All language subtitles for cadisox

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,244 --> 00:00:41,936 THE LOST TRIBE 2 00:01:55,400 --> 00:01:57,400 We found something! 3 00:01:57,500 --> 00:01:59,599 We found something! 4 00:02:10,520 --> 00:02:11,679 That was it wasn't it? 5 00:02:12,221 --> 00:02:13,448 It's pretty smelly. 6 00:02:18,498 --> 00:02:21,298 Only God can save us. 7 00:02:44,459 --> 00:02:46,723 LINK RECOVERED. AWAITING INSTRUCTION 8 00:03:12,595 --> 00:03:14,994 Sir? 9 00:03:15,094 --> 00:03:17,595 Glad you could make it father. 10 00:03:22,094 --> 00:03:25,994 Find her and she will lead you to the remaining team. 11 00:03:26,094 --> 00:03:27,893 And wait for my instructions. 12 00:03:27,993 --> 00:03:30,393 Yes, sir. 13 00:03:39,826 --> 00:03:42,295 Our Father which art in heaven.. 14 00:03:42,497 --> 00:03:44,828 hallowed be the name... 15 00:03:45,266 --> 00:03:46,996 The kingdom come... 16 00:03:47,536 --> 00:03:49,437 The will be done... 17 00:03:49,672 --> 00:03:52,163 on earth as it is in heaven. 18 00:03:52,409 --> 00:03:55,971 Give us our daily bread... 19 00:03:56,181 --> 00:03:58,149 and forgive us our trespasses... 20 00:03:58,317 --> 00:04:02,048 as we forgive those who trespass against us... 21 00:04:02,888 --> 00:04:07,453 lead us not into temptation, but deliver us from evil. 22 00:04:07,963 --> 00:04:12,594 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 23 00:04:13,504 --> 00:04:14,528 - Amen, - Amen. 24 00:05:14,886 --> 00:05:17,486 Contact! Contact! Alpha Team, quick right! 25 00:05:17,586 --> 00:05:19,272 - Bravo, Cover the north! - What? What? 26 00:05:19,345 --> 00:05:20,607 - Where? - Ready to shoot! 27 00:05:20,781 --> 00:05:21,977 Do not shoot! 28 00:05:22,049 --> 00:05:24,186 I repeat, do not shoot! 29 00:05:55,083 --> 00:05:56,983 How many people are in your group? 30 00:05:59,684 --> 00:06:03,783 Jesus, Just tell him! 31 00:06:03,883 --> 00:06:06,582 Let me handle this. 32 00:06:06,682 --> 00:06:10,582 Stay, stay. Come here. 33 00:06:10,682 --> 00:06:13,682 What is all this crap all over you? 34 00:06:16,183 --> 00:06:17,682 No? 35 00:06:20,182 --> 00:06:21,682 How many people are in your group? 36 00:06:24,882 --> 00:06:28,581 How many are there and where are they? 37 00:06:33,281 --> 00:06:35,681 Who are you? 38 00:06:52,679 --> 00:06:54,651 Do you have any scuba gear onboard here 39 00:06:54,690 --> 00:06:55,379 Yes. 40 00:06:55,479 --> 00:06:58,879 - Here you go guys. - Yes 41 00:06:58,979 --> 00:07:01,279 Yum..yum..yum..yum..yum Crustaceans. 42 00:07:01,379 --> 00:07:04,178 Jesus, Joseph. What are you playing at? 43 00:07:04,279 --> 00:07:08,579 Just be thankful you don't have to do a wheat crash enema every morning. 44 00:07:08,679 --> 00:07:11,579 Do we have to talk about your test result, Joseph? 45 00:07:11,679 --> 00:07:13,978 The Universe is trying to tell you something. 46 00:07:14,078 --> 00:07:16,878 You just start eating like a human being. 47 00:07:16,978 --> 00:07:19,978 Are you sure that stuff won't give you the old *whistle* 48 00:07:20,078 --> 00:07:21,419 Actually... 49 00:07:21,424 --> 00:07:23,178 You be surprised. 50 00:07:26,777 --> 00:07:29,177 She can't take it, it's ... 51 00:07:29,277 --> 00:07:30,691 I'm just kidding, honey. 52 00:07:31,892 --> 00:07:32,825 Sexy. 53 00:07:36,476 --> 00:07:39,877 Isn't that a beauty? 54 00:07:39,977 --> 00:07:42,376 I still can't believe I've been having sex with that? 55 00:07:42,476 --> 00:07:44,576 - Yeah, Neither can I. - Hey 56 00:07:44,612 --> 00:07:46,676 I'm sorry mate, what you saying? 57 00:07:46,776 --> 00:07:49,976 So I thought that broadband penetration in the Philippines was low? 58 00:07:50,075 --> 00:07:55,275 Big time, big time, it's all about the broadband these days, Joe. As you know. 59 00:07:58,075 --> 00:07:59,340 So what do you think? 60 00:07:59,375 --> 00:08:02,775 Ahhh, it's ok ... 61 00:08:02,875 --> 00:08:04,359 the market that we are targeting ... 62 00:08:04,467 --> 00:08:05,975 ...is tiny. 63 00:08:06,075 --> 00:08:08,774 Not to mention that your main competition is Bi-tunes. 64 00:08:08,874 --> 00:08:11,074 How did William Wallace defeat the English? 65 00:08:11,175 --> 00:08:12,874 What? 66 00:08:12,974 --> 00:08:15,343 How did William Wallace defeat the English? 67 00:08:15,375 --> 00:08:17,974 Who the hell cares? What does that have to do with anything? 68 00:08:18,074 --> 00:08:19,974 Just answer the question, or I will tell you. 69 00:08:20,074 --> 00:08:23,373 I'm sorry there steroid boy. I don't watch anti-Semitic films. 70 00:08:23,473 --> 00:08:25,774 One word: Numbers. 71 00:08:25,874 --> 00:08:29,138 He united the little people promised them freedom over tyranny... 72 00:08:29,173 --> 00:08:31,573 and outnumbered the English two to one. 73 00:08:31,673 --> 00:08:33,173 Called out those numbers mate. 74 00:08:33,208 --> 00:08:35,673 We're not just going after the Philippines, Joe. 75 00:08:35,691 --> 00:08:40,772 Malaysia, Singapore, India, Indonesia, China. 76 00:08:40,872 --> 00:08:44,437 That's over 3 billion potential subscribers. 77 00:08:44,472 --> 00:08:47,372 We signed an exclusive with PLDT last week. 78 00:08:47,472 --> 00:08:50,972 We've got material terms on paper from the Malaysians. 79 00:08:51,072 --> 00:08:56,571 And Mr. Ritesh Sidhwani, President of Indias Telecom 80 00:08:56,671 --> 00:08:59,920 Will be meeting us ... I don't know, I'd say about... 81 00:09:00,907 --> 00:09:02,936 thirty-six hours? 82 00:09:02,971 --> 00:09:05,871 Ritesh Sidhwani is coming to the resort? Uh..huh, Uh..huh 83 00:09:05,971 --> 00:09:11,170 And will stay as long as Tom doesn't do that bloody impression, right? 84 00:09:14,871 --> 00:09:19,869 I want first right of refusal on any additional rounds of funding. 85 00:09:19,969 --> 00:09:22,069 I'm in this for the long haul. 86 00:09:25,169 --> 00:09:26,869 Not to quick buck. 87 00:09:31,569 --> 00:09:33,568 Are you serious? 88 00:09:33,781 --> 00:09:35,943 If you consider me a friend, take it. 89 00:09:37,069 --> 00:09:40,468 We'll talk about a number that works you, we get back home. 90 00:09:45,169 --> 00:09:48,167 Mazel tov, chicks. 91 00:09:48,268 --> 00:09:50,468 You only live once. 92 00:09:50,568 --> 00:09:52,167 Nice One. 93 00:09:55,668 --> 00:09:57,267 Woo Hoo!! 94 00:10:59,663 --> 00:11:05,122 Anna, the last three years have taken everything out of me. As you know. 95 00:11:05,277 --> 00:11:09,763 You're amazing, there by my side the entire time. 96 00:11:09,863 --> 00:11:12,062 I could never have done it without you. 97 00:11:14,362 --> 00:11:16,327 And I want you to know 98 00:11:16,362 --> 00:11:18,627 that the only reason I didn't do this earlier... 99 00:11:18,662 --> 00:11:24,261 was because I knew you wanted a strong enough foundation. 100 00:11:24,362 --> 00:11:26,261 So... 101 00:11:42,860 --> 00:11:46,259 Does this open another box? 102 00:11:46,360 --> 00:11:49,760 More like a door. 103 00:11:49,860 --> 00:11:51,760 Move in with me. 104 00:12:32,262 --> 00:12:33,402 Guys 105 00:12:34,539 --> 00:12:35,757 Joe! 106 00:12:37,757 --> 00:12:39,821 What's going on? 107 00:12:39,857 --> 00:12:41,456 Go get the others. 108 00:12:43,056 --> 00:12:44,757 Guys? 109 00:12:50,855 --> 00:12:52,955 Damn. 110 00:12:53,055 --> 00:12:54,909 - Grab a rope. - What? 111 00:12:55,074 --> 00:12:56,755 Okay. 112 00:12:58,655 --> 00:12:59,960 I got you. I got you man. 113 00:13:00,066 --> 00:13:01,004 Calm down. 114 00:13:01,107 --> 00:13:02,046 My God! 115 00:13:02,216 --> 00:13:05,975 Take the float!! Tom, Behind you!! 116 00:13:09,071 --> 00:13:11,785 My God! Guys, Calm down we'll help! You, Calm down! 117 00:13:12,026 --> 00:13:13,734 - Hold him. - Calm down, let us help! 118 00:13:14,280 --> 00:13:15,311 - Just Breathe! - No! 119 00:13:18,882 --> 00:13:19,877 My God! 120 00:13:20,058 --> 00:13:21,433 - Can you give him something to calm him down? - Give me a sedative. 121 00:13:22,140 --> 00:13:24,994 - Okay, calm down. - Where are you? 122 00:13:25,434 --> 00:13:26,372 Hurry up! 123 00:13:27,080 --> 00:13:28,523 - Relax. - Done. 124 00:13:31,553 --> 00:13:33,918 Why was he saying to turn the boat around? 125 00:13:33,953 --> 00:13:36,453 I don't have a clue. It was crazy. 126 00:13:36,552 --> 00:13:38,618 He sounded like he had been attacked by someone. 127 00:13:38,652 --> 00:13:41,852 I doubt it. He must have drunk too much and fell overboard. 128 00:13:41,952 --> 00:13:45,552 be advised that your boarder may be an illegal. Is he secure. Over 129 00:13:45,652 --> 00:13:47,152 Yes, over. 130 00:13:47,252 --> 00:13:49,451 Copy that. We'll send a dispatch, over, 131 00:13:49,487 --> 00:13:51,652 What is the eta? over. 132 00:13:51,752 --> 00:13:56,351 approximately 0900 hours, Just give us your position, over. 133 00:13:56,451 --> 00:13:57,845 Approximately ... 134 00:13:59,364 --> 00:14:01,420 - What the hell are you doing? - We're not waiting for them. 135 00:14:01,451 --> 00:14:04,515 - What do you mean we're not waiting for them? - Joe, hear me out. 136 00:14:04,551 --> 00:14:07,473 Are you out of your damn mind? There is no way in hell that 137 00:14:07,508 --> 00:14:09,903 I'm moving this boat with a half dead guy in there. 138 00:14:09,911 --> 00:14:11,050 I'm not going to jail for this. 139 00:14:11,150 --> 00:14:14,050 First of all, nobody is going to go to jail for anything. 140 00:14:14,085 --> 00:14:16,950 We'll hand him over to the authorities as soon as we get back to the resort. 141 00:14:17,050 --> 00:14:19,415 Otherwise, we waste an entire night waiting for them. 142 00:14:19,450 --> 00:14:22,350 not to mention their red tape. And trust me... 143 00:14:22,449 --> 00:14:24,849 we don't want to keep Mr. India Telecom waiting. 144 00:14:24,949 --> 00:14:27,549 He's right mate. We're better off pushing on. 145 00:14:30,349 --> 00:14:31,849 How is he? 146 00:14:31,949 --> 00:14:34,649 Signs are normal, but he's dehydrated and losing blood. 147 00:14:34,749 --> 00:14:38,540 - He really needs to get to a hospital. - Exactly, that's why we're going to push on. 148 00:14:38,576 --> 00:14:42,048 - What happens with the coast guard? - We're not going to wait for them. 149 00:14:42,049 --> 00:14:46,048 Tom, the sedatives not going to last forever and this guy could be trouble. 150 00:14:49,323 --> 00:14:50,311 Got a lock box? 151 00:14:51,959 --> 00:14:52,947 Down there. 152 00:14:59,135 --> 00:15:00,159 Deep breath. 153 00:15:01,937 --> 00:15:02,836 Good honey. 154 00:15:06,043 --> 00:15:08,340 - Is it loaded? - Yehh 155 00:17:41,712 --> 00:17:44,111 COLLISION WARNING 156 00:17:53,660 --> 00:17:54,627 What? 157 00:18:03,839 --> 00:18:06,469 - Listen. - What's going on? 158 00:18:08,679 --> 00:18:09,669 I don't know. 159 00:18:20,260 --> 00:18:21,193 No! What's happening? 160 00:18:39,887 --> 00:18:42,047 Anna! Are you okay? 161 00:18:42,356 --> 00:18:43,288 Help! 162 00:18:43,589 --> 00:18:44,921 Help! Help! 163 00:18:45,159 --> 00:18:46,753 - Joe! - Joe! 164 00:18:46,896 --> 00:18:48,193 - Where are you? - Joe! 165 00:18:48,329 --> 00:18:49,297 Help! 166 00:18:49,597 --> 00:18:50,530 Tom! 167 00:18:50,933 --> 00:18:51,865 Where are you? 168 00:18:52,268 --> 00:18:53,201 Joe 169 00:18:54,304 --> 00:18:55,465 - What is happening? - Here! 170 00:18:58,543 --> 00:18:59,510 Help 171 00:18:59,978 --> 00:19:00,910 Hurry 172 00:19:01,480 --> 00:19:02,641 It's Jammed! 173 00:19:13,996 --> 00:19:15,294 I'm safe. Almost ... 174 00:19:17,700 --> 00:19:18,633 Thank God. 175 00:19:18,902 --> 00:19:19,927 - Come on, baby. - Yes. 176 00:19:46,205 --> 00:19:47,137 Anna! 177 00:19:47,673 --> 00:19:48,935 Anna! Come on! 178 00:19:52,412 --> 00:19:53,778 Gotcha! Alright! 179 00:19:54,048 --> 00:19:55,709 Calm down, I've Gotcha. 180 00:19:58,254 --> 00:19:59,186 Gotcha! 181 00:20:03,860 --> 00:20:06,125 Wait up baby. Wait. 182 00:20:16,677 --> 00:20:17,610 Are you alright? 183 00:20:17,746 --> 00:20:19,076 - Are you Okay? - I'm fine. 184 00:20:19,214 --> 00:20:20,408 - Are you sure? - Yehh, I'm fine. 185 00:20:20,515 --> 00:20:21,607 - Where are the others? - Help! 186 00:20:21,816 --> 00:20:23,250 Help! 187 00:20:23,553 --> 00:20:24,485 Tom! 188 00:20:25,923 --> 00:20:27,390 Tom! 189 00:20:28,092 --> 00:20:29,023 Help! 190 00:20:31,830 --> 00:20:33,661 Help! Help! 191 00:20:38,505 --> 00:20:40,406 I'm stuck! I'm stuck! 192 00:20:42,075 --> 00:20:43,169 Help! 193 00:20:43,312 --> 00:20:44,940 - I can't swim! - Hold on! 194 00:20:47,016 --> 00:20:47,948 Tom! 195 00:20:49,953 --> 00:20:51,684 - Wait, I've got it! - I've got it! 196 00:20:53,959 --> 00:20:55,018 Gotcha! 197 00:20:59,031 --> 00:21:00,125 My goodness! 198 00:21:00,701 --> 00:21:01,828 Oh My God. 199 00:21:04,404 --> 00:21:06,269 Chris? Chris, are you okay? 200 00:21:07,408 --> 00:21:08,434 Joe! 201 00:21:09,079 --> 00:21:10,011 Please! 202 00:21:11,214 --> 00:21:12,238 Are you okay? 203 00:21:12,582 --> 00:21:14,551 - Okay? - I'm alright. Thanks. 204 00:21:15,720 --> 00:21:16,688 Are you okay? 205 00:21:18,258 --> 00:21:19,122 Yes 206 00:21:19,122 --> 00:21:22,122 What the hell happened? 207 00:21:22,221 --> 00:21:24,022 Where is my goddamn boat? 208 00:21:27,321 --> 00:21:28,721 Where are we? 209 00:22:19,117 --> 00:22:21,917 Joe, I found the radio! 210 00:22:25,617 --> 00:22:27,367 Did not copy, over. 211 00:22:27,402 --> 00:22:29,117 Did not copy. One more time. 212 00:22:34,516 --> 00:22:36,517 Any casualties? Over. 213 00:22:36,517 --> 00:22:38,217 No casualties, over. 214 00:22:38,217 --> 00:22:41,716 Transponder's position, over. 215 00:22:41,816 --> 00:22:43,716 Transponder inoperative. 216 00:22:43,816 --> 00:22:46,816 The transponder is inoperative, Over. 217 00:22:49,716 --> 00:22:52,215 Last known position, Over. 218 00:22:56,415 --> 00:22:59,515 Five hours North of the Antilles. 219 00:22:59,615 --> 00:23:03,215 Approximately five hours north of the Antilles. Do you copy that? 220 00:23:03,315 --> 00:23:05,614 Copy that, Sending dispatch 221 00:23:07,614 --> 00:23:09,414 ETA? 222 00:23:11,014 --> 00:23:12,714 ETA, Do you read me? 223 00:23:17,010 --> 00:23:18,169 It's Okay. 224 00:23:19,211 --> 00:23:20,372 We'll be fine. 225 00:23:23,813 --> 00:23:25,713 They will be here. 226 00:23:30,212 --> 00:23:32,813 He must have drowned when the boat hit. 227 00:23:34,212 --> 00:23:37,012 That's strange. 228 00:23:37,112 --> 00:23:39,612 He may have gone drowning when we hit the shore. 229 00:23:39,713 --> 00:23:42,062 Do you want me to stayed looking? 230 00:23:42,097 --> 00:23:47,512 No. Let's gather what's left and build a shelter. 231 00:23:47,611 --> 00:23:50,376 Hey, Hey. 232 00:23:50,412 --> 00:23:52,611 How did this happen? It doesn't make any sense? 233 00:23:52,646 --> 00:23:54,611 I thought you were standing watch. 234 00:23:54,711 --> 00:23:57,711 I was. I don't know. It could have been the autopilot. 235 00:23:57,746 --> 00:24:00,911 I don't think so. That auto pilot was state of the art. 236 00:24:01,011 --> 00:24:03,610 Yeah, but those things conk out all the time. 237 00:24:03,710 --> 00:24:05,276 Conk out? 238 00:24:05,310 --> 00:24:06,067 Yeah. 239 00:24:06,278 --> 00:24:11,009 Storms or solar flares they disrupt the satellite link up. 240 00:24:11,110 --> 00:24:13,510 They go off the air. 241 00:24:13,610 --> 00:24:17,909 Look, for all I know it could have been stuck in the death stars tractor beam. 242 00:24:17,944 --> 00:24:20,909 As long as the insurance company buys it, I'm fine. 243 00:24:21,009 --> 00:24:22,509 It'll be fine. Trust me. 244 00:24:22,610 --> 00:24:25,073 It's all good. 245 00:24:25,109 --> 00:24:29,808 This is why the Dalai Lama says to practice detachment. 246 00:24:29,909 --> 00:24:34,608 So your not bound by the shackles of material possessions. 247 00:24:37,508 --> 00:24:39,555 It means we need to learn to let go. 248 00:24:39,565 --> 00:24:40,708 Yes 249 00:24:40,708 --> 00:24:44,708 Hey Honey? I think the universe trying to tell me something. 250 00:24:46,908 --> 00:24:50,808 Hey Sherlock, the wood needs be drier than that. 251 00:24:50,908 --> 00:24:54,007 Sherlock? We did that at school. 252 00:24:54,107 --> 00:24:58,159 What does that mean then? Watson is that you? 253 00:24:58,202 --> 00:25:00,072 He doesn't have to call me Sherlock. 254 00:25:01,090 --> 00:25:02,661 Must have their reasons. 255 00:25:03,056 --> 00:25:07,106 Perhaps you should have been keeping watch instead of making stupid jokes. 256 00:25:07,206 --> 00:25:10,605 And then we wouldn't be stuck at the end of this world. 257 00:25:10,956 --> 00:25:13,098 What do you think I am? 258 00:25:13,106 --> 00:25:15,006 A puppet? 259 00:25:30,104 --> 00:25:31,304 Hello? 260 00:25:53,403 --> 00:25:55,502 It's him ? 261 00:25:55,603 --> 00:25:56,706 Oh yehh. 262 00:25:56,716 --> 00:26:00,103 You see? I told you he must have drowned. 263 00:26:00,203 --> 00:26:01,481 Yeah, but ... 264 00:26:01,767 --> 00:26:03,003 How did his body get here? 265 00:26:03,103 --> 00:26:05,802 Now that we have identified the body, can we go please? 266 00:26:05,902 --> 00:26:07,702 We can't just leave him like this. 267 00:26:07,702 --> 00:26:11,566 The smells going to get a lot worse as it crucified. 268 00:26:11,602 --> 00:26:15,902 And it won't be long till something comes by looking for a free meal. 269 00:26:49,000 --> 00:26:52,799 There is a dog running around here, there's gotta be someone here. 270 00:26:52,899 --> 00:26:54,171 Besides... 271 00:26:54,281 --> 00:26:57,292 We've gotta start thinking about food and water. 272 00:26:57,399 --> 00:26:59,898 But shouldn't we stick together now, Tom? 273 00:26:59,998 --> 00:27:02,298 No, someone needs to go. 274 00:27:06,698 --> 00:27:08,398 If anything happens... 275 00:28:18,698 --> 00:28:19,686 Oh Wow. 276 00:28:24,593 --> 00:28:25,993 Hello? 277 00:28:29,892 --> 00:28:31,493 Hello? 278 00:28:33,792 --> 00:28:35,592 What is this place? 279 00:28:35,692 --> 00:28:39,392 It looks like some kind of military site. 280 00:28:41,792 --> 00:28:43,292 Come on. 281 00:28:46,092 --> 00:28:47,357 Dammit! 282 00:28:47,391 --> 00:28:49,992 My God. Gansus. 283 00:28:50,092 --> 00:28:52,991 - What? - Gansus research. 284 00:28:53,591 --> 00:28:57,791 They sponsored my research project last year on DNA coding. 285 00:28:57,891 --> 00:29:01,190 - At NYU? - Yeah. 286 00:29:03,190 --> 00:29:06,090 They're very well funded by anthropologists. 287 00:29:08,090 --> 00:29:10,890 Very well armed. 288 00:29:12,090 --> 00:29:13,989 Here. 289 00:29:14,090 --> 00:29:16,589 Hopefully this works. 290 00:29:19,689 --> 00:29:21,390 Looks something good. 291 00:29:21,489 --> 00:29:23,589 Yeah, it's trying to find a signal. 292 00:29:32,788 --> 00:29:34,688 There... 293 00:29:35,038 --> 00:29:37,939 FIND REMAINING TEAM TERMINATE 294 00:29:45,387 --> 00:29:47,087 What's going on? 295 00:29:55,387 --> 00:29:57,187 Guys? 296 00:30:08,486 --> 00:30:11,586 It doesn't making any sense. Why did they leave all of this here? 297 00:30:11,686 --> 00:30:13,285 They may be coming back. 298 00:30:34,284 --> 00:30:36,584 Guys? Hello! 299 00:30:36,684 --> 00:30:39,284 Joe! Alexis! 300 00:30:55,783 --> 00:30:57,082 Here. 301 00:30:57,182 --> 00:30:59,082 Jesus christ, man. 302 00:30:59,118 --> 00:31:00,982 - Down there. - What? 303 00:31:01,082 --> 00:31:04,982 Look. 304 00:31:14,981 --> 00:31:18,482 Hey doesn't our guy wear this? 305 00:31:18,581 --> 00:31:21,981 Yeah, He was here. 306 00:31:23,580 --> 00:31:25,981 Let's go! 307 00:31:36,480 --> 00:31:39,580 Hey Chris! Joe! 308 00:31:39,680 --> 00:31:41,780 Tom! Over Here! 309 00:31:50,679 --> 00:31:52,179 What happened? 310 00:31:52,214 --> 00:31:54,379 I don't know. 311 00:31:54,479 --> 00:31:57,479 We found it like this. 312 00:32:02,478 --> 00:32:05,778 Mayday! Mayday! Does anybody read me? Copy. 313 00:32:08,978 --> 00:32:13,177 Mayday! Mayday! Mayday! Does anybody read me? Copy. 314 00:32:13,212 --> 00:32:15,078 When are they supposed to be here? 315 00:32:15,177 --> 00:32:16,878 I don't know, Joe. 316 00:32:16,978 --> 00:32:19,978 You heard them. They lost the transmission. 317 00:32:20,077 --> 00:32:23,377 Somebody or something took that guy... 318 00:32:23,477 --> 00:32:26,576 and you want us to just sit around here and do nothing? 319 00:32:27,176 --> 00:32:29,777 Please trust me. We're gonna be ok. 320 00:32:29,784 --> 00:32:30,159 OK? 321 00:32:30,164 --> 00:32:33,476 Ok like your dead friend over there? 322 00:32:33,577 --> 00:32:35,077 Oh yeah. 323 00:32:35,082 --> 00:32:38,276 We could go see him, but somehow he's gone! 324 00:32:38,376 --> 00:32:40,711 Oh hey let's all go to my boat. 325 00:32:40,982 --> 00:32:42,244 We can't. Why? 326 00:32:42,775 --> 00:32:45,276 Because it's gone! 327 00:32:45,376 --> 00:32:49,375 But for our leader, everything is ok. 328 00:32:49,475 --> 00:32:53,475 Joe, I do not recall asking to be your leader. 329 00:32:53,476 --> 00:32:54,710 Not his fault, okay, Joe? 330 00:32:54,783 --> 00:32:56,438 The guy went through the port hole and crashed the boat. 331 00:32:56,608 --> 00:33:00,574 - Anna! - None of us could know that. 332 00:33:00,609 --> 00:33:03,191 - That guy crashed my boat? - Is she serious? 333 00:33:03,227 --> 00:33:05,774 We don't know if that's what happened. 334 00:33:05,775 --> 00:33:07,574 She's been alarmed? 335 00:33:07,575 --> 00:33:10,573 After that foolishness solar flares and satellite links. 336 00:33:10,674 --> 00:33:13,142 - After I stuck my butt with you? - Stop! 337 00:33:13,174 --> 00:33:15,673 What? 338 00:33:21,473 --> 00:33:23,972 Tom! 339 00:33:26,673 --> 00:33:28,272 I was trying to save time. 340 00:33:28,372 --> 00:33:30,673 Fat lot of good that did. 341 00:33:30,773 --> 00:33:33,372 I didn't know this was going to happen. 342 00:33:33,472 --> 00:33:35,272 Don't go? Look, we all get it. 343 00:33:35,372 --> 00:33:37,172 We understand. Lying is ok! 344 00:33:37,272 --> 00:33:39,373 - Tom? - Anna, please. 345 00:33:39,618 --> 00:33:42,172 I just need some space. 346 00:34:32,269 --> 00:34:34,368 Hello? 347 00:34:38,768 --> 00:34:40,968 Hello? 348 00:34:49,467 --> 00:34:51,667 Hello? 349 00:35:48,763 --> 00:35:51,563 Tom? 350 00:36:13,361 --> 00:36:14,462 Tom! 351 00:36:19,061 --> 00:36:20,561 Why would he have gone in there? 352 00:36:20,660 --> 00:36:22,361 He must have went back to the camp. 353 00:36:22,395 --> 00:36:24,261 What? Why? 354 00:36:24,361 --> 00:36:28,261 The equipment was still there. He must have thought they would come back. 355 00:36:28,295 --> 00:36:30,760 I don't ... I'm going. 356 00:36:33,860 --> 00:36:36,160 Okay, let's go. 357 00:36:36,259 --> 00:36:38,960 Now hold on a minute. Shouldn't We wait here for him? 358 00:36:38,994 --> 00:36:41,660 I mean the Coast Guard could be here at any time. 359 00:36:41,760 --> 00:36:43,659 Fine. Wait, if you want. 360 00:36:45,659 --> 00:36:47,859 The jungle is a living breathing organism. 361 00:36:47,960 --> 00:36:52,058 And you just breathe it in and it'll be ok. 362 00:37:09,058 --> 00:37:11,058 Oh My God. 363 00:37:11,158 --> 00:37:13,957 Tom? 364 00:37:16,957 --> 00:37:19,557 Hello? 365 00:37:19,657 --> 00:37:22,156 Tom! 366 00:37:24,156 --> 00:37:27,757 So it was all like here, Right Anna? 367 00:37:27,857 --> 00:37:32,756 Everything, all the gear, everything was here. 368 00:37:32,857 --> 00:37:34,855 Boy, they didn't waste any time did they? 369 00:37:34,956 --> 00:37:36,955 Where did they go? 370 00:37:37,056 --> 00:37:41,256 The text message said to find the remaining team and end the mission. 371 00:37:41,356 --> 00:37:43,603 They must have come back and left. 372 00:37:44,274 --> 00:37:46,655 And he's out there, looking for them somewhere. 373 00:37:46,755 --> 00:37:47,877 Yes, but how the hell can we find them? 374 00:37:47,952 --> 00:37:50,554 That's like looking for Noel Gallagher at Old Trafford, Isn't it? 375 00:37:50,661 --> 00:37:51,628 Hey Guys? 376 00:37:52,928 --> 00:37:53,895 Over here. 377 00:37:54,255 --> 00:37:56,055 What is it? 378 00:38:00,454 --> 00:38:02,954 Looks like they must have gone through here. 379 00:38:14,654 --> 00:38:18,253 If that guy was here, he must have been in some kind of trouble. 380 00:38:18,353 --> 00:38:20,453 We're gonna find out, aren't we? 381 00:38:20,553 --> 00:38:22,353 Guys? 382 00:39:00,850 --> 00:39:03,350 Oh my gosh. 383 00:39:03,450 --> 00:39:04,897 Lovely. 384 00:39:04,990 --> 00:39:06,950 What else we gonna find? 385 00:39:22,849 --> 00:39:24,148 Chris? 386 00:39:35,448 --> 00:39:36,947 There's something up there. 387 00:39:41,247 --> 00:39:43,347 It's probably just the wind. 388 00:39:43,448 --> 00:39:45,548 Guys, what's going on? 389 00:39:45,647 --> 00:39:48,447 Everything Okay? 390 00:39:48,482 --> 00:39:50,847 Yeh, Fine. 391 00:39:50,947 --> 00:39:55,646 Can we go now? 392 00:39:55,746 --> 00:39:58,147 Oh good. 393 00:40:50,242 --> 00:40:51,643 Who is it? 394 00:40:51,743 --> 00:40:54,443 Jesus Christ! He's here. 395 00:40:54,543 --> 00:40:57,843 Oh My God! 396 00:40:57,942 --> 00:41:00,242 What the hell kind of animal did that? 397 00:41:00,342 --> 00:41:03,242 The sternums been split open. No animal did that. 398 00:41:06,641 --> 00:41:09,242 What the hell is going on? 399 00:41:12,741 --> 00:41:15,342 Oh My God. 400 00:41:18,674 --> 00:41:19,731 What is that? 401 00:41:20,641 --> 00:41:22,641 There is something up there! 402 00:41:30,440 --> 00:41:33,240 I've had enough of this. I'm going back to the beach. 403 00:41:33,340 --> 00:41:35,139 You can't just leave, Chris. 404 00:41:35,240 --> 00:41:36,516 You see that? 405 00:41:36,752 --> 00:41:39,774 That's not normal! You said so yourself! 406 00:41:39,774 --> 00:41:42,740 I'm going back to the beach to wait for the coast guard. 407 00:41:42,839 --> 00:41:44,939 like any normal human being, rather than running around 408 00:41:44,940 --> 00:41:48,339 playing George of the bloody jungle! 409 00:41:48,439 --> 00:41:50,539 Ok he is right. We need to go back. 410 00:41:50,638 --> 00:41:53,339 What if they don't show up? What if they gonna be late? 411 00:41:53,439 --> 00:41:55,738 and what if Tom is in some kind of trouble out there? 412 00:41:55,838 --> 00:41:58,638 That's a risk I'm willing to take. 413 00:42:02,438 --> 00:42:07,337 I'm sorry, but I'm going back. We don't know what's going on! 414 00:42:07,437 --> 00:42:10,237 You are unbelievable. 415 00:42:10,337 --> 00:42:13,838 All this being a goddess warrior at one with the universe bullshit... 416 00:42:13,872 --> 00:42:17,537 goes flying out the window once the shit flies? 417 00:42:17,637 --> 00:42:20,036 You're pathetic! 418 00:42:20,137 --> 00:42:22,737 Let's go. 419 00:42:30,336 --> 00:42:32,636 Tom 420 00:42:36,136 --> 00:42:37,207 Hello? 421 00:42:37,311 --> 00:42:39,835 Is anyone there? Hello 422 00:42:46,435 --> 00:42:48,735 We go to get that dog. 423 00:43:05,034 --> 00:43:07,134 Tom? 424 00:43:14,133 --> 00:43:16,033 Tom? 425 00:43:32,131 --> 00:43:33,732 Chris, wait up. 426 00:43:36,732 --> 00:43:38,231 Chris, wait up. 427 00:43:38,331 --> 00:43:41,632 What happened to that yoga of yours love? 428 00:43:41,732 --> 00:43:44,531 Maybe we should head back. 429 00:43:44,631 --> 00:43:47,431 I'll tell you what. I didn't ask to come along. 430 00:43:47,432 --> 00:43:50,830 If you want to go back, jog on. 431 00:43:50,866 --> 00:43:53,331 Unbelievable. 432 00:44:39,827 --> 00:44:41,627 Dammit! 433 00:44:45,227 --> 00:44:48,027 It's all been erased. 434 00:44:48,127 --> 00:44:49,527 I saw something. 435 00:44:53,727 --> 00:44:57,026 There may be something out this. 436 00:45:03,925 --> 00:45:05,326 Yeah 437 00:45:07,025 --> 00:45:09,025 Kansas is canceling funding. 438 00:45:11,526 --> 00:45:13,879 It makes no sense, given that in the last three days. 439 00:45:13,949 --> 00:45:18,425 We've come closer to the truth than we have in 300 years. 440 00:45:18,425 --> 00:45:21,424 The rest of the team decided to leave but I couldn't. 441 00:45:21,524 --> 00:45:23,424 I told him that I needed another week... 442 00:45:23,524 --> 00:45:24,983 ...to finish up the field reports... 443 00:45:25,040 --> 00:45:27,303 ...of the specimens we've uncovered so far. 444 00:45:27,324 --> 00:45:29,924 They agreed. 445 00:45:31,824 --> 00:45:33,824 And then it happened. 446 00:45:33,924 --> 00:45:38,323 We found something! We found something! 447 00:45:38,423 --> 00:45:41,223 There was no doubt in my mind that this was it. 448 00:45:41,323 --> 00:45:46,323 The answer to a question that man had been searching for since the beginning of time. 449 00:45:46,423 --> 00:45:48,922 The missing link in our evolution. 450 00:45:49,023 --> 00:45:51,423 The cranium was much larger than I expected. 451 00:45:51,457 --> 00:45:56,423 and the eye cavities were small, indicating a limited field of vision. 452 00:45:56,523 --> 00:45:59,522 It conclusively proved that, as a species, we evolved. 453 00:45:59,622 --> 00:46:02,922 And Moreover, our evolution was not through a gradual progression. 454 00:46:03,022 --> 00:46:05,037 from simian to Homo sapiens. 455 00:46:05,060 --> 00:46:07,396 But that a genetic mutation had caused the simian to. 456 00:46:07,470 --> 00:46:09,922 evolve into humanoid creature. 457 00:46:10,022 --> 00:46:14,021 one which later became human. 458 00:46:14,121 --> 00:46:19,020 Legends among the locals are said, these creatures were still alive. 459 00:46:22,220 --> 00:46:25,669 They're known as "La Tribu Perdida " 460 00:46:25,802 --> 00:46:27,501 The Lost Tribe. 461 00:46:29,620 --> 00:46:33,819 There are other sites still to be excavated and many unanswered questions. 462 00:46:33,920 --> 00:46:36,520 I needed more time, but had to be careful. 463 00:46:36,554 --> 00:46:39,919 I couldn't risk this getting out, not yet. 464 00:46:41,184 --> 00:46:42,944 LINK RECOVERED AWAITING INSTRUCTION 465 00:46:48,819 --> 00:46:50,152 If the church were to find out. 466 00:46:50,288 --> 00:46:51,652 HOLY BIBLE 467 00:46:52,119 --> 00:46:55,019 I wouldn't live to tell this discovery. 468 00:46:55,122 --> 00:46:56,383 NEW KING JAMES VERSION 469 00:46:56,383 --> 00:46:57,245 VALUE $ 50 MILLION ACCOUNT 54119571814 470 00:46:57,315 --> 00:46:58,303 NATIONAL BANK OF ZURICH 471 00:46:59,018 --> 00:47:00,918 They were the only ones 472 00:47:01,017 --> 00:47:03,418 interested in stopping the world from knowing. 473 00:47:03,518 --> 00:47:06,917 that God did not create man on the sixth day. 474 00:47:08,317 --> 00:47:11,518 Anyone who knows about this is dead. 475 00:47:13,717 --> 00:47:16,317 They will stop at nothing to protect this. 476 00:47:18,517 --> 00:47:19,448 Oh God. 477 00:47:20,517 --> 00:47:21,504 Tom! 478 00:47:21,782 --> 00:47:22,712 - Anna, no. - And what if he... 479 00:47:22,781 --> 00:47:24,744 - We don't know anything, Anna. - We need to find him,please 480 00:47:24,813 --> 00:47:25,743 We have to. 481 00:47:51,515 --> 00:47:53,014 Joe? 482 00:47:54,114 --> 00:47:56,114 Joe? 483 00:47:56,214 --> 00:47:59,014 Hey! 484 00:47:59,116 --> 00:48:00,186 - I don't know. - My God. 485 00:48:00,253 --> 00:48:03,613 There's nothing. I think that the dog get spooked out. 486 00:48:41,111 --> 00:48:43,611 Don't move. 487 00:48:43,646 --> 00:48:46,111 Get up! 488 00:48:46,211 --> 00:48:50,211 I'm only going to ask you this once. Where are the others? 489 00:48:50,245 --> 00:48:51,310 What others? 490 00:48:51,410 --> 00:48:52,911 The rest of your team. 491 00:48:53,011 --> 00:48:55,011 I don't know what you're talking about. 492 00:48:55,111 --> 00:48:57,810 Our boat crashed and we've been waiting for the Coast Guard. 493 00:49:02,109 --> 00:49:05,309 Do you want last rites? 494 00:52:59,694 --> 00:53:03,794 Mayday! Mayday! Please help me! 495 01:03:45,151 --> 01:03:46,750 Tom? 496 01:03:46,898 --> 01:03:47,850 Tom! 497 01:03:47,950 --> 01:03:50,750 Oh God baby, I found you. I found you. 498 01:03:52,851 --> 01:03:58,550 Shhhh, You're ok. You're gonna be ok now. 499 01:03:58,650 --> 01:04:00,249 I'm here. 500 01:04:00,349 --> 01:04:01,950 Anna? 501 01:04:02,049 --> 01:04:04,149 Yes. It's me, baby. 502 01:04:04,249 --> 01:04:08,124 - Are you okay? - Yes, I'm ok. 503 01:04:08,249 --> 01:04:10,948 - But we have to go now. - I can't. 504 01:04:11,049 --> 01:04:13,249 Baby, we have to go. 505 01:04:13,349 --> 01:04:15,948 I can't make it Anna. 506 01:04:15,984 --> 01:04:17,848 - Go, save yourself. - No. 507 01:04:17,948 --> 01:04:20,948 - No! no! - I can't leave. 508 01:04:21,048 --> 01:04:23,148 Kill me Anna, please! 509 01:04:23,248 --> 01:04:25,447 No! No! 510 01:04:25,547 --> 01:04:28,148 I can't do that, baby. I can't. 511 01:04:28,248 --> 01:04:29,948 - Kill me! - Sssshh! 512 01:04:30,048 --> 01:04:31,148 We must go now. 513 01:04:31,248 --> 01:04:32,847 Kill me, please! 514 01:04:40,246 --> 01:04:42,269 Ssshh, It's ok baby. It's not that bad. 515 01:04:43,346 --> 01:04:44,736 Listen to me. 516 01:04:44,852 --> 01:04:47,146 Save yourself. 517 01:04:47,246 --> 01:04:50,846 I will do anything, baby. But please don't go. 518 01:04:50,946 --> 01:04:54,346 Please don't go. Just please don't go baby. 519 01:04:56,845 --> 01:04:57,966 Anna... 520 01:04:58,533 --> 01:05:00,161 My pocket. 521 01:05:01,036 --> 01:05:02,333 My pocket. 522 01:05:02,463 --> 01:05:04,435 My left pocket. 523 01:05:26,344 --> 01:05:27,644 Sorry, Anna. 524 01:05:30,043 --> 01:05:32,644 I'm so sorry. 525 01:05:43,939 --> 01:05:46,243 Be strong. 526 01:05:50,040 --> 01:05:51,742 Be strong. 527 01:05:51,842 --> 01:05:53,542 I love you. 528 01:06:04,341 --> 01:06:07,628 I love you, Anna. 529 01:06:08,040 --> 01:06:10,304 I love you too, Anna.36662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.