All language subtitles for www.1TamilMV.nl - Hello Charlie (2021) Hindi TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,240 --> 00:01:04,110 Jai Shri Krishna, how do you do? 2 00:01:04,570 --> 00:01:07,900 This is Mumbai, the city of the rich. 3 00:01:08,650 --> 00:01:11,820 Bilions are made in business here everyday. 4 00:01:12,150 --> 00:01:14,740 And in business, there are two kinds of people. 5 00:01:15,240 --> 00:01:19,610 On one hand, colourful playboy business tycoon MD Makwana. 6 00:01:19,990 --> 00:01:23,450 After defaulting on loans worth billions, he is running away from Mumbai. 7 00:01:24,650 --> 00:01:27,570 And then there is this fellow, with the red bag. 8 00:01:27,820 --> 00:01:30,400 He has come to Mumbai to pay off his loan. 9 00:01:30,650 --> 00:01:33,150 Straight from Indore, Chirag Rastogi. 10 00:01:33,530 --> 00:01:35,150 In short, Charlie. 11 00:01:35,780 --> 00:01:40,030 Charlie is no less colourful, but he has a problem. 12 00:01:40,530 --> 00:01:44,490 Wherever he goes, big problems follow. 13 00:01:45,650 --> 00:01:49,700 And that's me, Karsan Patel. Charlie's uncle. 14 00:01:49,950 --> 00:01:53,110 I had a lovely life, until now. 15 00:01:55,110 --> 00:01:58,490 Hey... Charlie... what a surprise. 16 00:02:06,200 --> 00:02:07,900 So how many days are you staying? 17 00:02:08,150 --> 00:02:11,990 Days? It might take months, or even years. 18 00:02:12,360 --> 00:02:15,070 I will stay here until I pay back father's debt. 19 00:02:15,490 --> 00:02:16,320 Ok. 20 00:02:16,490 --> 00:02:18,950 But I will find some work, don't you worry. 21 00:02:19,320 --> 00:02:20,700 I won't be a burden on you. 22 00:02:20,860 --> 00:02:24,780 No no, I was wondering, we only have a single bed in the house. 23 00:02:24,860 --> 00:02:26,950 So how are we going to manage? 24 00:02:27,150 --> 00:02:29,990 You can sleep comfortably outside, I'll make do with the bed. 25 00:02:30,400 --> 00:02:33,950 And don't stress about the food. You cook well. 26 00:02:35,280 --> 00:02:37,700 Whatever you cook, I'll eat without a fuss. 27 00:02:38,570 --> 00:02:41,990 Ok, since you've decided everything... 28 00:02:42,990 --> 00:02:45,950 Learn some important rules about this city. 29 00:02:46,110 --> 00:02:48,280 I know, I know, I've done my homework. 30 00:02:50,110 --> 00:02:52,030 Good morning sir, please come. 31 00:03:19,900 --> 00:03:21,780 - The bike keys. - What do you mean, sir? 32 00:03:21,990 --> 00:03:25,200 I mean, pack your stuff and get out, Mr. Latecomer. 33 00:03:25,530 --> 00:03:28,200 But sir, I don't know how I always get late! 34 00:03:28,570 --> 00:03:30,240 I follow all your rules. 35 00:03:30,570 --> 00:03:32,570 I drive on the wrong side, never give way to anybody. 36 00:03:32,740 --> 00:03:33,740 I jump every other signal. 37 00:03:33,900 --> 00:03:37,400 The other day I told you go to deliver Shastri's order in Gandhinagar. 38 00:03:37,570 --> 00:03:39,530 You went to Gandhi's house in Shastrinagar! 39 00:03:39,700 --> 00:03:41,860 Sir, this kind of thing happens. 40 00:03:41,990 --> 00:03:44,280 Gandhi and Shastri were both freedom fighters, after all. 41 00:03:48,240 --> 00:03:50,400 Pinto's cafe! Pinto's cafe... 42 00:03:51,070 --> 00:03:56,200 Yes, of course! 4 large double cheese peppy paneer. 43 00:03:56,530 --> 00:03:59,070 Where? Tardeo fire brigade. 44 00:03:59,200 --> 00:04:02,950 It will reach in 30 minutes, or it's free. 45 00:04:03,150 --> 00:04:04,490 Thank you very much. 46 00:04:07,030 --> 00:04:11,530 Pinto sir, give me one last chance, please. 47 00:04:15,070 --> 00:04:16,240 Last. 48 00:04:17,280 --> 00:04:18,900 Thank you, sir. Love you. 49 00:04:21,450 --> 00:04:24,150 - 4 large double cheese peppy paneer! - Coming up. 50 00:04:31,700 --> 00:04:34,450 Charlie, switch off oven no. 2! 51 00:04:49,740 --> 00:04:53,360 Breaking now! After he defrauded the banks of 40 billion rupees... 52 00:04:53,490 --> 00:04:56,900 A look-out notice has been issued against playboy industrialist Makwana. 53 00:04:57,030 --> 00:04:59,610 This thug of Hindustan has been missing for the last 10 days. 54 00:05:52,450 --> 00:05:53,950 Final call for Hong Kong! 55 00:05:54,240 --> 00:05:57,400 - Ya ya, yes. - Please proceed to gate number 36B, ma'am. 56 00:05:58,450 --> 00:06:00,240 Anybody else for Hong Kong? 57 00:06:34,700 --> 00:06:35,610 Banana? 58 00:06:37,780 --> 00:06:40,200 You don't like banana, Mr. Makwana? 59 00:07:03,320 --> 00:07:06,030 What are you doing? Watch where you go. 60 00:07:13,610 --> 00:07:15,450 Guys, the pizza is here! 61 00:07:17,820 --> 00:07:19,320 Shit man, shit! 62 00:07:20,570 --> 00:07:21,860 Let's go, Let's go, come on. 63 00:07:23,530 --> 00:07:24,650 Get my hat. 64 00:07:26,030 --> 00:07:28,150 - Hey, hurry up. - Where's the damn helmet? 65 00:07:30,820 --> 00:07:32,740 Excuse me, who do I give these pizzas to? 66 00:07:32,860 --> 00:07:34,950 The pizza guys are gone, didn't you hear the bell? 67 00:07:35,070 --> 00:07:37,030 Bell? What bell, sir? 68 00:07:37,240 --> 00:07:39,610 Sir, sir stop, please don't do this. 69 00:07:39,700 --> 00:07:41,780 Please take these pizzas or I'll lose my job. 70 00:07:41,950 --> 00:07:44,490 People might lose their lives, you only care about your job? 71 00:07:44,570 --> 00:07:45,530 Can't you see it's an emergency? 72 00:07:45,740 --> 00:07:48,990 Sir I've got an idea, give these to the people you save! 73 00:07:49,240 --> 00:07:50,450 They must be hungry. 74 00:07:50,820 --> 00:07:51,530 Let's go. 75 00:07:52,070 --> 00:07:53,650 Won't they be hungry? 76 00:07:53,740 --> 00:07:57,070 And if they don't like it cold, there's a fire there to heat it up! 77 00:08:04,530 --> 00:08:06,700 Excuse me sir, would you like these pizzas? 78 00:08:07,950 --> 00:08:09,950 You're fired. 79 00:08:20,990 --> 00:08:23,360 Mr fireman! Please take these pizzas, they are still hot. 80 00:08:23,450 --> 00:08:26,200 Why are you following us? We don't want pizza! 81 00:08:26,280 --> 00:08:29,030 Today is my last chance. I want to keep my job! 82 00:08:29,200 --> 00:08:31,650 - I beg you, go away. - Sir, please! 83 00:08:32,740 --> 00:08:34,110 Sir, please stop. 84 00:09:18,820 --> 00:09:19,650 Pinto sir! 85 00:09:20,110 --> 00:09:21,110 Pinto sir! 86 00:09:22,860 --> 00:09:26,240 You mean everything burned down? Nothing is left? 87 00:09:26,990 --> 00:09:31,110 But sir, if I may say so, you should have called the fire brigade. 88 00:09:31,820 --> 00:09:36,240 I did call them, but nobody came. 89 00:09:36,360 --> 00:09:37,530 They didn't come? 90 00:09:37,860 --> 00:09:39,900 You should sue the fire department. 91 00:09:40,700 --> 00:09:43,070 Even they should have a 30-minute rule. 92 00:09:44,700 --> 00:09:50,990 I just wish I knew how that damn fire started... 93 00:09:51,200 --> 00:09:53,530 Charlie, you idiot! You ruined everything. 94 00:09:53,610 --> 00:09:55,950 I told you to switch off the oven, didn't you hear me? 95 00:10:00,200 --> 00:10:02,490 And now the latest from Mumbai! 96 00:10:02,610 --> 00:10:06,700 A pizza boy caused a collision between a fire engine and a police van. 97 00:10:06,820 --> 00:10:09,740 Wanted industrialist Makwana escaped in the commotion. 98 00:10:10,070 --> 00:10:13,150 A 30 minute delivery proves costly for the whole nation. 99 00:10:20,860 --> 00:10:21,900 Sorry, sir. 100 00:10:26,780 --> 00:10:27,610 Bloody fool! 101 00:10:48,450 --> 00:10:50,400 Mona? 18 calls, Mona. 102 00:10:50,650 --> 00:10:52,240 I told you baby, they'll get you. 103 00:10:52,490 --> 00:10:53,530 Are you with me or not? 104 00:10:54,650 --> 00:10:55,450 Say please. 105 00:10:55,740 --> 00:10:56,610 Oh come on. 106 00:10:56,740 --> 00:10:58,070 Say it, or I'll cut the call. 107 00:10:58,240 --> 00:11:00,360 Ok, ok, please. 108 00:11:00,700 --> 00:11:04,450 Not like that. Say it like you mean it, from your heart. 109 00:11:06,240 --> 00:11:07,570 Please... darling. 110 00:11:08,650 --> 00:11:11,280 Let it be, looks like you aren't serious. 111 00:11:13,860 --> 00:11:16,740 Excuse me? Are you eating a banana while talking to me? 112 00:11:17,950 --> 00:11:18,990 How did you know? 113 00:11:19,150 --> 00:11:23,150 Only bananas make this sticky-slurpy sound. 114 00:11:23,570 --> 00:11:26,200 It is disgusting... for god's sake. 115 00:11:26,820 --> 00:11:28,990 Makwana, what do you have against bananas? 116 00:11:29,150 --> 00:11:31,320 Come on darling, you know I don't like bananas. 117 00:11:31,610 --> 00:11:32,700 I hate bananas. 118 00:11:32,780 --> 00:11:34,530 Don't shout. Where are you right now? 119 00:11:34,780 --> 00:11:37,150 The same place I brought you the first time. 120 00:11:37,490 --> 00:11:38,650 Alright, I'm coming. 121 00:11:38,900 --> 00:11:40,570 Bring some clothes and a chess board. 122 00:11:40,780 --> 00:11:45,530 And spit that banana out and wash your mouth and come. Dirty... dirty... 123 00:11:46,610 --> 00:11:47,650 Chess board? 124 00:11:57,200 --> 00:11:58,860 Give me cash, cheque, or change. 125 00:11:58,990 --> 00:12:00,400 He'll have to return the loans. 126 00:12:00,570 --> 00:12:02,990 The money is gone, the man is gone... 127 00:12:03,110 --> 00:12:05,610 And what did the people get, a fisherman's calendar? 128 00:12:05,740 --> 00:12:08,860 You're yelling as if Makwana stole your own money. 129 00:12:08,990 --> 00:12:11,030 This is an insult, it is the citizens' money. 130 00:12:13,070 --> 00:12:13,780 Remove the mic. 131 00:12:13,900 --> 00:12:16,200 - Get out from my show. - How can you talk to me like that? 132 00:12:16,320 --> 00:12:19,150 This is my show. Yes, I can talk like this. 133 00:12:22,030 --> 00:12:23,070 Did you get the chess board? 134 00:12:24,200 --> 00:12:25,780 The cops are everywhere. 135 00:12:25,900 --> 00:12:27,450 I've barely managed to reach here. 136 00:12:27,700 --> 00:12:29,200 And you're worried about chess? 137 00:12:29,450 --> 00:12:30,530 Seriously? 138 00:12:32,200 --> 00:12:33,320 He wants a Chess board. 139 00:12:33,450 --> 00:12:37,320 You could've brought a small one. You know chess makes me think better. 140 00:12:37,780 --> 00:12:40,280 I don't understand, why do I even give in to you? 141 00:12:42,110 --> 00:12:46,530 My love, you know girls can't resist me. 142 00:12:47,740 --> 00:12:50,990 Really? Then why didn't you call those girls? 143 00:12:51,110 --> 00:12:54,820 I didn't call those girls because you are special. 144 00:12:55,200 --> 00:12:56,900 - I am not sure. - About what? 145 00:12:57,200 --> 00:13:00,070 - I am scared. - What are you scared of, my love? 146 00:13:00,400 --> 00:13:03,650 We're all going to die one day. Why have fear, my dear? 147 00:13:03,900 --> 00:13:04,990 Shut up, Makwana. 148 00:13:06,450 --> 00:13:07,030 Darling... 149 00:13:07,530 --> 00:13:10,990 You are going to get a teak wood coffin made for me. 150 00:13:12,150 --> 00:13:14,070 - Will you get lost already? - I want to get lost. 151 00:13:14,200 --> 00:13:17,240 If you get me a teak wood coffin, I'll get lost from India. 152 00:13:20,320 --> 00:13:21,740 I am listening. 153 00:13:22,110 --> 00:13:23,150 Sit down. 154 00:13:24,280 --> 00:13:25,610 Spell it out. 155 00:13:25,900 --> 00:13:30,070 If you put me in a coffin and take me to the Diu coast... 156 00:13:30,200 --> 00:13:32,990 I'll take a boat straight to Dubai. 157 00:13:33,150 --> 00:13:34,780 Come on, come on. 158 00:13:34,900 --> 00:13:35,820 No. 159 00:13:37,200 --> 00:13:38,860 A coffin won't work. 160 00:13:39,530 --> 00:13:40,570 Why? 161 00:13:41,200 --> 00:13:43,240 There's a dog squad at every checkpoint. 162 00:13:43,490 --> 00:13:45,780 They are checking everything Makwana. 163 00:13:46,030 --> 00:13:49,780 The Hollywood film Monster Monkey has smashed box office records... 164 00:13:50,030 --> 00:13:51,700 Well, think of something, my love. 165 00:13:52,200 --> 00:13:54,280 In it's very first week, the high budget film... 166 00:13:54,490 --> 00:13:55,150 Gorilla! 167 00:13:55,990 --> 00:13:56,740 Gorilla? 168 00:13:59,820 --> 00:14:03,070 If we put you in a gorilla suit... 169 00:14:04,200 --> 00:14:10,610 And act like that this gorilla is going to perform at the Diu Dussehra Fair. 170 00:14:11,740 --> 00:14:13,200 Nobody will doubt a thing. 171 00:14:13,450 --> 00:14:18,700 You mean I'll be on the streets in a gorilla suit and... 172 00:14:20,200 --> 00:14:20,900 Makwana. 173 00:14:21,820 --> 00:14:23,450 The time for jokes is over. 174 00:14:24,240 --> 00:14:27,320 The police has already reached your Alibaug house. 175 00:14:27,780 --> 00:14:29,650 Sooner or later, they'll be here as well. 176 00:14:30,320 --> 00:14:31,240 Your choice. 177 00:14:31,490 --> 00:14:33,990 12 hours in a gorilla suit... 178 00:14:35,280 --> 00:14:38,200 or a lifetime in jail. 179 00:14:44,150 --> 00:14:46,860 Uncle, what are you cooking? It smells great. 180 00:14:47,490 --> 00:14:51,150 There's abuses, punches, kicks . What would you like? 181 00:14:51,650 --> 00:14:55,360 Uncle you have every right to be angry, but it was not my mistake. 182 00:14:55,990 --> 00:14:58,070 Not your mistake? 183 00:14:58,490 --> 00:15:02,570 People can mistakes with an order, but you burned down the whole restaurant! 184 00:15:02,950 --> 00:15:04,900 Helped that fugutive Makwana escape. 185 00:15:05,320 --> 00:15:07,240 What next, riots in the city? 186 00:15:08,030 --> 00:15:11,610 I have booked your ticket back home. 187 00:15:11,900 --> 00:15:13,070 Get going next week. 188 00:15:13,360 --> 00:15:14,780 You want me to go back? 189 00:15:14,990 --> 00:15:15,740 Yes! 190 00:15:18,360 --> 00:15:21,450 Ok, I'll go. I'll leave the moment I have 15 lac rupees. 191 00:15:21,700 --> 00:15:24,820 - How much have you saved so far? - 15, 560 rupees! 192 00:15:25,860 --> 00:15:26,950 Wow... 193 00:15:27,700 --> 00:15:30,360 I've got nothing left to burn down, anyway. 194 00:15:30,700 --> 00:15:32,150 Hear me out, uncle... 195 00:15:33,070 --> 00:15:34,650 We have our truck, Girnar Express. 196 00:15:34,740 --> 00:15:35,740 Hey! 197 00:15:36,360 --> 00:15:38,360 Don't you dare talk about that truck. 198 00:15:38,490 --> 00:15:41,110 Uncle, you have just bought the truck. 199 00:15:41,280 --> 00:15:42,820 You don't even have a cleaner. 200 00:15:42,990 --> 00:15:44,700 - So? - So, here I am! 201 00:15:45,450 --> 00:15:49,820 When there's a well in the backyard, why go around with a begging bowl? 202 00:15:52,030 --> 00:15:55,280 - Here, keep an eye on the vegetables. - Yes. 203 00:15:57,650 --> 00:15:59,110 Oh, Laakha and Waghela! 204 00:15:59,240 --> 00:16:01,150 - Hello, Karsanbhai. - What brings you here? 205 00:16:01,360 --> 00:16:03,070 - We have come to fetch you. - Why? 206 00:16:06,360 --> 00:16:08,150 Please come in, have some water. 207 00:16:09,950 --> 00:16:11,860 Laakha and Waghela, my childhood friends. 208 00:16:11,990 --> 00:16:13,070 They've come to take me to the village. 209 00:16:13,200 --> 00:16:14,150 What do you mean? 210 00:16:14,280 --> 00:16:18,990 Every November, there's a tri-motorcycle race in our village. 211 00:16:19,360 --> 00:16:23,650 But this time our champion is out with a fracture. 212 00:16:24,070 --> 00:16:25,900 It's a matter of the village's honour. 213 00:16:26,070 --> 00:16:27,780 Don't worry uncle, go ahead. 214 00:16:27,990 --> 00:16:29,900 If necessary, I will drive Girnar Express. 215 00:16:30,900 --> 00:16:33,110 Don't even touch Girnar! 216 00:16:33,570 --> 00:16:35,110 Just wash it. 217 00:16:35,400 --> 00:16:37,360 And like this... from a distance. 218 00:16:37,570 --> 00:16:40,400 - With a pipe, got it? - But why? Don't you trust me? 219 00:16:40,570 --> 00:16:45,490 It took me two years' hard work to get the loan approved. 220 00:16:45,700 --> 00:16:47,780 I am still waiting for the national permit. 221 00:16:47,900 --> 00:16:50,400 Uncle, you are getting emotional needlessly. 222 00:16:50,700 --> 00:16:54,570 Look at me, even I have to repay my dad's loan but I'm not worried! 223 00:16:54,740 --> 00:16:55,780 You just listen. 224 00:16:56,320 --> 00:16:58,490 I'll be back in two-three days. 225 00:16:58,700 --> 00:17:01,570 If there's a booking in the meantime, note it in the diary. 226 00:17:01,700 --> 00:17:04,570 But do not touch Girnar. 227 00:17:04,700 --> 00:17:06,490 Please avoid your usual antics. 228 00:17:06,700 --> 00:17:09,110 Come on uncle, I am your nephew. 229 00:17:09,240 --> 00:17:10,900 One day I'll make you proud. 230 00:17:11,030 --> 00:17:13,150 You'll say, 'Well done, Charlie!' 231 00:17:13,450 --> 00:17:14,320 Yeah, right. 232 00:17:15,650 --> 00:17:17,070 Hail the divine mother! 233 00:17:18,740 --> 00:17:19,990 Seems like a smart boy. 234 00:17:20,110 --> 00:17:22,110 Not smart, oversmart. 235 00:17:40,950 --> 00:17:42,950 Please help, it's very urgent. 236 00:17:43,110 --> 00:17:45,450 I hear you ma'am... 237 00:17:45,900 --> 00:17:47,950 but we only do local jobs. 238 00:17:49,400 --> 00:17:51,490 Okay, thank you. 239 00:17:54,490 --> 00:17:56,610 Madam, where do you want to go? 240 00:17:58,030 --> 00:18:01,400 Diu, but he said that you guys only do local jobs. 241 00:18:01,700 --> 00:18:04,610 Don't listen to him, he never travels far. 242 00:18:04,860 --> 00:18:06,860 He's actually got piles, that's why. 243 00:18:08,110 --> 00:18:09,490 Make your booking with me! 244 00:18:09,740 --> 00:18:12,150 My uncle will be here in two days, and will complete your delivery. 245 00:18:12,360 --> 00:18:14,820 I don't have that long, you'll have to leave tomorrow morning. 246 00:18:15,240 --> 00:18:16,450 What is your delivery? 247 00:18:16,740 --> 00:18:19,280 - Fridge, sofa, almirah, TV? - A gorilla. 248 00:18:20,490 --> 00:18:23,490 Gorilla... you mean, a monkey? 249 00:18:23,780 --> 00:18:24,740 A big monkey. 250 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 He is performing at the Dussehra Fair. 251 00:18:28,740 --> 00:18:29,820 Nice. 252 00:18:31,740 --> 00:18:32,950 Can you take him? 253 00:18:33,900 --> 00:18:35,150 I'll give you fifty thousand. 254 00:18:36,150 --> 00:18:36,950 Fifty? 255 00:18:38,610 --> 00:18:39,950 Okay, seventy five. 256 00:18:41,360 --> 00:18:42,280 Seventy five! 257 00:18:42,740 --> 00:18:46,320 3 months' EMIs in one trip! Well done, Charlie! 258 00:18:48,240 --> 00:18:50,320 I'll do it, madam! Absolutely! 259 00:18:50,740 --> 00:18:52,650 But you'll have to pay extra for the toll. 260 00:18:54,280 --> 00:18:55,530 Okay, that's fine. 261 00:18:56,650 --> 00:18:59,450 But one thing ma'am, I hope your monkey isn't wild. 262 00:18:59,820 --> 00:19:02,610 Oh no, he's very sweet. You'll see. 263 00:19:21,860 --> 00:19:25,780 Very funny, I can't do this. I'm not going to do this. 264 00:19:26,530 --> 00:19:28,030 You look cute. 265 00:19:28,700 --> 00:19:30,280 Don't be shy. 266 00:19:31,820 --> 00:19:37,360 I'm the CEO of 250 companies and an empire of 15 thousand crores. 267 00:19:39,150 --> 00:19:43,070 MD Makwana in a monkey suit. 268 00:19:43,700 --> 00:19:46,240 And you're telling to not be shy, wow! 269 00:19:46,650 --> 00:19:49,900 Come on, it's all set in Diu, JD is waiting for you. 270 00:19:50,570 --> 00:19:52,740 The fabric is so tight. 271 00:19:53,280 --> 00:19:58,860 I am sweating from all the wrong places, and this itch... it's killing me. 272 00:19:59,110 --> 00:20:00,900 - Just scratch me. - But where? 273 00:20:01,150 --> 00:20:03,400 Anywhere... but scratch! 274 00:20:10,150 --> 00:20:13,570 The truck is here. Stop behaving like a child. 275 00:20:13,820 --> 00:20:16,570 Get ready, wear everything, meet me in the garage. 276 00:20:17,280 --> 00:20:19,990 - Everything is ready for you. - Yeah yeah... thanks. 277 00:20:46,570 --> 00:20:49,400 Don't be afraid, he is harmless. 278 00:20:50,780 --> 00:20:53,150 Shake hands with Charlie, Toto baby. 279 00:20:54,110 --> 00:20:55,030 Toto? 280 00:20:55,610 --> 00:20:56,950 Nice name! 281 00:20:57,860 --> 00:20:59,450 Hi Toto. 282 00:21:03,030 --> 00:21:04,860 I told you, he's very sweet. 283 00:21:06,610 --> 00:21:08,240 Take it easy. 284 00:21:08,570 --> 00:21:10,820 Toto baby, stand up! 285 00:21:12,490 --> 00:21:14,740 Madam, he understands everything! 286 00:21:15,280 --> 00:21:17,530 Toto, stand on one leg. 287 00:21:20,280 --> 00:21:22,200 Madam, this is superb! 288 00:21:22,570 --> 00:21:23,950 Jiggy jiggy! 289 00:21:26,900 --> 00:21:28,030 Wonderful, madam. 290 00:21:28,150 --> 00:21:29,610 - Do the boobsy boobsy! - Boobsy boobsy? 291 00:21:33,860 --> 00:21:36,900 Toto, shaky-shaky boobsy-boobsy together. 292 00:21:38,820 --> 00:21:39,990 Fantastic! 293 00:21:40,110 --> 00:21:43,400 Faster now, shaky-shaky boobsy-boobsy, shaky-shaky boobsy-boobsy... 294 00:21:45,280 --> 00:21:48,490 Okay, enough. You've understand now, right? 295 00:21:49,110 --> 00:21:53,950 I have seen monkeys before, but I've never seen such a well-trained gorilla. 296 00:21:54,240 --> 00:21:55,400 Incredible. 297 00:22:00,900 --> 00:22:02,360 - Let's get going? - Yes. 298 00:22:02,530 --> 00:22:05,990 But madam, you didn't tell me it's such a heavy parcel. 299 00:22:06,240 --> 00:22:07,950 How will we put him in the truck? 300 00:22:14,990 --> 00:22:17,740 - Madam push! Careful! - Push! 301 00:22:19,070 --> 00:22:21,110 Harder, harder ma'am. 302 00:22:26,990 --> 00:22:27,780 One minute. 303 00:22:29,400 --> 00:22:30,610 Who's this joker, baby? 304 00:22:30,780 --> 00:22:31,700 Got it, got it. 305 00:22:40,740 --> 00:22:42,900 Madam give me hand, please. 306 00:23:17,990 --> 00:23:18,530 We did it. 307 00:23:24,990 --> 00:23:28,240 Here's the address and the gorilla's papers. 308 00:23:28,860 --> 00:23:30,950 I'll meet you at the Dussehra Fair. 309 00:23:31,150 --> 00:23:32,610 Okay, madam. 310 00:24:15,360 --> 00:24:16,200 Hey, what's that? 311 00:25:17,400 --> 00:25:19,490 - What's inside? - See for yourself, sir. 312 00:25:19,650 --> 00:25:22,240 It's amazing. You wouldn't have ever seen anything like it. 313 00:25:22,530 --> 00:25:24,740 - Okay fine. - No, please check properly sir. 314 00:25:24,860 --> 00:25:27,280 Just leave, man. Don't be cheeky. 315 00:25:27,490 --> 00:25:30,240 - Look at the traffic jam behind you. - You haven't even checked! 316 00:25:31,400 --> 00:25:34,110 He's crazy sir, he says I haven't checked the truck properly. 317 00:25:35,610 --> 00:25:37,740 - What's in the truck? - A gorilla sir. 318 00:25:38,450 --> 00:25:40,200 - Gorilla? - He's an artist! 319 00:25:40,700 --> 00:25:43,610 He's going to dance at the Diu Dussehra Fair. Take a look! 320 00:25:45,950 --> 00:25:48,860 We are looking for a fugitive, not a monkey. 321 00:25:49,200 --> 00:25:51,360 - Get moving. - But what if... 322 00:25:51,490 --> 00:25:53,490 The fugitive is escaping in a gorilla suit? 323 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 What's he saying? 324 00:25:58,950 --> 00:26:00,990 Sir, odd things happen nowadays. 325 00:26:01,110 --> 00:26:02,280 You get air in chip packets. 326 00:26:02,400 --> 00:26:04,030 Soap in mobile phone boxes. 327 00:26:04,450 --> 00:26:05,900 A man in a woman's dress. 328 00:26:06,070 --> 00:26:08,400 Well, what if you're an idiot dressed as a man? 329 00:26:09,360 --> 00:26:10,200 Quiet. 330 00:26:10,650 --> 00:26:12,400 Do I look like I'm joking? Get lost! 331 00:26:13,490 --> 00:26:15,990 Get going or I'll fine you. 332 00:26:16,320 --> 00:26:18,900 Sir, think about it... You aren't doing your duty properly. 333 00:26:24,360 --> 00:26:26,900 Bloody idiot... what an idiot. 334 00:26:27,990 --> 00:26:29,820 A checkpost at every corner... 335 00:26:29,990 --> 00:26:32,900 Always asking for passport, PAN card, Aadhar card... 336 00:26:33,240 --> 00:26:34,950 That's why I had to do that drama. 337 00:26:35,320 --> 00:26:37,570 Otherwise he would've asked for my permit. 338 00:26:37,820 --> 00:26:39,740 And our truck doesn't have a permit yet. 339 00:26:41,450 --> 00:26:42,360 Shit. 340 00:26:43,990 --> 00:26:46,070 Did you just say... 'shit'? 341 00:26:54,990 --> 00:26:56,650 Maybe I'm hearing things. 342 00:27:26,030 --> 00:27:27,400 What are you looking at, Toto? 343 00:27:30,030 --> 00:27:32,360 Do you know who that is? MD Makwana! 344 00:27:32,700 --> 00:27:33,860 Champion of fugitives. 345 00:27:35,150 --> 00:27:37,360 He just vanished with billions. 346 00:27:38,570 --> 00:27:40,030 I have learned one thing. 347 00:27:40,240 --> 00:27:43,200 Those who take a loan in billions, leave the country. 348 00:27:43,530 --> 00:27:46,490 And those who take a loan in millions, leave the world. 349 00:27:48,450 --> 00:27:49,610 Like my father. 350 00:27:51,740 --> 00:27:54,240 Let it be. What do you know about loans? 351 00:27:57,450 --> 00:27:59,400 We've hit the highway now, sir. 352 00:27:59,780 --> 00:28:01,610 Say Ta-ta to Mumbai, Toto! 353 00:28:09,650 --> 00:28:11,030 What happened, Toto? 354 00:28:11,860 --> 00:28:14,530 You're very moody. You were sad, now you're happy. 355 00:28:15,820 --> 00:28:19,780 But I don't get why your facial expression is always the same. 356 00:28:20,200 --> 00:28:21,950 I'm getting hungry. 357 00:28:23,030 --> 00:28:25,570 You know Indore's food is the best in the world. 358 00:28:29,150 --> 00:28:30,740 My favourite is the bitter samosa. 359 00:28:31,240 --> 00:28:33,280 Let's stop at a nice eatery. 360 00:28:33,450 --> 00:28:35,070 You can also eat some fruit. 361 00:28:35,820 --> 00:28:38,570 What's your favourite? Bananas, right? 362 00:28:39,280 --> 00:28:40,950 Don't worry, we'll get some. 363 00:28:42,400 --> 00:28:46,200 You really like bananas that much? We'll get really good ones up ahead. 364 00:28:46,650 --> 00:28:48,740 Don't worry, I'll even get you a banana milkshake. 365 00:28:49,320 --> 00:28:50,950 A banana split ice-cream! 366 00:28:52,400 --> 00:28:56,360 What are you doing? Control, Toto... sit! 367 00:29:13,650 --> 00:29:16,240 Damn it... it's a puncture. 368 00:29:58,570 --> 00:30:01,860 I can't do this. We'll have to wait for help. 369 00:30:20,400 --> 00:30:21,650 Why are you making so much noise? 370 00:30:23,360 --> 00:30:24,150 What? 371 00:30:28,150 --> 00:30:28,700 What? 372 00:30:31,280 --> 00:30:32,200 Football? 373 00:30:33,950 --> 00:30:35,860 Toto, is this a time to play football? 374 00:30:43,950 --> 00:30:45,610 You know how to change the tyre? 375 00:30:57,530 --> 00:30:59,360 What? Open the lock? 376 00:31:04,150 --> 00:31:05,610 You won't run away, right? 377 00:32:16,320 --> 00:32:17,400 Too good. 378 00:32:21,950 --> 00:32:25,950 Mona madam said you're a circus monkey, but you should work in a garage. 379 00:32:26,570 --> 00:32:30,110 My respect for your whole species has gone up today. 380 00:32:30,490 --> 00:32:34,450 I feel there's a human inside you, who's dying to come out. 381 00:32:35,700 --> 00:32:38,240 If you could talk, it would really be amazing. 382 00:32:39,450 --> 00:32:44,240 Try once! Like A for Apple... B for Banana. 383 00:32:47,990 --> 00:32:52,200 Really, you are too good. What a monkey! 384 00:32:59,990 --> 00:33:02,990 Sir, a cargo plane's engine failed near Sasan village. 385 00:33:03,280 --> 00:33:05,780 Ram Singh, I am a ranger, not an engineer. 386 00:33:05,860 --> 00:33:07,860 Can't you see my knight is trapped? 387 00:33:07,990 --> 00:33:09,650 Sir, the plane has crashed. 388 00:33:09,780 --> 00:33:13,200 It was carrying the Ugandan gorilla for the Junagarh Zoo. 389 00:33:13,360 --> 00:33:16,110 - Remember that circular, sir? - What are you talking about? 390 00:33:19,280 --> 00:33:20,490 Hello? Alpha, come in. 391 00:33:20,610 --> 00:33:22,360 - Sir this is Beta. - Speak better. 392 00:33:22,530 --> 00:33:24,860 Sir, not better! I mean, the alpha-beta Beta! 393 00:33:24,990 --> 00:33:27,400 Got it Beta, what's the information? 394 00:33:27,740 --> 00:33:32,650 Sir, both pilots have regained consciousness, but the gorilla for the zoo is missing! 395 00:33:32,780 --> 00:33:33,650 What's the location? 396 00:33:33,780 --> 00:33:35,990 - The small hill in Zone 6. - Wait, I am coming there. 397 00:33:36,240 --> 00:33:37,150 Come on, Ram Singh. 398 00:33:46,700 --> 00:33:50,150 I still don't know why they fired me from the call center. 399 00:33:50,360 --> 00:33:53,280 One evening, a lady customer called and asked, 'what's the plan'? 400 00:33:53,610 --> 00:33:55,030 I told her, there's no plan. 401 00:33:55,150 --> 00:33:57,400 I'll finish my shift, go home, eat dinner and sleep! 402 00:33:57,780 --> 00:33:59,030 She got mad at me! 403 00:33:59,240 --> 00:34:02,280 How would I know she was asking about the mobile SIM plan? 404 00:34:25,320 --> 00:34:28,530 Oh no Toto, looks like we are out of luck again. 405 00:34:28,990 --> 00:34:30,030 No more diesel. 406 00:34:33,240 --> 00:34:34,570 It's not my fault! 407 00:34:35,200 --> 00:34:37,360 Anyone can run out of diesel. 408 00:34:38,360 --> 00:34:39,240 Wait here. 409 00:34:47,400 --> 00:34:49,450 I'm stuck with such an idiot! 410 00:34:50,150 --> 00:34:52,110 I have scratched myself red! 411 00:34:52,320 --> 00:34:54,780 Get me out of this! I'm itching all over. 412 00:34:59,700 --> 00:35:03,110 We're okay! There's a petrol pump on the other side of the bridge. 413 00:35:10,860 --> 00:35:13,700 I just need a little help from you. 414 00:35:16,530 --> 00:35:18,200 Come out and push the truck! 415 00:35:20,570 --> 00:35:22,900 - You bloody... - What did you say? 416 00:35:27,860 --> 00:35:29,150 Ah... B for Banana! 417 00:35:29,740 --> 00:35:32,070 Superb! Keep trying... 418 00:35:32,200 --> 00:35:33,860 You'll learn before we reach Diu. 419 00:35:33,990 --> 00:35:35,650 Now come, push. 420 00:35:36,110 --> 00:35:38,320 Push hard and jump in quickly! 421 00:35:42,650 --> 00:35:43,700 Come on, get going. 422 00:35:44,070 --> 00:35:47,860 Give it all you've got! Come on, tiger. 423 00:35:49,450 --> 00:35:52,780 What are you doing? Give it some strength! Can't even give a little push? 424 00:35:58,110 --> 00:35:59,240 What happened? 425 00:36:00,450 --> 00:36:01,610 Lost your breath? 426 00:36:02,530 --> 00:36:03,860 Come on, give it all... 427 00:36:04,530 --> 00:36:06,450 Toto... Toto... 428 00:36:13,320 --> 00:36:15,740 Oh... sorry... I forgot... 429 00:36:17,650 --> 00:36:19,360 Where has this guy come from?! 430 00:36:47,400 --> 00:36:50,150 If you weren't there today, who would push the truck? 431 00:37:02,650 --> 00:37:04,200 That's why it is said... 432 00:37:04,320 --> 00:37:05,400 Two is better than one. 433 00:37:33,740 --> 00:37:34,490 Full tank. 434 00:37:38,450 --> 00:37:42,740 Ladies and gentlemen, boy and girls, from China or Japan... 435 00:37:42,990 --> 00:37:47,990 - This is an old story! - Well, tell us a new story then! 436 00:37:48,400 --> 00:37:49,650 - Hello, ladies. - Hello. 437 00:37:49,950 --> 00:37:51,740 - Three and half thousand rupees. - What? 438 00:37:52,150 --> 00:37:54,530 - Three thousand five hundred rupees. - Yes... 439 00:38:00,400 --> 00:38:01,360 Oh no! 440 00:38:01,780 --> 00:38:04,280 I forgot to take an advance from Mona madam. 441 00:38:08,530 --> 00:38:10,650 - Do you have a pipe? - What? 442 00:38:11,070 --> 00:38:12,110 I'll get a bucket. 443 00:38:12,360 --> 00:38:14,450 I'm stuck here, and you want a bath? 444 00:38:14,650 --> 00:38:17,530 Not for a bath dummy, to take the diesel out. 445 00:38:18,570 --> 00:38:23,200 Uncle, don't do this, please. I have to take this gorilla to Diu... 446 00:38:23,320 --> 00:38:26,530 But I promise I'll pay you on the way back. 447 00:38:29,150 --> 00:38:30,200 Is he saying something? 448 00:38:30,700 --> 00:38:33,280 He's saying I'm honest! He guarantees it. 449 00:38:33,360 --> 00:38:34,820 The gorilla guarantees it?! 450 00:38:34,900 --> 00:38:37,820 He's no ordinary gorilla. He's the superstar of the Diu Fair! 451 00:38:37,900 --> 00:38:39,150 He's fully trained! 452 00:38:39,240 --> 00:38:42,150 He even talks! Want to hear it? Toto, talk! 453 00:38:42,240 --> 00:38:45,700 - B for Banana.... - Hold on... no going bananas. 454 00:38:45,900 --> 00:38:47,610 Get the money and take your truck. 455 00:38:47,900 --> 00:38:49,360 B for Banana... 456 00:38:53,280 --> 00:38:53,860 Shit. 457 00:39:06,650 --> 00:39:07,990 Thank you, thank you. 458 00:39:08,110 --> 00:39:09,650 Go on, collect the money. 459 00:39:10,530 --> 00:39:12,450 Thank you. Thank you. 460 00:39:22,360 --> 00:39:24,530 Toto... Toto! Looks like it's time for you to take the stage. 461 00:39:25,280 --> 00:39:28,360 Looks like it's time for you to take the stage. Look! 462 00:39:36,610 --> 00:39:39,490 What have I got myself into! 463 00:40:10,360 --> 00:40:14,400 ♪ Not on the left nor right, Toto has no indicator ♪ 464 00:40:14,780 --> 00:40:18,650 ♪ On life's ringtone, his body is a vibrator ♪ 465 00:40:18,820 --> 00:40:20,780 ♪ Like trees shake in a storm ♪ 466 00:40:20,990 --> 00:40:22,820 ♪ Like dough shakes in a frying pan ♪ 467 00:40:23,150 --> 00:40:27,110 ♪ When a catchy tune plays, his whole soul shakes ♪ 468 00:40:27,530 --> 00:40:29,610 ♪ Like trees shake in a storm ♪ 469 00:40:29,700 --> 00:40:31,860 ♪ Like dough shakes in a frying pan ♪ 470 00:40:31,950 --> 00:40:35,740 ♪ When a catchy tune plays, his whole soul shakes ♪ 471 00:40:36,530 --> 00:40:40,570 ♪ Whatever moves, you are always the number one ♪ 472 00:40:40,700 --> 00:40:42,900 ♪ No doubt you are a Michael Jackson ♪ 473 00:40:43,030 --> 00:40:44,650 ♪ People still ask for proof ♪ 474 00:40:45,030 --> 00:40:47,860 ♪ one two one two ♪ 475 00:40:52,780 --> 00:40:54,700 ♪ One two dance ♪ 476 00:41:10,240 --> 00:41:12,030 ♪ One two dance ♪ 477 00:41:38,610 --> 00:41:41,610 ♪ Take center stage, my champion ♪ 478 00:41:43,030 --> 00:41:45,650 ♪ Show us what have you got inside ♪ 479 00:41:47,400 --> 00:41:49,990 ♪ There are a lot of smarts in the world ♪ 480 00:41:51,820 --> 00:41:55,820 ♪ But you are the number one in the world ♪ 481 00:41:57,200 --> 00:42:01,200 ♪ Whatever moves, you are always the number one ♪ 482 00:42:01,360 --> 00:42:03,700 ♪ No doubt you are a Michael Jackson ♪ 483 00:42:03,820 --> 00:42:05,700 ♪ People still ask for proof ♪ 484 00:42:05,820 --> 00:42:07,400 ♪ one two one two ♪ 485 00:42:13,450 --> 00:42:15,110 ♪ One two dance ♪ 486 00:42:22,070 --> 00:42:23,950 ♪ Move your hips and dance ♪ 487 00:42:30,950 --> 00:42:32,820 ♪ One two dance ♪ 488 00:42:57,280 --> 00:43:00,110 Here's your money, and here's mine. 489 00:43:01,110 --> 00:43:02,400 Toto, want to eat something? 490 00:43:04,280 --> 00:43:06,450 I have fresh bananas, shall I feed him? 491 00:43:06,700 --> 00:43:08,320 He'll love it. 492 00:43:08,490 --> 00:43:09,490 He likes bananas? 493 00:43:09,780 --> 00:43:12,200 Say the word 'banana', he goes nuts. 494 00:43:12,990 --> 00:43:14,070 Banana. 495 00:43:14,530 --> 00:43:17,400 Toto, you want bananas, boy? 496 00:43:21,360 --> 00:43:23,070 "One two one two dance." 497 00:43:23,610 --> 00:43:25,990 "One two one two dance." 498 00:43:30,990 --> 00:43:31,820 Hello. 499 00:43:38,900 --> 00:43:40,320 You work for the Diamond circus? 500 00:43:42,740 --> 00:43:46,740 No you silly boy, I am the owner! 501 00:43:48,610 --> 00:43:53,110 Singing, dancing, juggling, dual performance... everything. 502 00:43:53,240 --> 00:43:54,740 Diamond circus. 503 00:43:56,280 --> 00:44:01,360 I saw your show. Your monkey is a real performer! 504 00:44:01,530 --> 00:44:05,150 He is the Hrithik Roshan of monkeys! 505 00:44:08,530 --> 00:44:09,820 - That's true. - Very good. 506 00:44:10,360 --> 00:44:12,450 How much did you get him for? 507 00:44:13,740 --> 00:44:18,610 I mean... If we were to do a deal... then how much would I have to pay? 508 00:44:18,990 --> 00:44:20,360 Toto is not for sale. 509 00:44:21,400 --> 00:44:26,490 Here, Toto my boy! Farm fresh bananas. 510 00:44:28,900 --> 00:44:30,360 Here... 511 00:44:34,490 --> 00:44:35,990 Go on... eat. 512 00:44:43,650 --> 00:44:46,360 Oh my God... save me. 513 00:44:46,700 --> 00:44:51,280 If we put him to work together, we can split the profits fifty-fifty. 514 00:44:51,530 --> 00:44:53,150 No, he's not mine. 515 00:44:53,650 --> 00:44:57,450 Great! Just tell them you got off to pee... 516 00:44:57,650 --> 00:45:00,740 he opened the cage and escaped. 517 00:45:03,030 --> 00:45:03,570 Listen... 518 00:45:05,150 --> 00:45:07,200 I am giving you three lac rupees as advance. 519 00:45:07,490 --> 00:45:10,400 Three lac, and this is just an advance. 520 00:45:14,650 --> 00:45:18,110 I can stretch it up to 15 lacs. 521 00:45:18,820 --> 00:45:21,070 - Praise the Lord. - Please let me eat in peace. 522 00:45:23,900 --> 00:45:25,280 Of course, go ahead. 523 00:45:26,490 --> 00:45:28,030 That's my card. 524 00:45:29,570 --> 00:45:33,610 If you change your mind, just in case... praise the lord. 525 00:45:33,900 --> 00:45:38,030 Once I make up my mind, it doesn't change. 526 00:45:39,490 --> 00:45:40,490 Praise the Lord. 527 00:45:40,860 --> 00:45:42,320 Praise the Lord. 528 00:45:43,700 --> 00:45:45,780 "One two one two dance." 529 00:46:01,110 --> 00:46:04,110 Toto... Toto baby... 530 00:46:05,650 --> 00:46:07,820 You dance so well! 531 00:46:08,030 --> 00:46:10,990 Top class, top class, baby. 532 00:46:13,900 --> 00:46:16,030 Want to have a banana? 533 00:46:20,320 --> 00:46:21,610 Toto! 534 00:46:28,200 --> 00:46:31,900 If you're fasting, just say that! I thought you were hungry. 535 00:46:33,240 --> 00:46:34,860 It's okay... never mind. 536 00:46:40,950 --> 00:46:41,900 Toto... 537 00:46:42,490 --> 00:46:43,700 Toto! 538 00:46:54,450 --> 00:46:55,820 "One two one two dance." 539 00:46:58,030 --> 00:46:59,950 Praise the Lord! 540 00:47:05,650 --> 00:47:08,110 Hey... where are you taking my truck? 541 00:47:08,360 --> 00:47:10,200 Where are you going? Please stop! 542 00:47:12,110 --> 00:47:15,200 Tonight, you'll dance to my tunes. 543 00:47:15,570 --> 00:47:18,700 Hey please stop. 544 00:47:19,110 --> 00:47:22,280 Please stop! 545 00:47:35,360 --> 00:47:41,610 Come one, come all, for the first time in your town! 546 00:47:41,740 --> 00:47:45,320 Diamond Circus, an extraordinary experience. 547 00:47:45,450 --> 00:47:48,780 Incredible sights, jokers, cycling, flying trapeze acts... 548 00:47:48,860 --> 00:47:55,150 Four shows a day, and of course, special dances by Padma. 549 00:47:55,530 --> 00:47:57,110 Toto! Toto! 550 00:47:58,700 --> 00:48:01,610 Toto! Are you alright? 551 00:48:40,030 --> 00:48:42,400 ♪ You gotta feel the hint of my eyes ♪ 552 00:48:42,610 --> 00:48:44,900 ♪ I am gonna cross all limits ♪ 553 00:48:45,240 --> 00:48:47,570 ♪ You gotta feel the hint of my eyes ♪ 554 00:48:47,820 --> 00:48:49,700 ♪ I am gonna cross all limits ♪ 555 00:48:50,450 --> 00:48:55,240 ♪ The time is not much, just look at me and keep looking ♪ 556 00:48:56,990 --> 00:49:01,030 ♪ We are going to escape... so keep looking at me ♪ 557 00:49:02,200 --> 00:49:06,070 ♪ Come feel the taste of love, come taste it ♪ 558 00:49:07,320 --> 00:49:11,860 ♪ We are going to escape tomorrow... so keep looking at me ♪ 559 00:49:12,610 --> 00:49:16,360 ♪ Come feel the taste of love, come taste it ♪ 560 00:49:18,110 --> 00:49:24,860 ♪ We just wanna tell you one thing, that all we want is a selfie, baby ♪ 561 00:49:25,200 --> 00:49:27,610 ♪ that all we want is a selfie baby ♪ 562 00:49:41,280 --> 00:49:46,320 ♪ The branded kohl of my eyes is messaging your eyes, my love ♪ 563 00:49:46,700 --> 00:49:51,450 ♪ There's a flutter in my heart, whenever you read that message ♪ 564 00:49:58,200 --> 00:50:02,700 ♪ I am such a beautiful lass, all the boys yearn for me ♪ 565 00:50:03,490 --> 00:50:07,740 ♪ Forget the earth, even the moon longs for me ♪ 566 00:50:08,700 --> 00:50:12,860 ♪ I broke your heart, just taste those small pieces ♪ 567 00:50:15,200 --> 00:50:18,990 ♪ We are going to escape tomorrow... so keep looking at me ♪ 568 00:50:20,400 --> 00:50:24,530 ♪ Come feel the taste of love, come taste it ♪ 569 00:50:25,650 --> 00:50:29,650 ♪ We are going to run away tomorrow... so keep looking at me ♪ 570 00:50:30,860 --> 00:50:34,030 ♪ Come feel the taste of love, come taste it ♪ 571 00:50:46,950 --> 00:50:51,200 That was the surprise show by Padma! 572 00:50:51,490 --> 00:50:54,490 Your favourite Padma! 573 00:50:54,700 --> 00:50:59,570 Exit from the left side, the next show starts in half an hour. 574 00:51:03,950 --> 00:51:05,320 Hey, Paddu. 575 00:51:07,150 --> 00:51:09,820 Paddu baby, what happened? 576 00:51:11,200 --> 00:51:12,570 What's this new episode? 577 00:51:14,110 --> 00:51:15,780 Patel, this was my last show. 578 00:51:17,400 --> 00:51:19,950 I miss my family a lot. 579 00:51:21,150 --> 00:51:23,820 That's it. No more. 580 00:51:24,030 --> 00:51:26,360 What do you mean, no more? Hey baby! 581 00:51:28,280 --> 00:51:33,570 I've got an amazing item for you! Toto! 582 00:51:34,570 --> 00:51:36,490 It's going to be a smash hit. 583 00:51:36,900 --> 00:51:42,650 Diamond Circus will shine again with Padma and Toto! 584 00:51:45,110 --> 00:51:46,150 High-five! 585 00:51:47,610 --> 00:51:51,030 Patel, it has been 4 years. 586 00:51:51,530 --> 00:51:55,990 I've cleared all my debts, now please let me go. 587 00:51:56,400 --> 00:51:58,780 And settle my dues... please. 588 00:52:00,860 --> 00:52:05,700 Settle what exactly? You've only paid the interest so far. 589 00:52:06,860 --> 00:52:08,240 What about the principal? 590 00:52:13,450 --> 00:52:15,070 Baby, don't worry. 591 00:52:15,280 --> 00:52:18,200 Paddu baby, listen carefully... 592 00:52:18,740 --> 00:52:21,320 I've got a scheme for you. 593 00:52:22,110 --> 00:52:24,360 It will even everything out. 594 00:52:24,740 --> 00:52:25,610 You... 595 00:52:26,280 --> 00:52:27,650 Should... 596 00:52:28,860 --> 00:52:30,450 Marry me. 597 00:52:31,150 --> 00:52:32,820 Praise to the Lord! 598 00:52:32,950 --> 00:52:35,400 - Have you lost it? - There's no hurry. 599 00:52:35,570 --> 00:52:39,030 Take your time, think about it. 600 00:52:40,070 --> 00:52:42,070 Ask your mother if you like. 601 00:52:42,820 --> 00:52:47,490 "One two... one two dance" 602 00:52:59,030 --> 00:53:02,360 Hello... Hello... Madam... 603 00:53:03,240 --> 00:53:05,400 - Who is it? - Myself Charlie. 604 00:53:06,610 --> 00:53:08,860 Charlie who? The show is over, come tomorrow. 605 00:53:08,990 --> 00:53:11,200 No, I need your help. 606 00:53:11,700 --> 00:53:16,900 That Patel has stolen my truck and my Toto. 607 00:53:17,200 --> 00:53:18,990 Patel is a slimy scoundrel. 608 00:53:19,240 --> 00:53:21,490 Why have you come here? Go to the police. 609 00:53:21,700 --> 00:53:23,650 The police ask too many questions. 610 00:53:23,780 --> 00:53:28,490 He has the keys to my truck. Please get it for me and I'll be sorted. 611 00:53:29,070 --> 00:53:31,320 I promise I can help you too. 612 00:53:32,110 --> 00:53:33,700 I know where he keeps his money. 613 00:53:43,240 --> 00:53:44,860 You were eavesdropping on us? 614 00:53:45,150 --> 00:53:47,950 - I was just... - Who are you mister? 615 00:53:49,240 --> 00:53:51,450 We have a transport business. 616 00:53:51,900 --> 00:53:54,610 I need to get that monkey to Diu by evening. 617 00:53:55,070 --> 00:53:57,320 I'll be in big trouble if I don't. 618 00:53:57,820 --> 00:53:59,700 I can drop you somewhere too, if you like. 619 00:54:00,780 --> 00:54:02,740 So you're going to steal from Patel's office? 620 00:54:02,900 --> 00:54:03,610 Of course. 621 00:54:04,400 --> 00:54:07,030 Just get my keys. Please... 622 00:54:09,950 --> 00:54:15,240 Don't think so much. Whenever I think a lot, all hell breaks loose. 623 00:54:21,740 --> 00:54:22,860 Pattu... 624 00:54:25,320 --> 00:54:28,070 The weather changed so soon. 625 00:54:28,570 --> 00:54:30,320 What brings you here, Padma baby? 626 00:54:31,070 --> 00:54:32,570 Gramflour sweets. 627 00:54:33,200 --> 00:54:35,240 - From my mother. - Really? 628 00:54:35,860 --> 00:54:38,900 Your mother is smarter than you. 629 00:54:52,070 --> 00:54:53,570 Come near me. 630 00:54:54,490 --> 00:54:58,240 Let's sit and eat together. 631 00:55:04,860 --> 00:55:06,240 Care for a head massage? 632 00:55:06,740 --> 00:55:08,700 You mean it? A head massage! 633 00:55:48,240 --> 00:55:49,280 Who's there? 634 00:55:53,240 --> 00:55:54,860 Hey kid... what happened? 635 00:55:55,240 --> 00:55:57,200 That thief got into your office. 636 00:56:02,950 --> 00:56:05,200 Hey... shut the main gate. 637 00:56:17,150 --> 00:56:18,110 Charlie! 638 00:56:20,570 --> 00:56:21,740 Catch them! 639 00:56:41,900 --> 00:56:46,860 Sir, what's the big deal if the gorilla stays in the wild for a few days? 640 00:56:47,030 --> 00:56:51,490 He's not a wild gorilla, he's a zoo animal. He won't survive. 641 00:56:51,860 --> 00:56:55,240 Listen to the bird calls, for any movement. 642 00:56:55,360 --> 00:56:58,780 Sir, you must have come across many wild animals? 643 00:56:58,860 --> 00:57:02,530 Don't ask Ram Singh, I've lost count. 644 00:57:02,700 --> 00:57:04,990 One fine evening in the Bandhavgarh forest... 645 00:57:05,280 --> 00:57:06,900 Beta calling Alpha! 646 00:57:07,570 --> 00:57:09,110 Yes, speak beta. 647 00:57:09,280 --> 00:57:10,860 The boss called from the head office. 648 00:57:10,950 --> 00:57:13,740 He wants an update on the gorilla, come back soon. 649 00:57:14,860 --> 00:57:16,320 Be alert. 650 00:57:16,990 --> 00:57:21,780 Sir, what do we do if we suddenly see the gorilla? 651 00:57:22,320 --> 00:57:26,490 What can we do, whatever has to be done, the gorilla will do! 652 00:57:26,820 --> 00:57:30,530 That's how life is. It can fail anytime, like a mobile phone network. 653 00:57:44,570 --> 00:57:47,530 Why are you driving so badly? Are you new to this? 654 00:57:47,610 --> 00:57:49,900 What can I do? The road is full of holes. 655 00:57:49,990 --> 00:57:52,400 That's why I am telling you to keep your eyes on the road. 656 00:58:00,200 --> 00:58:01,570 But where are we going? 657 00:58:01,700 --> 00:58:05,280 Adri village is up ahead. I'll take a bus from there to Rajkot. 658 00:58:08,150 --> 00:58:09,030 Rajkot? 659 00:58:09,150 --> 00:58:11,070 - Hey... - What's he upto? 660 00:58:11,450 --> 00:58:13,860 I think he wants to meet you. Padma meet Toto. 661 00:58:15,950 --> 00:58:17,030 Maybe he's shy of you. 662 00:58:26,610 --> 00:58:28,320 What kind of driving is that? 663 00:58:28,530 --> 00:58:31,280 A black cat just crossed our path, so I had to stop. 664 00:58:31,780 --> 00:58:32,610 What do you mean? 665 00:58:32,990 --> 00:58:36,320 A black cat brings bad luck. Don't you know? 666 00:58:36,530 --> 00:58:37,490 What say, Toto? 667 00:58:39,700 --> 00:58:40,490 Toto? 668 00:58:42,570 --> 00:58:43,280 Toto! 669 00:58:44,400 --> 00:58:45,110 Toto! 670 00:58:51,820 --> 00:58:52,650 Toto... 671 00:58:53,740 --> 00:58:55,900 What happened, Toto? Say something. 672 00:58:58,700 --> 00:58:59,570 What happened? 673 00:59:00,610 --> 00:59:04,030 Is there a hospital for animals nearby, any veterinarian? 674 00:59:05,400 --> 00:59:09,900 Let's go to Gadu. There's a zoo there. I've heard there's an old doctor too. 675 00:59:11,070 --> 00:59:15,030 Unless you take the full medicine, I am helpless. 676 00:59:18,030 --> 00:59:21,070 Do you see, it's a very deep wound. 677 00:59:22,030 --> 00:59:25,650 And your haemoglobin has reduced drastically. 678 00:59:26,030 --> 00:59:28,900 See the colour of your blood, it's all white. 679 00:59:41,400 --> 00:59:43,570 This really looks like it's from the British era. 680 00:59:47,070 --> 00:59:49,450 - Hello? - What do you mean, hello? 681 00:59:49,950 --> 00:59:52,530 Anybody here? We need to get this gorilla treated. 682 00:59:52,990 --> 00:59:54,240 Just one second. 683 01:00:00,240 --> 01:00:02,070 - You want to get him treated? - Yes. 684 01:00:02,400 --> 01:00:04,070 You really want to get him treated? 685 01:00:04,200 --> 01:00:04,990 Yes. 686 01:00:05,110 --> 01:00:10,570 One minute, I'll come from there... Please don't go anywhere. 687 01:00:11,990 --> 01:00:14,990 Just watch your step, the path is a bit uneven. 688 01:00:15,570 --> 01:00:18,650 Hello... you can't come inside. 689 01:00:19,030 --> 01:00:19,700 Why? 690 01:00:19,820 --> 01:00:22,860 Because he's a 'he', and you're a 'she'. 691 01:00:23,070 --> 01:00:25,240 Gender matters... sorry. 692 01:00:25,570 --> 01:00:27,900 Come... Carefully... 693 01:00:28,990 --> 01:00:32,740 Careful, always be patient with patient. 694 01:00:42,650 --> 01:00:46,570 - Doctor... will he be alright? - Let me check, don't worry. 695 01:00:55,530 --> 01:00:56,860 My God. 696 01:00:58,780 --> 01:01:02,950 Please call his relatives. He is no more, boss. 697 01:01:03,950 --> 01:01:04,820 What? 698 01:01:05,150 --> 01:01:05,820 Toto! 699 01:01:09,030 --> 01:01:11,200 He's back, he's back! 700 01:01:13,200 --> 01:01:17,280 Mr. Gorilla, can you tell me where you are hurt? 701 01:01:17,990 --> 01:01:20,400 Doctor, I think he can hear us a bit. 702 01:01:20,740 --> 01:01:21,650 Yeah... 703 01:01:21,990 --> 01:01:23,780 He can hear in small doses. 704 01:01:24,610 --> 01:01:25,530 Yes! 705 01:01:26,240 --> 01:01:28,110 Charging... Move back... 706 01:01:31,280 --> 01:01:32,280 One... 707 01:01:33,030 --> 01:01:33,900 Two... 708 01:01:34,650 --> 01:01:35,950 Three! 709 01:01:37,570 --> 01:01:42,070 Tell me! Where did you get hurt? 710 01:01:47,320 --> 01:01:48,780 He fainted again! 711 01:01:49,400 --> 01:01:51,450 - Don't worry. - Doctor... he'll recover, right? 712 01:01:51,570 --> 01:01:53,990 Of course... Of course. 713 01:01:54,320 --> 01:01:57,110 He just needs a small booster shot. 714 01:01:57,400 --> 01:02:00,150 Come Padma, I'll drop you to the bus stop. 715 01:02:00,820 --> 01:02:02,530 And your Toto, is he okay? 716 01:02:02,650 --> 01:02:05,530 Yes, but the doctor said he'll take some time to regain consciousness. 717 01:02:05,740 --> 01:02:07,530 - You're sure? - I'm sure. 718 01:02:08,650 --> 01:02:10,570 Isn't the doctor a bit strange? 719 01:02:10,700 --> 01:02:12,530 - What do you mean? - I mean... 720 01:02:12,950 --> 01:02:14,530 He's piss drunk. 721 01:02:34,360 --> 01:02:37,320 Thank you for everything you've done for me. 722 01:02:37,490 --> 01:02:38,530 Don't mention it. 723 01:02:41,400 --> 01:02:45,860 Of all the people I have met, only you helped me. 724 01:02:46,820 --> 01:02:48,700 In fact, you should run away with me. 725 01:02:49,110 --> 01:02:50,990 Patel is a dangerous man. 726 01:02:51,280 --> 01:02:54,110 I'll have to go back to Gadu, for Toto. 727 01:03:35,610 --> 01:03:36,700 Have some bread, Toto... 728 01:03:40,530 --> 01:03:42,240 Or an apple Toto? 729 01:03:45,070 --> 01:03:45,900 Banana! 730 01:03:48,900 --> 01:03:50,030 Oh God! 731 01:04:07,570 --> 01:04:09,780 Spare me, for God's sake... 732 01:04:20,280 --> 01:04:21,740 You want to play chess? 733 01:04:24,700 --> 01:04:29,360 Why didn't you say so earlier? You wreaked havoc. 734 01:04:30,450 --> 01:04:31,820 Good boy. 735 01:04:38,150 --> 01:04:39,490 Here we are, Adri bus depot. 736 01:04:41,110 --> 01:04:42,200 So shall I leave? 737 01:04:44,990 --> 01:04:45,740 Yes. 738 01:04:46,610 --> 01:04:47,360 Sure? 739 01:04:48,150 --> 01:04:48,950 Yeah. 740 01:04:49,860 --> 01:04:51,280 Won't you give me your mobile number? 741 01:04:51,400 --> 01:04:54,650 Well, I don't have a mobile. You know, it causes cancer. 742 01:04:57,070 --> 01:04:58,990 Don't laugh, I've read it. 743 01:04:59,200 --> 01:05:00,610 Always stay the way you are. 744 01:05:00,860 --> 01:05:01,900 Intelligent, right? 745 01:05:02,110 --> 01:05:05,650 No, mad. Completely crazy. 746 01:05:11,200 --> 01:05:12,240 Bye. 747 01:05:27,860 --> 01:05:29,240 Check and mate! 748 01:05:32,150 --> 01:05:34,320 You're a genius, you ape. 749 01:05:34,610 --> 01:05:37,780 You're a champion, you defeated Dr. Ganatra. 750 01:05:37,990 --> 01:05:38,990 Dr. Ganatra! 751 01:05:42,490 --> 01:05:45,400 Let me call Batook Lal, he doesn't know. 752 01:05:51,490 --> 01:05:52,990 Hello, Ranger Soli Topi speaking. 753 01:05:53,200 --> 01:05:58,200 Hey Topi, you think you're some Vishwanathan, right? 754 01:05:58,400 --> 01:06:02,280 You've lost to me 9 times in the last 3 weeks, Dr. Nobody. 755 01:06:02,610 --> 01:06:07,450 Just stay there, I am getting a champion to defeat you. 756 01:06:07,610 --> 01:06:09,820 So you want to shoot from someone else's shoulder. 757 01:06:09,950 --> 01:06:12,990 By God, Ganatra... Put the phone down, drunkard. 758 01:06:13,650 --> 01:06:16,860 One for the road man. Cheers! 759 01:06:34,200 --> 01:06:34,900 Speak. 760 01:06:34,990 --> 01:06:37,030 Paddu darling! 761 01:06:38,030 --> 01:06:40,570 This bird has flown the nest, Pattu. 762 01:06:40,780 --> 01:06:47,950 GSRTC Bus no. 1825 from Adri to Rajkot, has left the bus depot. 763 01:06:48,740 --> 01:06:52,150 Do whatever you want, you won't catch me again. 764 01:06:52,490 --> 01:06:56,360 Okay, but I'll catch your video game hero. 765 01:06:56,530 --> 01:06:57,700 Hey! 766 01:06:58,490 --> 01:07:04,450 Paddu, you know that if you snooze, you lose! 767 01:07:05,070 --> 01:07:05,990 Praise to the Lord! 768 01:07:06,200 --> 01:07:08,740 Hello? Hello? 769 01:07:14,650 --> 01:07:16,900 Where is the bus for Rajkot? 770 01:07:17,360 --> 01:07:19,820 - Gone to Rajkot. - You mean, it left? 771 01:07:20,990 --> 01:07:22,320 Yes my friend, it has. 772 01:07:23,650 --> 01:07:24,700 Yes, where do you want to go? 773 01:07:32,820 --> 01:07:34,650 Surprise! 774 01:07:35,700 --> 01:07:39,740 Where are you off to after stealing my girl, boy? 775 01:07:39,950 --> 01:07:41,240 Take this! 776 01:07:45,530 --> 01:07:47,450 Give me my bag. 777 01:07:50,280 --> 01:07:51,490 Take him away. 778 01:08:22,780 --> 01:08:24,280 Mona madam, it's you! 779 01:08:24,400 --> 01:08:26,990 Who are these people? Where were they taking you? 780 01:08:28,110 --> 01:08:29,360 Where's Toto? 781 01:08:29,570 --> 01:08:31,320 He's at Dr. Ganatra's. 782 01:08:32,650 --> 01:08:33,740 What doctor? 783 01:08:33,820 --> 01:08:36,900 Nothing to worry about, just a small injury on his head. 784 01:08:38,030 --> 01:08:41,490 - What happened to his head? - Don't worry, the doctor is with him. 785 01:08:42,400 --> 01:08:43,740 Take me to him, right now. 786 01:08:44,110 --> 01:08:45,240 Come on! 787 01:08:46,240 --> 01:08:48,450 Madam, just a moment... 788 01:08:49,780 --> 01:08:51,110 Hey you... 789 01:08:54,070 --> 01:08:54,990 My bag... 790 01:09:04,450 --> 01:09:05,740 This way... come on. 791 01:09:24,610 --> 01:09:25,280 Thank you. 792 01:09:31,900 --> 01:09:33,200 What happened here? 793 01:09:33,780 --> 01:09:34,490 Paddu. 794 01:09:34,700 --> 01:09:35,740 Where's Charlie? 795 01:09:36,030 --> 01:09:37,490 What did you do to him? 796 01:09:37,860 --> 01:09:42,900 He went to some Dr. Ganatra with that madam. 797 01:09:43,110 --> 01:09:43,950 Madam? 798 01:09:44,110 --> 01:09:48,740 She is very dangerous! She has an imported gun. 799 01:09:49,360 --> 01:09:51,280 She even fired it! 800 01:10:06,150 --> 01:10:07,070 Oh, stop! 801 01:10:25,450 --> 01:10:26,820 Arvind, what's going on? 802 01:10:27,030 --> 01:10:28,950 Why's there a bear in place of a monkey? 803 01:10:29,070 --> 01:10:30,400 - He's the bear? - Of course. 804 01:10:39,530 --> 01:10:42,610 I don't know what's happening. Please keep the show going. 805 01:10:42,700 --> 01:10:45,740 - What do you mean, keep going? - Just look at the crowd! 806 01:10:45,860 --> 01:10:47,700 If they get angry, they'll beat us up. 807 01:11:53,400 --> 01:11:56,200 What's your problem, man? 808 01:11:56,780 --> 01:11:59,860 If you're afraid of fire, why did you agree to the role? 809 01:12:00,900 --> 01:12:02,950 You ruined the show! 810 01:12:14,280 --> 01:12:16,860 At first, he was running scared... 811 01:12:18,530 --> 01:12:20,700 Then suddenly, something happened. 812 01:12:22,240 --> 01:12:25,110 As if his inner gorilla suddenly woke up. 813 01:12:27,240 --> 01:12:30,650 I managed to save myself luckily. It was dangerous. 814 01:12:30,820 --> 01:12:32,070 And Toto? 815 01:12:33,030 --> 01:12:37,530 If I didn't have my bike, I would be resting in pieces. 816 01:12:38,240 --> 01:12:39,700 Where's Toto right now? 817 01:12:40,070 --> 01:12:41,490 I told you, Sasan village. 818 01:12:41,610 --> 01:12:42,650 Come. 819 01:13:04,400 --> 01:13:05,110 Toto! 820 01:13:06,150 --> 01:13:06,860 Toto! 821 01:13:07,900 --> 01:13:11,320 The whole village is deserted. Maybe there's a cricket match today. 822 01:13:11,530 --> 01:13:12,030 What? 823 01:13:12,740 --> 01:13:13,990 There's nobody outside! 824 01:13:15,650 --> 01:13:19,400 Go ask somebody where Toto is. 825 01:13:19,950 --> 01:13:23,400 Whom do I ask? All I can see is chicken. 826 01:13:24,570 --> 01:13:26,780 Walk ahead. 827 01:13:27,820 --> 01:13:29,110 You'll find somebody! 828 01:13:29,400 --> 01:13:30,400 Toto! 829 01:13:30,900 --> 01:13:31,740 Toto! 830 01:13:33,700 --> 01:13:34,530 Toto! 831 01:13:37,280 --> 01:13:38,280 Come inside! 832 01:13:38,490 --> 01:13:40,860 There's a mad monkey in the village. 833 01:13:41,070 --> 01:13:42,200 Yes! Where is he? 834 01:13:42,570 --> 01:13:45,820 In the snack shop on the next street. 835 01:13:46,320 --> 01:13:47,780 Come! 836 01:13:49,200 --> 01:13:51,700 But why are we going to Sasan village? 837 01:13:51,820 --> 01:13:53,990 That lady is already there, and so is Charlie. 838 01:13:54,070 --> 01:13:57,030 That's exactly why. Something fishy is going on. 839 01:13:57,150 --> 01:13:59,150 That lady has a gun. Hurry up. 840 01:13:59,240 --> 01:14:02,490 What are you saying? That lady has a gorilla... 841 01:14:02,740 --> 01:14:05,610 And a gun too! She's dangerous. 842 01:14:06,820 --> 01:14:08,070 Actually... 843 01:14:08,610 --> 01:14:10,610 - I think we should... - One second... 844 01:14:10,860 --> 01:14:12,700 We should go to the ranger. 845 01:14:12,860 --> 01:14:13,990 Please drive fast. 846 01:14:14,200 --> 01:14:19,320 O all powerful monkey god! Throw away my bad deeds and give me good sense. 847 01:14:20,650 --> 01:14:22,110 I'm in real trouble... 848 01:14:23,700 --> 01:14:28,110 Eat whatever you want, but please let me go! 849 01:14:46,990 --> 01:14:48,110 Help me mummy! 850 01:14:49,570 --> 01:14:51,950 You stay here, I'll fetch him. 851 01:14:59,490 --> 01:15:00,700 Makwana. 852 01:15:00,990 --> 01:15:03,030 Baby, what has happened to you? 853 01:15:03,950 --> 01:15:06,070 Are you okay, baby? 854 01:15:08,030 --> 01:15:08,780 Wow! 855 01:15:10,240 --> 01:15:11,740 I'm very impressed. 856 01:15:13,280 --> 01:15:16,110 Just like a real gorilla. 857 01:15:17,530 --> 01:15:21,030 Nice. Very good. Shall we go now? 858 01:15:27,820 --> 01:15:32,280 Okay... that's a bit much, Makwana. 859 01:15:33,360 --> 01:15:37,400 You don't have to act so much in front of me. 860 01:15:37,740 --> 01:15:40,650 Come. Come on, let's go. 861 01:15:41,740 --> 01:15:44,150 Come on... come on! 862 01:15:49,150 --> 01:15:50,400 You're growling at me! 863 01:15:54,030 --> 01:15:55,200 What's all this? 864 01:15:56,570 --> 01:15:58,450 You are getting on my nerves now. 865 01:15:58,700 --> 01:16:01,650 Come out when you are done with your mood swings. 866 01:16:01,990 --> 01:16:03,490 I am waiting. 867 01:16:05,110 --> 01:16:06,610 Just can't believe it. 868 01:16:15,530 --> 01:16:17,320 Why isn't he coming out? 869 01:16:21,780 --> 01:16:26,150 He must be angry, he's a bit moody. He's an animal, what can we do? 870 01:16:27,360 --> 01:16:28,780 Let me try once. 871 01:17:34,450 --> 01:17:35,200 Come on. Come on. 872 01:17:36,280 --> 01:17:38,200 - Show some strength. - I am trying. 873 01:17:39,990 --> 01:17:43,320 Thank you Ganatra. You have won this round. 874 01:17:43,610 --> 01:17:47,030 I've been looking for your chess champion for the last 6 hours. 875 01:17:47,650 --> 01:17:49,240 Let's toast to that! 876 01:17:49,400 --> 01:17:50,450 Come on. 877 01:17:50,570 --> 01:17:52,530 - Let's party yaar. - Just sit. 878 01:17:52,700 --> 01:17:54,990 Just a minute, something's not right. 879 01:17:55,360 --> 01:17:56,610 If this is the zoo's gorilla... 880 01:17:56,700 --> 01:17:58,780 Why was Charlie taking him to the Diu Fair? 881 01:17:58,900 --> 01:18:02,530 We'll find out in Diu. But first, we need to get his medical done. 882 01:18:02,650 --> 01:18:05,820 Drop me off at the big police station in Diu. 883 01:18:05,950 --> 01:18:07,780 No problem. Come on! 884 01:18:09,320 --> 01:18:10,450 Okay let's go. 885 01:18:10,570 --> 01:18:15,280 You guys be careful, the gorilla inside him can wake up at any time. 886 01:18:19,280 --> 01:18:21,780 I'm telling you, that woman is trouble sir. 887 01:18:21,990 --> 01:18:26,530 She fired a gun at the bus depot, and she has also stolen the zoo's gorilla. 888 01:18:26,650 --> 01:18:27,610 Which gorilla? 889 01:18:28,110 --> 01:18:31,070 The one that our government ordered from Uganda. 890 01:18:31,450 --> 01:18:34,150 Can you believe they are making him dance in a fair? 891 01:18:34,360 --> 01:18:37,280 Thank god the ranger caught him and he's now at the right place. 892 01:18:37,570 --> 01:18:39,490 Which ranger? What are you talking about? 893 01:18:39,570 --> 01:18:40,780 Ranger Soli Topi. 894 01:18:41,240 --> 01:18:43,360 He has taken him to the hospital for a medical. 895 01:18:43,990 --> 01:18:47,780 Sir, I am really scared. That woman is with Charlie. 896 01:18:48,450 --> 01:18:50,490 Sir, please come with me. 897 01:19:01,610 --> 01:19:02,990 Hurry up! 898 01:19:38,820 --> 01:19:40,360 The Diu Dussehra Fair! 899 01:19:52,360 --> 01:19:55,530 - Dr. Ganatra! - Yeah, you've come, come let's go. 900 01:19:55,860 --> 01:19:56,950 Where's the gorilla? 901 01:19:58,280 --> 01:20:00,650 Where's he? 902 01:20:01,240 --> 01:20:02,450 Looks like he escaped. 903 01:20:02,740 --> 01:20:04,030 Escaped? 904 01:20:05,820 --> 01:20:09,320 Sir, maybe the dose was inadequate. 905 01:20:09,400 --> 01:20:11,780 So he woke up and got away. 906 01:20:12,240 --> 01:20:13,610 I warned you guys. 907 01:20:13,700 --> 01:20:17,200 His inner gorilla can wake up at any time. 908 01:20:18,650 --> 01:20:20,820 Sit. "Woke up, ran away"! 909 01:20:42,030 --> 01:20:43,110 The Diu Dussehra Fair. 910 01:20:43,360 --> 01:20:44,780 Mona madam, thank you very much. 911 01:20:44,990 --> 01:20:46,740 This is the first job I have completed. 912 01:20:48,150 --> 01:20:51,320 I am very sorry for all the stress I caused you. 913 01:20:52,400 --> 01:20:54,990 Just let me know if you ever need me. 914 01:20:55,070 --> 01:20:57,240 Yes okay. Let's go. 915 01:20:57,700 --> 01:20:59,280 Please settle my account. 916 01:20:59,780 --> 01:21:01,530 I'll just relieve myself. 917 01:21:01,900 --> 01:21:03,110 Hold on... 918 01:21:03,320 --> 01:21:06,700 Take Toto with you, he'll need to relieve himself too. 919 01:21:16,740 --> 01:21:17,360 Come. 920 01:21:18,490 --> 01:21:20,360 Take this urinal, I'll take that one. 921 01:21:28,650 --> 01:21:33,360 Toto, I am really going to miss you. Give it your all in your performance! 922 01:21:34,200 --> 01:21:35,570 You're the best. 923 01:21:37,360 --> 01:21:39,360 What happened, is it not coming out? 924 01:22:03,030 --> 01:22:05,400 Stop, stop. Stay away. 925 01:22:06,780 --> 01:22:08,400 Stay away please. 926 01:22:09,320 --> 01:22:10,570 There are other gorillas here! 927 01:22:10,820 --> 01:22:12,070 Who are you? 928 01:22:13,610 --> 01:22:14,400 Toto? 929 01:22:14,990 --> 01:22:18,490 Toto! You scared me. Who's the other one? 930 01:22:26,700 --> 01:22:28,780 He must be around here somewhere. 931 01:22:30,150 --> 01:22:31,570 - Come on! - Why would he go to the fair? 932 01:22:33,900 --> 01:22:34,950 Girl? 933 01:22:37,740 --> 01:22:39,400 Boobsy boobsy, shaky shaky? 934 01:22:39,740 --> 01:22:40,700 Mona madam! 935 01:22:42,530 --> 01:22:44,610 Mona madam clearly told me to take you only till Diu. 936 01:22:45,400 --> 01:22:47,400 How do I explain it to him? 937 01:22:49,070 --> 01:22:50,990 Namaste? What are you doing? 938 01:22:51,450 --> 01:22:54,110 Live long Toto! My blessings are always with you. 939 01:22:54,320 --> 01:22:56,820 Let me go, I've got other work. I have to go back home. 940 01:22:58,740 --> 01:23:00,570 Toto... Look! 941 01:23:00,700 --> 01:23:02,900 The other one has also come. 942 01:23:06,860 --> 01:23:10,650 - Mona madam, you have put me in a jam. - What's happening, where's Toto? 943 01:23:10,780 --> 01:23:12,900 - His family has come to take him back. - What? 944 01:23:20,780 --> 01:23:21,360 Topi... 945 01:23:21,950 --> 01:23:25,320 Finish the job! Two gorillas with one shot. 946 01:23:25,570 --> 01:23:27,650 Not two, just one gorilla with one shot. 947 01:23:27,740 --> 01:23:30,110 That's why I say, don't drink on duty Ganatra! 948 01:23:30,200 --> 01:23:32,070 Sir, put your gun down and see. 949 01:23:42,570 --> 01:23:43,900 No, no, no. 950 01:23:44,490 --> 01:23:47,070 You said there's only one, there are two. 951 01:23:47,320 --> 01:23:49,650 In my opinion, we shouldn't meddle in their family affair. 952 01:23:49,780 --> 01:23:51,280 Have you completely lost it? 953 01:23:51,360 --> 01:23:54,070 - If you value your life, run! - But where's Toto? 954 01:23:55,860 --> 01:23:57,610 Come on, you want to fight? 955 01:24:03,150 --> 01:24:05,400 He seems to be getting horny. 956 01:24:12,740 --> 01:24:14,030 Don't come ahead. 957 01:24:23,740 --> 01:24:25,860 You've hit the bull's eye again. 958 01:24:26,280 --> 01:24:28,110 Bull's eye. 959 01:24:33,360 --> 01:24:36,110 How many gorillas came for the Junagarh zoo from Uganda? 960 01:24:36,240 --> 01:24:37,360 Sir, one gorilla. 961 01:24:37,450 --> 01:24:38,360 - Are you sure? - Yes sir. 962 01:24:38,450 --> 01:24:43,070 That second gorilla belongs to that guy with the truck. 963 01:24:43,150 --> 01:24:46,070 Don't stress about him, that's his personal gorilla. 964 01:25:08,820 --> 01:25:11,650 How many times do I need to tell you? 965 01:25:12,490 --> 01:25:16,030 Mona! I hate bananas! 966 01:25:16,110 --> 01:25:17,610 Makwana, thank God. 967 01:25:17,860 --> 01:25:20,110 - I had almost forgotten your face. - Oh really? 968 01:25:20,950 --> 01:25:22,740 You couldn't find a bigger idiot to get the job done? 969 01:25:22,860 --> 01:25:24,240 Do you know what he put me through? 970 01:25:24,740 --> 01:25:26,320 - Do you even know? - I am sorry. 971 01:25:26,400 --> 01:25:28,200 But there's no time for all this. 972 01:25:28,320 --> 01:25:29,780 We need to head to the jetty. 973 01:25:30,990 --> 01:25:31,860 Makwana! 974 01:25:35,320 --> 01:25:37,530 I thought there's some humanity in this gorilla. 975 01:25:38,200 --> 01:25:39,900 But it was the devil instead! 976 01:25:41,450 --> 01:25:44,070 I am sorry Charlie, but we can't leave a witness behind. 977 01:25:44,200 --> 01:25:47,030 No madam, please don't kill me. I won't tell anyone! 978 01:25:47,950 --> 01:25:48,740 Turn. 979 01:25:50,820 --> 01:25:52,280 Makwana sir, what did I do to you? 980 01:25:52,610 --> 01:25:55,280 I took you to the doctor. Gave you medicine, fed you bananas. 981 01:25:55,700 --> 01:25:59,070 Fed me bananas? Let me feed you some bullets. 982 01:25:59,650 --> 01:26:00,570 Please don't do this. 983 01:26:00,950 --> 01:26:03,610 Please... please... Makwana sir. 984 01:26:04,150 --> 01:26:05,200 Mr. Makwana? 985 01:26:05,700 --> 01:26:07,490 Hello? Sir? 986 01:26:12,150 --> 01:26:14,280 Padma, thank God you're here. 987 01:26:14,860 --> 01:26:17,400 Everything is going wrong here. 988 01:26:17,990 --> 01:26:19,610 But why did you get the cops? 989 01:26:19,950 --> 01:26:21,450 I was going to return your bag. 990 01:26:21,570 --> 01:26:23,610 - I have come for you. - Really? 991 01:26:23,700 --> 01:26:26,240 You know, the ranger took your gorilla away safely. 992 01:26:26,360 --> 01:26:28,030 No Padma, he is not a gorilla. 993 01:26:28,240 --> 01:26:29,400 What do you mean? 994 01:26:29,570 --> 01:26:32,240 Sir, he was gorilla earlier, but not anymore. 995 01:26:32,400 --> 01:26:34,740 - If not a gorilla, then what is he? - He's a human! 996 01:26:34,860 --> 01:26:38,110 Look, I had a man with me who was dressed as a gorilla. 997 01:26:38,280 --> 01:26:39,240 So there's no gorilla? 998 01:26:39,360 --> 01:26:41,280 There is a gorilla, but the other one. 999 01:26:41,400 --> 01:26:42,360 What's this nonsense? 1000 01:26:42,490 --> 01:26:44,450 Sir, it was Makwana inside the costume. 1001 01:26:45,240 --> 01:26:46,950 Now who is this Makwana? 1002 01:26:47,200 --> 01:26:49,530 The man who swindled billions of rupees! 1003 01:26:49,950 --> 01:26:52,490 And the government has put a price of 15 lacs on his head. 1004 01:26:52,860 --> 01:26:56,360 Sir please arrest him. He didn't even pay my money. 1005 01:26:57,610 --> 01:26:58,400 Did you see him? 1006 01:26:58,650 --> 01:27:00,570 Yes sir, with my own eyes! 1007 01:27:00,990 --> 01:27:02,990 He has taken my truck and gone towards the jetty. 1008 01:27:11,700 --> 01:27:14,360 The very special event of Junagarh, celebrated in November, 1009 01:27:14,490 --> 01:27:17,950 A grand welcome to you at the annual tri-motorbike race. 1010 01:27:19,740 --> 01:27:22,740 We'll see who is the fastest! 1011 01:27:23,490 --> 01:27:28,070 All the racers have started. All are trying to be ahead. 1012 01:27:31,610 --> 01:27:35,110 Ramji bhai is ahead... but Chhagan bhai is close... 1013 01:27:35,200 --> 01:27:38,950 and Karsan bhai is trying to snatch the lead. 1014 01:27:41,320 --> 01:27:44,740 Karsan bhai has maintained the lead. He is running away with it! 1015 01:27:55,200 --> 01:27:56,110 Oh my God! 1016 01:27:56,280 --> 01:27:57,320 Oh, you're looking lovely. 1017 01:27:57,450 --> 01:27:58,950 But I have one request, darling. 1018 01:27:59,320 --> 01:28:03,320 Don't ever bring me stupid ideas about gorillas or monkeys. 1019 01:28:03,990 --> 01:28:05,780 Looks you are in shock. 1020 01:28:05,900 --> 01:28:08,610 Come on Makwana. You're done with the gorilla suit. 1021 01:28:08,700 --> 01:28:09,900 Now don't hold on to its tail. 1022 01:28:10,030 --> 01:28:12,320 My darling, gorillas don't have tails. 1023 01:28:12,450 --> 01:28:15,530 But you are absolutely right, past is past and future is future. 1024 01:28:15,610 --> 01:28:17,490 But tell me, where are we... 1025 01:28:20,150 --> 01:28:21,400 Police! Mona? 1026 01:28:21,610 --> 01:28:24,280 Sir, there's Makwana... arrest him. 1027 01:28:24,570 --> 01:28:28,150 Not this boy again, God, not him again! 1028 01:28:31,860 --> 01:28:34,780 Peace bro... world peace. 1029 01:28:41,490 --> 01:28:43,780 Maki... that's JD, my brother. 1030 01:28:43,900 --> 01:28:45,070 JD.... Maki. 1031 01:28:45,150 --> 01:28:48,110 JD, the grand organiser! 1032 01:28:48,900 --> 01:28:50,780 Why have you brought them here? 1033 01:28:50,990 --> 01:28:53,900 The boy has recognised you, we can't take any chances. 1034 01:28:54,780 --> 01:28:57,900 You guys get going, I'll take care of them, all the best. 1035 01:28:58,030 --> 01:28:59,320 - Good. - Attention! 1036 01:29:02,240 --> 01:29:03,240 Who are these guys? 1037 01:29:10,240 --> 01:29:11,030 Who are you? 1038 01:29:11,240 --> 01:29:14,030 Myself Soli Topi. Sasan-Gir, forest department. 1039 01:29:14,280 --> 01:29:16,700 We followed this truck here. 1040 01:29:17,030 --> 01:29:19,650 There was a gorilla sighted in the Diu city area. 1041 01:29:19,780 --> 01:29:22,700 And I suspect this is a case of poaching. 1042 01:29:22,820 --> 01:29:26,030 Because the skin is here, but where is the body? 1043 01:29:26,150 --> 01:29:27,280 Topi... 1044 01:29:27,740 --> 01:29:29,700 I told you this was a bad idea. 1045 01:29:33,490 --> 01:29:35,530 Dr. Ganatra, behave yourself. 1046 01:29:35,650 --> 01:29:39,570 Not her, next to her... MD Makwana. 1047 01:29:42,070 --> 01:29:43,200 MD Makwana! 1048 01:29:43,820 --> 01:29:48,740 Wow! The criminal who everyone from Dubai to Delhi was looking for... 1049 01:29:48,860 --> 01:29:51,320 You caught him in Diu, well done! 1050 01:29:51,860 --> 01:29:55,900 Tomorrow's headlines are going to be... 'Loan fraudster's escape failed.... 1051 01:29:56,070 --> 01:29:57,360 'The fugitive got jailed.' 1052 01:29:57,650 --> 01:30:00,530 And inspector, your promotion is guaranteed. 1053 01:30:02,780 --> 01:30:04,030 Topi! 1054 01:30:05,110 --> 01:30:09,530 That's the boy with the truck who brought the gorilla to my clinic. 1055 01:30:09,650 --> 01:30:12,280 What did you do to the gorilla? 1056 01:30:12,450 --> 01:30:14,950 - Nothing. - Topi sir, that was not a gorilla. 1057 01:30:15,070 --> 01:30:17,150 What rubbish! How can he not be the gorilla? 1058 01:30:17,280 --> 01:30:18,740 I saw him with my own eyes. 1059 01:30:19,150 --> 01:30:21,700 You are absolutely right sir, there was a gorilla but the other one. 1060 01:30:21,900 --> 01:30:24,320 That's what I am asking, where is the other gorilla? 1061 01:30:24,450 --> 01:30:26,700 - But that was a different one. - One minute... 1062 01:30:26,950 --> 01:30:28,900 Let's start from childhood. 1063 01:30:29,450 --> 01:30:32,990 The gorilla that you brought to my clinic... 1064 01:30:33,150 --> 01:30:35,240 - Where is that one? - Right here. 1065 01:30:35,650 --> 01:30:37,780 He's no gorilla, he is a pigeon... 1066 01:30:38,110 --> 01:30:40,280 And these two scoundrels are helping him fly away. 1067 01:30:40,400 --> 01:30:44,570 This policeman here is helping this fugitive Makwana. 1068 01:30:44,700 --> 01:30:46,820 Absolutely right! 1069 01:30:47,030 --> 01:30:49,570 That's it my boy, that's the way it should be. 1070 01:30:49,700 --> 01:30:52,070 Leave quickly, the boat is ready. I'll stop them here. 1071 01:30:52,240 --> 01:30:54,360 No mistakes this time, kill him. 1072 01:30:54,490 --> 01:30:55,360 Inspector! 1073 01:30:55,490 --> 01:30:57,570 Not now, after I leave. 1074 01:30:58,570 --> 01:31:00,820 You know I hate violence. Come on, baby. 1075 01:31:00,950 --> 01:31:02,650 Hail the divine goddess! 1076 01:31:02,780 --> 01:31:05,780 Hail the divine goddess! 1077 01:31:06,650 --> 01:31:08,740 - Uncle is here too? - What's this group? 1078 01:31:17,610 --> 01:31:21,360 What games are you up to, you two bit boy? 1079 01:31:22,320 --> 01:31:26,400 I clearly told you to wash Girnar, that too from a distance. 1080 01:31:26,530 --> 01:31:28,280 And you are driving it all over the place! 1081 01:31:28,490 --> 01:31:30,030 What are you doing with this fugitive? 1082 01:31:30,150 --> 01:31:32,820 No Uncle, you've got it all wrong. These people have trapped me! 1083 01:31:33,150 --> 01:31:36,320 This madam said, drop him to Diu, I'll pay a lot. 1084 01:31:36,650 --> 01:31:39,280 I didn't know that this man is getting away with the entire country's money. 1085 01:31:39,780 --> 01:31:42,030 - Did we get our money? - No, not at all. 1086 01:31:43,530 --> 01:31:45,280 Then I can't let him go. 1087 01:31:46,400 --> 01:31:49,320 Gather around him, hail the mother goddess! 1088 01:32:02,860 --> 01:32:04,490 Mona, where are you? 1089 01:32:05,280 --> 01:32:07,240 Mona! Mona! 1090 01:32:50,950 --> 01:32:52,900 Somebody get me out of here! JD! 1091 01:32:53,070 --> 01:32:54,280 Stop spinning him! 1092 01:32:55,400 --> 01:32:56,450 Let go. 1093 01:33:02,320 --> 01:33:03,860 Uncle, what are you doing? 1094 01:33:04,150 --> 01:33:06,860 I will give you a lot of money, let me go. 1095 01:33:07,030 --> 01:33:09,990 You stay there, that's where you belong. 1096 01:33:22,320 --> 01:33:25,320 I will give you guys a lot of money, somebody just get me out of here. 1097 01:33:25,990 --> 01:33:26,740 Charlie! 1098 01:33:27,950 --> 01:33:29,150 Charlie! 1099 01:33:30,740 --> 01:33:31,700 Charlie... 1100 01:33:45,150 --> 01:33:46,400 Charlie... Charlie! 1101 01:34:04,200 --> 01:34:06,990 Mona darling... up here. 1102 01:34:07,400 --> 01:34:08,950 Mona, come on Mona. 1103 01:34:10,360 --> 01:34:11,820 Get me out from here. 1104 01:34:13,950 --> 01:34:17,150 - Hurry up! Mona, please hurry up! - Hold on, one sec. 1105 01:34:18,280 --> 01:34:19,280 Put me down. 1106 01:34:19,650 --> 01:34:22,360 Charlie... Makwana! 1107 01:34:23,150 --> 01:34:25,110 Come on, Mona, come on! 1108 01:34:25,280 --> 01:34:26,200 Hurry, hurry! 1109 01:34:29,950 --> 01:34:32,610 - Stop, Makwana! - Hey stop, or I'll shoot. 1110 01:34:42,780 --> 01:34:44,150 Come on! 1111 01:34:47,820 --> 01:34:49,950 - Come on, baby. - Careful! 1112 01:34:51,490 --> 01:34:54,900 I love you India but sorry! Come on go... let's go. 1113 01:34:55,110 --> 01:34:59,150 Bananas? Who brought bananas? You know I hate bananas. 1114 01:34:59,860 --> 01:35:01,450 Hurry up. 1115 01:35:28,820 --> 01:35:30,820 This cursed boy won't go! 1116 01:35:31,030 --> 01:35:32,240 Bloody hell. 1117 01:35:33,400 --> 01:35:34,240 Drop the rope. 1118 01:35:35,490 --> 01:35:36,950 - Drop the rope! - No, no. 1119 01:35:43,990 --> 01:35:46,150 - Please don't shoot. - This is the last warning. 1120 01:36:13,860 --> 01:36:15,200 Oh Mona darling... 1121 01:36:22,990 --> 01:36:26,240 And that's how Makwana's story ends. 1122 01:36:26,900 --> 01:36:30,570 Charlie got his reward of 15 lac rupees. 1123 01:36:31,490 --> 01:36:34,200 And he paid off his father's debt. 1124 01:36:34,950 --> 01:36:36,320 Well done, Charlie! 1125 01:36:37,240 --> 01:36:39,490 Perhaps that's why they say... 1126 01:36:39,900 --> 01:36:43,200 Those who don't do anything, do great things. 83029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.