,599 --> 00:21:37,160 Apa kau sembunyikan seseorang? 357 00:21:38,560 --> 00:21:39,920 Tidak. 358 00:21:40,359 --> 00:21:41,079 Tidak? 359 00:21:41,839 --> 00:21:43,040 Aku mau lihat. 360 00:21:45,800 --> 00:21:46,839 Kau sedang buat kue? 361 00:21:48,280 --> 00:21:50,560 Hanya latihan. 362 00:21:51,920 --> 00:21:53,160 Latihan? 363 00:21:53,599 --> 00:21:55,199 Bahkan buat tiramisu? 364 00:21:57,319 --> 00:21:59,199 Tak sederhana, Su Su. 365 00:22:00,520 --> 00:22:03,359 Bukankah hari itu kau bilang sudah pacaran dengan pria itu? 366 00:22:03,599 --> 00:22:04,359 Sebenarnya siapa? 367 00:22:04,410 --> 00:22:05,270 Katakan dengan jujur. 368 00:22:08,680 --> 00:22:11,079 Apa Kakak seni jurusan fotografi? 369 00:22:11,599 --> 00:22:13,239 Hari itu kulihat kalian sangat cocok. 370 00:22:13,319 --> 00:22:14,359 Jangan sembarangan. 371 00:22:14,599 --> 00:22:15,839 Kami tak begitu cocok. 372 00:22:16,800 --> 00:22:18,079 Sebenarnya… 373 00:22:18,439 --> 00:22:19,599 Aku… 374 00:22:20,079 --> 00:22:27,800 Pacarku, dia orang yang sangat lembut dan pria sejati. 375 00:22:28,119 --> 00:22:32,319 Juga punya cita-cita, tujuan dan giat. 376 00:22:36,800 --> 00:22:37,620 Katakan sejujurnya. 377 00:22:37,959 --> 00:22:39,439 Kalian sudah di tahap apa? 378 00:22:40,760 --> 00:22:43,040 Kami baru mulai. 379 00:22:43,439 --> 00:22:44,319 Baru mulai. 380 00:22:48,079 --> 00:22:51,839 Harus diuji dengan baik. 381 00:22:52,560 --> 00:22:53,959 Lagi pula, kuberi tahu,… 382 00:22:54,359 --> 00:22:58,199 …asalkan kau ingat, cari tipe kebalikan dari Kakakku saja. 383 00:22:58,439 --> 00:22:59,239 Pasti tak salah. 384 00:23:00,439 --> 00:23:01,160 Itu… 385 00:23:01,560 --> 00:23:04,920 Sebenarnya, aku merasa Kakakmu cukup baik. 386 00:23:05,079 --> 00:23:06,439 Tak seburuk yang kau katakan. 387 00:23:08,599 --> 00:23:09,760 Kau salah makan obat? 388 00:23:09,959 --> 00:23:11,359 Bukankah kau membencinya? 389 00:23:11,959 --> 00:23:13,599 Aku tak membenci Kakakmu. 390 00:23:14,000 --> 00:23:15,359 Kau yang mengatakannya. 391 00:23:15,599 --> 00:23:20,040 Kau bilang, dia selalu tak serius, berhati jahat dan suka mengganggu. 392 00:23:21,359 --> 00:23:22,359 Jangan membahasku. 393 00:23:23,359 --> 00:23:25,319 Kenapa kau semalam ini ke rumahku? 394 00:23:28,079 --> 00:23:29,560 Aku pergi dari rumah. 395 00:23:29,959 --> 00:23:33,479 Tak ada tempat pergi, jadi, tinggal semalam di tempatmu. 396 00:23:33,880 --> 00:23:34,680 Ada apa? 397 00:23:36,680 --> 00:23:38,280 Gu Nanzhou sungguh sudah gila. 398 00:23:38,839 --> 00:23:41,199 Dia itu sangat cemburuan. 399 00:23:42,119 --> 00:23:44,000 Dia merasa aku dan Zhang Yin ada hubungan. 400 00:23:44,280 --> 00:23:45,839 Bukankah ini sangat konyol? 401 00:23:45,900 --> 00:23:47,500 Jika aku berhubungan dengan Zhang Yin,… 402 00:23:47,500 --> 00:23:48,640 …tak akan kuterima cintanya! 403 00:23:50,040 --> 00:23:50,640 Dia… 404 00:23:51,119 --> 00:23:53,119 Mungkin dia terlalu peduli padamu. 405 00:23:53,439 --> 00:23:56,119 Menurutku, kalian harus bicarakan dengan baik. 406 00:23:56,150 --> 00:23:57,280 Semakin cepat semakin baik. 407 00:23:57,640 --> 00:23:59,079 Jika tidak, pergi sekarang. 408 00:24:00,560 --> 00:24:01,359 Peduli? 409 00:24:02,160 --> 00:24:04,130 Bukan seperti itu cara memedulikan seseorang! 410 00:24:04,560 --> 00:24:05,760 Aku tak mau bicara dengannya. 411 00:24:07,760 --> 00:24:08,920 Kau harus berpikir,… 412 00:24:09,199 --> 00:24:12,400 …orang sepertinya bisa inisiatif menyatakan cintanya,… 413 00:24:12,839 --> 00:24:14,199 …sudah sangat sulit didapat. 414 00:24:18,719 --> 00:24:19,800 Sebenarnya,… 415 00:24:22,560 --> 00:24:24,640 …aku yang inisiatif. 416 00:24:26,160 --> 00:24:27,400 Kau yang inisiatif? 417 00:24:28,000 --> 00:24:30,079 Bukankah kau bilang, dia yang nyatakan cinta? 418 00:24:30,079 --> 00:24:30,479 Aku… 419 00:24:32,959 --> 00:24:36,560 Aku wanita, perlu harga diri. 420 00:24:37,280 --> 00:24:39,959 Aku gegabah, lalu… 421 00:24:40,199 --> 00:24:41,000 Lalu kenapa? 422 00:24:42,319 --> 00:24:42,839 Lalu,… 423 00:24:44,520 --> 00:24:45,880 Lalu begitu. 424 00:24:46,319 --> 00:24:46,760 Kau… 425 00:24:47,959 --> 00:24:48,839 Suara apa? 426 00:24:50,239 --> 00:24:51,959 Tadi aku menendang meja. 427 00:24:52,239 --> 00:24:53,959 Cepat ke kamar dan katakan dengan jelas. 428 00:24:54,319 --> 00:24:56,119 Ada apa denganmu dan Gu Nanzhou? 429 00:24:56,800 --> 00:24:59,079 Kau sudah semarah ini, apa dia tak menghalangimu? 430 00:24:59,640 --> 00:25:00,439 Dasar. 431 00:25:18,920 --> 00:25:19,760 Di mana kau sekarang? 432 00:25:19,760 --> 00:25:32,560 (Di mana kau sekarang?) 433 00:25:36,479 --> 00:25:37,079 Kau di mana? 434 00:25:37,880 --> 00:25:38,680 Kapan pulang? 435 00:25:39,800 --> 00:25:40,760 Mau kujemput? 436 00:25:40,760 --> 00:25:56,560 (Kau di mana? Kapan pulang? Mau kujemput?) 437 00:26:00,584 --> 00:26:10,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 438 00:26:14,640 --> 00:26:15,119 Presdir Gu. 439 00:26:15,439 --> 00:26:15,920 Kopi. 440 00:26:28,839 --> 00:26:29,400 Presdir Gu. 441 00:26:30,040 --> 00:26:31,479 Apa ada yang membuatmu terbebani? 442 00:26:35,800 --> 00:26:37,599 Belakangan, yang membuat Presdir Gu pusing,… 443 00:26:38,199 --> 00:26:39,719 …selain Nebula, hanya… 444 00:26:41,760 --> 00:26:42,920 Hanya temanmu itu. 445 00:26:48,359 --> 00:26:49,479 Belakangan, bagaimana dia? 446 00:26:51,599 --> 00:26:52,920 Apa ada masalah hubungan? 447 00:26:56,400 --> 00:26:59,000 Temanku itu, belakangan ini, bertengkar dengan pacarnya. 448 00:26:59,400 --> 00:27:02,160 Begitu pacarnya marah, langsung pergi dari rumah. 449 00:27:02,680 --> 00:27:03,760 Kau buat Zhou Jianqing… 450 00:27:07,719 --> 00:27:11,800 Temanmu dan pacarnya kenapa bertengkar? 451 00:27:18,760 --> 00:27:19,680 Nona Besar sudah pergi? 452 00:27:21,959 --> 00:27:25,160 Sudah kubilang padamu, semalam tak perlu sembunyi. 453 00:27:25,319 --> 00:27:26,400 Kau malah memaksaku. 454 00:27:26,800 --> 00:27:27,599 Untuk apa? 455 00:27:29,160 --> 00:27:31,479 Qing Qing sudah memperingatiku beberapa kali,… 456 00:27:31,719 --> 00:27:33,160 …jangan cari tipe sepertimu. 457 00:27:33,520 --> 00:27:36,560 Jika dia mengetahuinya pasti sangat marah. 458 00:27:37,920 --> 00:27:39,400 Kau takut dia marah? 459 00:27:39,400 --> 00:27:40,640 Apa kau tak kasihan padaku? 460 00:27:42,719 --> 00:27:44,800 Maaf. 461 00:27:50,959 --> 00:27:51,599 Oh ya. 462 00:27:52,959 --> 00:27:55,880 Kau harus bicarakan tentang pria di kelas fotografimu. 463 00:27:55,959 --> 00:27:58,119 Juga, apa yang kau benci dariku? 464 00:27:58,119 --> 00:27:59,959 Kau harus katakan dengan jelas padaku. 465 00:27:59,959 --> 00:28:00,560 Kak Xuan. 466 00:28:00,800 --> 00:28:01,719 Kau pasti lapar. 467 00:28:01,959 --> 00:28:03,199 Aku buatkan sarapan. 468 00:28:03,839 --> 00:28:04,520 Udang kecil. 469 00:28:04,760 --> 00:28:05,359 Kemari. 470 00:28:06,280 --> 00:28:08,479 Ini jelas-jelas kau mencurigainya tanpa bukti. 471 00:28:10,000 --> 00:28:13,079 Kau bahkan mengotori gambar dan tanda tangan idolanya. 472 00:28:14,480 --> 00:28:15,410 Ini tak bisa dibiarkan. 473 00:28:16,199 --> 00:28:17,560 Hanya tanda tangan. 474 00:28:18,599 --> 00:28:20,119 Aku bisa cari cara mendapatkannya. 475 00:28:22,439 --> 00:28:22,959 Presdir Gu. 476 00:28:23,439 --> 00:28:26,280 Anak magang baru di bagian produksi menumpahkan kopi… 477 00:28:26,280 --> 00:28:27,719 …pada gambar "Danau Xingling". 478 00:28:29,839 --> 00:28:30,800 Dia tak mau kerja lagi? 479 00:28:35,560 --> 00:28:36,079 Presdir Gu. 480 00:28:36,400 --> 00:28:37,119 Tenang. 481 00:28:45,719 --> 00:28:46,599 Dengan begini,… 482 00:28:47,400 --> 00:28:50,160 …sudah merasa dia marah dengan alasan jelas, 'kan? 483 00:28:52,000 --> 00:28:52,880 Jadi, harus bagaimana? 484 00:28:55,000 --> 00:28:58,520 Dia bilang mau tenangkan diri, maka biarkan dia. 485 00:28:59,400 --> 00:29:01,959 Mungkin setelah itu, dia kembali dan masalah selesai. 486 00:29:02,319 --> 00:29:03,439 Bagaimana jika tak kembali? 487 00:29:03,640 --> 00:29:05,760 Jika begitu, minta maaflah dengan tulus. 488 00:29:08,760 --> 00:29:10,000 Pikirkan apa yang dia sukai. 489 00:29:10,880 --> 00:29:11,439 Amplop? 490 00:29:12,719 --> 00:29:15,920 Kalian itu pacaran, amplop terlalu kuno. 491 00:29:17,730 --> 00:29:18,790 Jadi, aku harus berikan apa? 492 00:29:22,920 --> 00:29:23,680 Coklat? 493 00:29:24,880 --> 00:29:25,839 Coklat? 494 00:29:26,140 --> 00:29:29,119 Menurut penelitian ilmiah, coklat membuat orang mengeluarkan endorfin. 495 00:29:29,400 --> 00:29:31,000 Akan bahagia setelah memakannya. 496 00:29:31,479 --> 00:29:34,040 Coklat juga hadiah khusus saat valentine. 497 00:29:34,040 --> 00:29:36,239 Untuk minta maaf, sangat romantis. 498 00:29:38,400 --> 00:29:40,040 Percaya padaku, tak akan salah. 499 00:29:43,560 --> 00:29:45,560 (Coklat) 500 00:29:55,719 --> 00:29:57,680 Bagaimana jika dia tak suka rasa yang kupilih? 501 00:29:59,560 --> 00:30:02,560 Jika memilih untuknya, dia akan merasa aku sangat egois. 502 00:30:08,640 --> 00:30:10,520 (Mall Wanshi) (Kupon memilih coklat) 503 00:30:12,520 --> 00:30:13,800 Biarkan dia pilih sendiri. 504 00:30:17,520 --> 00:30:21,280 (Bagikan gambar ke istriku) 505 00:30:21,280 --> 00:30:21,680 (Terkirim) 506 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 Sekarang sudah tahu apa maksudku, 'kan? 507 00:30:28,839 --> 00:30:29,439 Qing Qing. 508 00:30:29,760 --> 00:30:31,359 Kau lihat versi yang kukirim… 509 00:30:31,359 --> 00:30:33,070 …dengan versi sebelumnya, mana lebih bagus. 510 00:30:39,719 --> 00:30:40,239 Qing Qing. 511 00:30:43,560 --> 00:30:44,959 Kau bilang apa tadi? 512 00:30:45,400 --> 00:30:46,160 Ada apa denganmu? 513 00:30:46,439 --> 00:30:47,560 Kenapa tak fokus? 514 00:30:50,680 --> 00:30:51,400 Tak apa. 515 00:30:53,760 --> 00:30:54,960 (Suamiku) 516 00:30:58,600 --> 00:31:01,080 (Mall Wanshi) (Kupon memilih coklat) 517 00:31:07,239 --> 00:31:08,920 Tak apa jika tak minta maaf. 518 00:31:08,920 --> 00:31:11,280 Apa maksudnya mengirimkanku kupon coklat? 519 00:31:12,280 --> 00:31:14,239 Apa aku tak pantas untuk habiskan waktumu… 520 00:31:14,530 --> 00:31:15,640 …memilihkan coklat untukku? 521 00:31:17,000 --> 00:31:21,100 ♪Kaulah orang yang membuatku jatuh cinta♪ 522 00:31:21,500 --> 00:31:25,720 ♪Kaulah orang yang membuatku jatuh cinta♪ 523 00:31:25,800 --> 00:31:29,220 ♪Menyusun melodi di pikiranku♪ 524 00:31:29,220 --> 00:31:30,920 ♪Memainkan irama♪ 525 00:31:47,560 --> 00:31:50,830 ♪Air mata diam-diam berkolaborasi lagi♪ 526 00:31:51,360 --> 00:31:54,060 ♪Seperti sebuah kesalahpahaman♪ 527 00:31:54,840 --> 00:32:00,140 ♪Dipaksa mundur hingga ke pojok♪ 528 00:32:01,970 --> 00:32:05,830 ♪Tak mengerti, ada apa dengan kita?♪ 529 00:32:06,550 --> 00:32:09,060 ♪Karena masih berkedip♪ 530 00:32:09,680 --> 00:32:15,560 ♪Demi janjimu♪ 531 00:32:17,730 --> 00:32:20,460 ♪Tidak rela♪ 532 00:32:21,400 --> 00:32:24,660 ♪Rindu menjadi lebih pahit♪ 533 00:32:25,730 --> 00:32:28,830 ♪Perlahan-lahan menjadi lebih akrab♪ 534 00:32:29,430 --> 00:32:33,020 ♪Berharap merasakan cinta dalam mimpi♪ 535 00:32:34,750 --> 00:32:40,400 ♪Aku sangat peduli padamu♪ 536 00:32:42,630 --> 00:32:48,580 ♪Bahkan jika itu adalah jarak yang tak pasti♪ 537 00:32:49,680 --> 00:32:53,130 ♪Melindungi dan memperhatikanmu♪ 538 00:32:54,280 --> 00:32:57,280 ♪Mungkin seperti nostalgia♪ 539 00:32:58,280 --> 00:33:02,780 ♪Waktu telah berlalu♪ 540 00:33:03,530 --> 00:33:06,730 ♪Mencarimu melalui kerumunan♪ 541 00:33:07,030 --> 00:33:10,060 ♪Jantung berdetak karena adanya keberanian♪ 542 00:33:11,280 --> 00:33:14,490 ♪Ingin mengubah diri jadi lebih baik demi dirimu♪ 543 00:33:15,130 --> 00:33:20,850 ♪Namun, pernah bergeming♪ 544 00:33:26,830 --> 00:33:32,230 ♪Terhadap kepedulianku padamu♪ 545 00:33:33,970 --> 00:33:40,490 ♪Masih sangat peduli♪ 546 00:33:41,490 --> 00:33:48,010 ♪Aku memerlukanmu untuk menemaniku♪ 547 00:33:48,650 --> 00:33:52,570 ♪Pada akhirnya♪ 548 00:33:53,170 --> 00:33:57,450 ♪Kita hanya bisa bersama kembali♪ 549 00:33:58,810 --> 00:34:06,490 ♪Mengobati luka hati di pelukan masing-masing♪ 37537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.