Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,096 --> 00:00:08,281
# This was like a winter moon
2
00:00:08,281 --> 00:00:12,889
# That lights the traveller's way
3
00:00:13,229 --> 00:00:17,883
# Her smile was like
a summer bloom
4
00:00:17,883 --> 00:00:23,211
# That bursts then fades away
5
00:00:23,211 --> 00:00:26,172
# My love is night
6
00:00:26,172 --> 00:00:29,894
# My love is day, my love
7
00:00:29,894 --> 00:00:32,764
# She is my world. #
8
00:00:33,080 --> 00:00:36,152
Such sweet music
shows your blood to be afire.
9
00:00:36,715 --> 00:00:38,847
Why wait we on stale
custom for consummation?
10
00:00:39,531 --> 00:00:40,537
Oh yes,
11
00:00:41,060 --> 00:00:42,247
tonight's the night!
12
00:00:48,336 --> 00:00:50,247
Would you enter, bold sir?
13
00:00:51,172 --> 00:00:52,380
Oh, I would!
14
00:00:57,663 --> 00:00:58,468
Lilith,
15
00:00:59,393 --> 00:01:02,049
this cannot be
the home of one so beautiful?
16
00:01:02,350 --> 00:01:03,405
Forgive me,
17
00:01:03,465 --> 00:01:04,954
this is foul.
18
00:01:05,175 --> 00:01:05,759
Sssh,
19
00:01:07,006 --> 00:01:09,370
sad words suit not
upon a lover's tongue.
20
00:01:16,810 --> 00:01:19,063
Oh, your kiss transformed me!
21
00:01:19,163 --> 00:01:21,717
A suitor should meet
his beloved's parents -
22
00:01:22,321 --> 00:01:24,191
Mother Doomfinger!
23
00:01:26,782 --> 00:01:28,894
And Mother Bloodtide!
24
00:01:42,093 --> 00:01:43,103
Soon,
25
00:01:43,266 --> 00:01:45,821
at the Hour of Woven Words,
26
00:01:45,915 --> 00:01:47,440
we shall rise again,
27
00:01:47,558 --> 00:01:50,961
and this fleeting Earth
will perish!
28
00:02:35,143 --> 00:02:38,218
But how do you travel
in time, what makes it go?
29
00:02:38,335 --> 00:02:41,892
Oh, take the fun and the mystery out
of everything. It just does!
30
00:02:42,033 --> 00:02:43,277
Hold on tight!
31
00:02:47,066 --> 00:02:49,530
Blimey! D'you have to pass a test to
fly this thing?
32
00:02:49,624 --> 00:02:54,765
Yes, and I failed.
Now, make the most of it, I promised
you one trip and one trip only.
33
00:02:54,836 --> 00:02:55,868
Outside this door...
34
00:02:57,536 --> 00:02:58,664
brave new world.
35
00:02:59,180 --> 00:02:59,930
Where are we?
36
00:03:01,175 --> 00:03:02,005
Take a look...
37
00:03:03,837 --> 00:03:04,822
After you.
38
00:03:12,357 --> 00:03:14,215
Oh, you're kidding me.
39
00:03:14,403 --> 00:03:16,083
You're so. . .
40
00:03:16,084 --> 00:03:18,412
kidding me.
Oh, my God. We did it!
41
00:03:18,435 --> 00:03:20,431
We travelled in time.
42
00:03:22,378 --> 00:03:23,181
Where are we?
43
00:03:23,369 --> 00:03:24,706
No, sorry,
44
00:03:24,824 --> 00:03:27,077
gotta get used to this,
whole new language.
45
00:03:27,218 --> 00:03:28,345
WHEN are we?
46
00:03:28,439 --> 00:03:28,908
Mind out!
47
00:03:29,002 --> 00:03:29,941
Gardez-loo!
48
00:03:31,326 --> 00:03:33,761
Somewhere before the invention
of the toilet.
49
00:03:33,879 --> 00:03:34,724
Sorry about that.
50
00:03:34,958 --> 00:03:38,081
I've seen worse, I've worked the
late night-shift in A&E.
51
00:03:38,621 --> 00:03:39,779
But, are we safe?
52
00:03:39,990 --> 00:03:42,126
I mean,
can we move around and stuff?
53
00:03:42,267 --> 00:03:43,535
Course we can, why'd you ask?
54
00:03:43,910 --> 00:03:47,971
In those films, you
step on a butterfly, you change
the future of the human race.
55
00:03:48,393 --> 00:03:49,482
Tell you what then,
56
00:03:50,068 --> 00:03:52,509
don't
step on any butterflies. What have
butterflies ever done to you?
57
00:03:53,378 --> 00:03:55,420
What if, I dunno,
58
00:03:55,561 --> 00:03:57,368
what if I kill my grandfather?
59
00:03:57,508 --> 00:03:58,448
Are you planning to?
60
00:03:58,542 --> 00:03:59,082
No!
61
00:03:59,223 --> 00:03:59,763
Well then.
62
00:04:00,991 --> 00:04:02,611
This is London?
63
00:04:02,612 --> 00:04:03,620
Think so,
64
00:04:03,737 --> 00:04:07,376
round about, em, ooh, 1599.
65
00:04:07,493 --> 00:04:10,099
Oh, but hold on, am I all right?
66
00:04:10,271 --> 00:04:12,313
I'm not going to get carted off as a
slave, am I?
67
00:04:12,407 --> 00:04:13,769
Why did you "learn"?
68
00:04:13,886 --> 00:04:15,763
I'm not exactly
white, in case you haven't noticed?
69
00:04:15,915 --> 00:04:18,544
I'm not even human, Walk about like
you own the place, works for me.
70
00:04:18,755 --> 00:04:21,237
Besides, you'd be surprised...
71
00:04:21,332 --> 00:04:22,739
Elizabethan England,
72
00:04:22,998 --> 00:04:24,806
it's not
so different from your time.
73
00:04:25,298 --> 00:04:26,456
Look over there. . .
74
00:04:27,231 --> 00:04:28,545
They've got recycling.
75
00:04:32,137 --> 00:04:33,357
Water cooler moment.
76
00:04:33,921 --> 00:04:37,071
And the Earth
will be consumed by flame!
77
00:04:37,239 --> 00:04:38,272
Global Warming!
78
00:04:38,366 --> 00:04:44,680
Oh yes, and entertainment,
popular entertainment for
the masses. If I'm right,
79
00:04:44,797 --> 00:04:48,818
we're just down the river,
by Southwark, right next to...
80
00:04:50,836 --> 00:04:52,502
Ah yes!
81
00:04:52,596 --> 00:04:54,944
..the Globe Theatre,
82
00:04:55,208 --> 00:04:56,546
brand new, just opened!
83
00:04:56,875 --> 00:05:00,630
Though strictly speaking, it's
not a globe, it's a tetradecagon, 14
sides,
84
00:05:00,771 --> 00:05:03,001
containing the man himself.
85
00:05:03,432 --> 00:05:05,075
Whoa, you don't mean...?
86
00:05:06,155 --> 00:05:07,375
Is Shakespeare in there!?
87
00:05:07,399 --> 00:05:08,314
Oh, yes.
88
00:05:08,689 --> 00:05:11,154
Miss Jones, will you accompany me
to the theatre?
89
00:05:11,225 --> 00:05:12,962
Mr Smith, I will!
90
00:05:13,290 --> 00:05:15,904
When you get home, you can tell
everyone you've seen Shakespeare!
91
00:05:16,186 --> 00:05:17,923
And then I could get sectioned!
92
00:05:40,638 --> 00:05:45,285
That's amazing! Just amazing! It's
worth putting up with the smell!
93
00:05:47,078 --> 00:05:49,331
And those are men
dressed up as women, yeah?
94
00:05:49,402 --> 00:05:51,115
London never changes.
95
00:05:52,735 --> 00:05:53,721
Where's Shakespeare?
96
00:05:53,838 --> 00:05:55,059
I want
to see Shakespeare!
97
00:05:55,199 --> 00:05:57,148
Author, author!
98
00:05:57,505 --> 00:05:59,499
Do people shout that, do they
shout "author"?
99
00:05:59,570 --> 00:06:00,532
Author!
100
00:06:00,676 --> 00:06:01,522
Author!
101
00:06:01,569 --> 00:06:05,324
#Author, author, author. . .
102
00:06:08,368 --> 00:06:09,848
Well, they do know.
103
00:06:30,169 --> 00:06:32,047
He's a bit different
to his portraits!
104
00:06:53,187 --> 00:06:54,244
Genius!
105
00:06:54,455 --> 00:06:58,278
He's a genius,
THE genius, the most human human
there's ever been.
106
00:06:58,395 --> 00:07:00,180
And now we're gonna hear him speak!
107
00:07:00,368 --> 00:07:05,629
Always, he chooses the best words,
new, beautiful, brilliant words...
108
00:07:06,966 --> 00:07:09,463
Shut your big fat mouths!
109
00:07:13,101 --> 00:07:14,016
Oh, well!
110
00:07:14,205 --> 00:07:15,706
You should never meet
your heroes.
111
00:07:15,800 --> 00:07:17,467
You've got excellent taste,
112
00:07:17,585 --> 00:07:20,058
I'll give you that! Oh, that's a wig!
113
00:07:23,087 --> 00:07:25,504
Wind the craft of ancient harm,
114
00:07:26,068 --> 00:07:28,485
the time approaches for our charm.
115
00:07:28,696 --> 00:07:30,109
But I know what you're all saying,
116
00:07:30,390 --> 00:07:33,512
Love's Labours Lost, that's a funny
ending, isn't it?
117
00:07:33,699 --> 00:07:34,920
It just stops!
118
00:07:35,116 --> 00:07:36,853
Will the boys get the girls?
119
00:07:37,604 --> 00:07:40,303
Well,
don't get your hose in a tangle.
You'll find out soon!
120
00:07:40,445 --> 00:07:41,876
# When?
121
00:07:42,439 --> 00:07:43,496
When? When?
122
00:07:43,801 --> 00:07:45,397
All in good time,
123
00:07:45,523 --> 00:07:47,401
you don't rush a genius.
124
00:07:52,895 --> 00:07:53,692
When?
125
00:07:56,080 --> 00:07:57,277
Tomorrow night!
126
00:08:00,345 --> 00:08:03,279
The premiere of my brand new play!
127
00:08:03,373 --> 00:08:04,875
A sequel, no less!
128
00:08:05,181 --> 00:08:06,377
And I call it,
129
00:08:06,824 --> 00:08:08,567
Love's Labours Won!
130
00:08:16,617 --> 00:08:19,974
I'm not an expert but I've never
heard of Love's Labours Won.
131
00:08:20,091 --> 00:08:22,861
Exactly. The lost play.
132
00:08:23,002 --> 00:08:24,363
It doesn't exist, only in rumours.
133
00:08:24,480 --> 00:08:27,062
It's mentioned in lists of his
plays, but it never, ever turns up.
134
00:08:27,672 --> 00:08:29,028
And no-one knows why.
135
00:08:29,192 --> 00:08:31,633
?????
136
00:08:35,595 --> 00:08:36,464
No!
137
00:08:36,957 --> 00:08:38,131
That would be bad?
138
00:08:38,248 --> 00:08:39,455
Yeah, yeah
139
00:08:42,740 --> 00:08:43,961
well. . .
140
00:08:45,135 --> 00:08:47,545
I was just gonna give you
a quick little trip in the Tardis,
141
00:08:49,141 --> 00:08:51,677
but I suppose
we could stay a bit longer.
142
00:09:06,591 --> 00:09:07,717
Here you go, Will!
143
00:09:07,953 --> 00:09:09,103
Drink up!
144
00:09:09,407 --> 00:09:12,436
There's enough beer in this
lodging house to sink the Spanish!
145
00:09:12,600 --> 00:09:14,455
Dolly Bailey, you've saved my life!
146
00:09:14,823 --> 00:09:16,466
I'll do more than that,
later tonight!
147
00:09:18,649 --> 00:09:20,480
And you girl, hurry up with the
tasks,
148
00:09:20,620 --> 00:09:22,616
the talk of gentlemen
is best not overheard!
149
00:09:22,851 --> 00:09:23,946
Yes, ma'am. Sorry, ma'am.
150
00:09:24,064 --> 00:09:29,744
Love's Labours Won? We're not ready!
It's supposed to be next week!
What made you say that?
151
00:09:29,956 --> 00:09:31,387
It's not finished!
152
00:09:31,599 --> 00:09:33,868
Just the final scene to go,
you'll get it by morning.
153
00:09:33,915 --> 00:09:36,989
Hello! Excuse me, not interrupting,
am I?
154
00:09:37,130 --> 00:09:38,351
Mr Shakespeare, isn't it?
155
00:09:38,961 --> 00:09:40,909
Oh no. No, no, no, who let you in?
156
00:09:41,050 --> 00:09:43,820
No autographs. You can't be sketched
with me.
157
00:09:43,937 --> 00:09:46,876
Don't ask where I get my
ideas. Thanks for the interest.
158
00:09:47,017 --> 00:09:48,448
Now be a good boy and shove...
159
00:09:51,207 --> 00:09:52,920
Hey nonny, nonny...
160
00:09:53,625 --> 00:09:57,779
Sit right down here next to
me. You two, get sewing on
them costumes, off you go.
161
00:09:58,624 --> 00:09:59,563
Come on, lads,
162
00:09:59,892 --> 00:10:02,122
I think our
William's found his new muse.
163
00:10:02,267 --> 00:10:03,769
Sweet lady.
164
00:10:06,022 --> 00:10:08,792
Such unusual clothes, so...
165
00:10:09,098 --> 00:10:10,224
fitted.
166
00:10:11,004 --> 00:10:11,544
Um...
167
00:10:11,707 --> 00:10:14,243
Verily, forsooth.
Egads.
168
00:10:14,384 --> 00:10:16,871
No, no, don't do that.
169
00:10:17,462 --> 00:10:18,049
Don't.
170
00:10:18,213 --> 00:10:22,274
I'm Sir Doctor of Tardis and this
is my companion, Miss Martha Jones.
171
00:10:22,513 --> 00:10:24,250
Interesting. That bit of paper,
172
00:10:24,626 --> 00:10:25,142
it's blank.
173
00:10:25,495 --> 00:10:26,457
Oh, that's...
174
00:10:27,800 --> 00:10:29,467
very clever. That proves it.
175
00:10:29,655 --> 00:10:30,829
Absolute genius.
176
00:10:31,345 --> 00:10:34,162
No, it says right there, Sir
Doctor, Martha Jones, it says so.
177
00:10:34,372 --> 00:10:35,499
And I say, it's blank.
178
00:10:36,109 --> 00:10:37,189
Psychic paper.
179
00:10:37,259 --> 00:10:40,721
Um...long story, oh I hate
starting from scratch. "Psychic"?
180
00:10:40,839 --> 00:10:41,426
"Psychic"?
181
00:10:41,519 --> 00:10:44,406
Never heard that before, and words
are my trade. who are you exactly?
182
00:10:44,594 --> 00:10:47,833
More to the point,
who's your delicious blackamoor lady?
183
00:10:47,927 --> 00:10:48,749
What did you say?
184
00:10:49,039 --> 00:10:51,409
Whoops. Isn't that a word
we use nowadays?
185
00:10:51,903 --> 00:10:55,000
An Ethiop girl, a swarth,
a Queen of Afric?
186
00:10:55,446 --> 00:10:56,561
- Can't believe. I'm hearing this.
187
00:10:56,702 --> 00:10:58,204
It's political correctness gone mad.
188
00:10:58,368 --> 00:11:00,598
Em, Martha's from a far-off land.
189
00:11:01,044 --> 00:11:01,888
Freedonia.
190
00:11:01,981 --> 00:11:02,920
Excuse me!
191
00:11:03,013 --> 00:11:04,258
Hold hard a moment!
192
00:11:04,634 --> 00:11:06,840
This is abominable behaviour,
193
00:11:07,051 --> 00:11:08,906
a new play, with no warning!
194
00:11:09,242 --> 00:11:11,496
I demand to see
a script, Mr Shakespeare.
195
00:11:11,871 --> 00:11:13,796
As Master of the Revels,
196
00:11:14,008 --> 00:11:18,091
every new script must be registered
at my office and examined by me,
197
00:11:18,185 --> 00:11:19,875
before it can be performed!
198
00:11:20,058 --> 00:11:21,842
Tomorrow
first thing, I'll send it round.
199
00:11:21,959 --> 00:11:24,588
I don't work to your schedule,
you work to mine!
200
00:11:24,729 --> 00:11:25,880
The script, now!
201
00:11:25,973 --> 00:11:27,006
I can't!
202
00:11:27,335 --> 00:11:29,611
Then tomorrow's
performance is cancelled.
203
00:11:30,027 --> 00:11:31,154
It's all go around here!
204
00:11:31,272 --> 00:11:33,360
I am returning to my Office
for a banning order!
205
00:11:33,900 --> 00:11:35,427
If it's the last thing I do -
206
00:11:36,037 --> 00:11:38,830
Love's
Labours Won will never be played!
207
00:11:43,220 --> 00:11:45,473
Sorry, sir, begging your pardon,
sir.
208
00:11:45,708 --> 00:11:48,078
Mind you don't hurt that
handsome head of yours, sir...
209
00:11:48,172 --> 00:11:49,791
Hold hard, wanton woman!
210
00:11:51,452 --> 00:11:53,002
I shall return later.
211
00:12:03,633 --> 00:12:04,501
Oh, my mothers!
212
00:12:04,971 --> 00:12:07,482
There's one seeks to stop
the performance tomorrow!
213
00:12:09,002 --> 00:12:10,574
But it must be tomorrow.
214
00:12:10,739 --> 00:12:13,227
Love's Labours Won must be performed!
215
00:12:13,461 --> 00:12:14,635
Fear not!
216
00:12:15,316 --> 00:12:16,748
Chant with me.
217
00:12:18,556 --> 00:12:21,404
Water damps the fiercest flame,
218
00:12:21,475 --> 00:12:24,596
drowns down girls and boys the same!
219
00:12:36,073 --> 00:12:36,895
Well then,
220
00:12:37,247 --> 00:12:38,092
mystery solved!
221
00:12:38,491 --> 00:12:40,200
That's Love's Labours Won
over and done with.
222
00:12:40,528 --> 00:12:42,595
Thought it might be something more,
you know,
223
00:12:42,946 --> 00:12:44,143
more mysterious?
224
00:12:48,056 --> 00:12:48,901
Help me!
225
00:13:03,351 --> 00:13:04,454
It's that Lynley bloke.
226
00:13:04,477 --> 00:13:05,345
What's wrong with him?
227
00:13:06,354 --> 00:13:07,411
Leave it to me, I'm a doctor.
228
00:13:07,552 --> 00:13:09,383
So am I, near enough.
229
00:13:12,583 --> 00:13:16,668
Now to halt the vital part,
stab the flesh...
230
00:13:16,831 --> 00:13:18,123
And stop the heart!
231
00:13:22,343 --> 00:13:24,292
Eternal sleep is thine.
232
00:13:28,447 --> 00:13:32,901
Get the heart going,
Mr Lynley, come on, can you hear me?
233
00:13:34,285 --> 00:13:35,717
You're gonna be all right.
234
00:13:37,759 --> 00:13:38,768
What the hell is that?!
235
00:13:39,496 --> 00:13:42,994
I've never seen a death like it. His
lungs are full of water, he drowned.
236
00:13:44,749 --> 00:13:46,041
I dunno, like a...
237
00:13:46,979 --> 00:13:48,927
blow to the heart?
An invisible blow.
238
00:13:52,026 --> 00:13:55,521
Good mistress, this poor
fellow has died from a sudden
imbalance of the humours.
239
00:13:55,686 --> 00:13:57,305
A natural, if unfortunate demise.
240
00:13:57,469 --> 00:13:58,760
Call a constable, have him taken
away
241
00:13:58,901 --> 00:14:00,216
Yes, sir. I'll do it, ma'am.
242
00:14:04,980 --> 00:14:06,413
And why are you telling them that?
243
00:14:06,583 --> 00:14:10,573
They're still in the Dark Ages.
If I tell them the truth
they'll think it was witchcraft.
244
00:14:11,043 --> 00:14:12,075
OK, what was it then?
245
00:14:13,484 --> 00:14:14,611
Witchcraft.
246
00:14:15,761 --> 00:14:17,780
The potion is prepared,
247
00:14:18,461 --> 00:14:20,479
now take it.
248
00:14:21,231 --> 00:14:24,909
Magic words for the
playwright's fevered mind.
249
00:14:25,472 --> 00:14:27,140
Shakespeare will release us!
250
00:14:27,303 --> 00:14:31,505
The mind of a genius
will unlock the Tide of Blood!
251
00:14:32,440 --> 00:14:35,023
Upon this night, the work is done,
252
00:14:35,726 --> 00:14:38,285
a muse to pen Love's Labours Won!
253
00:14:51,489 --> 00:14:53,039
I've got you a room, Sir Doctor,
254
00:14:53,367 --> 00:14:55,198
you and Miss Jones are
just across the landing.
255
00:14:56,278 --> 00:14:57,475
Poor Lynley.
256
00:14:57,765 --> 00:14:59,220
So many strange events.
257
00:14:59,924 --> 00:15:03,632
Not least of all,
this land of Freedonia,
where a woman can be a doctor?
258
00:15:03,750 --> 00:15:05,275
Where a woman can do what she likes.
259
00:15:06,499 --> 00:15:09,716
And you, Sir Doctor. How can
a man so young have eyes so old?
260
00:15:10,748 --> 00:15:12,110
I do a lot of reading.
261
00:15:12,814 --> 00:15:15,232
A trite reply, yeah,
that's what I do.
262
00:15:17,043 --> 00:15:18,170
And you,
263
00:15:18,475 --> 00:15:20,939
you look at him
like you're surprised he exists.
264
00:15:21,620 --> 00:15:23,826
He's as much of a puzzle
to you as he is to me.
265
00:15:25,423 --> 00:15:26,949
I think we should say goodnight.
266
00:15:31,338 --> 00:15:32,347
I must to work,
267
00:15:32,770 --> 00:15:34,248
I have a play to complete.
268
00:15:36,525 --> 00:15:38,755
But I'll get my answers
tomorrow, Doctor,
269
00:15:39,037 --> 00:15:42,535
and I'll discover more about you,
and why this constant performance
of yours.
270
00:15:43,739 --> 00:15:45,523
All the world's a stage.
271
00:15:46,157 --> 00:15:47,025
Hmm.
272
00:15:47,424 --> 00:15:48,340
I might use that.
273
00:15:49,467 --> 00:15:50,734
Good night, Doctor.
274
00:15:51,461 --> 00:15:53,042
Nighty night, Shakespeare.
275
00:16:02,259 --> 00:16:04,231
It's not exactly five star, is it?
276
00:16:04,677 --> 00:16:06,485
Oh, it'll do, I've seen worse.
277
00:16:06,860 --> 00:16:08,175
I haven't even got a toothbrush.
278
00:16:11,730 --> 00:16:13,210
Oh, contains Venusian spearmint.
279
00:16:13,857 --> 00:16:16,909
So, who's going where? I mean,
there's only one bed.
280
00:16:17,050 --> 00:16:17,871
We'll manage! Come on...
281
00:16:22,406 --> 00:16:24,308
So, magic and stuff,
282
00:16:24,683 --> 00:16:27,078
that's a surprise.
It's all a bit Harry Potter.
283
00:16:32,078 --> 00:16:35,416
But is it real? I mean, witches,
Black magic and all that, it's real?
284
00:16:35,628 --> 00:16:36,989
Of course it isn't(!)
285
00:16:37,177 --> 00:16:38,331
How am I supposed to know?
286
00:16:38,472 --> 00:16:40,890
I've only just started
believing in time travel.
Give me a brake.
287
00:16:40,983 --> 00:16:42,696
It looks like witchcraft.
But it isn't,
288
00:16:43,683 --> 00:16:45,443
You gonna stand there all night?
289
00:16:52,424 --> 00:16:53,644
Budge up a bit then.
290
00:16:55,228 --> 00:16:57,481
Sorry. Not much room.
291
00:16:57,693 --> 00:16:59,289
Us two here. Same bed.
292
00:16:59,705 --> 00:17:00,950
Tongues will wag.
293
00:17:01,232 --> 00:17:04,259
There's psychic energy, but a
human couldn't channel it,
294
00:17:05,222 --> 00:17:08,695
not without a generator
the size of Taunton,
and we'd have spotted that. No.
295
00:17:12,579 --> 00:17:14,128
There's something I'm missing,
Martha.
296
00:17:16,466 --> 00:17:17,828
Something really close...
297
00:17:19,542 --> 00:17:21,748
staring me right in the face,
and I can't see it.
298
00:17:25,738 --> 00:17:26,724
Rose would know.
299
00:17:30,015 --> 00:17:33,232
That friend of mine, Rose,
right now, she'd say
exactly the right thing.
300
00:17:36,823 --> 00:17:38,818
Still, can't be helped,
301
00:17:38,988 --> 00:17:40,091
you're a novice. Never mind!
302
00:17:41,218 --> 00:17:42,533
I'll take you back home tomorrow.
303
00:17:43,471 --> 00:17:44,504
Great!
304
00:18:37,536 --> 00:18:39,061
Bind the mind. . .
305
00:18:39,671 --> 00:18:41,197
and take the man,
306
00:18:42,000 --> 00:18:43,901
speed the words
307
00:18:44,957 --> 00:18:46,977
to writer's hand!
308
00:19:30,450 --> 00:19:31,177
Will!
309
00:19:31,342 --> 00:19:34,440
I've finished cleaning, just
in time for your special treat...
310
00:19:34,863 --> 00:19:35,684
Oh aye,
311
00:19:36,857 --> 00:19:38,172
I'm not the first then!
312
00:19:39,948 --> 00:19:41,990
I'll take that, to aid my flight
313
00:19:42,294 --> 00:19:44,736
and you shall speak no more, this night.
314
00:19:52,401 --> 00:19:53,059
What...?
315
00:19:55,571 --> 00:19:56,462
What was that?
316
00:20:00,837 --> 00:20:01,894
Her heart gave out.
317
00:20:02,950 --> 00:20:04,546
She died of fright.
318
00:20:04,687 --> 00:20:05,603
Doctor...
319
00:20:06,799 --> 00:20:07,621
What did you see?
320
00:20:08,302 --> 00:20:09,077
A witch.
321
00:20:16,125 --> 00:20:18,425
Oh, sweet Dolly Bailey.
322
00:20:18,731 --> 00:20:22,627
She sat out three bouts of the plague
in this place. We all ran like rats.
323
00:20:23,168 --> 00:20:26,972
But what could have scared her so?
She had such enormous spirit.
324
00:20:27,088 --> 00:20:29,928
Rage, rage against
the dying of the light.
325
00:20:30,586 --> 00:20:31,713
I might use that.
326
00:20:31,995 --> 00:20:33,403
You can't, it's someone else's.
327
00:20:33,849 --> 00:20:36,150
But the thing is, Lynley drowned
on dry land,
328
00:20:36,360 --> 00:20:39,530
Dolly died of fright,
and they were both connected to you.
329
00:20:39,999 --> 00:20:40,914
You're accusing me?
330
00:20:40,993 --> 00:20:42,590
No, but I saw a witch -
331
00:20:42,848 --> 00:20:43,764
big as you like,
332
00:20:43,857 --> 00:20:46,673
flying, cackling away -
and you've written about witches.
333
00:20:46,756 --> 00:20:47,835
I have? When was that?
334
00:20:47,929 --> 00:20:49,713
Not...quite yet.
335
00:20:49,995 --> 00:20:51,403
Peter Streete spoke of witches.
336
00:20:51,507 --> 00:20:52,399
Who's Peter Streete?
337
00:20:52,446 --> 00:20:53,033
Our builder.
338
00:20:53,174 --> 00:20:54,394
He sketched the plans to the Globe.
339
00:20:54,605 --> 00:20:55,474
The architect.
340
00:20:56,706 --> 00:21:00,039
Hold on, the architect! The Globe!
Come on!
341
00:21:02,035 --> 00:21:04,805
The columns there, right,
and 14 sides...
342
00:21:06,214 --> 00:21:09,031
I've always wondered but I've never
asked, Will, why 14 sides?
343
00:21:09,148 --> 00:21:11,284
It was the shape Peter Streete
thought best, that's all.
344
00:21:11,846 --> 00:21:14,076
He said it carried the sound well.
But 14?
345
00:21:15,156 --> 00:21:17,034
Why does that ring a bell?
346
00:21:17,197 --> 00:21:18,981
14? There's 14 lines in a sonnet.
347
00:21:19,263 --> 00:21:20,273
So there is.
348
00:21:20,765 --> 00:21:23,469
Good point! Words, and
shapes, following the same design.
349
00:21:23,821 --> 00:21:26,356
14 lines, 14 sides, 14 facets.
350
00:21:26,496 --> 00:21:27,224
Oh, my head!
351
00:21:27,365 --> 00:21:29,768
Tetradecagon! Think!
Words, letters, numbers, lines...
352
00:21:29,886 --> 00:21:31,154
But this is just a theatre.
353
00:21:31,247 --> 00:21:33,031
Yes,
but a theatre's magic, isn't it?
354
00:21:33,688 --> 00:21:35,871
You should know!
Stand on this stage.
355
00:21:36,364 --> 00:21:39,020
Say the right words, with the right
emphasis, at the right time.
356
00:21:39,114 --> 00:21:41,180
Oh, you can make men weep.
357
00:21:42,119 --> 00:21:43,386
Or cry with joy.
358
00:21:44,165 --> 00:21:45,574
Change them...
359
00:21:47,056 --> 00:21:51,140
Yu can change people's minds,
just with words in this place!
360
00:21:53,590 --> 00:21:55,117
And if you exaggerate that...
361
00:21:55,210 --> 00:21:58,755
It's
like your police box. Small wooden
box, but with all that power inside.
362
00:21:58,919 --> 00:21:59,530
Oh!
363
00:22:00,867 --> 00:22:03,027
Oh, Martha Jones, I like you!
364
00:22:03,121 --> 00:22:04,845
Tell you what though,
Peter would know, can I talk to him?
365
00:22:05,033 --> 00:22:06,184
You won't get an answer.
366
00:22:06,723 --> 00:22:09,094
A month after finishing this place,
lost his mind.
367
00:22:09,164 --> 00:22:09,962
Why, what happened?
368
00:22:10,573 --> 00:22:13,484
He started raving about
witches, hearing voices, babbling.
369
00:22:13,649 --> 00:22:14,611
His mind was addled.
370
00:22:14,728 --> 00:22:15,292
Where is he now?
371
00:22:15,339 --> 00:22:15,855
Bedlam.
372
00:22:15,949 --> 00:22:16,558
What's Bedlam?
373
00:22:16,676 --> 00:22:18,530
Bethlem Hospital, the madhouse.
374
00:22:18,625 --> 00:22:20,244
We've gotta go there, right now,
come on!
375
00:22:20,394 --> 00:22:23,962
I'm coming with you! I want
to witness this at first hand.
376
00:22:24,032 --> 00:22:24,549
Ralph,
377
00:22:24,643 --> 00:22:26,051
the last scene, as promised,
378
00:22:26,262 --> 00:22:28,351
copy it, hand it round,
learn it, speak it.
379
00:22:28,445 --> 00:22:30,722
Back before curtain-up, and remember,
kid, project,
380
00:22:30,857 --> 00:22:33,955
eyes and teeth, you
never know the Queen might turn up!
381
00:22:34,988 --> 00:22:36,936
As if! She never does.
382
00:22:38,838 --> 00:22:42,986
So tell me of Freedonia - where women
can be doctors, writers, actors?
383
00:22:43,128 --> 00:22:44,559
This country's ruled by a woman.
384
00:22:44,676 --> 00:22:46,535
She's Royal, that's God's business.
385
00:22:46,653 --> 00:22:48,624
Though you are a Royal beauty.
386
00:22:48,695 --> 00:22:52,385
Whoa, Nelly. I know for a fact
you've got a wife in the country.
387
00:22:52,526 --> 00:22:53,981
But Martha, this is town.
388
00:22:54,122 --> 00:22:55,859
Come on! We can all have a good flirt later!
389
00:22:56,023 --> 00:22:57,177
Is that a promise, Doctor?
390
00:22:58,771 --> 00:23:02,831
Oh, 57 academics just
punched the air, now move!
391
00:23:06,304 --> 00:23:07,830
Love's Labours Won.
392
00:23:08,112 --> 00:23:10,552
I don't think
much of sequels, they're never
as good as the original.
393
00:23:10,553 --> 00:23:11,844
Have you seen this bit?
394
00:23:12,079 --> 00:23:14,801
He must've been dozing off!
I don't even know what it means.
395
00:23:14,895 --> 00:23:16,585
That goes for most of his stuff.
396
00:23:16,680 --> 00:23:19,061
Ah, but at least it's my speech!
397
00:23:20,127 --> 00:23:21,724
I get centre stage!
398
00:23:23,492 --> 00:23:25,886
"The light of Shadmoch's hollow moon,
399
00:23:26,215 --> 00:23:28,468
doth shine on to a point in space,
400
00:23:28,656 --> 00:23:30,909
"betwixt Dravidian shores..."
401
00:23:34,590 --> 00:23:35,342
What was that?
402
00:23:36,468 --> 00:23:39,426
"..Dravidian shores and linear five,
403
00:23:39,520 --> 00:23:42,408
nine three o one six."
404
00:23:42,595 --> 00:23:45,334
A spirit stirs the ether!
405
00:23:46,250 --> 00:23:49,020
Too soon! Too soon!
406
00:23:49,771 --> 00:23:51,931
Naught to fear, my mothers,
407
00:23:52,455 --> 00:23:55,014
it is merely a rehearsal
of what's to come.
408
00:23:57,760 --> 00:24:01,542
"And strikes the fulsome grove
of Rexel Four..."
409
00:24:04,335 --> 00:24:05,565
By all the saints!
410
00:24:07,161 --> 00:24:08,311
It's a spirit!
411
00:24:10,564 --> 00:24:12,325
It's a vile shade.
412
00:24:19,384 --> 00:24:21,543
I think we should never
speak of this again,
413
00:24:22,694 --> 00:24:24,713
else we'll end up
in Bedlam ourselves.
414
00:24:31,683 --> 00:24:33,185
Please, please!
415
00:24:33,279 --> 00:24:35,931
Does my Lord Doctor wish some
entertainment while he waits?
416
00:24:36,659 --> 00:24:38,037
I can whip these mad men,
417
00:24:38,178 --> 00:24:39,892
they'll put on a good show for you.
418
00:24:39,986 --> 00:24:41,042
Bandog and Bedlam!
419
00:24:41,136 --> 00:24:42,004
No. I don't.
420
00:24:42,967 --> 00:24:45,244
Wait here, my lords while I...
421
00:24:45,854 --> 00:24:47,309
make him decent for the lady.
422
00:24:48,530 --> 00:24:52,708
So, you call this a hospital?!
Where patients are whipped
to entertain the gentry.
423
00:24:52,895 --> 00:24:54,022
And you put your friend in here?
424
00:24:54,234 --> 00:24:56,722
Oh,
it's all so different in Freedonia.
425
00:24:57,028 --> 00:24:59,821
But you're clever! D'you honestly
think this place does any good?
426
00:25:00,127 --> 00:25:01,840
I've been mad, I've lost my mind.
427
00:25:02,051 --> 00:25:05,009
The fear of this place set me
right again, it serves its purpose.
428
00:25:05,103 --> 00:25:06,041
Mad in what way?
429
00:25:06,230 --> 00:25:07,286
You lost your son.
430
00:25:08,217 --> 00:25:09,109
My only boy.
431
00:25:09,226 --> 00:25:11,809
The Black Death took him.
I wasn't even there.
432
00:25:12,513 --> 00:25:13,640
I didn't know, I'm sorry.
433
00:25:13,710 --> 00:25:14,813
It made me question everything.
434
00:25:15,024 --> 00:25:18,333
The
futility of this fleeting existence.
To be or not to be...
435
00:25:19,492 --> 00:25:20,197
Ooh,
436
00:25:21,041 --> 00:25:22,097
that's quite good.
437
00:25:22,567 --> 00:25:23,717
You should write that down.
438
00:25:23,858 --> 00:25:26,276
Maybe not, bit pretentious.
439
00:25:27,027 --> 00:25:28,084
This way, my lord.
440
00:25:45,121 --> 00:25:46,271
They can be dangerous.
441
00:25:46,365 --> 00:25:47,702
Don't know
their own strength.
442
00:25:47,820 --> 00:25:49,979
It helps if you
don't whip them. Now, get out.
443
00:25:55,203 --> 00:25:55,930
Peter...
444
00:25:57,855 --> 00:25:58,770
Peter Streete?
445
00:26:00,014 --> 00:26:01,517
He's the same as he was.
446
00:26:01,827 --> 00:26:03,047
You'll get nothing out of him.
447
00:26:06,123 --> 00:26:06,873
Peter?
448
00:26:13,329 --> 00:26:14,269
What is this?
449
00:26:14,691 --> 00:26:16,217
I must see.
450
00:26:23,071 --> 00:26:24,268
That stranger!
451
00:26:25,591 --> 00:26:27,611
He was at the inn with Shakespeare.
452
00:26:28,197 --> 00:26:30,661
I thought
then, he smelt of something new.
453
00:26:30,779 --> 00:26:34,628
Now he visits the madhouse -
the architect!
454
00:26:42,962 --> 00:26:44,299
Peter, I'm the Doctor.
455
00:26:46,819 --> 00:26:47,899
Go into the past.
456
00:26:49,519 --> 00:26:50,458
One year ago.
457
00:26:51,256 --> 00:26:52,594
Let your mind go back.
458
00:26:54,354 --> 00:26:56,655
Back, to when
everything was fine and shining.
459
00:26:58,658 --> 00:27:01,921
Everything that happened
in this year since,
happened to somebody else.
460
00:27:03,165 --> 00:27:04,292
It was just a story,
461
00:27:09,069 --> 00:27:09,914
Let go...
462
00:27:10,758 --> 00:27:11,416
That's it.
463
00:27:13,952 --> 00:27:15,055
Just let go...
464
00:27:20,053 --> 00:27:21,554
Tell me the story, Peter.
465
00:27:23,292 --> 00:27:24,958
Tell me about the witches.
466
00:27:25,405 --> 00:27:26,813
Who is this Doctor?
467
00:27:27,002 --> 00:27:29,256
Why does he come now,
at our time of glory?
468
00:27:30,477 --> 00:27:31,768
Doomfinger!
469
00:27:31,955 --> 00:27:33,246
Transport yourself!
470
00:27:33,824 --> 00:27:35,114
Doom the Doctor,
471
00:27:36,170 --> 00:27:37,673
doom his hide!
472
00:27:38,013 --> 00:27:40,243
Hide...
473
00:27:41,158 --> 00:27:42,321
The witches...
474
00:27:42,754 --> 00:27:44,122
spoke to Peter.
475
00:27:45,268 --> 00:27:47,311
In the night, they whispered.
476
00:27:47,451 --> 00:27:48,249
Whispered...
477
00:27:53,782 --> 00:27:57,421
Got Peter to build the Globe
to their design. THEIR design.
478
00:27:58,735 --> 00:28:00,144
The 14 walls.
479
00:28:01,044 --> 00:28:02,827
Always 14.
480
00:28:04,212 --> 00:28:05,315
When the work was done...
481
00:28:08,884 --> 00:28:12,052
..they snapped poor Peter's wits...
482
00:28:12,362 --> 00:28:15,273
But where did Peter see the witches?
Where in the city?
483
00:28:17,048 --> 00:28:18,316
Peter, tell me.
484
00:28:18,762 --> 00:28:20,781
You've got to tell me,
where were they?
485
00:28:23,973 --> 00:28:25,686
Allhallows Street...
486
00:28:25,801 --> 00:28:27,303
Too many words...
487
00:28:27,327 --> 00:28:28,266
What the hell?
488
00:28:28,406 --> 00:28:32,092
Just one touch of the heart.
489
00:28:33,063 --> 00:28:34,236
Noooo!
490
00:28:38,250 --> 00:28:40,551
A witch, I'm seeing a witch!
491
00:28:40,879 --> 00:28:43,159
Who would be next, mmm?
492
00:28:43,324 --> 00:28:46,422
Just one touch...
493
00:28:49,986 --> 00:28:53,108
I'll stop your frantic hearts.
494
00:28:53,272 --> 00:28:55,619
Poor fragile mortals.
495
00:28:55,760 --> 00:28:57,967
Let us out! Let us out!
496
00:28:58,131 --> 00:29:00,049
That's not gonna work,
the whole building's shouting that!
497
00:29:00,143 --> 00:29:02,962
Who would die first? Mmm?
498
00:29:03,079 --> 00:29:05,239
Well, if you're looking
for volunteers.
499
00:29:05,380 --> 00:29:05,967
No don't!
500
00:29:06,014 --> 00:29:07,680
Doctor, can you stop her?
501
00:29:07,774 --> 00:29:09,769
No mortal has power over me.
502
00:29:09,887 --> 00:29:11,859
Oh,
but there's a power in words.
503
00:29:12,257 --> 00:29:14,544
If I can find the right one,
if I could just know you...
504
00:29:14,756 --> 00:29:16,845
None on Earth has knowledge of us.
505
00:29:16,986 --> 00:29:21,988
Now, think. Humanoid, female, uses
shapes and words to channel energy.
506
00:29:22,153 --> 00:29:23,895
Ah! 14!
507
00:29:24,013 --> 00:29:25,874
That's it! 14!
508
00:29:25,992 --> 00:29:29,055
The 14 stars of
the Rexel Planetary Configuration!
509
00:29:29,149 --> 00:29:31,256
Creature, I name you...
510
00:29:31,562 --> 00:29:32,881
Carrionite!
511
00:29:39,808 --> 00:29:40,869
What did you do?
512
00:29:41,010 --> 00:29:41,669
I named her.
513
00:29:41,984 --> 00:29:43,162
The power of a name.
514
00:29:43,351 --> 00:29:44,930
That's old magic.
515
00:29:45,401 --> 00:29:47,002
But there's no such thing as magic!
516
00:29:47,827 --> 00:29:48,958
It's a different sort of science.
517
00:29:49,005 --> 00:29:49,948
You chose mathematics.
518
00:29:50,065 --> 00:29:52,237
The right numbers, the right
equation, can split the atom.
519
00:29:52,731 --> 00:29:54,569
Carrionites use words.
520
00:29:54,970 --> 00:29:55,794
Use them for what?
521
00:29:57,589 --> 00:29:58,766
The end of the world.
522
00:30:06,777 --> 00:30:08,989
He knows us!
523
00:30:09,083 --> 00:30:10,757
He spoke our name!
524
00:30:12,217 --> 00:30:13,725
Then he will know death!
525
00:30:14,314 --> 00:30:16,246
He will perish at my hand!
526
00:30:17,161 --> 00:30:19,848
My mothers, the time approaches,
527
00:30:19,942 --> 00:30:22,958
you must away to the Globe, go!
I will join you,
528
00:30:23,099 --> 00:30:26,257
as soon as
this Doctor screams his last!
529
00:30:27,694 --> 00:30:30,889
The Carrionites disappeared way
back at the dawn of the universe.
530
00:30:30,983 --> 00:30:32,845
No-one was sure whether they were real or legend.
531
00:30:32,846 --> 00:30:33,952
I'm going for real.
532
00:30:34,093 --> 00:30:35,201
But, what do they want?
533
00:30:35,342 --> 00:30:37,322
A new empire on Earth.
534
00:30:39,022 --> 00:30:41,920
A world of bones and blood
and witchcraft.
535
00:30:42,226 --> 00:30:43,146
But how?
536
00:30:43,947 --> 00:30:45,572
I'm looking
at the man with the words.
537
00:30:46,986 --> 00:30:47,717
Me?
538
00:30:48,446 --> 00:30:49,200
But I've done nothing.
539
00:30:49,671 --> 00:30:52,959
Hold on, what were you doing
last night, when that Carrionite
was in the room?
540
00:30:53,147 --> 00:30:54,631
Finishing the play.
541
00:30:55,650 --> 00:30:57,252
What happens on the last page?
542
00:30:58,171 --> 00:31:02,247
The boys get the girls, they have
a bit of a dance, it's all as funny
and thought-provoking as usual.
543
00:31:03,897 --> 00:31:05,522
Except those last few line.
544
00:31:06,799 --> 00:31:07,953
Funny thing is,
545
00:31:08,802 --> 00:31:10,286
I don't actually
remember writing them.
546
00:31:10,860 --> 00:31:11,896
That's it!
547
00:31:13,121 --> 00:31:14,300
They used you!
548
00:31:15,502 --> 00:31:19,507
They gave you the final words,
like a spell, like a code!
Love's Labour's Won, it's a weapon!
549
00:31:19,955 --> 00:31:24,488
The right words, spoken in the right
place, with the shape of the Globe
as an energy-converter!
550
00:31:24,653 --> 00:31:25,831
The play's the thing!
551
00:31:26,278 --> 00:31:27,856
And yes, you can have that!
552
00:31:37,477 --> 00:31:39,338
We left the lovers of Navarre
553
00:31:39,480 --> 00:31:41,294
by cruel chance sep'rated,
554
00:31:41,577 --> 00:31:46,087
none to claim his heart, their
labours lost, now will they find
555
00:31:46,323 --> 00:31:47,783
Love's Labours Won?
556
00:31:56,133 --> 00:31:57,546
Allhallows Street, there it is.
557
00:31:57,570 --> 00:31:59,549
Martha, we'll track them down,
Will, get to the Globe.
558
00:31:59,667 --> 00:32:01,363
Whatever you do, stop that play!
559
00:32:01,528 --> 00:32:04,355
I'll do it! All these years I've
been the cleverest man around.
560
00:32:04,479 --> 00:32:05,939
Next to you, I know nothing!
561
00:32:06,033 --> 00:32:07,093
Oh, don't complain(!)
562
00:32:07,235 --> 00:32:08,554
I'm not, it's
marvellous!
563
00:32:08,893 --> 00:32:09,529
Good luck, Doctor!
564
00:32:09,623 --> 00:32:10,494
Good luck, Shakespeare!
565
00:32:10,636 --> 00:32:11,955
Once more
unto the breach!
566
00:32:12,073 --> 00:32:13,228
I like that...
567
00:32:13,722 --> 00:32:14,429
Wait a minute!
568
00:32:14,524 --> 00:32:15,702
That words are mine!
569
00:32:15,843 --> 00:32:17,234
Oh, just shift!
570
00:32:18,435 --> 00:32:21,048
The eye should have contentment
where it rests.
571
00:32:21,308 --> 00:32:24,136
This spun-out year I watch on...
572
00:32:24,489 --> 00:32:27,363
Patience, my sisters, patience...
573
00:32:27,543 --> 00:32:29,733
And mewling poor, drooped men
in stench'd...
574
00:32:29,781 --> 00:32:30,840
Stop the play!
575
00:32:31,453 --> 00:32:32,443
I'm sorry,
576
00:32:32,609 --> 00:32:34,493
adies and gentlemen,
but stop!
577
00:32:34,785 --> 00:32:37,423
This performance must end,
immediately.
578
00:32:37,518 --> 00:32:38,885
Oh, everyone's a critic.
579
00:32:38,979 --> 00:32:40,769
The wordsmith! Fear not!
580
00:32:41,100 --> 00:32:43,055
I have the doll!
581
00:32:43,314 --> 00:32:45,270
I'm sorry, you'll get a refund,
582
00:32:45,396 --> 00:32:48,529
but this play must not be performed.
583
00:32:51,946 --> 00:32:53,148
Is he drunk or what?
584
00:32:53,289 --> 00:32:54,749
Get him out of the way!
585
00:32:59,329 --> 00:33:02,533
You must forgive, our irksome Will,
586
00:33:02,722 --> 00:33:05,537
he's been on the beer
and feeling ill.
587
00:33:11,994 --> 00:33:14,090
There is naught can stop us now!
588
00:33:17,342 --> 00:33:18,638
Allhallows Street.
589
00:33:19,344 --> 00:33:20,617
But which house?
590
00:33:21,617 --> 00:33:23,902
Thing is though,
am I missing something here?
591
00:33:24,067 --> 00:33:27,813
The world didn't end in
1599, it just didn't.
Look at me, I'm living proof.
592
00:33:32,558 --> 00:33:34,725
Back to the Future! It's like Back
to the Future!
593
00:33:34,890 --> 00:33:35,644
The film?
594
00:33:36,127 --> 00:33:38,129
No, the novelisation, yes the film!
595
00:33:38,554 --> 00:33:40,226
Marty McFly goes back
and changes history...
596
00:33:40,368 --> 00:33:41,522
And he starts fading away!
597
00:33:42,152 --> 00:33:43,848
Oh, my God, am I gonna fade?
598
00:33:44,013 --> 00:33:46,180
You and the entire future of the
human race -
599
00:33:46,605 --> 00:33:49,861
it ends, right now, in 1599, if we don't stop it.
600
00:33:50,897 --> 00:33:52,004
But which house?
601
00:33:59,221 --> 00:34:00,988
Make that "witch" house.
602
00:34:13,761 --> 00:34:15,340
I take it we're expected?
603
00:34:15,386 --> 00:34:18,874
Oh, I think death has been
waiting for you a very long time.
604
00:34:19,086 --> 00:34:19,910
Right then!
605
00:34:20,422 --> 00:34:21,294
It's my turn.
606
00:34:21,436 --> 00:34:23,250
I know how to do this.
607
00:34:23,603 --> 00:34:25,582
I name thee,
608
00:34:25,893 --> 00:34:26,835
Carrionite!
609
00:34:26,953 --> 00:34:27,471
Argh! Huh...
610
00:34:29,098 --> 00:34:30,841
What was wrong? The finger?
611
00:34:30,967 --> 00:34:32,946
The power of a name works only once.
612
00:34:33,064 --> 00:34:34,171
Observe.
613
00:34:34,548 --> 00:34:39,096
I gaze upon this bag of bones,
and now I name thee Martha Jones!
614
00:34:39,684 --> 00:34:41,106
What have you done?
615
00:34:42,308 --> 00:34:43,745
Only sleeping, alas.
616
00:34:44,311 --> 00:34:45,442
It's curious,
617
00:34:46,030 --> 00:34:49,847
the name has less impact,
she's somehow out of her time.
618
00:34:50,484 --> 00:34:52,303
And as for you, Sir Doctor...
619
00:34:54,282 --> 00:34:55,554
Fascinating.
620
00:34:56,878 --> 00:34:58,245
There is no name.
621
00:34:58,857 --> 00:35:02,227
Why would a man hide his title
in such despair?
622
00:35:04,120 --> 00:35:06,146
Oh! But look!
623
00:35:06,782 --> 00:35:09,351
There's still one word
with a power that aches...
624
00:35:09,539 --> 00:35:11,070
The naming won't work on me.
625
00:35:11,141 --> 00:35:13,058
But your heart grows cold,
626
00:35:13,365 --> 00:35:17,041
the north wind blows and carries down, the distant...
627
00:35:17,960 --> 00:35:19,256
Rose.
628
00:35:20,222 --> 00:35:21,848
Oh, big mistake
629
00:35:22,036 --> 00:35:24,132
cos that name keeps me fighting.
630
00:35:24,932 --> 00:35:27,241
The Carrionites vanished,
where did you go?
631
00:35:27,523 --> 00:35:31,364
The Eternals found the right word
to banish us into Deep Darkness.
632
00:35:31,411 --> 00:35:32,518
Then how did you escape?
633
00:35:32,589 --> 00:35:35,647
New words, new and glittering.
634
00:35:36,048 --> 00:35:37,744
From a mind like no other.
635
00:35:37,839 --> 00:35:39,322
Shakespeare?
636
00:35:41,585 --> 00:35:43,139
His son perished!
637
00:35:44,029 --> 00:35:45,725
The grief of a genius -
638
00:35:46,621 --> 00:35:48,199
grief without measure,
639
00:35:48,906 --> 00:35:51,073
madness enough to allow us entrance.
640
00:35:51,380 --> 00:35:52,252
How many of you?
641
00:35:52,275 --> 00:35:53,123
Just the three.
642
00:35:54,442 --> 00:35:56,771
But the play tonight
shall restore the rest.
643
00:35:56,913 --> 00:36:00,428
Then the human race will be purged,
as pestilence.
644
00:36:01,088 --> 00:36:03,633
And from this world,
we will lead the universe back. . .
645
00:36:03,986 --> 00:36:06,676
into
the old ways of blood and magic.
646
00:36:07,431 --> 00:36:09,292
Mmm, busy schedule.
647
00:36:09,386 --> 00:36:11,114
But. . . first. . .
648
00:36:11,608 --> 00:36:13,140
you've got to get past me.
649
00:36:14,082 --> 00:36:15,874
Oh, that should be a pleasure...
650
00:36:16,721 --> 00:36:18,772
considering my enemy
has such a . . .
651
00:36:19,596 --> 00:36:21,245
handsome shape.
652
00:36:21,821 --> 00:36:25,284
Now that's one form of magic that's
definitely not going to work on me.
653
00:36:26,109 --> 00:36:27,169
Oh, we'll see.
654
00:36:28,959 --> 00:36:30,137
What was that for, what did you do?
655
00:36:30,326 --> 00:36:31,411
A souvenir.
656
00:36:32,001 --> 00:36:32,951
Well, give it back!
657
00:36:37,746 --> 00:36:39,353
Well, that's just cheating.
658
00:36:39,597 --> 00:36:41,008
Behold, Doctor.
659
00:36:41,251 --> 00:36:43,783
Men, to Carrionites, are nothing
660
00:36:43,881 --> 00:36:45,706
but puppets.
661
00:36:46,868 --> 00:36:51,761
Now, you might call that magic, I'd
call that a DNA Replication Module.
662
00:36:51,858 --> 00:36:53,488
What use is your science now?
663
00:37:00,423 --> 00:37:01,688
Oh, my God, Doctor!
664
00:37:02,443 --> 00:37:04,391
Don't worry, I've got you.
665
00:37:07,657 --> 00:37:09,142
Hold on, mister.
666
00:37:09,750 --> 00:37:10,845
Two hearts?!
667
00:37:11,356 --> 00:37:13,036
You're making a habit of this.
668
00:37:13,767 --> 00:37:14,934
Ow!
669
00:37:15,992 --> 00:37:17,598
I've only got one heart working,
670
00:37:19,205 --> 00:37:20,544
how do you people cope?
671
00:37:21,371 --> 00:37:24,268
I gotta get the other one started,
hit me! Hit me on the chest. Argh!
672
00:37:24,390 --> 00:37:26,788
Argh!
Other side!
673
00:37:26,934 --> 00:37:31,046
Argh!
On the back, on the back.
Damned it!
674
00:37:31,047 --> 00:37:33,384
Left a bit. Argh!
675
00:37:33,432 --> 00:37:36,579
Lovely. There we go! Ba-da-boom!
676
00:37:36,725 --> 00:37:40,011
Well what are you standing
there for? Come on, the Globe!
677
00:37:43,707 --> 00:37:44,681
The Doctor?
678
00:37:45,508 --> 00:37:46,068
Dead.
679
00:37:46,165 --> 00:37:48,015
The ladies have prepared a show.
680
00:37:48,161 --> 00:37:51,959
Maria means to present
Isis descending
from the dewy orb of Heav'n.
681
00:37:52,786 --> 00:37:54,733
Ah, here comes Costard.
682
00:37:59,118 --> 00:38:00,043
Masters!
683
00:38:03,426 --> 00:38:04,600
We're going the wrong way!
684
00:38:04,674 --> 00:38:05,550
No, we're not!
685
00:38:07,449 --> 00:38:08,957
We're going the wrong way!
686
00:38:11,937 --> 00:38:14,493
Behold the swinish sight
of woman's love!
687
00:38:14,906 --> 00:38:17,828
Pish, it's out of season
to be heavy disposed.
688
00:38:17,925 --> 00:38:19,385
It is now, my mothers!
689
00:38:19,580 --> 00:38:22,535
The final words,
to activate the tetradecagon!
690
00:38:22,632 --> 00:38:29,697
Betwixt Dravidian shores and linear
five, nine, three, o, one, six,
seven, point, o, two
691
00:38:29,892 --> 00:38:33,086
and strikes the fulsome grove
of Rexel Four.
692
00:38:33,354 --> 00:38:35,691
Co-radiating crystal activate!
693
00:38:35,958 --> 00:38:38,374
The portal opens!
694
00:38:38,447 --> 00:38:39,421
It begins!
695
00:38:44,643 --> 00:38:48,050
I told thee so! I told thee!
696
00:38:50,972 --> 00:38:52,067
Stage door!
697
00:39:12,054 --> 00:39:13,076
Stop the play!
698
00:39:13,174 --> 00:39:15,388
I think that was
it. Yes, I said, "Stop the play!"
699
00:39:15,412 --> 00:39:16,289
I hit my head.
700
00:39:16,364 --> 00:39:17,655
Yeah, don't rub it,
you'll go bald.
701
00:39:18,190 --> 00:39:19,577
I think that's my cue.
702
00:39:21,834 --> 00:39:26,313
Now begins the Millennium of Blood!
703
00:39:30,875 --> 00:39:32,967
The Doctor, he lives!
704
00:39:33,576 --> 00:39:36,059
Then watch this world
become a blasted heath!
705
00:39:36,765 --> 00:39:38,006
They come!
706
00:39:38,199 --> 00:39:39,465
They come!
707
00:40:13,219 --> 00:40:14,217
Come on, Will!
708
00:40:14,339 --> 00:40:15,385
History needs you!
709
00:40:15,434 --> 00:40:16,456
But what can I do?
710
00:40:16,530 --> 00:40:17,406
Reverse it!
711
00:40:17,479 --> 00:40:18,745
How am I supposed to do that?
712
00:40:18,794 --> 00:40:21,507
The shape of the Globe gives words
power, you're the wordsmith -
713
00:40:21,753 --> 00:40:24,382
the one, true genius, the only
man clever enough to do it.
714
00:40:24,480 --> 00:40:26,280
What words? I have none.
715
00:40:26,475 --> 00:40:28,009
You're William Shakespeare!
716
00:40:28,179 --> 00:40:31,981
But these Carrionite phrases, they
need such precision.
717
00:40:32,127 --> 00:40:33,296
Trust yourself.
718
00:40:33,369 --> 00:40:36,216
With you the words just come
like magic!
719
00:40:36,313 --> 00:40:39,977
The right sound, the right shape,
the right rhythm,
words that last forever.
720
00:40:40,099 --> 00:40:43,457
That's what you do, Will, you choose
perfect words,
721
00:40:43,555 --> 00:40:45,624
do it! Improvise!
722
00:40:52,421 --> 00:40:55,343
Close up this din
of hateful dire decay!
723
00:40:55,732 --> 00:40:58,288
Decomposition of your witches' plot.
724
00:40:58,409 --> 00:41:01,056
You thieve my brains,
consider me your toy
725
00:41:01,202 --> 00:41:03,806
my doting Doctor tells me I am not!
726
00:41:03,927 --> 00:41:06,435
No! Words of power!
727
00:41:06,557 --> 00:41:09,185
Foul Carrionite spectres. . .
728
00:41:09,331 --> 00:41:12,527
cease your show between the points...
729
00:41:13,768 --> 00:41:15,375
Seven, six, one, three, nine, o...
730
00:41:15,600 --> 00:41:18,132
Sev'n, six, one, three, nine, o..
731
00:41:18,254 --> 00:41:20,751
And banished like a tinker's cuss,
732
00:41:20,897 --> 00:41:21,822
I say to thee...
733
00:41:24,767 --> 00:41:25,620
God!
734
00:41:26,763 --> 00:41:28,199
Expelliamus!
735
00:41:28,275 --> 00:41:29,054
Expelliamus!
736
00:41:29,151 --> 00:41:30,027
Expelliamus!
737
00:41:30,101 --> 00:41:32,194
Good old JK!
738
00:41:35,987 --> 00:41:37,448
The Deep Darkness...
739
00:41:37,691 --> 00:41:39,930
They are consumed!
740
00:41:40,076 --> 00:41:42,779
No...!
741
00:41:56,436 --> 00:41:57,727
Love's Labours Won!
742
00:41:58,384 --> 00:41:59,626
There it goes!
743
00:42:33,189 --> 00:42:34,893
They think it was all
special effects.
744
00:42:35,281 --> 00:42:37,570
Your effect is special indeed.
745
00:42:37,692 --> 00:42:38,812
That's not your best line.
746
00:43:11,648 --> 00:43:12,792
And I say,
747
00:43:13,060 --> 00:43:16,297
a heart for a hart,
a dear for a deer.
748
00:43:16,514 --> 00:43:17,732
I don't get it.
749
00:43:17,926 --> 00:43:19,897
Then give me a joke from Freedonia.
750
00:43:20,414 --> 00:43:23,263
OK. Shakespeare walks into a pub
751
00:43:23,360 --> 00:43:26,147
and the landlord says,
"Oi, mate, you're barred."
752
00:43:27,828 --> 00:43:28,851
Oh, that's brilliant!
753
00:43:29,387 --> 00:43:31,918
Doesn't make sense, mind you,
but never mind that, come here
754
00:43:32,258 --> 00:43:33,670
I've only just met you.
755
00:43:33,817 --> 00:43:37,521
The Doctor might never kiss you.
Why not entertain a man who will?
756
00:43:39,566 --> 00:43:42,279
I don't know how to tell you
this, oh, great genius, but. . .
757
00:43:43,012 --> 00:43:44,716
your breath doesn't half stink.
758
00:43:44,911 --> 00:43:46,955
Good props store, back there.
759
00:43:47,758 --> 00:43:49,633
Not sure about this, though,
760
00:43:49,928 --> 00:43:51,753
reminds me of a Sycorax.
761
00:43:51,900 --> 00:43:53,993
Sycorax? Nice word.
762
00:43:54,188 --> 00:43:55,673
I'll have that off you as well.
763
00:43:55,771 --> 00:43:59,117
I should be on 10%. How's your head?
Still aching. 'Ere...
764
00:43:59,752 --> 00:44:00,872
I got you this...
765
00:44:01,554 --> 00:44:02,650
Neck brace.
766
00:44:03,866 --> 00:44:05,741
Wear that for a few
days, till it's better. Although,
767
00:44:06,402 --> 00:44:07,449
you might want to keep it,
768
00:44:07,863 --> 00:44:08,543
suits you.
769
00:44:08,689 --> 00:44:09,688
What about the play?
770
00:44:10,418 --> 00:44:11,173
Gone.
771
00:44:11,295 --> 00:44:14,702
I looked all over,
every single copy of Love's
Labours Won, went up in the sky.
772
00:44:14,864 --> 00:44:16,275
My lost masterpiece.
773
00:44:16,494 --> 00:44:18,004
You could write it up again.
774
00:44:18,247 --> 00:44:19,756
Yeah, better not, Will.
775
00:44:20,291 --> 00:44:21,849
There's still power in those words,
776
00:44:22,531 --> 00:44:23,578
maybe it'd best stay forgotten.
777
00:44:23,651 --> 00:44:25,184
Oh, but I've got new ideas!
778
00:44:25,573 --> 00:44:27,889
Perhaps it's time I wrote
about fathers and sons.
779
00:44:28,181 --> 00:44:30,395
In memory of my boy.
My precious Hamnet.
780
00:44:30,566 --> 00:44:31,308
Hamnet?
781
00:44:31,405 --> 00:44:31,892
That's him.
782
00:44:32,428 --> 00:44:33,328
Ham...net?
783
00:44:33,523 --> 00:44:34,327
What's wrong with that?
784
00:44:34,424 --> 00:44:36,322
Anyway, time we were off.
785
00:44:36,590 --> 00:44:40,947
I've got a nice
attic in the Tardis, where this lot
can scream for all eternity.
786
00:44:41,423 --> 00:44:43,589
I've gotta take Martha back from Freedonia.
787
00:44:43,686 --> 00:44:45,829
You mean trouble of through time and space?
788
00:44:46,874 --> 00:44:47,434
You what?
789
00:44:47,556 --> 00:44:50,695
You're from another
world, like the Carrionites.
Martha's from the future.
790
00:44:50,970 --> 00:44:52,382
It's not that hard to work out.
791
00:44:52,552 --> 00:44:55,498
That's . . . incredible.
You are incredible!
792
00:44:55,644 --> 00:44:57,177
We're alike in many ways, Doctor.
793
00:44:58,489 --> 00:45:01,702
Martha, let me say goodbye
to you with a new verse.
794
00:45:02,188 --> 00:45:04,427
A sonnet for my Dark Lady.
795
00:45:07,349 --> 00:45:09,507
Shall I compare thee
to a summer's day?
796
00:45:09,800 --> 00:45:12,185
Thou art more lovely
and more temperate...
797
00:45:12,331 --> 00:45:13,110
Will!
798
00:45:13,840 --> 00:45:15,811
You'll never believe it!
She's here!
799
00:45:16,030 --> 00:45:17,418
She's turned up!
800
00:45:17,564 --> 00:45:19,382
We're the talk of the town.
801
00:45:19,577 --> 00:45:22,231
She heard about last night,
she wants us to perform it again!
802
00:45:22,352 --> 00:45:25,103
Who? Her Majesty, she's here.
803
00:45:28,693 --> 00:45:30,372
Queen Elizabeth the First!
804
00:45:30,761 --> 00:45:31,979
Doctor!
805
00:45:32,076 --> 00:45:32,636
What?
806
00:45:32,782 --> 00:45:34,826
My sworn enemy!
807
00:45:34,906 --> 00:45:35,270
What?
808
00:45:35,757 --> 00:45:37,388
Off with his head!
809
00:45:37,510 --> 00:45:38,143
What?!
810
00:45:38,216 --> 00:45:39,262
Never mind what,
811
00:45:39,384 --> 00:45:39,804
run!
812
00:45:39,853 --> 00:45:40,704
See you, Will!
813
00:45:40,826 --> 00:45:41,581
And thanks!
814
00:45:41,970 --> 00:45:43,772
Stop that pernicious
Doctor!
815
00:45:48,460 --> 00:45:50,505
Stop in the name of the queen!
816
00:45:51,965 --> 00:45:53,328
What have you done to upset her?
817
00:45:53,450 --> 00:45:53,986
I don't know.
818
00:45:54,059 --> 00:45:56,127
I haven't met her yet!
That's time travel for you!
819
00:45:56,200 --> 00:45:57,661
Still, can't wait to find out...
820
00:45:58,245 --> 00:45:59,877
that's something to look forward to!
821
00:46:00,787 --> 00:46:01,980
Oh...
822
00:46:07,487 --> 00:46:09,433
We're
in the middle of New New York...
823
00:46:09,628 --> 00:46:11,162
He has arrived.
824
00:46:15,598 --> 00:46:17,157
You've got to let her go!
825
00:46:17,254 --> 00:46:19,371
Doctor! No!
826
00:46:20,053 --> 00:46:21,148
I need to talk to the police.
827
00:46:23,679 --> 00:46:24,531
You want happy?
828
00:46:24,629 --> 00:46:25,930
Bucket of anger.
829
00:46:25,955 --> 00:46:27,074
How much do you want forgetting?
830
00:46:27,245 --> 00:46:28,802
Well dressed for a hitch-hiker.
831
00:46:28,980 --> 00:46:31,414
They say people go missing
on the motorway.
832
00:46:31,536 --> 00:46:34,237
Some cars just vanish,
never to be seen again.
833
00:46:34,359 --> 00:46:37,067
Is there something living down there?
834
00:46:37,068 --> 00:46:38,625
What the hell are they?
58614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.