All language subtitles for yuvarathnaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,270 --> 00:01:01,310 Hi Sameera! You're the State topper of PU exams. 2 00:01:01,340 --> 00:01:03,760 We're proud of you! Congratulations! 3 00:01:35,150 --> 00:01:36,270 Sir? 4 00:01:37,470 --> 00:01:40,150 We've to follow the procedure. The police are here. 5 00:01:41,050 --> 00:01:42,220 Please sir. 6 00:01:49,370 --> 00:01:51,870 If you educate a woman, you educate a family. 7 00:01:52,250 --> 00:01:54,100 Hereafter, your daughter's my responsibility. 8 00:01:56,770 --> 00:01:59,290 She topped her 10th and 12th exams. 9 00:01:59,310 --> 00:02:00,790 How can she fail this entrance exam?! 10 00:02:00,920 --> 00:02:02,680 No! A re-evaluation has to be done. 11 00:02:34,640 --> 00:02:36,280 Hit it, Harischandra! 12 00:02:54,450 --> 00:02:56,000 Party hard! 13 00:02:58,230 --> 00:02:59,710 The Chairman of RNC group! 14 00:02:59,730 --> 00:03:02,180 His college has topped the KCET results this year. 15 00:03:02,220 --> 00:03:03,750 Congratulations brother! 16 00:03:03,770 --> 00:03:04,780 Take a look! 17 00:03:04,800 --> 00:03:07,430 Look how cheerfully my college students are dancing. 18 00:03:07,550 --> 00:03:09,650 They believe private colleges are their Holy Shrine. 19 00:03:09,760 --> 00:03:12,170 And treat us - the ones who run the colleges, as their Gods. 20 00:03:12,670 --> 00:03:16,150 Their parents end up selling everything they own and pledge their 21 00:03:16,170 --> 00:03:19,630 ...hard-earned gold to pay for the college fees and donation money. 22 00:03:20,090 --> 00:03:23,470 Even if a Government college offers free education, none of them will take it up. 23 00:03:23,920 --> 00:03:29,230 All they want is a college building, hi-fi infrastructure and hi-fi crowd. 24 00:03:30,160 --> 00:03:32,440 In India, it's not the educated who are clever. 25 00:03:32,460 --> 00:03:34,440 It's us, the educators, who are the geniuses. 26 00:03:34,470 --> 00:03:36,710 The Medical and Engineering sectors have seen its boom. 27 00:03:36,940 --> 00:03:38,740 Let's get the Commerce sector booming! 28 00:03:39,070 --> 00:03:42,620 How long will the Medical and Engineering students rake all the moolah? 29 00:03:42,830 --> 00:03:44,640 Let our commerce students too have some fun. 30 00:03:47,450 --> 00:03:49,310 [IN UNSION] We want justice! 31 00:03:49,340 --> 00:03:52,340 [NEWS REPORT] Government colleges protest against the K-CET board. 32 00:03:52,360 --> 00:03:56,510 Pressure builds to re-evaluate the exam papers of Government college students. 33 00:03:56,980 --> 00:04:01,400 The board isn't responsible if Government colleges protest to hide their failures. 34 00:04:02,450 --> 00:04:04,950 People believe you're highlighting this incident because the 35 00:04:04,980 --> 00:04:07,130 ...deceased is a Muslim girl. What do you have to say? 36 00:04:07,420 --> 00:04:10,410 Only our college application forms have sections for Religion and caste. 37 00:04:10,530 --> 00:04:12,550 Once selected, all the students are equal. 38 00:04:12,900 --> 00:04:14,820 Our religion is India. Our caste is Kannada. 39 00:04:15,190 --> 00:04:19,020 WE WANT.. JUSTICE! [IN UNISON] 40 00:04:19,050 --> 00:04:22,680 [PROTEST CRIES CONTINUE] 41 00:04:25,160 --> 00:04:27,570 RADHAKRISHNA, DOWN DOWN! 42 00:04:27,990 --> 00:04:29,720 RADHAKRISHNA, DOWN DOWN! 43 00:04:29,750 --> 00:04:30,760 Hello Sir. 44 00:04:33,210 --> 00:04:34,330 You're the DC of Bangalore. 45 00:04:34,430 --> 00:04:36,100 What's your reason to support this strike? 46 00:04:36,310 --> 00:04:39,120 I'm in an esteemed position in this country and society. 47 00:04:39,460 --> 00:04:41,000 I studied in a Government college too. 48 00:04:41,130 --> 00:04:42,330 R K University. 49 00:04:42,570 --> 00:04:46,970 Government colleges have shaped the lives of millions of students like me. 50 00:04:47,130 --> 00:04:50,040 I have a request to make to the board on behalf of the students. 51 00:04:50,190 --> 00:04:53,890 This paper needs to be re-evaluated in presence of the University panel. 52 00:04:55,220 --> 00:04:59,310 WE WANT JUSTICE! RADHAKRISHNA, DOWN DOWN! 53 00:05:01,110 --> 00:05:02,490 This is a sensitive matter. 54 00:05:02,880 --> 00:05:04,010 I'm aware of it. 55 00:05:04,150 --> 00:05:06,190 It wasn't just your college student who suffered. 56 00:05:06,820 --> 00:05:09,480 Many students across entire Karnataka's Government Aided 57 00:05:09,510 --> 00:05:12,160 ...and Unaided colleges have attempted suicide. 58 00:05:13,380 --> 00:05:14,670 Sameera was unfortunate. 59 00:05:14,690 --> 00:05:17,980 If students from other colleges in the state sign the petition 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,130 ...along with your students, I can take it forward. 61 00:05:21,900 --> 00:05:23,970 It's not just your college that is facing the brunt. 62 00:05:24,980 --> 00:05:26,230 What say, DC sir? 63 00:05:28,100 --> 00:05:30,000 Madam, the law has the same to say, right? 64 00:05:30,950 --> 00:05:33,370 This protest is not only for the students of our college. 65 00:05:34,050 --> 00:05:36,900 This protest is for each and every student of this state and country. 66 00:05:37,830 --> 00:05:39,970 We will do it sir. Thank you. 67 00:05:40,830 --> 00:05:42,840 Thank you sir. - You've my support too. Thank you. 68 00:05:48,510 --> 00:05:49,630 Mr. Jaipal... 69 00:05:50,710 --> 00:05:54,050 I'm reaching out to all the Colleges and Universities in the state personally, 70 00:05:54,070 --> 00:05:56,800 ...for the cause of injustice that Sameera and other students faced 71 00:05:56,820 --> 00:05:59,350 ...and I'm seeking their support for my petition against it. 72 00:05:59,850 --> 00:06:01,460 I'll make sure I garner all the support. 73 00:06:01,590 --> 00:06:03,480 Until then, this college is your responsibility. 74 00:06:03,870 --> 00:06:07,060 By the way, don't stop the 50th anniversary celebrations of R K University. 75 00:06:07,780 --> 00:06:10,210 Students should move on from the Sameera incident. 76 00:06:10,260 --> 00:06:12,140 A positive atmosphere needs to be created. 77 00:06:12,360 --> 00:06:13,970 Yes sir. - Take care. 78 00:06:21,930 --> 00:06:23,950 Your college shouldn't sign this petition. 79 00:06:23,970 --> 00:06:25,000 Okay sir. 80 00:06:25,020 --> 00:06:26,930 Stop your students... - Yes sir. 81 00:06:26,960 --> 00:06:30,070 Or else, I'm going to shut your college. 82 00:06:30,090 --> 00:06:32,120 Students, we have orders from the management. 83 00:06:32,140 --> 00:06:33,920 Our college should not sign this petition. 84 00:06:33,940 --> 00:06:36,890 Sir, what if our students face the same situation in the future? 85 00:06:36,910 --> 00:06:38,290 You cannot go against the college. 86 00:06:38,310 --> 00:06:40,170 Not happening sir. We will sign this. 87 00:06:40,190 --> 00:06:42,540 [IN UNSION] WE WILL SIGN THIS! 88 00:06:42,560 --> 00:06:43,870 Hello? Sir... 89 00:06:48,700 --> 00:06:50,190 Don't beat him! 90 00:06:53,330 --> 00:06:55,600 Don't force us to turn this college into a burial ground. 91 00:06:55,640 --> 00:06:56,800 I'm warning you! 92 00:07:14,400 --> 00:07:16,160 Brother, hear me out! 93 00:07:16,250 --> 00:07:18,550 He's not like others. He's not the one to be messed with. 94 00:07:19,670 --> 00:07:21,720 I knew there was a lighthouse in Mangaluru. 95 00:07:21,880 --> 00:07:24,560 Only today, did I learn that there's a Powerhouse too! 96 00:07:24,580 --> 00:07:26,380 He's come looking for us, to this very port. 97 00:07:26,400 --> 00:07:27,930 He's a Monster! 98 00:07:28,020 --> 00:07:29,620 A MONSTER! 99 00:07:31,060 --> 00:07:32,080 Setu! 100 00:07:34,640 --> 00:07:36,820 He was right here. Keep moving! 101 00:07:36,940 --> 00:07:39,450 He must be around. - Comb the entire port. 102 00:07:49,960 --> 00:07:52,340 Where is he?! - He was right here... 103 00:07:52,590 --> 00:07:55,050 Must have chickened out! - A coward! 104 00:08:39,510 --> 00:08:40,960 How dare you mess with us?! 105 00:08:41,310 --> 00:08:43,530 You think you can enter our world, and intimidate us?! 106 00:08:43,560 --> 00:08:45,610 There are three kinds of men in this world! 107 00:08:46,580 --> 00:08:49,490 The one who follows the rules. The one who breaks the rules. 108 00:08:49,720 --> 00:08:51,110 And I'm of the third kind... 109 00:08:52,920 --> 00:08:54,290 The one who rules! 110 00:08:55,720 --> 00:08:58,470 I came here to tell you not to mess with my college students. 111 00:08:59,040 --> 00:09:01,280 Your friend went straight for my collar. 112 00:09:01,300 --> 00:09:03,730 One shouldn't dare touch a woman's skirt and a man's collar. 113 00:09:04,180 --> 00:09:06,960 He broke that rule. And I broke him! 114 00:09:08,250 --> 00:09:12,330 Brace yourself to face a Tsunami that will destroy you. 115 00:09:12,480 --> 00:09:15,170 The Tsunami took form in the sea long ago. 116 00:09:16,230 --> 00:09:17,340 You're late! 117 00:11:54,780 --> 00:11:57,600 It's none of your business to get involved in administrative matters! 118 00:11:57,620 --> 00:12:00,220 How dare you go against the college's decision? 119 00:12:00,440 --> 00:12:02,950 Once I take a stand on something, I stay put. 120 00:12:02,980 --> 00:12:04,420 I don't swerve from my path. 121 00:12:04,440 --> 00:12:06,670 Because both the circuit and the ride's mine. 122 00:12:06,700 --> 00:12:08,660 Let a Ferrari come by, and I won't give a damn. 123 00:12:08,680 --> 00:12:11,660 The students were warned for against the college. What's wrong in that? 124 00:12:11,680 --> 00:12:13,770 I too warned them for getting physical with my boys. 125 00:12:13,790 --> 00:12:14,800 What's wrong in that? 126 00:12:14,830 --> 00:12:16,520 You're rusticated from this college. 127 00:12:16,540 --> 00:12:18,010 I'm glad you said it. 128 00:12:18,120 --> 00:12:20,600 Even my boys won't set foot in a lacklustre place like this. 129 00:12:20,620 --> 00:12:21,960 And you think, I'm going to stay? 130 00:13:07,020 --> 00:13:10,040 He’s a brand, don’t you dare stop him in his way 131 00:13:10,380 --> 00:13:13,850 He’s an explosion that won’t stop roaring; move aside 132 00:13:13,880 --> 00:13:17,170 He needs no one to keep surging forward 133 00:13:17,190 --> 00:13:20,500 For no one can rival this unstoppable force 134 00:13:20,710 --> 00:13:22,440 Don’t you dare flaunt your guts 135 00:13:22,460 --> 00:13:24,150 Don’t you try to intimidate him 136 00:13:24,170 --> 00:13:26,630 Don’t you lose control and mess with him 137 00:13:26,940 --> 00:13:30,960 Remember, I watch in silence while I keep smiling 138 00:13:31,140 --> 00:13:34,300 But don't ever come in my way 139 00:13:37,160 --> 00:13:38,950 FEEL THE POWER! 140 00:13:40,730 --> 00:13:42,600 FEEL THE POWER! 141 00:13:44,100 --> 00:13:45,980 FEEL THE POWER! 142 00:13:47,610 --> 00:13:49,340 FEEL THE POWER! 143 00:14:05,370 --> 00:14:08,580 He’s a brand, don’t you dare stop him in his way 144 00:14:08,720 --> 00:14:11,800 He’s an explosion that won’t stop roaring; move aside 145 00:14:12,160 --> 00:14:15,310 He needs no one to keep surging forward 146 00:14:15,340 --> 00:14:18,810 For no one can rival this unstoppable force 147 00:15:00,120 --> 00:15:01,840 No matter who it is, he makes his stand 148 00:15:01,870 --> 00:15:03,600 No matter who wins, he stands tall 149 00:15:03,630 --> 00:15:06,770 No soul on this earth can ever wipe off your legacy 150 00:15:06,800 --> 00:15:08,720 He’s no Show off, but is the ultimate Showman 151 00:15:08,740 --> 00:15:10,350 He speaks straight from his heart 152 00:15:10,430 --> 00:15:13,790 His words can set the world ablaze; unfading as it burns on 153 00:15:14,160 --> 00:15:17,490 He follows no one, it's his path till the end 154 00:15:17,540 --> 00:15:20,640 His following too, is revolutionary 155 00:15:20,990 --> 00:15:24,220 Try provoking him, and you’ll be encountered 156 00:15:24,440 --> 00:15:25,900 This is the Breaking News of the day 157 00:15:25,920 --> 00:15:27,410 Kindly follow the guidelines 158 00:15:27,520 --> 00:15:30,960 The rule belongs to him The rules are made by him 159 00:15:31,040 --> 00:15:33,280 Don’t try gloating around him 160 00:15:33,660 --> 00:15:37,930 Remember, no matter how old you grow How wealthy you turn out 161 00:15:37,950 --> 00:15:41,000 Lest you forget the history he has made 162 00:15:44,090 --> 00:15:45,970 FEEL THE POWER! 163 00:15:47,530 --> 00:15:49,380 FEEL THE POWER! 164 00:15:50,970 --> 00:15:52,810 FEEL THE POWER! 165 00:15:54,420 --> 00:15:56,280 FEEL THE POWER! 166 00:16:12,240 --> 00:16:15,400 He’s a brand, don’t you dare stop him in his way 167 00:16:15,430 --> 00:16:18,770 He’s an explosion that won’t stop roaring; move aside 168 00:16:19,060 --> 00:16:22,170 He needs no one to keep surging forward 169 00:16:22,190 --> 00:16:26,110 For no can rival this unstoppable force 170 00:16:34,170 --> 00:16:36,680 Not bad! All of them look like college students! 171 00:16:36,700 --> 00:16:38,740 Get them admitted into Jnanasagar, STA college 172 00:16:38,770 --> 00:16:40,910 ...especially into R K University. 173 00:16:40,930 --> 00:16:42,470 They should blend in with the students, 174 00:16:42,490 --> 00:16:44,580 ...divert them from studies and disrupt their lives. 175 00:16:44,610 --> 00:16:47,370 You need to lead this gang and I need daily updates. 176 00:16:47,790 --> 00:16:49,200 Yes sir. - All the best boys! 177 00:16:49,220 --> 00:16:51,330 How's the Josh? - High sir! 178 00:16:51,350 --> 00:16:52,860 Don't be a bunch of goody two shoes. 179 00:16:52,880 --> 00:16:53,890 Get wicked! 180 00:16:53,910 --> 00:16:56,100 Only when I turned wicked, did I make it big. Remember? 181 00:17:03,380 --> 00:17:04,560 Principal's busy. 182 00:17:04,580 --> 00:17:06,320 He won't be able to meet you. Please leave. 183 00:17:06,350 --> 00:17:08,050 What?! I've been waiting for two hours! 184 00:17:08,070 --> 00:17:09,400 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:17:09,430 --> 00:17:12,020 Excuse me? Sir! This is a social cause. 186 00:17:12,040 --> 00:17:14,470 The petition needs to be signed. You have to support this. 187 00:17:14,490 --> 00:17:16,240 How much are you making from this campaign? 188 00:17:16,260 --> 00:17:19,520 How can you exploit the death of a girl to save your college's reputation? 189 00:17:19,550 --> 00:17:21,370 We haven't lost any of our college students. 190 00:17:21,400 --> 00:17:24,690 We have clear instructions not to support this cause! 191 00:17:24,710 --> 00:17:26,910 I'll let you know when one of ours dies. You may... 192 00:17:26,940 --> 00:17:28,300 How dare you talk to me like this? 193 00:17:28,490 --> 00:17:30,470 You're playing around with the lives of students. 194 00:17:30,490 --> 00:17:33,040 We're inside a college. Please come. - You...! 195 00:17:33,070 --> 00:17:34,970 It's okay. Let's calm down. - Cowards! 196 00:17:34,990 --> 00:17:37,530 Sir, let's leave from here. - They've sold their souls! 197 00:17:40,030 --> 00:17:42,130 You didn't just teach lessons to students like me. 198 00:17:42,870 --> 00:17:44,230 You guided us. 199 00:17:44,660 --> 00:17:46,790 You imparted confidence along with knowledge. 200 00:17:47,090 --> 00:17:49,570 They say that one should have a goal ahead, and a Guru behind. 201 00:17:49,700 --> 00:17:51,220 And you are one such righteous Guru. 202 00:17:51,440 --> 00:17:53,120 You've helped all of us reach our goals. 203 00:17:53,860 --> 00:17:55,380 You will reach your goal too. 204 00:17:55,490 --> 00:17:57,120 Your students stand by you. 205 00:17:57,530 --> 00:18:00,120 You and our college are role models to the world. 206 00:18:00,330 --> 00:18:01,620 Be brave and push ahead! 207 00:18:02,470 --> 00:18:04,230 Jai Hind! Take care. - Thank you. 208 00:18:06,430 --> 00:18:09,650 Bruce Lee, get some men from Mangaluru for our operations. 209 00:18:09,910 --> 00:18:11,240 I've informed Shetty about it. 210 00:18:11,360 --> 00:18:13,430 One of his men has come down with a contract! 211 00:18:13,880 --> 00:18:15,660 Get him admitted to R K University. 212 00:18:22,860 --> 00:18:24,890 Lo and behold the Ruler! 213 00:18:24,920 --> 00:18:28,230 Sri Sri Ranadheera Kanteerava! 214 00:18:28,440 --> 00:18:30,660 Looks like he's taken after Annavaru. 215 00:18:30,680 --> 00:18:31,930 Sir? - Silence! 216 00:18:32,710 --> 00:18:35,920 I shall never hide and fight the war! 217 00:18:37,580 --> 00:18:40,630 Twenty five lambs are here to assassinate a lone Lion! 218 00:18:42,470 --> 00:18:44,020 Your Highness! - Yes?! 219 00:18:44,040 --> 00:18:46,300 Don't lose your temper. - Is that so?! 220 00:18:50,450 --> 00:18:53,410 Sir, the mace is coming in contact with another mace! 221 00:18:56,300 --> 00:18:57,660 Is she supposed to be the Queen? 222 00:18:58,970 --> 00:19:00,350 And does he look like an Emperor? 223 00:19:00,380 --> 00:19:01,770 [MUFFLED MUMBLE] 224 00:19:01,800 --> 00:19:03,350 Why does the Queen look like that? 225 00:19:03,380 --> 00:19:04,950 How else will the Aaya (helper) look? 226 00:19:05,060 --> 00:19:07,020 The Aaya in her isn't prepared to be the Queen. 227 00:19:07,050 --> 00:19:08,300 Look at her in that blue saree. 228 00:19:08,330 --> 00:19:09,370 No wonder you found out. 229 00:19:09,390 --> 00:19:11,910 This play is being put up by the non-teaching staff. 230 00:19:12,450 --> 00:19:14,390 The Admin's the Emperor. The Aaya's the Queen. 231 00:19:14,420 --> 00:19:16,380 The security guards are the doorkeepers. 232 00:19:16,410 --> 00:19:18,810 Lab technicians and Hostel wardens are the Ministers. 233 00:19:19,280 --> 00:19:21,550 And who's the director of this wretched play? 234 00:19:21,920 --> 00:19:23,020 I am... 235 00:19:25,500 --> 00:19:26,910 The computer science lecturer. 236 00:19:27,590 --> 00:19:30,230 Oy' Queen! Get rid of the blue saree! 237 00:19:30,520 --> 00:19:31,880 Get rid of it. - Fine. 238 00:19:32,170 --> 00:19:35,560 Sir, a guy has come looking for you. 239 00:19:35,810 --> 00:19:37,600 You there, tell him what the matter is! 240 00:19:37,620 --> 00:19:38,780 Talk respectfully. 241 00:19:38,810 --> 00:19:41,070 I'll deal with him. Get going from here! 242 00:19:41,090 --> 00:19:42,780 Take a hike! Move! 243 00:19:42,810 --> 00:19:45,000 Who are you, Sire? - My name's Arjun. 244 00:19:45,020 --> 00:19:47,400 I'm the son of College Librarian Govind's friend. 245 00:19:48,200 --> 00:19:49,690 I wanted to join the Seventh semester. 246 00:19:49,720 --> 00:19:51,760 Heard your Vice-Principal has given the go ahead. 247 00:19:51,790 --> 00:19:53,070 Speaking of high influence, huh? 248 00:19:53,580 --> 00:19:55,290 This college is running on recommendations. 249 00:19:55,320 --> 00:19:58,070 It has gone to the dogs after admitting every tom, dick and harry! 250 00:19:58,090 --> 00:19:59,130 Move! 251 00:20:00,780 --> 00:20:02,510 Lord Kanteerava! Come along. 252 00:20:02,530 --> 00:20:05,050 I wanted to know a few things about this college. 253 00:20:06,440 --> 00:20:08,230 Somebody call the Opponent King. 254 00:20:10,660 --> 00:20:13,150 He wishes to get a look at the college. Take him around. 255 00:20:13,630 --> 00:20:15,000 And him? - The Peon! 256 00:20:15,020 --> 00:20:16,430 This is the degree block. 257 00:20:16,460 --> 00:20:19,240 No one's paying heed inside or bothering on the outside. 258 00:20:20,280 --> 00:20:21,860 This is the Engineering block. 259 00:20:21,890 --> 00:20:24,030 Long ago, Engineers would travel in cabs. 260 00:20:24,060 --> 00:20:25,530 Now, they drive passengers in them. 261 00:20:25,550 --> 00:20:28,440 All thanks to Corona. - Looks like he's new to college. 262 00:20:28,770 --> 00:20:29,820 Stop right there. 263 00:20:32,500 --> 00:20:34,230 Go on. Keep moving. 264 00:20:34,750 --> 00:20:35,920 Didn't I tell you? 265 00:20:37,820 --> 00:20:39,610 Dude, let's mess around a bit. 266 00:20:42,170 --> 00:20:44,690 This is the Library! - When did I call it a Mortuary? 267 00:20:44,720 --> 00:20:45,960 Keep walking. 268 00:20:47,170 --> 00:20:48,910 The smoke's already in your lungs. Go on. 269 00:20:48,930 --> 00:20:51,730 They're all defective pieces. All thanks to addictive vices. 270 00:20:51,750 --> 00:20:54,220 Refer this until the new book arrives. 271 00:20:59,080 --> 00:21:02,250 That is the medical block. They're the ones who slit and rip us off. 272 00:21:07,900 --> 00:21:08,930 That is the auditorium. 273 00:21:08,960 --> 00:21:12,050 Medical students are practising dance for the 50th year celebrations. 274 00:21:12,070 --> 00:21:14,450 You've no use from it. Let's go. 275 00:21:15,500 --> 00:21:17,830 I'll take a look and decide how useful it is. 276 00:21:30,150 --> 00:21:31,850 What does Choli mean? - Choli's a blouse. 277 00:21:31,880 --> 00:21:34,590 Chunari's a skirt. - Did I ask you? 278 00:21:48,350 --> 00:21:50,340 Who is she? - The Doctor. 279 00:21:50,860 --> 00:21:52,100 And I'm her Patient. 280 00:22:09,300 --> 00:22:11,790 Your song's superb. Your dance's superb. 281 00:22:11,810 --> 00:22:13,900 Your grace's superb and your troop is superb too. 282 00:22:14,270 --> 00:22:16,450 But the groom doesn't have the very necessary thing. 283 00:22:16,730 --> 00:22:17,740 Huh?! 284 00:22:18,030 --> 00:22:19,380 He's expressionless. 285 00:22:21,640 --> 00:22:24,400 Either change the song or change your partner. 286 00:22:24,420 --> 00:22:26,070 And who are you to tell us that?! 287 00:22:27,460 --> 00:22:28,890 The Supreme Fan! 288 00:22:32,270 --> 00:22:33,570 Dude, share a cigarette with me. 289 00:22:34,690 --> 00:22:37,300 Take off your damn shirt! - Stoop down! Squat! 290 00:22:37,510 --> 00:22:39,280 What are you staring at? - I'll smack you! 291 00:22:39,300 --> 00:22:40,460 Sir, please let us go. 292 00:22:40,490 --> 00:22:44,030 Ankith, your Madhu's here. - Madhu! 293 00:22:44,350 --> 00:22:45,890 I'm not Madhu. I'm Mahesh. 294 00:22:46,810 --> 00:22:48,750 You're my Madhu! - I'm Mahesh. Not your Madhu. 295 00:22:48,780 --> 00:22:50,660 Hand me the grass! 296 00:22:51,680 --> 00:22:53,850 Sir, please let me go! 297 00:22:55,060 --> 00:22:56,870 You! Come here. 298 00:22:58,270 --> 00:22:59,650 Have you watched Om? 299 00:22:59,680 --> 00:23:01,100 We were the ones who produced it. 300 00:23:01,120 --> 00:23:02,270 Huh? 301 00:23:03,610 --> 00:23:06,960 You guys are lingering around the entry scene, I've already made it to the climax. 302 00:23:07,580 --> 00:23:08,930 I'm a fan of Sathya too. 303 00:23:10,460 --> 00:23:12,000 Do you have a long (machete) with you? 304 00:23:12,520 --> 00:23:13,740 Do you have one? 305 00:23:13,770 --> 00:23:14,920 Here, take it back. 306 00:23:15,540 --> 00:23:16,780 Let's go. - Madhu! 307 00:23:16,810 --> 00:23:18,100 The torn underwear's mine. 308 00:23:18,130 --> 00:23:20,000 The faded one's mine. - Madhu? 309 00:23:26,530 --> 00:23:27,860 Thank you brother. - Keep moving. 310 00:23:29,460 --> 00:23:30,960 Please sir. I desperately need it. 311 00:23:30,990 --> 00:23:32,160 Desperate for the stuff, huh? 312 00:23:33,480 --> 00:23:35,520 There you go. Go have fun! 313 00:23:35,540 --> 00:23:36,670 Give me some. 314 00:23:37,200 --> 00:23:41,110 Get some corner seats in a cinema and stay away from classes. 315 00:23:41,390 --> 00:23:42,430 Who's next? 316 00:23:43,130 --> 00:23:44,460 New admission? 317 00:23:44,780 --> 00:23:46,290 Attending classes is prohibited. 318 00:23:46,320 --> 00:23:48,520 What will you take? Cash or Dope? 319 00:23:48,550 --> 00:23:50,460 Does he look like a dope head to you? 320 00:23:50,490 --> 00:23:51,740 Take it! 321 00:23:51,980 --> 00:23:53,040 What are you doing?! 322 00:23:53,350 --> 00:23:55,760 Hand me ten thousand bucks and I'll have some fun. 323 00:23:56,570 --> 00:23:58,870 Five hundred bucks doesn't even cover my OLA, UBER ride. 324 00:24:09,660 --> 00:24:11,040 Sir? - Hmmm? 325 00:24:11,060 --> 00:24:13,320 Go ahead with the class, sir. - Are you new here? 326 00:24:13,620 --> 00:24:15,660 I can't conduct the lecture for only fifteen of you. 327 00:24:15,690 --> 00:24:17,290 Don't we count as students to you? 328 00:24:17,800 --> 00:24:19,380 I'll teach them at my coaching Center. 329 00:24:19,560 --> 00:24:21,340 You can join them. I'll coach you too. 330 00:24:21,500 --> 00:24:24,190 I've paid for the college lectures. Not for a coaching class. 331 00:24:24,840 --> 00:24:27,850 Clearly you need the lessons more than I do. 332 00:24:27,970 --> 00:24:30,590 I will not be taking the class. Do whatever you want. 333 00:24:32,870 --> 00:24:34,750 Fantastic! - It will be, sir. 334 00:24:35,010 --> 00:24:38,580 Doesn't this college allow a lecture if there are only fifteen students in a class? 335 00:24:38,810 --> 00:24:39,850 Give me two minutes. 336 00:24:40,050 --> 00:24:43,260 I'll finish the cultural meeting and attend to you. Okay? 337 00:24:45,230 --> 00:24:46,440 Excuse me? 338 00:24:46,470 --> 00:24:49,000 How are the preparations for the Golden Jubilee coming along? 339 00:24:50,120 --> 00:24:51,310 It's going well, sir. 340 00:24:51,450 --> 00:24:53,000 We'll need the funds sooner though. 341 00:24:53,030 --> 00:24:55,410 Funds will take time. Manage until then. 342 00:24:55,430 --> 00:24:58,410 Feel free to give them the donation money I paid along with the fees. 343 00:24:58,980 --> 00:25:00,110 Wait for two minutes. 344 00:25:01,220 --> 00:25:03,320 The programs should go well. 345 00:25:03,510 --> 00:25:05,880 And each program should be unique, okay? 346 00:25:05,900 --> 00:25:07,210 Sure sir. 347 00:25:08,510 --> 00:25:09,830 Who is this guy? 348 00:25:10,930 --> 00:25:13,800 Will there be no lecture if there are only fifteen students in a class? 349 00:25:13,830 --> 00:25:15,930 Who told you that? - The Thermodynamics Lecturer. 350 00:25:16,020 --> 00:25:17,140 Murali Manohar. 351 00:25:17,170 --> 00:25:20,860 Look, he's a senior lecturer. And you're new here. 352 00:25:20,890 --> 00:25:23,030 Have some patience! - What's all this sir? 353 00:25:23,050 --> 00:25:25,030 Do we have to explain ourselves to a student? 354 00:25:25,050 --> 00:25:26,890 He'll stay if he wishes to... 355 00:25:27,530 --> 00:25:29,050 Or else, he is free to leave. 356 00:25:29,080 --> 00:25:30,130 Mister! 357 00:25:30,470 --> 00:25:32,650 I'll talk to him. You may leave now. 358 00:25:32,680 --> 00:25:35,620 Hurry up sir. Or else I'll have to go looking for him. 359 00:25:35,760 --> 00:25:36,940 Excuse me? 360 00:25:37,540 --> 00:25:39,110 You seem familiar to me. 361 00:25:40,910 --> 00:25:42,170 Do you live in Basavanagudi? 362 00:25:43,460 --> 00:25:44,950 Nah. More like Gandhadagudi. 363 00:25:45,200 --> 00:25:46,280 I'll see you sir. 364 00:25:47,460 --> 00:25:48,790 Keep an eye on him. 365 00:25:49,340 --> 00:25:50,610 He seems like a troublemaker. 366 00:25:53,150 --> 00:25:55,020 Hi... - Hey! 367 00:25:55,810 --> 00:25:58,470 I thought of having a chat with you in the Vice-Principal's room. 368 00:25:58,500 --> 00:25:59,560 Then I got thinking. 369 00:25:59,580 --> 00:26:01,790 What if you threw attitude, in turn hurting my ego 370 00:26:01,820 --> 00:26:03,950 ...and pissing me off? So only the social distancing. 371 00:26:04,200 --> 00:26:06,220 Did you change the song? - Oh, we didn't. 372 00:26:06,700 --> 00:26:08,100 Got rid of the partner itself. 373 00:26:09,000 --> 00:26:10,530 You're very straightforward. 374 00:26:11,310 --> 00:26:12,870 You don't hold back anything, right? 375 00:26:12,900 --> 00:26:14,270 All I do is talk. 376 00:26:14,320 --> 00:26:16,160 Are you an Engineering student? - Yep... 377 00:26:16,230 --> 00:26:17,840 I'm a... - You don't have to say it. 378 00:26:17,870 --> 00:26:20,150 Your appearance tells me you're a medical student. 379 00:26:20,180 --> 00:26:21,420 You look like a capsule. 380 00:26:21,440 --> 00:26:22,870 What is this guy even? 381 00:26:22,900 --> 00:26:25,010 Don't you want my phone number? 382 00:26:25,380 --> 00:26:27,380 I'm not the one to flirt or fall for someone. 383 00:26:27,940 --> 00:26:30,030 Be careful. Bye. 384 00:26:34,480 --> 00:26:35,940 Looks like a Demigod on the outside. 385 00:26:35,960 --> 00:26:37,850 But is clearly an Osama Bin Laden on the inside. 386 00:26:40,980 --> 00:26:42,290 I'm sorry bro. 387 00:26:53,860 --> 00:26:54,910 Move it! 388 00:27:02,670 --> 00:27:03,730 Move away! 389 00:27:09,300 --> 00:27:10,410 Why is he here? 390 00:27:24,380 --> 00:27:25,430 Sit. 391 00:27:25,450 --> 00:27:27,640 Bro, I'll get out of here. - Sit down! 392 00:27:27,670 --> 00:27:28,970 If you say so, bro. 393 00:27:29,130 --> 00:27:32,620 Brother, I came here for that very reason. 394 00:27:33,130 --> 00:27:34,730 I was here even before you came by. 395 00:27:35,030 --> 00:27:36,560 That is all I know. 396 00:27:36,910 --> 00:27:38,520 I thought it was a good deal. 397 00:27:38,540 --> 00:27:39,990 I had no idea you were involved. 398 00:27:40,400 --> 00:27:41,980 No one should know about me. 399 00:27:42,000 --> 00:27:43,440 I'll disappear from here, brother. 400 00:27:44,070 --> 00:27:45,870 Please spare me! - If they find out... 401 00:27:45,900 --> 00:27:48,220 I won't speak a word. 402 00:27:50,370 --> 00:27:52,560 He'll kill me. Slay me right here. 403 00:28:23,030 --> 00:28:26,290 I'm sorry sir. I can't let my students sign your petition. 404 00:28:26,320 --> 00:28:27,390 You may leave. 405 00:28:30,530 --> 00:28:32,980 The 'Justice for Sameera' campaign has my support. 406 00:28:33,010 --> 00:28:35,880 This is Samarth Bhagwat, the DC of Bangalore. 407 00:28:35,900 --> 00:28:37,670 Please lend your support too. 408 00:28:37,760 --> 00:28:39,440 Save Government colleges. 409 00:28:46,720 --> 00:28:50,200 WE WANT JUSTICE [IN UNISON] 410 00:28:54,950 --> 00:28:57,520 [PROTEST CRIES CONTINUE] 411 00:29:03,650 --> 00:29:06,320 We've planned a project to equip Government colleges 412 00:29:06,350 --> 00:29:09,560 ...and Aided colleges with optimum teaching facilities. 413 00:29:09,670 --> 00:29:11,450 I stand with Government colleges. 414 00:29:15,690 --> 00:29:19,350 Sir, we now have five thousand students' signatures for the petition. 415 00:29:29,810 --> 00:29:33,380 Leave a lasting impression 416 00:29:33,910 --> 00:29:37,490 Keep steering ahead 417 00:29:38,060 --> 00:29:40,880 Be an unwavering voice 418 00:29:42,100 --> 00:29:44,340 Be your own companion 419 00:29:46,140 --> 00:29:53,850 What fate holds, is beyond us 420 00:29:54,390 --> 00:30:01,980 The destiny we aim for, is always on us 421 00:30:02,500 --> 00:30:08,720 Let us be the author of our own lives 422 00:30:10,770 --> 00:30:16,010 Who will dare stop us from being ourselves? 423 00:30:16,450 --> 00:30:20,620 WE WANT JUSTICE! 424 00:30:38,510 --> 00:30:39,850 Namaskara (Salutations) DC Sir! 425 00:30:40,360 --> 00:30:41,790 I'm Antony Joseph. 426 00:30:42,390 --> 00:30:44,290 I'm the MD of RNC group. - Tell me. 427 00:30:44,310 --> 00:30:47,070 You're the son of the Wisdom Goddess and I, of the Goddess of Wealth. 428 00:30:47,100 --> 00:30:49,600 The two Goddesses never go hand in hand. 429 00:30:50,060 --> 00:30:51,920 Because women tend to be highly egoistic. 430 00:30:52,480 --> 00:30:55,760 They want men with Government jobs but not the ones with Government salaries. 431 00:30:56,220 --> 00:30:59,140 I think no woman will be happy with a man who only has a salary to offer. 432 00:30:59,160 --> 00:31:00,240 Excuse me?! 433 00:31:00,500 --> 00:31:03,060 Money is of the least priority for those who love their job. 434 00:31:03,840 --> 00:31:06,030 I'm doing this job out of the love for it! 435 00:31:06,810 --> 00:31:09,950 My voice is for my college and my teacher. 436 00:31:10,790 --> 00:31:13,270 Justice for Sameera campaign will continue. 437 00:31:13,610 --> 00:31:17,080 Looks like Private colleges have started getting the shivers. 438 00:31:17,830 --> 00:31:19,550 Fearful of losing out to the Wealth Goddess. 439 00:31:19,940 --> 00:31:21,710 Where there's Wisdom, there's no ego. 440 00:31:22,120 --> 00:31:23,610 Wealth will follow. 441 00:31:23,920 --> 00:31:26,020 And if a woman can't stand a man who only has his 442 00:31:26,040 --> 00:31:28,880 ...hard earned salary money to offer; I'd rather remain single. 443 00:31:29,330 --> 00:31:32,090 Bachelors are highly regarded in our country right now. 444 00:31:32,820 --> 00:31:35,040 If you ever think of messing with my college... 445 00:31:36,190 --> 00:31:38,470 I won't spare you. See you around. 446 00:31:43,990 --> 00:31:46,070 According to the Illustration, Human bones... 447 00:31:46,090 --> 00:31:48,230 Why are you acting like a Covid patient? 448 00:31:48,250 --> 00:31:49,660 You'll be fine. Keep moving. 449 00:31:49,690 --> 00:31:50,820 You'll meet Karishma over there. 450 00:31:50,850 --> 00:31:52,580 He shouldn't find out that I'm a lecturer. 451 00:31:54,210 --> 00:31:55,460 Look at the board. 452 00:31:55,490 --> 00:31:58,160 Madam, sit by my side everyday and take all the classes. 453 00:31:58,180 --> 00:31:59,530 That would be hot. 454 00:32:04,260 --> 00:32:06,360 All of you make a note. I'll be back in a moment. 455 00:32:08,880 --> 00:32:11,430 He's fine now. It's a case of food poisoning. 456 00:32:11,730 --> 00:32:16,330 He had soft drinks last night. Somebody must have drugged it. 457 00:32:16,710 --> 00:32:18,110 The chemicals have made him sick. 458 00:32:18,460 --> 00:32:20,980 The number of drug addicts in our college has gone up. 459 00:32:21,500 --> 00:32:23,320 The supply of drugs is rampant. 460 00:32:24,100 --> 00:32:26,030 Our college has changed a lot. 461 00:32:26,340 --> 00:32:28,590 Medical students aren't getting any cases for studies. 462 00:32:42,040 --> 00:32:43,730 Weren't you lamenting that our college 463 00:32:43,750 --> 00:32:45,710 ...hardly has cases or patients to study? 464 00:32:46,900 --> 00:32:50,830 His broken wrist and your specialisation being Orthopaedics is a perfect match now. 465 00:32:50,850 --> 00:32:52,120 Come on. Heal him. 466 00:32:57,450 --> 00:32:59,960 There won't be any noise. Study him. Get started. 467 00:33:00,300 --> 00:33:02,500 Shall I break his left hand? Will you practice? Come. 468 00:33:02,530 --> 00:33:04,690 Brother, we're Cardiologists. 469 00:33:04,710 --> 00:33:07,100 If you had any heart patients for us, it would help us. 470 00:33:07,430 --> 00:33:09,230 Do I look like someone who supplies patients? 471 00:33:09,250 --> 00:33:10,450 Go online and get one! 472 00:33:10,470 --> 00:33:11,610 Help our department sir. 473 00:33:11,630 --> 00:33:13,750 How about I get admitted as a patient? 474 00:33:14,250 --> 00:33:16,080 Brother, we need a case for our Dental study. 475 00:33:16,110 --> 00:33:18,900 You guys are asking as if I'm selling tomatoes over here. 476 00:33:18,920 --> 00:33:20,010 Brother? 477 00:33:20,690 --> 00:33:21,760 Sir, please. 478 00:33:21,780 --> 00:33:24,000 [IN MALAYALAM] Brother, our department needs a patient. 479 00:33:24,020 --> 00:33:26,440 [IN TELUGU] Brother, we need a liver for study. 480 00:33:26,470 --> 00:33:28,980 Thrash another goon for us. Please? 481 00:33:32,580 --> 00:33:33,820 Don't... 482 00:33:35,010 --> 00:33:37,390 He's not our target. We're here for the college. 483 00:33:39,210 --> 00:33:41,730 Internals and Lab exams are nearing. 484 00:33:41,850 --> 00:33:44,180 None of the students should be able to focus. 485 00:33:53,480 --> 00:33:56,330 Nurse check his BP every two hours. - Doctor, what happened to them? 486 00:33:56,360 --> 00:33:59,260 Hello Doctor. They're all patients of drug abuse. 487 00:34:01,860 --> 00:34:04,240 With no drugs in their system in the last few days, 488 00:34:04,260 --> 00:34:06,780 ...they've hurt themselves overcome by anxiety and irritation. 489 00:34:06,800 --> 00:34:09,740 The gravest case in here is that of Ankith. 490 00:34:10,660 --> 00:34:12,770 He fell off the building and has fractured his knees. 491 00:34:12,790 --> 00:34:13,940 He's also mentally unstable. 492 00:34:14,290 --> 00:34:15,620 He's very disturbed. 493 00:34:15,760 --> 00:34:17,580 It's the same case with everyone here. 494 00:34:18,210 --> 00:34:20,080 They're all in need of rehabilitation. 495 00:34:20,100 --> 00:34:23,010 If they weren't brought here in time, their lives would be in danger. 496 00:34:23,040 --> 00:34:26,380 For further treatment, Doctor Kokila Raman will be coming. 497 00:34:26,570 --> 00:34:29,150 If you know anything more, help them out. 498 00:34:29,320 --> 00:34:31,300 I've done my job. The rest... - Move! Sir... 499 00:34:31,550 --> 00:34:33,540 Someone dressed like a joker is approaching. 500 00:34:33,570 --> 00:34:35,260 Did a patient of yours escape? 501 00:34:35,890 --> 00:34:37,300 Looks like sir's here. 502 00:34:43,390 --> 00:34:44,500 Is he a doctor? 503 00:34:50,460 --> 00:34:51,650 Uncle! 504 00:35:07,280 --> 00:35:08,400 Hello Doctor! 505 00:35:16,170 --> 00:35:18,680 Did you get your Ramayana book after all? 506 00:35:19,120 --> 00:35:21,440 You tried so hard for it. 507 00:35:21,630 --> 00:35:23,780 Why worry? The case ended in our favour. 508 00:35:23,810 --> 00:35:26,910 Read more. Keep reading Ramayana, okay? 509 00:35:26,930 --> 00:35:28,190 He's also a Mind reader. 510 00:35:29,430 --> 00:35:31,160 You're a Good boy. 511 00:35:34,800 --> 00:35:37,380 He seems stoned to the hilt, how will he rehabilitate them? 512 00:35:37,400 --> 00:35:40,580 He's been in a Rehab before. He knows the mentality of its patients. 513 00:35:41,050 --> 00:35:42,700 You don't worry. Just support him. 514 00:35:49,520 --> 00:35:51,650 Dear Daughter...? - Daddy! 515 00:35:51,720 --> 00:35:53,410 My baby! 516 00:35:53,860 --> 00:35:56,750 There's no father like you... [POPULAR KANNADA SONG] 517 00:36:10,140 --> 00:36:11,300 Wait and watch sir. 518 00:36:18,620 --> 00:36:19,700 I love you daddy! 519 00:36:21,120 --> 00:36:23,280 Who are you? - The doctor's assistant. 520 00:36:23,310 --> 00:36:24,560 Get lost! 521 00:36:29,490 --> 00:36:30,730 What's happening here? 522 00:36:35,210 --> 00:36:37,630 Wait until I get out. I won’t spare you! 523 00:36:37,660 --> 00:36:40,860 Dude, I'll never let you out of here! Get going! 524 00:36:40,890 --> 00:36:45,450 I had no idea that this college and its students are in such horrendous condition. 525 00:36:46,660 --> 00:36:49,390 If word gets out, our college's reputation will be tainted. 526 00:36:49,740 --> 00:36:52,680 Make sure nobody knows about this. - Sure sir. 527 00:36:53,140 --> 00:36:56,600 Sir, he's our senior Psychologist Dr. Kokila Raman. 528 00:36:57,220 --> 00:36:59,440 I'm Jaypal, the Vice-Principal. - Glad to meet you sir. 529 00:36:59,580 --> 00:37:00,930 I'm Ranadheera Kanteerava. 530 00:37:00,950 --> 00:37:03,520 Wait, do we have an empty bed? 531 00:37:03,550 --> 00:37:06,080 Why? - You should hear yourself. 532 00:37:06,100 --> 00:37:08,010 Doctor, how are things? 533 00:37:08,350 --> 00:37:09,370 Yes. 534 00:37:10,610 --> 00:37:12,340 There are a lot of issues here. 535 00:37:13,410 --> 00:37:16,150 I will leave only after I resolve them all. 536 00:37:16,750 --> 00:37:19,110 You see the radiance in my eyes, don't you? 537 00:37:19,310 --> 00:37:20,860 Only the cataract is visible. 538 00:37:20,950 --> 00:37:22,250 Get it operated. 539 00:37:23,160 --> 00:37:25,230 See you doctor. - Let's go. 540 00:37:25,550 --> 00:37:27,110 Radiance...? All I see is a booger. 541 00:37:27,140 --> 00:37:29,960 There is an issue. A big one at that! 542 00:37:29,980 --> 00:37:31,930 You're right sir. What do we do now? 543 00:37:33,380 --> 00:37:34,480 Sir? 544 00:37:35,130 --> 00:37:36,390 Inject this into him. 545 00:37:39,020 --> 00:37:42,300 What was the management doing when drugs were making its way into the college? 546 00:37:42,320 --> 00:37:44,440 We're trying hard to keep Government colleges afloat 547 00:37:44,460 --> 00:37:46,420 ...and you're only making it worse. 548 00:37:46,440 --> 00:37:48,620 That's not the case sir. - I'll take serious action. 549 00:37:48,650 --> 00:37:50,740 Every Government college will receive a notice. 550 00:37:50,760 --> 00:37:52,670 This shouldn't repeat. Be careful. 551 00:37:52,700 --> 00:37:54,100 Sorry sir. - Good. 552 00:37:54,130 --> 00:37:56,560 Namaskara - Glad to see Gurudev Deshmukh. 553 00:37:57,020 --> 00:37:58,810 How are you? Hope everything's fine. 554 00:37:58,830 --> 00:38:00,680 All thanks to your support and inspiration. 555 00:38:00,700 --> 00:38:04,530 80,000 students and 58 colleges have signed the petition. 556 00:38:04,560 --> 00:38:06,210 This college too will join us. 557 00:38:07,020 --> 00:38:09,800 We will submit it to the court at the earliest. 558 00:38:10,330 --> 00:38:13,070 Your support for Government colleges is much needed. 559 00:38:13,350 --> 00:38:15,600 Definitely. All the best. - Thank you. 560 00:38:15,620 --> 00:38:16,910 I shall take your leave now. 561 00:38:18,510 --> 00:38:19,680 Let's go in. 562 00:38:24,810 --> 00:38:25,960 Basya? 563 00:38:26,630 --> 00:38:27,930 His body's leaned to the left. 564 00:38:28,410 --> 00:38:29,770 And THAT has leaned to the right. 565 00:38:30,370 --> 00:38:32,570 Why is his sight pointing to that side? 566 00:38:37,390 --> 00:38:38,710 There lies the problem! 567 00:38:38,790 --> 00:38:40,350 Mister Curls, speak up! 568 00:38:40,860 --> 00:38:42,480 He's not even fluttering his eyelashes. 569 00:38:42,510 --> 00:38:44,490 He's under observation. He needs time to recover. 570 00:38:44,520 --> 00:38:45,990 Excuse me? I'll just be back. 571 00:38:46,020 --> 00:38:50,020 All he did was look and then came... those damned tears! 572 00:38:51,230 --> 00:38:52,840 This is a case of failed love. - I know. 573 00:38:52,990 --> 00:38:55,070 A girl broke his heart. - Brother... 574 00:38:55,090 --> 00:38:58,270 Girls only know how to break hearts. And all boys know is to mend hearts. 575 00:38:58,400 --> 00:38:59,890 Don't get confused. Tell me more. 576 00:38:59,910 --> 00:39:02,330 Since his love failed, he's become an addict. 577 00:39:02,360 --> 00:39:04,340 There's a bigger problem at stake. 578 00:39:04,360 --> 00:39:05,430 Hallucinations. 579 00:39:05,450 --> 00:39:07,270 He experiences visual hallucinations. 580 00:39:07,420 --> 00:39:10,150 Whenever he sees a couple in front of him, 581 00:39:10,170 --> 00:39:12,830 ...he begins to hallucinate thinking of his lover. 582 00:39:13,210 --> 00:39:18,520 Just like how he saw you both and is hallucinating now. 583 00:39:18,540 --> 00:39:21,290 The two of you will have to be happy in front of him. 584 00:39:21,310 --> 00:39:24,980 One more failed love story and it might be the end of his story. 585 00:39:27,240 --> 00:39:28,450 Let's go Basya. 586 00:39:30,850 --> 00:39:31,940 Arjun? 587 00:39:32,720 --> 00:39:33,790 Arjun?! 588 00:39:33,900 --> 00:39:35,750 What are you doing?! - Woah! 589 00:39:35,770 --> 00:39:38,730 Look at that Basya, he's elated. 590 00:39:39,470 --> 00:39:43,580 He's seeing himself and his girlfriend in us. 591 00:39:44,800 --> 00:39:46,130 Visual hallucinations. 592 00:39:46,630 --> 00:39:49,640 See... He's reacting. And he's happy. 593 00:39:51,220 --> 00:39:54,690 The effort is his, and look who's taking the credits! 594 00:39:56,420 --> 00:39:58,190 They're made for each other. 595 00:39:58,220 --> 00:40:00,160 Where is their cart of love? - Their Cart...?! 596 00:40:06,610 --> 00:40:07,930 Why are you acting like this?! 597 00:40:09,040 --> 00:40:10,460 Control yourself, Doctor! 598 00:40:15,460 --> 00:40:16,520 DOCTOR! 599 00:40:17,410 --> 00:40:20,710 Sorry. I myself had a moment of visual hallucination. 600 00:40:22,700 --> 00:40:25,240 Get the ropes! Tie him up! 601 00:40:25,260 --> 00:40:27,290 I need to propose tomorrow. Let me go. 602 00:40:28,070 --> 00:40:32,750 Tomorrow's Valentine's Day! Love-day! 603 00:40:34,000 --> 00:40:35,710 Anju, I love you. 604 00:40:37,330 --> 00:40:39,360 Will you be my... - Do you love each other? 605 00:40:39,740 --> 00:40:41,470 What's with the Roses? Tie the knots now! 606 00:40:41,490 --> 00:40:43,200 Sir, please don't do this. - Tie it! Now! 607 00:40:43,220 --> 00:40:45,640 Please don't do this. - A Taali or a Rakhi? You choose! 608 00:40:45,660 --> 00:40:48,210 [INDISTINCT COMMOTION] 609 00:40:48,240 --> 00:40:49,420 You want her, right? 610 00:40:55,720 --> 00:40:57,820 Tie the Taali ! 611 00:40:57,840 --> 00:40:59,280 Do it now! 612 00:40:59,300 --> 00:41:02,780 You both are a great pair. Tie the knots! Now! 613 00:41:03,190 --> 00:41:06,360 Give it to me. I'll show you how it's done. 614 00:41:15,660 --> 00:41:16,860 Stop right there! 615 00:41:18,230 --> 00:41:20,450 Everyone! Get her! Stop right there! 616 00:41:21,230 --> 00:41:22,380 Stop! 617 00:41:44,180 --> 00:41:45,190 Look who's there! 618 00:42:05,870 --> 00:42:07,570 How can you get married without a priest? 619 00:42:07,590 --> 00:42:10,690 You think you can marry without the chants and a glimpse of the stars? 620 00:42:10,710 --> 00:42:12,200 What say, Mr. Priest? - You're right. 621 00:42:13,050 --> 00:42:15,430 They're the Groom's family and we are the Bride's family. 622 00:42:15,460 --> 00:42:18,000 If you get them married soon, we'll get the reception started. 623 00:42:18,020 --> 00:42:19,050 Let the wedding begin! 624 00:42:19,090 --> 00:42:20,540 Sir, give it a minute. 625 00:42:20,560 --> 00:42:22,400 The inauspicious time will come to an end. 626 00:42:22,420 --> 00:42:24,370 We can then get started. - Done, Mr. Priest. 627 00:42:24,400 --> 00:42:26,030 Didn't you ask for a heart patient? 628 00:42:26,600 --> 00:42:27,670 Will two of them do? 629 00:42:31,050 --> 00:42:33,090 I'll tie the Taali right away! 630 00:42:33,110 --> 00:42:34,770 Listen to me. The time's not right... 631 00:42:34,790 --> 00:42:36,480 The Lord of Death will hover on you. 632 00:42:36,510 --> 00:42:38,280 Let go of my hand, you prick! 633 00:43:02,140 --> 00:43:04,110 Mr. Priest, looks like we're skipping the wedding 634 00:43:04,140 --> 00:43:06,000 ...and directly heading for the last supper! 635 00:43:06,230 --> 00:43:08,940 I'm all set to serve them! - As you wish. 636 00:43:22,110 --> 00:43:23,320 Thank you! 637 00:43:24,110 --> 00:43:26,370 This one's for the dental branch. 638 00:43:35,650 --> 00:43:36,870 Thank you sir. 639 00:43:48,780 --> 00:43:50,250 His knee cap is in pieces! Hurry up! 640 00:44:13,380 --> 00:44:15,490 Mr. Priest, I don't hear you chanting the mantras! 641 00:44:15,520 --> 00:44:18,020 There's no way my mantra will suit this occasion. 642 00:44:18,050 --> 00:44:20,360 Time to read out the afterlife scriptures. - Arjun! 643 00:45:05,010 --> 00:45:08,890 With you.. here begins my fable 644 00:45:08,920 --> 00:45:12,800 I’ve lived every line in it, to the fullest 645 00:45:12,820 --> 00:45:16,290 With me… here begins your fable 646 00:45:16,710 --> 00:45:20,480 For it has created another world of ours 647 00:45:20,500 --> 00:45:24,430 This has never happened before 648 00:45:24,510 --> 00:45:27,850 What does all of this mean? 649 00:45:28,300 --> 00:45:35,770 Clouded with thoughts here I am, yet all I can think of is you 650 00:45:36,070 --> 00:45:39,800 We’re not two entities anymore, but are one soul 651 00:45:39,890 --> 00:45:42,540 I submit myself to you 652 00:45:42,820 --> 00:45:46,390 You complete me, and I complete you 653 00:45:46,670 --> 00:45:50,410 The rest of my life is with you 654 00:45:50,510 --> 00:45:53,890 You complete me, and I complete you 655 00:45:54,420 --> 00:45:58,820 The rest of my life is with you 656 00:45:59,260 --> 00:46:03,140 With you.. here begins my fable 657 00:46:03,170 --> 00:46:06,630 I’ve lived every line in it, to the fullest 658 00:46:06,760 --> 00:46:10,370 With me… here begins your fable 659 00:46:10,780 --> 00:46:14,320 For it has created another world of ours 660 00:46:45,810 --> 00:46:53,410 We are far apart, yet here we are, living in the moment 661 00:46:53,510 --> 00:47:00,890 There’s nowhere else I’d rather be on this globe, but within you 662 00:47:01,200 --> 00:47:08,780 As the beats fill my racing heart, I run out of breath 663 00:47:08,940 --> 00:47:12,620 For all the loneliness I’ve suffered, here you are 664 00:47:12,650 --> 00:47:16,330 The sweetest and the perfect cure there is 665 00:47:16,620 --> 00:47:24,010 For all the affection that brims out of me, the care you provide is the answer 666 00:47:24,410 --> 00:47:31,140 Warding off all the evil glances from me, your eyes continue to guard me. 667 00:47:31,160 --> 00:47:34,460 You complete me, and I complete you 668 00:47:35,020 --> 00:47:38,630 The rest of my life is with you 669 00:47:38,870 --> 00:47:42,100 You complete me, and I complete you 670 00:47:42,770 --> 00:47:46,370 The rest of my life is with you 671 00:47:47,680 --> 00:47:51,160 With you.. here begins my fable 672 00:47:51,440 --> 00:47:55,060 I’ve lived every line in it, to the fullest 673 00:47:55,470 --> 00:47:58,930 With me… here begins your fable 674 00:47:59,160 --> 00:48:02,840 For it has created another world of ours 675 00:48:03,120 --> 00:48:07,050 This has never happened before 676 00:48:07,070 --> 00:48:10,410 What does all of this mean? 677 00:48:10,880 --> 00:48:18,230 Clouded with thoughts here I am, yet all I can think of is you 678 00:48:18,650 --> 00:48:22,320 We’re not two entities anymore, but are one soul 679 00:48:22,540 --> 00:48:25,190 I submit myself to you 680 00:48:25,380 --> 00:48:28,950 You complete me, and I complete you 681 00:48:29,150 --> 00:48:32,830 The rest of my life is with you 682 00:48:32,980 --> 00:48:36,360 You complete me, and I complete you 683 00:48:36,810 --> 00:48:40,910 The rest of my life is with you 684 00:49:13,410 --> 00:49:15,010 All you had to do was ask for me. 685 00:49:15,050 --> 00:49:17,010 It's sad that you messed with someone's life. 686 00:49:28,460 --> 00:49:29,600 Care for a cigarette? 687 00:49:29,630 --> 00:49:32,160 All the fire I need is in here. Don't need any more. Go on. 688 00:49:32,190 --> 00:49:33,980 You are the right match for me. 689 00:49:34,000 --> 00:49:36,740 Ever since I set my foot in the field, there's no competition for me. 690 00:49:36,770 --> 00:49:38,210 Only two kinds of people remain. 691 00:49:38,420 --> 00:49:41,050 The kind I like. The kind that likes me. 692 00:49:42,810 --> 00:49:45,840 How long will you keep him there? Put him down! 693 00:49:49,520 --> 00:49:51,130 Nobody's ever touched my men. 694 00:49:51,160 --> 00:49:53,630 And if they did, they've never lived to tell the story. 695 00:49:54,230 --> 00:49:57,130 Why did you hit him? - Didn't you tell him why? 696 00:49:58,520 --> 00:50:01,690 Irrespective of what the matter is, there was no need to get physical. 697 00:50:01,720 --> 00:50:04,450 I'm done smacking him and got him treated too. Move on! 698 00:50:04,480 --> 00:50:06,810 Do you wish to fight in the college and become a don? 699 00:50:06,840 --> 00:50:08,810 I'm from Mangaluru. Shetty's aide. 700 00:50:08,830 --> 00:50:11,140 They got me admitted in the college. So I'm here. 701 00:50:13,040 --> 00:50:15,370 Guys! He's one of us! 702 00:50:17,750 --> 00:50:19,780 I was the one who asked Shetty to send me his aide. 703 00:50:19,800 --> 00:50:21,940 And he's sent me the perfect man for it. 704 00:50:22,490 --> 00:50:24,590 One of our men is already in the college management. 705 00:50:25,300 --> 00:50:27,970 If you build a coffin, he'll cover it with a tombstone. 706 00:50:28,590 --> 00:50:31,090 Once the dean's back in college, you know what to do, right? 707 00:50:31,110 --> 00:50:32,150 Yes. 708 00:50:32,180 --> 00:50:34,330 He's one of ours. Don't get into a brawl. 709 00:50:34,830 --> 00:50:36,120 Leave him alone. 710 00:50:36,150 --> 00:50:37,160 Hello?! 711 00:50:37,590 --> 00:50:40,500 Shouldn't you be telling me that? I'll leave them alone. 712 00:50:40,580 --> 00:50:42,640 Don't worry. No more fistfights. 713 00:50:43,520 --> 00:50:46,280 He's taken some whooping for you. Take good care of him. 714 00:50:54,030 --> 00:50:57,090 He's a Smiling Assassin. I like him. 715 00:51:07,180 --> 00:51:09,410 [VIOLENT PAINFUL SCREAMS] 716 00:51:09,440 --> 00:51:11,830 Quit resisting! - Inject the medicine! 717 00:51:12,550 --> 00:51:14,640 PATIENT: Let me go! 718 00:51:15,160 --> 00:51:16,970 Give her this. - Doctor, what's happening? 719 00:51:17,150 --> 00:51:18,690 Somebody has drugged them all. 720 00:51:18,710 --> 00:51:21,300 Drugs? How did it make it into the Rehab? 721 00:51:21,510 --> 00:51:22,720 How do I know all that? 722 00:51:22,850 --> 00:51:25,760 Doctor, we only have one option. To stabilise them all. 723 00:51:25,790 --> 00:51:28,020 Why take drugs and scream your head off? 724 00:51:28,040 --> 00:51:29,600 Get back to bed! 725 00:51:29,790 --> 00:51:32,280 I'm not the one who's enjoying the kick, you are! 726 00:51:32,310 --> 00:51:35,090 The real kick lies in wooing your lecturer and making a move on her! 727 00:51:35,120 --> 00:51:37,610 What better high do you want? - Shut up! 728 00:51:38,540 --> 00:51:40,530 I'm not the one who's under influence. You are. 729 00:51:40,550 --> 00:51:43,420 You're the one enjoying the high of hitting on a lecturer. 730 00:51:44,380 --> 00:51:47,890 The dove of love has flown away 731 00:51:47,910 --> 00:51:55,120 The dove of love has flown away [IN UNISON] 732 00:52:03,410 --> 00:52:05,190 Arjun! - Quit monkeying around! 733 00:52:05,210 --> 00:52:07,150 Get back to your beds now. - Arjun! 734 00:52:17,690 --> 00:52:19,080 We'll get our stuff in the evening. 735 00:52:23,080 --> 00:52:25,610 Didn't I give you guys the tablets? 736 00:52:25,630 --> 00:52:27,850 Why didn't you take it?! 737 00:52:27,880 --> 00:52:29,850 Why should we take the tablets you give? 738 00:52:29,880 --> 00:52:33,110 Did I not tell you to take the tablets? - We're not drug addicts. 739 00:52:35,170 --> 00:52:37,200 Where's the Vice-Principal's chamber? - Upstairs. 740 00:52:37,320 --> 00:52:38,720 Thank you. - You're welcome. 741 00:52:40,080 --> 00:52:41,540 Well... Sir... 742 00:52:42,410 --> 00:52:43,650 How are you doing? 743 00:52:43,680 --> 00:52:46,530 I was just checking if they took the tablets you'd prescribed. 744 00:52:47,070 --> 00:52:48,530 All it took was a bit of a force. 745 00:52:48,560 --> 00:52:50,480 They're good boys. They'll take the tablets. 746 00:52:50,940 --> 00:52:52,220 Thank you sir. 747 00:52:52,560 --> 00:52:53,680 Take care. 748 00:52:54,880 --> 00:52:57,220 When did I prescribe tablets for them? 749 00:53:37,130 --> 00:53:38,970 Do you suspect anyone? 750 00:53:47,690 --> 00:53:50,580 Students are being harassed in the name of ragging. 751 00:53:50,720 --> 00:53:52,190 Drugs are being consumed. 752 00:53:52,290 --> 00:53:55,690 An anonymous complaint has been lodged that all of this is troubling students. 753 00:53:55,720 --> 00:53:57,220 Drugs? In our college? 754 00:53:57,460 --> 00:53:59,930 There's absolutely no chance of that. It's a false allegation. 755 00:54:00,260 --> 00:54:01,940 Seems like a case of personal vendetta. 756 00:54:02,250 --> 00:54:04,310 Our college has a legacy of fifty long years! 757 00:54:04,340 --> 00:54:07,410 I'm an alumnus of this college. - Oh, that's nice. 758 00:54:07,820 --> 00:54:11,610 I won't let anyone taint the reputation of this college and its students. 759 00:54:13,680 --> 00:54:16,300 There's no one in the library. Get here soon. 760 00:54:22,580 --> 00:54:24,420 How will we meet if there's another lockdown? 761 00:54:24,450 --> 00:54:27,240 Is this the place to romance? Get out! 762 00:54:27,260 --> 00:54:29,350 What's your admission number? What about yours lady? 763 00:54:29,370 --> 00:54:30,620 We're sorry, sir. - Get out! 764 00:54:30,800 --> 00:54:32,010 Good afternoon ma'am 765 00:54:50,050 --> 00:54:51,890 Make sure students get any book they ask for. 766 00:54:51,920 --> 00:54:52,970 Okay. 767 00:55:09,130 --> 00:55:12,490 I want to know who lodged the complaint! 768 00:55:13,840 --> 00:55:15,090 Tell me! 769 00:55:15,830 --> 00:55:19,410 I'll butcher each and every one of you if you don't speak up now! 770 00:55:19,430 --> 00:55:20,850 Who was it? Tell me! 771 00:55:35,350 --> 00:55:36,420 Who are you? 772 00:55:36,440 --> 00:55:38,280 What is your motive to be here in this college? 773 00:55:38,580 --> 00:55:40,840 You hid from the cop who came to enquire. 774 00:55:41,290 --> 00:55:44,070 And you were hiding drugs in the books at the Library. 775 00:55:44,290 --> 00:55:47,850 The day I was harassed, you thrashed every one of those gang members 776 00:55:48,300 --> 00:55:51,690 And when the same gang is beating up students, why are you not reacting?! 777 00:55:52,720 --> 00:55:54,450 I'm here on a mission. 778 00:55:54,960 --> 00:55:56,370 The mission is all I'm focusing on. 779 00:55:58,050 --> 00:56:01,240 Arjun, boss is asking for us. A meeting has been fixed. 780 00:56:01,260 --> 00:56:02,320 We need to get there soon. 781 00:56:02,720 --> 00:56:04,140 What are you staring at? Come along! 782 00:56:25,850 --> 00:56:27,240 What the hell is he doing here?! 783 00:56:28,390 --> 00:56:30,250 He's one of our men. Don't panic! 784 00:56:32,440 --> 00:56:34,260 Boss has planted him in the college. 785 00:57:05,670 --> 00:57:07,380 Hello everyone. Please be seated. 786 00:57:15,760 --> 00:57:18,990 RK University's Principal Gurudev Deshmukh is returning tomorrow 787 00:57:19,020 --> 00:57:21,220 ...with a petition signed by sixty colleges. 788 00:57:21,240 --> 00:57:22,640 So only this meeting. 789 00:57:22,960 --> 00:57:25,690 Sir, if this is submitted in the court. 790 00:57:25,720 --> 00:57:27,200 Everything we've done will be exposed. 791 00:57:27,220 --> 00:57:29,180 All our scams will be out for the world to see. 792 00:57:29,300 --> 00:57:31,340 If they find out that we've ruined R K University, 793 00:57:31,360 --> 00:57:33,020 ...and that we're involved in KCET scam. 794 00:57:33,220 --> 00:57:34,430 We're done for. 795 00:57:34,460 --> 00:57:35,520 Have some water. 796 00:57:35,550 --> 00:57:37,730 If your BP shoots up, you'll be gone in no time. 797 00:57:44,670 --> 00:57:46,290 It's Dean Gurudev Deshmukh! 798 00:57:50,090 --> 00:57:51,310 Hello? - Sir... 799 00:57:51,340 --> 00:57:56,060 Thanks to your political and moral support, I've achieved it. 800 00:57:56,720 --> 00:57:58,180 Many colleges are supporting us. 801 00:57:59,330 --> 00:58:02,640 I will return tomorrow and submit the petition in the court. 802 00:58:02,800 --> 00:58:05,960 Excellent. I will come along with you to the court. 803 00:58:06,690 --> 00:58:09,950 Let's submit it together. Justice will be done to you. 804 00:58:10,160 --> 00:58:12,420 Thank you very much. - I'll wait in the court for you. 805 00:58:12,440 --> 00:58:13,450 Okay sir. 806 00:58:13,480 --> 00:58:14,540 Sir..?! 807 00:58:14,560 --> 00:58:16,580 I told him that I'll be waiting at the court... 808 00:58:17,000 --> 00:58:19,290 Did I mention anything about him reaching the court?! 809 00:58:20,950 --> 00:58:23,700 Politicians like me... 810 00:58:24,260 --> 00:58:27,020 ...are two-faced, make two different promises, 811 00:58:27,040 --> 00:58:30,030 ...maintain two businesses and handle two affairs. 812 00:58:31,650 --> 00:58:34,410 One is to impress the public. 813 00:58:35,090 --> 00:58:38,570 The other is to deceive and screw them. 814 00:58:44,100 --> 00:58:46,080 He's been staring at me all along. 815 00:58:46,680 --> 00:58:48,700 Who is he? - He's Shetty's aide. 816 00:58:48,720 --> 00:58:49,960 A sharp shooter. 817 00:58:52,440 --> 00:58:56,520 Gurudev Deshmukh shouldn't make it to the court tomorrow. 818 00:59:22,330 --> 00:59:24,920 Having successfully completed the 'Justice for Sameera' campaign, 819 00:59:24,940 --> 00:59:26,730 Dean of R K University, Gurudev Deshmukh 820 00:59:26,750 --> 00:59:28,830 ...is heading to the court to file his petition. 821 01:00:39,270 --> 01:00:41,390 Did you get hold of him? 822 01:00:42,230 --> 01:00:45,370 I'll be done in two minutes. See you soon. 823 01:00:46,420 --> 01:00:49,400 Yes. I'm here to support this campaign. 824 01:00:49,630 --> 01:00:52,220 The welfare of a Government college student is important to me. 825 01:00:52,840 --> 01:00:54,950 I'll support them. Thank you. 826 01:01:28,990 --> 01:01:30,780 Only ten minutes left for the court hearing. 827 01:01:59,160 --> 01:02:01,090 Namaste... - Namaskara sir. 828 01:02:02,780 --> 01:02:04,790 This court lies under my jurisdiction sir. 829 01:02:04,810 --> 01:02:07,440 I've been posted to handle the security of the Education minister. 830 01:02:07,460 --> 01:02:08,920 Hats off to your commitment. 831 01:02:09,410 --> 01:02:11,710 Proud to be your student. - Thank you. 832 01:02:11,730 --> 01:02:12,800 Hello sir. 833 01:02:33,520 --> 01:02:35,450 Thank you. - You've done it! 834 01:02:35,650 --> 01:02:37,430 Sir, it's time for the court hearing. 835 01:02:37,450 --> 01:02:39,590 Please go inside. I'll be there in two minutes. 836 01:02:50,380 --> 01:02:51,670 What happened? 837 01:02:55,300 --> 01:02:56,550 Sir... 838 01:03:04,880 --> 01:03:08,890 The court has decided to handover the enquiry 839 01:03:08,910 --> 01:03:12,660 ...and investigation of this case to the CBI. 840 01:03:16,880 --> 01:03:18,200 Thank you sir. 841 01:03:25,340 --> 01:03:27,250 Thank you Samarth. - It's my duty sir. 842 01:03:32,560 --> 01:03:35,290 Where is Arjun, your college student? 843 01:03:35,310 --> 01:03:37,610 [IN HINDI] Speak up! Where is he now? 844 01:03:38,200 --> 01:03:40,600 Speak out! Or you'll be dead in seconds. 845 01:05:37,940 --> 01:05:40,100 Internals, Classes and Laboratories are on. 846 01:05:40,120 --> 01:05:41,810 Students are studying in the Library. 847 01:05:41,830 --> 01:05:43,100 They've fought like barbarians. 848 01:05:43,120 --> 01:05:44,530 Who all were involved in this brawl? 849 01:05:44,560 --> 01:05:46,740 A gang that came from outside and... 850 01:05:46,770 --> 01:05:48,550 One of our Engineering students. 851 01:05:48,570 --> 01:05:50,820 Who is that idiot?! 852 01:06:09,840 --> 01:06:11,590 He ran away twelve years ago. 853 01:06:14,460 --> 01:06:15,820 Why has he returned? 854 01:06:19,700 --> 01:06:21,120 His name's not Arjun. 855 01:06:22,810 --> 01:06:24,540 He is not Arjun! 856 01:06:26,690 --> 01:06:30,840 It's the final Rugby match between GRV and R K University. 857 01:06:34,050 --> 01:06:35,300 Here comes the captain. 858 01:06:35,570 --> 01:06:37,190 The Macho...! 859 01:07:09,150 --> 01:07:11,650 Go for it Yuva! - Come on Yuvaraj! 860 01:07:19,250 --> 01:07:20,570 Come on Yuvaraj! 861 01:07:22,380 --> 01:07:24,920 Sisterf*!@#r got away! 862 01:07:42,300 --> 01:07:43,900 A cop's beating will make the headlines. 863 01:07:43,930 --> 01:07:45,830 If boss retaliates, you've neared your deadline. 864 01:07:45,860 --> 01:07:47,240 DOWN WITH THE POLICE [IN UNISON] 865 01:07:47,270 --> 01:07:49,450 Are those men supposed to be his supporters? 866 01:07:49,480 --> 01:07:51,720 They're his fans sir. Am I not right? 867 01:07:51,750 --> 01:07:55,100 To you, a fan might be another person; but to me, they're my power. 868 01:07:55,410 --> 01:07:56,880 They're my providers forever. 869 01:07:57,040 --> 01:07:58,770 The most important ones after my parents. 870 01:07:59,150 --> 01:08:01,100 Don't talk about them hastily. 871 01:08:01,120 --> 01:08:03,620 Do you even know how to behave with a double-starred officer? 872 01:08:03,650 --> 01:08:06,820 Sir, his star will last until he's on duty. 873 01:08:07,100 --> 01:08:09,600 The stardom they've bestowed lasts until our last breath. 874 01:08:09,770 --> 01:08:11,510 Damn it! Let him go. 875 01:08:13,020 --> 01:08:17,180 These achievers are on the college's wall of fame to inspire us. 876 01:08:17,510 --> 01:08:19,680 So that you live an inspiring life and motivate others. 877 01:08:19,710 --> 01:08:23,230 I wish to see you on a wall of fame like this. 878 01:08:23,260 --> 01:08:25,260 Not on the notice board of a Police station. 879 01:08:29,210 --> 01:08:32,380 Yuvaraj, if you sit with Samarth, you'll feel motivated. Come forward. 880 01:08:58,900 --> 01:09:00,510 There you go. - What's the occasion? 881 01:09:00,540 --> 01:09:02,080 My friend is the Student of the year. 882 01:09:02,110 --> 01:09:04,240 There you go. Have some. 883 01:09:04,270 --> 01:09:06,820 Why are you distributing sweets as if you've won the award? 884 01:09:06,850 --> 01:09:09,660 You're not a true friend if you don't celebrate your friend's success. 885 01:09:09,690 --> 01:09:12,590 Don't envy your neighbour's success. Don't berate your own failure. 886 01:09:12,610 --> 01:09:15,240 Clearly, you shouldn't be here. Take some sweets and move! 887 01:09:15,450 --> 01:09:17,060 Did you take some? Great! 888 01:09:17,380 --> 01:09:18,840 Hello Madam! 889 01:09:19,110 --> 01:09:20,720 He didn't pass because you taught him, 890 01:09:20,750 --> 01:09:22,950 ...but 'cause he studied on his own. Have some sweets. 891 01:09:28,540 --> 01:09:29,870 A week to go for the exams. 892 01:09:30,220 --> 01:09:33,410 Life outside college is a huge challenge. 893 01:09:33,790 --> 01:09:35,750 You won't have your teachers to forgive you. 894 01:09:35,830 --> 01:09:36,990 It'll be your bosses. 895 01:09:37,390 --> 01:09:40,350 The education you have now is your foundation. 896 01:09:40,380 --> 01:09:44,750 Money, Power, Status and Reputation follows your education. 897 01:09:45,260 --> 01:09:48,480 To make your life steady, you have to study. 898 01:09:49,560 --> 01:09:52,390 I only have one tip for you. Control your anger. 899 01:09:58,270 --> 01:09:59,350 Sir! 900 01:10:00,010 --> 01:10:04,380 Sir... Yuvaraj is beating up the Computer Science Lecturer. 901 01:10:17,250 --> 01:10:18,540 You Loafer! 902 01:10:20,890 --> 01:10:23,350 Sir, here's what he did... - Shut up! 903 01:10:24,800 --> 01:10:26,440 Whatever it is, he's your lecturer. 904 01:10:27,360 --> 01:10:28,820 How dare you hit your lecturer? 905 01:10:29,100 --> 01:10:32,160 The one who raises his hand on his Guru will never reach his goals! 906 01:10:32,190 --> 01:10:35,410 Do you think you'll prosper? Is this what is taught here?! 907 01:10:36,180 --> 01:10:37,510 Students... 908 01:10:38,140 --> 01:10:41,450 Become what you want in life. But never end up like him! 909 01:10:41,590 --> 01:10:44,390 This is as cheap as one can get! Shut up! 910 01:10:44,410 --> 01:10:46,490 Please hear me out! - I don't want to see your face. 911 01:10:46,620 --> 01:10:49,070 Get out this college! I said get out. 912 01:10:49,090 --> 01:10:51,090 Please listen to me once. - Get out this college! 913 01:10:56,040 --> 01:10:57,230 I'm sorry sir. 914 01:11:23,950 --> 01:11:25,980 What wrong intentions have you come with now? 915 01:11:26,010 --> 01:11:28,550 Surely there are wrong intentions at play. But they're not mine. 916 01:11:28,670 --> 01:11:30,110 The ones you're trusting are wrong. 917 01:11:30,550 --> 01:11:33,880 I came back as a student, to spy one some people. 918 01:11:36,670 --> 01:11:40,730 Our college was targeted by the MD of RNC group. 919 01:11:40,750 --> 01:11:42,110 Antony Joseph. 920 01:11:42,870 --> 01:11:45,560 Several private colleges have ganged up with him. 921 01:11:46,240 --> 01:11:49,900 Our college is one of the reputed Government colleges. 922 01:11:49,940 --> 01:11:52,070 They realised that if we continue to prosper, 923 01:11:52,090 --> 01:11:54,220 ...the demand for Government colleges will go up. 924 01:11:54,240 --> 01:11:56,570 So they've targeted the results of Government colleges. 925 01:11:56,850 --> 01:11:59,950 The outcome of which was the failure of KCET exam results. 926 01:11:59,980 --> 01:12:01,450 And the death of Sameera. 927 01:12:04,190 --> 01:12:05,510 You started protesting. 928 01:12:05,530 --> 01:12:08,020 But they ensured colleges backed out from the protest. 929 01:12:08,430 --> 01:12:10,650 They even put up an act of supporting you. 930 01:12:10,680 --> 01:12:14,730 When you were out campaigning, they aimed to bring down our college. 931 01:12:16,210 --> 01:12:19,610 They got junkies and criminals admitted into the college. 932 01:12:20,150 --> 01:12:23,100 They began to spoil the lives of our students. 933 01:12:25,490 --> 01:12:28,630 When I came to the college, the situation had gone out of hand. 934 01:12:28,650 --> 01:12:32,640 They assigned a Sharp shooter-Drug peddler from Mangaluru to join our college. 935 01:12:32,670 --> 01:12:34,680 I learnt about his plans for the college. 936 01:12:34,910 --> 01:12:38,440 He had come down to finish you and spoil the students of this college. 937 01:12:39,750 --> 01:12:44,100 I restrained him, took up his identity and met Antony Joseph. 938 01:12:44,800 --> 01:12:47,780 I joined his team and they believed me to be one of them. 939 01:12:48,270 --> 01:12:51,690 They revealed that one of his men was working for him in our college. 940 01:12:51,760 --> 01:12:53,420 I began looking for him. 941 01:12:53,760 --> 01:12:56,440 I registered a complaint with the police as an anonymous student 942 01:12:56,470 --> 01:12:58,600 ...claiming drugs were being peddled in the college. 943 01:12:58,940 --> 01:13:01,230 To investigate the same, Azad came down. 944 01:13:01,590 --> 01:13:04,020 I hid from him knowing that if he identified me, 945 01:13:04,040 --> 01:13:06,590 ...my operation would be in danger. 946 01:13:08,490 --> 01:13:12,080 When he was here, I saw fear in the eyes of the Vice-Principal. 947 01:13:12,450 --> 01:13:14,370 But there seemed no concern for the college. 948 01:13:14,950 --> 01:13:17,580 When I visited the rehab to check on the students at night, 949 01:13:17,600 --> 01:13:21,460 ...drugs were being injected into the students who were recovering. 950 01:13:21,710 --> 01:13:23,460 It was Vice-Principal, Jaipal. 951 01:13:24,410 --> 01:13:27,960 The gang members were beating up the students because of the complaint. 952 01:13:28,960 --> 01:13:30,590 I didn't react then. 953 01:13:31,160 --> 01:13:34,740 Because I was waiting to meet the mastermind behind it. 954 01:13:35,110 --> 01:13:36,810 There's a man above Antony Joseph. 955 01:13:36,970 --> 01:13:39,410 Raghav Reddy, the Education Minister. 956 01:13:44,120 --> 01:13:47,560 He's responsible for both Sameera's death and this college's suffering. 957 01:13:48,730 --> 01:13:50,850 When you headed to the court to file the petition, 958 01:13:50,870 --> 01:13:52,820 ...they planned to assassinate you on the way. 959 01:13:52,960 --> 01:13:55,630 I left with them and finished them all. 960 01:13:58,550 --> 01:14:00,350 You're behind the growth of this college... 961 01:14:01,780 --> 01:14:04,420 And with you, lies the growth of thousands of students. 962 01:14:05,050 --> 01:14:06,550 Safeguard our college sir. 963 01:14:18,940 --> 01:14:20,220 Close the gates. 964 01:14:28,270 --> 01:14:29,290 Sir? 965 01:14:31,330 --> 01:14:32,640 Govind... 966 01:14:34,100 --> 01:14:36,050 Let's discuss the college matters tomorrow. 967 01:14:36,790 --> 01:14:39,530 I need sometime. I'm not in a good mood. 968 01:14:39,560 --> 01:14:41,840 I'm here to discuss relationships. 969 01:14:43,450 --> 01:14:46,130 You and Yuvaraj, share the relationship of a Guru and a disciple. 970 01:14:46,960 --> 01:14:49,460 His relationship with the college is that of a mother and son. 971 01:14:50,160 --> 01:14:52,150 What transpired in the college was something else. 972 01:14:52,180 --> 01:14:56,360 Sir, please! Let me go. 973 01:14:56,390 --> 01:14:58,800 Let her go! Open the door! - Sir! 974 01:15:15,980 --> 01:15:17,700 In a bid to prove myself as a good man. 975 01:15:18,010 --> 01:15:21,460 Please don't ruin the life of the girl and taint the college's reputation. 976 01:15:22,400 --> 01:15:24,960 If people learn that a lecturer like him exists in our college... 977 01:15:25,520 --> 01:15:27,240 The public will look down on our college. 978 01:15:38,610 --> 01:15:42,270 Be it the disciple or the Guru, when one betrays the other, it is wrong, right? 979 01:15:45,310 --> 01:15:47,530 You misjudged him since that incident. 980 01:15:47,810 --> 01:15:50,560 You kept him away for failing in his exams. 981 01:15:50,680 --> 01:15:52,300 You were biased to him. 982 01:15:52,570 --> 01:15:54,520 Yet he never let it bother him. 983 01:15:54,540 --> 01:15:57,890 He came back for you and this college. 984 01:15:59,540 --> 01:16:02,540 He's not a Rogue, or a Hooligan like you assumed him to be. 985 01:16:03,510 --> 01:16:05,700 He's the ringmaster of all the rogues and hooligans... 986 01:16:06,350 --> 01:16:09,230 A man who is highly sought out by colleges across Karnataka... 987 01:16:09,970 --> 01:16:12,830 He's the Youth Icon of Karnataka - A Professor. 988 01:16:26,400 --> 01:16:27,920 I read about him in the papers. 989 01:16:28,340 --> 01:16:31,880 I learn that when the 'Justice for Sameera' petition in Mangaluru was 990 01:16:31,910 --> 01:16:35,180 ...opposed by St. Joseph college and the local rowdies, 991 01:16:35,200 --> 01:16:38,430 ...he was the Student Union Leader who stood by the students. 992 01:16:39,650 --> 01:16:43,780 When he was told of the situation in our college, he abandoned his career. 993 01:16:48,420 --> 01:16:50,580 Yuvaraj is the lead of the Anti-Drugs Squad. 994 01:16:50,920 --> 01:16:54,750 He had worked against drug trafficking in all the colleges he served for. 995 01:16:54,860 --> 01:16:57,960 He had conducted a sting operation in Goa before coming to our college. 996 01:16:58,400 --> 01:17:01,570 Wherever drugs were being peddled in the college, 997 01:17:01,590 --> 01:17:03,990 ...he replaced them with anti-drug pills. 998 01:17:04,290 --> 01:17:07,620 He sent the students into rehabilitation and helped them overcome their addiction. 999 01:17:32,290 --> 01:17:33,480 I'm sorry. 1000 01:17:34,880 --> 01:17:36,770 There's always a reason behind one's anger. 1001 01:17:36,790 --> 01:17:38,220 But I didn't bother looking for it. 1002 01:17:39,150 --> 01:17:43,200 When you were a student, you protected the college by picking a row with the bad guys. 1003 01:17:44,560 --> 01:17:47,490 And you came back as a student, to protect the reputation of the college. 1004 01:17:48,570 --> 01:17:52,710 Hereafter, you'll have to protect this college - officially. 1005 01:17:54,140 --> 01:17:55,880 Report to the college from tomorrow. 1006 01:17:56,050 --> 01:17:58,010 I now know who you are. 1007 01:17:59,140 --> 01:18:01,110 There are others who need to learn about you. 1008 01:18:01,780 --> 01:18:02,820 See you. 1009 01:18:12,840 --> 01:18:17,170 He's not a sharp shooter or a college student like you assumed him to be. 1010 01:18:17,970 --> 01:18:21,110 Neither is he Shetty's aide like we asked for. 1011 01:18:22,840 --> 01:18:27,000 He became one of us and in the end he f@#$@# us up! 1012 01:18:29,570 --> 01:18:30,790 Who is he? 1013 01:18:31,690 --> 01:18:34,310 Who the hell is he?! - A Professor! 1014 01:18:39,400 --> 01:18:40,740 He's a professor. 1015 01:18:41,150 --> 01:18:42,400 But you guys... 1016 01:18:42,900 --> 01:18:44,230 A tenth standard failed student... 1017 01:18:44,440 --> 01:18:46,480 You discontinued your II PUC... 1018 01:18:46,780 --> 01:18:49,780 And you bought your college degree using your influence. 1019 01:18:50,700 --> 01:18:53,200 When men like you can deceive... 1020 01:18:53,440 --> 01:18:55,670 You don't think him, a man from a middle class family... 1021 01:18:55,700 --> 01:18:57,340 Someone who took his studies seriously... 1022 01:18:57,370 --> 01:18:59,660 Someone who turned his education into his accomplishment 1023 01:18:59,690 --> 01:19:01,210 ...and his marks into his identity. 1024 01:19:01,240 --> 01:19:04,240 And despite failing, he faced the society, kicked the insults 1025 01:19:04,260 --> 01:19:06,500 ...thrown at him and stood tall among you all. 1026 01:19:06,890 --> 01:19:08,950 You don't think he can deceive you? 1027 01:19:09,750 --> 01:19:12,110 The public doesn't know that you're a tenth grade fail. 1028 01:19:12,760 --> 01:19:16,610 Neither do they know that you're failing merit students and killing them. 1029 01:19:16,990 --> 01:19:20,390 And he'll make sure they... - Relax Master! 1030 01:19:20,490 --> 01:19:22,630 Do you think you're running the Indian Army? 1031 01:19:22,660 --> 01:19:23,950 It's a college after all. 1032 01:19:23,980 --> 01:19:26,100 Clearly you have no idea about the power of students. 1033 01:19:27,090 --> 01:19:28,640 And the power with me... 1034 01:19:28,960 --> 01:19:30,180 ...is my student. 1035 01:19:44,380 --> 01:19:46,640 Don't you dare provoke a Tiger, Annayya (Elder brother)! 1036 01:19:46,670 --> 01:19:48,000 It'll hunt you down! 1037 01:19:48,030 --> 01:19:49,150 Younger brother! 1038 01:19:49,700 --> 01:19:52,470 I'm not going to call myself a Lion or a Tiger. 1039 01:19:53,110 --> 01:19:54,620 I'm a lot more powerful. 1040 01:19:55,780 --> 01:19:58,130 I'm a human. An educated human. 1041 01:19:58,590 --> 01:19:59,660 Do as you please. 1042 01:20:00,180 --> 01:20:01,360 I'll see you bro! 1043 01:20:02,300 --> 01:20:04,510 You never learnt in your school or college days. 1044 01:20:04,940 --> 01:20:06,160 He'll teach you. 1045 01:20:06,770 --> 01:20:08,020 The Devil is back! 1046 01:20:23,570 --> 01:20:26,660 The Principal has appointed him to set things straight in this college. 1047 01:20:26,780 --> 01:20:29,410 He's furious against wrongdoings, yet is a man of honour. 1048 01:20:29,440 --> 01:20:31,640 In the near future, he'll surely take everyone to task. 1049 01:20:31,660 --> 01:20:33,060 Hello! - Hello sir. 1050 01:20:33,080 --> 01:20:34,920 Namaskara and I wish you all a Good Morning! 1051 01:20:34,940 --> 01:20:38,080 He's an alumni of this college and is the newly appointed professor. 1052 01:20:38,100 --> 01:20:41,130 Some people don't need an introduction, only information will suffice. 1053 01:20:49,820 --> 01:20:50,910 Hi... 1054 01:20:58,260 --> 01:21:02,260 Arjun, I didn't see you around in college after the brawl. 1055 01:21:02,290 --> 01:21:04,700 I thought the Principal rusticated you. 1056 01:21:05,180 --> 01:21:08,680 I left this college as a student. But I'm back. 1057 01:21:09,470 --> 01:21:11,090 As a professor in this college. 1058 01:21:12,240 --> 01:21:14,000 By the way, I'm not Arjun. 1059 01:21:14,610 --> 01:21:17,310 I'm Raj... Yuvaraj! 1060 01:21:18,550 --> 01:21:22,190 Neither could I tell you some things, nor could I ask you about any. 1061 01:21:22,670 --> 01:21:26,510 I joined here as a student on an operation. 1062 01:21:26,940 --> 01:21:28,360 The Operation was successful. 1063 01:21:29,070 --> 01:21:31,990 All these days, you were a lecturer and I was a student. 1064 01:21:32,010 --> 01:21:35,090 There was a huge generation gap between us. 1065 01:21:35,120 --> 01:21:37,240 And now, nothing can come between us. 1066 01:21:37,770 --> 01:21:40,590 Whenever we bump into each other, spot each other. We can... 1067 01:21:41,390 --> 01:21:44,100 We can talk and spend time together. 1068 01:21:44,950 --> 01:21:46,890 It'll take you a while to get out of this shock. 1069 01:21:47,080 --> 01:21:48,380 So please take your time. 1070 01:21:48,870 --> 01:21:52,830 Doctor... Always your patient, Yuvaraj. 1071 01:21:58,500 --> 01:22:01,950 Are you really a lecturer? You look like a student. 1072 01:22:02,260 --> 01:22:03,380 What do I do madam? 1073 01:22:03,600 --> 01:22:05,680 My brother and I.. We never age. 1074 01:22:10,140 --> 01:22:11,790 Here's a list of this.. - Hi sir. 1075 01:22:11,820 --> 01:22:13,590 Welcome Professor. - Thank you sir. 1076 01:22:13,920 --> 01:22:16,610 Before I begin with lectures, I have a special lecture for some. 1077 01:22:16,810 --> 01:22:18,540 As you wish. - Thank you sir. 1078 01:22:18,920 --> 01:22:22,550 Without enquiring their whereabouts, you've admitted many wrong people, including me. 1079 01:22:22,580 --> 01:22:24,770 I want to know about all those who were allowed in. 1080 01:22:24,790 --> 01:22:25,920 Care to join me? 1081 01:22:26,990 --> 01:22:29,430 Go ahead. - Sir... 1082 01:22:29,700 --> 01:22:31,190 I've to bear the brunt. - Come on. 1083 01:22:31,210 --> 01:22:32,750 It's time for a surgical strike. 1084 01:22:36,970 --> 01:22:38,390 Excuse me madam? - Yes? 1085 01:22:38,980 --> 01:22:40,340 The three of you. 1086 01:22:40,360 --> 01:22:42,090 Get up and come out of your seats! 1087 01:22:42,470 --> 01:22:44,330 Why are you guys standing? Be seated! 1088 01:22:44,600 --> 01:22:47,530 You might be a Professor to this college. Not to us. 1089 01:22:47,560 --> 01:22:49,250 You've been one of us, right? 1090 01:22:49,280 --> 01:22:50,610 You know about us, don't you? 1091 01:22:50,640 --> 01:22:52,490 You.. Come right now! 1092 01:22:52,520 --> 01:22:53,850 And if I don't? 1093 01:22:53,870 --> 01:22:56,270 Do you have the guts? You're going to hit me, huh? 1094 01:22:56,290 --> 01:22:57,780 My guts..?! - Come to... 1095 01:22:59,280 --> 01:23:01,340 Pick him up and follow me. 1096 01:23:13,630 --> 01:23:14,790 Come over! 1097 01:23:18,330 --> 01:23:19,420 Don't you dare! 1098 01:23:21,850 --> 01:23:23,260 Don't mess with me. 1099 01:23:32,370 --> 01:23:34,740 My father's a Corporator. I'll make you disappear. 1100 01:23:34,760 --> 01:23:37,070 A Corporator? Which ward is he from? 1101 01:23:37,250 --> 01:23:40,030 I'll take you right inside your ward and smack you! 1102 01:23:40,530 --> 01:23:44,270 You think you can throw a fit just because your dad's a Corporator or an MLA?! 1103 01:23:44,690 --> 01:23:49,090 If you and father can get this cocky for winning by bribing the public... 1104 01:23:49,660 --> 01:23:52,230 The very public have paid and bestowed victory upon us. 1105 01:23:52,460 --> 01:23:53,890 Imagine how cocky we can get! 1106 01:24:03,870 --> 01:24:06,220 What shampoo do you apply to your hair? 1107 01:24:06,250 --> 01:24:08,250 Shikakai, huh?! Goddamn, look at them! 1108 01:24:12,010 --> 01:24:13,770 You... Come here! 1109 01:24:14,100 --> 01:24:15,150 Get in the van. 1110 01:24:15,170 --> 01:24:17,150 I'll get you all quarantined in the prison! 1111 01:24:18,810 --> 01:24:19,860 Right! Get moving! 1112 01:24:23,590 --> 01:24:25,740 Must be a senior officer! - Is that Annamalai?! 1113 01:24:25,770 --> 01:24:27,450 Annamalai left the department long ago. 1114 01:24:28,470 --> 01:24:30,780 All of them are phony students! 1115 01:24:30,810 --> 01:24:33,430 I've got them along with the evidence. 1116 01:24:33,450 --> 01:24:36,390 Book cases on them as per IPC sections 463 and 464. 1117 01:24:36,410 --> 01:24:38,130 Okay sir. - Sir, we're innocent. Let us go! 1118 01:24:38,150 --> 01:24:39,850 We've not committed anything wrong! 1119 01:24:39,880 --> 01:24:42,400 Give one to sir. Go on! - Okay sir. 1120 01:24:42,730 --> 01:24:45,070 Dolly Alias Devanand. - And you.. What's your name? 1121 01:24:45,090 --> 01:24:46,250 Tannery Road Thyagi. 1122 01:24:46,360 --> 01:24:47,400 Sir, your cup of tea. 1123 01:24:47,420 --> 01:24:49,950 [ROWDY] This isn't just a collar, but a high voltage wire! 1124 01:24:49,970 --> 01:24:52,410 These idiots have been spoiled by cinema! 1125 01:24:53,140 --> 01:24:54,470 Why blame Cinema? 1126 01:24:54,710 --> 01:24:56,930 Films have asked people to walk away from Rowdyism. 1127 01:24:57,060 --> 01:25:00,690 Films have shown cops arresting family when it comes to doing the right thing. 1128 01:25:00,900 --> 01:25:04,150 Films have even asked children not to abandon their parents into old age homes. 1129 01:25:04,350 --> 01:25:05,710 Why don't you follow any of this? 1130 01:25:06,260 --> 01:25:08,510 The good and bad doesn't depend on what is shown. 1131 01:25:08,540 --> 01:25:09,880 It depends on what we perceive. 1132 01:25:10,060 --> 01:25:12,340 Remember that! Want some tea? 1133 01:25:13,880 --> 01:25:16,220 Senior officer's here. He's waiting. Please come! 1134 01:25:20,100 --> 01:25:21,200 Dude! 1135 01:25:27,040 --> 01:25:28,850 Do you know the officer well? 1136 01:25:29,220 --> 01:25:30,550 Officer?! 1137 01:25:30,650 --> 01:25:32,320 What case have you gotten yourself into? 1138 01:25:32,570 --> 01:25:34,640 Sir, he's a Police officer. 1139 01:25:34,750 --> 01:25:36,830 I'm not a cop like you think. 1140 01:25:37,780 --> 01:25:38,940 I'm a Professor! 1141 01:25:39,080 --> 01:25:40,280 Professor?! 1142 01:25:40,460 --> 01:25:42,250 This goon's a Professor now?! 1143 01:25:42,340 --> 01:25:45,220 Sir, did you appoint him as a Professor? 1144 01:25:45,650 --> 01:25:47,220 How did you do that? 1145 01:25:47,670 --> 01:25:50,110 My Dear Professor! - Hello Mr. Collector! 1146 01:25:52,480 --> 01:25:54,310 A teacher needs to know all of the 64 arts. 1147 01:25:54,660 --> 01:25:56,610 He knows them all. He knows to sing and dance. 1148 01:25:56,660 --> 01:25:58,700 Also makes people sing and dance to his tunes. 1149 01:25:58,730 --> 01:26:00,990 He's brave and infuses bravery in everyone. 1150 01:26:01,010 --> 01:26:02,450 So happy for you Yuvaraj. 1151 01:26:02,470 --> 01:26:04,910 The one who was scolding you is singing praises about you. 1152 01:26:04,930 --> 01:26:06,490 That is called success. 1153 01:26:06,510 --> 01:26:07,960 Thank you! - Sir, how about a selfie? 1154 01:26:07,990 --> 01:26:09,540 Sure, why not? 1155 01:26:10,890 --> 01:26:13,460 R K University is not a safe space for students. 1156 01:26:13,480 --> 01:26:15,800 If drugs are doing rounds in a Government college, 1157 01:26:15,820 --> 01:26:18,240 ...Principal Gurudev Deshmukh is to be blamed. 1158 01:26:23,550 --> 01:26:26,200 In the pretext of a protest, he joined hands with 1159 01:26:26,230 --> 01:26:28,820 ...Private colleges and ruined the lives of his students. 1160 01:26:28,980 --> 01:26:30,900 Here are his digital signatures on all the scams. 1161 01:26:35,700 --> 01:26:37,880 Gurudev Deshmukh is responsible for Sameera's death 1162 01:26:37,910 --> 01:26:39,570 ...and for my exit from the college. 1163 01:26:41,700 --> 01:26:44,920 The condition of students in R K University is tragic. 1164 01:26:44,940 --> 01:26:48,850 Save the poor students from the criminal, Gurudev Deshmukh. 1165 01:26:48,880 --> 01:26:49,930 Please! 1166 01:27:18,730 --> 01:27:20,570 We have a legal notice from the Court. 1167 01:27:20,600 --> 01:27:23,110 The college has been locked down. Move from here! 1168 01:27:24,520 --> 01:27:27,600 Sir, if you throw all these students out, what will happen to their future? 1169 01:27:27,620 --> 01:27:30,020 We're just following our orders. Get out of here. Quick! 1170 01:27:45,410 --> 01:27:48,460 What lies next in the lives of these poor students? 1171 01:27:48,470 --> 01:27:51,020 [NEWS REPORT] Will R K University see light of the day again? 1172 01:27:51,040 --> 01:27:52,860 What does future hold for these students? 1173 01:28:08,970 --> 01:28:10,820 Sir, we can leave now. 1174 01:28:20,900 --> 01:28:22,820 Sir, a notice has been issued by this board. 1175 01:28:23,600 --> 01:28:26,430 R K University, a Government college has been closed alleging 1176 01:28:26,460 --> 01:28:28,920 Lack of Infrastructure, Misuse of funds, 1177 01:28:28,950 --> 01:28:32,090 Passive silence on drugs and drug addiction in the college premises. 1178 01:28:32,110 --> 01:28:33,830 ...among other allegations. 1179 01:28:34,880 --> 01:28:37,360 I'm not here to defend my college. 1180 01:28:38,600 --> 01:28:42,360 I'm here to seek justice on behalf of the students who study in Government colleges. 1181 01:28:43,090 --> 01:28:46,500 Majority of our students are of the middle class, 1182 01:28:46,520 --> 01:28:49,850 lower-middle class and labour class background. 1183 01:28:49,880 --> 01:28:52,080 Education is already a far-fetched dream for them. 1184 01:28:52,690 --> 01:28:54,190 It shouldn't become an impossibility. 1185 01:28:54,620 --> 01:28:58,420 In the last one year, 56 Government colleges have been shut down. 1186 01:28:59,450 --> 01:29:02,680 Corporations are denying the Right to Education. 1187 01:29:03,390 --> 01:29:05,740 If colleges continue to shut down, parents will be helpless 1188 01:29:05,770 --> 01:29:07,950 ...regarding where to educate their children. 1189 01:29:08,600 --> 01:29:10,100 Education should be valued. 1190 01:29:10,270 --> 01:29:11,770 It shouldn't come with a price tag. 1191 01:29:12,150 --> 01:29:15,650 Privatisation of Education attaches a price to every letter learned. 1192 01:29:16,080 --> 01:29:17,530 It will not value the student. 1193 01:29:18,320 --> 01:29:20,620 The society should get rid of the mindset of wanting 1194 01:29:20,640 --> 01:29:22,900 ...Government jobs but dismissing Government Education. 1195 01:29:23,780 --> 01:29:27,120 No student has ever failed because of a damaged bench in the classroom. 1196 01:29:27,740 --> 01:29:30,700 Those who drafted the Constitution, framed the syllabus, 1197 01:29:30,730 --> 01:29:35,880 ...scientists, esteemed writers and poets have all studied in Government colleges. 1198 01:29:36,300 --> 01:29:38,180 Without Public education, neither would you 1199 01:29:38,200 --> 01:29:40,280 ...be sitting there, nor would I be standing here. 1200 01:29:41,350 --> 01:29:43,780 I'll fight the allegations against me in the court. 1201 01:29:45,140 --> 01:29:48,350 Court procedures will take time and that shouldn't cause trouble to the students. 1202 01:29:49,480 --> 01:29:51,280 If proven guilty, I will... 1203 01:29:52,050 --> 01:29:54,020 I will stay away from this college. 1204 01:29:55,840 --> 01:29:59,100 Don't keep my students away from the college. 1205 01:30:02,660 --> 01:30:03,810 Please... 1206 01:30:21,350 --> 01:30:23,300 Hello Professor Yuvaraj! 1207 01:30:23,320 --> 01:30:25,450 Heard you've sought permission to reopen the college. 1208 01:30:25,740 --> 01:30:28,570 The board might grant it, but I will not. 1209 01:30:30,220 --> 01:30:33,830 Hereafter, your college students will be mercilessly tortured. 1210 01:30:33,850 --> 01:30:35,400 There will be countless abductions! 1211 01:30:35,460 --> 01:30:37,620 Lecturers will leave for college, but won't make it. 1212 01:30:37,650 --> 01:30:39,850 Students will leave for their homes, but won't make it. 1213 01:30:39,870 --> 01:30:43,190 You've provoked a criminal, crime is bound to follow. 1214 01:30:43,220 --> 01:30:44,680 You now have two options. 1215 01:30:44,800 --> 01:30:47,750 Either fall at my legs, or tear my limbs apart. 1216 01:31:46,890 --> 01:31:48,780 Where did he go? Find him! 1217 01:31:53,500 --> 01:31:54,910 Come to me! 1218 01:32:07,450 --> 01:32:10,700 All that mass you're strutting comes from your protein and vitamin supplements. 1219 01:32:11,230 --> 01:32:13,000 I was born with this mass appeal. 1220 01:33:45,730 --> 01:33:47,520 A country needs a soldier 1221 01:33:47,610 --> 01:33:49,470 A civilization needs a farmer 1222 01:33:49,530 --> 01:33:52,420 And life is incomplete without a Guru 1223 01:33:53,410 --> 01:33:55,250 For he instils the letter in us 1224 01:33:55,270 --> 01:33:57,240 Eliminates the ignorance in us 1225 01:33:57,260 --> 01:34:00,420 He is indeed our provider 1226 01:34:01,180 --> 01:34:04,980 Righting our wrongs Imparting wisdom to us 1227 01:34:05,000 --> 01:34:08,450 This is the path of our enlightenment 1228 01:34:08,920 --> 01:34:12,640 No matter how far you go Lest you forget your roots 1229 01:34:12,770 --> 01:34:15,900 The advent of your success is here 1230 01:34:15,960 --> 01:34:19,330 Paatashaala [The School] 1231 01:34:19,820 --> 01:34:22,850 Paatashaala! 1232 01:34:23,720 --> 01:34:26,980 Paatashaala! 1233 01:34:27,660 --> 01:34:30,200 Paatashaala! 1234 01:34:47,670 --> 01:34:51,390 A country needs a soldier A civilization needs a farmer 1235 01:34:51,420 --> 01:34:54,500 And life is incomplete without a Guru 1236 01:34:55,400 --> 01:34:57,270 For he instils the letter in us 1237 01:34:57,290 --> 01:34:59,510 Eliminates the ignorance in us 1238 01:34:59,530 --> 01:35:02,400 He is indeed our provider 1239 01:35:27,740 --> 01:35:30,080 We don't abandon our fathers for not earning well. 1240 01:35:30,110 --> 01:35:32,630 We don't abandon our mothers if they're unwell. 1241 01:35:32,650 --> 01:35:34,880 We don't abandon our friends for not being successful. 1242 01:35:34,900 --> 01:35:36,570 Our college had our backs when we failed. 1243 01:35:36,590 --> 01:35:38,850 When our college fails, it's our turn to stand with it. 1244 01:35:38,880 --> 01:35:41,770 I'm Professor Yuvaraj. I graduated from R K University. 1245 01:35:41,790 --> 01:35:45,630 It is here we learned to express ourselves 1246 01:35:45,660 --> 01:35:49,370 It is here we wilfully took our strides 1247 01:35:49,390 --> 01:35:53,510 It is here we walked towards our dreams 1248 01:35:53,540 --> 01:35:57,310 It is here our friends showered all the love on us 1249 01:35:57,330 --> 01:36:01,150 Everyone’s equal in here, for prejudice has no place here 1250 01:36:01,180 --> 01:36:05,020 When the hunger to learn exists, there is no beginning or end to it 1251 01:36:05,050 --> 01:36:09,030 Our homes are our first schools Our mothers - our first teacher 1252 01:36:09,060 --> 01:36:12,760 Our mothers too learned from the one - The Guru 1253 01:36:12,950 --> 01:36:16,770 Our land believes education is the greatest of all charity 1254 01:36:16,800 --> 01:36:20,290 Such is our country, a visionary one 1255 01:36:20,320 --> 01:36:24,360 We need to have a goal ahead of us, and a Guru having our back 1256 01:36:24,390 --> 01:36:27,720 Trust and tread forward, life will indeed be fulfilling 1257 01:36:27,750 --> 01:36:31,600 Paatashaala! 1258 01:36:31,620 --> 01:36:34,540 Paatashaala! 1259 01:36:35,280 --> 01:36:37,950 Paatashaala! 1260 01:36:38,980 --> 01:36:40,120 Paatashaala! 1261 01:36:40,150 --> 01:36:41,480 I graduated with R K University. 1262 01:36:41,500 --> 01:36:44,210 Although it was my parents who brought me to this world, 1263 01:36:44,230 --> 01:36:48,510 It was my college and my Gurus who introduced me to this world. 1264 01:36:48,540 --> 01:36:50,510 I graduated from R K University. 1265 01:37:07,270 --> 01:37:10,730 It is here we learnt to come together 1266 01:37:11,130 --> 01:37:14,780 It is here we shared our bites 1267 01:37:15,030 --> 01:37:18,850 It is here we learnt to bow to the elders 1268 01:37:18,880 --> 01:37:22,690 It is here we learned the way of life 1269 01:37:22,710 --> 01:37:26,410 Education isn’t punishment; but a charm that will protect us 1270 01:37:26,430 --> 01:37:30,440 The hand that holds the book; holds the blueprint to the right path 1271 01:37:30,460 --> 01:37:34,260 The hard earned money of our parents helps us prosper 1272 01:37:34,290 --> 01:37:37,840 The patience of a Guru helps us write our destiny. 1273 01:37:37,870 --> 01:37:41,710 It is our providers who endure the hardships of money 1274 01:37:41,730 --> 01:37:45,620 While those hungry for education, know no such thing 1275 01:37:45,640 --> 01:37:49,400 Marks and Degrees don’t define success 1276 01:37:49,420 --> 01:37:52,890 The morals and values we possess, will make us undefeatable 1277 01:37:53,020 --> 01:37:56,970 Paatashaala! 1278 01:37:56,990 --> 01:37:59,670 Paatashaala! 1279 01:38:00,750 --> 01:38:03,860 Paatashaala! 1280 01:38:04,650 --> 01:38:07,560 Paatashaala! 1281 01:38:12,520 --> 01:38:14,010 I'm Shathrugan Salimath. 1282 01:38:14,030 --> 01:38:18,610 I'm the investigation officer appointed by NAAC and AICTE board of India. 1283 01:38:20,040 --> 01:38:23,140 This is the Inspection notice from the board. 1284 01:38:23,490 --> 01:38:27,350 You've been granted a semester's time to run this college. 1285 01:38:27,370 --> 01:38:29,150 However some conditions need to be fulfilled. 1286 01:38:29,330 --> 01:38:31,650 College Infrastructure and faculty. 1287 01:38:32,050 --> 01:38:33,580 Academic performance. 1288 01:38:33,620 --> 01:38:37,210 Overall Excellence in Sports and Cultural activities 1289 01:38:37,360 --> 01:38:40,280 ...with cent percent attendance and results. 1290 01:38:41,420 --> 01:38:43,670 Even if one of these criteria remain unfulfilled, 1291 01:38:43,820 --> 01:38:46,350 ...the board has decided to pull the shutters on this college. 1292 01:38:47,770 --> 01:38:50,880 If I come across any form of drugs or criminal activities, 1293 01:38:51,020 --> 01:38:53,080 I will have the college closed right there. 1294 01:38:54,650 --> 01:38:57,580 I'll have to inspect the present condition of the college. 1295 01:38:59,710 --> 01:39:02,480 Maybe if you give these books to a scrap dealer, 1296 01:39:02,500 --> 01:39:05,270 ...we might be able to raise some funds for the college. 1297 01:39:06,310 --> 01:39:08,920 Namaskara sir! - What is this?! 1298 01:39:09,360 --> 01:39:12,960 Erm.. This is a classroom. - Looks like a cowshed to me! 1299 01:39:13,720 --> 01:39:14,810 You.. Wake up! 1300 01:39:14,830 --> 01:39:17,720 Perfect place to binge and fall into a deep slumber! 1301 01:39:17,900 --> 01:39:20,500 Where are we heading now? - To the Engineering block sir. 1302 01:39:21,150 --> 01:39:23,180 Your college is in a great condition. 1303 01:39:28,240 --> 01:39:30,540 Looks like a student has been sneaking in for some fun. 1304 01:39:30,570 --> 01:39:32,700 Students have 1.5GB of free daily data. 1305 01:39:32,730 --> 01:39:34,360 They'll have fun on their mobiles. 1306 01:39:34,630 --> 01:39:38,310 This isn't the job of your students. Must be one of your staff members. 1307 01:39:41,370 --> 01:39:43,600 Today's youth won't have such deplorable taste. 1308 01:39:44,660 --> 01:39:46,820 He'll take another ten minutes to take off his shirt. 1309 01:39:47,400 --> 01:39:50,630 Your college is as empty as Karnataka was during the pandemic. 1310 01:39:50,960 --> 01:39:53,000 Till date, I've shut down 49 colleges and 1311 01:39:53,030 --> 01:39:55,420 ...you've worked for 49 long years. 1312 01:39:55,670 --> 01:40:00,390 Time won't decide who'll hit half century first, I will. 1313 01:40:04,480 --> 01:40:07,540 He nit-picks and finds faults in everything without even looking at it. 1314 01:40:07,560 --> 01:40:09,810 All he wants to do is shut this college down. 1315 01:40:13,440 --> 01:40:14,890 Shathrugan Salimath is in. 1316 01:40:15,240 --> 01:40:17,730 As an Investigation officer, he'll do our job for us. 1317 01:40:18,820 --> 01:40:20,280 He'll surely shut the college down. 1318 01:40:21,620 --> 01:40:24,210 He has already pulled the shutters on many Government colleges. 1319 01:40:29,810 --> 01:40:31,210 Good Morning Sir! [IN UNISON] 1320 01:40:34,400 --> 01:40:35,560 Keep walking. 1321 01:40:38,300 --> 01:40:40,680 Professor's here. - Morning sir. 1322 01:40:42,030 --> 01:40:43,530 Wake up. The Professor's here. 1323 01:40:44,300 --> 01:40:46,340 Good Morning Sir! - Good Morning 1324 01:40:48,480 --> 01:40:50,010 The strength of this class is 78. 1325 01:40:51,170 --> 01:40:53,580 The strength of this class is 78! Am I right?! 1326 01:40:53,790 --> 01:40:54,820 Yes sir. 1327 01:40:55,050 --> 01:40:57,410 But it's only us who regularly attend the Maths class. 1328 01:40:57,440 --> 01:40:59,130 Post-break no one attends the classes. 1329 01:40:59,150 --> 01:41:00,430 They bunk the classes together. 1330 01:41:17,810 --> 01:41:19,810 One by two coffee for me, please. - Sure sir. 1331 01:41:23,550 --> 01:41:26,140 All those who bunked the Engineering Maths class. 1332 01:41:26,310 --> 01:41:27,390 Raise your hands. 1333 01:41:30,350 --> 01:41:33,070 Move to this row. Keep moving. 1334 01:41:33,100 --> 01:41:34,450 What's happening? 1335 01:41:39,330 --> 01:41:40,820 Come fast. 1336 01:41:41,560 --> 01:41:43,420 Once I pull the shutters, this is what their future will look like. 1337 01:41:43,440 --> 01:41:45,610 I learnt that eighty percent of my students are here. 1338 01:41:45,770 --> 01:41:48,200 I want my first maths class to be full. 1339 01:41:48,230 --> 01:41:49,430 So, I'm here. 1340 01:41:49,660 --> 01:41:51,280 I'm used to a Houseful crowd. 1341 01:41:51,560 --> 01:41:52,790 Okay? 1342 01:41:52,970 --> 01:41:55,970 Eigenvalues. A very simple topic in Mathematics. 1343 01:42:02,050 --> 01:42:05,200 I'm done with the theory. Let's solve the problems together. 1344 01:42:06,620 --> 01:42:08,280 This is utter nonsense! - Thank you. 1345 01:42:08,470 --> 01:42:10,280 The other half? - Give it to madam. 1346 01:42:10,620 --> 01:42:12,490 And bill it to my account. 1347 01:42:18,040 --> 01:42:20,850 If only our teachers too had come to us and taught us, 1348 01:42:20,880 --> 01:42:22,990 ...all of us would have prospered in life. 1349 01:42:25,680 --> 01:42:26,930 You'll have your lessons here. 1350 01:42:26,960 --> 01:42:29,130 Enough practising multiplication. Time to learn more. 1351 01:42:29,860 --> 01:42:32,170 About the attendance. - Improve... 1352 01:42:33,100 --> 01:42:34,250 Nonsense. 1353 01:42:36,460 --> 01:42:38,410 I need a minute to do my number one. 1354 01:42:38,440 --> 01:42:40,010 There'll be some students in there too. 1355 01:42:40,080 --> 01:42:41,720 No right? We're not going in. 1356 01:42:41,740 --> 01:42:43,890 You shouldn't bother someone who's kissing or pissing. 1357 01:43:01,470 --> 01:43:03,210 The producer of OM is right there. 1358 01:43:03,230 --> 01:43:06,670 I LOVE YOU [POPULAR TRACK FROM OM] 1359 01:43:07,520 --> 01:43:11,270 YOU MUST LOVE ME... 1360 01:43:23,730 --> 01:43:26,280 In another ten minutes, the second half of the film will begin. 1361 01:43:26,310 --> 01:43:29,140 By then I'll write down the important topics. 1362 01:43:29,160 --> 01:43:31,650 Read it up. If you've any doubts... 1363 01:43:31,840 --> 01:43:34,580 Feel free to ask me in college or class, I'm available anytime. 1364 01:43:36,260 --> 01:43:37,810 Sir... - Thank you. 1365 01:43:43,730 --> 01:43:45,210 Dude, that's your father... 1366 01:43:56,440 --> 01:43:57,540 Dad...? 1367 01:43:59,090 --> 01:44:01,200 You'd told me that you're a manager at a restaurant. 1368 01:44:01,620 --> 01:44:03,450 Is this where you work? In the theatre? 1369 01:44:08,760 --> 01:44:11,330 Come home in the evening. We'll talk. 1370 01:44:19,440 --> 01:44:22,180 Shocked to see your father working here? 1371 01:44:22,340 --> 01:44:24,820 He too would've been shocked to see you here. 1372 01:44:26,090 --> 01:44:28,030 He believes you're in the college. 1373 01:44:28,560 --> 01:44:30,810 You believe that he's a manager at a restaurant. 1374 01:44:31,220 --> 01:44:34,490 His place of work might be a lie. But his intentions are not false. 1375 01:44:35,390 --> 01:44:37,880 But his belief of you being in the college, is a lie. 1376 01:44:39,180 --> 01:44:43,470 He hid his workplace because he didn't want his son to know the hardships he faces. 1377 01:44:43,790 --> 01:44:45,190 Not because he's ashamed of it. 1378 01:44:45,610 --> 01:44:47,800 Your parents too work hard to earn money. 1379 01:44:48,520 --> 01:44:50,950 They never talk about their hardships with you. 1380 01:44:53,950 --> 01:44:55,310 That's a branded t-shirt, right? 1381 01:44:55,940 --> 01:44:57,710 Must have cost you what, two thousand bucks? 1382 01:44:57,730 --> 01:45:00,570 They got it because you asked for it, even if they couldn't afford it. 1383 01:45:01,480 --> 01:45:04,080 Hasn't it been over a year since your father got a new footwear? 1384 01:45:05,330 --> 01:45:07,360 Any idea at all, what the size of his footwear is? 1385 01:45:10,630 --> 01:45:12,820 None of you know about the troubles they go through. 1386 01:45:13,180 --> 01:45:15,470 The medicines they take, the pressures they face 1387 01:45:15,490 --> 01:45:18,050 ...and their commitments, are all alien to you. 1388 01:45:18,830 --> 01:45:21,520 Your attendance is the answer to the trust they have in you. 1389 01:45:22,080 --> 01:45:26,170 Only when they work hard and pay the fee will the college pay my salary. 1390 01:45:27,820 --> 01:45:31,040 Shouldn't I be loyal to the hardships they face? 1391 01:45:32,130 --> 01:45:33,360 That is why I'm here. 1392 01:45:37,000 --> 01:45:38,650 The movie will start anytime now. 1393 01:45:38,870 --> 01:45:40,870 The money spent on the ticket is hard-earned too. 1394 01:45:40,890 --> 01:45:42,980 Go ahead. Don't waste it. 1395 01:45:57,800 --> 01:45:59,410 Good Morning Sir. - Huh?! 1396 01:45:59,430 --> 01:46:00,630 Morning sir! 1397 01:46:01,250 --> 01:46:02,840 Take your seats everyone. 1398 01:46:07,190 --> 01:46:08,740 I'll meet you at the coaching. - Sir... 1399 01:46:08,770 --> 01:46:10,660 The class is full. Start with your lecture. 1400 01:46:12,500 --> 01:46:14,330 Weren't you deducting points until now? 1401 01:46:14,350 --> 01:46:16,070 Time to add points from today. 1402 01:46:16,100 --> 01:46:17,130 Look around you! 1403 01:46:18,480 --> 01:46:22,970 Animals are superior in morals, Man is beneath them all. 1404 01:46:23,000 --> 01:46:24,800 He refuses to be a kind being... 1405 01:46:24,820 --> 01:46:27,260 It was my father who wrote this song... 1406 01:46:27,910 --> 01:46:29,710 And it was my father who sang the song... 1407 01:46:34,590 --> 01:46:36,550 Good Morning Sir [IN UNISON] - Good Morning. 1408 01:46:40,910 --> 01:46:43,580 Today's Friday sir. Six movies have released in the theatres. 1409 01:46:43,730 --> 01:46:46,420 But it is our college that is Houseful. 1410 01:46:46,470 --> 01:46:47,560 You heard it right. 1411 01:46:47,590 --> 01:46:50,210 We've made History. History classes too are fully packed. 1412 01:46:50,240 --> 01:46:51,970 All thanks to Professor Raj's actions. 1413 01:46:53,520 --> 01:46:55,460 Guys in the last bench. Move to the front. 1414 01:46:56,210 --> 01:46:58,510 You guys move to the last bench. 1415 01:46:58,700 --> 01:47:01,100 Sit in the front, and all you'll see is the black board. 1416 01:47:01,120 --> 01:47:03,300 Move to the last bench, and you'll see the whole world. 1417 01:47:03,320 --> 01:47:05,530 One needs to have knowledge and awareness of this world. 1418 01:47:05,550 --> 01:47:07,530 Are you saying that we have no knowledge?! 1419 01:47:09,210 --> 01:47:10,620 You're absolutely right. 1420 01:47:10,930 --> 01:47:12,120 Don't wipe it off sir. 1421 01:47:12,190 --> 01:47:13,830 I didn't understand what madam taught us. 1422 01:47:13,860 --> 01:47:15,140 I'll copy it down in my notes. 1423 01:47:15,160 --> 01:47:16,850 Quit playing PUBG and you'll get it. 1424 01:47:17,000 --> 01:47:19,520 It's not that sir. I'm a Kannada medium student. 1425 01:47:19,550 --> 01:47:21,490 I didn't quiet catch her English. 1426 01:47:21,510 --> 01:47:22,590 Fine. 1427 01:47:22,610 --> 01:47:24,940 I'll teach you in Kannada. Pay attention. 1428 01:47:25,140 --> 01:47:28,200 Let's consider this chalk piece is a beam structure. 1429 01:47:28,360 --> 01:47:31,890 If you squeeze it on both the sides, it's called compression stress. 1430 01:47:32,050 --> 01:47:35,160 If you stretch and add tension on both the sides, it's called tensile stress. 1431 01:47:35,740 --> 01:47:37,200 I understood it perfectly sir. 1432 01:47:37,650 --> 01:47:39,710 Madam, could you explain it in Kannada once? 1433 01:47:39,820 --> 01:47:41,960 Everyone in this class understands English. 1434 01:47:42,150 --> 01:47:44,510 I can't explain it in Kannada just for one guy. 1435 01:47:44,540 --> 01:47:46,860 When the Maths professor can, why can't you? 1436 01:47:46,890 --> 01:47:49,310 I can't teach with students like you guys in the first bench. 1437 01:47:49,340 --> 01:47:50,340 But why, sir? 1438 01:47:50,370 --> 01:47:52,670 It's no big deal to help distinction students score ranks. 1439 01:47:52,690 --> 01:47:55,460 The challenge lies in helping below average students gain distinction. 1440 01:47:55,480 --> 01:47:57,640 Give it a try sir! - Idiot! 1441 01:48:25,890 --> 01:48:28,580 If everything is taught in Kannada, how will they progress? 1442 01:48:28,610 --> 01:48:31,300 If they prefer Kannada, Kannada is what they should be taught in. 1443 01:48:31,680 --> 01:48:34,710 English is merely a language, not a measure of Knowledge. 1444 01:48:38,420 --> 01:48:39,630 Sorry sir. 1445 01:48:40,950 --> 01:48:43,340 What are you looking at? Go play with them. 1446 01:49:05,330 --> 01:49:08,390 Yuvaraj, half of your students are unfit to donate blood. 1447 01:49:08,410 --> 01:49:09,520 They're drunk. 1448 01:49:12,740 --> 01:49:14,930 Woah Madam! Don't you doubt me. 1449 01:49:15,080 --> 01:49:17,660 Millions have worshipped and adored this bloodline. 1450 01:49:17,690 --> 01:49:19,970 Preserve it with care. It's extremely valuable. 1451 01:49:19,990 --> 01:49:21,060 Where's my apple? 1452 01:49:22,240 --> 01:49:23,350 Have fun. 1453 01:49:23,380 --> 01:49:26,020 But with your own money, not with your parents' money. 1454 01:49:41,330 --> 01:49:43,150 If you lose a girl, make way for another one. 1455 01:49:43,170 --> 01:49:44,750 Like you do for your Supplementary exam. 1456 01:49:45,290 --> 01:49:47,400 Did you come looking for me? - Yes. 1457 01:49:52,170 --> 01:49:54,700 Did you not mock me about my dove flying away? 1458 01:49:54,730 --> 01:49:57,720 The dove will always return to where it belongs. On my shoulder. 1459 01:49:57,750 --> 01:49:58,840 Got it Mr. Curls?! 1460 01:50:13,850 --> 01:50:15,400 There once lived a King in his kingdom 1461 01:50:15,420 --> 01:50:17,260 The King had a Queen 1462 01:50:17,290 --> 01:50:21,040 If the duo decides to marry, life will be an ecstatic blend of Milk and Honey 1463 01:50:21,070 --> 01:50:24,640 A marriage is like a Maruthi Van; All that transpires inside is chaos 1464 01:50:24,660 --> 01:50:28,570 Make way for the rest of the family to join the ride 1465 01:50:28,840 --> 01:50:32,880 Quick! Hurry and book a wedding hall 1466 01:50:33,190 --> 01:50:36,140 Make some noise at the reception with the orchestra 1467 01:50:36,160 --> 01:50:39,760 All those freeloaders who get on the state grooving to the music 1468 01:50:39,780 --> 01:50:43,350 Yet wish the couple empty handed are heartless people 1469 01:50:58,810 --> 01:51:00,400 There once lived a King in his kingdom 1470 01:51:00,430 --> 01:51:02,220 The King had a Queen 1471 01:51:02,250 --> 01:51:06,040 If the duo decides to marry, life will be an ecstatic blend of Milk and Honey 1472 01:51:06,060 --> 01:51:09,690 A marriage is like a Maruthi Van; All that follow inside it is chaos 1473 01:51:09,720 --> 01:51:13,530 Make way for the rest of the family to join the ride 1474 01:51:58,410 --> 01:52:02,500 Come honeymoon and the groom turns into a romantic hero 1475 01:52:02,530 --> 01:52:06,020 Come family matters and he turns into an action star 1476 01:52:06,040 --> 01:52:09,620 Life is fun when both love and war is on the table 1477 01:52:09,640 --> 01:52:13,860 If it's your wife's birthday, it's time for a holiday; make no mistake 1478 01:52:14,010 --> 01:52:17,590 Don’t we leave our parents behind for you? 1479 01:52:17,610 --> 01:52:21,250 And yet you can’t let go of booze and boys?! 1480 01:52:21,270 --> 01:52:24,760 Think before you tie the knots 1481 01:52:24,790 --> 01:52:28,630 For it brings no good to marry in haste 1482 01:53:11,350 --> 01:53:15,370 They've intentionally scheduled all our matches against theirs in the tournament.. 1483 01:53:15,810 --> 01:53:19,520 They're going all the way to defeat us on the field. 1484 01:53:21,210 --> 01:53:24,580 Our win should be a fitting reply to them and this society. 1485 01:53:25,190 --> 01:53:26,320 Make sure... 1486 01:53:27,360 --> 01:53:30,550 You rise against all odds. Never ever give up! 1487 01:53:50,330 --> 01:53:52,000 Get lost from here. 1488 01:53:53,000 --> 01:53:56,070 Manju, we're selecting the team for the Girls' Kho Kho team. 1489 01:53:56,090 --> 01:53:57,680 Send the boys away. - Madam...? 1490 01:53:58,160 --> 01:54:01,760 You think these guys cared for Tennis when Sania Mirza was playing? 1491 01:54:01,780 --> 01:54:03,070 Send them out! - Okay madam. 1492 01:54:03,090 --> 01:54:05,030 Leave the place! - Come on girls! 1493 01:54:05,780 --> 01:54:08,350 For years, our college has been the Cricket Champions. 1494 01:54:08,380 --> 01:54:10,110 This is a very prestigious tournament! 1495 01:54:10,140 --> 01:54:11,560 So, give it your best. 1496 01:54:11,930 --> 01:54:13,110 Pick your team. - Yes sir. 1497 01:54:13,130 --> 01:54:14,250 Sir... 1498 01:54:14,740 --> 01:54:16,160 We already have a team. 1499 01:54:16,570 --> 01:54:18,540 Didn't you tell him about us? 1500 01:54:19,480 --> 01:54:21,380 Our Engineering team is strong enough, sir. 1501 01:54:21,410 --> 01:54:22,660 Why should we play with these 1502 01:54:22,690 --> 01:54:24,150 ...good-for-nothing degree students? 1503 01:54:24,180 --> 01:54:26,070 Sir, why should we play with these Mechanics, 1504 01:54:26,100 --> 01:54:28,030 Computer Operators and Contractors? 1505 01:54:28,060 --> 01:54:29,460 The roads are full of them. 1506 01:54:29,480 --> 01:54:31,560 And they're all driving cabs with no other job to do. 1507 01:54:31,590 --> 01:54:32,840 Yet there's no dearth of pride! 1508 01:54:32,860 --> 01:54:36,590 Sir, we're Medical students. They're all our patients. 1509 01:54:36,630 --> 01:54:38,170 How can we team up with them, sir? 1510 01:54:38,190 --> 01:54:39,960 Scumbags! You're supposed to treat patients. 1511 01:54:39,980 --> 01:54:41,700 Not like doctors operate only on doctors! 1512 01:54:41,730 --> 01:54:43,140 Varun! Leave it! 1513 01:54:43,270 --> 01:54:46,040 Sir, either the Engineering team gets to play exclusively. 1514 01:54:46,070 --> 01:54:47,870 Or else we're not playing. 1515 01:54:47,890 --> 01:54:49,470 He's right! We will not be playing. 1516 01:54:49,500 --> 01:54:52,300 We're also not going to play! - Not like we care either! 1517 01:54:53,760 --> 01:54:55,280 This is an Inter-college tournament. 1518 01:54:55,560 --> 01:54:57,650 Not your Intra-college tournament. 1519 01:54:58,050 --> 01:55:00,970 You've to represent the college, not your individual branches. 1520 01:55:01,010 --> 01:55:02,670 Clearly you don't care for the college. 1521 01:55:03,050 --> 01:55:05,980 Either let go of these petty differences and play for your college. 1522 01:55:06,510 --> 01:55:09,340 Otherwise, you're all out! 1523 01:55:14,040 --> 01:55:15,680 Dude, come back! 1524 01:55:16,820 --> 01:55:17,990 Mister! 1525 01:55:18,080 --> 01:55:20,680 You could've convinced them and formed a team, right? 1526 01:55:21,030 --> 01:55:23,920 This team will be a random mix of players with different mindsets. 1527 01:55:24,100 --> 01:55:26,280 They'll spoil the sport with their egos. 1528 01:55:26,300 --> 01:55:28,790 Owing to attendance issues, students hardly turn up. 1529 01:55:28,810 --> 01:55:30,740 You sent away those who were willing to play. 1530 01:55:30,770 --> 01:55:34,240 I'm the Sports HOD for namesake. Forget about the sports selections. 1531 01:55:42,730 --> 01:55:45,680 Sir, we've to attend the sports practice sessions. 1532 01:55:45,700 --> 01:55:48,790 If you fall short on attendance, hall ticket for your exams will not be given. 1533 01:55:48,820 --> 01:55:51,390 Yuvaraj sir will take care of that. - What? 1534 01:55:54,980 --> 01:55:56,480 Hello everyone. - Good Morning Sir. 1535 01:55:56,510 --> 01:55:58,880 I'm Inspector Azad, an alumnus of this college 1536 01:55:58,910 --> 01:56:00,440 ...and a State level Kabbaddi player. 1537 01:56:01,010 --> 01:56:03,260 I've voluntarily come to coach your team. 1538 01:56:03,290 --> 01:56:05,810 All the very best! - Thank you sir. 1539 01:56:07,960 --> 01:56:10,960 Cover him! Get hold of him! 1540 01:56:11,970 --> 01:56:14,220 Hope the practice sessions are going well. - Yes sir. 1541 01:56:14,250 --> 01:56:15,470 Except for Cricket. 1542 01:56:16,860 --> 01:56:19,020 The players come to the grounds but don't practice. 1543 01:56:19,050 --> 01:56:22,510 Sir, all the other sport teams are practising, what about Cricket? 1544 01:56:23,150 --> 01:56:24,570 Let them be dude! 1545 01:56:24,740 --> 01:56:25,790 Tell me sir. 1546 01:56:25,820 --> 01:56:29,480 The Cricket team's ready. - Sir, what are you saying? 1547 01:56:45,590 --> 01:56:46,840 What are the girls doing here? 1548 01:56:57,430 --> 01:56:58,560 Huh?! 1549 01:56:58,580 --> 01:57:01,170 The girl's team?! But how? 1550 01:57:01,200 --> 01:57:02,570 Don't doubt them boy! 1551 01:57:02,600 --> 01:57:04,850 We have women who can drive BMTC buses in the city today, 1552 01:57:04,870 --> 01:57:06,340 Cricket will be a cake walk for them. 1553 01:57:06,480 --> 01:57:07,570 Piece of cake! 1554 01:57:07,600 --> 01:57:10,720 They're participating in various cultural and sports activities. 1555 01:57:10,750 --> 01:57:12,310 They'll play Cricket too. 1556 01:57:12,340 --> 01:57:13,530 For their college. 1557 01:57:13,730 --> 01:57:16,310 Don't worry. Girls are great at multitasking! 1558 01:57:16,710 --> 01:57:19,600 You... have to coach the Girls' team. 1559 01:57:20,490 --> 01:57:22,020 Cricket is my passion sir. 1560 01:57:22,640 --> 01:57:24,270 Doesn't matter if I don't get to play. 1561 01:57:24,620 --> 01:57:26,040 Our college should win. 1562 01:57:26,410 --> 01:57:28,830 I'll coach them sir. - That's the spirit! 1563 01:57:28,850 --> 01:57:31,240 Mister! Instead of using all those prepared players... 1564 01:57:31,260 --> 01:57:32,500 You want these girls to play? 1565 01:57:32,520 --> 01:57:34,740 What qualities did you see in them?! 1566 01:57:34,770 --> 01:57:36,540 They revere their college. 1567 01:57:36,560 --> 01:57:38,860 They're spirited enough to be sportive in the games. 1568 01:57:38,880 --> 01:57:40,380 Girls practice well. 1569 01:57:40,400 --> 01:57:43,430 Madam, whether it's the boys or the girls, the cup remains the same. 1570 01:57:43,780 --> 01:57:46,490 This time, the cup is ours! - Sure sir! 1571 01:57:59,320 --> 01:58:00,420 Bullshit! 1572 01:58:02,040 --> 01:58:04,600 This should be your footwork... Hold the seam like this... 1573 01:58:05,940 --> 01:58:08,470 These girls couldn't stand each other in their own homes during lockdown. 1574 01:58:08,500 --> 01:58:10,520 ...and they expect eleven of them to play Cricket? 1575 01:58:10,540 --> 01:58:12,380 Women are strong, but can easily be wronged. 1576 01:58:18,590 --> 01:58:21,160 You should be setting the trend, not follow it. 1577 01:58:24,300 --> 01:58:27,030 A real guru leads his students to the right path, not mislead them. 1578 01:58:27,170 --> 01:58:30,980 Your college has hundreds of students. A couple of failures won't matter. 1579 01:58:31,000 --> 01:58:32,450 I only have one son. 1580 01:58:32,630 --> 01:58:35,440 Don't sacrifice the lives of our children for your college. 1581 01:58:37,670 --> 01:58:39,580 Even if parents fail to correct their children, 1582 01:58:39,600 --> 01:58:41,250 ...a Guru is trusted to do their job. 1583 01:58:41,270 --> 01:58:42,340 And what are you doing?! 1584 01:58:54,630 --> 01:58:57,360 Forty students in this batch stand no chance of clearing their exams. 1585 01:58:57,390 --> 01:59:00,440 Your son and your daughter is one of them. 1586 01:59:00,790 --> 01:59:03,100 You know your children are weak in Maths. 1587 01:59:03,350 --> 01:59:05,250 There's no point in encouraging them 1588 01:59:05,280 --> 01:59:08,000 ...to take part in cultural and sports activities. 1589 01:59:08,040 --> 01:59:09,320 They'll lose their way. 1590 01:59:09,680 --> 01:59:12,930 Only you can save your children from Professor Yuvaraj. 1591 01:59:15,620 --> 01:59:17,990 All these trophies were won a couple of years ago. 1592 01:59:18,550 --> 01:59:20,780 Sir, you promised attendance and encouraged students to 1593 01:59:20,810 --> 01:59:22,880 ...take part in extra-curricular activities, right? 1594 01:59:22,900 --> 01:59:24,760 Their parents are here and are opposing it. 1595 01:59:25,470 --> 01:59:27,650 It's enough if my son studies and passes his exam. 1596 01:59:27,670 --> 01:59:29,860 There's no need for him to dance. 1597 01:59:29,880 --> 01:59:32,900 We strive at our jobs, at bringing them up and to pay their fees. 1598 01:59:32,930 --> 01:59:34,940 My daughter shouldn't be singing. Let her study. 1599 01:59:34,970 --> 01:59:37,770 Is it enough to pay the fees? Can't you help them study? 1600 01:59:37,800 --> 01:59:39,350 Do you expect us to study with them? 1601 01:59:39,380 --> 01:59:41,480 We could never study. Our kids will have to. 1602 01:59:41,510 --> 01:59:43,400 Our children should listen to us. 1603 01:59:43,420 --> 01:59:44,700 We conceived them. 1604 01:59:44,720 --> 01:59:45,760 And we bred them. 1605 01:59:45,780 --> 01:59:47,570 Damn! What are you guys saying? 1606 01:59:47,590 --> 01:59:49,830 Lady, you conceived them. Sir, you bred them. 1607 01:59:49,850 --> 01:59:51,620 Don't mix up things at your whim! 1608 01:59:51,640 --> 01:59:55,200 Children of today are of no use. They have no sense of responsibility. 1609 01:59:55,220 --> 01:59:58,330 All they do is watch movies and roam around with their friends. 1610 01:59:58,360 --> 02:00:00,160 What were you up to in your college days? 1611 02:00:00,190 --> 02:00:01,900 Did you never bunk your classes? 1612 02:00:02,450 --> 02:00:04,600 You've had your share of fun in your youth, 1613 02:00:04,630 --> 02:00:07,330 ...but stop your kids from having fun. 1614 02:00:07,350 --> 02:00:08,480 Isn't that unfair? 1615 02:00:08,500 --> 02:00:10,730 If our kids fail tomorrow, you're responsible. 1616 02:00:10,760 --> 02:00:13,260 When ones tries to learn something that is beyond them, 1617 02:00:13,290 --> 02:00:15,680 ...one is bound to fail. Just like you guys did. 1618 02:00:15,700 --> 02:00:18,610 We failed or quit studies because we didn't have anyone to support us. 1619 02:00:18,630 --> 02:00:20,140 Not because we weren't capable of it. 1620 02:00:20,160 --> 02:00:22,020 We will fare better than our kids ever would. 1621 02:00:22,040 --> 02:00:24,010 We understand the value of life better than them. 1622 02:00:24,030 --> 02:00:25,540 She's right. [IN UNSION] - Go on then! 1623 02:00:25,570 --> 02:00:27,390 If you're interested, I'll help you study. 1624 02:00:28,880 --> 02:00:30,710 Education doesn't have an age limit. 1625 02:00:31,470 --> 02:00:34,350 What do you mean?! Are you underestimating us?! 1626 02:00:34,370 --> 02:00:37,470 What he means to say is... - We will study and pass the test! 1627 02:00:37,500 --> 02:00:40,580 If we study and get through the test, you shouldn't mess with our kids. 1628 02:00:40,600 --> 02:00:42,240 Now you're talking! 1629 02:00:42,330 --> 02:00:43,700 It's Parents V/S Children now! 1630 02:00:43,720 --> 02:00:45,740 Join us. Study well. 1631 02:00:46,340 --> 02:00:50,040 You'll understand today's education system and the pressure it comes with. 1632 02:00:50,070 --> 02:00:52,500 Not like we haven't faced enough pressure in our lives. 1633 02:00:52,520 --> 02:00:54,310 Even if one of us manages to pass, 1634 02:00:54,340 --> 02:00:56,800 ...you should never meddle in the lives of our children again. 1635 02:00:56,830 --> 02:00:59,330 And if we fail, we will not question your methods. 1636 02:00:59,630 --> 02:01:02,370 What do you have to say? - Yes. She's right [IN UNISON] 1637 02:01:04,930 --> 02:01:07,870 Mr. Kanteerava. Get them enrolled in our evening college. 1638 02:01:08,010 --> 02:01:09,220 Sir, but how will they... 1639 02:01:09,250 --> 02:01:11,570 Okay everyone. See you in college. 1640 02:01:11,660 --> 02:01:13,470 What?! - Does he really expect us to come? 1641 02:01:13,500 --> 02:01:16,210 What is he doing!? - What just happened? 1642 02:01:16,230 --> 02:01:23,040 The puppet master got tired of the act and ended the performance. 1643 02:01:25,690 --> 02:01:27,220 Oh lord! Poor them! 1644 02:01:32,980 --> 02:01:34,610 Do you have change for two hundred bucks? 1645 02:01:34,640 --> 02:01:37,540 Madam, aren't we classmates? Why bring money in between? 1646 02:01:37,570 --> 02:01:38,720 It's okay. Let's go. 1647 02:01:58,490 --> 02:02:01,160 Namaste - Namaskara... 1648 02:02:01,690 --> 02:02:04,090 I'm from Sringeri... - And I'm from Kengeri! 1649 02:02:05,450 --> 02:02:06,960 cosθ+isinθ... 1650 02:02:06,980 --> 02:02:10,630 I was hoping to learn about adding, subtracting and dividing in Mathematics. 1651 02:02:10,650 --> 02:02:12,120 What in the hell is Theta? 1652 02:02:12,140 --> 02:02:14,940 This is exactly what our kids are studying. 1653 02:02:16,590 --> 02:02:17,780 Excuse me? 1654 02:02:17,810 --> 02:02:20,450 I couldn't manage to catch the show, 'Nandini' last night. 1655 02:02:20,480 --> 02:02:22,220 Five minutes and I'll skim through the show. 1656 02:02:22,240 --> 02:02:24,970 You write it down. I'll copy it from you later. 1657 02:02:31,120 --> 02:02:34,040 This is an important topic. Please make note of it. 1658 02:02:35,250 --> 02:02:36,790 He's the security guard of my company. 1659 02:02:36,810 --> 02:02:39,290 He's doing the exact job he does back at work. 1660 02:02:39,320 --> 02:02:40,470 Sir? 1661 02:02:41,690 --> 02:02:42,980 Sir...? - Master! 1662 02:02:43,520 --> 02:02:45,760 This is an important topic. Make note of it. 1663 02:02:45,780 --> 02:02:49,460 We asked him to mould our children, and this guy's onto grinding us. 1664 02:02:49,490 --> 02:02:51,820 Like we've been thrown into a grinding stone! 1665 02:02:52,990 --> 02:02:54,890 You've dissolved a Champion Cricket team and 1666 02:02:54,920 --> 02:02:56,880 ...are making the girls represent our college. 1667 02:02:57,620 --> 02:02:59,820 You've pushed parents into classrooms and 1668 02:02:59,840 --> 02:03:01,940 ...have granted attendance to those bunking classes. 1669 02:03:01,970 --> 02:03:03,080 What's happening here? 1670 02:03:03,530 --> 02:03:04,930 Everything is normal sir. 1671 02:03:05,010 --> 02:03:07,480 If there's no team spirit, Champions are no less than losers. 1672 02:03:07,780 --> 02:03:09,190 The girls are very spirited. 1673 02:03:09,210 --> 02:03:11,870 I'm granting attendance only to those who are interested 1674 02:03:11,890 --> 02:03:14,270 ...in sports and culture activities but lack support. 1675 02:03:14,970 --> 02:03:16,950 Parents need to understand their children. 1676 02:03:16,970 --> 02:03:18,830 The interested ones will study no matter what. 1677 02:03:18,890 --> 02:03:22,030 And we side-line those who don't study as failures. 1678 02:03:23,400 --> 02:03:25,900 Every one of us has been blessed with a unique capability. 1679 02:03:26,370 --> 02:03:29,420 As teachers, it's our job to identify, encourage and shape them. 1680 02:03:31,140 --> 02:03:33,660 If the world shunned those who didn't have formal education... 1681 02:03:33,690 --> 02:03:35,280 Where would Gavaskar, Tendulkar, 1682 02:03:35,300 --> 02:03:37,270 P.B.Srinivas, S.P.Balasubramaniam, 1683 02:03:37,290 --> 02:03:40,330 Puttanna Kanagal, Kuvempu, Dr. Rajkumar go? 1684 02:03:40,710 --> 02:03:43,260 Without them our childhood would have been meaningless. 1685 02:03:44,340 --> 02:03:47,680 Failure in examinations don't matter, but one shouldn't fail in life, sir. 1686 02:03:54,800 --> 02:03:57,450 From giving birth to getting them to study, our struggle is real. 1687 02:03:57,480 --> 02:04:01,360 I don't know about the others, but we shouldn't give up on our children. 1688 02:04:01,390 --> 02:04:02,400 You're right. 1689 02:04:02,430 --> 02:04:06,580 Sir, my Sun sign is Virgo. - And my Sun sign's the same as yours. 1690 02:04:06,720 --> 02:04:09,920 Looks like the priest's prayers will be answered soon! 1691 02:04:11,760 --> 02:04:12,870 Dude, look! 1692 02:04:12,890 --> 02:04:14,760 You never managed to woo Pooja. 1693 02:04:14,780 --> 02:04:17,630 And now, looks like your dad's winning over her mother. 1694 02:04:17,650 --> 02:04:18,770 Here's my childhood photo. 1695 02:04:18,960 --> 02:04:21,160 Let's say your dad's successful in wooing her, 1696 02:04:21,180 --> 02:04:23,010 forget your chances of hitting on Pooja. 1697 02:04:23,030 --> 02:04:24,670 Time to call her as your sister. - What?! 1698 02:04:24,690 --> 02:04:28,590 [CROWD MURMURING] 1699 02:04:28,610 --> 02:04:30,160 I'll help you perform the holy rituals! 1700 02:04:30,180 --> 02:04:32,170 Sit down. He's here. 1701 02:04:34,260 --> 02:04:37,290 Dear Tailor, let me find my perfect fit. Thank you. 1702 02:04:42,130 --> 02:04:43,750 Write it down guys! 1703 02:04:43,780 --> 02:04:45,100 Make a note! 1704 02:04:45,400 --> 02:04:48,180 I'll ride all the way to K.R.Puram and Whitefield twice. 1705 02:04:48,200 --> 02:04:50,280 I'll wait in the Silk board traffic for four hours. 1706 02:04:50,300 --> 02:04:51,660 But this? No can do. 1707 02:04:51,680 --> 02:04:53,720 You can easily score fifteen marks from this topic. 1708 02:04:53,800 --> 02:04:55,150 Study in your homes. 1709 02:04:55,280 --> 02:04:57,330 Your kids have been informed. They'll help you out. 1710 02:05:05,530 --> 02:05:06,850 Dad, please start studying. 1711 02:05:07,670 --> 02:05:09,440 Five hundreds episodes and the show... 1712 02:05:09,470 --> 02:05:13,200 Mom, they'll gain TRP from all the time you spend on the shows. 1713 02:05:13,220 --> 02:05:14,760 We'll lose our value. 1714 02:05:14,940 --> 02:05:16,390 They're all degree holders. 1715 02:05:16,410 --> 02:05:18,400 Aunty, please put some sense into her. 1716 02:05:19,310 --> 02:05:20,730 Dad, I hope you're studying! 1717 02:05:20,760 --> 02:05:22,620 Son, I really am studying. Look... 1718 02:05:22,690 --> 02:05:25,690 Your father and I are studying together. 1719 02:05:26,040 --> 02:05:27,860 Looks like he's having a great ride. 1720 02:05:27,970 --> 02:05:30,510 I slipped in the bathroom thinking of you... [POPULAR SONG] 1721 02:05:30,540 --> 02:05:33,670 I slipped into love... I landed on the bed... 1722 02:05:33,690 --> 02:05:35,990 Dad, I'm the one who's supposed to be singing. 1723 02:05:36,020 --> 02:05:37,340 You're supposed to be studying. 1724 02:05:37,360 --> 02:05:39,810 If you don't want me to sing, you shouldn't be loafing around. 1725 02:05:39,840 --> 02:05:42,320 Take this and get back to studying. 1726 02:05:46,830 --> 02:05:49,610 Dear... Keep this peacock feather in the book. 1727 02:05:49,640 --> 02:05:51,420 You'll do well in the test. 1728 02:05:57,000 --> 02:05:59,400 He's been plucking the chords all day! Good Lord! 1729 02:06:00,720 --> 02:06:02,610 Open up! Why are you torturing me like this?! 1730 02:06:02,630 --> 02:06:04,290 Dad, an hour more and I'll open the door. 1731 02:06:04,320 --> 02:06:06,370 You have a test coming up in three days. 1732 02:06:15,670 --> 02:06:17,020 Please study! 1733 02:06:18,290 --> 02:06:20,030 This Mathematics is screwing me over! 1734 02:06:23,220 --> 02:06:24,330 [MUMBLES IN SLEEP] 1735 02:06:25,890 --> 02:06:30,220 Going by the challenge, you will take your tests tomorrow. 1736 02:06:30,370 --> 02:06:33,270 Your worth will be decided in tomorrow's test. 1737 02:06:33,830 --> 02:06:35,050 What the hell are you saying? 1738 02:06:35,110 --> 02:06:37,380 Are you going to measure our worth with your petty test?! 1739 02:06:37,410 --> 02:06:39,380 Are you telling us that we've failed in life 1740 02:06:39,410 --> 02:06:42,070 ...just because we didn't learn a couple of lessons you taught us? 1741 02:06:42,090 --> 02:06:45,180 It's true that I wanted to be an Engineer... 1742 02:06:45,200 --> 02:06:46,250 But I couldn't. 1743 02:06:46,280 --> 02:06:49,210 Instead... I started a grocery store and earned millions. 1744 02:06:49,240 --> 02:06:51,130 How am I not worthy enough?! 1745 02:06:51,150 --> 02:06:54,270 Your textbooks are unfit to measure our worth. 1746 02:06:54,290 --> 02:06:56,530 It will never come close to my Almanac. 1747 02:06:56,560 --> 02:06:58,510 How the hell will you ascertain our value through 1748 02:06:58,540 --> 02:07:00,600 ...a puny test or a three hour long examination? 1749 02:07:00,700 --> 02:07:03,800 Tell me... Can you sing classical music like I can? 1750 02:07:03,820 --> 02:07:08,750 You think you can whip up delicious dishes like I can? 1751 02:07:08,770 --> 02:07:11,260 Can you stitch clothes to perfection like I can? 1752 02:07:11,280 --> 02:07:14,290 We took up this challenge to ensure our kids study. 1753 02:07:14,320 --> 02:07:17,330 And you think you can decide if we're worthy or not? 1754 02:07:17,350 --> 02:07:22,150 Your tests or exam can never help nurture the worth or capabilities of others. 1755 02:07:22,180 --> 02:07:24,520 Yes! Indeed! [IN UNISON] 1756 02:07:30,700 --> 02:07:34,480 You told me the very things I wanted to tell you. 1757 02:07:37,010 --> 02:07:38,580 There's a musician in your child. 1758 02:07:39,350 --> 02:07:40,710 Maths doesn't matter to him. 1759 02:07:40,960 --> 02:07:42,510 There's an entrepreneur in your child. 1760 02:07:43,410 --> 02:07:45,580 English literature is of no use to him. 1761 02:07:45,770 --> 02:07:48,880 There's a dancer among your kids. Chemistry serves no purpose to her. 1762 02:07:49,190 --> 02:07:50,740 There are athletes among your kids. 1763 02:07:50,960 --> 02:07:53,810 They need physical fitness. Not theories of Physics. 1764 02:07:54,670 --> 02:07:56,930 Sure it's great for them if they score good marks. 1765 02:07:57,200 --> 02:07:59,850 But if they don't, make sure you don't crush their self-confidence. 1766 02:08:00,300 --> 02:08:01,650 Don't judge them. 1767 02:08:03,430 --> 02:08:07,340 You're banking on the dreams you've imposed on your kids. 1768 02:08:08,490 --> 02:08:11,030 I'm banking on their aspirations. 1769 02:08:12,250 --> 02:08:15,450 With the pretext of exams, don't push them away from their dreams. 1770 02:08:16,570 --> 02:08:20,460 You send your kids to coaching classes believing they play or sing well. 1771 02:08:21,430 --> 02:08:24,490 When it's time for their SSLC exams, you cut them off from everything. 1772 02:08:24,950 --> 02:08:27,550 It is you who plant the dream in them, and unearth it. 1773 02:08:28,740 --> 02:08:32,690 If you don't trust your kids, this world won't. 1774 02:08:47,200 --> 02:08:50,550 What do you want to become? - Dad, I want to become a dancer. 1775 02:08:50,570 --> 02:08:52,990 Fine. Dance your heart out! 1776 02:08:53,120 --> 02:08:55,110 I know someone who works in Udaya TV. 1777 02:08:55,140 --> 02:08:57,170 I'll talk to him and get you an opportunity. 1778 02:08:57,190 --> 02:08:59,330 Okay dad. - Achieve your goals. Don't give up! 1779 02:08:59,820 --> 02:09:01,810 Son, I've never cheated a passenger in my life. 1780 02:09:01,840 --> 02:09:03,790 But my passengers have given me a life. 1781 02:09:04,290 --> 02:09:06,500 Order the equipment you need for practice on Amazon. 1782 02:09:06,520 --> 02:09:08,480 Madam, it's getting late. 1783 02:09:08,980 --> 02:09:11,900 Get your daughter and I'll drop you gals home. 1784 02:09:13,200 --> 02:09:15,470 You don't worry. Do as your hearts says. 1785 02:09:15,500 --> 02:09:18,590 I wanted you to study and not end up as a security guard like me. 1786 02:09:18,680 --> 02:09:20,940 But go become whatever you want. 1787 02:09:20,960 --> 02:09:23,720 I'll guard your office with my life. 1788 02:09:23,740 --> 02:09:25,230 Let's go son. - Thank you dad. 1789 02:09:29,960 --> 02:09:31,000 It's okay. 1790 02:09:31,030 --> 02:09:33,140 Mom, thank you for being understanding. 1791 02:09:33,160 --> 02:09:34,420 Just a minute. Hello? 1792 02:09:34,440 --> 02:09:37,510 Seek her blessings too... - Dad? Poo..?! 1793 02:09:37,540 --> 02:09:38,970 Bless you. 1794 02:09:39,820 --> 02:09:41,620 Book tomorrow's slot on FM Radio for my daughter. 1795 02:09:41,650 --> 02:09:43,390 Come morning and we'll be at the FM station. 1796 02:09:43,420 --> 02:09:44,980 My daughter's going to become a singer. 1797 02:09:46,170 --> 02:09:48,180 Even kids will chase this puny target in minutes. 1798 02:09:48,200 --> 02:09:50,790 I wouldn't have played if I knew we were playing against girls. 1799 02:09:50,820 --> 02:09:52,660 These girls screwed our college's reputation. 1800 02:09:53,850 --> 02:09:57,290 If only they'd let us play... - What a dreadful loss! 1801 02:09:57,990 --> 02:10:01,230 You pit our girls against professional cricketers! 1802 02:10:01,860 --> 02:10:03,250 What are you trying to prove? 1803 02:10:04,720 --> 02:10:07,780 Are you trying to bring shame to our girls and our college? 1804 02:10:07,800 --> 02:10:09,220 Why did you pit the girls against the boys? 1805 02:10:09,240 --> 02:10:11,390 Why in the hell did we come to play with such players? 1806 02:10:11,660 --> 02:10:14,250 Looks like there are no men in this college! 1807 02:10:15,190 --> 02:10:17,170 Let me show you what it is to face a man! 1808 02:10:17,190 --> 02:10:19,910 Stop! Get back all of you! 1809 02:10:19,930 --> 02:10:22,420 Get back. Behave yourselves. 1810 02:10:22,690 --> 02:10:25,190 Move. Go back now! 1811 02:10:25,220 --> 02:10:28,060 Show us what you're made of. On the field! 1812 02:10:28,080 --> 02:10:30,180 We'll hit you where it hurts! - Enough! 1813 02:10:30,540 --> 02:10:32,390 Please sir. Give us a chance to play! 1814 02:10:32,410 --> 02:10:34,420 They're demeaning our college! 1815 02:10:34,450 --> 02:10:35,760 Please sir! - Sir... 1816 02:10:35,920 --> 02:10:38,490 We'll play for our college. Let us play! 1817 02:10:38,520 --> 02:10:40,390 This is no Engineering or Medical tournament. 1818 02:10:40,420 --> 02:10:41,530 It's a college tournament. 1819 02:10:42,440 --> 02:10:43,850 We'll play as a team sir! 1820 02:10:43,880 --> 02:10:45,490 We'll not dishonour our college! 1821 02:10:45,510 --> 02:10:46,660 Please let us play! 1822 02:10:47,610 --> 02:10:49,640 Yes sir. We'll play as a team. 1823 02:10:49,660 --> 02:10:51,820 It's a promise sir. 1824 02:10:51,840 --> 02:10:54,500 Please let us show it to them! 1825 02:10:54,520 --> 02:10:56,210 Okay. Go form your team! 1826 02:11:07,840 --> 02:11:10,640 Men are egoistic. All you have to do is rake it up! 1827 02:12:03,490 --> 02:12:05,710 Arise and Awake 1828 02:12:05,740 --> 02:12:08,170 Go on and become your dream 1829 02:12:08,200 --> 02:12:11,000 Reach your Goal, O’ Yuva (Youth) 1830 02:12:13,090 --> 02:12:17,420 Hustle! Storm ahead! Become your own army 1831 02:12:17,800 --> 02:12:20,800 Let go of your fears, O’ Yuva 1832 02:12:22,150 --> 02:12:24,910 You gotta keep winning until your last breath 1833 02:12:24,930 --> 02:12:27,360 And you gotta last until you emerge victorious 1834 02:12:27,380 --> 02:12:29,430 You are your own inspiration 1835 02:12:29,450 --> 02:12:31,520 Trust yourself and go ahead 1836 02:12:31,760 --> 02:12:34,250 Make a name for yourself that will leave a lasting impact 1837 02:12:34,280 --> 02:12:36,750 A name that will live on forever 1838 02:12:36,780 --> 02:12:39,110 Become the preface of History 1839 02:12:39,140 --> 02:12:40,840 Shout out loud 1840 02:12:40,860 --> 02:12:42,840 This is the Power of Youth 1841 02:12:45,670 --> 02:12:46,830 Power of Youth 1842 02:12:50,540 --> 02:12:51,700 Power of Youth 1843 02:12:55,310 --> 02:12:56,440 Power of Youth 1844 02:13:43,820 --> 02:13:45,740 No matter what the challenge is 1845 02:13:45,760 --> 02:13:47,930 No matter from who the challenge is 1846 02:13:48,070 --> 02:13:50,540 Face your opponent! 1847 02:13:50,560 --> 02:13:53,160 Don’t ever turn your back, O’ Yuva 1848 02:13:53,220 --> 02:13:55,630 Victory is nobody’s priced possession 1849 02:13:55,660 --> 02:13:57,600 Success doesn't belong to one man 1850 02:13:57,620 --> 02:14:02,310 Work hard and good days will be yours, keep surging ahead O’ Yuva 1851 02:14:02,340 --> 02:14:06,530 Hey Yuva Yuva! 1852 02:14:06,880 --> 02:14:11,170 Walk with your collar high, amidst those who mocked you 1853 02:14:11,770 --> 02:14:16,060 Hey Yuva Yuva! 1854 02:14:16,310 --> 02:14:21,040 Become the display picture in the phones of those who doubted you 1855 02:14:21,340 --> 02:14:23,660 You gotta keep winning until your last breath 1856 02:14:23,690 --> 02:14:26,190 And you gotta last until you emerge victorious 1857 02:14:26,220 --> 02:14:30,500 Stay determined and kill those who ridiculed you, with a smile 1858 02:14:31,520 --> 02:14:32,960 Power Of Youth 1859 02:14:36,230 --> 02:14:37,620 Power Of Youth 1860 02:14:40,710 --> 02:14:42,200 Power Of Youth 1861 02:15:24,780 --> 02:15:28,870 Those who do nothing but comment, have nothing better to do in their lives 1862 02:15:29,140 --> 02:15:31,230 Pay no attention to such brickbats 1863 02:15:31,250 --> 02:15:33,860 For they stand nowhere in comparison to you 1864 02:15:34,050 --> 02:15:38,090 Hey Yuva Yuva! 1865 02:15:38,260 --> 02:15:42,770 Let’s keep those waiting for us to fail, waiting forever 1866 02:15:43,330 --> 02:15:47,100 Hey Yuva Yuva! 1867 02:15:47,880 --> 02:15:52,330 Even if we fail the examinations, let’s build a great life 1868 02:15:52,530 --> 02:15:54,940 Make a name for yourself that will leave a lasting impact 1869 02:15:55,050 --> 02:15:57,390 A name that will live on forever 1870 02:15:57,420 --> 02:16:00,000 Become the preface of History 1871 02:16:00,030 --> 02:16:01,670 Shout out loud 1872 02:16:01,700 --> 02:16:03,270 This is the Power of Youth! 1873 02:16:06,450 --> 02:16:07,940 Power of Youth 1874 02:16:20,260 --> 02:16:23,090 We welcome Bengaluru's DC, Samarth Bhagwat, to the Semi-finals 1875 02:16:23,120 --> 02:16:26,640 Kabbaddi match of the Karnataka State University Championship. 1876 02:16:36,400 --> 02:16:37,460 Azad...? 1877 02:16:38,450 --> 02:16:40,050 They're dehydrated! Here's some Glucose 1878 02:16:52,230 --> 02:16:54,420 Kabbaddi... - Come on boys! 1879 02:17:02,820 --> 02:17:04,900 What are you doing?! - Let go of him! 1880 02:17:04,920 --> 02:17:06,180 Yuvaraj! Stop them! 1881 02:17:08,550 --> 02:17:10,710 Sharath! Don't do it... 1882 02:17:19,380 --> 02:17:20,910 Let go of me! 1883 02:17:23,580 --> 02:17:24,770 I will not spare you! 1884 02:17:27,350 --> 02:17:30,930 BREAKING NEWS: An untowardly incident took place at the Karnataka State 1885 02:17:30,960 --> 02:17:34,010 University Championship Kabbaddi Tournament during the match. 1886 02:17:34,040 --> 02:17:38,330 The players seemed to have consumed drugs during the breaks 1887 02:17:38,350 --> 02:17:43,700 and we have now found the visuals of the players physically attacking the opponents. 1888 02:17:43,720 --> 02:17:48,550 R K University's Kabbaddi players and team have been disqualified 1889 02:17:48,580 --> 02:17:52,890 ...from the Karnataka State Kabbaddi Championship 1890 02:17:53,790 --> 02:17:55,750 RK University's Kabbaddi team has been 1891 02:17:55,780 --> 02:17:57,700 disqualified due to Narcotic activities. 1892 02:17:58,240 --> 02:18:02,930 Time won't decide who'll hit the half century first, I will. 1893 02:18:05,340 --> 02:18:08,760 Rampant Drug Mafia in Government Colleges. Will RK University face another lockdown? 1894 02:18:09,430 --> 02:18:11,300 Trust me! I'm very sure about this. 1895 02:18:11,620 --> 02:18:14,900 This is going to be the breaking news of the day. 1896 02:18:40,450 --> 02:18:43,230 Nice to be back in our hangout place. 1897 02:18:43,260 --> 02:18:47,090 It's great to know that you've been promoted as the new Cabinet Secretariat. 1898 02:18:47,110 --> 02:18:48,580 I'm so proud of you Samarth. 1899 02:18:48,600 --> 02:18:51,830 You've shown that even those without a wealthy background one can make it big. 1900 02:18:51,850 --> 02:18:53,910 Samarth, let's have a drink before Sir gets here. 1901 02:18:53,930 --> 02:18:55,040 Let's cut the cake too. 1902 02:18:57,990 --> 02:18:59,060 Dude... 1903 02:19:01,740 --> 02:19:03,950 Samarth cut the cake now! 1904 02:19:05,590 --> 02:19:06,850 Thank you! 1905 02:19:07,550 --> 02:19:11,080 I miss our college days so much. - So do we. 1906 02:19:11,100 --> 02:19:14,520 Doesn't this place remind us of our college days? 1907 02:19:14,540 --> 02:19:16,770 Our college days were the best days of our lives. 1908 02:19:42,030 --> 02:19:43,700 Look who's finally here! 1909 02:19:45,150 --> 02:19:47,110 You missed the champagne. Have some cake instead. 1910 02:19:49,480 --> 02:19:52,360 How could you fail the college for you to succeed? 1911 02:19:53,240 --> 02:19:56,080 You stomped down your own college to climb up the ladder, didn't you?! 1912 02:19:56,110 --> 02:19:57,690 Dude, what are you saying? 1913 02:19:58,150 --> 02:20:00,850 Despite not being invited for the Kabbaddi match you came; 1914 02:20:00,870 --> 02:20:03,360 ...and I believed that you were there as an alumni. 1915 02:20:04,380 --> 02:20:08,590 But you were there as Antony Joseph's mole. 1916 02:20:11,140 --> 02:20:14,960 You revealed our strategies and strengths, and ruined our plans, you idiot! 1917 02:20:14,990 --> 02:20:18,290 Yuvaraj, are you out of your mind? - Why did you do this?! 1918 02:20:18,480 --> 02:20:20,460 How could you?! - Let me go, dammit! 1919 02:20:20,490 --> 02:20:22,190 Samarth... - What's happening? 1920 02:20:23,100 --> 02:20:24,270 You fraudster...! 1921 02:20:26,700 --> 02:20:29,490 How long will you live on petty deals? 1922 02:20:29,790 --> 02:20:33,360 Land acquisition Commission... Income Tax due fines... 1923 02:20:33,540 --> 02:20:35,330 There are bigger fishes to fry! 1924 02:20:47,280 --> 02:20:51,170 Help us out and we'll turn your dreams into your reality. 1925 02:20:51,200 --> 02:20:54,200 Or else, your life will remain as a dream forever. 1926 02:20:54,230 --> 02:20:56,090 You haven't taken your salary in six months, 1927 02:20:56,110 --> 02:20:57,600 ...yet you have a car worth a crore. 1928 02:20:57,680 --> 02:21:00,540 You became a DC only a year ago, yet you're the new Cabin Secretariat. 1929 02:21:00,570 --> 02:21:01,630 How is this possible? 1930 02:21:01,660 --> 02:21:05,120 You came by faking us your support, and yet you stood by them. 1931 02:21:06,140 --> 02:21:08,300 Tell us. Speak up! 1932 02:21:09,410 --> 02:21:11,540 What is so wrong about this?! 1933 02:21:11,560 --> 02:21:13,880 I haven't committed any sin for you to pound me like this! 1934 02:21:13,900 --> 02:21:16,520 My education gave me a position and they paid for it. 1935 02:21:16,990 --> 02:21:19,850 Success is all that matters in life, not how you succeeded! 1936 02:21:20,480 --> 02:21:23,500 Remember, you too were valued only after you fit their norms of success. 1937 02:21:23,680 --> 02:21:26,500 Marks are all that matters today. Nobody gives a damn about us. 1938 02:21:27,650 --> 02:21:29,780 I was studying well, so they supported me. 1939 02:21:29,980 --> 02:21:31,830 Why didn't they help you pursue civil services? 1940 02:21:32,270 --> 02:21:34,410 Isn't it selfish to support only those who study well? 1941 02:21:34,440 --> 02:21:37,170 They supported me for their own selfishness. 1942 02:21:37,200 --> 02:21:39,230 They had no intention of helping me out. 1943 02:21:49,850 --> 02:21:51,070 What wrong did I do? 1944 02:21:51,090 --> 02:21:52,290 Remember your words? 1945 02:21:52,320 --> 02:21:56,330 Get educated and Money, Power, Status and Reputation follows you. 1946 02:21:56,400 --> 02:21:57,880 And it followed me. 1947 02:21:58,500 --> 02:22:01,680 No book ever taught me to what money to take and what not to. 1948 02:22:01,710 --> 02:22:03,430 No syllabus did. 1949 02:22:03,770 --> 02:22:06,670 Not just the books. Even you didn't bother teaching me that! 1950 02:22:07,760 --> 02:22:11,190 If all you care about is your college's reputation, then all I care about is mine. 1951 02:22:27,700 --> 02:22:30,390 All we can do now is target this Examination building. 1952 02:22:30,410 --> 02:22:31,850 This is our last chance. 1953 02:22:32,600 --> 02:22:35,330 We now know who their mole among us was. 1954 02:22:35,360 --> 02:22:37,710 They too know that their cover has been exposed. 1955 02:22:38,770 --> 02:22:40,120 They now have only one option. 1956 02:22:40,170 --> 02:22:43,590 To disrupt our exam proceedings and ruin our college's results. 1957 02:22:46,790 --> 02:22:48,510 Let the examinations begin. 1958 02:22:49,100 --> 02:22:50,970 We'll make sure it doesn't end successfully. 1959 02:22:52,490 --> 02:22:53,560 Ramaiah... 1960 02:22:54,060 --> 02:22:56,110 If you doubt someone when the exams are on. 1961 02:22:56,130 --> 02:22:57,300 Ring the bell! 1962 02:22:57,400 --> 02:22:59,790 Ring the bell once and I'll know it's in the ground floor. 1963 02:22:59,810 --> 02:23:02,200 Ring the bell twice and I'll know it's in the first floor. 1964 02:23:03,430 --> 02:23:05,750 I'll be there the very next minute after you ring the bell. 1965 02:23:13,400 --> 02:23:15,700 Have the question papers been segregated? 1966 02:23:15,720 --> 02:23:18,170 Are the Degree and Medical papers ready? - Yes sir! 1967 02:23:56,150 --> 02:23:57,900 Show me your ID card. Take it out! 1968 02:23:57,920 --> 02:24:00,910 Quick. You won't be able to do your exams well! 1969 02:24:00,930 --> 02:24:02,580 Is this you? - Yes sir. This is my ID. 1970 02:24:02,610 --> 02:24:05,280 What is your name? What branch do you study in? 1971 02:24:05,310 --> 02:24:07,390 Please return my hall ticket! - Give me the details! 1972 02:24:07,410 --> 02:24:09,450 Excuse me. You're disturbing the students... 1973 02:24:09,470 --> 02:24:12,150 This is my duty. Who are you to ask me? Show me your ID card! 1974 02:24:12,170 --> 02:24:13,570 Sir, I'm a staff of this college... 1975 02:24:13,590 --> 02:24:15,670 Show me the damn ID card! Don't talk too much! 1976 02:24:15,700 --> 02:24:18,650 Show me your ID card! - Excuse me? 1977 02:24:20,040 --> 02:24:22,140 Please don't shout. You're disturbing the students! 1978 02:24:22,170 --> 02:24:24,640 I'm from the Inspection Squad from the board of Examination. 1979 02:24:24,660 --> 02:24:26,510 I have the authority to check everyone. 1980 02:24:26,540 --> 02:24:29,000 I can check yours too. Show me your ID card! 1981 02:24:29,030 --> 02:24:32,230 Show me your damn ID card! 1982 02:24:34,040 --> 02:24:35,850 Students! Continue writing... 1983 02:24:49,620 --> 02:24:50,810 Yuvaraj! 1984 02:24:52,160 --> 02:24:53,420 What's happening here? 1985 02:24:54,320 --> 02:24:55,950 You're not supposed to do this! 1986 02:24:56,360 --> 02:24:58,990 Exams are on and he's our squad member! 1987 02:24:59,880 --> 02:25:02,300 Sir, listen to me. - Yuva... 1988 02:25:05,950 --> 02:25:08,090 He was misbehaving with the lecturer in class! 1989 02:25:08,510 --> 02:25:10,000 He was disturbing the students too. 1990 02:25:10,090 --> 02:25:12,390 He is clearly here to disrupt the exams! 1991 02:25:12,620 --> 02:25:14,070 Show me the ID! 1992 02:25:20,250 --> 02:25:23,590 Along with him, more men have come here as a part of the squad. 1993 02:25:24,550 --> 02:25:25,790 Yuvaraj! 1994 02:25:26,670 --> 02:25:28,920 If the exams are disrupted and students face disturbance, 1995 02:25:28,940 --> 02:25:30,520 ...it is a violation of the board rules. 1996 02:25:30,610 --> 02:25:32,420 It might lead to a lockout again. 1997 02:25:32,440 --> 02:25:35,590 Sir, I'll make sure the students don't get disturbed. 1998 02:25:35,690 --> 02:25:37,410 You make sure you don't disturb me. 1999 02:25:37,810 --> 02:25:41,960 Let him be in this room. I've no idea what the others are up to. 2000 02:25:41,980 --> 02:25:43,930 If I suspect someone, I'll get them here. 2001 02:26:43,960 --> 02:26:46,590 [MOBILE PHONE RINGS] 2002 02:26:57,340 --> 02:26:59,630 I'll pretend to be on inspection. Be ready. 2003 02:27:02,510 --> 02:27:05,850 Madam, I'll be on the first floor. - Sure sir. 2004 02:27:25,240 --> 02:27:27,060 Does anybody want an additional sheet...? 2005 02:27:38,070 --> 02:27:39,780 Is everything fine? - It is sir. 2006 02:27:44,210 --> 02:27:46,430 Things are going fine, right? - Everything is fine sir. 2007 02:27:59,260 --> 02:28:02,650 Are you relaxed thinking the exams are going well? 2008 02:28:03,040 --> 02:28:07,710 Your college and your students will not make it out of the labyrinth I've created. 2009 02:28:08,320 --> 02:28:12,280 By the time I go around this college once, this college will be in ruins. 2010 02:28:21,770 --> 02:28:23,160 Gurudev, you are...! - Shut up! 2011 02:28:23,180 --> 02:28:25,570 This isn't your cabinet or your constituency to shout! 2012 02:28:25,600 --> 02:28:26,960 This is my college! 2013 02:28:27,060 --> 02:28:28,490 Silence! 2014 02:28:28,980 --> 02:28:31,000 You may misuse your power. 2015 02:28:31,020 --> 02:28:33,430 But there's another power here that can't be messed with! 2016 02:28:34,190 --> 02:28:35,520 Protecting this college. 2017 02:28:53,890 --> 02:28:55,610 Let me go! - Take your IDs out... 2018 02:28:55,640 --> 02:28:57,370 What are you looking at morons? Show me...! 2019 02:29:03,360 --> 02:29:07,990 What could anyone do to me? [POPULAR RAJKUMAR SONG] 2020 02:29:08,010 --> 02:29:13,150 What peril could anyone put me through? 2021 02:29:13,650 --> 02:29:17,040 Nothing can go wrong, when I’m on the path of truth 2022 02:29:17,060 --> 02:29:20,040 When my principles are protecting me 2023 02:29:20,060 --> 02:29:23,400 When this land has got my back 2024 02:29:23,430 --> 02:29:27,200 ...and when Kannada is my soul. 2025 02:29:28,580 --> 02:29:31,590 The number you have dialled is not reachable. 2026 02:29:37,090 --> 02:29:39,020 How are the exams going on? - Going well sir. 2027 02:29:39,040 --> 02:29:40,510 Inform me if there's anything... 2028 02:30:00,250 --> 02:30:03,070 Sir! What's happening? - There's half an hour more to go! 2029 02:30:03,810 --> 02:30:05,270 Sit down! 2030 02:30:05,290 --> 02:30:07,810 Ma'am, what's happening? - Give me a minute. Let me check! 2031 02:30:07,830 --> 02:30:09,800 There's still time left! 2032 02:30:13,690 --> 02:30:15,120 Sir, I need the additional sheet. 2033 02:30:15,140 --> 02:30:18,300 Students, do not panic. It's the wrong bell. 2034 02:30:18,320 --> 02:30:20,920 You still have thirty minutes left. Quit panicking! 2035 02:30:20,950 --> 02:30:23,790 Return their papers to them! - I will give them. Wait... 2036 02:30:24,040 --> 02:30:26,670 Sit down everyone. - Students! It's a false alarm! 2037 02:30:26,700 --> 02:30:28,870 It's a false alarm! You've got half an hour more. 2038 02:30:28,890 --> 02:30:30,540 Concentrate! Sit down and write the exam! 2039 02:30:30,560 --> 02:30:31,730 Give them their papers! 2040 02:30:31,750 --> 02:30:34,300 It's a false alarm! 2041 02:30:34,320 --> 02:30:35,470 Ma'am, additional sheets? 2042 02:30:36,430 --> 02:30:39,020 Fear not students! They're trying to distract us... 2043 02:30:39,040 --> 02:30:40,590 Sir, please give us our papers back! 2044 02:30:40,620 --> 02:30:42,060 Sir, quickly give them their papers! 2045 02:30:42,080 --> 02:30:44,100 Students, concentrate and write! 2046 02:32:13,510 --> 02:32:15,390 You will face the consequences! 2047 02:32:16,140 --> 02:32:19,620 You're arresting the Education Minister without any evidence. 2048 02:32:49,560 --> 02:32:50,830 I'm proud of you my boy! 2049 02:32:58,660 --> 02:33:00,530 Thank you for helping me with my IAS exams! 2050 02:33:00,550 --> 02:33:01,620 God bless you my boy! 2051 02:33:12,040 --> 02:33:13,320 Any hint of trouble. Inform me! 2052 02:33:37,110 --> 02:33:39,440 Not everyone can get a Guru like you... 2053 02:33:41,850 --> 02:33:44,030 But you should never get a student like me again! 2054 02:33:46,850 --> 02:33:48,180 Please forgive me, sir! 2055 02:34:13,020 --> 02:34:14,440 The examination results are out! 2056 02:34:18,550 --> 02:34:19,680 Sir... 2057 02:34:29,160 --> 02:34:30,260 Yuvaraj! 2058 02:34:37,870 --> 02:34:40,120 100% results! 2059 02:36:30,410 --> 02:36:33,560 I welcome you all to the Golden Jubilee anniversary of R K University. 2060 02:36:34,290 --> 02:36:37,220 I'm here to confess something to all of you. 2061 02:36:37,650 --> 02:36:41,590 Irrespective of whether you scored well in your exams or did not do well, 2062 02:36:41,620 --> 02:36:45,290 ...if ever I have discriminated and hurt you 2063 02:36:46,840 --> 02:36:48,140 Please forgive me. 2064 02:36:49,970 --> 02:36:54,300 Education taught without values.. is futile. 2065 02:36:54,900 --> 02:36:56,660 No matter how brilliant a student you are... 2066 02:36:57,340 --> 02:37:00,720 No matter how well-educated or how many ever degrees you hold... 2067 02:37:01,080 --> 02:37:03,500 With no values in you, you'll be corrupted. 2068 02:37:04,310 --> 02:37:06,570 You are of no use to this society. 2069 02:37:07,380 --> 02:37:13,000 If education is delivered to students for the sake of a degree, it's a business. 2070 02:37:14,020 --> 02:37:18,800 The very education when delivered to students as knowledge, it's a service. 2071 02:37:19,470 --> 02:37:22,280 Education... is not a business. 2072 02:37:22,300 --> 02:37:24,500 It's a service! Thank you. 167831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.