Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,887 --> 00:00:06,846
Order no. 16 issued by the Ministry of the
Interior of the People's Republic of Hungary
2
00:00:07,367 --> 00:00:09,244
As a result of
counter-revolutionary events,
3
00:00:09,287 --> 00:00:12,120
certain members of personnel
have displayed behavior
4
00:00:12,407 --> 00:00:16,320
unbefitting of communists and their
allegiance to the counter-revolution
5
00:00:16,367 --> 00:00:19,086
has rendered them
unsuitable for employment
6
00:00:19,127 --> 00:00:20,719
by the Ministry of the Interior.
7
00:00:21,087 --> 00:00:26,081
Due to the above, the full appraisal
of all personnel is required
8
00:00:26,127 --> 00:00:28,038
as well as a reduction
in staff numbers,
9
00:00:28,487 --> 00:00:34,244
which must be completed
no later than December 31, 1957.
10
00:00:35,967 --> 00:00:39,516
Hungarian Television presents
11
00:00:44,567 --> 00:00:46,239
with support from the
Ministry of National Resources
12
00:00:46,287 --> 00:00:47,276
the National Cultural Fund
13
00:00:47,327 --> 00:00:48,806
and the Hungarian Moving Picture
Pubic Foundation
14
00:00:51,327 --> 00:00:54,444
a Unio Film production
15
00:00:55,087 --> 00:00:57,681
a film by Peter Bergendy
16
00:01:07,927 --> 00:01:11,522
The Test
17
00:01:51,167 --> 00:01:53,727
Production Manager
18
00:01:56,407 --> 00:01:59,080
Costume Designer
19
00:02:01,207 --> 00:02:03,675
Music by
20
00:02:05,727 --> 00:02:08,366
Sound by
21
00:02:11,247 --> 00:02:13,761
Production Designer
22
00:02:15,287 --> 00:02:17,926
Edited by
23
00:02:20,367 --> 00:02:22,961
Director of Photography
24
00:02:25,607 --> 00:02:28,201
Producer
25
00:02:31,807 --> 00:02:34,560
Written by
26
00:02:37,567 --> 00:02:42,004
Directed by
27
00:02:47,727 --> 00:02:50,924
What did the newspapers write
last Christmas?
28
00:02:53,007 --> 00:02:55,999
The buses will run
until 6 pm from Wednesday.
29
00:02:56,047 --> 00:02:58,083
Drinking is allowed
but only at home.
30
00:02:58,527 --> 00:03:00,995
Why is there so little soap
and washing powder?
31
00:03:01,767 --> 00:03:03,803
Thousands queue for cigarettes.
32
00:03:04,567 --> 00:03:06,398
Will there be unemployment?
33
00:03:06,807 --> 00:03:08,604
When will the no. 6 tram start again?
34
00:03:09,287 --> 00:03:11,198
A year has passed since then
35
00:03:11,527 --> 00:03:14,564
and people are once again
preparing for Christmas...
36
00:03:18,527 --> 00:03:19,926
Comrade Jung.
37
00:03:21,007 --> 00:03:23,077
You didn't come
to the residents meeting.
38
00:03:23,447 --> 00:03:26,678
Is there a problem with my students?
Are they upsetting the residents?
39
00:03:27,007 --> 00:03:29,999
I wanted to invite you over
for fish soup tonight.
40
00:03:30,047 --> 00:03:31,958
I make it spicy.
41
00:03:32,767 --> 00:03:34,598
I'm sorry but I'm working.
42
00:03:35,367 --> 00:03:36,561
On Christmas Eve?!
43
00:03:36,607 --> 00:03:39,599
That's right.
Happy holidays, Mrs. Egri.
44
00:03:41,047 --> 00:03:42,799
Happy holidays.
45
00:03:42,847 --> 00:03:46,237
But the festivities are
not only for the children.
46
00:03:46,287 --> 00:03:51,281
Our shops have
plenty of gifts for older shoppers...
47
00:03:57,927 --> 00:03:59,724
- Comrade Jung?
- Oan I help you?
48
00:04:00,207 --> 00:04:02,004
I'd Like to study German.
49
00:04:02,047 --> 00:04:03,196
I'm sorry but I'm too busy.
50
00:04:03,407 --> 00:04:06,558
- They recommended you.
- I can't take any more students.
51
00:04:06,807 --> 00:04:09,401
- I'II pay weII.
- I'm sorry but I still can't.
52
00:04:12,607 --> 00:04:14,723
How did you hear about me?
53
00:04:15,567 --> 00:04:16,966
From the newspaper.
54
00:04:17,567 --> 00:04:19,080
I don't advertise.
55
00:04:20,127 --> 00:04:23,403
Then it must have been
from a friend. Goodbye.
56
00:04:23,727 --> 00:04:25,240
Goodbye.
57
00:04:26,047 --> 00:04:28,880
- Happy Christmas!
- Happy Christmas, Comrade Jung!
58
00:05:43,047 --> 00:05:44,560
We have messages
59
00:05:44,607 --> 00:05:48,964
from refugee Hungarians
for their families back at home.
60
00:05:49,807 --> 00:05:51,718
And now for the messages...
61
00:05:52,087 --> 00:05:55,716
The first is in code
and it goes like this.:
62
00:05:58,247 --> 00:06:00,283
"Come sweetheart, come"
63
00:06:00,487 --> 00:06:02,682
This goes to Miskolc
64
00:06:03,087 --> 00:06:06,477
and from Uszu to the two old girls,
65
00:06:07,087 --> 00:06:09,203
who says all is well in England.
66
00:06:10,607 --> 00:06:15,317
Peter wants the lame cook in Si�fok
67
00:06:15,807 --> 00:06:18,082
to know that he is well and in America.
68
00:06:19,167 --> 00:06:23,285
To no. 25 in Tatab�nya,
69
00:06:23,327 --> 00:06:26,478
Bilux says he"s in England.
70
00:06:28,007 --> 00:06:30,840
Tomi wants Nandin to know
71
00:06:31,447 --> 00:06:35,042
that Panci has arrived at the in-laws.
72
00:07:00,127 --> 00:07:02,800
December 24, 1957.
73
00:07:10,287 --> 00:07:11,242
Relax!
74
00:07:13,847 --> 00:07:16,645
I bought the books Like they told me.
75
00:07:17,327 --> 00:07:18,601
Grammar-book,
76
00:07:19,287 --> 00:07:20,481
dictionary,
77
00:07:21,087 --> 00:07:22,361
another dictionary,
78
00:07:23,607 --> 00:07:24,835
work book...
79
00:07:24,887 --> 00:07:26,400
Do you know who I am?
80
00:07:27,207 --> 00:07:29,596
The German teacher.
81
00:07:31,727 --> 00:07:33,604
And do you know what you have to do?
82
00:07:33,807 --> 00:07:35,445
Learn German, no...?
83
00:07:39,647 --> 00:07:40,875
Only joking.
84
00:07:45,727 --> 00:07:47,126
Do you Live here?
85
00:07:49,327 --> 00:07:52,160
I thought it would be
some ministry building
86
00:07:52,967 --> 00:07:55,800
but then I saw it's
an apartment building..
87
00:07:56,167 --> 00:07:58,362
This is an undercover apartment,
Comrade Radnai.
88
00:07:58,607 --> 00:08:01,804
We rent it so that we can meet
in relaxed circumstances.
89
00:08:02,207 --> 00:08:03,686
lt obviously wouldn"t be good
90
00:08:03,727 --> 00:08:06,799
if your colleagues saw you
walking into a ministry building
91
00:08:07,807 --> 00:08:08,762
Obviously
92
00:08:09,047 --> 00:08:10,878
What would they think?
93
00:08:10,927 --> 00:08:13,282
They wouldn't think
I was having German Iessons.
94
00:08:18,407 --> 00:08:19,840
When were you recruited?
95
00:08:20,447 --> 00:08:22,119
November 22.
96
00:08:22,847 --> 00:08:25,202
Avery convincing comrade.
97
00:08:25,727 --> 00:08:27,240
For patriotic reasons?
98
00:08:31,167 --> 00:08:32,885
Have I seen any of yourfiIms?
99
00:08:33,687 --> 00:08:37,316
The Iast one was
a SziIv�si adaptation
100
00:08:37,367 --> 00:08:38,641
with Ruttkai...
101
00:08:47,647 --> 00:08:50,559
I can see that you haven't had
the chance to travel abroad.
102
00:08:50,607 --> 00:08:52,120
That must irritate you...
103
00:08:52,927 --> 00:08:56,556
I won an award in Locarno
and I couldn't accept it in person.
104
00:08:56,607 --> 00:08:58,996
Do you hope it wiII be different now?
105
00:08:59,967 --> 00:09:03,198
Do you hope you'll be able to take
revenge on a few of your colleagues?
106
00:09:03,647 --> 00:09:06,207
Because if you do,
you're in the wrong place
107
00:09:07,127 --> 00:09:11,837
I hope that the time wiII come when
I can concentrate soIeIy on my films
108
00:09:12,247 --> 00:09:14,124
Your code name wiII be Pudovkin.
109
00:09:14,527 --> 00:09:16,438
You'll type your
reports under that name
110
00:09:16,487 --> 00:09:19,001
and bring them to me once a week
and I wiII forward them to the ministry.
111
00:09:19,047 --> 00:09:20,275
Couldn't it be Fellini?
112
00:09:20,687 --> 00:09:22,166
Fellini is already taken.
113
00:09:23,687 --> 00:09:26,406
Did the convincing comrade
teach you how to write a report?
114
00:09:27,607 --> 00:09:29,916
In the third person singular, one copy
115
00:09:30,367 --> 00:09:34,440
and to differentiate between
the conscious enemy and the mistaken.
116
00:09:36,967 --> 00:09:38,002
Excellent!
117
00:10:58,207 --> 00:10:59,117
Hands up!
118
00:11:07,687 --> 00:11:09,086
You idiot!
119
00:11:11,327 --> 00:11:13,079
Happy Christmas!
120
00:11:13,767 --> 00:11:15,723
Reports from week 50.
121
00:11:15,767 --> 00:11:17,439
My timetable forweek 51.
122
00:11:26,167 --> 00:11:28,601
''11 am - Flea, 12 - Priest.''
123
00:11:33,727 --> 00:11:34,921
This is London calling.
124
00:11:35,167 --> 00:11:37,123
Good morning ladies and gentlemen...
125
00:11:42,887 --> 00:11:45,082
''5 pm - supper with the Markos.''
126
00:11:45,127 --> 00:11:46,958
Janka's gone to a Iot of trouble
127
00:11:49,287 --> 00:11:50,276
You busy?
128
00:11:52,327 --> 00:11:54,124
I've got a
stack of reports to write.
129
00:11:54,167 --> 00:11:56,522
- And I've got to refresh
the agent Iist... - Andris,
130
00:11:56,567 --> 00:11:58,558
you can refresh it another time
131
00:11:59,167 --> 00:12:00,395
It's Christmas!
132
00:12:01,487 --> 00:12:02,715
5 o'clock..
133
00:12:03,567 --> 00:12:05,364
- and don't be Iate!
- I'II be there.
134
00:12:06,927 --> 00:12:10,397
Oh, I nearly forgot this.
Janka sent it.
135
00:12:10,807 --> 00:12:11,717
Thanks.
136
00:12:12,087 --> 00:12:13,236
HeIIo.
137
00:12:13,567 --> 00:12:14,886
- HeIIo.
- HeIIo.
138
00:12:15,447 --> 00:12:16,880
Happy Christmas, Dad!
139
00:12:38,447 --> 00:12:41,723
They reckon they found it at a
dog pound somewhere in Moscow.
140
00:12:41,767 --> 00:12:42,961
What breed?
141
00:12:44,127 --> 00:12:45,606
Some kind of mongrel
142
00:12:45,647 --> 00:12:48,480
It's got two big ears
and a spotty face...
143
00:12:48,887 --> 00:12:50,559
About this big.
144
00:12:51,407 --> 00:12:52,886
And is it up there all alone?
145
00:12:52,927 --> 00:12:55,157
Yeah. In orbit.
146
00:12:58,167 --> 00:12:59,566
I don't envy it.
147
00:13:03,807 --> 00:13:05,365
Good morning,
Comrade Lieutenant-Colonel.
148
00:13:05,407 --> 00:13:07,045
Could you be more obvious?
149
00:13:59,287 --> 00:14:01,323
"5 pm- supper with the Markos."
150
00:14:01,367 --> 00:14:03,119
Janka"s gone to a lot of trouble.
151
00:14:05,447 --> 00:14:06,562
You busy?
152
00:14:08,527 --> 00:14:10,279
l"ve got a stack of reports to write.
153
00:14:10,327 --> 00:14:12,761
- And l"ve got to refresh
the agent list... - Andris,
154
00:14:12,807 --> 00:14:14,479
you can refresh it another time.
155
00:14:15,367 --> 00:14:16,516
lt"s Christmas
156
00:14:41,007 --> 00:14:44,556
Comrade Jung,
l"m sorry, l hurried.
157
00:14:45,087 --> 00:14:47,362
My mother isn"t well.
158
00:14:49,487 --> 00:14:50,761
l"ll start right away.
159
00:14:53,567 --> 00:14:55,239
- Sound?
- Working.
160
00:15:02,287 --> 00:15:04,482
In accordance
with order no 16, 1957 issued
161
00:15:04,527 --> 00:15:08,600
by the Ministry of the Interior
of the Peoples' Republic of Hungary,
162
00:15:08,887 --> 00:15:16,043
we wiII now commence
secret agent Andras Jung's test.
163
00:15:16,087 --> 00:15:20,365
Present are P�I Mark� -test officer,
Ferenc Doh�ny - technician and...
164
00:15:20,567 --> 00:15:21,966
Emil KuIcs�r.
165
00:15:23,047 --> 00:15:24,480
Emil KuIcs�r.
166
00:15:25,127 --> 00:15:26,401
Emil KuIcs�r.
167
00:15:26,447 --> 00:15:27,800
- Emil?
- Emil
168
00:15:28,127 --> 00:15:31,278
Emil KuIcs�r invigilator.
169
00:15:32,327 --> 00:15:33,282
Let's start.
170
00:15:37,927 --> 00:15:40,919
...noodle soup, turkey
171
00:15:41,207 --> 00:15:44,517
with boiled potatoes,
mashed potatoes, rice,
172
00:15:44,927 --> 00:15:47,361
pickles and cucumber salad
173
00:15:47,767 --> 00:15:50,645
Everyone ate the soup except Patai.
174
00:15:50,687 --> 00:15:52,325
Tobias..
175
00:15:53,647 --> 00:15:55,285
ordered boiled potatoes,
176
00:15:55,327 --> 00:15:59,764
Patai and MoIn�rhad rice,
Fekete mash. They aII ate salad
177
00:15:59,807 --> 00:16:03,277
The turkey was very tasty and
they served it with little mushrooms.
178
00:16:04,247 --> 00:16:06,761
The dessert was...
179
00:16:06,807 --> 00:16:08,399
Who's the gourmet?
180
00:16:08,807 --> 00:16:12,163
Codename Flea
A Iiterary foot soldier.
181
00:16:12,647 --> 00:16:14,285
He's reporting on the Patai circle
182
00:16:14,487 --> 00:16:15,966
And the one at 9 o'clock?
183
00:16:16,327 --> 00:16:17,521
The director?.
184
00:16:18,087 --> 00:16:19,520
Do you want me to rewind?
185
00:16:19,567 --> 00:16:20,477
Later.
186
00:16:20,527 --> 00:16:22,358
...and was there for 5 minutes.
187
00:16:22,407 --> 00:16:25,001
l don"t know if he met
anyone in there
188
00:16:25,047 --> 00:16:26,719
but his hands were wet
when he came back.
189
00:16:26,767 --> 00:16:30,999
Patai and Molnar went out for a
cigarette after the main course
190
00:16:31,407 --> 00:16:33,477
and l didn't hear their conversation.
191
00:16:33,767 --> 00:16:37,077
They smiled when they came in
and slapped each other on the back.
192
00:16:37,127 --> 00:16:39,766
There was no mention
of politics at the table.
193
00:16:40,007 --> 00:16:42,362
We talked about the food
and the weather
194
00:16:42,407 --> 00:16:46,366
and Moln�r made one mention...
195
00:16:46,887 --> 00:16:48,320
...of the female genitalia.
196
00:16:50,127 --> 00:16:50,957
PRIEST
197
00:16:51,887 --> 00:16:54,242
There's no point
you protecting Father Lupics!
198
00:16:54,687 --> 00:16:56,086
But he is a priest!
199
00:16:56,127 --> 00:16:57,526
That means nothing...
200
00:16:58,287 --> 00:16:59,515
Comrade Jung
201
00:17:02,607 --> 00:17:03,756
It's like...
202
00:17:04,367 --> 00:17:07,484
...me asking you to betray
a fellow officer.
203
00:17:08,167 --> 00:17:11,682
- Would you do it?
- We have an agreement, Father.
204
00:17:11,727 --> 00:17:13,240
There's no need to remind me.
205
00:17:13,287 --> 00:17:15,801
We're understanding
of your invaIid mother...
206
00:17:15,847 --> 00:17:18,281
Comrade Jung, I'm on your side.
207
00:17:18,327 --> 00:17:20,045
I sometimes have my doubts.
208
00:17:22,047 --> 00:17:24,163
Because l don't understand
209
00:17:24,207 --> 00:17:27,040
why you are interested
in the private life of a village priest.
210
00:17:27,407 --> 00:17:29,921
There must be more important things.
211
00:17:31,927 --> 00:17:34,282
Father Lupics is
no counter-revolutionary.
212
00:17:35,487 --> 00:17:38,320
- He's never seen a gun in his Iife.
- Father,
213
00:17:38,367 --> 00:17:41,200
the counter-revolution
isn't only fought with guns.
214
00:17:58,967 --> 00:18:01,481
The bishop's left. Anyone else?
215
00:18:02,967 --> 00:18:04,036
No.
216
00:18:04,087 --> 00:18:05,076
ShaII we go?
217
00:18:05,767 --> 00:18:08,327
May I remind you
that it's only 1 o'clock?
218
00:18:09,607 --> 00:18:10,926
I agree.
219
00:18:11,327 --> 00:18:16,196
The ruIes state that surveillance
should Iast at Ieast 12 hours.
220
00:18:16,247 --> 00:18:18,238
Who do you think wrote those rules?
221
00:18:18,287 --> 00:18:21,404
Sorry, Comrade Mark�,
but it's still a rule..
222
00:18:21,447 --> 00:18:22,926
Someone's coming.
223
00:18:23,447 --> 00:18:25,244
Is there no one
waiting for you at home?
224
00:18:26,767 --> 00:18:27,677
It's a woman.
225
00:18:52,847 --> 00:18:53,962
Who is she?
226
00:18:59,327 --> 00:19:00,362
An agent?
227
00:19:02,287 --> 00:19:03,640
I've got no idea.
228
00:19:04,767 --> 00:19:07,201
These are all Jung's female agents.
229
00:19:07,847 --> 00:19:09,075
She isn't one of them.
230
00:21:33,007 --> 00:21:34,520
I didn't touch a thing.
231
00:21:38,687 --> 00:21:39,676
Cake?
232
00:21:45,127 --> 00:21:46,526
They've plum jam in them.
233
00:21:55,087 --> 00:21:56,566
You're an angel
234
00:22:38,807 --> 00:22:40,126
Nice?
235
00:23:00,647 --> 00:23:01,636
What's this?
236
00:23:09,727 --> 00:23:11,319
A double season ticket
237
00:23:11,967 --> 00:23:14,800
to the National Theater for 1958.
238
00:23:17,407 --> 00:23:19,716
You'll have to go with me now.
239
00:23:22,327 --> 00:23:23,362
Thanks.
240
00:23:29,647 --> 00:23:34,243
I know we said you'd sleep here
tonight but somethings come up.
241
00:23:36,087 --> 00:23:37,315
Are you throwing me out?
242
00:23:37,887 --> 00:23:39,957
No. It's just that...
I've got work to do.
243
00:23:40,007 --> 00:23:42,077
- On Christmas Eve?
- I'm sorry.
244
00:23:44,807 --> 00:23:45,956
Where are you going?
245
00:23:46,447 --> 00:23:49,439
If you're busy, I'II find someone
to spend Christmas with!
246
00:23:49,487 --> 00:23:50,761
Don't do this, Eva!
247
00:23:50,807 --> 00:23:53,037
I'II walk up to someone on the street!
248
00:23:53,567 --> 00:23:55,558
No, no, wait!
249
00:23:55,967 --> 00:23:57,958
Wait, do you hear? Eva!
250
00:24:00,127 --> 00:24:03,039
This is the Iast time. I promise.
251
00:24:03,767 --> 00:24:06,122
- Have you got kids? A wife?
- No!
252
00:24:08,207 --> 00:24:09,959
�va, no!
253
00:24:11,727 --> 00:24:13,080
Trust me
254
00:24:17,567 --> 00:24:18,795
l love you
255
00:24:22,287 --> 00:24:23,515
You're a fool!
256
00:24:39,367 --> 00:24:42,564
This is Radio Free Europe,
the voice of free Hungary...
257
00:24:42,607 --> 00:24:43,960
The girl's Ieaving.
258
00:24:45,687 --> 00:24:47,279
TeII Varga to foIIow her.
259
00:25:00,407 --> 00:25:01,522
I'm going.
260
00:25:13,567 --> 00:25:15,205
- Csap�.
- This is Jung.
261
00:25:15,247 --> 00:25:17,715
- Can we talk now?
- Have you got what I asked for?.
262
00:25:17,767 --> 00:25:19,803
- Yes.
- How many?
263
00:25:19,847 --> 00:25:20,962
Just one.
264
00:25:21,207 --> 00:25:23,562
- Is she on it?
- She"s on it...
265
00:25:23,607 --> 00:25:24,357
And?
266
00:25:26,447 --> 00:25:27,880
lt"s pretty... surprising.
267
00:25:27,927 --> 00:25:30,760
Put it in an envelope and take it to the
arranged place. I'll pick it up in an hour.
268
00:25:30,807 --> 00:25:31,956
Okay.
269
00:25:36,727 --> 00:25:38,206
Who was that?
270
00:25:38,247 --> 00:25:39,282
I don't know.
271
00:25:40,687 --> 00:25:41,915
Wind it back.
272
00:25:49,247 --> 00:25:50,236
- Csap�.
- This is Jung.
273
00:25:50,287 --> 00:25:51,686
No, to the dialing.
274
00:25:57,087 --> 00:25:59,396
- Can I borrow that?
- Of course...
275
00:26:00,287 --> 00:26:01,845
- Sorry!
- I'II get it.
276
00:26:05,567 --> 00:26:06,716
Stop.
277
00:26:10,287 --> 00:26:11,402
Sorry.
278
00:26:13,927 --> 00:26:15,519
And a pencil.
279
00:26:15,967 --> 00:26:16,843
Here.
280
00:26:18,127 --> 00:26:19,162
And again.
281
00:26:31,487 --> 00:26:32,397
Stop.
282
00:26:33,047 --> 00:26:35,402
362-124.
283
00:26:35,967 --> 00:26:40,245
362-124. Imre Osap�,
teacher at the Music Academy.
284
00:26:40,287 --> 00:26:42,517
- Is that who Jung called?
- Does he work for us?
285
00:26:42,567 --> 00:26:45,525
Codename Music Man.
Failed attempt to defect.
286
00:26:45,567 --> 00:26:47,080
He reports on SzaboIcsi.
287
00:26:48,567 --> 00:26:49,966
TeII me the address.
288
00:26:54,207 --> 00:26:56,721
Comrade Mark�, can I come, too?
289
00:26:56,767 --> 00:26:59,645
- What did you say your name is?
- KuIcs�r. Emil Kulcs�r.
290
00:26:59,687 --> 00:27:01,006
You're driving.
291
00:27:06,367 --> 00:27:07,163
Any news?
292
00:27:07,207 --> 00:27:09,562
Varga caIIed. He foIIowed the woman
on the bus to BIaha Square.
293
00:27:09,607 --> 00:27:12,041
She went into a building there.
He's waiting for orders.
294
00:27:12,687 --> 00:27:14,564
- Should I drive?
- I've got a chauffeur.
295
00:27:15,847 --> 00:27:16,962
I'II caII you.
296
00:27:17,447 --> 00:27:19,324
121-445.
297
00:27:58,287 --> 00:28:00,847
- Who's the woman, Comrade Mark�?
- Drive.
298
00:28:02,127 --> 00:28:05,085
- Did you know about Jung's affair?.
- Keep your eyes on the road.
299
00:28:05,647 --> 00:28:07,638
According to the rules
personal visitors...
300
00:28:10,607 --> 00:28:12,916
are not allowed
in undercover apartments...
301
00:28:13,967 --> 00:28:16,037
without prior permission
302
00:28:17,807 --> 00:28:19,843
Are you raising
your daughter on your own?
303
00:28:21,047 --> 00:28:22,480
I saw the drawing.
304
00:28:23,607 --> 00:28:25,643
- She's caIIed Panni.
- Is she in hospital?
305
00:28:26,087 --> 00:28:27,679
You got this from the drawing?
306
00:28:27,847 --> 00:28:29,121
From your face.
307
00:28:30,007 --> 00:28:31,804
Tense. Nervy.
308
00:28:32,367 --> 00:28:34,597
I'm always Like this.
I'm a nervy type...
309
00:28:34,647 --> 00:28:37,036
- Turn.
- Thank you, I can see.
310
00:28:38,767 --> 00:28:41,565
Panni is ill a Iot IateIy.
She's got whooping cough.
311
00:28:50,807 --> 00:28:53,321
- What happened to Gyimesi?
- He called in sick.
312
00:28:53,367 --> 00:28:54,880
Why wasn't I told?
313
00:28:55,807 --> 00:28:57,445
I only knew this morning.
314
00:28:57,487 --> 00:28:58,602
Green.
315
00:29:16,687 --> 00:29:20,760
It's a great honor to serve next
to the Comrade Lieutenant-OoIoneI.
316
00:29:20,807 --> 00:29:23,082
- When you're not standing in,
what do you do? - I teach.
317
00:29:23,127 --> 00:29:25,004
- At the Political Academy?
- Yes.
318
00:29:25,047 --> 00:29:26,241
And what do you teach?
319
00:29:26,287 --> 00:29:28,596
- You amongst other things.
- No!
320
00:29:28,647 --> 00:29:29,477
Yes!
321
00:29:29,527 --> 00:29:32,087
I've just set my students essays
on Comrade Mark�:
322
00:29:32,127 --> 00:29:36,086
the time in Spain, your time
as a prisoner of war, you injury...
323
00:29:43,807 --> 00:29:46,037
Is it true that Stalin met you
at the airport
324
00:29:46,087 --> 00:29:48,726
when they exchanged you
for that French officer?.
325
00:29:53,207 --> 00:29:54,845
We're here to see Imre Csap�.
326
00:29:55,687 --> 00:29:56,915
And who are you?
327
00:30:02,207 --> 00:30:04,767
Are you reaIIy Jung's father?.
328
00:30:05,647 --> 00:30:07,524
Why did they send you?
329
00:30:08,447 --> 00:30:09,641
So I can Iearn.
330
00:30:09,967 --> 00:30:12,083
You already know
the first rule, don't you?
331
00:30:12,687 --> 00:30:14,086
Keep my mouth shut.
332
00:30:14,127 --> 00:30:16,641
You just sit, observe and
Ieave the evaluation to me.
333
00:30:17,127 --> 00:30:18,446
Jung is my best man.
334
00:30:18,487 --> 00:30:20,921
If he's having an affair
with a woman, there's a reason
335
00:30:20,967 --> 00:30:22,400
and it's not Iove.
336
00:31:21,927 --> 00:31:23,326
It's me.
What's happening with Jung?
337
00:31:23,367 --> 00:31:24,800
He"s just left.
338
00:31:24,847 --> 00:31:26,280
How much time have we got Ieft?
339
00:31:27,087 --> 00:31:28,679
About 40 minutes.
340
00:31:28,727 --> 00:31:29,876
We're hurrying.
341
00:31:46,887 --> 00:31:49,799
- Doh�ny. -We've got
the photograph. We need a copy.
342
00:31:49,847 --> 00:31:51,439
- Now?
- 20 minutes.
343
00:31:51,487 --> 00:31:52,397
lmpossible.
344
00:31:52,727 --> 00:31:55,400
- We have to get there before Jung.
- Okay, hang on...
345
00:32:01,167 --> 00:32:02,361
87 Baross Street.
346
00:32:02,567 --> 00:32:03,795
Agent?
347
00:32:03,847 --> 00:32:05,997
Civilian. Be discrete.
348
00:32:06,327 --> 00:32:07,442
Thanks.
349
00:32:07,487 --> 00:32:08,636
And, Feri...
350
00:32:08,687 --> 00:32:11,326
Find out which hospital
KuIcs�r's daughter's in.
351
00:32:11,367 --> 00:32:14,040
- KuIcs�r's daughter?.
- She"s got whooping cough.
352
00:33:02,407 --> 00:33:04,443
- I'm just closing
- We'll help you.
353
00:33:59,127 --> 00:34:00,276
See?
354
00:34:02,927 --> 00:34:04,076
Beria.
355
00:34:04,887 --> 00:34:09,039
- Sorry? - Beria met me
at the airport. I never met Stalin
356
00:34:09,567 --> 00:34:10,920
So, how much Ionger?.
357
00:34:10,967 --> 00:34:14,323
- I'II take that. - Don't touch it!
You'll burn your hand!
358
00:34:17,887 --> 00:34:19,798
That's fine. Thank you.
359
00:34:20,607 --> 00:34:22,882
Would you go out? Out!
360
00:34:24,127 --> 00:34:27,199
Be quick because I have
to buy my grandson a gun.
361
00:34:27,247 --> 00:34:30,000
- What?
- A toy gun. For Christmas
362
00:34:30,047 --> 00:34:31,719
We'll teII you when we're done.
363
00:34:31,767 --> 00:34:34,156
Where do have to take it?
Where's the drop-off?
364
00:34:34,207 --> 00:34:36,118
- I don't know.
- Think hard!
365
00:34:36,167 --> 00:34:37,646
I can't teII you.
366
00:34:38,967 --> 00:34:41,242
Where do you have
to Ieave the envelope?
367
00:34:41,287 --> 00:34:44,199
- Jung'II kiII me!
- Are you scared of Jung or me?
368
00:34:44,247 --> 00:34:46,636
Jung... He's a madman.
369
00:34:47,207 --> 00:34:49,641
You can kiII me but
you won't get anything out of me...
370
00:34:50,367 --> 00:34:52,403
No, no, wait!
371
00:34:52,967 --> 00:34:55,527
Let me go!
I'II teII you everything!
372
00:34:55,567 --> 00:34:57,285
- Comrade Mark�!
- Let me go!
373
00:34:57,327 --> 00:34:59,602
- Comrade Mark�!
- Let me go!
374
00:35:00,007 --> 00:35:03,124
I'II tell you everything!
375
00:35:04,647 --> 00:35:07,081
Danube! Down by the Danube!
376
00:35:07,527 --> 00:35:09,483
By the railway bridge!
377
00:35:15,687 --> 00:35:17,405
- Hello?
- Send Vigh over.
378
00:35:17,447 --> 00:35:20,245
Tell him to bring a bandage
and to clean Csap� up.
379
00:35:22,927 --> 00:35:26,044
And tell him to bring a toy gun.
380
00:35:38,847 --> 00:35:41,042
The State Protection Authority
was disbanded Iast December
381
00:35:41,087 --> 00:35:43,123
but Comrade K�d�r secretly
organized for the new
382
00:35:43,167 --> 00:35:45,806
- Political Investigations Department
to take all personnel - R�kosi's men.
383
00:35:46,207 --> 00:35:48,163
They have to pass a test.
384
00:35:48,367 --> 00:35:49,356
Yes,
385
00:35:49,407 --> 00:35:52,285
the K�d�rtest. The subjects can't
know about the test, can they?
386
00:35:52,327 --> 00:35:54,397
The point is that they don't know.
387
00:35:54,967 --> 00:35:58,277
Comrade Mark�, do you think
there is any point to these tests?
388
00:35:58,687 --> 00:36:00,962
I could think of better things
to do at Christmas
389
00:36:01,487 --> 00:36:02,886
Look, there's the barrel!
390
00:36:03,367 --> 00:36:05,881
We'd better hurry!
391
00:36:06,847 --> 00:36:08,803
The tin! Give it to me!
392
00:36:08,847 --> 00:36:09,882
Here!
393
00:36:11,327 --> 00:36:13,795
Comrade Mark�, there's another barreI!
394
00:36:16,807 --> 00:36:17,796
Now what?
395
00:36:21,807 --> 00:36:23,206
Hurry, Comrade Mark�!
396
00:36:33,207 --> 00:36:34,322
He's coming!
397
00:36:36,567 --> 00:36:38,000
Comrade Mark�, quickly!
398
00:36:38,767 --> 00:36:39,643
Hurry!
399
00:36:39,687 --> 00:36:41,484
He's there!
I can see!
400
00:36:43,407 --> 00:36:44,635
Behind the tree!
401
00:38:26,207 --> 00:38:28,437
CORVIN LANE
402
00:39:06,727 --> 00:39:08,604
What's your relationship
like with Jung?
403
00:39:09,207 --> 00:39:10,322
Close?
404
00:39:11,487 --> 00:39:13,000
With an officer?.
405
00:39:15,847 --> 00:39:18,839
We talk about popular music.
406
00:39:20,087 --> 00:39:21,884
He knows that I play the piano.
407
00:39:23,807 --> 00:39:26,162
I invited him to a Bart�k recital
a couple of weeks ago.
408
00:39:27,047 --> 00:39:29,197
I played Rhapsody no. 1.
409
00:39:31,127 --> 00:39:33,277
And some say it wasn't too bad...
410
00:39:33,647 --> 00:39:34,921
Did Jung go?
411
00:39:35,927 --> 00:39:37,883
I was more surprised than anybody.
412
00:39:38,767 --> 00:39:41,725
My cellist, Fanni, was ill that day
413
00:39:41,767 --> 00:39:45,237
and she suggested her
roommate, a certain Eva G�ti.
414
00:39:48,047 --> 00:39:50,686
Jung asked me to introduce him
to her after the concert.
415
00:39:50,727 --> 00:39:52,524
He wanted to congratulate her.
416
00:39:53,247 --> 00:39:56,637
I told Fanni and
that's how it happened.
417
00:39:57,247 --> 00:39:59,397
Did you know they've been
seeing each other since?
418
00:40:02,607 --> 00:40:04,723
They make a nice couple
They go well together.
419
00:40:04,767 --> 00:40:06,359
Did Jung suspect the girl?
420
00:40:06,407 --> 00:40:08,079
He never said as much but...
421
00:40:08,127 --> 00:40:12,166
when we met last week,
he asked me to help him.
422
00:40:12,447 --> 00:40:14,039
What did he want?
423
00:40:14,687 --> 00:40:17,201
For me to ask Fanni about the girl.
424
00:40:17,247 --> 00:40:19,886
Who she is, where she came from...
425
00:40:20,487 --> 00:40:23,638
Did you learn anything?
426
00:40:24,807 --> 00:40:26,001
Everything,
427
00:40:26,487 --> 00:40:29,684
but the champagne supper
cost me a fortune...
428
00:40:30,607 --> 00:40:32,802
Eva tries to get into the
Music Academy every year
429
00:40:32,847 --> 00:40:35,964
but they won't take her
because she's a class alien.
430
00:40:36,407 --> 00:40:38,523
Do you know why she's on the B Iist?
431
00:40:39,567 --> 00:40:41,603
She took part in the counter-revolution
432
00:40:42,327 --> 00:40:45,285
They caught her but soon let her go.
She looked like a IittIe fish
433
00:40:45,887 --> 00:40:48,526
but if they'd seen the photo,
they'd have known she wasn't.
434
00:40:48,567 --> 00:40:49,761
Not at aII...
435
00:40:50,607 --> 00:40:54,600
Eva G�ti fought at Corvin Lane
and killed secret police officers.
436
00:40:55,247 --> 00:40:57,044
Secret police just Like you.
437
00:41:10,807 --> 00:41:13,446
Nothing... He didn't say a word.
438
00:41:20,567 --> 00:41:21,682
What do you think?
439
00:41:22,207 --> 00:41:25,643
He's in trouble
Andras Jung is in trouble
440
00:41:26,127 --> 00:41:29,324
Right in the middle of his test,
when he's being watched,
441
00:41:29,367 --> 00:41:33,042
he learns that his lover is
a counter-revolutionary
442
00:41:33,327 --> 00:41:35,602
or even worse, an enemy agent.
443
00:41:36,487 --> 00:41:39,081
The question is what will he do
with this information?
444
00:41:39,127 --> 00:41:42,642
No, the question is
what will we do with it?
445
00:41:43,767 --> 00:41:45,166
We'll keep watching him.
446
00:41:46,007 --> 00:41:47,360
And I'll keep my mouth shut.
447
00:42:18,007 --> 00:42:19,235
He's drawn the curtains.
448
00:42:26,967 --> 00:42:28,286
What's happening?
449
00:42:28,327 --> 00:42:29,601
I've got no idea.
450
00:42:38,247 --> 00:42:41,205
Comrade Mark�,
how well do you know Andras Jung?
451
00:42:41,967 --> 00:42:47,121
I was a recruiter and I traveled
the country looking for talented kids.
452
00:42:47,407 --> 00:42:50,763
I found Andris in R�cegrespuszta.
453
00:42:50,967 --> 00:42:52,923
He didn't belong to anyone,
he had no one
454
00:42:52,967 --> 00:42:55,606
but he was
very interested in our work.
455
00:42:55,647 --> 00:42:57,126
He had a lot of ambition.
456
00:42:57,167 --> 00:42:58,077
I see.
457
00:43:01,047 --> 00:43:04,756
I brought him up to Budapest,
clothed him and fed him.
458
00:43:05,527 --> 00:43:09,076
He worked with me in the department
in his last year at school
459
00:43:09,127 --> 00:43:11,880
That's when we were ordered
to set the undercover apartments up.
460
00:43:11,927 --> 00:43:15,363
There was to be a whole
network of them like in Moscow.
461
00:43:15,927 --> 00:43:19,158
Andris agreed to join
the top-secret staff
462
00:43:19,207 --> 00:43:21,516
and live for his work
for years if need be.
463
00:43:21,567 --> 00:43:23,398
Like a monk.
464
00:43:24,207 --> 00:43:27,279
But what if the monk falls in love?
465
00:43:49,127 --> 00:43:51,800
- What's that sound?
- He's taken the phone off the hook.
466
00:44:41,447 --> 00:44:43,517
''Maximum 200 meters''
467
00:44:51,927 --> 00:44:53,280
What was that?
468
00:44:54,767 --> 00:44:56,405
He's found the bug.
469
00:44:57,367 --> 00:45:00,279
- How?
- He regularly checks the telephone
470
00:45:00,727 --> 00:45:04,003
Why doesn't he switch it off?
471
00:45:08,647 --> 00:45:10,683
- He's realized
- What?
472
00:45:14,567 --> 00:45:15,795
What's he realized?
473
00:46:06,927 --> 00:46:08,121
He's coming over.
474
00:46:13,607 --> 00:46:14,835
He's coming over?.
475
00:46:35,207 --> 00:46:36,276
He's got a gun!
476
00:46:36,727 --> 00:46:39,002
We've got to disappear.
Call Vigh now!
477
00:47:18,127 --> 00:47:20,243
- He's not picking up.
- Where is that idiot?!
478
00:47:21,007 --> 00:47:22,679
He came up for Csap�
to take him home.
479
00:47:23,407 --> 00:47:24,681
Fuck!
480
00:47:29,527 --> 00:47:31,119
Don't cry. It'll get better.
481
00:47:31,167 --> 00:47:32,919
It's not your hand..
482
00:47:33,927 --> 00:47:36,361
- Don't let anyone in!
- Why, what's going on?
483
00:47:59,447 --> 00:48:00,163
Stop!
484
00:48:21,167 --> 00:48:22,316
I'm fine.
485
00:48:27,607 --> 00:48:29,245
What's happening?
486
00:49:08,207 --> 00:49:09,435
Open the door!
487
00:49:10,807 --> 00:49:11,922
Go!
488
00:49:28,327 --> 00:49:30,602
- Good evening.
- Who are you Iooking for?.
489
00:49:30,647 --> 00:49:32,478
Who Iives in the corner-flat
on the third?
490
00:49:32,527 --> 00:49:33,960
No one. It's empty.
491
00:49:34,287 --> 00:49:35,766
I saw movement.
492
00:49:35,807 --> 00:49:37,604
It's being decorated.
493
00:49:38,207 --> 00:49:39,640
You can't come in!
494
00:49:39,687 --> 00:49:41,325
Young man!
495
00:49:41,767 --> 00:49:43,246
Young man!
496
00:49:43,647 --> 00:49:44,966
Stop!
497
00:50:17,087 --> 00:50:18,600
What the hell was that?
498
00:50:18,647 --> 00:50:20,126
We're always the Iast to know.
499
00:50:35,327 --> 00:50:37,522
Are you gentlemen secret police?
500
00:50:45,327 --> 00:50:46,396
Evening.
501
00:50:46,607 --> 00:50:47,756
Evening.
502
00:50:48,927 --> 00:50:50,121
Are you working?
503
00:50:50,567 --> 00:50:51,761
I'm guarding the stuff.
504
00:50:52,047 --> 00:50:53,196
On Christmas Eve?
505
00:50:53,407 --> 00:50:55,477
UntiI the boys get back.
506
00:50:55,527 --> 00:50:58,564
Then we're going to celebrate..
507
00:50:59,407 --> 00:51:00,726
Decorating?
508
00:51:02,447 --> 00:51:04,244
We're doing the whole floor.
509
00:51:13,047 --> 00:51:14,685
Is there something you want?
510
00:51:17,087 --> 00:51:18,236
Who are you?
511
00:51:18,607 --> 00:51:20,040
Why are you watching me?
512
00:51:20,087 --> 00:51:22,203
I don't know what you're talking about.
513
00:51:24,727 --> 00:51:25,842
Who's in there?
514
00:51:27,247 --> 00:51:30,239
Young man!
Come down this minute!
515
00:51:30,287 --> 00:51:31,515
Clear off!
516
00:51:31,567 --> 00:51:35,446
Come down now or I'II call the police!
517
00:51:36,367 --> 00:51:38,562
I'm calling the police!
518
00:51:39,327 --> 00:51:42,956
I'm going... and I'II call them!
519
00:51:43,727 --> 00:51:45,922
Neither of us wants the police here.
520
00:51:46,727 --> 00:51:48,285
I'll be back.
521
00:51:48,327 --> 00:51:49,237
I'II be here.
522
00:52:04,087 --> 00:52:05,156
He's gone.
523
00:52:06,407 --> 00:52:07,635
Get inside!
524
00:52:14,927 --> 00:52:18,715
You should be ashamed...
a sick old Iady...
525
00:52:54,647 --> 00:52:55,716
He's gone back.
526
00:52:58,007 --> 00:52:59,281
Where's Mark�?
527
00:53:02,167 --> 00:53:03,077
Andris!
528
00:53:06,247 --> 00:53:07,566
They're watching us.
529
00:53:07,607 --> 00:53:09,404
I know.
They put a bug in the telephone
530
00:53:09,447 --> 00:53:11,483
They can see and hear everything.
531
00:53:11,887 --> 00:53:13,240
- Who are they?
- The Patai circle
532
00:53:13,287 --> 00:53:15,437
They've rented the flat opposite
and they're watching from there.
533
00:53:15,487 --> 00:53:17,796
But we're watching them. And when
the moment comes, we'll step in.
534
00:53:17,847 --> 00:53:20,759
It's vital that
you don't break your cover.
535
00:53:20,807 --> 00:53:22,001
What should I do?
536
00:53:22,047 --> 00:53:24,117
Go up to the flat
and call the woman.
537
00:53:24,167 --> 00:53:27,716
She's in on it, too. You know
what you have to do, don't you?
538
00:53:28,647 --> 00:53:30,285
- Something's disappeared.
- What?
539
00:53:31,887 --> 00:53:34,447
It was there this morning
and now it's not.
540
00:53:34,487 --> 00:53:36,284
- What?
- I've looked for it everywhere.
541
00:53:36,327 --> 00:53:37,806
- What?
- The agent Iist.
542
00:53:42,007 --> 00:53:43,326
Get up there!
543
00:53:44,007 --> 00:53:45,076
Go!
544
00:54:06,727 --> 00:54:08,001
At last!
545
00:54:19,887 --> 00:54:21,002
Nice work.
546
00:54:21,447 --> 00:54:22,323
Thanks.
547
00:54:28,927 --> 00:54:29,916
Hello?
548
00:54:30,567 --> 00:54:32,239
It's your wife, Comrade
549
00:54:34,647 --> 00:54:35,762
Janka?
550
00:54:40,287 --> 00:54:42,118
- HeIIo.
- Pali...?
551
00:54:42,767 --> 00:54:45,201
PaIi, you said 5 o'clock
I've laid the table
552
00:54:46,167 --> 00:54:48,476
Andris is making a quick caII.
553
00:54:49,327 --> 00:54:50,965
You"re not working, are you?
554
00:54:51,007 --> 00:54:53,202
There's a small
problem with the flat...
555
00:54:54,447 --> 00:54:57,439
- Is something wrong?
- No. We'll hurry.
556
00:55:02,047 --> 00:55:04,356
I've got to go. See you Iater.
557
00:55:09,447 --> 00:55:10,402
Yes?
558
00:55:10,687 --> 00:55:11,802
It's me.
559
00:55:12,167 --> 00:55:14,556
Andris, there"s
nothing wrong, is there?
560
00:55:14,607 --> 00:55:16,677
No. Nothing's wrong.
561
00:55:17,447 --> 00:55:19,563
Your voice sounds so strange.
562
00:55:23,367 --> 00:55:24,925
Is there something you want to say?
563
00:55:27,687 --> 00:55:28,836
I Iove you.
564
00:55:30,247 --> 00:55:32,886
- Should l come over?
- That'd be good.
565
00:55:32,927 --> 00:55:34,042
I'm on my way.
566
00:55:39,847 --> 00:55:40,996
Rewind.
567
00:55:57,847 --> 00:56:01,920
1-2-1-4-4...
568
00:56:15,767 --> 00:56:16,916
Shit!
569
00:56:27,447 --> 00:56:29,119
Who are you working for?.!
570
00:56:29,567 --> 00:56:30,761
Who are you working for?.!
571
00:56:31,367 --> 00:56:32,846
What do you want from Jung?
572
00:56:32,887 --> 00:56:34,639
- Talk!
- Comrade Mark�...
573
00:56:35,127 --> 00:56:36,480
Comrade Mark�...
574
00:56:37,167 --> 00:56:39,237
put the gun down
before someone sees you.
575
00:56:40,167 --> 00:56:42,123
The comrade won't run away.
576
00:56:43,087 --> 00:56:44,440
Stand up!
577
00:56:49,847 --> 00:56:51,838
Let me introduce Lieutenant Eva G�ti.
578
00:56:56,967 --> 00:56:59,083
Lieutenant? What Lieutenant?
579
00:56:59,127 --> 00:57:00,799
From the Investigations Department.
580
00:57:01,407 --> 00:57:05,480
We instructed her to get close
to Jung and steal his agent list.
581
00:57:07,527 --> 00:57:11,156
Of course we know about the agent Iist.
It's part of the test, Comrade Mark�.
582
00:57:11,807 --> 00:57:15,163
We test how the subject
behaves under pressure.
583
00:57:15,207 --> 00:57:17,437
That was pressure, all right.
584
00:57:17,727 --> 00:57:20,878
And if it goes on Like this, I won't be
able to able to vouch for Jung
585
00:57:20,927 --> 00:57:22,360
That's the idea.
586
00:57:22,647 --> 00:57:24,160
That's the exact idea.
587
00:57:24,207 --> 00:57:27,005
We aim to create a situation
where the subject is forced
588
00:57:27,047 --> 00:57:29,322
to choose between his job
and his emotions.
589
00:57:29,967 --> 00:57:32,765
It's the Moscow method.
That's what we use.
590
00:57:33,367 --> 00:57:34,720
What we use?
591
00:57:38,407 --> 00:57:39,999
And who uses it?
592
00:57:40,767 --> 00:57:41,836
Everyone.
593
00:57:42,127 --> 00:57:43,196
Since when?
594
00:57:43,607 --> 00:57:44,676
Since now.
595
00:57:46,047 --> 00:57:47,526
Why don't I know about this?
596
00:57:48,207 --> 00:57:53,600
It's top-secret. People are only told
what they need to know.
597
00:57:53,967 --> 00:57:56,003
Only told what they need to know?
598
00:57:56,047 --> 00:57:58,766
Exactly, Comrade Mark�.
It's your method
599
00:57:59,367 --> 00:58:01,403
We've just refined it a little.
600
00:58:01,447 --> 00:58:04,280
The test is over!
601
00:58:05,367 --> 00:58:08,040
- I can't allow you to break our cover!
- Out of my way!
602
00:58:09,647 --> 00:58:11,205
- What did you just say?!
- Move!
603
00:58:11,247 --> 00:58:12,236
I didn't hear.
604
00:58:13,007 --> 00:58:14,122
I said move!
605
00:58:14,447 --> 00:58:16,278
I'm in charge of the test now.
606
00:58:22,207 --> 00:58:25,005
- You've got no authorization!
- But I do!
607
00:58:27,647 --> 00:58:29,000
Show me!
608
00:58:32,327 --> 00:58:33,282
Here.
609
00:58:50,687 --> 00:58:51,836
Feri,
610
00:58:52,607 --> 00:58:55,201
- Call the minister! - It's pointless
at this hour of the night...
611
00:58:55,247 --> 00:58:57,761
It's not pointless for me
Feri...
612
00:58:59,567 --> 00:59:00,795
Call him!
613
00:59:05,567 --> 00:59:07,717
Good evening.
I'II hand you to Comrade Mark�.
614
00:59:12,047 --> 00:59:14,083
Hello, S�ndor.
615
00:59:14,127 --> 00:59:17,278
Sorry to disturb you
but there's a small problem..
616
00:59:17,847 --> 00:59:20,441
Emil KuIcs�r, yes.
The test invigilator..
617
00:59:23,647 --> 00:59:24,636
Sorry?
618
00:59:26,047 --> 00:59:27,036
He...?
619
00:59:29,367 --> 00:59:30,436
I see.
620
00:59:32,247 --> 00:59:34,397
Fine. Sorry.
621
00:59:34,447 --> 00:59:37,757
And happy holidays! Bye.
622
00:59:40,887 --> 00:59:41,842
Thank you.
623
00:59:47,407 --> 00:59:48,726
And now what?
624
00:59:51,407 --> 00:59:52,886
Are you going to send me home?
625
00:59:52,927 --> 00:59:54,406
Do you want to go home?
626
00:59:58,727 --> 01:00:00,126
Then let's get back to work!
627
01:00:00,167 --> 01:00:04,240
We want our allies
and our enemies to know
628
01:00:05,607 --> 01:00:11,204
that our country will heal the wounds
caused by counter-revolutionaries
629
01:00:11,727 --> 01:00:16,596
and that we are determined
that Hungarian land,
630
01:00:17,207 --> 01:00:23,726
that has been watered by the sweat
of generations of peasants
631
01:00:24,207 --> 01:00:30,316
and workers and where bourgeois rule
left the country in ruins 12 years ago,
632
01:00:30,607 --> 01:00:33,758
will be rebuilt as a free,
independent, socialist homeland...
633
01:00:56,967 --> 01:00:58,241
Do you Iove him?
634
01:01:03,207 --> 01:01:04,765
Because he Ioves you.
635
01:01:05,287 --> 01:01:06,640
Of course he Ioves me.
636
01:01:08,367 --> 01:01:12,121
We've reached the final stage.
Comrade, it's time.
637
01:02:01,287 --> 01:02:02,766
They'll kill each other.
638
01:02:04,687 --> 01:02:06,518
Who'll kill who?
639
01:02:07,167 --> 01:02:08,885
You've gone too far, KuIcs�r.
640
01:02:26,607 --> 01:02:28,598
There are two possible outcomes.
641
01:02:29,367 --> 01:02:31,278
One is that Jung breaks off
with the woman
642
01:02:31,327 --> 01:02:32,999
and in which case he'll pass the test.
643
01:02:33,927 --> 01:02:37,636
The other is that he breaks
his cover in which case he'll fail
644
01:02:37,887 --> 01:02:39,240
He'll end it.
645
01:02:45,527 --> 01:02:47,199
Who gave you the angel?
646
01:02:49,087 --> 01:02:50,156
Pali.
647
01:02:51,567 --> 01:02:53,159
He's like a father to me...
648
01:02:53,647 --> 01:02:56,957
If it wasn't for him, I'd have died
in the muck like my old man.
649
01:02:58,167 --> 01:03:02,126
He got me into school and
I've got him to thank for everything.
650
01:03:05,127 --> 01:03:06,685
Have you told him about us?
651
01:03:07,127 --> 01:03:08,162
No.
652
01:03:09,807 --> 01:03:10,842
Why?
653
01:03:11,647 --> 01:03:13,763
He must really love you.
654
01:03:18,327 --> 01:03:20,716
I was supposed to be having
supper at their place tonight.
655
01:03:26,127 --> 01:03:27,321
Sour cream?
656
01:03:32,527 --> 01:03:33,846
A drop of wine?
657
01:03:34,407 --> 01:03:35,556
No, thanks.
658
01:03:35,767 --> 01:03:37,837
- HeIIo?
- I'll have a drop more.
659
01:03:38,567 --> 01:03:39,795
It's for you..
660
01:03:40,527 --> 01:03:41,960
Comrade Kulcs�r.
661
01:03:42,007 --> 01:03:43,645
The bottle's in the kitchen.
662
01:03:43,687 --> 01:03:45,279
Don't bother...
663
01:03:47,367 --> 01:03:48,766
Hello, yes?
664
01:03:54,967 --> 01:03:56,082
I can't...
665
01:03:57,727 --> 01:03:59,160
Not now...
666
01:04:04,247 --> 01:04:06,124
Is there a problem, Comrade KuIcs�r?.
667
01:04:09,207 --> 01:04:10,560
It's my daughter.
668
01:04:12,207 --> 01:04:13,276
She's worse.
669
01:04:14,887 --> 01:04:16,240
She needs you.
670
01:04:16,287 --> 01:04:18,278
I know, but...
671
01:04:18,647 --> 01:04:20,763
We're only human, Comrade KuIcs�r.
672
01:04:21,647 --> 01:04:22,602
You go.
673
01:04:23,447 --> 01:04:25,677
The comrade minister will understand.
674
01:04:28,207 --> 01:04:29,799
He doesn't have to know.
675
01:04:30,647 --> 01:04:32,126
No, he doesn't.
676
01:04:36,687 --> 01:04:37,881
Comrade P�lmai!
677
01:04:38,647 --> 01:04:41,844
Doh�ny, record everything.
Get everything.
678
01:04:42,767 --> 01:04:45,884
Take Comrade Kulcs�r to the hospital
679
01:04:46,607 --> 01:04:47,801
I'll be right back.
680
01:04:53,287 --> 01:04:54,322
Thanks.
681
01:05:03,967 --> 01:05:05,605
You've nevertoId me
about your parents
682
01:05:07,487 --> 01:05:09,045
There's nothing to tell.
683
01:05:10,847 --> 01:05:12,803
What were they like?
684
01:05:20,247 --> 01:05:22,397
I suppose today you'd say
that they were bourgeois
685
01:05:22,967 --> 01:05:24,844
and they took everything from them.
686
01:05:25,567 --> 01:05:26,966
My father was taken on forced Iabour,
687
01:05:27,007 --> 01:05:29,567
he didn't have boots and
he never came back from the front.
688
01:05:29,807 --> 01:05:31,081
You mother?.
689
01:05:31,447 --> 01:05:33,358
She taught piano...
690
01:05:35,247 --> 01:05:38,398
to aristocracy.
She left a couple of years ago.
691
01:05:39,087 --> 01:05:43,638
She said she couldn't live in a country
where they banned "Gloomy Sunday".
692
01:05:47,087 --> 01:05:48,440
She defected.
693
01:05:49,607 --> 01:05:51,677
Is that why they wouldn't accept you
at the Music Academy?
694
01:05:51,727 --> 01:05:53,080
Because of your mother?.
695
01:05:56,087 --> 01:05:57,998
The cabbage is delicious
696
01:06:01,607 --> 01:06:04,440
They can do anything
in this wretched secret-police country!
697
01:06:15,807 --> 01:06:17,923
Why aren't you eating? Eat!
698
01:06:17,967 --> 01:06:19,400
I've lost my appetite.
699
01:06:21,367 --> 01:06:23,085
But if we'd won Iast year...
700
01:06:24,567 --> 01:06:26,046
Did you believe in it?
701
01:06:26,087 --> 01:06:27,839
We were so close.
702
01:06:28,047 --> 01:06:29,605
We never stood a chance!
703
01:06:30,327 --> 01:06:32,636
- But if they'd not tricked Mal�ter...
- I know nothing about Mal�ter
704
01:06:32,687 --> 01:06:34,996
but I saw what happened
at Corvin Lane.
705
01:06:36,447 --> 01:06:37,766
Were you there?
706
01:06:38,567 --> 01:06:39,761
Did you fight?
707
01:07:04,167 --> 01:07:05,043
Let's dance.
708
01:07:44,767 --> 01:07:46,280
Who are you working for?.
709
01:07:47,647 --> 01:07:48,875
Who are you working for?.
710
01:07:49,887 --> 01:07:52,003
You know I'm not working now.
711
01:07:52,367 --> 01:07:53,959
Who are you working for?.
712
01:07:54,007 --> 01:07:55,406
Are you all right?
713
01:07:55,447 --> 01:07:56,880
Who are you working for?l
714
01:07:57,727 --> 01:07:59,763
- You scare me.
- Where is it?
715
01:08:01,847 --> 01:08:03,678
I don't know what you're talking about.
716
01:08:04,807 --> 01:08:07,162
The Iist.
What have you done with it?
717
01:08:07,487 --> 01:08:09,717
- What list?
- I know you took it.
718
01:08:10,047 --> 01:08:12,163
- I didn't...
- Who did you give it to?
719
01:08:12,207 --> 01:08:14,482
It was in my drawer.
It went missing after you Ieft.
720
01:08:14,527 --> 01:08:17,758
- I never touched it.
- Do you think it just evaporated?!
721
01:08:17,807 --> 01:08:21,243
- Perhaps you put it somewhere else..
- I didn't put it anywhere. You stole it!
722
01:08:21,287 --> 01:08:23,164
I stole it from you? A stupid Iist?
723
01:08:26,367 --> 01:08:27,720
You're insane!
724
01:08:28,607 --> 01:08:30,438
- You're not going anywhere!
- Leave me alone!
725
01:08:55,247 --> 01:08:56,441
Who are you working for?.
726
01:08:57,567 --> 01:08:58,795
I'm not working for anybody!
727
01:08:59,927 --> 01:09:02,122
How long have you been watching?
Who are you?
728
01:09:02,167 --> 01:09:03,441
Who did you give the list to?
729
01:09:03,487 --> 01:09:05,000
Fuck your list!
730
01:09:05,487 --> 01:09:07,842
I saw your bIoody photo...
Csap� showed me...
731
01:09:08,927 --> 01:09:10,121
What photo?
732
01:09:10,567 --> 01:09:12,762
Why? Is there more than one
with a machine gun?
733
01:09:13,247 --> 01:09:15,238
That was a Iong time ago.
It wasn't me...
734
01:09:16,727 --> 01:09:19,639
And this morning?
When you were standing by the desk...
735
01:09:20,287 --> 01:09:24,246
Andris, I'm telling you the truth...
Andris, Andris...
736
01:09:25,047 --> 01:09:26,799
Andris, look into my eyes...
737
01:09:30,287 --> 01:09:32,323
If he keeps torturing her,
we'll call it off.
738
01:09:33,687 --> 01:09:35,564
You're such a fool,
739
01:09:35,607 --> 01:09:37,962
you're such an idiot...a fool..
740
01:09:39,047 --> 01:09:40,480
...arseholel
741
01:09:41,047 --> 01:09:42,480
l trusted you.
742
01:09:43,127 --> 01:09:47,678
This flat is busier than Keleti Station
and you suspect me?!
743
01:10:02,047 --> 01:10:03,196
Mark�.
744
01:10:07,687 --> 01:10:09,040
He's found it.
745
01:10:09,087 --> 01:10:10,520
Shit!
746
01:10:39,407 --> 01:10:40,476
Nothing.
747
01:10:57,087 --> 01:10:58,440
I'm going over.
748
01:11:00,887 --> 01:11:02,718
- Check the back streets!
- Comrade Kulcs�r said...
749
01:11:02,767 --> 01:11:04,758
- The orders have changed!
- Yes, sir.
750
01:11:29,207 --> 01:11:30,925
We heard screams and a struggle
751
01:11:30,967 --> 01:11:32,241
Go back to your flat!
752
01:11:32,287 --> 01:11:34,676
- Should I go call the police?
- Don't think about it!
753
01:12:25,807 --> 01:12:27,160
Drop the gun!
754
01:12:30,247 --> 01:12:31,316
Where's the girl?
755
01:12:32,847 --> 01:12:35,236
- Did you hurt her?.
- Isn't that what you wanted?
756
01:12:35,687 --> 01:12:37,678
Andris, she's a counter-revolutionary
757
01:12:37,727 --> 01:12:40,195
- The Patai circle was spying on you...
- It was you.
758
01:12:41,967 --> 01:12:43,400
I know it's the test today.
759
01:12:44,327 --> 01:12:46,204
I know you've been playing with me!
760
01:12:47,287 --> 01:12:48,925
Eva told me everything.
761
01:12:51,487 --> 01:12:55,526
Comrade, you have seriously
infringed the test regulations..
762
01:12:56,127 --> 01:12:58,880
If it turns out that you told
the subject that his test is today...
763
01:12:58,927 --> 01:13:01,646
If it turns out that you came over
in the middle of the test...
764
01:13:04,487 --> 01:13:06,682
Have you broken cover
on the whole operation?
765
01:13:07,767 --> 01:13:10,327
Wait outside. That's an order!
766
01:13:20,167 --> 01:13:21,919
How Iong were you going to wait?
767
01:13:23,487 --> 01:13:25,637
You've reaIIy fucked me, Andris!
768
01:13:27,167 --> 01:13:30,716
In the undercover flat?
On the day of your test?
769
01:13:33,927 --> 01:13:36,646
- Would you give up your career?.
- You'd do the same for Janka!
770
01:13:36,687 --> 01:13:38,359
No, you're mistaken!
771
01:13:38,407 --> 01:13:41,205
Running after your dick?
You didn't Iearn that from me!
772
01:13:44,407 --> 01:13:46,318
You've broken all the rules, Andris.
773
01:13:49,407 --> 01:13:50,726
You've failed.
774
01:13:52,047 --> 01:13:53,560
I'm disappointed in you!
775
01:13:59,647 --> 01:14:01,399
Get dressed, Janka's waiting!
776
01:14:02,607 --> 01:14:03,835
What about the Iist?
777
01:14:24,527 --> 01:14:25,482
Thanks.
778
01:14:30,887 --> 01:14:32,684
Now we can eat in peace.
779
01:14:34,927 --> 01:14:35,757
Call her in
780
01:14:44,527 --> 01:14:45,960
Do what I say.
781
01:14:52,927 --> 01:14:54,565
- Anything?
- Nothing.
782
01:15:10,687 --> 01:15:11,881
I'm here now.
783
01:15:12,807 --> 01:15:14,365
What stage are we at?
784
01:15:16,527 --> 01:15:17,562
Thank you.
785
01:15:26,607 --> 01:15:29,963
- Now where are you going?
- To get my coat and then I'm gone.
786
01:15:30,007 --> 01:15:33,124
You go You"re just like all women
787
01:15:33,167 --> 01:15:34,361
Never look for me again
788
01:15:36,007 --> 01:15:37,440
l won"t. Don"t worry
789
01:15:42,967 --> 01:15:44,195
Give me the microphone.
790
01:15:50,247 --> 01:15:53,045
1957, December 24,
791
01:15:53,487 --> 01:15:55,284
time: 20:43.
792
01:15:55,807 --> 01:16:00,961
Agent Andras Jung's test
has been competed.
793
01:16:07,847 --> 01:16:09,838
You were right, Comrade Mark�.
794
01:16:10,727 --> 01:16:12,524
Jung really is your best man.
795
01:16:12,567 --> 01:16:14,444
He just does what he has to.
796
01:16:14,807 --> 01:16:15,956
Going home?
797
01:16:16,007 --> 01:16:18,157
Yes... for supper.
798
01:16:18,207 --> 01:16:21,722
I'd happily accept
a little leftover fish-soup.
799
01:16:24,047 --> 01:16:25,241
Shall we go?
800
01:17:27,487 --> 01:17:28,397
What?
801
01:17:28,967 --> 01:17:30,286
Lieutenant KuIcs�r caIIed and said
802
01:17:30,327 --> 01:17:32,636
we should take the Comrade
Lieutenant-Colonel in for debriefing.
803
01:17:32,687 --> 01:17:34,086
But we're just going home.
804
01:17:34,127 --> 01:17:35,525
He said it's urgent.
805
01:17:35,560 --> 01:17:38,560
It will take only half an hour.
806
01:20:55,560 --> 01:20:59,560
We gathered here to evaluate
the results of today's exam.
807
01:21:01,560 --> 01:21:05,390
I would like to ask Comrade
Mark� to give us q brief report
808
01:21:05,391 --> 01:21:07,560
on the events of the last 12 hours.
809
01:21:10,560 --> 01:21:14,560
Today, on the 24th December 1957...
810
01:21:15,560 --> 01:21:20,560
following the order of the Hungarian People's
Republic's Ministry of Internal Affairs...
811
01:21:20,595 --> 01:21:23,560
Issue Nr. 1957/16...
812
01:21:26,560 --> 01:21:30,560
Department 2/D of Cultural Affairs
had the examination of Andras Jung,
813
01:21:30,562 --> 01:21:31,560
Undercover officer
of the Secret Service.
814
01:21:32,560 --> 01:21:33,457
In the course of the exam,
815
01:21:33,458 --> 01:21:35,560
we continually tested Comrade
Jung in different situations...
816
01:21:35,660 --> 01:21:36,560
To challenge his loyalty.
817
01:21:37,560 --> 01:21:40,560
Comrade Jung resisted
every temptations,
818
01:21:40,570 --> 01:21:43,560
did not compromise himself, and
achieved the best grade on his exam.
819
01:21:45,560 --> 01:21:48,560
Have you made any contact to Comrade
Jung under the period of the examination?
820
01:21:49,560 --> 01:21:51,560
Me? No.
821
01:21:52,560 --> 01:21:55,160
Have you attempted to influence the result
of the examination on any ways whatsoever?
822
01:21:55,560 --> 01:21:55,860
No.
823
01:21:56,560 --> 01:21:58,915
Have you represented the interests
of the Communist Government
824
01:21:58,916 --> 01:22:00,560
and the Working People
in all of you actions?
825
01:22:01,560 --> 01:22:03,560
Yes, I have.
826
01:22:05,560 --> 01:22:07,560
Comrade Jung.
827
01:22:42,560 --> 01:22:44,560
...I am going to switch back the bug
at 8 o'clock tomorrow...
828
01:22:46,560 --> 01:22:48,560
From now, you must act as if you
have decided to split.
829
01:22:48,860 --> 01:22:50,560
How about Kulcsar?
830
01:22:51,560 --> 01:22:52,360
I lured him to the hospital.
831
01:22:52,361 --> 01:22:54,560
By the time he gets back, the tape will
be the proof that you have just split.
832
01:22:54,860 --> 01:22:57,560
But you are never to tell anyone
what happened here today.
833
01:23:03,560 --> 01:23:07,560
Do you still uphold your previous
statement, Comrade Marko?
834
01:23:11,560 --> 01:23:12,560
I do.
835
01:23:13,560 --> 01:23:15,703
So you are saying that you
acted in the best interest
836
01:23:15,704 --> 01:23:18,560
of the Communist Government and the
Working People in all of your attempts.
837
01:23:19,560 --> 01:23:24,560
I did. And if I have made any minor
mistakes, it only happened...
838
01:23:25,860 --> 01:23:28,560
to lead these two back on the
right track.
839
01:23:31,560 --> 01:23:32,560
Eva Gati!
840
01:23:33,560 --> 01:23:34,560
Yes.
841
01:23:35,560 --> 01:23:38,560
You passed the exam, congratulations.
842
01:23:38,860 --> 01:23:40,160
Andras Jung!
843
01:23:40,560 --> 01:23:41,560
Here!
844
01:23:41,860 --> 01:23:44,560
You also passed the
exam, congratulations.
845
01:23:45,560 --> 01:23:48,222
The committee will suggest your
promotion and future deployment
846
01:23:48,223 --> 01:23:50,260
in the service of the
Ministry of Internal Affairs.
847
01:23:50,660 --> 01:23:56,560
The newly vacant flat's new occupant
will be Eva Gati from now.
848
01:24:01,760 --> 01:24:02,560
Pal Marko!
849
01:24:04,560 --> 01:24:06,560
You have failed your examination.
850
01:24:07,560 --> 01:24:10,560
The Department of Political
Investigation immediately suspends you.
851
01:24:11,560 --> 01:24:14,560
And will initiate your rejection from
the Communist Party.
852
01:24:18,560 --> 01:24:22,560
Your position will be taken by
Comrade Kulcsar.
853
01:24:26,560 --> 01:24:27,560
Dismissed.
854
01:25:00,560 --> 01:25:01,560
Nice work.
855
01:25:02,560 --> 01:25:03,560
I had a good teacher.
856
01:25:24,560 --> 01:25:25,560
Csapo was right.
857
01:25:27,560 --> 01:25:30,560
You are a nice couple. You fit.
858
01:25:31,560 --> 01:25:32,560
I am disappointed in you.
859
01:26:42,560 --> 01:26:43,560
That's all?
860
01:26:44,560 --> 01:26:45,560
Yes.
861
01:26:48,560 --> 01:26:49,560
Let's go!
61781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.