All language subtitles for aaf-griff.the.invisible.2010.dvdrip.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:35,959 --> 00:01:36,920 Shit! 3 00:01:59,079 --> 00:02:00,640 Night mode. 4 00:02:18,759 --> 00:02:20,400 Ugh! 5 00:02:29,919 --> 00:02:30,920 Yah! 6 00:02:46,719 --> 00:02:49,080 Get out of my neighbourhood. 7 00:02:55,000 --> 00:02:56,920 Hello, I need to speak to the police, please. 8 00:04:09,240 --> 00:04:11,400 Shipping. Griff speaking. 9 00:04:17,399 --> 00:04:18,399 Whoa. 10 00:04:18,839 --> 00:04:20,880 Griff. 11 00:04:23,160 --> 00:04:24,520 There you go. 12 00:04:26,199 --> 00:04:27,699 How's lunch? Oh, sorry. Sorry. 13 00:04:29,519 --> 00:04:31,019 What did you have? A sandwich. 14 00:04:31,600 --> 00:04:33,100 What was in the sandwich? 15 00:04:33,319 --> 00:04:35,000 Cheese. Egg. 16 00:04:36,959 --> 00:04:37,959 Mayonnaise. 17 00:04:38,319 --> 00:04:39,619 Aw. Love mayonnaise. 18 00:04:40,680 --> 00:04:41,980 Was it whole-egg? 19 00:04:42,439 --> 00:04:44,439 Um, yeah. I think so. I don't know. 20 00:04:44,839 --> 00:04:46,139 It's for Gary. Tax time! 21 00:04:47,480 --> 00:04:49,980 He wants them sorted into categories, dates and then added up. 22 00:04:50,519 --> 00:04:52,019 I know. Sorry! 23 00:04:53,199 --> 00:04:54,680 The short straw. 24 00:04:59,279 --> 00:04:59,279 Uh! 25 00:05:00,240 --> 00:05:01,540 Hey, hey, hey, hey. 26 00:05:01,680 --> 00:05:02,480 Hey... 27 00:05:03,560 --> 00:05:04,860 Don't fight it, Griff. 28 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Just wanna... 29 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 S-Stop it! 30 00:05:10,480 --> 00:05:12,680 "Just stop it!" Hm-hm! 31 00:05:31,680 --> 00:05:32,480 Griff. 32 00:05:33,399 --> 00:05:34,399 How'd you go? 33 00:05:34,839 --> 00:05:35,839 All done. 34 00:05:36,079 --> 00:05:37,680 Great. Just... 35 00:05:41,959 --> 00:05:41,959 They weren't really for Gary, were they? 36 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 Uh, no. 37 00:06:21,199 --> 00:06:23,160 Help! 38 00:06:29,639 --> 00:06:31,680 Stay out of my neighbourhood. 39 00:06:39,639 --> 00:06:40,939 It's OK. You're safe. 40 00:06:41,279 --> 00:06:43,160 Go away. I got Mace! 41 00:06:51,160 --> 00:06:52,460 "It's OK. You're safe." 42 00:06:53,279 --> 00:06:56,640 "You're safe now." 43 00:06:59,199 --> 00:07:00,720 "Never fear." 44 00:07:01,800 --> 00:07:05,840 "Griff, the Protector, is here." 45 00:07:08,319 --> 00:07:10,680 Griff the... 46 00:07:11,720 --> 00:07:12,520 Hidden! 47 00:07:12,800 --> 00:07:13,600 Hup! 48 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Who is it? 49 00:07:31,319 --> 00:07:32,819 It's Tim, Griff. 50 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 For a minute, I thought it was you. 51 00:07:43,079 --> 00:07:44,379 It better not be, Griff. 52 00:07:44,759 --> 00:07:46,259 Because I moved back here for you 53 00:07:46,800 --> 00:07:46,800 and you promised me that you'd stopped. 54 00:07:48,279 --> 00:07:49,760 It's not. I promise. 55 00:07:50,839 --> 00:07:52,139 It better not be. 56 00:07:52,279 --> 00:07:53,320 It's not. 57 00:07:54,439 --> 00:07:55,880 Better not be. 58 00:07:57,600 --> 00:07:58,900 How's work, anyway? 59 00:07:59,120 --> 00:08:00,420 It's...really good. 60 00:08:01,720 --> 00:08:03,220 Good. It's good you have that job. 61 00:08:03,759 --> 00:08:04,559 Yep. 62 00:08:04,879 --> 00:08:06,400 Keeps you out of trouble. It does. 63 00:08:08,720 --> 00:08:10,280 Good. Well. 64 00:08:14,000 --> 00:08:16,500 Oh, um, you know how before I said I was in the neighbourhood? 65 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 Well, the reason is because I was on a date. 66 00:08:23,240 --> 00:08:24,540 Her name is Melody. 67 00:08:24,639 --> 00:08:25,939 Melody. Like music. 68 00:08:27,920 --> 00:08:29,920 Yes, it is like... It's like music. 69 00:08:30,199 --> 00:08:31,699 Anyway, I think she could be it. 70 00:09:10,320 --> 00:09:11,820 Melly? Are you back already? 71 00:09:12,320 --> 00:09:13,800 Mm-hm. 72 00:09:18,320 --> 00:09:19,820 Did you bump your head again? 73 00:09:20,200 --> 00:09:21,000 Mm-hm. 74 00:09:21,360 --> 00:09:22,660 Clumsy. 75 00:09:22,799 --> 00:09:24,099 So! How was the date? 76 00:09:25,639 --> 00:09:26,939 He is adorable! 77 00:09:27,279 --> 00:09:28,579 Yeah, he's lovely. 78 00:09:28,720 --> 00:09:30,220 Oh, he's very right for you, Mel! 79 00:09:30,480 --> 00:09:31,780 Well done! 80 00:09:32,039 --> 00:09:33,539 Tim and Melody. Mel and... 81 00:09:34,799 --> 00:09:34,799 OK, Mum, look, we've been on one date, OK? 82 00:09:36,720 --> 00:09:38,220 Just figuring out if I like him. 83 00:09:38,600 --> 00:09:40,000 Hmm! 84 00:09:41,159 --> 00:09:43,520 Have there been any, um...you know... 85 00:09:44,559 --> 00:09:45,559 ..intimacies? 86 00:09:45,879 --> 00:09:47,179 Goodnight, Mum. 87 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 Goodnight, darling. 88 00:10:06,759 --> 00:10:08,200 Sorry, Tim. 89 00:10:09,240 --> 00:10:10,540 I made a promise... 90 00:10:13,720 --> 00:10:15,400 ..to rid this city of evil... 91 00:10:16,480 --> 00:10:18,120 ..in the name of justice. 92 00:10:19,919 --> 00:10:21,360 It's not a choice. 93 00:10:23,799 --> 00:10:25,099 It's a responsibility. 94 00:10:47,879 --> 00:10:50,379 No problem, sir. Call again if it hasn't turned up. 95 00:10:51,039 --> 00:10:52,400 Bye-bye. 96 00:11:05,039 --> 00:11:07,039 ..twice your age. 97 00:11:07,279 --> 00:11:07,279 Oh, like you can talk. 98 00:11:11,320 --> 00:11:16,480 So, Tammy's out of town tonight. Do you want to come over? 99 00:11:17,879 --> 00:11:19,379 I don't know, Tony. 100 00:11:22,200 --> 00:11:22,200 How are you, Cecilia? Settling in OK? 101 00:11:23,919 --> 00:11:23,919 Everything's great. I really love it. 102 00:11:25,919 --> 00:11:27,919 Don't enjoy it too much. It's still work! 103 00:11:32,399 --> 00:11:33,899 Ahem. Shipping. Griff speaking. 104 00:11:34,360 --> 00:11:35,360 It's Tony. 105 00:11:35,840 --> 00:11:37,140 Oh. Hi, Tony. 106 00:11:38,039 --> 00:11:40,039 Just wondering what you're doing for lunch. 107 00:11:40,919 --> 00:11:41,719 Why? 108 00:11:42,039 --> 00:11:42,039 I'm going to this little Chinese restaurant 109 00:11:43,559 --> 00:11:45,059 and they do great pork balls. 110 00:11:45,240 --> 00:11:46,740 I know that you love balls. 111 00:11:47,399 --> 00:11:47,399 No. Thanks. 112 00:11:48,360 --> 00:11:49,660 Hey! Here it is. 113 00:11:50,240 --> 00:11:51,740 I really...really like you. 114 00:11:54,440 --> 00:11:55,240 A lot. 115 00:11:55,440 --> 00:11:56,740 And I love balls too. 116 00:11:57,279 --> 00:11:58,579 We're two ball lovers. 117 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 State championships. I got three perfect 1Os. 118 00:12:18,159 --> 00:12:19,159 But even then, 119 00:12:19,559 --> 00:12:21,059 Heather 'Twinkletoes' won. 120 00:12:21,960 --> 00:12:24,240 Well, you look like a champ to me. 121 00:12:26,159 --> 00:12:28,159 We met at a Chinese restaurant. 122 00:12:28,240 --> 00:12:30,740 I was paying for the bill for my table and it was $19. 123 00:12:31,440 --> 00:12:32,940 And we'd all had a banquet! 124 00:12:33,240 --> 00:12:34,240 $19?! What?! 125 00:12:34,840 --> 00:12:36,140 Oh, dear. 126 00:12:36,279 --> 00:12:38,779 And I said to myself, "Mmm, that's pretty good value!" 127 00:12:40,080 --> 00:12:41,560 Melody! 128 00:12:42,600 --> 00:12:43,900 Aw! It's not so bad. 129 00:12:45,440 --> 00:12:47,200 I'm OK. 130 00:12:49,720 --> 00:12:50,520 Ugh! 131 00:12:50,799 --> 00:12:52,099 Oh, anyway, uh... 132 00:12:54,519 --> 00:12:54,519 And she was looking at HER bill. And... 133 00:12:56,360 --> 00:12:57,660 How much was it, Mel? 134 00:12:58,080 --> 00:13:00,480 Mel? 135 00:13:01,679 --> 00:13:02,979 $218! 136 00:13:05,159 --> 00:13:05,159 Why were you eating alone, Melly? 137 00:13:07,000 --> 00:13:08,300 She does funny things! 138 00:13:09,240 --> 00:13:10,740 Oh, she's fine though. Ha ha! 139 00:13:21,200 --> 00:13:23,700 Yes, sir. There definitely seems to be more activity in recent weeks. 140 00:13:24,759 --> 00:13:24,759 The press are calling it a crime wave. 141 00:13:26,919 --> 00:13:29,419 What do you think? Crime wave? I'm not sure, sir. 142 00:13:31,200 --> 00:13:32,500 ..running out of men. 143 00:13:32,840 --> 00:13:34,140 Uh, yes, Commissioner. 144 00:13:34,360 --> 00:13:34,360 Promise me you will help. Yes, sir, I will. 145 00:13:36,039 --> 00:13:37,339 Thank you, sir. 146 00:13:47,080 --> 00:13:48,380 Who is it? 147 00:13:48,519 --> 00:13:51,480 It's Tim, Griff. Who else? 148 00:13:59,399 --> 00:14:01,800 No, no! No! 149 00:14:09,080 --> 00:14:10,580 Griff. This is, uh, Melody. 150 00:14:11,879 --> 00:14:12,679 Hello. 151 00:14:12,840 --> 00:14:14,140 My new girlfriend. 152 00:14:14,279 --> 00:14:16,279 I didn't say that would be OK, Tim. 153 00:14:16,960 --> 00:14:18,260 No, I know. But... 154 00:14:18,399 --> 00:14:20,399 I'm sorry. She really wanted to meet you. 155 00:14:21,200 --> 00:14:22,500 WANTS to meet you. 156 00:14:22,679 --> 00:14:23,680 Don't you? 157 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Should we go? 158 00:14:35,679 --> 00:14:36,979 No, no, no. Ha. 159 00:14:51,519 --> 00:14:52,600 OK! 160 00:14:55,960 --> 00:14:55,960 Thought I'd bring Melody over so you could actually meet her 161 00:14:58,360 --> 00:15:01,000 instead of me just talking about her all the time. 162 00:15:03,840 --> 00:15:05,140 I got Griff his new job. 163 00:15:05,279 --> 00:15:06,079 Uh-huh. 164 00:15:06,279 --> 00:15:08,779 Through a friend. Platonic. Female platonic friend. 165 00:15:08,960 --> 00:15:10,260 Good. 166 00:15:10,440 --> 00:15:12,940 Yeah, got bullied at the last job. Didn't ya? 167 00:15:13,240 --> 00:15:15,740 Just like at school. Always bullied at school. Lucky I was there. 168 00:15:17,200 --> 00:15:18,700 Won't happen anymore, though. 169 00:15:18,879 --> 00:15:20,379 Right, Griff? 170 00:15:20,559 --> 00:15:22,240 Is that your cat downstairs, Griff? 171 00:15:24,399 --> 00:15:26,399 I don't have time for a cat. Or a dog. 172 00:15:27,039 --> 00:15:27,039 You know they reckon cats can see spirits? 173 00:15:28,960 --> 00:15:31,460 Did you know that? I don't think they're spirits. 174 00:15:31,519 --> 00:15:33,019 I don't think that ghosts exist. 175 00:15:33,519 --> 00:15:35,019 I think they are real people 176 00:15:36,360 --> 00:15:37,660 but in parallel places. 177 00:15:39,039 --> 00:15:41,539 And...and maybe there are nine parallel universes 178 00:15:44,799 --> 00:15:46,799 and cats live in all of them at once. 179 00:15:47,759 --> 00:15:47,759 That's why they can see everyone. 180 00:15:49,240 --> 00:15:50,740 But we only live in one at a time 181 00:15:51,200 --> 00:15:53,200 and then when we die, we branch off 182 00:15:53,679 --> 00:15:53,679 into this other parallel existence where we DIDN'T die. 183 00:15:56,159 --> 00:15:58,659 And meanwhile, where we DID die, everyone is sad and going, 184 00:15:59,919 --> 00:16:03,120 "Oh, no. She died." 185 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 From, you know, whatever happened to you - 186 00:16:08,039 --> 00:16:09,339 accident or cancer. 187 00:16:14,679 --> 00:16:17,720 So, they're here now? 188 00:16:20,120 --> 00:16:23,320 I...DON'T think so! 189 00:16:26,639 --> 00:16:26,639 What's under the sheet, Griff? 190 00:16:28,279 --> 00:16:29,720 It's just a mannequin, I think, babe. 191 00:16:33,799 --> 00:16:34,599 Oh! 192 00:16:36,240 --> 00:16:38,160 Are you OK, love? 193 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 - Are you OK? - It's OK. I got it. 194 00:16:42,240 --> 00:16:43,540 Didn't hurt yourself? 195 00:16:43,919 --> 00:16:44,919 No. I'm fine. 196 00:16:45,360 --> 00:16:46,360 Oh, good! 197 00:16:46,840 --> 00:16:48,640 Stupid chair! 198 00:16:50,720 --> 00:16:53,760 Anyhoo! We better goo! 199 00:16:54,799 --> 00:16:56,799 Hey, we should all have dinner next week. 200 00:16:56,919 --> 00:16:56,919 Get you out of the house. 201 00:16:58,399 --> 00:17:00,399 Shame Melody doesn't have a sister. 202 00:17:00,559 --> 00:17:01,859 DO you have a sister? 203 00:17:02,039 --> 00:17:03,480 No. 204 00:17:20,079 --> 00:17:22,920 Sorry, mate. Oops! Sorry! 205 00:17:30,720 --> 00:17:32,020 Freddy. 206 00:17:44,039 --> 00:17:45,339 Oh, there he is! 207 00:17:45,599 --> 00:17:46,899 Gary! Griff's here. 208 00:17:47,160 --> 00:17:49,160 Call off the search party, everyone. 209 00:17:49,880 --> 00:17:51,180 Where have you BEEN? 210 00:17:51,599 --> 00:17:53,640 We've been worried SICK. 211 00:17:55,000 --> 00:17:57,720 Yarrr! 212 00:17:59,279 --> 00:18:00,279 No! Aargh! 213 00:18:26,839 --> 00:18:28,680 Sorry, Gary. 214 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 Hi, Griff. 215 00:18:37,640 --> 00:18:38,940 How's your brother? 216 00:18:39,519 --> 00:18:40,319 S-same. 217 00:18:41,000 --> 00:18:41,000 That's good. 218 00:18:42,000 --> 00:18:43,500 Has, um...has he got a girlfriend? 219 00:18:44,359 --> 00:18:45,159 Yep. 220 00:18:45,519 --> 00:18:47,320 Ah! 221 00:18:57,160 --> 00:18:58,460 Griff. Hmm? 222 00:18:58,920 --> 00:19:00,520 Can you pop in for a word? 223 00:19:02,160 --> 00:19:02,160 Do you want to tell me what's going on? 224 00:19:04,079 --> 00:19:05,579 It's nothing, Gary. Sorry. 225 00:19:06,119 --> 00:19:07,619 Doesn't look like nothing. 226 00:19:07,880 --> 00:19:09,180 Are you on drugs? 227 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 What? No. 228 00:19:12,160 --> 00:19:14,160 Girl trouble? Do you owe someone money? 229 00:19:15,200 --> 00:19:16,700 No, it's nothing like that, Gary. 230 00:19:17,640 --> 00:19:18,440 Sorry. 231 00:19:18,880 --> 00:19:20,880 What happened, Griff? You started out so strong. 232 00:19:21,640 --> 00:19:22,440 I know. 233 00:19:23,039 --> 00:19:24,339 You've dropped the ball. 234 00:19:24,480 --> 00:19:25,980 Have you dropped the ball? 235 00:19:26,000 --> 00:19:27,640 No, I haven't. 236 00:19:28,720 --> 00:19:30,480 Know what I think? 237 00:19:33,160 --> 00:19:34,660 You're making yourself a target. 238 00:19:35,319 --> 00:19:37,319 I think you're making yourself MORE visible 239 00:19:38,839 --> 00:19:40,560 when you should be trying to be INvisible. 240 00:19:42,079 --> 00:19:44,960 How? How do you mean? 241 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Well, Griff. I see how people look at you. 242 00:19:49,319 --> 00:19:50,819 And... Well, this is hard to say. 243 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 But when you hide and you don't interact, 244 00:19:56,839 --> 00:19:58,339 well, you come across a bit odd. 245 00:19:59,079 --> 00:19:59,079 Invisible. 246 00:20:00,240 --> 00:20:00,240 People notice you even more, ironically. 247 00:20:01,680 --> 00:20:03,680 You gotta chat to people. Like I do. 248 00:20:04,240 --> 00:20:04,240 I mean, I'm a bit odd too. 249 00:20:05,680 --> 00:20:08,180 But I just go around... I'm chatting to people all the time. 250 00:20:08,279 --> 00:20:10,779 And the amazing thing is after a while of acting normal, 251 00:20:11,200 --> 00:20:12,500 you BECOME normal. 252 00:20:12,640 --> 00:20:12,640 It's like an accent. I mean... 253 00:20:14,039 --> 00:20:14,039 If I was to start talking 254 00:20:15,640 --> 00:20:15,640 in an American accent all the time, 255 00:20:17,160 --> 00:20:18,660 I'd become an American - right? 256 00:20:19,480 --> 00:20:20,980 Just don't give that goose...fuel. 257 00:20:23,200 --> 00:20:25,700 The only way to make him back off is to beat him at his own game. 258 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 Act normal! 259 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 And then you can get on with becoming 260 00:20:30,759 --> 00:20:32,259 the best client liaison we've got. 261 00:20:33,079 --> 00:20:34,379 And you could be. 262 00:20:35,480 --> 00:20:37,000 Yes! 263 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 Invisible Man. 264 00:20:56,960 --> 00:20:58,480 Hello, Griff. 265 00:21:08,839 --> 00:21:10,139 Doing some painting? 266 00:21:10,440 --> 00:21:11,740 Of course. Sorry. 267 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 So, that it? 268 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 Do you know anything about...invisible ink? 269 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 No. Nup. 270 00:21:24,119 --> 00:21:29,040 I...I think you can use baking soda, though. 271 00:21:30,599 --> 00:21:32,280 Do you have any? 272 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 Put it on the tab. 273 00:21:47,359 --> 00:21:48,760 Can I have that receipt, please? 274 00:21:50,039 --> 00:21:51,840 You didn't see me. 275 00:22:06,400 --> 00:22:08,400 Mmm! This is nice, Mel. What is it? 276 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Um, shark. 277 00:22:10,240 --> 00:22:11,040 Flake. 278 00:22:11,480 --> 00:22:12,780 Which is shark. 279 00:22:13,079 --> 00:22:15,579 Uh, so, Tim...uh, Melody tells me you have a brother. 280 00:22:17,640 --> 00:22:18,940 Griff. That's right. 281 00:22:19,079 --> 00:22:20,079 Griff? Mmm. 282 00:22:20,119 --> 00:22:20,119 I know a Griff. Comes into the shop. 283 00:22:21,920 --> 00:22:23,420 Came in today, actually. Odd chap. 284 00:22:24,079 --> 00:22:25,379 Darling. 285 00:22:25,519 --> 00:22:26,819 Um, that's probably him. 286 00:22:27,240 --> 00:22:29,240 Always leaves with "You didn't see me." 287 00:22:29,359 --> 00:22:31,859 That's definitely him. Hope he's no trouble? 288 00:22:32,000 --> 00:22:33,300 No, no, not at all. 289 00:22:44,559 --> 00:22:45,859 Is he older or younger? 290 00:22:46,720 --> 00:22:48,220 Huh! Younger. In every sense. 291 00:22:49,319 --> 00:22:50,319 Ugh! Oop! 292 00:22:51,640 --> 00:22:54,140 Actually, um, he's the reason Melody and I met. 293 00:22:54,759 --> 00:22:56,259 Well, indirectly, I suppose. 294 00:22:56,880 --> 00:22:58,380 Um, I was living in Adelaide. 295 00:22:58,759 --> 00:23:01,259 And I had to come back because Griff lost his job 296 00:23:01,920 --> 00:23:03,920 and was in need of a big brother again. 297 00:23:05,039 --> 00:23:06,539 So, um, I got a transfer. 298 00:23:06,599 --> 00:23:07,899 And now he's OK again. 299 00:23:13,160 --> 00:23:15,660 And then I went to that Chinese restaurant. 300 00:23:16,039 --> 00:23:17,400 You know what happened there. 301 00:23:26,559 --> 00:23:28,559 You're not going back to Adelaide, are you? 302 00:23:28,680 --> 00:23:29,980 Um, maybe. We'll see. 303 00:23:33,039 --> 00:23:35,039 You'd want to stay here, though, if, say... 304 00:23:36,279 --> 00:23:37,279 Oop! Ha. 305 00:23:37,680 --> 00:23:39,160 ..you and Melody got married. 306 00:23:41,480 --> 00:23:42,780 Um... 307 00:23:42,920 --> 00:23:44,220 Uh, who knows?! 308 00:23:44,920 --> 00:23:45,720 Yeah. 309 00:23:52,759 --> 00:23:53,880 Melody! 310 00:24:16,640 --> 00:24:18,140 Did you know that 40% of people 311 00:24:18,559 --> 00:24:20,559 don't believe statistics when they read them? 312 00:24:20,799 --> 00:24:22,099 No! No, I didn't. 313 00:24:22,319 --> 00:24:24,819 So that means that 40% of responses should be ignored 314 00:24:26,960 --> 00:24:29,460 because the people giving them, they don't believe them anyway. 315 00:24:29,920 --> 00:24:31,640 So they can't be trusted. 316 00:24:32,799 --> 00:24:34,280 Dunno. 317 00:24:42,640 --> 00:24:44,240 Well... 318 00:24:46,400 --> 00:24:47,900 Thanks for another lovely evening. 319 00:24:47,920 --> 00:24:48,920 Thanks, Tim. 320 00:24:49,519 --> 00:24:51,680 You're really lovely. 321 00:25:01,119 --> 00:25:02,720 Right-ee-oh! 322 00:25:06,319 --> 00:25:07,619 Hey, Melody! 323 00:25:09,960 --> 00:25:10,960 $218? What?! 324 00:26:30,400 --> 00:26:31,700 Oh, hi. 325 00:26:32,039 --> 00:26:33,339 What are you doing? 326 00:26:34,240 --> 00:26:35,740 Uh, dunno. What are YOU doing? 327 00:26:37,799 --> 00:26:39,720 I'm at home. 328 00:26:40,880 --> 00:26:42,180 Are you OK? 329 00:26:42,440 --> 00:26:44,160 Yeah. 330 00:26:45,200 --> 00:26:46,500 Is Tim with you? 331 00:26:46,680 --> 00:26:47,480 Uh, no. 332 00:26:48,279 --> 00:26:49,680 Um... 333 00:26:51,720 --> 00:26:53,520 Maybe I should come in or something. 334 00:26:54,559 --> 00:26:56,559 Well, I'm kind of in the middle of some things. 335 00:26:57,359 --> 00:26:58,659 And...sleeping. 336 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Oh. Sorry. 337 00:27:03,160 --> 00:27:05,660 Sorry. I was just, you know, in the neighbourhood. 338 00:27:07,440 --> 00:27:08,960 But I'll go. 339 00:27:13,319 --> 00:27:14,320 Do you... 340 00:27:15,359 --> 00:27:18,280 ..want some water, before you leave? 341 00:27:35,160 --> 00:27:37,160 Isn't it funny to think that I just poured 342 00:27:37,279 --> 00:27:39,279 hydrogen and oxygen into this hole in my face 343 00:27:39,680 --> 00:27:39,680 and now it's merging with all the other atoms in my body 344 00:27:42,039 --> 00:27:43,339 to become part of me? 345 00:27:43,640 --> 00:27:48,160 That is, until my body decides to use it to flush out toxic waste. 346 00:27:50,759 --> 00:27:52,059 Could I use your toilet? 347 00:27:52,240 --> 00:27:54,520 Um...no. 348 00:27:55,559 --> 00:27:56,960 Well... 349 00:27:59,039 --> 00:28:00,039 Hang on. 350 00:28:12,599 --> 00:28:13,599 Oh! Um... 351 00:28:15,000 --> 00:28:16,300 It's just through there. 352 00:28:16,440 --> 00:28:17,240 Thanks. 353 00:28:48,160 --> 00:28:49,460 So I should go. 354 00:28:49,960 --> 00:28:50,760 Yeah. 355 00:28:52,039 --> 00:28:53,339 Thanks for the water. 356 00:28:53,440 --> 00:28:55,640 Oh! It's alright. It's just tap water. So... 357 00:28:58,559 --> 00:29:01,120 I just wanted to say that I think you're really nice. 358 00:29:04,480 --> 00:29:05,780 Not nice, but, um... 359 00:29:06,960 --> 00:29:07,920 OK. 360 00:29:15,519 --> 00:29:16,519 'Bye. 361 00:29:59,839 --> 00:30:01,320 Invisible Man. 362 00:30:04,880 --> 00:30:06,380 You in there, Melly? 363 00:30:06,759 --> 00:30:08,240 Yep. 364 00:30:09,920 --> 00:30:11,440 You working? 365 00:30:13,279 --> 00:30:15,279 What's the drawing? A dot painting? 366 00:30:16,839 --> 00:30:18,139 No, it's just an idea. 367 00:30:18,599 --> 00:30:19,920 Uh-huh. 368 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 Hmm... 369 00:30:24,400 --> 00:30:25,840 Here. 370 00:30:28,240 --> 00:30:30,740 OK, so say these are the atoms that make up the wall. 371 00:30:32,039 --> 00:30:34,039 And these are the atoms that make up me. 372 00:30:34,680 --> 00:30:37,040 Look at all the space between those atoms. 373 00:30:38,240 --> 00:30:39,740 I mean, we don't know what it is. 374 00:30:40,480 --> 00:30:42,980 It could be vacuum, dead space, dark matter, but it's definitely space. 375 00:30:44,680 --> 00:30:46,680 In fact, the whole world is 99% space. 376 00:30:47,400 --> 00:30:48,200 Right. 377 00:30:48,640 --> 00:30:50,640 Right, so it's just a matter of probability. 378 00:30:50,759 --> 00:30:53,259 If I happen to hit the wall at exactly the right moment, 379 00:30:53,720 --> 00:30:55,220 when all the spaces are aligned, 380 00:30:55,519 --> 00:30:57,840 then theoretically I should pass right through the wall. 381 00:31:01,599 --> 00:31:03,099 Well, that's great, hon. Mmm! 382 00:31:05,920 --> 00:31:07,880 Yeah. Anyway... 383 00:31:12,039 --> 00:31:14,039 You know, we just want you to be happy, Melly. 384 00:31:15,599 --> 00:31:17,099 Find love and happiness. You know. 385 00:31:18,160 --> 00:31:18,960 I will. 386 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Love you. 387 00:31:21,559 --> 00:31:22,920 I love you. 388 00:31:44,640 --> 00:31:45,640 Hi, Tony! 389 00:31:46,319 --> 00:31:47,840 Well! 390 00:31:48,880 --> 00:31:50,180 Hi...Griff. Maestro. 391 00:31:53,640 --> 00:31:55,140 What do you keep in that case? 392 00:31:55,880 --> 00:31:57,180 I don't know. Stuff. 393 00:31:58,279 --> 00:31:59,800 You don't know stuff. 394 00:32:04,559 --> 00:32:05,859 Give it back, Tony. 395 00:32:06,440 --> 00:32:07,740 Is it comic books? 396 00:32:08,519 --> 00:32:09,819 Seriously. Give it back. 397 00:32:10,680 --> 00:32:12,680 "Seriously. Give it back." 398 00:32:17,480 --> 00:32:18,280 No! 399 00:32:19,000 --> 00:32:20,300 Chill, Griff. 400 00:32:20,839 --> 00:32:22,280 Chill. 401 00:32:23,319 --> 00:32:24,960 Just wanted to borrow your stapler. 402 00:32:49,799 --> 00:32:54,040 2300 hours. Operation Boobytrap underway. 403 00:33:30,759 --> 00:33:31,559 Hey! 404 00:34:21,800 --> 00:34:23,200 Can't see the face. 405 00:34:25,000 --> 00:34:26,520 No. 406 00:35:00,639 --> 00:35:02,160 Earth to Griff. 407 00:35:03,840 --> 00:35:05,340 Not even listening to me. 408 00:35:06,280 --> 00:35:06,280 Do you want a raffle ticket or not? 409 00:35:07,800 --> 00:35:10,360 Win a trip to Magnetic Island. 410 00:35:13,719 --> 00:35:14,519 Freaky. 411 00:35:15,199 --> 00:35:17,199 Win a trip to Magnetic Island. 412 00:35:17,960 --> 00:35:19,800 Magnetic Island. 413 00:35:27,079 --> 00:35:28,079 Oh. Hi, Griff. 414 00:35:28,960 --> 00:35:30,260 What are you doing? 415 00:35:30,440 --> 00:35:31,920 Uh, just waiting for you. 416 00:35:41,920 --> 00:35:43,360 What do you do? 417 00:35:44,639 --> 00:35:46,000 I can't say. 418 00:35:47,199 --> 00:35:48,600 Secret. 419 00:35:51,239 --> 00:35:52,640 Please. 420 00:35:54,639 --> 00:35:56,480 I'm an experimentalist. 421 00:35:57,519 --> 00:35:58,519 I test things. 422 00:35:59,920 --> 00:36:02,920 Theories and facts. 423 00:36:04,000 --> 00:36:05,500 Can't tell you about them, though. 424 00:36:06,159 --> 00:36:07,800 They're secret too. 425 00:36:10,920 --> 00:36:12,920 Sometimes I do street surveys about surveys. 426 00:36:14,119 --> 00:36:16,619 And I go up to people on the street and I say, "Excuse me." 427 00:36:18,239 --> 00:36:20,239 "What do you think about street surveys?" 428 00:36:21,480 --> 00:36:26,560 "And what is your favourite street survey subject?" 429 00:36:28,679 --> 00:36:31,179 Once I went to a protest and I protested the protest. 430 00:36:31,599 --> 00:36:33,599 I had a placard that said, "Stop protests now" 431 00:36:34,280 --> 00:36:36,780 and I yelled, "What do we want? No more protests." 432 00:36:37,599 --> 00:36:39,099 "When do we want it? Now." 433 00:36:40,360 --> 00:36:42,360 You ever googled the word 'Google'? 434 00:36:42,599 --> 00:36:45,120 No. 435 00:36:50,719 --> 00:36:51,719 Where's Tim? 436 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 I don't know. 437 00:36:54,159 --> 00:36:55,960 Did he send you? No. 438 00:36:57,000 --> 00:36:59,080 No, I came by myself. 439 00:37:00,119 --> 00:37:00,919 Why? 440 00:37:01,199 --> 00:37:02,699 I'm not good with relationships. 441 00:37:03,079 --> 00:37:04,579 Sorry. Shouldn't have said that. 442 00:37:06,760 --> 00:37:08,260 I don't think you should be here. 443 00:37:08,639 --> 00:37:10,139 Yeah, I actually have to go. 444 00:37:12,119 --> 00:37:13,800 Shit. 445 00:37:15,199 --> 00:37:17,360 Oh, shit. Shit! Shit! 446 00:37:20,840 --> 00:37:21,840 Who is it? 447 00:37:22,280 --> 00:37:23,580 Griff. It's Tim. 448 00:37:23,719 --> 00:37:25,019 Shit! I knew it. 449 00:37:25,519 --> 00:37:27,019 Shit! Why did you come here? 450 00:37:27,360 --> 00:37:30,320 Do you want me to hide? I can hide! 451 00:37:35,719 --> 00:37:38,640 Uh...don't go in the wardrobe! 452 00:37:44,360 --> 00:37:45,160 Hi. 453 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 Hi, Tim. 454 00:37:47,119 --> 00:37:47,919 Beer? 455 00:37:48,320 --> 00:37:49,360 Yep. 456 00:37:53,599 --> 00:37:55,240 Um... 457 00:38:01,559 --> 00:38:03,120 Nuts? 458 00:38:04,519 --> 00:38:06,480 Sure. 459 00:38:14,119 --> 00:38:15,640 How are you? 460 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Great. Good. 461 00:38:18,480 --> 00:38:21,640 Not great, actually. Shit. 462 00:38:23,400 --> 00:38:25,360 I haven't heard from her for two days. 463 00:38:27,119 --> 00:38:27,919 Who? 464 00:38:28,840 --> 00:38:29,840 Melody, Griff! 465 00:38:30,480 --> 00:38:33,000 Oh. Yeah. 466 00:38:46,199 --> 00:38:47,199 How's work? 467 00:38:47,639 --> 00:38:48,639 Oh, great. 468 00:38:49,199 --> 00:38:50,199 No mischief? 469 00:38:50,679 --> 00:38:53,000 No mischief! 470 00:39:03,920 --> 00:39:05,420 Where are you going? Toilet. 471 00:39:05,920 --> 00:39:06,720 Wait! 472 00:39:07,239 --> 00:39:08,739 It's blocked. The toilet. 473 00:39:09,360 --> 00:39:10,660 I won't flush. Wait! 474 00:39:11,039 --> 00:39:12,339 I really need to go. 475 00:39:13,000 --> 00:39:15,280 Well, go after me. 476 00:39:22,679 --> 00:39:24,179 Code nine, code nine. 477 00:39:24,760 --> 00:39:26,840 We have a serious situation. 478 00:39:36,719 --> 00:39:39,680 Hey! 479 00:40:50,079 --> 00:40:52,000 "I know who you are." 480 00:40:55,400 --> 00:40:57,400 "You are me, and the opposite of me." 481 00:40:57,599 --> 00:40:59,599 "You are the question, I am the answer." 482 00:41:00,199 --> 00:41:02,199 "You are the proton, I am the neutron." 483 00:41:02,880 --> 00:41:04,880 "You are a magnetic field and I am light," 484 00:41:07,880 --> 00:41:10,040 "forever drawn to you." 485 00:41:54,239 --> 00:41:55,539 And over the fence. 486 00:41:56,519 --> 00:41:58,600 And down the alleyway. 487 00:42:01,320 --> 00:42:01,320 The alleyway around the back? 488 00:42:02,719 --> 00:42:05,000 Yeah, around the back. Did you get a look at him? 489 00:42:07,800 --> 00:42:08,600 OK. 490 00:42:09,599 --> 00:42:12,960 Have you got metal sheets and some... 491 00:42:14,679 --> 00:42:14,679 ..pipes? 492 00:42:15,639 --> 00:42:17,200 Hi, Griff. 493 00:42:19,760 --> 00:42:21,240 Benson's my dad. 494 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 Who's Benson? 495 00:42:23,960 --> 00:42:25,260 The guy who owns here. 496 00:42:26,800 --> 00:42:28,280 Oh. 497 00:42:29,719 --> 00:42:29,719 Tim didn't see me last night. I hid in the wardrobe. 498 00:42:31,840 --> 00:42:34,340 And he only waited half an hour and then he left. 499 00:42:34,360 --> 00:42:35,960 What did you see? Um... 500 00:42:37,239 --> 00:42:39,239 You're making an invisibility suit. 501 00:42:39,320 --> 00:42:40,620 If you tell anyone... 502 00:42:40,880 --> 00:42:40,880 I won't, I won't tell anyone. I promise. 503 00:42:42,599 --> 00:42:43,899 Do you need my help? 504 00:42:44,159 --> 00:42:45,160 No. 505 00:42:46,639 --> 00:42:49,139 I know what I'm doing, OK? Just forget anything you saw. 506 00:42:51,239 --> 00:42:52,039 Hmm! 507 00:42:52,280 --> 00:42:52,280 It's for your own... 508 00:42:53,920 --> 00:42:54,920 ..s-safety. 509 00:42:55,199 --> 00:42:57,199 So you'll find the pipes in the third row 510 00:42:57,519 --> 00:42:58,920 and metal sheets at the back. 511 00:43:00,119 --> 00:43:01,760 Can I help you with anything, sir? 512 00:43:13,000 --> 00:43:14,300 Uh, just this, thanks. 513 00:43:15,880 --> 00:43:16,880 Sure. 514 00:43:18,719 --> 00:43:20,560 Do you need anything else? 515 00:43:21,920 --> 00:43:24,080 Wire? 516 00:43:27,519 --> 00:43:29,320 I HAVE wire. 517 00:43:30,800 --> 00:43:32,280 Good. 518 00:43:38,639 --> 00:43:40,139 Contact me when you need my help. 519 00:43:40,840 --> 00:43:43,200 I'm not who you think I am. 520 00:43:45,280 --> 00:43:46,320 What? 521 00:43:50,400 --> 00:43:52,120 I'm not who you think I am. 522 00:43:55,719 --> 00:43:56,519 Oh. 523 00:46:31,000 --> 00:46:33,760 Thank you. Glad we could help. 524 00:46:50,320 --> 00:46:51,760 Ai-ai-ai-ai-ai. 525 00:46:53,320 --> 00:46:54,820 Is anyone else's...things got... 526 00:46:56,599 --> 00:46:57,599 Whoa! Hey. 527 00:46:59,280 --> 00:47:00,080 What?! 528 00:47:00,920 --> 00:47:01,720 Um... 529 00:47:04,079 --> 00:47:05,379 Ai-ai-ai-ai-ai... 530 00:47:05,880 --> 00:47:07,400 Is anyone... 531 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Is your key... Whoa, whoa, whoa, whoa! 532 00:47:11,519 --> 00:47:12,319 Um, no! 533 00:47:17,079 --> 00:47:18,379 Oh, fuck off! 534 00:47:20,800 --> 00:47:21,600 Fuck! 535 00:47:22,280 --> 00:47:23,780 My thing is... Is Steve around? 536 00:47:24,400 --> 00:47:26,400 My computer's complete... Wha-a-a-at?! 537 00:47:27,719 --> 00:47:29,219 What the fuck? WHAT the fuck? 538 00:47:30,039 --> 00:47:31,339 No, no, no, no, no, no. 539 00:47:32,239 --> 00:47:33,539 Well, that's not true. 540 00:47:33,719 --> 00:47:36,219 I'm not typing anything. It's some virus or something. 541 00:47:37,840 --> 00:47:38,640 FUCK! 542 00:47:39,920 --> 00:47:41,220 Tony. See me now. 543 00:47:42,079 --> 00:47:42,079 Gary, I've just got to send... I'll be there... 544 00:47:43,840 --> 00:47:44,840 Now. Yeah. 545 00:47:48,800 --> 00:47:50,440 Yeah. Shit. 546 00:48:04,199 --> 00:48:05,699 I think it's over with her. 547 00:48:06,440 --> 00:48:07,240 Who? 548 00:48:08,679 --> 00:48:09,679 Melody, Griff! 549 00:48:10,760 --> 00:48:12,360 Jesus. 550 00:48:15,400 --> 00:48:16,700 And I really tried. 551 00:48:17,679 --> 00:48:19,179 I sent funny texts and silly ones. 552 00:48:21,320 --> 00:48:22,620 And serious ones. 553 00:48:22,719 --> 00:48:23,519 Yeah. 554 00:48:24,159 --> 00:48:25,659 She said she needed time, 555 00:48:25,800 --> 00:48:28,720 but it doesn't mean she has to not call me at all, does it? 556 00:48:30,519 --> 00:48:33,080 I dunno. Um... 557 00:48:38,519 --> 00:48:40,000 At all? 558 00:48:42,039 --> 00:48:44,039 Should call him. He's pretty upset. 559 00:48:45,079 --> 00:48:46,640 We've been on three dates. 560 00:48:47,800 --> 00:48:48,720 Sorry. 561 00:48:50,360 --> 00:48:52,400 I'll call him. 562 00:48:53,920 --> 00:48:56,200 What were you like as a kid? 563 00:48:58,920 --> 00:49:00,560 Small. 564 00:49:01,960 --> 00:49:03,260 I bet you were popular. 565 00:49:03,400 --> 00:49:05,160 I was. 566 00:49:06,400 --> 00:49:07,700 Really...popular. 567 00:49:09,599 --> 00:49:12,099 We're not the same person as we were when we were kids, you know. 568 00:49:12,360 --> 00:49:13,360 No, obviously. 569 00:49:15,000 --> 00:49:16,300 I mean literally. 570 00:49:16,960 --> 00:49:19,460 I mean every cell that made you up when you were a kid 571 00:49:22,079 --> 00:49:23,379 doesn't exist anymore. 572 00:49:23,519 --> 00:49:24,819 They're long dead. 573 00:49:26,000 --> 00:49:28,500 So that all the cells that make you up as you are now 574 00:49:30,920 --> 00:49:31,920 are new. 575 00:49:32,360 --> 00:49:34,760 It's this complete reinvention. 576 00:49:44,320 --> 00:49:45,720 Uh... 577 00:49:47,400 --> 00:49:49,080 Let's walk. 578 00:49:55,239 --> 00:49:56,720 OK. 579 00:50:01,679 --> 00:50:02,979 Before I tell you this, 580 00:50:03,360 --> 00:50:05,860 you have to commit to a vow of secrecy unlike any other. 581 00:50:07,159 --> 00:50:09,659 You won't believe it at first. You'll probably laugh. 582 00:50:10,840 --> 00:50:11,840 I won't laugh. 583 00:50:12,239 --> 00:50:14,560 And I'm only telling you because you saw things you shouldn't. 584 00:50:16,360 --> 00:50:17,840 I'm not who I seem to be. 585 00:50:20,960 --> 00:50:21,960 I have powers. 586 00:50:22,679 --> 00:50:24,679 And with these powers comes a responsibility... 587 00:50:26,079 --> 00:50:27,079 ..to fight... 588 00:50:27,599 --> 00:50:28,899 ..to protect... 589 00:50:29,039 --> 00:50:31,039 ..to uphold justice and defend the innocent... 590 00:50:32,039 --> 00:50:33,600 ..alone. 591 00:50:34,719 --> 00:50:38,920 My life is too dangerous to have...friends... 592 00:50:42,360 --> 00:50:44,080 ..or more than. 593 00:50:50,079 --> 00:50:51,440 Sorry. 594 00:50:56,239 --> 00:50:57,739 I don't hate you. I like you. 595 00:50:58,440 --> 00:50:59,740 I like you too, Griff. 596 00:51:00,639 --> 00:51:02,139 But nothing can happen between us. 597 00:51:04,079 --> 00:51:05,579 It's not just because of Tim. 598 00:51:06,280 --> 00:51:10,280 It's for your own safety. It's because... 599 00:51:15,920 --> 00:51:17,280 You should call Tim. 600 00:51:21,280 --> 00:51:22,880 'Bye, Griff. 601 00:51:42,199 --> 00:51:43,960 Pause there. 602 00:52:16,559 --> 00:52:18,059 Just because you're fired 603 00:52:18,159 --> 00:52:19,520 doesn't mean you're safe. 604 00:52:26,559 --> 00:52:28,059 Oh, shit! Shit, shit, shit! 605 00:52:34,039 --> 00:52:35,080 Griff. 606 00:52:36,400 --> 00:52:37,900 Griff, can I have a word? 607 00:52:37,920 --> 00:52:40,200 Where are you going? 608 00:52:45,280 --> 00:52:46,400 Oh. 609 00:52:47,440 --> 00:52:48,440 Hi, Gary. 610 00:52:48,599 --> 00:52:49,599 Listen, Griff. 611 00:52:50,199 --> 00:52:51,699 We're going to have to let you go. 612 00:52:51,719 --> 00:52:52,519 Mm-hm. 613 00:52:53,199 --> 00:52:56,360 You're late all the time, you don't fit into the work environment. 614 00:52:57,679 --> 00:52:59,040 And... 615 00:53:00,199 --> 00:53:02,699 ..have you been sneaking into the office at night? 616 00:53:02,760 --> 00:53:02,760 Because that's not generally on, Griff. 617 00:53:04,639 --> 00:53:06,720 And now Tony's talking charges. 618 00:53:08,960 --> 00:53:11,560 Anyway, that's the... 619 00:53:12,599 --> 00:53:12,599 I'll pay you till the end of the week. 620 00:53:14,480 --> 00:53:16,080 I'm sorry, Griff. 621 00:53:36,159 --> 00:53:37,960 Hi, Griff. 622 00:53:39,800 --> 00:53:41,100 Hi. There's someone... 623 00:53:41,320 --> 00:53:42,840 I know. I'm sorry. 624 00:54:01,519 --> 00:54:03,400 Ugh! 625 00:54:15,199 --> 00:54:16,199 So, Griff. 626 00:54:16,760 --> 00:54:19,260 I don't like weird, fucked-up freaks making me look like a dick 627 00:54:21,599 --> 00:54:22,899 in front of my friends. 628 00:54:23,679 --> 00:54:26,280 You wouldn't understand that because you don't have any friends. 629 00:54:27,480 --> 00:54:28,980 But to me it's important. 630 00:54:30,719 --> 00:54:31,519 Yeah? 631 00:54:32,119 --> 00:54:33,200 Yeah. 632 00:54:35,719 --> 00:54:37,219 I don't enjoy hurting people. 633 00:54:37,360 --> 00:54:41,280 But if it happens again... 634 00:54:43,800 --> 00:54:44,600 ..man. 635 00:54:45,760 --> 00:54:47,400 Do you comprendo? 636 00:54:50,800 --> 00:54:51,840 Huh? 637 00:55:49,920 --> 00:55:51,920 Identity compromised. Abort! 638 00:56:06,159 --> 00:56:07,800 Come on, get down. 639 00:56:09,280 --> 00:56:10,960 Gotcha. 640 00:56:13,039 --> 00:56:14,539 Don't be stupid. 641 00:56:15,119 --> 00:56:17,040 You won't make it. 642 00:56:37,239 --> 00:56:38,539 Guess who's here. 643 00:56:39,039 --> 00:56:40,539 Thank you for coming over. 644 00:56:41,280 --> 00:56:42,640 That's OK. 645 00:56:46,480 --> 00:56:47,780 Did you want to talk? 646 00:56:47,920 --> 00:56:49,320 Yeah. 647 00:56:50,480 --> 00:56:51,480 About us? 648 00:56:51,960 --> 00:56:53,480 Yeah, sort of. 649 00:56:54,679 --> 00:56:57,179 Tim, the thing is that Griff seems to think that you and I 650 00:56:59,800 --> 00:57:01,800 had something really serious going on. 651 00:57:04,039 --> 00:57:05,339 But, I mean, we... 652 00:57:05,800 --> 00:57:07,300 You know, we only, uh, really... 653 00:57:08,559 --> 00:57:10,080 You know. 654 00:57:11,280 --> 00:57:13,280 And so he doesn't want...to, or he, uh... 655 00:57:15,880 --> 00:57:19,880 He doesn't want me to hurt you. 656 00:57:21,239 --> 00:57:23,120 Sorry. Sorry, what, sorry? 657 00:57:24,880 --> 00:57:27,380 Tim, I think you'll be really good to go out with... 658 00:57:28,119 --> 00:57:28,919 Right? 659 00:57:29,239 --> 00:57:31,440 ..with someone who is right. 660 00:57:33,119 --> 00:57:33,919 Right. 661 00:57:34,239 --> 00:57:35,239 But I'm... 662 00:57:35,920 --> 00:57:36,720 Not. 663 00:57:37,320 --> 00:57:38,620 Not. Not right. 664 00:57:38,880 --> 00:57:40,040 Right. 665 00:57:43,039 --> 00:57:44,039 So hang on. 666 00:57:44,679 --> 00:57:47,880 So, Griff, where does he... 667 00:57:52,920 --> 00:57:54,220 You and Griff?! 668 00:57:54,360 --> 00:57:55,860 Yeah, I think so. He's like me. 669 00:57:58,320 --> 00:58:00,200 Uh, I don't need to know details. I'm fine. 670 00:58:02,159 --> 00:58:03,520 That's good. 671 00:58:04,960 --> 00:58:06,360 I'm glad. 672 00:58:08,719 --> 00:58:10,200 Really glad. 673 00:58:11,519 --> 00:58:13,000 Why did you run? 674 00:58:14,559 --> 00:58:17,520 Did you think we were there to arrest you? 675 00:58:19,000 --> 00:58:20,920 What have you done that warrants arrest? 676 00:58:24,760 --> 00:58:26,060 We've had reports 677 00:58:26,840 --> 00:58:30,800 of someone stalking residents in your neighbourhood. 678 00:58:33,079 --> 00:58:35,360 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 679 00:58:38,119 --> 00:58:39,619 Stalking is an offence, Griff. 680 00:58:40,719 --> 00:58:42,019 As is prowling. 681 00:58:42,599 --> 00:58:43,599 And voyeurism. 682 00:58:44,840 --> 00:58:46,340 Were we to inspect your home, 683 00:58:47,159 --> 00:58:51,160 do you think we'd find anything that might incriminate you? 684 00:58:53,800 --> 00:58:55,800 No, you got the wrong man, sir. OK? 685 00:58:58,679 --> 00:59:00,679 I've seen what you're looking for. I have. 686 00:59:01,320 --> 00:59:02,760 And it's out there. 687 00:59:04,000 --> 00:59:06,500 And, well, no-one's doing anything about it. So... 688 00:59:07,599 --> 00:59:10,099 Taking the law into your own hands is also an offence, Griff. 689 00:59:12,519 --> 00:59:16,320 Is that what you are? A vigilante? 690 00:59:17,400 --> 00:59:18,700 No, I'm not a vigilante. 691 00:59:20,400 --> 00:59:22,320 Come. 692 00:59:30,760 --> 00:59:31,760 Right, Griff. 693 00:59:32,559 --> 00:59:35,059 Having seen you, we've decided not to press charges. 694 00:59:37,559 --> 00:59:39,559 Lucky for you. Lucky I'm in a good mood. 695 00:59:41,199 --> 00:59:43,699 I don't want to hear any more reports of stalking. 696 00:59:44,559 --> 00:59:45,559 Understood? 697 00:59:46,639 --> 00:59:49,480 I'll do my best to help, Commissioner. 698 00:59:59,880 --> 01:00:01,760 Don't push me, freak. 699 01:00:28,119 --> 01:00:29,419 I've had it, Griff. 700 01:00:29,880 --> 01:00:31,720 I'm going back to Adelaide. 701 01:00:35,000 --> 01:00:36,520 You need help. 702 01:00:38,880 --> 01:00:40,280 Professional. 703 01:01:11,840 --> 01:01:12,840 Oh! 704 01:01:13,880 --> 01:01:15,720 Griff. 705 01:01:18,920 --> 01:01:21,560 Did Tony do that to you, Griff? 706 01:01:54,000 --> 01:01:55,400 Griff. 707 01:01:56,840 --> 01:01:58,280 Something's happened. 708 01:01:59,480 --> 01:02:00,780 What are you doing? 709 01:02:01,079 --> 01:02:02,560 What's happened to your face? 710 01:02:07,960 --> 01:02:09,260 Do you have antiseptic? 711 01:02:09,559 --> 01:02:09,559 What the hell are you doing here? 712 01:02:11,039 --> 01:02:13,600 Oh, just...I didn't know how to say I'm here. 713 01:02:16,239 --> 01:02:17,539 Argh! Who did this? 714 01:02:18,239 --> 01:02:19,539 How did you get in? 715 01:02:19,639 --> 01:02:22,139 You got your key cut at the hardware store. Dad keeps a copy. 716 01:02:22,159 --> 01:02:22,959 What? 717 01:02:23,159 --> 01:02:23,159 Griff, I have to show you something. 718 01:02:24,599 --> 01:02:25,599 Melody, stop. 719 01:02:26,480 --> 01:02:28,480 Look, we can't see each other anymore. 720 01:02:29,440 --> 01:02:30,740 I don't WANT to see you. 721 01:02:38,480 --> 01:02:39,560 Griff. 722 01:02:41,599 --> 01:02:43,099 Griff, something has come for you. 723 01:02:43,360 --> 01:02:44,360 A package. 724 01:02:45,559 --> 01:02:46,859 Melody, I can't. 725 01:02:47,360 --> 01:02:51,440 Look, I don't know what it is, but it is marked 'top secret'. 726 01:02:54,800 --> 01:02:55,800 Top secret? 727 01:02:56,320 --> 01:02:57,920 Yeah. 728 01:02:58,960 --> 01:03:00,960 You didn't see who brought it? 729 01:03:01,119 --> 01:03:02,040 No. 730 01:03:04,960 --> 01:03:06,440 Be careful. 731 01:03:16,800 --> 01:03:18,160 I think there's a note. 732 01:03:28,599 --> 01:03:29,599 "Dear Griff," 733 01:03:30,039 --> 01:03:32,539 "I work for a government agency that no-one has heard of." 734 01:03:33,599 --> 01:03:34,399 OK. 735 01:03:35,039 --> 01:03:36,440 "Let's just leave it at that." 736 01:03:37,920 --> 01:03:39,920 "We have been watching you, Griff." 737 01:03:40,039 --> 01:03:41,539 "We suspected you were the one" 738 01:03:42,760 --> 01:03:45,400 "when we first became aware of your activities"?! 739 01:03:46,679 --> 01:03:48,179 "This is the universe suit." 740 01:03:48,760 --> 01:03:50,120 "And it's for you." 741 01:04:03,239 --> 01:04:05,239 "By studying the lens of a cat's eye" 742 01:04:07,559 --> 01:04:10,059 "we have harnessed the ability to enter the other dimensions." 743 01:04:10,920 --> 01:04:13,420 "This suit allows you to hide in a fourth dimension," 744 01:04:14,559 --> 01:04:17,920 "to become unseen to the human eye, to become..." 745 01:04:20,199 --> 01:04:22,160 "..invisible." 746 01:04:29,159 --> 01:04:30,600 Oh... 747 01:04:33,480 --> 01:04:34,920 We need you, Griff. 748 01:04:39,320 --> 01:04:41,960 The city needs you. 749 01:05:13,000 --> 01:05:14,400 You're different. 750 01:05:15,639 --> 01:05:17,600 It's what I've been trying to tell you. 751 01:05:24,480 --> 01:05:26,240 Do you want to put the suit on? 752 01:05:28,039 --> 01:05:29,339 Are you stuck? 753 01:05:29,599 --> 01:05:30,899 Do you want a hand? 754 01:05:31,559 --> 01:05:32,859 I'm IN it. 755 01:05:32,960 --> 01:05:34,260 You're in it. Yeah. 756 01:05:34,480 --> 01:05:35,980 Well, come out. I can't see you. 757 01:05:36,199 --> 01:05:37,699 I AM out. I'm standing right here. 758 01:05:38,719 --> 01:05:39,519 What?! 759 01:05:39,800 --> 01:05:39,800 Are you lying? No. 760 01:05:41,239 --> 01:05:41,239 You can't see me? I cannot see you. 761 01:05:43,159 --> 01:05:43,159 Ahem. 762 01:05:45,639 --> 01:05:46,639 Hi, Dad. 763 01:05:47,559 --> 01:05:48,859 You working today? 764 01:05:49,199 --> 01:05:52,720 Is that Griff down there? 765 01:05:53,800 --> 01:05:55,080 Where? 766 01:05:56,199 --> 01:05:57,840 There. 767 01:05:58,880 --> 01:06:00,880 Um, there's no-one there, Dad. 768 01:06:02,519 --> 01:06:03,819 Oh. Right. 769 01:06:04,639 --> 01:06:05,639 Silly me. 770 01:06:13,400 --> 01:06:14,920 This is me. 771 01:06:23,199 --> 01:06:24,800 'Bye. 772 01:06:58,440 --> 01:06:59,740 When are you leaving? 773 01:07:00,559 --> 01:07:02,120 End of the month. 774 01:07:03,239 --> 01:07:05,000 Does it have to keep happening, Griff? 775 01:07:06,559 --> 01:07:08,059 I know you're normal underneath. 776 01:07:08,559 --> 01:07:09,859 I'll be OK, Tim. 777 01:07:12,519 --> 01:07:13,819 You don't have to leave. 778 01:07:14,280 --> 01:07:15,800 You're not good for my health. 779 01:07:17,559 --> 01:07:17,559 And maybe I'm not good for you. 780 01:07:19,039 --> 01:07:21,760 Maybe if I just let you do what you want, YOU'LL sort it out. 781 01:07:28,719 --> 01:07:30,440 I just worry. 782 01:07:46,920 --> 01:07:47,720 OK. 783 01:07:54,960 --> 01:07:56,460 Griff! Griff, did you see it... 784 01:07:57,480 --> 01:07:58,480 Oh, hi, Tim. 785 01:07:59,440 --> 01:08:00,740 ..up in the sky?! 786 01:08:01,000 --> 01:08:02,300 Look, right there. 787 01:08:02,519 --> 01:08:03,319 A 'G'. 788 01:08:04,519 --> 01:08:05,519 Oh, yeah! 789 01:08:06,519 --> 01:08:08,019 - For 'Griff'. - Shit! 790 01:08:08,880 --> 01:08:08,880 Listen. You're being called. 791 01:08:10,320 --> 01:08:11,320 The chief! 792 01:08:11,920 --> 01:08:13,920 They have taken the police chief hostage. 793 01:08:13,960 --> 01:08:13,960 The Commissioner? The Commissioner. 794 01:08:15,400 --> 01:08:17,360 They need you to save him. 795 01:08:18,399 --> 01:08:19,899 I better put on the suit. 796 01:08:19,960 --> 01:08:19,960 Whoa. What are we talking about? What's going on? 797 01:08:22,359 --> 01:08:23,659 There's an emergency. 798 01:08:23,960 --> 01:08:25,260 There's nothing there. 799 01:08:25,399 --> 01:08:25,399 Griff! Griff. You just got arrested and lost your job. 800 01:08:27,760 --> 01:08:27,760 We just talked about this. 801 01:08:29,199 --> 01:08:31,699 OK, can we just stop for a minute? Tim, we have to go. 802 01:08:31,760 --> 01:08:33,260 Can you hurry up, Griff? 803 01:08:33,279 --> 01:08:35,279 I'm ready. Oh, God! Stop doing that. 804 01:08:35,800 --> 01:08:38,560 Look - here, so I know where you are. 805 01:08:40,319 --> 01:08:40,319 Let's go, Let's go, let's go. 806 01:08:49,640 --> 01:08:51,640 A disused warehouse. How original. 807 01:08:52,880 --> 01:08:52,880 Can you hear me? Over. 808 01:08:54,399 --> 01:08:55,699 Copy that. Over. 809 01:08:57,479 --> 01:08:58,779 Roger that. Over. 810 01:08:58,960 --> 01:09:00,520 We're on. 811 01:09:04,680 --> 01:09:06,320 Oh, wait. 812 01:09:08,560 --> 01:09:09,680 Hat. 813 01:09:13,840 --> 01:09:15,140 What are you doing? 814 01:09:15,279 --> 01:09:16,579 I'm just keeping watch. 815 01:09:16,880 --> 01:09:18,380 I mean, WHAT are you DOING? 816 01:09:19,279 --> 01:09:19,279 I'm going in. Keep watch. 817 01:09:20,840 --> 01:09:20,840 I'll report on the situation. Over. 818 01:09:22,560 --> 01:09:24,060 Copy that. Be careful. Over. 819 01:09:26,439 --> 01:09:26,439 Look, it really isn't a good idea to, you know, 820 01:09:28,399 --> 01:09:30,399 play along with his delusions like this. 821 01:09:30,479 --> 01:09:31,779 They're not delusions. 822 01:09:31,880 --> 01:09:33,880 Well, he's not a superhero, Melody. 823 01:09:34,479 --> 01:09:35,979 And he's obviously not invisible. 824 01:09:37,039 --> 01:09:38,539 Well, maybe he is. He says he is. 825 01:09:39,279 --> 01:09:41,400 So...he is. 826 01:09:42,960 --> 01:09:44,260 But I can SEE him. 827 01:09:44,399 --> 01:09:45,899 Targets identified. 828 01:09:46,119 --> 01:09:48,280 Roger that. Over. 829 01:09:49,479 --> 01:09:50,779 He's a 28-year-old man 830 01:09:51,079 --> 01:09:51,079 and he's living in a fantasy world. 831 01:09:52,680 --> 01:09:52,680 He's always lived in a fantasy world. 832 01:09:55,800 --> 01:09:58,300 I got him out of it. Now you've put him back. 833 01:09:58,319 --> 01:10:00,819 OK, firstly, I don't think you ever got him out of it. 834 01:10:02,079 --> 01:10:04,579 And secondly, this may be fake or delusional to you, 835 01:10:05,960 --> 01:10:07,960 but it is real to him and it is real to me... 836 01:10:08,840 --> 01:10:10,840 Targets engaged. Do you read? Over. 837 01:10:11,840 --> 01:10:13,140 How is it real? 838 01:10:13,359 --> 01:10:14,859 He's a customer liaison officer 839 01:10:15,720 --> 01:10:17,720 who thinks he's an invisible superhero. 840 01:10:20,680 --> 01:10:23,180 If you want to be his friend, or more, or whatever, 841 01:10:23,680 --> 01:10:26,180 then you need to help him to stop, not tell him it's real. 842 01:10:27,560 --> 01:10:29,200 He's not hurting anyone. 843 01:10:31,000 --> 01:10:32,500 He may even be saving them. 844 01:10:33,159 --> 01:10:34,459 Who? Invisible people? 845 01:10:35,159 --> 01:10:36,159 Yes, maybe. 846 01:10:43,960 --> 01:10:45,460 OK, so in the real world, 847 01:10:46,520 --> 01:10:48,020 where the rest of us live, 848 01:10:48,399 --> 01:10:50,899 what do you do with a boyfriend who's a superhero? 849 01:10:52,880 --> 01:10:52,880 What if you're having dinner with your parents 850 01:10:54,479 --> 01:10:54,479 and he suddenly stands up and starts talking about saving the planet 851 01:10:56,960 --> 01:10:56,960 and having to leave on a secret mission? 852 01:10:58,520 --> 01:10:58,520 You know what, he's not coming over to dinner, Tim. 853 01:11:00,520 --> 01:11:02,020 I would never ask him over because 854 01:11:03,479 --> 01:11:04,479 he's Griff, 855 01:11:04,760 --> 01:11:06,600 and he needs to grow up. 856 01:11:09,920 --> 01:11:12,420 He would not fit in with them or anyone else in the real world 857 01:11:13,279 --> 01:11:14,579 because he's a freak. 858 01:11:18,680 --> 01:11:21,180 And so am I and that is exactly why I love him. Becau... 859 01:11:29,800 --> 01:11:32,300 We see the world one way and you see it this other way 860 01:11:33,800 --> 01:11:33,800 and because you don't understand, you want to change it. 861 01:11:36,119 --> 01:11:39,120 But I don't want to change it. 862 01:11:41,199 --> 01:11:43,400 Maybe the rest of you need to grow up instead. 863 01:11:53,720 --> 01:11:55,160 Turn the lights on. 864 01:12:03,319 --> 01:12:04,119 Griff? 865 01:13:11,159 --> 01:13:13,159 You've called Griff. 866 01:13:13,279 --> 01:13:14,840 Leave a message, or if it's an emergency... 867 01:13:34,680 --> 01:13:36,680 It's like we're living in the country! 868 01:13:36,920 --> 01:13:38,880 But we're still within the metro area. 869 01:13:44,479 --> 01:13:45,920 It's perfect for us. 870 01:14:09,279 --> 01:14:10,579 Thank you. Come in. 871 01:14:18,880 --> 01:14:20,840 Melly, dinner's on. 872 01:14:22,760 --> 01:14:23,560 Mum. 873 01:14:24,159 --> 01:14:24,959 Hmm? 874 01:14:25,199 --> 01:14:27,199 Do you think that this...life, our existence... 875 01:14:29,560 --> 01:14:31,560 Do you think it's an accident? 876 01:14:32,920 --> 01:14:34,920 Or do you think it's planned for a reason? 877 01:14:34,960 --> 01:14:36,260 Oh. Um... Oh, I think... 878 01:14:39,479 --> 01:14:40,979 And try and ignore religion. 879 01:14:41,720 --> 01:14:43,480 Ignore religion. Um... 880 01:14:45,039 --> 01:14:48,280 Well, I think it's like gymnastics. 881 01:14:49,640 --> 01:14:52,560 I think that life was inevitable. 882 01:14:53,720 --> 01:14:56,220 I mean, however it was created, whatever happened, you know, 883 01:14:56,239 --> 01:14:57,539 whoever did it... 884 01:14:57,720 --> 01:15:00,220 I mean, you look at the stars and you see infinity 885 01:15:01,079 --> 01:15:03,579 and you look into a microscope and you see infinity. 886 01:15:04,560 --> 01:15:09,160 And...smack bang in the middle of those two extremities... 887 01:15:10,279 --> 01:15:12,279 ..perched on a balance beam...is us. 888 01:15:14,960 --> 01:15:16,720 Life! 889 01:15:18,239 --> 01:15:19,880 In the middle. 890 01:15:22,039 --> 01:15:23,520 Inevitable. 891 01:15:33,520 --> 01:15:35,400 Hi. Where have you been? 892 01:15:36,600 --> 01:15:37,400 When? 893 01:15:38,039 --> 01:15:39,339 Oh, yeah. A bit busy. 894 01:15:40,319 --> 01:15:42,819 Just had some stuff to...had to fix. Some things. 895 01:15:44,279 --> 01:15:45,079 Sorry. 896 01:15:45,439 --> 01:15:46,439 Well! 897 01:15:47,079 --> 01:15:48,840 Yum, yum, chook's bum. 898 01:15:50,720 --> 01:15:52,020 Thank you, sir. 899 01:15:52,119 --> 01:15:53,760 Oh! Benson - please! 900 01:15:54,800 --> 01:15:56,800 Uh, Griff just got a new job, darl. 901 01:15:57,039 --> 01:15:58,339 Oh! What is it? 902 01:15:58,479 --> 01:16:00,479 I'm a customer liaison officer at DHL Transport. 903 01:16:00,880 --> 01:16:02,880 Oh! Not really sure what that is. 904 01:16:09,479 --> 01:16:10,880 Mmm! 905 01:16:12,720 --> 01:16:14,220 Melody and I, we met through Tim. 906 01:16:16,680 --> 01:16:18,680 And Tim and Melody met at a Chinese restaurant. 907 01:16:20,479 --> 01:16:22,479 And now Tim and I are taking cooking classes. 908 01:16:23,479 --> 01:16:23,479 And guess what we cooked last week. 909 01:16:25,239 --> 01:16:27,440 Sweet-and-sour pork. 910 01:16:31,319 --> 01:16:32,119 Hmm! 911 01:16:32,319 --> 01:16:33,619 Which is Chinese. 912 01:16:37,119 --> 01:16:38,960 So funny! 913 01:16:40,800 --> 01:16:43,300 Well, that's a good idea! Cooking classes for men. 914 01:16:44,560 --> 01:16:44,560 Oh, whoever's responsible for this meal 915 01:16:46,000 --> 01:16:47,500 is in no need of cooking classes! 916 01:16:47,760 --> 01:16:47,760 Well, I don't know about THAT. 917 01:16:49,199 --> 01:16:51,120 I must have the recipe. 918 01:16:52,239 --> 01:16:53,539 Oh, of course! 919 01:16:54,000 --> 01:16:57,640 I've always had a flair with food. 920 01:16:59,560 --> 01:16:59,560 Are you sure you won't stay? 921 01:17:00,960 --> 01:17:02,260 I should get back. 922 01:17:02,520 --> 01:17:03,320 Oh! 923 01:17:03,520 --> 01:17:05,020 Early start at the office. 924 01:17:05,239 --> 01:17:06,600 But, um... 925 01:17:10,119 --> 01:17:11,119 But thank you. 926 01:17:11,600 --> 01:17:12,900 I had a lovely evening. 927 01:17:14,720 --> 01:17:17,960 Well! We'll let you two say goodbye. 928 01:17:20,079 --> 01:17:21,560 Oh. 929 01:17:23,199 --> 01:17:24,680 Goodnight. 930 01:17:31,960 --> 01:17:32,960 Well, um... 931 01:17:33,399 --> 01:17:35,880 Goodnight...my love. 932 01:17:37,239 --> 01:17:38,760 Mwah. 933 01:17:43,319 --> 01:17:44,720 He's nice. 934 01:17:48,920 --> 01:17:50,840 Griff. 935 01:17:52,359 --> 01:17:54,120 Griff! Open up. 936 01:17:58,880 --> 01:18:00,180 What's happening? 937 01:18:00,319 --> 01:18:01,720 What's happening? 938 01:18:03,039 --> 01:18:04,480 What's happening... 939 01:18:08,600 --> 01:18:10,040 Uh, let me see. 940 01:18:12,159 --> 01:18:13,459 I can't do this. 941 01:18:13,840 --> 01:18:15,140 Do what? This. 942 01:18:15,439 --> 01:18:16,939 Us. I cannot do this us, Griff. 943 01:18:18,199 --> 01:18:20,699 You're ending it already? But I thought this was... 944 01:18:21,199 --> 01:18:22,199 Griff, please. 945 01:18:22,239 --> 01:18:24,239 You are either punishing me, Laughing at me, 946 01:18:24,720 --> 01:18:24,720 or you are seriously convinced that this is what I want. 947 01:18:27,079 --> 01:18:28,579 I don't understand, Melody. 948 01:18:29,000 --> 01:18:30,300 What about the missions? 949 01:18:30,960 --> 01:18:33,460 What about your duty to defend the innocent and uphold... 950 01:18:35,880 --> 01:18:37,180 It's not real, Melody! 951 01:18:37,840 --> 01:18:39,140 I'm not a superhero. 952 01:18:40,600 --> 01:18:41,900 Yes. Yes you are. 953 01:18:42,039 --> 01:18:43,560 What do you miss? 954 01:18:44,760 --> 01:18:46,260 Did you enjoy laughing at me? 955 01:18:47,359 --> 01:18:51,040 Was I a dancing monkey or something? 956 01:18:52,880 --> 01:18:54,180 It's not real, Melody. 957 01:18:54,920 --> 01:18:55,920 This is real. 958 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 No! Yeah. 959 01:18:58,960 --> 01:19:00,460 Everything you see here is real. 960 01:19:00,800 --> 01:19:02,100 No! This pantry... 961 01:19:02,319 --> 01:19:02,319 Griff, please don't do this. 962 01:19:03,760 --> 01:19:05,060 ..is real. Rice. 963 01:19:05,439 --> 01:19:06,739 You WERE real. Griff! 964 01:19:07,359 --> 01:19:08,159 Real. 965 01:19:08,840 --> 01:19:10,140 Stop it. Listen. Griff. 966 01:19:11,520 --> 01:19:14,020 I live in a bubble that no-one - no-one - gets into. 967 01:19:15,479 --> 01:19:16,779 I feel like an alien. 968 01:19:17,319 --> 01:19:19,319 I live in a completely different world 969 01:19:20,760 --> 01:19:22,260 to the one everyone else is in. 970 01:19:22,399 --> 01:19:23,899 I can't communicate with anyone. 971 01:19:24,319 --> 01:19:26,319 I can talk to them, but I cannot communicate. 972 01:19:28,039 --> 01:19:29,440 But you... 973 01:19:31,439 --> 01:19:32,440 Griff... 974 01:19:33,479 --> 01:19:35,280 ..you get into my bubble. 975 01:19:45,079 --> 01:19:46,960 Everybody has to grow up. 976 01:20:05,479 --> 01:20:06,880 No, they don't. 977 01:20:12,840 --> 01:20:14,280 I would have loved you... 978 01:20:15,319 --> 01:20:16,520 ..forever. 979 01:21:41,920 --> 01:21:45,240 Oh! Oh, my God! 980 01:21:46,840 --> 01:21:47,640 My God! 981 01:21:48,319 --> 01:21:48,319 You just...you just went through a door. 982 01:21:50,319 --> 01:21:51,119 Yeah! 983 01:21:51,279 --> 01:21:52,079 Oop. 984 01:21:52,680 --> 01:21:54,520 How did you...how did... You just... 985 01:21:56,520 --> 01:21:57,960 Aargh! 986 01:21:59,279 --> 01:22:00,800 How did you... 987 01:22:02,640 --> 01:22:04,640 I don't believe it. I don't believe it. 988 01:22:05,159 --> 01:22:06,720 You can believe it. 989 01:22:09,840 --> 01:22:10,840 You can. 990 01:22:58,439 --> 01:22:59,739 What is it? 991 01:22:59,920 --> 01:23:01,220 It's a package. 992 01:23:01,359 --> 01:23:03,480 For you. 993 01:23:07,640 --> 01:23:08,940 What were you doing? 994 01:23:09,279 --> 01:23:11,960 Um...I can't say. 995 01:23:16,720 --> 01:23:18,360 I'm going to put the suit on. 996 01:23:24,279 --> 01:23:26,240 There's probably a note with it. 997 01:23:28,359 --> 01:23:28,359 "Use these to be the only one" 998 01:23:30,079 --> 01:23:32,079 "who can see Griff when he's invisible." 999 01:23:32,279 --> 01:23:34,920 "So he doesn't have to wear the hat." 1000 01:23:39,279 --> 01:23:39,279 Tell me when you're in it. 1001 01:23:40,720 --> 01:23:42,440 I'm in it. 1002 01:23:44,840 --> 01:23:46,340 Does it work? Can you see me? 1003 01:23:47,960 --> 01:23:48,760 Yeah! 1004 01:23:49,680 --> 01:23:51,200 Yeah, I can see you. 1005 01:23:55,479 --> 01:23:56,479 I can see you. 64482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.