All language subtitles for pennyworth.s02e08.1080p.web.h264-ggez-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,054 --> 00:00:12,663 Gaunt still has friends among us. 2 00:00:12,794 --> 00:00:14,753 Sir, might I have a moment of your time? 3 00:00:14,884 --> 00:00:17,495 Whoever comes to you, that's your traitor. 4 00:00:17,626 --> 00:00:19,931 Ah! 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,606 Take Lord Harwood away and confine him to his quarters. 6 00:00:21,629 --> 00:00:22,760 I can explain. 7 00:00:22,891 --> 00:00:24,414 You, Colonel Salt? 8 00:00:24,545 --> 00:00:25,609 In charge of the whole damn country? 9 00:00:25,634 --> 00:00:26,460 It seems strange to me, too, 10 00:00:26,591 --> 00:00:27,765 but there we are. 11 00:00:27,896 --> 00:00:29,638 What you do is so important. 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,943 It's rather thrilling, actually. Being part of it all. 13 00:00:32,075 --> 00:00:33,381 Salt planned it all along. 14 00:00:33,511 --> 00:00:35,383 And while he's ruling in my name as my deputy, 15 00:00:35,512 --> 00:00:37,601 then no one dare touch him. 16 00:00:37,732 --> 00:00:40,103 We need him alive and well for now, smiling for the newsreels. 17 00:00:40,127 --> 00:00:41,606 Nobody need know he's your prisoner. 18 00:00:41,737 --> 00:00:44,435 And if we were forced to use Stormcloud, 19 00:00:44,566 --> 00:00:46,698 it would be done in Harwood's name. 20 00:00:46,829 --> 00:00:47,848 I shall create a diversion. 21 00:00:47,872 --> 00:00:49,310 - One! - Do not fire! 22 00:00:49,439 --> 00:00:50,634 - Two! - And you two leave by the back. 23 00:00:50,658 --> 00:00:52,051 - Three! Onward! - No! 24 00:00:57,057 --> 00:00:59,884 Well, your president thinks ending wars quickly is good. 25 00:01:00,015 --> 00:01:02,670 You sons of bitches want them to use Stormcloud? 26 00:01:02,801 --> 00:01:05,716 Martha, you have to get out of here right now. 27 00:01:05,847 --> 00:01:07,718 - What are you talking about? - Stormcloud. 28 00:01:07,849 --> 00:01:09,590 They are going to use it on London. 29 00:01:09,721 --> 00:01:11,680 Just to be clear, I'm not going anywhere. 30 00:01:11,810 --> 00:01:12,680 Martha, you have to go. What about... 31 00:01:12,811 --> 00:01:14,335 N-No. Come on, Patricia. 32 00:01:14,465 --> 00:01:16,510 You haven't told him that you're pregnant? 33 00:01:16,640 --> 00:01:18,730 Don't blame you. He will freak the fuck out. 34 00:01:18,861 --> 00:01:20,427 You can't just go around hurting people 35 00:01:20,557 --> 00:01:22,212 when you feel like it. 36 00:01:23,995 --> 00:01:25,823 All right. I promise. 37 00:01:25,954 --> 00:01:26,956 Gully's dangerous. 38 00:01:27,087 --> 00:01:28,262 Mad as a hatter. 39 00:01:30,176 --> 00:01:32,396 - Gully doesn't know anything. - Someone knows. 40 00:01:32,527 --> 00:01:33,634 Is there something you're not telling me, Alfie? 41 00:01:33,658 --> 00:01:34,658 No. 42 00:01:34,746 --> 00:01:35,573 Tell me. 43 00:01:35,704 --> 00:01:36,792 I fucked him. 44 00:01:40,621 --> 00:01:41,448 I'm not safe anywhere. 45 00:01:41,579 --> 00:01:42,884 He'll kill me. 46 00:01:43,015 --> 00:01:44,581 And he'll kill you, too. 47 00:01:44,712 --> 00:01:46,409 You better come to America with me, then. 48 00:01:46,540 --> 00:01:48,933 I'm leaving, Sandra. I'm going to America. 49 00:01:49,064 --> 00:01:51,022 You mean without me. 50 00:01:51,153 --> 00:01:53,852 How many people have died to get us there? 51 00:01:53,983 --> 00:01:55,376 I can't go. 52 00:01:55,506 --> 00:01:56,787 What changed your mind so suddenly? 53 00:01:56,811 --> 00:01:58,509 This is my home. 54 00:01:58,640 --> 00:01:59,834 If that's not worth fighting for, 55 00:01:59,858 --> 00:02:01,138 then what is worth fighting for? 56 00:02:22,751 --> 00:02:24,665 How are we looking? 57 00:02:25,927 --> 00:02:28,496 Well, if it's an ambush, it's a bloody good one. 58 00:02:28,626 --> 00:02:30,889 No spot for a sniper. 59 00:02:31,020 --> 00:02:32,848 Not that I can see, anyway. 60 00:02:32,978 --> 00:02:35,372 Which means you won't, either, if there is one. 61 00:02:35,502 --> 00:02:37,156 That would simplify matters. 62 00:02:39,115 --> 00:02:40,289 Thank you, by the way. 63 00:02:40,420 --> 00:02:41,812 What for? 64 00:02:41,944 --> 00:02:43,945 Being here. Staying. 65 00:02:44,075 --> 00:02:45,990 It's very good of you. 66 00:02:46,122 --> 00:02:47,688 God knows I'd leave if I could. 67 00:02:47,819 --> 00:02:49,908 God knows I tried. 68 00:02:50,038 --> 00:02:52,259 Why did you stay? 69 00:02:52,389 --> 00:02:54,609 Stupidity. 70 00:02:54,739 --> 00:02:58,961 So not honor, loyalty, hatred of tyranny? 71 00:03:01,442 --> 00:03:04,270 Nah. 72 00:03:05,489 --> 00:03:07,838 You won't confess to any finer feelings, will you? 73 00:03:07,969 --> 00:03:10,014 Or maybe I just like a fight. 74 00:03:19,286 --> 00:03:22,550 If things go lemony, hit the deck and stay there. 75 00:03:22,680 --> 00:03:24,812 Will do. 76 00:03:28,468 --> 00:03:30,079 Lord James Harwood, 77 00:03:30,210 --> 00:03:32,864 16th Earl of Dunboyne, leader of the Raven Union, 78 00:03:32,995 --> 00:03:35,605 high chancellor of Union-held England, 79 00:03:35,736 --> 00:03:38,435 has passed away following a severe heart attack. 80 00:03:38,566 --> 00:03:41,045 Details will follow on the hour. 81 00:03:41,176 --> 00:03:42,176 Poor chap. 82 00:03:43,439 --> 00:03:44,572 Good riddance. 83 00:03:44,701 --> 00:03:46,835 Stresses of war, I expect. 84 00:03:46,965 --> 00:03:49,228 Hoisted by his own guitar. 85 00:03:51,143 --> 00:03:52,555 Would you stop staring out the window, please? 86 00:03:52,579 --> 00:03:53,711 It's making me nervous. 87 00:03:53,841 --> 00:03:55,365 Sorry. 88 00:04:00,021 --> 00:04:01,588 You're really scared, aren't you? 89 00:04:01,718 --> 00:04:04,418 Who, me? No. Just alert. 90 00:04:05,723 --> 00:04:09,292 Your friend Alfie has no morals and no sense. 91 00:04:09,423 --> 00:04:11,663 I'll strangle him myself if Troy doesn't do him in first. 92 00:04:13,687 --> 00:04:14,687 Only joking. 93 00:04:14,776 --> 00:04:16,995 Fair play. 94 00:04:17,125 --> 00:04:21,870 But you can't deny that Melanie was a gallus wee bird. 95 00:04:22,000 --> 00:04:23,959 It's hard to resist a smasher like that. 96 00:04:26,526 --> 00:04:27,658 Men. 97 00:04:29,050 --> 00:04:30,487 What's wrong with you? 98 00:04:30,617 --> 00:04:32,271 That's a big question, Mrs. P. 99 00:04:44,675 --> 00:04:47,939 Sir John. My congratulations. 100 00:04:48,069 --> 00:04:50,115 Your fortunes have risen since we last met. 101 00:04:50,245 --> 00:04:51,725 As have yours, Prime Minister. 102 00:04:51,855 --> 00:04:53,988 I've been hearing many good things. 103 00:04:54,119 --> 00:04:57,644 Mr. Pennyworth. A surprise and a pleasure to see you again. 104 00:04:57,774 --> 00:05:00,168 And in such exalted company. 105 00:05:00,300 --> 00:05:03,432 If your father could see you now, he'd be very proud. 106 00:05:03,564 --> 00:05:04,564 Sir. 107 00:05:04,651 --> 00:05:06,435 General Thursday. 108 00:05:06,567 --> 00:05:08,045 - Inspector. - Hmm. 109 00:05:08,177 --> 00:05:10,571 Interesting spot you chose. 110 00:05:10,701 --> 00:05:13,617 - Not one for the history books. - New beginnings. 111 00:05:13,747 --> 00:05:16,011 Lord Harwood had a taste for the theatrical. 112 00:05:16,141 --> 00:05:19,622 Plain, simple honesty. That's us. 113 00:05:19,754 --> 00:05:21,113 My condolences for your great loss. 114 00:05:21,233 --> 00:05:23,713 Lord Harwood was an outstanding leader. 115 00:05:23,845 --> 00:05:26,194 Larger than life. Irreplaceable. 116 00:05:26,326 --> 00:05:27,935 Everybody can be replaced. 117 00:05:28,065 --> 00:05:29,545 Forgive me if I'm surprised 118 00:05:29,677 --> 00:05:31,678 that he's been replaced by you, Sir John. 119 00:05:31,809 --> 00:05:35,029 Not as surprised as I am. I'm not worthy, of course. 120 00:05:36,336 --> 00:05:38,598 But if you think we're discouraged, think again, sir. 121 00:05:40,122 --> 00:05:42,254 Our cause is larger than any one man. 122 00:05:42,384 --> 00:05:44,213 Lord Harwood led the Raven Union, 123 00:05:44,343 --> 00:05:47,172 but he did not command the Army. 124 00:05:47,302 --> 00:05:49,740 It's the Army who've beaten you in battle. 125 00:05:49,870 --> 00:05:52,047 - Not Lord Harwood. - True. 126 00:05:52,177 --> 00:05:54,745 You don't need the Raven Union at all, really, do you? 127 00:05:54,875 --> 00:05:57,007 On the contrary. 128 00:05:57,139 --> 00:05:59,183 We need them to deal with clever chaps like you. 129 00:05:59,314 --> 00:06:02,362 The Army takes no part in politics or government. 130 00:06:02,492 --> 00:06:04,886 - Warfare is our only trade. - Indeed. 131 00:06:05,016 --> 00:06:07,802 That's why I'm rather surprised you approved Stormcloud. 132 00:06:07,932 --> 00:06:09,127 That's a purely Raven project, no? 133 00:06:09,151 --> 00:06:11,718 We're glad you know about Stormcloud. 134 00:06:11,848 --> 00:06:14,896 You understand the seriousness of your predicament. 135 00:06:16,026 --> 00:06:17,855 The Army had very little hand in it. 136 00:06:17,985 --> 00:06:19,682 Or am I wrong? 137 00:06:19,814 --> 00:06:23,120 Would the Army really let a political party use 138 00:06:23,252 --> 00:06:25,862 such a weapon on its own people? 139 00:06:25,994 --> 00:06:30,127 All Raven Union military assets, including Stormcloud, 140 00:06:30,259 --> 00:06:32,913 are under Army Council command. 141 00:06:33,043 --> 00:06:35,742 Isn't that so, Sir John? 142 00:06:35,872 --> 00:06:39,877 Mm. That is exactly so. 143 00:06:40,007 --> 00:06:42,488 The Army and the Union are brothers, united. 144 00:06:42,619 --> 00:06:46,622 Lord Harwood's sad demise has only brought us closer together. 145 00:06:46,754 --> 00:06:48,886 But it has also given us pause. 146 00:06:49,843 --> 00:06:51,540 This war has gone on long enough. 147 00:06:53,151 --> 00:06:55,197 We'd like to sit down and talk. 148 00:06:55,326 --> 00:06:57,547 See if we can find an honorable peace. 149 00:06:59,069 --> 00:07:00,942 We're always happy to talk. 150 00:07:01,072 --> 00:07:03,987 Compromise and reconciliation are desperately needed. 151 00:07:04,119 --> 00:07:06,033 I could not agree more. 152 00:07:06,163 --> 00:07:09,254 Compromise and reconciliation. 153 00:07:09,384 --> 00:07:11,185 As to time and location, we leave that to you. 154 00:07:11,300 --> 00:07:16,130 But I have a suggestion, if I may, And a favor to ask. 155 00:07:16,261 --> 00:07:19,917 We'd like to bury Lord Harwood in his family crypt in London. 156 00:07:20,048 --> 00:07:22,050 It would be a gesture of good faith on both sides 157 00:07:22,180 --> 00:07:24,115 if you'd allow his funeral party to enter the city. 158 00:07:24,139 --> 00:07:27,271 We could hold talks after the ceremony. 159 00:07:27,403 --> 00:07:30,274 In the spirit of new beginnings. 160 00:07:30,406 --> 00:07:33,278 I must consult with Her Majesty the Queen first, of course, 161 00:07:33,408 --> 00:07:36,978 but, uh, I'm sure she'll be happy to oblige. 162 00:07:43,853 --> 00:07:46,901 - Here's to Lord Harwood. - Lord Harwood. 163 00:07:47,031 --> 00:07:49,425 - May he rest in peace. - Mm. May he rot in hell. 164 00:07:49,555 --> 00:07:51,675 Whichever is deemed appropriate by the powers that be. 165 00:07:51,731 --> 00:07:53,124 Hmm. 166 00:07:53,254 --> 00:07:54,951 Well, I hate to be a wet blanket, 167 00:07:55,082 --> 00:07:56,843 but I'm not so sure that Harwood's death is a good thing. 168 00:07:56,867 --> 00:07:58,826 I agree. 169 00:07:58,956 --> 00:08:01,959 Wow. Really? I am... I am deeply touched. Thank you. 170 00:08:02,089 --> 00:08:04,526 Seriously, what do we know about this Salt character? 171 00:08:04,658 --> 00:08:07,964 Well, he's clever enough. But he has no power base. 172 00:08:08,096 --> 00:08:10,141 And there's clear tension between him and Thursday. 173 00:08:10,271 --> 00:08:11,882 They're wobbling. 174 00:08:12,012 --> 00:08:13,449 Politically vulnerable. 175 00:08:13,579 --> 00:08:15,363 Why else would they ask for peace talks? 176 00:08:15,495 --> 00:08:17,452 They still have Stormcloud. 177 00:08:17,584 --> 00:08:20,151 Yes, but would they dare use it? That's the question. 178 00:08:20,281 --> 00:08:22,718 A madman like Harwood might do anything, but these are... 179 00:08:22,850 --> 00:08:24,286 ordinary half-decent sort of men. 180 00:08:24,415 --> 00:08:26,113 They'll be mindful of the world's opinion. 181 00:08:26,244 --> 00:08:28,507 Fearful of consequences. 182 00:08:28,637 --> 00:08:32,511 - What did you think, Alfie? - I was looking for snipers. 183 00:08:32,642 --> 00:08:34,251 But you must have got a general sense. 184 00:08:34,383 --> 00:08:36,167 Did they seem trustworthy? 185 00:08:36,298 --> 00:08:37,995 I don't trust anyone. 186 00:10:10,347 --> 00:10:12,611 - You fucking bastard! - Hello. 187 00:10:12,741 --> 00:10:14,422 The fuck are you sneaking in like that for? 188 00:10:14,525 --> 00:10:16,441 - You're plastered. - That I am. 189 00:10:16,572 --> 00:10:18,131 You're supposed to be looking after Mum. 190 00:10:18,225 --> 00:10:20,270 I can do two things at once. 191 00:10:20,402 --> 00:10:21,988 It's fucking irresponsible. Where is she? 192 00:10:22,011 --> 00:10:23,623 She's having a snooze. Hey! 193 00:10:23,753 --> 00:10:26,451 And it's not me that's irresponsible. It's you. 194 00:10:26,581 --> 00:10:29,802 Was it me that fucked the wife of a stone-cold killer? 195 00:10:29,932 --> 00:10:31,152 - No. - Yeah, right. Fair play. 196 00:10:31,282 --> 00:10:33,110 - But still. It's me mum. - Was it me 197 00:10:33,240 --> 00:10:34,634 that squandered America? No. 198 00:10:34,764 --> 00:10:37,245 Was it me that fucked away our travel money? 199 00:10:37,375 --> 00:10:39,421 - No. - All right, all right. 200 00:10:39,551 --> 00:10:43,337 I could be in California with a whore on my face. 201 00:10:43,467 --> 00:10:44,991 There's a nice picture. 202 00:10:45,121 --> 00:10:46,490 Sorry, Mrs. P. I thought you were snoozing. 203 00:10:46,514 --> 00:10:48,038 I was till you started yelling. 204 00:10:48,168 --> 00:10:49,865 Your son's got the gall 205 00:10:49,996 --> 00:10:52,346 to be angry with me for drinking on duty. 206 00:10:52,476 --> 00:10:56,394 Duty? Protecting me from the fruits of your adultery. 207 00:10:56,524 --> 00:10:58,221 Poor man's entitled to be drunk. 208 00:10:58,352 --> 00:11:00,485 He could be in California with... 209 00:11:00,615 --> 00:11:02,356 with all his hopes and dreams. 210 00:11:02,486 --> 00:11:04,620 You wanted to stay. I did what you wanted. 211 00:11:04,750 --> 00:11:06,100 I did what's right. 212 00:11:06,230 --> 00:11:07,667 You did this, you did that. 213 00:11:07,797 --> 00:11:09,636 Never a thought for how anyone else might feel. 214 00:11:09,668 --> 00:11:12,149 Ah. That's right. 215 00:11:12,279 --> 00:11:15,413 A married woman. The shame. 216 00:11:15,543 --> 00:11:19,287 If your father was alive, he'd be rolling in his grave. 217 00:11:19,417 --> 00:11:22,028 I'm to be murdered in my bed by an angry cuckold 218 00:11:22,158 --> 00:11:25,162 or else gassed by a terror bomb. 219 00:11:25,293 --> 00:11:26,792 And you only went and told her about Stormcloud. 220 00:11:26,816 --> 00:11:29,297 - Thanks very much. - Well, you're welcome. 221 00:11:29,427 --> 00:11:31,168 It's called honesty. 222 00:11:31,298 --> 00:11:33,431 - I don't like to scare you. - Do I look scared? 223 00:11:33,562 --> 00:11:36,216 As it happens, I was at a very high-level secret meeting today. 224 00:11:36,346 --> 00:11:41,134 Ooh. Oh, see him, Mary. Fancy Dan. 225 00:11:41,264 --> 00:11:43,398 Now that loony old Lord Harwood's dead, 226 00:11:43,528 --> 00:11:45,529 the Union want to hold peace talks. 227 00:11:45,661 --> 00:11:48,272 The war will be over soon. There will be no terror bombs. 228 00:11:48,403 --> 00:11:50,534 "Secret meetings" he says. 229 00:11:51,711 --> 00:11:54,365 Who's to know anymore whether he's honest or he's lying? 230 00:11:54,495 --> 00:11:58,152 So sad but true, Mrs. P. So sad but true. 231 00:11:58,282 --> 00:11:59,719 If you two are gonna gang up on me, 232 00:11:59,849 --> 00:12:01,633 then I'm off. You can look after yourselves. 233 00:12:01,764 --> 00:12:04,288 Not likely. Where would you go? 234 00:12:04,418 --> 00:12:05,855 He's got nobody else. 235 00:12:05,985 --> 00:12:07,378 Sandra won't take him. 236 00:12:07,509 --> 00:12:09,553 Look, Mum, you're not going to be murdered 237 00:12:09,684 --> 00:12:11,600 in your bed or anywhere else. I promise. 238 00:12:11,730 --> 00:12:13,427 I'll sort things out with Gully. 239 00:12:13,557 --> 00:12:15,995 We'll talk. He's a reasonable man at heart. 240 00:12:16,125 --> 00:12:17,519 - Don't worry. - I stopped worrying 241 00:12:17,649 --> 00:12:19,129 when your father died. 242 00:12:19,259 --> 00:12:22,044 When death comes, I'll be ready. 243 00:12:22,176 --> 00:12:23,264 Now I'm off to work. 244 00:12:23,394 --> 00:12:24,264 - Hmm. - Goodbye. 245 00:12:24,394 --> 00:12:26,267 - Goodbye. - Yeah. 246 00:12:26,397 --> 00:12:29,009 Shall I come to the hospital with you, Mrs. P, eh? 247 00:12:29,139 --> 00:12:31,272 - Just to be safe. - No, you won't. 248 00:12:31,402 --> 00:12:32,969 Did you not hear what I just said? 249 00:12:33,100 --> 00:12:34,361 That you're ready to die? 250 00:12:36,320 --> 00:12:38,061 There's ham in the larder if you want any. 251 00:12:43,153 --> 00:12:44,633 Gully? 252 00:12:44,764 --> 00:12:47,461 A reasonable man at heart? 253 00:12:47,591 --> 00:12:50,246 I don't want her worrying. 254 00:12:50,378 --> 00:12:54,860 I'll have to go and find him. Sort this out. 255 00:12:54,990 --> 00:12:58,038 I can't let it go on like this, just waiting for him to show up. 256 00:12:58,168 --> 00:13:01,998 Oh, well, don't you be going it alone. 257 00:13:02,129 --> 00:13:04,783 You'll need me for backup. 258 00:13:04,913 --> 00:13:08,438 You know very well I have to go it alone. Alone. 259 00:13:08,570 --> 00:13:10,572 Don't you try following me. You hear me? 260 00:13:10,701 --> 00:13:12,792 I hear you. 261 00:13:14,315 --> 00:13:16,664 Are these peace talks real at least? 262 00:13:16,796 --> 00:13:20,234 Oh, they're real. But they're a Union trick. 263 00:13:20,364 --> 00:13:22,583 Not sure what sort, but they're a trick. 264 00:13:22,713 --> 00:13:25,152 That Salt's a lairy little creature. 265 00:13:26,240 --> 00:13:27,600 The meeting went well, I hope, sir. 266 00:13:27,631 --> 00:13:28,937 Very well. Very well. 267 00:13:30,721 --> 00:13:32,657 Call the crown undertaker and have him start making 268 00:13:32,681 --> 00:13:34,290 arrangements for His Lordship's funeral. 269 00:13:34,422 --> 00:13:36,163 Yes, sir. Of course. 270 00:13:36,293 --> 00:13:39,296 But... surely no one will come if it's in North London. 271 00:13:39,427 --> 00:13:40,644 The League's territory. 272 00:13:40,775 --> 00:13:42,429 No, of course not. 273 00:13:43,735 --> 00:13:45,259 But that's not the point. 274 00:13:53,571 --> 00:13:55,138 Mm. 275 00:13:58,402 --> 00:14:00,534 Mm! 276 00:14:00,664 --> 00:14:02,971 Oh, hold on there, stud. 277 00:14:05,105 --> 00:14:08,499 Slow up. Slow up. 278 00:14:08,629 --> 00:14:11,763 We need to talk. Mm. 279 00:14:11,894 --> 00:14:14,157 - No, we don't. - Yes. Yes, we do. 280 00:14:14,288 --> 00:14:15,418 About what? 281 00:14:15,549 --> 00:14:19,640 Um, the-the birds and the bees. 282 00:14:19,770 --> 00:14:21,730 Ah. Right. Well, no problem. 283 00:14:21,860 --> 00:14:23,687 I've got a condom in my wallet. 284 00:14:23,818 --> 00:14:25,472 You keep a condom in your wallet? 285 00:14:25,602 --> 00:14:27,475 Why didn't you use one before? 286 00:14:27,605 --> 00:14:29,519 Mm, slipped my mind, I guess. 287 00:14:29,650 --> 00:14:33,394 - Heat of the moment. - Oh, um, that's funny. 288 00:14:33,524 --> 00:14:35,850 Here we go again with the funny. Are we gonna have sex or comedy? 289 00:14:35,875 --> 00:14:37,504 If it's the latter, I'll keep my clothes on. 290 00:14:37,528 --> 00:14:40,400 Uh, sex. We'll... we'll have sex. 291 00:14:41,836 --> 00:14:44,187 But you won't need your condom. 292 00:14:44,317 --> 00:14:46,494 Mm, why's that? 293 00:14:47,974 --> 00:14:50,540 Because you didn't use it last time and I'm already pregnant. 294 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 You're not joking. 295 00:14:56,807 --> 00:14:58,461 Nope. 296 00:14:58,592 --> 00:15:01,596 But it's kind of funny though, right? 297 00:15:01,725 --> 00:15:04,686 We have sex a few times and I get knocked up. 298 00:15:04,816 --> 00:15:06,383 Oh, it's a laugh riot. 299 00:15:06,514 --> 00:15:08,428 Why the hell didn't you tell me before now? 300 00:15:08,558 --> 00:15:10,798 I don't know. I was... I was waiting for the right moment. 301 00:15:10,822 --> 00:15:13,389 Wh... 302 00:15:13,520 --> 00:15:15,400 You knew about this when you refused to evacuate 303 00:15:15,436 --> 00:15:17,133 and you didn't tell me. 304 00:15:17,264 --> 00:15:18,525 That wasn't the right moment? 305 00:15:18,655 --> 00:15:20,286 Uh, well, I knew you'd try to make me leave. 306 00:15:20,309 --> 00:15:21,745 Because you're having a baby. 307 00:15:21,876 --> 00:15:23,677 Which means I need to do whatever you tell me? 308 00:15:23,705 --> 00:15:25,576 It means you leave a fucking war zone. 309 00:15:25,706 --> 00:15:27,838 I thought about the situation very carefully, 310 00:15:27,970 --> 00:15:30,798 and I decided to stay because the risks are worth taking. 311 00:15:30,929 --> 00:15:33,192 - I can make a difference here. - It's a war. 312 00:15:33,322 --> 00:15:34,682 What are you, an attack helicopter? 313 00:15:34,716 --> 00:15:36,239 I can make a difference. 314 00:15:41,244 --> 00:15:42,549 Okay. 315 00:15:44,378 --> 00:15:45,552 I'm-I'm... 316 00:15:45,682 --> 00:15:48,076 I'm sorry for yelling at you. 317 00:15:50,644 --> 00:15:54,475 This is... It's a surprise, that's all. It's... 318 00:15:56,432 --> 00:15:57,520 It's a good surprise. 319 00:15:59,870 --> 00:16:02,657 And if I... if I remember right, you're, uh, you're what? 320 00:16:02,787 --> 00:16:06,748 You're-you're, um, you're about six weeks along? 321 00:16:06,878 --> 00:16:08,227 Yeah. 322 00:16:08,357 --> 00:16:11,230 Your sister says it's a boy, 323 00:16:11,360 --> 00:16:13,581 and she's always right, apparently. 324 00:16:13,711 --> 00:16:14,711 Oh, that's true. 325 00:16:16,452 --> 00:16:17,976 Um... 326 00:16:19,369 --> 00:16:21,457 M-May I? 327 00:16:21,588 --> 00:16:23,155 It's your baby, too. 328 00:16:29,857 --> 00:16:32,426 - Wow. - Right? 329 00:16:38,605 --> 00:16:41,522 I will go see about a marriage license tomorrow. 330 00:16:41,652 --> 00:16:44,611 - Uh, what? - A marriage license. 331 00:16:44,741 --> 00:16:46,221 Can't get married without one. 332 00:16:46,352 --> 00:16:47,592 Who said we're getting married? 333 00:16:47,658 --> 00:16:49,572 - Hmm? - You didn't ask me. 334 00:16:49,703 --> 00:16:51,575 Maybe I don't want to get married. 335 00:16:51,706 --> 00:16:52,725 Oh, don't be obtuse. We have to get married. 336 00:16:52,750 --> 00:16:54,664 No, we don't. 337 00:16:54,796 --> 00:16:56,381 You'd sooner raise a bastard than get married to me? 338 00:16:56,405 --> 00:16:57,972 - Really? - It's a close call. 339 00:16:58,104 --> 00:17:00,889 No child of mine is gonna be illegitimate, so I'm sorry, 340 00:17:01,019 --> 00:17:02,998 I'm gonna have to insist that we do the right thing, 341 00:17:03,022 --> 00:17:05,198 however repulsive you find me. 342 00:17:06,938 --> 00:17:09,201 You "insist" that we get married? 343 00:17:09,332 --> 00:17:11,160 I do. 344 00:17:11,290 --> 00:17:13,467 Well... 345 00:17:13,596 --> 00:17:17,862 I insist that you kiss my pregnant ass. 346 00:17:17,992 --> 00:17:19,559 Where are you going? 347 00:17:19,690 --> 00:17:21,910 - Leaving. - This is your apartment. 348 00:17:22,040 --> 00:17:24,391 - Well, I need some air. - Then I'll come with you. 349 00:17:24,520 --> 00:17:26,567 No. The hell you will. 350 00:17:30,309 --> 00:17:32,181 Oh, my God. 351 00:17:35,444 --> 00:17:37,143 Oh, my. 352 00:18:33,981 --> 00:18:36,854 Four, three, two, one. 353 00:18:46,907 --> 00:18:49,476 Who's the blonde piece? 354 00:18:49,605 --> 00:18:51,781 Must be his tart, eh? 355 00:18:51,913 --> 00:18:53,697 Slutty-looking thing. 356 00:18:58,441 --> 00:19:00,138 Good morning to you all. 357 00:19:02,750 --> 00:19:04,317 Good morning, England. 358 00:19:06,666 --> 00:19:09,278 A noble life has ended. 359 00:19:10,800 --> 00:19:13,673 As all life must end. Too soon. 360 00:19:16,067 --> 00:19:18,461 Too soon to see his great works finished. 361 00:19:22,726 --> 00:19:25,772 I want to take this opportunity to assure my fellow citizens 362 00:19:25,903 --> 00:19:27,904 that the country is in safe hands. 363 00:19:28,036 --> 00:19:30,188 The Raven Union High Council and the Army General Staff 364 00:19:30,211 --> 00:19:33,563 are working hand in glove to continue the legacy 365 00:19:33,693 --> 00:19:36,479 of leadership bequeathed to us by this great man. 366 00:19:38,960 --> 00:19:41,180 His life's done. 367 00:19:42,876 --> 00:19:45,488 But the fire he lit still burns, eh? 368 00:19:48,317 --> 00:19:50,753 Let's us all resolve to build that flame 369 00:19:50,884 --> 00:19:52,451 into a roaring furnace. 370 00:19:54,845 --> 00:19:59,153 Let's us all resolve to complete the noble work he began 371 00:19:59,285 --> 00:20:01,721 and make this green and pleasant land 372 00:20:01,852 --> 00:20:03,854 once again a beacon to the world! 373 00:20:08,771 --> 00:20:10,338 Forgive my tears. 374 00:20:12,776 --> 00:20:15,736 My heart's in that coffin with Lord Harwood. 375 00:20:16,650 --> 00:20:19,479 I'm a humble man from simple stock. 376 00:20:19,608 --> 00:20:22,351 What strength I have, this man gave me. 377 00:20:23,700 --> 00:20:24,832 The last thing he said to me 378 00:20:24,961 --> 00:20:26,615 before his mighty heart gave out... 379 00:20:28,662 --> 00:20:30,229 "Do your duty, son." 380 00:20:33,536 --> 00:20:37,278 "Do your duty," he said. 381 00:20:39,367 --> 00:20:42,936 With all my heart and soul, I intend to obey that order! 382 00:20:44,852 --> 00:20:46,941 And in his name, 383 00:20:47,070 --> 00:20:51,031 in England's name... 384 00:20:51,162 --> 00:20:52,642 I ask the same of you! 385 00:20:58,734 --> 00:21:01,259 Let's all of us do our duty, eh? 386 00:21:06,176 --> 00:21:07,788 God bless. 387 00:21:12,053 --> 00:21:13,923 Yes, sir. 388 00:21:31,768 --> 00:21:34,770 And... out. 389 00:21:34,902 --> 00:21:37,338 And what a grand day it has been. 390 00:21:37,470 --> 00:21:40,342 Starting with a magnificent funeral procession 391 00:21:40,472 --> 00:21:42,648 through the rightful streets of London, Lord Harwood... 392 00:21:42,778 --> 00:21:45,739 Where's Alfie, I wonder? 393 00:21:45,868 --> 00:21:48,567 Aye, you've a magic touch with a brew, Mrs. P. 394 00:21:48,698 --> 00:21:51,961 It's, uh, strong but subtle, you know? 395 00:21:52,093 --> 00:21:54,050 I said, where's Alfie? 396 00:21:54,182 --> 00:21:56,096 Sorry. I thought that was a... 397 00:21:56,227 --> 00:21:57,881 what's that? a rhetorical question. 398 00:21:58,011 --> 00:21:59,926 It wasn't. 399 00:22:00,057 --> 00:22:01,711 Where is he? 400 00:22:03,321 --> 00:22:05,061 He's maybe went to see Gully. 401 00:22:07,020 --> 00:22:08,935 He said he might, eh? 402 00:22:09,066 --> 00:22:11,067 Alone? 403 00:22:11,199 --> 00:22:13,680 Why didn't you go with him? 404 00:22:13,809 --> 00:22:15,811 He said he had to go alone. 405 00:22:15,942 --> 00:22:17,640 And you're not worried? 406 00:22:19,816 --> 00:22:21,862 Eh... 407 00:22:21,991 --> 00:22:23,906 ...taken too soon. 408 00:22:24,038 --> 00:22:28,041 But I think we can all agree the country is in good hands. 409 00:22:44,753 --> 00:22:46,582 ...laid to rest today 410 00:22:46,712 --> 00:22:49,759 in his family crypt in London. 411 00:22:49,890 --> 00:22:52,371 May he rest in peace. 412 00:22:53,894 --> 00:22:57,593 Flags throughout England will be flown at half-mast 413 00:22:57,723 --> 00:23:00,378 throughout next week's mourning period. 414 00:23:02,118 --> 00:23:05,078 Coming up, a three-minute silence 415 00:23:05,209 --> 00:23:07,820 to commemorate Lord Harwood. 416 00:23:07,951 --> 00:23:09,605 After which, we'll be looking at some 417 00:23:09,736 --> 00:23:11,606 of his greatest moments, 418 00:23:11,738 --> 00:23:14,958 remembering our noble leader. 419 00:23:23,140 --> 00:23:25,011 Harwood's funeral. 420 00:23:27,230 --> 00:23:29,407 Gave him a good send-off. 421 00:23:31,147 --> 00:23:33,193 Nine lives that one. 422 00:23:33,324 --> 00:23:36,458 I see our friend Salt's doing rather well for himself. 423 00:23:36,588 --> 00:23:39,808 And to think we took him for catering corps. 424 00:23:39,940 --> 00:23:41,810 Fooled us good and proper. 425 00:23:41,942 --> 00:23:44,117 Mm. 426 00:23:44,248 --> 00:23:45,728 Oh, well. 427 00:23:48,035 --> 00:23:50,079 You, uh, you took your time. 428 00:23:51,820 --> 00:23:53,213 I thought you'd come after me. 429 00:23:53,344 --> 00:23:55,172 Oh, no, I... 430 00:23:55,302 --> 00:23:57,173 I-I always knew you'd do the right thing 431 00:23:57,305 --> 00:24:00,961 and come to me eventually. 432 00:24:01,090 --> 00:24:03,310 I don't like to waste energy. 433 00:24:03,442 --> 00:24:06,444 Looks like you've wasted some energy at least. 434 00:24:07,836 --> 00:24:10,144 Spared the telly though. Nice one. 435 00:24:19,893 --> 00:24:22,590 So... 436 00:24:22,721 --> 00:24:23,766 my friend... 437 00:24:26,551 --> 00:24:29,816 what have you got to say for yourself? 438 00:24:29,945 --> 00:24:30,990 What is there to say? 439 00:24:32,383 --> 00:24:34,037 Then why are you here? 440 00:24:34,167 --> 00:24:36,299 I owe you a fair crack at me, that's all. 441 00:24:36,431 --> 00:24:40,042 Oh. Baring your throat for the blade, huh? 442 00:24:41,740 --> 00:24:43,829 You can call it that. 443 00:24:43,960 --> 00:24:47,007 Mm. No, not you, Alfie. 444 00:24:47,136 --> 00:24:49,138 No, you-you have no death wish. 445 00:24:51,184 --> 00:24:53,099 You think you can take me. 446 00:24:53,230 --> 00:24:57,104 You actually think you can take me. 447 00:24:59,148 --> 00:25:00,628 How do you want to do this then? 448 00:25:01,804 --> 00:25:04,459 You might want to start by dropping that gun. 449 00:25:32,748 --> 00:25:34,421 I'm not the pheasant plucker. I'm the pheasant plucker's son, 450 00:25:34,444 --> 00:25:36,249 and I'm only plucking pheasants till the pheasant plucker comes. 451 00:25:36,272 --> 00:25:37,491 Overture and beginners, 452 00:25:37,623 --> 00:25:40,364 - Miss DuFrench. - Hairy hungry hellhounds 453 00:25:40,494 --> 00:25:43,237 hold Hohner harmonicas in high esteem. 454 00:25:43,366 --> 00:25:45,239 Fuck off, Fred. I heard you. 455 00:25:47,327 --> 00:25:49,939 I'm sure I have seen her on the telly. 456 00:25:50,069 --> 00:25:51,636 Have you been on the telly, love? 457 00:25:51,767 --> 00:25:52,811 Who are you? 458 00:25:52,942 --> 00:25:54,377 She asked if you've been on telly. 459 00:25:54,509 --> 00:25:56,467 Yes, I have, but who are you? 460 00:25:56,597 --> 00:25:58,991 - In what? - All sorts of things. 461 00:25:59,122 --> 00:26:01,907 Many. Who are you? 462 00:26:02,038 --> 00:26:03,386 Well, I'm Peg. 463 00:26:03,518 --> 00:26:05,127 This is my sister Bet. 464 00:26:05,259 --> 00:26:07,347 Don't mind us prying, Vikki. 465 00:26:07,478 --> 00:26:09,872 Have you got a boyfriend? 466 00:26:10,002 --> 00:26:12,308 Now, look here... 467 00:26:12,440 --> 00:26:14,136 She asked if you got a boyfriend. 468 00:26:14,268 --> 00:26:16,617 Simple question. Yes or no? 469 00:26:16,749 --> 00:26:20,230 And be honest, or I'll tear out your fucking tongue. 470 00:26:22,231 --> 00:26:24,191 - Yes. - Thank you, Vikki. 471 00:26:24,320 --> 00:26:27,237 Now, what's his name? 472 00:26:28,847 --> 00:26:30,240 - John. - John what? 473 00:26:31,980 --> 00:26:33,026 Salt. 474 00:27:12,107 --> 00:27:15,023 We're so happy to sit down with you at last. 475 00:27:15,154 --> 00:27:17,983 - Thank you for coming to us. - Least we could do, ma'am. 476 00:27:18,114 --> 00:27:21,509 Um, we have here a brief summary of our position, uh, 477 00:27:21,640 --> 00:27:23,903 suggestions for territorial partition and so forth. 478 00:27:24,032 --> 00:27:26,035 If you'd like to start from there. 479 00:27:29,038 --> 00:27:30,952 This looks like a list of demands. 480 00:27:31,084 --> 00:27:34,782 No. Not demands. Um, points for negotiation. 481 00:27:34,913 --> 00:27:37,220 Oh, dear. 482 00:27:37,351 --> 00:27:40,528 I think we have a misunderstanding. 483 00:27:40,659 --> 00:27:42,790 This is not a negotiation. 484 00:27:42,922 --> 00:27:44,923 These are peace talks. 485 00:27:45,054 --> 00:27:47,752 That's what we agreed to, isn't it? Peace talks? 486 00:27:47,883 --> 00:27:49,450 Indeed. 487 00:27:49,579 --> 00:27:51,757 I don't quite see the difference. 488 00:27:51,886 --> 00:27:56,021 Negotiations happen when both sides have something to offer. 489 00:27:56,152 --> 00:27:59,199 Peace talks happen when one side has their foot 490 00:27:59,328 --> 00:28:01,201 on the other's throat. 491 00:28:01,330 --> 00:28:03,333 We invited you here in good faith. 492 00:28:03,463 --> 00:28:05,615 What remains of League forces and both of you personally 493 00:28:05,640 --> 00:28:07,816 must surrender unconditionally. 494 00:28:09,599 --> 00:28:11,298 If you fail to do so, 495 00:28:11,428 --> 00:28:14,997 we will deploy a Stormcloud device over London. 496 00:28:15,127 --> 00:28:17,304 I believe you've seen how Stormcloud works. 497 00:28:21,176 --> 00:28:23,483 General, 498 00:28:23,614 --> 00:28:26,355 you'd do such a thing to your own people? 499 00:28:26,487 --> 00:28:29,490 Just as many will die if we have to fight our way into London. 500 00:28:29,619 --> 00:28:31,578 Stormcloud is a humane and sensible alternative 501 00:28:31,710 --> 00:28:33,667 that we won't hesitate to use if necessary. 502 00:28:33,798 --> 00:28:36,539 Surely the Raven Union Council won't sanction... 503 00:28:36,671 --> 00:28:38,325 The council will do what I say! 504 00:28:42,807 --> 00:28:45,288 You have 48 hours to think this over. 505 00:28:46,462 --> 00:28:48,464 We give you so long only because General Thursday 506 00:28:48,596 --> 00:28:51,730 is a compassionate and persuasive man. 507 00:29:01,957 --> 00:29:03,001 Excuse me, madam. 508 00:29:28,330 --> 00:29:29,549 Yeah. 509 00:29:35,556 --> 00:29:36,949 Two against one? 510 00:29:37,078 --> 00:29:38,558 Oh, Monty's here to help 511 00:29:38,689 --> 00:29:41,344 just in case you decide to run off. 512 00:29:41,474 --> 00:29:42,538 Come on, you know me better than that. 513 00:29:42,563 --> 00:29:44,391 I thought I did, Alfie. 514 00:29:44,520 --> 00:29:47,307 I thought I did and then you fucked my wife. 515 00:29:47,436 --> 00:29:50,222 - Fair play. - A man's wife, Alfie. 516 00:29:50,353 --> 00:29:52,528 That's sacred. 517 00:29:52,660 --> 00:29:54,443 I raised you better than that. 518 00:29:54,575 --> 00:29:56,358 You didn't raise me. 519 00:29:56,490 --> 00:29:58,448 You were my CO for a while. That's all. 520 00:29:58,578 --> 00:30:00,319 Yes. Yes, well, of course. 521 00:30:00,450 --> 00:30:02,191 I'm-I'm not your father, but... 522 00:30:02,321 --> 00:30:04,237 but I'd wager you a pretty penny 523 00:30:04,366 --> 00:30:06,934 that he'd be as ashamed of you as I am now. 524 00:30:07,066 --> 00:30:08,632 A man of honor like him. 525 00:30:08,762 --> 00:30:10,416 You fucking leave my father out of this. 526 00:30:10,547 --> 00:30:14,202 Oh-ho-ho. There he is. Yes. There's my boy. Good. 527 00:30:14,334 --> 00:30:16,944 I was starting to worry that you'd left all your fire 528 00:30:17,076 --> 00:30:18,772 behind you in the colonies. 529 00:30:18,903 --> 00:30:22,384 Now, I'm gonna have to even the odds. 530 00:30:22,516 --> 00:30:24,473 Oh! 531 00:30:24,605 --> 00:30:25,605 Fuck's sake! 532 00:30:27,303 --> 00:30:29,087 Well... 533 00:30:29,218 --> 00:30:31,046 My own Melanie stabbed me, and... 534 00:30:31,176 --> 00:30:33,482 now we're both hurting. 535 00:30:33,614 --> 00:30:35,834 It's invigorating, no? Huh? 536 00:30:35,963 --> 00:30:38,140 You know, get the animal spirits flowing. 537 00:30:38,270 --> 00:30:40,882 No. Just hurts. 538 00:30:41,012 --> 00:30:44,364 You were never one for the poetry of it all, were you? 539 00:30:44,493 --> 00:30:45,973 Monty. 540 00:30:49,064 --> 00:30:51,326 Ah. 541 00:30:54,287 --> 00:30:56,115 Oh, come on. 542 00:30:56,244 --> 00:30:58,334 Can't we talk this through? 543 00:30:58,464 --> 00:31:00,118 Do I really need to die? 544 00:31:00,249 --> 00:31:02,250 Wouldn't a good kicking be enough? 545 00:31:02,382 --> 00:31:06,516 Run, or I'm gonna put a bullet through your head right now. 546 00:31:06,646 --> 00:31:10,390 It'll all be very dull and squalid. 547 00:31:10,519 --> 00:31:13,045 Yeah. That does sound unpleasant. 548 00:31:14,307 --> 00:31:17,701 I'm sorry about this, Gully. I really am. 549 00:31:17,832 --> 00:31:21,530 I'm gonna give you five minutes head start. 550 00:31:21,662 --> 00:31:24,883 Now, go on. Run along. 551 00:31:30,148 --> 00:31:32,151 Fuck's sake. 552 00:31:50,385 --> 00:31:52,387 Help. Help. 553 00:31:52,519 --> 00:31:53,519 What are you doing? 554 00:31:53,650 --> 00:31:54,781 Fuck off! 555 00:31:54,913 --> 00:31:56,087 Mind your own business! 556 00:31:59,829 --> 00:32:02,355 You, out. 557 00:32:02,484 --> 00:32:03,877 Who's this? 558 00:32:04,009 --> 00:32:07,185 Don't you recognize her? She's famous. 559 00:32:07,316 --> 00:32:08,490 I'm going. 560 00:32:10,189 --> 00:32:12,191 Coming through! 561 00:32:12,320 --> 00:32:14,236 Been on telly, haven't you, Vikki? 562 00:32:14,366 --> 00:32:16,673 Please help me, miss. These women are mad. 563 00:32:16,804 --> 00:32:18,761 - Shh. - Hey! 564 00:32:18,893 --> 00:32:20,851 Don't do that. 565 00:32:20,981 --> 00:32:23,462 It's all right, pet. She's got it coming. 566 00:32:23,593 --> 00:32:27,596 This is John Salt's fancy woman. 567 00:32:27,728 --> 00:32:29,424 - So? - So we'll see how her fella 568 00:32:29,556 --> 00:32:31,644 likes having a loved one torn from his bosom. 569 00:32:31,775 --> 00:32:33,298 No, you won't. 570 00:32:33,429 --> 00:32:35,605 I will. I'm gonna send him her head in a cake tin. 571 00:32:35,736 --> 00:32:36,737 No, you're bloody not! 572 00:32:36,866 --> 00:32:38,520 Here we go. 573 00:32:38,652 --> 00:32:40,348 I'll put kettle on. 574 00:32:41,872 --> 00:32:43,700 Bet, you promised me. 575 00:32:43,830 --> 00:32:46,137 You promised. No more violence. 576 00:32:46,268 --> 00:32:48,356 I did, but this is different. 577 00:32:48,488 --> 00:32:51,534 Lord Harwood was my friend. 578 00:32:51,664 --> 00:32:54,537 He was good to me, and I'll not betray him. 579 00:32:54,667 --> 00:32:56,451 This is rightful revenge. 580 00:32:56,583 --> 00:32:57,758 There's no such thing. 581 00:32:57,887 --> 00:32:59,628 Don't be daft. 'Course there is. 582 00:32:59,759 --> 00:33:01,326 You weren't so fussy 583 00:33:01,457 --> 00:33:03,676 when I brained pervy old Sutcliffe, were you? 584 00:33:03,807 --> 00:33:05,766 Happy to see some revenge then, weren't you? 585 00:33:05,895 --> 00:33:09,290 Look, I can't defend Salt. He's a fascist pig. 586 00:33:09,422 --> 00:33:11,510 But surely there are other ways to punish him. 587 00:33:11,641 --> 00:33:13,382 This woman's done nothing to anyone. 588 00:33:13,512 --> 00:33:15,602 Nothing. I've done nothing. 589 00:33:15,731 --> 00:33:17,604 You sat on the wrong cock, love. 590 00:33:17,733 --> 00:33:19,258 Bad luck. 591 00:33:19,387 --> 00:33:21,694 It's like getting run over by a bus. 592 00:33:22,869 --> 00:33:26,394 If you hurt this woman, I am leaving you. 593 00:33:26,526 --> 00:33:29,355 Give over. 594 00:33:29,484 --> 00:33:31,138 Don't be like that. 595 00:33:31,269 --> 00:33:33,445 Seriously. I'm-I'm done. 596 00:33:33,576 --> 00:33:34,795 We're done. 597 00:33:34,924 --> 00:33:36,665 Done? 598 00:33:36,797 --> 00:33:39,146 You're not done. 599 00:33:41,714 --> 00:33:43,673 We're an item, you and me. 600 00:33:43,804 --> 00:33:45,371 You can't leave. 601 00:33:45,500 --> 00:33:48,287 I can, and I will. 602 00:33:48,416 --> 00:33:50,723 You promised me, Bet. You promised. 603 00:33:50,854 --> 00:33:53,465 Well, then, all made up, are we? 604 00:33:53,596 --> 00:33:55,163 Lovebirds again? 605 00:33:56,511 --> 00:33:58,731 Look... 606 00:33:58,862 --> 00:34:01,082 maybe we've been a bit hasty. 607 00:34:02,692 --> 00:34:05,826 Maybe we're not being fair to Vikki. 608 00:34:05,955 --> 00:34:07,836 There's other ways to get Salt, don't you think? 609 00:34:07,914 --> 00:34:09,568 Oh, don't ask me. 610 00:34:09,699 --> 00:34:11,222 This is your bed you've to lie in. 611 00:34:11,353 --> 00:34:13,833 As fucking usual. 612 00:34:13,963 --> 00:34:16,097 No need for that tone. 613 00:34:17,402 --> 00:34:19,273 When you two rolled up here, I said to you, 614 00:34:19,405 --> 00:34:20,684 she's mad as a hatter, didn't I? 615 00:34:20,753 --> 00:34:22,972 And that was the truth. 616 00:34:23,103 --> 00:34:24,931 And I said to you, you never learn. 617 00:34:25,063 --> 00:34:27,760 You never learn that something's not right, up here. 618 00:34:27,891 --> 00:34:30,242 You can't have relationships like other folk. 619 00:34:30,371 --> 00:34:31,721 Always ends in tears. 620 00:34:31,851 --> 00:34:33,418 You shouldn't talk to her like that. 621 00:34:33,548 --> 00:34:35,898 Oh, I'm allowed, Katie, because I look after her. 622 00:34:36,030 --> 00:34:38,684 Have done my whole life, my whole bloody life. 623 00:34:38,815 --> 00:34:40,469 I'm allowed. 624 00:34:40,599 --> 00:34:42,688 And I'm allowed to change my mind. 625 00:34:42,818 --> 00:34:44,952 No violence. 626 00:34:45,083 --> 00:34:47,519 Not to this one, any road. 627 00:34:47,650 --> 00:34:49,086 Thank you. 628 00:34:49,217 --> 00:34:50,715 Salt's getting it, whether you like it or not. 629 00:34:50,739 --> 00:34:52,393 Hmm, lovely. 630 00:34:52,525 --> 00:34:54,918 And what the heck are we gonna do with Vikki, then? 631 00:34:55,048 --> 00:34:57,268 I mean, we can't exactly let her go, can we? 632 00:34:57,398 --> 00:34:58,704 Why not? 633 00:34:58,835 --> 00:35:01,882 I promise, I swear, 634 00:35:02,012 --> 00:35:04,753 I won't tell a soul about any of this. 635 00:35:04,885 --> 00:35:06,539 Why's that, then? 636 00:35:06,668 --> 00:35:09,541 Why would you be quiet about this? 637 00:35:09,672 --> 00:35:11,934 I just... would. 638 00:35:13,588 --> 00:35:14,764 Oh. 639 00:36:10,951 --> 00:36:12,431 What, you think this is funny, do you? 640 00:36:12,561 --> 00:36:14,128 Not much happens in the afterlife, 641 00:36:14,259 --> 00:36:16,434 so we have to amuse ourselves as best we can. 642 00:36:16,565 --> 00:36:18,523 Well, I'm glad I can be of service. 643 00:36:18,653 --> 00:36:21,003 Any suggestions here? You like giving advice. 644 00:36:21,135 --> 00:36:23,702 But you don't like taking advice, so why would I bother? 645 00:36:23,833 --> 00:36:25,530 I'm desperate here, Baz. 646 00:36:25,661 --> 00:36:27,793 Okay. Advice. 647 00:36:27,923 --> 00:36:30,753 You have to look at yourself honestly, Alfred. 648 00:36:30,884 --> 00:36:33,166 Why do you keep finding yourself in these foolish predicaments? 649 00:36:33,190 --> 00:36:34,844 What's the darkness inside 650 00:36:34,974 --> 00:36:37,543 that drives you toward self-destruction? 651 00:36:37,672 --> 00:36:39,992 Oh, for fuck's sake, Baz, I need to know how to stay alive. 652 00:36:40,023 --> 00:36:43,157 Oh. I have no idea. 653 00:36:43,288 --> 00:36:45,333 It's not looking good though, is it? 654 00:36:45,463 --> 00:36:48,510 That is a nasty wound. 655 00:36:48,641 --> 00:36:50,860 You'll probably bleed out in a couple of hours. 656 00:36:50,990 --> 00:36:53,646 My opinion, about the bigger picture? 657 00:36:53,775 --> 00:36:56,387 You're torn between a love of order 658 00:36:56,518 --> 00:36:58,476 and a lust for transgression. 659 00:36:58,606 --> 00:37:00,652 You think you're fighting for yourself, 660 00:37:00,782 --> 00:37:02,829 but you're really fighting with yourself. 661 00:37:05,092 --> 00:37:07,615 Used to be Spanish who'd come have these little chats with me. 662 00:37:09,269 --> 00:37:10,793 Annoyed the shit out of me, but he was 663 00:37:10,923 --> 00:37:13,099 fucking brilliant company compared to you. 664 00:37:13,231 --> 00:37:16,711 How can you be your own man when you don't know who you are? 665 00:37:16,842 --> 00:37:18,757 If you got nothing useful to say, 666 00:37:18,887 --> 00:37:20,324 then on your bike. 667 00:37:20,454 --> 00:37:22,630 Be still. Be calm. 668 00:37:22,762 --> 00:37:25,721 Running makes your heart beat harder. 669 00:37:25,851 --> 00:37:28,420 You lose blood faster and you get weak quicker. 670 00:37:28,550 --> 00:37:30,072 Oh, really? 671 00:37:30,204 --> 00:37:32,293 I had no idea. 672 00:37:32,423 --> 00:37:36,731 Next time I see you, I hope you're in a better mood. 673 00:37:36,862 --> 00:37:38,646 No, wait. 674 00:37:40,735 --> 00:37:41,911 Oh, fuck you. 675 00:37:46,001 --> 00:37:48,918 Alfie! Alfie! 676 00:37:49,048 --> 00:37:51,617 Alfie! 677 00:37:51,746 --> 00:37:53,967 Alfie. 678 00:37:54,097 --> 00:37:56,925 I know you're close... 679 00:37:57,056 --> 00:37:58,972 'cause I can smell you. 680 00:38:01,278 --> 00:38:02,958 Doesn't get much better than this, does it? 681 00:38:03,018 --> 00:38:04,456 Huh? 682 00:38:05,282 --> 00:38:09,416 Just me, you and the woods. 683 00:38:13,639 --> 00:38:17,295 I'm coming, Alfie! I'm coming! 684 00:38:28,262 --> 00:38:30,699 All right, Rita. 685 00:38:30,829 --> 00:38:32,961 Now, what the fuck happened in here? 686 00:38:33,092 --> 00:38:34,137 Maid's day off. 687 00:38:34,268 --> 00:38:35,704 Who's this old bag? 688 00:38:35,835 --> 00:38:38,706 - This is Alfie's mum. - Mum? 689 00:38:38,838 --> 00:38:41,710 Well, listen, Alfie's... 690 00:38:41,840 --> 00:38:44,452 Mrs. Pennyworth to you! 691 00:38:46,932 --> 00:38:48,804 Where are they? 692 00:38:50,197 --> 00:38:51,764 Epping Forest. 693 00:38:52,894 --> 00:38:54,853 Thank you. 694 00:39:23,838 --> 00:39:25,014 All right, Gully. 695 00:39:26,625 --> 00:39:28,583 Very good. 696 00:39:29,541 --> 00:39:31,150 I'd have been terribly disappointed 697 00:39:31,280 --> 00:39:33,719 if you'd let me sneak up on you. 698 00:39:33,849 --> 00:39:35,155 You took long enough. 699 00:39:35,284 --> 00:39:37,505 Mm. Disgracefully slow. 700 00:39:37,635 --> 00:39:39,027 I must be getting old. 701 00:39:40,856 --> 00:39:42,117 Anyway, here we are. 702 00:39:43,728 --> 00:39:45,773 Just so you know... 703 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 it wasn't Melanie's fault. 704 00:39:51,213 --> 00:39:53,782 - I pushed myself on her. - Oh. 705 00:39:53,913 --> 00:39:55,871 A gentleman to the end, eh? 706 00:39:57,306 --> 00:39:59,266 Nonsense, of course. 707 00:39:59,396 --> 00:40:02,400 Melanie's a whore, and she wanted to hurt me. 708 00:40:02,530 --> 00:40:05,925 - You were hurting her. - That's what she wanted. 709 00:40:06,054 --> 00:40:07,753 Not sure she did, actually. 710 00:40:07,882 --> 00:40:09,755 Aw. Well, I... 711 00:40:09,885 --> 00:40:12,670 I think you'd be surprised. 712 00:40:12,800 --> 00:40:15,413 I'm very glad you got her on that plane. 713 00:40:15,543 --> 00:40:18,677 'Cause killing a woman is... it's a sign of weakness, isn't it? 714 00:40:18,806 --> 00:40:21,722 An admission of... of failure. 715 00:40:21,853 --> 00:40:24,900 And then killing a man on the other hand, well... 716 00:40:26,858 --> 00:40:28,990 There's a hundred good reasons to kill a man. 717 00:40:32,429 --> 00:40:34,822 You led me astray, Gully. 718 00:40:37,478 --> 00:40:39,697 I thought you were a bloody hero. 719 00:40:42,090 --> 00:40:44,179 Turns out you're just bloody mad. 720 00:40:44,311 --> 00:40:47,880 Oh, such... such vim, such courage. 721 00:40:48,010 --> 00:40:50,838 You know, Melanie used to needle me 722 00:40:50,969 --> 00:40:53,362 that I was in love with you. 723 00:40:53,494 --> 00:40:56,715 And she did needle me, because it's true. 724 00:40:58,193 --> 00:41:01,458 I do love you... in my own way. 725 00:41:25,699 --> 00:41:26,875 Ah! 726 00:41:30,965 --> 00:41:33,490 Oh, God! 727 00:41:40,585 --> 00:41:43,065 What's so funny? 728 00:41:43,195 --> 00:41:44,980 I believe... 729 00:41:45,110 --> 00:41:46,871 I believe I taught you how to make this trap. 730 00:41:48,505 --> 00:41:52,161 You did. The Sumatran Whip. 731 00:41:52,291 --> 00:41:54,902 What's even funnier 732 00:41:55,034 --> 00:41:58,166 is that I killed the man who taught me. 733 00:41:58,297 --> 00:42:01,213 He was a Dayak headhunter. 734 00:42:01,344 --> 00:42:03,998 He was a kindly old chap. 735 00:42:04,130 --> 00:42:06,740 Had seven wives, you know? 736 00:42:06,871 --> 00:42:08,394 And a throne of skulls. 737 00:42:10,483 --> 00:42:11,963 Takes all sorts. 738 00:42:12,094 --> 00:42:13,181 Yeah. 739 00:42:18,447 --> 00:42:20,188 Alfie? 740 00:42:22,061 --> 00:42:23,931 Aren't you going to kill me?! 741 00:42:27,065 --> 00:42:29,023 Nah. 742 00:42:29,155 --> 00:42:31,548 I'm grateful to you, Gully. 743 00:42:33,507 --> 00:42:36,378 I'd forgotten how much I enjoy all this. 744 00:42:36,510 --> 00:42:39,034 I feel very alive. 745 00:42:41,123 --> 00:42:43,211 So thank you. 746 00:44:25,574 --> 00:44:27,664 Shit. 747 00:44:33,539 --> 00:44:35,280 Where's Gully? 748 00:44:36,934 --> 00:44:38,501 He lost. 749 00:44:38,632 --> 00:44:41,503 Oh! 750 00:44:41,635 --> 00:44:43,855 Monty, what the fuck? 751 00:44:43,985 --> 00:44:46,161 Orders. 752 00:45:10,184 --> 00:45:11,925 Oh... 753 00:45:15,364 --> 00:45:16,713 Oh, fuck. 754 00:45:27,027 --> 00:45:29,204 Don't you start. 755 00:45:29,335 --> 00:45:31,989 Wasn't going to say a word. 756 00:45:32,119 --> 00:45:33,905 Come all the way from the afterlife 757 00:45:34,034 --> 00:45:36,297 with nothing to say? Ha. 758 00:45:36,429 --> 00:45:37,516 I doubt it. 759 00:45:37,646 --> 00:45:39,300 I'm not here to talk. 760 00:45:39,431 --> 00:45:41,913 I'm here to guide you over, if necessary. 761 00:45:43,130 --> 00:45:44,480 Fuck off. 762 00:45:44,610 --> 00:45:46,351 You're not guiding me anywhere. 763 00:45:46,481 --> 00:45:48,876 Not my call. 764 00:45:49,007 --> 00:45:51,052 Not looking good, is it? 765 00:45:51,182 --> 00:45:52,619 No, I'm staying. 766 00:45:52,750 --> 00:45:54,315 I got things I want to do. 767 00:45:54,447 --> 00:45:55,534 Such as what? 768 00:45:55,664 --> 00:45:57,275 Just out of interest. 769 00:45:57,405 --> 00:46:01,148 I want to, well... 770 00:46:01,280 --> 00:46:03,411 I want to make a difference. 771 00:46:03,543 --> 00:46:06,284 A difference? To what? 772 00:46:06,414 --> 00:46:10,463 No. It's embarrassing. 773 00:46:10,592 --> 00:46:13,509 You can tell me anything. I'm dead. 774 00:46:16,382 --> 00:46:18,297 My dad was right. 775 00:46:20,907 --> 00:46:24,782 You have to serve something or someone. 776 00:46:26,784 --> 00:46:29,264 And I want to make this a happy, peaceful country again. 777 00:46:30,744 --> 00:46:32,179 Don't fucking laugh. 778 00:46:33,528 --> 00:46:35,487 I think I can help. 779 00:46:35,617 --> 00:46:37,489 That's a noble plan. 780 00:46:37,619 --> 00:46:40,318 Good luck with that. 781 00:46:40,449 --> 00:46:42,233 Thank you for your support. 782 00:46:44,539 --> 00:46:48,239 Also, what's so funny about peace and happiness? 783 00:46:57,858 --> 00:46:59,425 - Alfie. - Alfie. 784 00:46:59,554 --> 00:47:01,949 Alfie. 785 00:47:02,079 --> 00:47:03,559 Oh, my Lord. 786 00:47:03,690 --> 00:47:05,431 Don't worry, Mum. 787 00:47:05,561 --> 00:47:07,346 It's just a scratch. 788 00:47:07,476 --> 00:47:09,000 - Look at you. - I know. 789 00:47:09,130 --> 00:47:10,349 Another good suit ruined, eh? 790 00:47:12,481 --> 00:47:14,005 Hey, Gully's in the woods. 791 00:47:14,135 --> 00:47:15,135 He needs an ambulance. 792 00:47:15,222 --> 00:47:16,355 Does he? 793 00:47:16,485 --> 00:47:17,659 I mean, really, does he? 794 00:47:17,791 --> 00:47:19,532 - Yeah. - Right. Up. 795 00:47:19,661 --> 00:47:21,054 - Yeah, he does. - All right. 796 00:47:21,186 --> 00:47:22,230 One, two, three... 797 00:47:22,360 --> 00:47:23,666 Up! Got him. 798 00:47:23,797 --> 00:47:25,059 Come on, big boy. I've got you. 799 00:47:25,190 --> 00:47:26,277 - There you go. - Oh, Alfie. 800 00:47:26,407 --> 00:47:27,539 Looks worse than it is. 801 00:47:27,670 --> 00:47:28,496 I'll be running about in no time. 802 00:47:28,628 --> 00:47:29,628 Like buggery. 803 00:47:29,759 --> 00:47:31,108 This puts a stop 804 00:47:31,239 --> 00:47:33,588 to all your shenanigans, good and proper. 805 00:47:33,719 --> 00:47:35,547 Nothing for you but bed rest from now on. 806 00:47:35,677 --> 00:47:37,679 And porridge. 807 00:48:05,708 --> 00:48:09,320 Brothers and sisters... 808 00:48:09,451 --> 00:48:12,018 I am here to ask humbly for your blessing. 809 00:48:13,847 --> 00:48:16,197 I ask you to ratify my status 810 00:48:16,327 --> 00:48:18,896 as pro tem high chancellor of the kingdom. 811 00:48:20,635 --> 00:48:23,900 We've suffered a terrible loss. 812 00:48:24,030 --> 00:48:27,556 And I've only been in this job a short while, 813 00:48:27,686 --> 00:48:31,690 but hopefully I've shown that I'm fit for purpose. 814 00:48:31,820 --> 00:48:34,780 I've won the support of our allies in the Army. 815 00:48:34,911 --> 00:48:38,262 I've rallied the rank and file. 816 00:48:38,393 --> 00:48:42,135 I've brought a devastating new weapon onto the battlefield. 817 00:48:43,311 --> 00:48:46,097 Our enemies will soon be forced to surrender. 818 00:48:47,489 --> 00:48:48,925 Very soon. 819 00:48:51,275 --> 00:48:54,800 I stand proudly on that record 820 00:48:54,931 --> 00:48:57,456 and humbly ask for your votes. 821 00:48:59,239 --> 00:49:00,458 Thank you. 822 00:49:02,722 --> 00:49:06,420 Each council member will speak in ascending order of rank. 823 00:49:07,509 --> 00:49:09,250 I say yes. 824 00:49:10,512 --> 00:49:11,773 Yes. 825 00:49:11,905 --> 00:49:13,733 - Yes. - Yes. 826 00:49:13,862 --> 00:49:15,648 Yes. 827 00:49:15,777 --> 00:49:17,389 - Yes. - Yes. 828 00:49:17,518 --> 00:49:19,130 - Yes! - Yes. 829 00:49:19,260 --> 00:49:21,132 - Yes. - Yes. 830 00:49:22,481 --> 00:49:24,309 I say yes. 831 00:49:24,438 --> 00:49:26,137 The motion is carried. 832 00:49:28,181 --> 00:49:30,836 God save England! 833 00:49:30,967 --> 00:49:33,534 God save England! 834 00:50:44,737 --> 00:50:46,896 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.