All language subtitles for doctor.who.2005.s03e02.720p.bluray.x264-shortbrehd-eng[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,096 --> 00:00:08,281 # This was like a winter moon 2 00:00:08,281 --> 00:00:12,889 # That lights the traveller's way 3 00:00:13,229 --> 00:00:17,883 # Her smile was like a summer bloom 4 00:00:17,883 --> 00:00:23,211 # That bursts then fades away 5 00:00:23,211 --> 00:00:26,172 # My love is night 6 00:00:26,172 --> 00:00:29,894 # My love is day, my love 7 00:00:29,894 --> 00:00:32,764 # She is my world. # 8 00:00:33,080 --> 00:00:36,152 Such sweet music shows your blood to be afire. 9 00:00:36,715 --> 00:00:38,847 Why wait we on stale custom for consummation? 10 00:00:39,531 --> 00:00:40,537 Oh yes, 11 00:00:41,060 --> 00:00:42,247 tonight's the night! 12 00:00:48,336 --> 00:00:50,247 Would you enter, bold sir? 13 00:00:51,172 --> 00:00:52,380 Oh, I would! 14 00:00:57,663 --> 00:00:58,468 Lilith, 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,049 this cannot be the home of one so beautiful? 16 00:01:02,350 --> 00:01:03,405 Forgive me, 17 00:01:03,465 --> 00:01:04,954 this is foul. 18 00:01:05,175 --> 00:01:05,759 Sssh, 19 00:01:07,006 --> 00:01:09,370 sad words suit not upon a lover's tongue. 20 00:01:16,810 --> 00:01:19,063 Oh, your kiss transformed me! 21 00:01:19,163 --> 00:01:21,717 A suitor should meet his beloved's parents - 22 00:01:22,321 --> 00:01:24,191 Mother Doomfinger! 23 00:01:26,782 --> 00:01:28,894 And Mother Bloodtide! 24 00:01:42,093 --> 00:01:43,103 Soon, 25 00:01:43,266 --> 00:01:45,821 at the Hour of Woven Words, 26 00:01:45,915 --> 00:01:47,440 we shall rise again, 27 00:01:47,558 --> 00:01:50,961 and this fleeting Earth will perish! 28 00:02:35,143 --> 00:02:38,218 But how do you travel in time, what makes it go? 29 00:02:38,335 --> 00:02:41,892 Oh, take the fun and the mystery out of everything. It just does! 30 00:02:42,033 --> 00:02:43,277 Hold on tight! 31 00:02:47,066 --> 00:02:49,530 Blimey! D'you have to pass a test to fly this thing? 32 00:02:49,624 --> 00:02:54,765 Yes, and I failed. Now, make the most of it, I promised you one trip and one trip only. 33 00:02:54,836 --> 00:02:55,868 Outside this door... 34 00:02:57,536 --> 00:02:58,664 brave new world. 35 00:02:59,180 --> 00:02:59,930 Where are we? 36 00:03:01,175 --> 00:03:02,005 Take a look... 37 00:03:03,837 --> 00:03:04,822 After you. 38 00:03:12,357 --> 00:03:14,215 Oh, you're kidding me. 39 00:03:14,403 --> 00:03:16,083 You're so. . . 40 00:03:16,084 --> 00:03:18,412 kidding me. Oh, my God. We did it! 41 00:03:18,435 --> 00:03:20,431 We travelled in time. 42 00:03:22,378 --> 00:03:23,181 Where are we? 43 00:03:23,369 --> 00:03:24,706 No, sorry, 44 00:03:24,824 --> 00:03:27,077 gotta get used to this, whole new language. 45 00:03:27,218 --> 00:03:28,345 WHEN are we? 46 00:03:28,439 --> 00:03:28,908 Mind out! 47 00:03:29,002 --> 00:03:29,941 Gardez-loo! 48 00:03:31,326 --> 00:03:33,761 Somewhere before the invention of the toilet. 49 00:03:33,879 --> 00:03:34,724 Sorry about that. 50 00:03:34,958 --> 00:03:38,081 I've seen worse, I've worked the late night-shift in A&E. 51 00:03:38,621 --> 00:03:39,779 But, are we safe? 52 00:03:39,990 --> 00:03:42,126 I mean, can we move around and stuff? 53 00:03:42,267 --> 00:03:43,535 Course we can, why'd you ask? 54 00:03:43,910 --> 00:03:47,971 In those films, you step on a butterfly, you change the future of the human race. 55 00:03:48,393 --> 00:03:49,482 Tell you what then, 56 00:03:50,068 --> 00:03:52,509 don't step on any butterflies. What have butterflies ever done to you? 57 00:03:53,378 --> 00:03:55,420 What if, I dunno, 58 00:03:55,561 --> 00:03:57,368 what if I kill my grandfather? 59 00:03:57,508 --> 00:03:58,448 Are you planning to? 60 00:03:58,542 --> 00:03:59,082 No! 61 00:03:59,223 --> 00:03:59,763 Well then. 62 00:04:00,991 --> 00:04:02,611 This is London? 63 00:04:02,612 --> 00:04:03,620 Think so, 64 00:04:03,737 --> 00:04:07,376 round about, em, ooh, 1599. 65 00:04:07,493 --> 00:04:10,099 Oh, but hold on, am I all right? 66 00:04:10,271 --> 00:04:12,313 I'm not going to get carted off as a slave, am I? 67 00:04:12,407 --> 00:04:13,769 Why did you "learn"? 68 00:04:13,886 --> 00:04:15,763 I'm not exactly white, in case you haven't noticed? 69 00:04:15,915 --> 00:04:18,544 I'm not even human, Walk about like you own the place, works for me. 70 00:04:18,755 --> 00:04:21,237 Besides, you'd be surprised... 71 00:04:21,332 --> 00:04:22,739 Elizabethan England, 72 00:04:22,998 --> 00:04:24,806 it's not so different from your time. 73 00:04:25,298 --> 00:04:26,456 Look over there. . . 74 00:04:27,231 --> 00:04:28,545 They've got recycling. 75 00:04:32,137 --> 00:04:33,357 Water cooler moment. 76 00:04:33,921 --> 00:04:37,071 And the Earth will be consumed by flame! 77 00:04:37,239 --> 00:04:38,272 Global Warming! 78 00:04:38,366 --> 00:04:44,680 Oh yes, and entertainment, popular entertainment for the masses. If I'm right, 79 00:04:44,797 --> 00:04:48,818 we're just down the river, by Southwark, right next to... 80 00:04:50,836 --> 00:04:52,502 Ah yes! 81 00:04:52,596 --> 00:04:54,944 ..the Globe Theatre, 82 00:04:55,208 --> 00:04:56,546 brand new, just opened! 83 00:04:56,875 --> 00:05:00,630 Though strictly speaking, it's not a globe, it's a tetradecagon, 14 sides, 84 00:05:00,771 --> 00:05:03,001 containing the man himself. 85 00:05:03,432 --> 00:05:05,075 Whoa, you don't mean...? 86 00:05:06,155 --> 00:05:07,375 Is Shakespeare in there!? 87 00:05:07,399 --> 00:05:08,314 Oh, yes. 88 00:05:08,689 --> 00:05:11,154 Miss Jones, will you accompany me to the theatre? 89 00:05:11,225 --> 00:05:12,962 Mr Smith, I will! 90 00:05:13,290 --> 00:05:15,904 When you get home, you can tell everyone you've seen Shakespeare! 91 00:05:16,186 --> 00:05:17,923 And then I could get sectioned! 92 00:05:40,638 --> 00:05:45,285 That's amazing! Just amazing! It's worth putting up with the smell! 93 00:05:47,078 --> 00:05:49,331 And those are men dressed up as women, yeah? 94 00:05:49,402 --> 00:05:51,115 London never changes. 95 00:05:52,735 --> 00:05:53,721 Where's Shakespeare? 96 00:05:53,838 --> 00:05:55,059 I want to see Shakespeare! 97 00:05:55,199 --> 00:05:57,148 Author, author! 98 00:05:57,505 --> 00:05:59,499 Do people shout that, do they shout "author"? 99 00:05:59,570 --> 00:06:00,532 Author! 100 00:06:00,676 --> 00:06:01,522 Author! 101 00:06:01,569 --> 00:06:05,324 #Author, author, author. . . 102 00:06:08,368 --> 00:06:09,848 Well, they do know. 103 00:06:30,169 --> 00:06:32,047 He's a bit different to his portraits! 104 00:06:53,187 --> 00:06:54,244 Genius! 105 00:06:54,455 --> 00:06:58,278 He's a genius, THE genius, the most human human there's ever been. 106 00:06:58,395 --> 00:07:00,180 And now we're gonna hear him speak! 107 00:07:00,368 --> 00:07:05,629 Always, he chooses the best words, new, beautiful, brilliant words... 108 00:07:06,966 --> 00:07:09,463 Shut your big fat mouths! 109 00:07:13,101 --> 00:07:14,016 Oh, well! 110 00:07:14,205 --> 00:07:15,706 You should never meet your heroes. 111 00:07:15,800 --> 00:07:17,467 You've got excellent taste, 112 00:07:17,585 --> 00:07:20,058 I'll give you that! Oh, that's a wig! 113 00:07:23,087 --> 00:07:25,504 Wind the craft of ancient harm, 114 00:07:26,068 --> 00:07:28,485 the time approaches for our charm. 115 00:07:28,696 --> 00:07:30,109 But I know what you're all saying, 116 00:07:30,390 --> 00:07:33,512 Love's Labours Lost, that's a funny ending, isn't it? 117 00:07:33,699 --> 00:07:34,920 It just stops! 118 00:07:35,116 --> 00:07:36,853 Will the boys get the girls? 119 00:07:37,604 --> 00:07:40,303 Well, don't get your hose in a tangle. You'll find out soon! 120 00:07:40,445 --> 00:07:41,876 # When? 121 00:07:42,439 --> 00:07:43,496 When? When? 122 00:07:43,801 --> 00:07:45,397 All in good time, 123 00:07:45,523 --> 00:07:47,401 you don't rush a genius. 124 00:07:52,895 --> 00:07:53,692 When? 125 00:07:56,080 --> 00:07:57,277 Tomorrow night! 126 00:08:00,345 --> 00:08:03,279 The premiere of my brand new play! 127 00:08:03,373 --> 00:08:04,875 A sequel, no less! 128 00:08:05,181 --> 00:08:06,377 And I call it, 129 00:08:06,824 --> 00:08:08,567 Love's Labours Won! 130 00:08:16,617 --> 00:08:19,974 I'm not an expert but I've never heard of Love's Labours Won. 131 00:08:20,091 --> 00:08:22,861 Exactly. The lost play. 132 00:08:23,002 --> 00:08:24,363 It doesn't exist, only in rumours. 133 00:08:24,480 --> 00:08:27,062 It's mentioned in lists of his plays, but it never, ever turns up. 134 00:08:27,672 --> 00:08:29,028 And no-one knows why. 135 00:08:29,192 --> 00:08:31,633 ????? 136 00:08:35,595 --> 00:08:36,464 No! 137 00:08:36,957 --> 00:08:38,131 That would be bad? 138 00:08:38,248 --> 00:08:39,455 Yeah, yeah 139 00:08:42,740 --> 00:08:43,961 well. . . 140 00:08:45,135 --> 00:08:47,545 I was just gonna give you a quick little trip in the Tardis, 141 00:08:49,141 --> 00:08:51,677 but I suppose we could stay a bit longer. 142 00:09:06,591 --> 00:09:07,717 Here you go, Will! 143 00:09:07,953 --> 00:09:09,103 Drink up! 144 00:09:09,407 --> 00:09:12,436 There's enough beer in this lodging house to sink the Spanish! 145 00:09:12,600 --> 00:09:14,455 Dolly Bailey, you've saved my life! 146 00:09:14,823 --> 00:09:16,466 I'll do more than that, later tonight! 147 00:09:18,649 --> 00:09:20,480 And you girl, hurry up with the tasks, 148 00:09:20,620 --> 00:09:22,616 the talk of gentlemen is best not overheard! 149 00:09:22,851 --> 00:09:23,946 Yes, ma'am. Sorry, ma'am. 150 00:09:24,064 --> 00:09:29,744 Love's Labours Won? We're not ready! It's supposed to be next week! What made you say that? 151 00:09:29,956 --> 00:09:31,387 It's not finished! 152 00:09:31,599 --> 00:09:33,868 Just the final scene to go, you'll get it by morning. 153 00:09:33,915 --> 00:09:36,989 Hello! Excuse me, not interrupting, am I? 154 00:09:37,130 --> 00:09:38,351 Mr Shakespeare, isn't it? 155 00:09:38,961 --> 00:09:40,909 Oh no. No, no, no, who let you in? 156 00:09:41,050 --> 00:09:43,820 No autographs. You can't be sketched with me. 157 00:09:43,937 --> 00:09:46,876 Don't ask where I get my ideas. Thanks for the interest. 158 00:09:47,017 --> 00:09:48,448 Now be a good boy and shove... 159 00:09:51,207 --> 00:09:52,920 Hey nonny, nonny... 160 00:09:53,625 --> 00:09:57,779 Sit right down here next to me. You two, get sewing on them costumes, off you go. 161 00:09:58,624 --> 00:09:59,563 Come on, lads, 162 00:09:59,892 --> 00:10:02,122 I think our William's found his new muse. 163 00:10:02,267 --> 00:10:03,769 Sweet lady. 164 00:10:06,022 --> 00:10:08,792 Such unusual clothes, so... 165 00:10:09,098 --> 00:10:10,224 fitted. 166 00:10:11,004 --> 00:10:11,544 Um... 167 00:10:11,707 --> 00:10:14,243 Verily, forsooth. Egads. 168 00:10:14,384 --> 00:10:16,871 No, no, don't do that. 169 00:10:17,462 --> 00:10:18,049 Don't. 170 00:10:18,213 --> 00:10:22,274 I'm Sir Doctor of Tardis and this is my companion, Miss Martha Jones. 171 00:10:22,513 --> 00:10:24,250 Interesting. That bit of paper, 172 00:10:24,626 --> 00:10:25,142 it's blank. 173 00:10:25,495 --> 00:10:26,457 Oh, that's... 174 00:10:27,800 --> 00:10:29,467 very clever. That proves it. 175 00:10:29,655 --> 00:10:30,829 Absolute genius. 176 00:10:31,345 --> 00:10:34,162 No, it says right there, Sir Doctor, Martha Jones, it says so. 177 00:10:34,372 --> 00:10:35,499 And I say, it's blank. 178 00:10:36,109 --> 00:10:37,189 Psychic paper. 179 00:10:37,259 --> 00:10:40,721 Um...long story, oh I hate starting from scratch. "Psychic"? 180 00:10:40,839 --> 00:10:41,426 "Psychic"? 181 00:10:41,519 --> 00:10:44,406 Never heard that before, and words are my trade. who are you exactly? 182 00:10:44,594 --> 00:10:47,833 More to the point, who's your delicious blackamoor lady? 183 00:10:47,927 --> 00:10:48,749 What did you say? 184 00:10:49,039 --> 00:10:51,409 Whoops. Isn't that a word we use nowadays? 185 00:10:51,903 --> 00:10:55,000 An Ethiop girl, a swarth, a Queen of Afric? 186 00:10:55,446 --> 00:10:56,561 - Can't believe. I'm hearing this. 187 00:10:56,702 --> 00:10:58,204 It's political correctness gone mad. 188 00:10:58,368 --> 00:11:00,598 Em, Martha's from a far-off land. 189 00:11:01,044 --> 00:11:01,888 Freedonia. 190 00:11:01,981 --> 00:11:02,920 Excuse me! 191 00:11:03,013 --> 00:11:04,258 Hold hard a moment! 192 00:11:04,634 --> 00:11:06,840 This is abominable behaviour, 193 00:11:07,051 --> 00:11:08,906 a new play, with no warning! 194 00:11:09,242 --> 00:11:11,496 I demand to see a script, Mr Shakespeare. 195 00:11:11,871 --> 00:11:13,796 As Master of the Revels, 196 00:11:14,008 --> 00:11:18,091 every new script must be registered at my office and examined by me, 197 00:11:18,185 --> 00:11:19,875 before it can be performed! 198 00:11:20,058 --> 00:11:21,842 Tomorrow first thing, I'll send it round. 199 00:11:21,959 --> 00:11:24,588 I don't work to your schedule, you work to mine! 200 00:11:24,729 --> 00:11:25,880 The script, now! 201 00:11:25,973 --> 00:11:27,006 I can't! 202 00:11:27,335 --> 00:11:29,611 Then tomorrow's performance is cancelled. 203 00:11:30,027 --> 00:11:31,154 It's all go around here! 204 00:11:31,272 --> 00:11:33,360 I am returning to my Office for a banning order! 205 00:11:33,900 --> 00:11:35,427 If it's the last thing I do - 206 00:11:36,037 --> 00:11:38,830 Love's Labours Won will never be played! 207 00:11:43,220 --> 00:11:45,473 Sorry, sir, begging your pardon, sir. 208 00:11:45,708 --> 00:11:48,078 Mind you don't hurt that handsome head of yours, sir... 209 00:11:48,172 --> 00:11:49,791 Hold hard, wanton woman! 210 00:11:51,452 --> 00:11:53,002 I shall return later. 211 00:12:03,633 --> 00:12:04,501 Oh, my mothers! 212 00:12:04,971 --> 00:12:07,482 There's one seeks to stop the performance tomorrow! 213 00:12:09,002 --> 00:12:10,574 But it must be tomorrow. 214 00:12:10,739 --> 00:12:13,227 Love's Labours Won must be performed! 215 00:12:13,461 --> 00:12:14,635 Fear not! 216 00:12:15,316 --> 00:12:16,748 Chant with me. 217 00:12:18,556 --> 00:12:21,404 Water damps the fiercest flame, 218 00:12:21,475 --> 00:12:24,596 drowns down girls and boys the same! 219 00:12:36,073 --> 00:12:36,895 Well then, 220 00:12:37,247 --> 00:12:38,092 mystery solved! 221 00:12:38,491 --> 00:12:40,200 That's Love's Labours Won over and done with. 222 00:12:40,528 --> 00:12:42,595 Thought it might be something more, you know, 223 00:12:42,946 --> 00:12:44,143 more mysterious? 224 00:12:48,056 --> 00:12:48,901 Help me! 225 00:13:03,351 --> 00:13:04,454 It's that Lynley bloke. 226 00:13:04,477 --> 00:13:05,345 What's wrong with him? 227 00:13:06,354 --> 00:13:07,411 Leave it to me, I'm a doctor. 228 00:13:07,552 --> 00:13:09,383 So am I, near enough. 229 00:13:12,583 --> 00:13:16,668 Now to halt the vital part, stab the flesh... 230 00:13:16,831 --> 00:13:18,123 And stop the heart! 231 00:13:22,343 --> 00:13:24,292 Eternal sleep is thine. 232 00:13:28,447 --> 00:13:32,901 Get the heart going, Mr Lynley, come on, can you hear me? 233 00:13:34,285 --> 00:13:35,717 You're gonna be all right. 234 00:13:37,759 --> 00:13:38,768 What the hell is that?! 235 00:13:39,496 --> 00:13:42,994 I've never seen a death like it. His lungs are full of water, he drowned. 236 00:13:44,749 --> 00:13:46,041 I dunno, like a... 237 00:13:46,979 --> 00:13:48,927 blow to the heart? An invisible blow. 238 00:13:52,026 --> 00:13:55,521 Good mistress, this poor fellow has died from a sudden imbalance of the humours. 239 00:13:55,686 --> 00:13:57,305 A natural, if unfortunate demise. 240 00:13:57,469 --> 00:13:58,760 Call a constable, have him taken away 241 00:13:58,901 --> 00:14:00,216 Yes, sir. I'll do it, ma'am. 242 00:14:04,980 --> 00:14:06,413 And why are you telling them that? 243 00:14:06,583 --> 00:14:10,573 They're still in the Dark Ages. If I tell them the truth they'll think it was witchcraft. 244 00:14:11,043 --> 00:14:12,075 OK, what was it then? 245 00:14:13,484 --> 00:14:14,611 Witchcraft. 246 00:14:15,761 --> 00:14:17,780 The potion is prepared, 247 00:14:18,461 --> 00:14:20,479 now take it. 248 00:14:21,231 --> 00:14:24,909 Magic words for the playwright's fevered mind. 249 00:14:25,472 --> 00:14:27,140 Shakespeare will release us! 250 00:14:27,303 --> 00:14:31,505 The mind of a genius will unlock the Tide of Blood! 251 00:14:32,440 --> 00:14:35,023 Upon this night, the work is done, 252 00:14:35,726 --> 00:14:38,285 a muse to pen Love's Labours Won! 253 00:14:51,489 --> 00:14:53,039 I've got you a room, Sir Doctor, 254 00:14:53,367 --> 00:14:55,198 you and Miss Jones are just across the landing. 255 00:14:56,278 --> 00:14:57,475 Poor Lynley. 256 00:14:57,765 --> 00:14:59,220 So many strange events. 257 00:14:59,924 --> 00:15:03,632 Not least of all, this land of Freedonia, where a woman can be a doctor? 258 00:15:03,750 --> 00:15:05,275 Where a woman can do what she likes. 259 00:15:06,499 --> 00:15:09,716 And you, Sir Doctor. How can a man so young have eyes so old? 260 00:15:10,748 --> 00:15:12,110 I do a lot of reading. 261 00:15:12,814 --> 00:15:15,232 A trite reply, yeah, that's what I do. 262 00:15:17,043 --> 00:15:18,170 And you, 263 00:15:18,475 --> 00:15:20,939 you look at him like you're surprised he exists. 264 00:15:21,620 --> 00:15:23,826 He's as much of a puzzle to you as he is to me. 265 00:15:25,423 --> 00:15:26,949 I think we should say goodnight. 266 00:15:31,338 --> 00:15:32,347 I must to work, 267 00:15:32,770 --> 00:15:34,248 I have a play to complete. 268 00:15:36,525 --> 00:15:38,755 But I'll get my answers tomorrow, Doctor, 269 00:15:39,037 --> 00:15:42,535 and I'll discover more about you, and why this constant performance of yours. 270 00:15:43,739 --> 00:15:45,523 All the world's a stage. 271 00:15:46,157 --> 00:15:47,025 Hmm. 272 00:15:47,424 --> 00:15:48,340 I might use that. 273 00:15:49,467 --> 00:15:50,734 Good night, Doctor. 274 00:15:51,461 --> 00:15:53,042 Nighty night, Shakespeare. 275 00:16:02,259 --> 00:16:04,231 It's not exactly five star, is it? 276 00:16:04,677 --> 00:16:06,485 Oh, it'll do, I've seen worse. 277 00:16:06,860 --> 00:16:08,175 I haven't even got a toothbrush. 278 00:16:11,730 --> 00:16:13,210 Oh, contains Venusian spearmint. 279 00:16:13,857 --> 00:16:16,909 So, who's going where? I mean, there's only one bed. 280 00:16:17,050 --> 00:16:17,871 We'll manage! Come on... 281 00:16:22,406 --> 00:16:24,308 So, magic and stuff, 282 00:16:24,683 --> 00:16:27,078 that's a surprise. It's all a bit Harry Potter. 283 00:16:32,078 --> 00:16:35,416 But is it real? I mean, witches, Black magic and all that, it's real? 284 00:16:35,628 --> 00:16:36,989 Of course it isn't(!) 285 00:16:37,177 --> 00:16:38,331 How am I supposed to know? 286 00:16:38,472 --> 00:16:40,890 I've only just started believing in time travel. Give me a brake. 287 00:16:40,983 --> 00:16:42,696 It looks like witchcraft. But it isn't, 288 00:16:43,683 --> 00:16:45,443 You gonna stand there all night? 289 00:16:52,424 --> 00:16:53,644 Budge up a bit then. 290 00:16:55,228 --> 00:16:57,481 Sorry. Not much room. 291 00:16:57,693 --> 00:16:59,289 Us two here. Same bed. 292 00:16:59,705 --> 00:17:00,950 Tongues will wag. 293 00:17:01,232 --> 00:17:04,259 There's psychic energy, but a human couldn't channel it, 294 00:17:05,222 --> 00:17:08,695 not without a generator the size of Taunton, and we'd have spotted that. No. 295 00:17:12,579 --> 00:17:14,128 There's something I'm missing, Martha. 296 00:17:16,466 --> 00:17:17,828 Something really close... 297 00:17:19,542 --> 00:17:21,748 staring me right in the face, and I can't see it. 298 00:17:25,738 --> 00:17:26,724 Rose would know. 299 00:17:30,015 --> 00:17:33,232 That friend of mine, Rose, right now, she'd say exactly the right thing. 300 00:17:36,823 --> 00:17:38,818 Still, can't be helped, 301 00:17:38,988 --> 00:17:40,091 you're a novice. Never mind! 302 00:17:41,218 --> 00:17:42,533 I'll take you back home tomorrow. 303 00:17:43,471 --> 00:17:44,504 Great! 304 00:18:37,536 --> 00:18:39,061 Bind the mind. . . 305 00:18:39,671 --> 00:18:41,197 and take the man, 306 00:18:42,000 --> 00:18:43,901 speed the words 307 00:18:44,957 --> 00:18:46,977 to writer's hand! 308 00:19:30,450 --> 00:19:31,177 Will! 309 00:19:31,342 --> 00:19:34,440 I've finished cleaning, just in time for your special treat... 310 00:19:34,863 --> 00:19:35,684 Oh aye, 311 00:19:36,857 --> 00:19:38,172 I'm not the first then! 312 00:19:39,948 --> 00:19:41,990 I'll take that, to aid my flight 313 00:19:42,294 --> 00:19:44,736 and you shall speak no more, this night. 314 00:19:52,401 --> 00:19:53,059 What...? 315 00:19:55,571 --> 00:19:56,462 What was that? 316 00:20:00,837 --> 00:20:01,894 Her heart gave out. 317 00:20:02,950 --> 00:20:04,546 She died of fright. 318 00:20:04,687 --> 00:20:05,603 Doctor... 319 00:20:06,799 --> 00:20:07,621 What did you see? 320 00:20:08,302 --> 00:20:09,077 A witch. 321 00:20:16,125 --> 00:20:18,425 Oh, sweet Dolly Bailey. 322 00:20:18,731 --> 00:20:22,627 She sat out three bouts of the plague in this place. We all ran like rats. 323 00:20:23,168 --> 00:20:26,972 But what could have scared her so? She had such enormous spirit. 324 00:20:27,088 --> 00:20:29,928 Rage, rage against the dying of the light. 325 00:20:30,586 --> 00:20:31,713 I might use that. 326 00:20:31,995 --> 00:20:33,403 You can't, it's someone else's. 327 00:20:33,849 --> 00:20:36,150 But the thing is, Lynley drowned on dry land, 328 00:20:36,360 --> 00:20:39,530 Dolly died of fright, and they were both connected to you. 329 00:20:39,999 --> 00:20:40,914 You're accusing me? 330 00:20:40,993 --> 00:20:42,590 No, but I saw a witch - 331 00:20:42,848 --> 00:20:43,764 big as you like, 332 00:20:43,857 --> 00:20:46,673 flying, cackling away - and you've written about witches. 333 00:20:46,756 --> 00:20:47,835 I have? When was that? 334 00:20:47,929 --> 00:20:49,713 Not...quite yet. 335 00:20:49,995 --> 00:20:51,403 Peter Streete spoke of witches. 336 00:20:51,507 --> 00:20:52,399 Who's Peter Streete? 337 00:20:52,446 --> 00:20:53,033 Our builder. 338 00:20:53,174 --> 00:20:54,394 He sketched the plans to the Globe. 339 00:20:54,605 --> 00:20:55,474 The architect. 340 00:20:56,706 --> 00:21:00,039 Hold on, the architect! The Globe! Come on! 341 00:21:02,035 --> 00:21:04,805 The columns there, right, and 14 sides... 342 00:21:06,214 --> 00:21:09,031 I've always wondered but I've never asked, Will, why 14 sides? 343 00:21:09,148 --> 00:21:11,284 It was the shape Peter Streete thought best, that's all. 344 00:21:11,846 --> 00:21:14,076 He said it carried the sound well. But 14? 345 00:21:15,156 --> 00:21:17,034 Why does that ring a bell? 346 00:21:17,197 --> 00:21:18,981 14? There's 14 lines in a sonnet. 347 00:21:19,263 --> 00:21:20,273 So there is. 348 00:21:20,765 --> 00:21:23,469 Good point! Words, and shapes, following the same design. 349 00:21:23,821 --> 00:21:26,356 14 lines, 14 sides, 14 facets. 350 00:21:26,496 --> 00:21:27,224 Oh, my head! 351 00:21:27,365 --> 00:21:29,768 Tetradecagon! Think! Words, letters, numbers, lines... 352 00:21:29,886 --> 00:21:31,154 But this is just a theatre. 353 00:21:31,247 --> 00:21:33,031 Yes, but a theatre's magic, isn't it? 354 00:21:33,688 --> 00:21:35,871 You should know! Stand on this stage. 355 00:21:36,364 --> 00:21:39,020 Say the right words, with the right emphasis, at the right time. 356 00:21:39,114 --> 00:21:41,180 Oh, you can make men weep. 357 00:21:42,119 --> 00:21:43,386 Or cry with joy. 358 00:21:44,165 --> 00:21:45,574 Change them... 359 00:21:47,056 --> 00:21:51,140 Yu can change people's minds, just with words in this place! 360 00:21:53,590 --> 00:21:55,117 And if you exaggerate that... 361 00:21:55,210 --> 00:21:58,755 It's like your police box. Small wooden box, but with all that power inside. 362 00:21:58,919 --> 00:21:59,530 Oh! 363 00:22:00,867 --> 00:22:03,027 Oh, Martha Jones, I like you! 364 00:22:03,121 --> 00:22:04,845 Tell you what though, Peter would know, can I talk to him? 365 00:22:05,033 --> 00:22:06,184 You won't get an answer. 366 00:22:06,723 --> 00:22:09,094 A month after finishing this place, lost his mind. 367 00:22:09,164 --> 00:22:09,962 Why, what happened? 368 00:22:10,573 --> 00:22:13,484 He started raving about witches, hearing voices, babbling. 369 00:22:13,649 --> 00:22:14,611 His mind was addled. 370 00:22:14,728 --> 00:22:15,292 Where is he now? 371 00:22:15,339 --> 00:22:15,855 Bedlam. 372 00:22:15,949 --> 00:22:16,558 What's Bedlam? 373 00:22:16,676 --> 00:22:18,530 Bethlem Hospital, the madhouse. 374 00:22:18,625 --> 00:22:20,244 We've gotta go there, right now, come on! 375 00:22:20,394 --> 00:22:23,962 I'm coming with you! I want to witness this at first hand. 376 00:22:24,032 --> 00:22:24,549 Ralph, 377 00:22:24,643 --> 00:22:26,051 the last scene, as promised, 378 00:22:26,262 --> 00:22:28,351 copy it, hand it round, learn it, speak it. 379 00:22:28,445 --> 00:22:30,722 Back before curtain-up, and remember, kid, project, 380 00:22:30,857 --> 00:22:33,955 eyes and teeth, you never know the Queen might turn up! 381 00:22:34,988 --> 00:22:36,936 As if! She never does. 382 00:22:38,838 --> 00:22:42,986 So tell me of Freedonia - where women can be doctors, writers, actors? 383 00:22:43,128 --> 00:22:44,559 This country's ruled by a woman. 384 00:22:44,676 --> 00:22:46,535 She's Royal, that's God's business. 385 00:22:46,653 --> 00:22:48,624 Though you are a Royal beauty. 386 00:22:48,695 --> 00:22:52,385 Whoa, Nelly. I know for a fact you've got a wife in the country. 387 00:22:52,526 --> 00:22:53,981 But Martha, this is town. 388 00:22:54,122 --> 00:22:55,859 Come on! We can all have a good flirt later! 389 00:22:56,023 --> 00:22:57,177 Is that a promise, Doctor? 390 00:22:58,771 --> 00:23:02,831 Oh, 57 academics just punched the air, now move! 391 00:23:06,304 --> 00:23:07,830 Love's Labours Won. 392 00:23:08,112 --> 00:23:10,552 I don't think much of sequels, they're never as good as the original. 393 00:23:10,553 --> 00:23:11,844 Have you seen this bit? 394 00:23:12,079 --> 00:23:14,801 He must've been dozing off! I don't even know what it means. 395 00:23:14,895 --> 00:23:16,585 That goes for most of his stuff. 396 00:23:16,680 --> 00:23:19,061 Ah, but at least it's my speech! 397 00:23:20,127 --> 00:23:21,724 I get centre stage! 398 00:23:23,492 --> 00:23:25,886 "The light of Shadmoch's hollow moon, 399 00:23:26,215 --> 00:23:28,468 doth shine on to a point in space, 400 00:23:28,656 --> 00:23:30,909 "betwixt Dravidian shores..." 401 00:23:34,590 --> 00:23:35,342 What was that? 402 00:23:36,468 --> 00:23:39,426 "..Dravidian shores and linear five, 403 00:23:39,520 --> 00:23:42,408 nine three o one six." 404 00:23:42,595 --> 00:23:45,334 A spirit stirs the ether! 405 00:23:46,250 --> 00:23:49,020 Too soon! Too soon! 406 00:23:49,771 --> 00:23:51,931 Naught to fear, my mothers, 407 00:23:52,455 --> 00:23:55,014 it is merely a rehearsal of what's to come. 408 00:23:57,760 --> 00:24:01,542 "And strikes the fulsome grove of Rexel Four..." 409 00:24:04,335 --> 00:24:05,565 By all the saints! 410 00:24:07,161 --> 00:24:08,311 It's a spirit! 411 00:24:10,564 --> 00:24:12,325 It's a vile shade. 412 00:24:19,384 --> 00:24:21,543 I think we should never speak of this again, 413 00:24:22,694 --> 00:24:24,713 else we'll end up in Bedlam ourselves. 414 00:24:31,683 --> 00:24:33,185 Please, please! 415 00:24:33,279 --> 00:24:35,931 Does my Lord Doctor wish some entertainment while he waits? 416 00:24:36,659 --> 00:24:38,037 I can whip these mad men, 417 00:24:38,178 --> 00:24:39,892 they'll put on a good show for you. 418 00:24:39,986 --> 00:24:41,042 Bandog and Bedlam! 419 00:24:41,136 --> 00:24:42,004 No. I don't. 420 00:24:42,967 --> 00:24:45,244 Wait here, my lords while I... 421 00:24:45,854 --> 00:24:47,309 make him decent for the lady. 422 00:24:48,530 --> 00:24:52,708 So, you call this a hospital?! Where patients are whipped to entertain the gentry. 423 00:24:52,895 --> 00:24:54,022 And you put your friend in here? 424 00:24:54,234 --> 00:24:56,722 Oh, it's all so different in Freedonia. 425 00:24:57,028 --> 00:24:59,821 But you're clever! D'you honestly think this place does any good? 426 00:25:00,127 --> 00:25:01,840 I've been mad, I've lost my mind. 427 00:25:02,051 --> 00:25:05,009 The fear of this place set me right again, it serves its purpose. 428 00:25:05,103 --> 00:25:06,041 Mad in what way? 429 00:25:06,230 --> 00:25:07,286 You lost your son. 430 00:25:08,217 --> 00:25:09,109 My only boy. 431 00:25:09,226 --> 00:25:11,809 The Black Death took him. I wasn't even there. 432 00:25:12,513 --> 00:25:13,640 I didn't know, I'm sorry. 433 00:25:13,710 --> 00:25:14,813 It made me question everything. 434 00:25:15,024 --> 00:25:18,333 The futility of this fleeting existence. To be or not to be... 435 00:25:19,492 --> 00:25:20,197 Ooh, 436 00:25:21,041 --> 00:25:22,097 that's quite good. 437 00:25:22,567 --> 00:25:23,717 You should write that down. 438 00:25:23,858 --> 00:25:26,276 Maybe not, bit pretentious. 439 00:25:27,027 --> 00:25:28,084 This way, my lord. 440 00:25:45,121 --> 00:25:46,271 They can be dangerous. 441 00:25:46,365 --> 00:25:47,702 Don't know their own strength. 442 00:25:47,820 --> 00:25:49,979 It helps if you don't whip them. Now, get out. 443 00:25:55,203 --> 00:25:55,930 Peter... 444 00:25:57,855 --> 00:25:58,770 Peter Streete? 445 00:26:00,014 --> 00:26:01,517 He's the same as he was. 446 00:26:01,827 --> 00:26:03,047 You'll get nothing out of him. 447 00:26:06,123 --> 00:26:06,873 Peter? 448 00:26:13,329 --> 00:26:14,269 What is this? 449 00:26:14,691 --> 00:26:16,217 I must see. 450 00:26:23,071 --> 00:26:24,268 That stranger! 451 00:26:25,591 --> 00:26:27,611 He was at the inn with Shakespeare. 452 00:26:28,197 --> 00:26:30,661 I thought then, he smelt of something new. 453 00:26:30,779 --> 00:26:34,628 Now he visits the madhouse - the architect! 454 00:26:42,962 --> 00:26:44,299 Peter, I'm the Doctor. 455 00:26:46,819 --> 00:26:47,899 Go into the past. 456 00:26:49,519 --> 00:26:50,458 One year ago. 457 00:26:51,256 --> 00:26:52,594 Let your mind go back. 458 00:26:54,354 --> 00:26:56,655 Back, to when everything was fine and shining. 459 00:26:58,658 --> 00:27:01,921 Everything that happened in this year since, happened to somebody else. 460 00:27:03,165 --> 00:27:04,292 It was just a story, 461 00:27:09,069 --> 00:27:09,914 Let go... 462 00:27:10,758 --> 00:27:11,416 That's it. 463 00:27:13,952 --> 00:27:15,055 Just let go... 464 00:27:20,053 --> 00:27:21,554 Tell me the story, Peter. 465 00:27:23,292 --> 00:27:24,958 Tell me about the witches. 466 00:27:25,405 --> 00:27:26,813 Who is this Doctor? 467 00:27:27,002 --> 00:27:29,256 Why does he come now, at our time of glory? 468 00:27:30,477 --> 00:27:31,768 Doomfinger! 469 00:27:31,955 --> 00:27:33,246 Transport yourself! 470 00:27:33,824 --> 00:27:35,114 Doom the Doctor, 471 00:27:36,170 --> 00:27:37,673 doom his hide! 472 00:27:38,013 --> 00:27:40,243 Hide... 473 00:27:41,158 --> 00:27:42,321 The witches... 474 00:27:42,754 --> 00:27:44,122 spoke to Peter. 475 00:27:45,268 --> 00:27:47,311 In the night, they whispered. 476 00:27:47,451 --> 00:27:48,249 Whispered... 477 00:27:53,782 --> 00:27:57,421 Got Peter to build the Globe to their design. THEIR design. 478 00:27:58,735 --> 00:28:00,144 The 14 walls. 479 00:28:01,044 --> 00:28:02,827 Always 14. 480 00:28:04,212 --> 00:28:05,315 When the work was done... 481 00:28:08,884 --> 00:28:12,052 ..they snapped poor Peter's wits... 482 00:28:12,362 --> 00:28:15,273 But where did Peter see the witches? Where in the city? 483 00:28:17,048 --> 00:28:18,316 Peter, tell me. 484 00:28:18,762 --> 00:28:20,781 You've got to tell me, where were they? 485 00:28:23,973 --> 00:28:25,686 Allhallows Street... 486 00:28:25,801 --> 00:28:27,303 Too many words... 487 00:28:27,327 --> 00:28:28,266 What the hell? 488 00:28:28,406 --> 00:28:32,092 Just one touch of the heart. 489 00:28:33,063 --> 00:28:34,236 Noooo! 490 00:28:38,250 --> 00:28:40,551 A witch, I'm seeing a witch! 491 00:28:40,879 --> 00:28:43,159 Who would be next, mmm? 492 00:28:43,324 --> 00:28:46,422 Just one touch... 493 00:28:49,986 --> 00:28:53,108 I'll stop your frantic hearts. 494 00:28:53,272 --> 00:28:55,619 Poor fragile mortals. 495 00:28:55,760 --> 00:28:57,967 Let us out! Let us out! 496 00:28:58,131 --> 00:29:00,049 That's not gonna work, the whole building's shouting that! 497 00:29:00,143 --> 00:29:02,962 Who would die first? Mmm? 498 00:29:03,079 --> 00:29:05,239 Well, if you're looking for volunteers. 499 00:29:05,380 --> 00:29:05,967 No don't! 500 00:29:06,014 --> 00:29:07,680 Doctor, can you stop her? 501 00:29:07,774 --> 00:29:09,769 No mortal has power over me. 502 00:29:09,887 --> 00:29:11,859 Oh, but there's a power in words. 503 00:29:12,257 --> 00:29:14,544 If I can find the right one, if I could just know you... 504 00:29:14,756 --> 00:29:16,845 None on Earth has knowledge of us. 505 00:29:16,986 --> 00:29:21,988 Now, think. Humanoid, female, uses shapes and words to channel energy. 506 00:29:22,153 --> 00:29:23,895 Ah! 14! 507 00:29:24,013 --> 00:29:25,874 That's it! 14! 508 00:29:25,992 --> 00:29:29,055 The 14 stars of the Rexel Planetary Configuration! 509 00:29:29,149 --> 00:29:31,256 Creature, I name you... 510 00:29:31,562 --> 00:29:32,881 Carrionite! 511 00:29:39,808 --> 00:29:40,869 What did you do? 512 00:29:41,010 --> 00:29:41,669 I named her. 513 00:29:41,984 --> 00:29:43,162 The power of a name. 514 00:29:43,351 --> 00:29:44,930 That's old magic. 515 00:29:45,401 --> 00:29:47,002 But there's no such thing as magic! 516 00:29:47,827 --> 00:29:48,958 It's a different sort of science. 517 00:29:49,005 --> 00:29:49,948 You chose mathematics. 518 00:29:50,065 --> 00:29:52,237 The right numbers, the right equation, can split the atom. 519 00:29:52,731 --> 00:29:54,569 Carrionites use words. 520 00:29:54,970 --> 00:29:55,794 Use them for what? 521 00:29:57,589 --> 00:29:58,766 The end of the world. 522 00:30:06,777 --> 00:30:08,989 He knows us! 523 00:30:09,083 --> 00:30:10,757 He spoke our name! 524 00:30:12,217 --> 00:30:13,725 Then he will know death! 525 00:30:14,314 --> 00:30:16,246 He will perish at my hand! 526 00:30:17,161 --> 00:30:19,848 My mothers, the time approaches, 527 00:30:19,942 --> 00:30:22,958 you must away to the Globe, go! I will join you, 528 00:30:23,099 --> 00:30:26,257 as soon as this Doctor screams his last! 529 00:30:27,694 --> 00:30:30,889 The Carrionites disappeared way back at the dawn of the universe. 530 00:30:30,983 --> 00:30:32,845 No-one was sure whether they were real or legend. 531 00:30:32,846 --> 00:30:33,952 I'm going for real. 532 00:30:34,093 --> 00:30:35,201 But, what do they want? 533 00:30:35,342 --> 00:30:37,322 A new empire on Earth. 534 00:30:39,022 --> 00:30:41,920 A world of bones and blood and witchcraft. 535 00:30:42,226 --> 00:30:43,146 But how? 536 00:30:43,947 --> 00:30:45,572 I'm looking at the man with the words. 537 00:30:46,986 --> 00:30:47,717 Me? 538 00:30:48,446 --> 00:30:49,200 But I've done nothing. 539 00:30:49,671 --> 00:30:52,959 Hold on, what were you doing last night, when that Carrionite was in the room? 540 00:30:53,147 --> 00:30:54,631 Finishing the play. 541 00:30:55,650 --> 00:30:57,252 What happens on the last page? 542 00:30:58,171 --> 00:31:02,247 The boys get the girls, they have a bit of a dance, it's all as funny and thought-provoking as usual. 543 00:31:03,897 --> 00:31:05,522 Except those last few line. 544 00:31:06,799 --> 00:31:07,953 Funny thing is, 545 00:31:08,802 --> 00:31:10,286 I don't actually remember writing them. 546 00:31:10,860 --> 00:31:11,896 That's it! 547 00:31:13,121 --> 00:31:14,300 They used you! 548 00:31:15,502 --> 00:31:19,507 They gave you the final words, like a spell, like a code! Love's Labour's Won, it's a weapon! 549 00:31:19,955 --> 00:31:24,488 The right words, spoken in the right place, with the shape of the Globe as an energy-converter! 550 00:31:24,653 --> 00:31:25,831 The play's the thing! 551 00:31:26,278 --> 00:31:27,856 And yes, you can have that! 552 00:31:37,477 --> 00:31:39,338 We left the lovers of Navarre 553 00:31:39,480 --> 00:31:41,294 by cruel chance sep'rated, 554 00:31:41,577 --> 00:31:46,087 none to claim his heart, their labours lost, now will they find 555 00:31:46,323 --> 00:31:47,783 Love's Labours Won? 556 00:31:56,133 --> 00:31:57,546 Allhallows Street, there it is. 557 00:31:57,570 --> 00:31:59,549 Martha, we'll track them down, Will, get to the Globe. 558 00:31:59,667 --> 00:32:01,363 Whatever you do, stop that play! 559 00:32:01,528 --> 00:32:04,355 I'll do it! All these years I've been the cleverest man around. 560 00:32:04,479 --> 00:32:05,939 Next to you, I know nothing! 561 00:32:06,033 --> 00:32:07,093 Oh, don't complain(!) 562 00:32:07,235 --> 00:32:08,554 I'm not, it's marvellous! 563 00:32:08,893 --> 00:32:09,529 Good luck, Doctor! 564 00:32:09,623 --> 00:32:10,494 Good luck, Shakespeare! 565 00:32:10,636 --> 00:32:11,955 Once more unto the breach! 566 00:32:12,073 --> 00:32:13,228 I like that... 567 00:32:13,722 --> 00:32:14,429 Wait a minute! 568 00:32:14,524 --> 00:32:15,702 That words are mine! 569 00:32:15,843 --> 00:32:17,234 Oh, just shift! 570 00:32:18,435 --> 00:32:21,048 The eye should have contentment where it rests. 571 00:32:21,308 --> 00:32:24,136 This spun-out year I watch on... 572 00:32:24,489 --> 00:32:27,363 Patience, my sisters, patience... 573 00:32:27,543 --> 00:32:29,733 And mewling poor, drooped men in stench'd... 574 00:32:29,781 --> 00:32:30,840 Stop the play! 575 00:32:31,453 --> 00:32:32,443 I'm sorry, 576 00:32:32,609 --> 00:32:34,493 adies and gentlemen, but stop! 577 00:32:34,785 --> 00:32:37,423 This performance must end, immediately. 578 00:32:37,518 --> 00:32:38,885 Oh, everyone's a critic. 579 00:32:38,979 --> 00:32:40,769 The wordsmith! Fear not! 580 00:32:41,100 --> 00:32:43,055 I have the doll! 581 00:32:43,314 --> 00:32:45,270 I'm sorry, you'll get a refund, 582 00:32:45,396 --> 00:32:48,529 but this play must not be performed. 583 00:32:51,946 --> 00:32:53,148 Is he drunk or what? 584 00:32:53,289 --> 00:32:54,749 Get him out of the way! 585 00:32:59,329 --> 00:33:02,533 You must forgive, our irksome Will, 586 00:33:02,722 --> 00:33:05,537 he's been on the beer and feeling ill. 587 00:33:11,994 --> 00:33:14,090 There is naught can stop us now! 588 00:33:17,342 --> 00:33:18,638 Allhallows Street. 589 00:33:19,344 --> 00:33:20,617 But which house? 590 00:33:21,617 --> 00:33:23,902 Thing is though, am I missing something here? 591 00:33:24,067 --> 00:33:27,813 The world didn't end in 1599, it just didn't. Look at me, I'm living proof. 592 00:33:32,558 --> 00:33:34,725 Back to the Future! It's like Back to the Future! 593 00:33:34,890 --> 00:33:35,644 The film? 594 00:33:36,127 --> 00:33:38,129 No, the novelisation, yes the film! 595 00:33:38,554 --> 00:33:40,226 Marty McFly goes back and changes history... 596 00:33:40,368 --> 00:33:41,522 And he starts fading away! 597 00:33:42,152 --> 00:33:43,848 Oh, my God, am I gonna fade? 598 00:33:44,013 --> 00:33:46,180 You and the entire future of the human race - 599 00:33:46,605 --> 00:33:49,861 it ends, right now, in 1599, if we don't stop it. 600 00:33:50,897 --> 00:33:52,004 But which house? 601 00:33:59,221 --> 00:34:00,988 Make that "witch" house. 602 00:34:13,761 --> 00:34:15,340 I take it we're expected? 603 00:34:15,386 --> 00:34:18,874 Oh, I think death has been waiting for you a very long time. 604 00:34:19,086 --> 00:34:19,910 Right then! 605 00:34:20,422 --> 00:34:21,294 It's my turn. 606 00:34:21,436 --> 00:34:23,250 I know how to do this. 607 00:34:23,603 --> 00:34:25,582 I name thee, 608 00:34:25,893 --> 00:34:26,835 Carrionite! 609 00:34:26,953 --> 00:34:27,471 Argh! Huh... 610 00:34:29,098 --> 00:34:30,841 What was wrong? The finger? 611 00:34:30,967 --> 00:34:32,946 The power of a name works only once. 612 00:34:33,064 --> 00:34:34,171 Observe. 613 00:34:34,548 --> 00:34:39,096 I gaze upon this bag of bones, and now I name thee Martha Jones! 614 00:34:39,684 --> 00:34:41,106 What have you done? 615 00:34:42,308 --> 00:34:43,745 Only sleeping, alas. 616 00:34:44,311 --> 00:34:45,442 It's curious, 617 00:34:46,030 --> 00:34:49,847 the name has less impact, she's somehow out of her time. 618 00:34:50,484 --> 00:34:52,303 And as for you, Sir Doctor... 619 00:34:54,282 --> 00:34:55,554 Fascinating. 620 00:34:56,878 --> 00:34:58,245 There is no name. 621 00:34:58,857 --> 00:35:02,227 Why would a man hide his title in such despair? 622 00:35:04,120 --> 00:35:06,146 Oh! But look! 623 00:35:06,782 --> 00:35:09,351 There's still one word with a power that aches... 624 00:35:09,539 --> 00:35:11,070 The naming won't work on me. 625 00:35:11,141 --> 00:35:13,058 But your heart grows cold, 626 00:35:13,365 --> 00:35:17,041 the north wind blows and carries down, the distant... 627 00:35:17,960 --> 00:35:19,256 Rose. 628 00:35:20,222 --> 00:35:21,848 Oh, big mistake 629 00:35:22,036 --> 00:35:24,132 cos that name keeps me fighting. 630 00:35:24,932 --> 00:35:27,241 The Carrionites vanished, where did you go? 631 00:35:27,523 --> 00:35:31,364 The Eternals found the right word to banish us into Deep Darkness. 632 00:35:31,411 --> 00:35:32,518 Then how did you escape? 633 00:35:32,589 --> 00:35:35,647 New words, new and glittering. 634 00:35:36,048 --> 00:35:37,744 From a mind like no other. 635 00:35:37,839 --> 00:35:39,322 Shakespeare? 636 00:35:41,585 --> 00:35:43,139 His son perished! 637 00:35:44,029 --> 00:35:45,725 The grief of a genius - 638 00:35:46,621 --> 00:35:48,199 grief without measure, 639 00:35:48,906 --> 00:35:51,073 madness enough to allow us entrance. 640 00:35:51,380 --> 00:35:52,252 How many of you? 641 00:35:52,275 --> 00:35:53,123 Just the three. 642 00:35:54,442 --> 00:35:56,771 But the play tonight shall restore the rest. 643 00:35:56,913 --> 00:36:00,428 Then the human race will be purged, as pestilence. 644 00:36:01,088 --> 00:36:03,633 And from this world, we will lead the universe back. . . 645 00:36:03,986 --> 00:36:06,676 into the old ways of blood and magic. 646 00:36:07,431 --> 00:36:09,292 Mmm, busy schedule. 647 00:36:09,386 --> 00:36:11,114 But. . . first. . . 648 00:36:11,608 --> 00:36:13,140 you've got to get past me. 649 00:36:14,082 --> 00:36:15,874 Oh, that should be a pleasure... 650 00:36:16,721 --> 00:36:18,772 considering my enemy has such a . . . 651 00:36:19,596 --> 00:36:21,245 handsome shape. 652 00:36:21,821 --> 00:36:25,284 Now that's one form of magic that's definitely not going to work on me. 653 00:36:26,109 --> 00:36:27,169 Oh, we'll see. 654 00:36:28,959 --> 00:36:30,137 What was that for, what did you do? 655 00:36:30,326 --> 00:36:31,411 A souvenir. 656 00:36:32,001 --> 00:36:32,951 Well, give it back! 657 00:36:37,746 --> 00:36:39,353 Well, that's just cheating. 658 00:36:39,597 --> 00:36:41,008 Behold, Doctor. 659 00:36:41,251 --> 00:36:43,783 Men, to Carrionites, are nothing 660 00:36:43,881 --> 00:36:45,706 but puppets. 661 00:36:46,868 --> 00:36:51,761 Now, you might call that magic, I'd call that a DNA Replication Module. 662 00:36:51,858 --> 00:36:53,488 What use is your science now? 663 00:37:00,423 --> 00:37:01,688 Oh, my God, Doctor! 664 00:37:02,443 --> 00:37:04,391 Don't worry, I've got you. 665 00:37:07,657 --> 00:37:09,142 Hold on, mister. 666 00:37:09,750 --> 00:37:10,845 Two hearts?! 667 00:37:11,356 --> 00:37:13,036 You're making a habit of this. 668 00:37:13,767 --> 00:37:14,934 Ow! 669 00:37:15,992 --> 00:37:17,598 I've only got one heart working, 670 00:37:19,205 --> 00:37:20,544 how do you people cope? 671 00:37:21,371 --> 00:37:24,268 I gotta get the other one started, hit me! Hit me on the chest. Argh! 672 00:37:24,390 --> 00:37:26,788 Argh! Other side! 673 00:37:26,934 --> 00:37:31,046 Argh! On the back, on the back. Damned it! 674 00:37:31,047 --> 00:37:33,384 Left a bit. Argh! 675 00:37:33,432 --> 00:37:36,579 Lovely. There we go! Ba-da-boom! 676 00:37:36,725 --> 00:37:40,011 Well what are you standing there for? Come on, the Globe! 677 00:37:43,707 --> 00:37:44,681 The Doctor? 678 00:37:45,508 --> 00:37:46,068 Dead. 679 00:37:46,165 --> 00:37:48,015 The ladies have prepared a show. 680 00:37:48,161 --> 00:37:51,959 Maria means to present Isis descending from the dewy orb of Heav'n. 681 00:37:52,786 --> 00:37:54,733 Ah, here comes Costard. 682 00:37:59,118 --> 00:38:00,043 Masters! 683 00:38:03,426 --> 00:38:04,600 We're going the wrong way! 684 00:38:04,674 --> 00:38:05,550 No, we're not! 685 00:38:07,449 --> 00:38:08,957 We're going the wrong way! 686 00:38:11,937 --> 00:38:14,493 Behold the swinish sight of woman's love! 687 00:38:14,906 --> 00:38:17,828 Pish, it's out of season to be heavy disposed. 688 00:38:17,925 --> 00:38:19,385 It is now, my mothers! 689 00:38:19,580 --> 00:38:22,535 The final words, to activate the tetradecagon! 690 00:38:22,632 --> 00:38:29,697 Betwixt Dravidian shores and linear five, nine, three, o, one, six, seven, point, o, two 691 00:38:29,892 --> 00:38:33,086 and strikes the fulsome grove of Rexel Four. 692 00:38:33,354 --> 00:38:35,691 Co-radiating crystal activate! 693 00:38:35,958 --> 00:38:38,374 The portal opens! 694 00:38:38,447 --> 00:38:39,421 It begins! 695 00:38:44,643 --> 00:38:48,050 I told thee so! I told thee! 696 00:38:50,972 --> 00:38:52,067 Stage door! 697 00:39:12,054 --> 00:39:13,076 Stop the play! 698 00:39:13,174 --> 00:39:15,388 I think that was it. Yes, I said, "Stop the play!" 699 00:39:15,412 --> 00:39:16,289 I hit my head. 700 00:39:16,364 --> 00:39:17,655 Yeah, don't rub it, you'll go bald. 701 00:39:18,190 --> 00:39:19,577 I think that's my cue. 702 00:39:21,834 --> 00:39:26,313 Now begins the Millennium of Blood! 703 00:39:30,875 --> 00:39:32,967 The Doctor, he lives! 704 00:39:33,576 --> 00:39:36,059 Then watch this world become a blasted heath! 705 00:39:36,765 --> 00:39:38,006 They come! 706 00:39:38,199 --> 00:39:39,465 They come! 707 00:40:13,219 --> 00:40:14,217 Come on, Will! 708 00:40:14,339 --> 00:40:15,385 History needs you! 709 00:40:15,434 --> 00:40:16,456 But what can I do? 710 00:40:16,530 --> 00:40:17,406 Reverse it! 711 00:40:17,479 --> 00:40:18,745 How am I supposed to do that? 712 00:40:18,794 --> 00:40:21,507 The shape of the Globe gives words power, you're the wordsmith - 713 00:40:21,753 --> 00:40:24,382 the one, true genius, the only man clever enough to do it. 714 00:40:24,480 --> 00:40:26,280 What words? I have none. 715 00:40:26,475 --> 00:40:28,009 You're William Shakespeare! 716 00:40:28,179 --> 00:40:31,981 But these Carrionite phrases, they need such precision. 717 00:40:32,127 --> 00:40:33,296 Trust yourself. 718 00:40:33,369 --> 00:40:36,216 With you the words just come like magic! 719 00:40:36,313 --> 00:40:39,977 The right sound, the right shape, the right rhythm, words that last forever. 720 00:40:40,099 --> 00:40:43,457 That's what you do, Will, you choose perfect words, 721 00:40:43,555 --> 00:40:45,624 do it! Improvise! 722 00:40:52,421 --> 00:40:55,343 Close up this din of hateful dire decay! 723 00:40:55,732 --> 00:40:58,288 Decomposition of your witches' plot. 724 00:40:58,409 --> 00:41:01,056 You thieve my brains, consider me your toy 725 00:41:01,202 --> 00:41:03,806 my doting Doctor tells me I am not! 726 00:41:03,927 --> 00:41:06,435 No! Words of power! 727 00:41:06,557 --> 00:41:09,185 Foul Carrionite spectres. . . 728 00:41:09,331 --> 00:41:12,527 cease your show between the points... 729 00:41:13,768 --> 00:41:15,375 Seven, six, one, three, nine, o... 730 00:41:15,600 --> 00:41:18,132 Sev'n, six, one, three, nine, o.. 731 00:41:18,254 --> 00:41:20,751 And banished like a tinker's cuss, 732 00:41:20,897 --> 00:41:21,822 I say to thee... 733 00:41:24,767 --> 00:41:25,620 God! 734 00:41:26,763 --> 00:41:28,199 Expelliamus! 735 00:41:28,275 --> 00:41:29,054 Expelliamus! 736 00:41:29,151 --> 00:41:30,027 Expelliamus! 737 00:41:30,101 --> 00:41:32,194 Good old JK! 738 00:41:35,987 --> 00:41:37,448 The Deep Darkness... 739 00:41:37,691 --> 00:41:39,930 They are consumed! 740 00:41:40,076 --> 00:41:42,779 No...! 741 00:41:56,436 --> 00:41:57,727 Love's Labours Won! 742 00:41:58,384 --> 00:41:59,626 There it goes! 743 00:42:33,189 --> 00:42:34,893 They think it was all special effects. 744 00:42:35,281 --> 00:42:37,570 Your effect is special indeed. 745 00:42:37,692 --> 00:42:38,812 That's not your best line. 746 00:43:11,648 --> 00:43:12,792 And I say, 747 00:43:13,060 --> 00:43:16,297 a heart for a hart, a dear for a deer. 748 00:43:16,514 --> 00:43:17,732 I don't get it. 749 00:43:17,926 --> 00:43:19,897 Then give me a joke from Freedonia. 750 00:43:20,414 --> 00:43:23,263 OK. Shakespeare walks into a pub 751 00:43:23,360 --> 00:43:26,147 and the landlord says, "Oi, mate, you're barred." 752 00:43:27,828 --> 00:43:28,851 Oh, that's brilliant! 753 00:43:29,387 --> 00:43:31,918 Doesn't make sense, mind you, but never mind that, come here 754 00:43:32,258 --> 00:43:33,670 I've only just met you. 755 00:43:33,817 --> 00:43:37,521 The Doctor might never kiss you. Why not entertain a man who will? 756 00:43:39,566 --> 00:43:42,279 I don't know how to tell you this, oh, great genius, but. . . 757 00:43:43,012 --> 00:43:44,716 your breath doesn't half stink. 758 00:43:44,911 --> 00:43:46,955 Good props store, back there. 759 00:43:47,758 --> 00:43:49,633 Not sure about this, though, 760 00:43:49,928 --> 00:43:51,753 reminds me of a Sycorax. 761 00:43:51,900 --> 00:43:53,993 Sycorax? Nice word. 762 00:43:54,188 --> 00:43:55,673 I'll have that off you as well. 763 00:43:55,771 --> 00:43:59,117 I should be on 10%. How's your head? Still aching. 'Ere... 764 00:43:59,752 --> 00:44:00,872 I got you this... 765 00:44:01,554 --> 00:44:02,650 Neck brace. 766 00:44:03,866 --> 00:44:05,741 Wear that for a few days, till it's better. Although, 767 00:44:06,402 --> 00:44:07,449 you might want to keep it, 768 00:44:07,863 --> 00:44:08,543 suits you. 769 00:44:08,689 --> 00:44:09,688 What about the play? 770 00:44:10,418 --> 00:44:11,173 Gone. 771 00:44:11,295 --> 00:44:14,702 I looked all over, every single copy of Love's Labours Won, went up in the sky. 772 00:44:14,864 --> 00:44:16,275 My lost masterpiece. 773 00:44:16,494 --> 00:44:18,004 You could write it up again. 774 00:44:18,247 --> 00:44:19,756 Yeah, better not, Will. 775 00:44:20,291 --> 00:44:21,849 There's still power in those words, 776 00:44:22,531 --> 00:44:23,578 maybe it'd best stay forgotten. 777 00:44:23,651 --> 00:44:25,184 Oh, but I've got new ideas! 778 00:44:25,573 --> 00:44:27,889 Perhaps it's time I wrote about fathers and sons. 779 00:44:28,181 --> 00:44:30,395 In memory of my boy. My precious Hamnet. 780 00:44:30,566 --> 00:44:31,308 Hamnet? 781 00:44:31,405 --> 00:44:31,892 That's him. 782 00:44:32,428 --> 00:44:33,328 Ham...net? 783 00:44:33,523 --> 00:44:34,327 What's wrong with that? 784 00:44:34,424 --> 00:44:36,322 Anyway, time we were off. 785 00:44:36,590 --> 00:44:40,947 I've got a nice attic in the Tardis, where this lot can scream for all eternity. 786 00:44:41,423 --> 00:44:43,589 I've gotta take Martha back from Freedonia. 787 00:44:43,686 --> 00:44:45,829 You mean trouble of through time and space? 788 00:44:46,874 --> 00:44:47,434 You what? 789 00:44:47,556 --> 00:44:50,695 You're from another world, like the Carrionites. Martha's from the future. 790 00:44:50,970 --> 00:44:52,382 It's not that hard to work out. 791 00:44:52,552 --> 00:44:55,498 That's . . . incredible. You are incredible! 792 00:44:55,644 --> 00:44:57,177 We're alike in many ways, Doctor. 793 00:44:58,489 --> 00:45:01,702 Martha, let me say goodbye to you with a new verse. 794 00:45:02,188 --> 00:45:04,427 A sonnet for my Dark Lady. 795 00:45:07,349 --> 00:45:09,507 Shall I compare thee to a summer's day? 796 00:45:09,800 --> 00:45:12,185 Thou art more lovely and more temperate... 797 00:45:12,331 --> 00:45:13,110 Will! 798 00:45:13,840 --> 00:45:15,811 You'll never believe it! She's here! 799 00:45:16,030 --> 00:45:17,418 She's turned up! 800 00:45:17,564 --> 00:45:19,382 We're the talk of the town. 801 00:45:19,577 --> 00:45:22,231 She heard about last night, she wants us to perform it again! 802 00:45:22,352 --> 00:45:25,103 Who? Her Majesty, she's here. 803 00:45:28,693 --> 00:45:30,372 Queen Elizabeth the First! 804 00:45:30,761 --> 00:45:31,979 Doctor! 805 00:45:32,076 --> 00:45:32,636 What? 806 00:45:32,782 --> 00:45:34,826 My sworn enemy! 807 00:45:34,906 --> 00:45:35,270 What? 808 00:45:35,757 --> 00:45:37,388 Off with his head! 809 00:45:37,510 --> 00:45:38,143 What?! 810 00:45:38,216 --> 00:45:39,262 Never mind what, 811 00:45:39,384 --> 00:45:39,804 run! 812 00:45:39,853 --> 00:45:40,704 See you, Will! 813 00:45:40,826 --> 00:45:41,581 And thanks! 814 00:45:41,970 --> 00:45:43,772 Stop that pernicious Doctor! 815 00:45:48,460 --> 00:45:50,505 Stop in the name of the queen! 816 00:45:51,965 --> 00:45:53,328 What have you done to upset her? 817 00:45:53,450 --> 00:45:53,986 I don't know. 818 00:45:54,059 --> 00:45:56,127 I haven't met her yet! That's time travel for you! 819 00:45:56,200 --> 00:45:57,661 Still, can't wait to find out... 820 00:45:58,245 --> 00:45:59,877 that's something to look forward to! 821 00:46:00,787 --> 00:46:01,980 Oh... 822 00:46:07,487 --> 00:46:09,433 We're in the middle of New New York... 823 00:46:09,628 --> 00:46:11,162 He has arrived. 824 00:46:15,598 --> 00:46:17,157 You've got to let her go! 825 00:46:17,254 --> 00:46:19,371 Doctor! No! 826 00:46:20,053 --> 00:46:21,148 I need to talk to the police. 827 00:46:23,679 --> 00:46:24,531 You want happy? 828 00:46:24,629 --> 00:46:25,930 Bucket of anger. 829 00:46:25,955 --> 00:46:27,074 How much do you want forgetting? 830 00:46:27,245 --> 00:46:28,802 Well dressed for a hitch-hiker. 831 00:46:28,980 --> 00:46:31,414 They say people go missing on the motorway. 832 00:46:31,536 --> 00:46:34,237 Some cars just vanish, never to be seen again. 833 00:46:34,359 --> 00:46:37,067 Is there something living down there? 834 00:46:37,068 --> 00:46:38,625 What the hell are they? 58614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.