Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:35,959 --> 00:01:36,920
Shit!
3
00:01:59,079 --> 00:02:00,640
Night mode.
4
00:02:18,759 --> 00:02:20,400
Ugh!
5
00:02:29,919 --> 00:02:30,920
Yah!
6
00:02:46,719 --> 00:02:49,080
Get out of my neighbourhood.
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,920
Hello, I need to speak
to the police, please.
8
00:04:09,240 --> 00:04:11,400
Shipping. Griff speaking.
9
00:04:17,399 --> 00:04:18,399
Whoa.
10
00:04:18,839 --> 00:04:20,880
Griff.
11
00:04:23,160 --> 00:04:24,520
There you go.
12
00:04:26,199 --> 00:04:27,699
How's lunch? Oh, sorry. Sorry.
13
00:04:29,519 --> 00:04:31,019
What did you have?
A sandwich.
14
00:04:31,600 --> 00:04:33,100
What was in the sandwich?
15
00:04:33,319 --> 00:04:35,000
Cheese. Egg.
16
00:04:36,959 --> 00:04:37,959
Mayonnaise.
17
00:04:38,319 --> 00:04:39,619
Aw. Love mayonnaise.
18
00:04:40,680 --> 00:04:41,980
Was it whole-egg?
19
00:04:42,439 --> 00:04:44,439
Um, yeah. I think so. I don't know.
20
00:04:44,839 --> 00:04:46,139
It's for Gary. Tax time!
21
00:04:47,480 --> 00:04:49,980
He wants them sorted into
categories, dates and then added up.
22
00:04:50,519 --> 00:04:52,019
I know. Sorry!
23
00:04:53,199 --> 00:04:54,680
The short straw.
24
00:04:59,279 --> 00:04:59,279
Uh!
25
00:05:00,240 --> 00:05:01,540
Hey, hey, hey, hey.
26
00:05:01,680 --> 00:05:02,480
Hey...
27
00:05:03,560 --> 00:05:04,860
Don't fight it, Griff.
28
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Just wanna...
29
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
S-Stop it!
30
00:05:10,480 --> 00:05:12,680
"Just stop it!" Hm-hm!
31
00:05:31,680 --> 00:05:32,480
Griff.
32
00:05:33,399 --> 00:05:34,399
How'd you go?
33
00:05:34,839 --> 00:05:35,839
All done.
34
00:05:36,079 --> 00:05:37,680
Great. Just...
35
00:05:41,959 --> 00:05:41,959
They weren't really
for Gary, were they?
36
00:05:43,800 --> 00:05:45,520
Uh, no.
37
00:06:21,199 --> 00:06:23,160
Help!
38
00:06:29,639 --> 00:06:31,680
Stay out of my neighbourhood.
39
00:06:39,639 --> 00:06:40,939
It's OK. You're safe.
40
00:06:41,279 --> 00:06:43,160
Go away. I got Mace!
41
00:06:51,160 --> 00:06:52,460
"It's OK. You're safe."
42
00:06:53,279 --> 00:06:56,640
"You're safe now."
43
00:06:59,199 --> 00:07:00,720
"Never fear."
44
00:07:01,800 --> 00:07:05,840
"Griff, the Protector, is here."
45
00:07:08,319 --> 00:07:10,680
Griff the...
46
00:07:11,720 --> 00:07:12,520
Hidden!
47
00:07:12,800 --> 00:07:13,600
Hup!
48
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Who is it?
49
00:07:31,319 --> 00:07:32,819
It's Tim, Griff.
50
00:07:38,160 --> 00:07:39,880
For a minute,
I thought it was you.
51
00:07:43,079 --> 00:07:44,379
It better not be, Griff.
52
00:07:44,759 --> 00:07:46,259
Because I moved back here for you
53
00:07:46,800 --> 00:07:46,800
and you promised me
that you'd stopped.
54
00:07:48,279 --> 00:07:49,760
It's not. I promise.
55
00:07:50,839 --> 00:07:52,139
It better not be.
56
00:07:52,279 --> 00:07:53,320
It's not.
57
00:07:54,439 --> 00:07:55,880
Better not be.
58
00:07:57,600 --> 00:07:58,900
How's work, anyway?
59
00:07:59,120 --> 00:08:00,420
It's...really good.
60
00:08:01,720 --> 00:08:03,220
Good. It's good you have that job.
61
00:08:03,759 --> 00:08:04,559
Yep.
62
00:08:04,879 --> 00:08:06,400
Keeps you out of trouble.
It does.
63
00:08:08,720 --> 00:08:10,280
Good. Well.
64
00:08:14,000 --> 00:08:16,500
Oh, um, you know how before
I said I was in the neighbourhood?
65
00:08:17,800 --> 00:08:19,800
Well, the reason is because
I was on a date.
66
00:08:23,240 --> 00:08:24,540
Her name is Melody.
67
00:08:24,639 --> 00:08:25,939
Melody. Like music.
68
00:08:27,920 --> 00:08:29,920
Yes, it is like... It's like music.
69
00:08:30,199 --> 00:08:31,699
Anyway, I think she could be it.
70
00:09:10,320 --> 00:09:11,820
Melly? Are you back already?
71
00:09:12,320 --> 00:09:13,800
Mm-hm.
72
00:09:18,320 --> 00:09:19,820
Did you bump your head again?
73
00:09:20,200 --> 00:09:21,000
Mm-hm.
74
00:09:21,360 --> 00:09:22,660
Clumsy.
75
00:09:22,799 --> 00:09:24,099
So! How was the date?
76
00:09:25,639 --> 00:09:26,939
He is adorable!
77
00:09:27,279 --> 00:09:28,579
Yeah, he's lovely.
78
00:09:28,720 --> 00:09:30,220
Oh, he's very right for you, Mel!
79
00:09:30,480 --> 00:09:31,780
Well done!
80
00:09:32,039 --> 00:09:33,539
Tim and Melody. Mel and...
81
00:09:34,799 --> 00:09:34,799
OK, Mum, look, we've been
on one date, OK?
82
00:09:36,720 --> 00:09:38,220
Just figuring out if I like him.
83
00:09:38,600 --> 00:09:40,000
Hmm!
84
00:09:41,159 --> 00:09:43,520
Have there been
any, um...you know...
85
00:09:44,559 --> 00:09:45,559
..intimacies?
86
00:09:45,879 --> 00:09:47,179
Goodnight, Mum.
87
00:09:47,360 --> 00:09:49,600
Goodnight, darling.
88
00:10:06,759 --> 00:10:08,200
Sorry, Tim.
89
00:10:09,240 --> 00:10:10,540
I made a promise...
90
00:10:13,720 --> 00:10:15,400
..to rid this city of evil...
91
00:10:16,480 --> 00:10:18,120
..in the name of justice.
92
00:10:19,919 --> 00:10:21,360
It's not a choice.
93
00:10:23,799 --> 00:10:25,099
It's a responsibility.
94
00:10:47,879 --> 00:10:50,379
No problem, sir.
Call again if it hasn't turned up.
95
00:10:51,039 --> 00:10:52,400
Bye-bye.
96
00:11:05,039 --> 00:11:07,039
..twice your age.
97
00:11:07,279 --> 00:11:07,279
Oh, like you can talk.
98
00:11:11,320 --> 00:11:16,480
So, Tammy's out of town tonight.
Do you want to come over?
99
00:11:17,879 --> 00:11:19,379
I don't know, Tony.
100
00:11:22,200 --> 00:11:22,200
How are you, Cecilia?
Settling in OK?
101
00:11:23,919 --> 00:11:23,919
Everything's great.
I really love it.
102
00:11:25,919 --> 00:11:27,919
Don't enjoy it too much. It's still work!
103
00:11:32,399 --> 00:11:33,899
Ahem. Shipping. Griff speaking.
104
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
It's Tony.
105
00:11:35,840 --> 00:11:37,140
Oh. Hi, Tony.
106
00:11:38,039 --> 00:11:40,039
Just wondering what
you're doing for lunch.
107
00:11:40,919 --> 00:11:41,719
Why?
108
00:11:42,039 --> 00:11:42,039
I'm going to this little
Chinese restaurant
109
00:11:43,559 --> 00:11:45,059
and they do great pork balls.
110
00:11:45,240 --> 00:11:46,740
I know that you love balls.
111
00:11:47,399 --> 00:11:47,399
No. Thanks.
112
00:11:48,360 --> 00:11:49,660
Hey! Here it is.
113
00:11:50,240 --> 00:11:51,740
I really...really like you.
114
00:11:54,440 --> 00:11:55,240
A lot.
115
00:11:55,440 --> 00:11:56,740
And I love balls too.
116
00:11:57,279 --> 00:11:58,579
We're two ball lovers.
117
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
State championships.
I got three perfect 1Os.
118
00:12:18,159 --> 00:12:19,159
But even then,
119
00:12:19,559 --> 00:12:21,059
Heather 'Twinkletoes' won.
120
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
Well, you look like a champ to me.
121
00:12:26,159 --> 00:12:28,159
We met at a Chinese restaurant.
122
00:12:28,240 --> 00:12:30,740
I was paying for the bill
for my table and it was $19.
123
00:12:31,440 --> 00:12:32,940
And we'd all had a banquet!
124
00:12:33,240 --> 00:12:34,240
$19?! What?!
125
00:12:34,840 --> 00:12:36,140
Oh, dear.
126
00:12:36,279 --> 00:12:38,779
And I said to myself, "Mmm,
that's pretty good value!"
127
00:12:40,080 --> 00:12:41,560
Melody!
128
00:12:42,600 --> 00:12:43,900
Aw! It's not so bad.
129
00:12:45,440 --> 00:12:47,200
I'm OK.
130
00:12:49,720 --> 00:12:50,520
Ugh!
131
00:12:50,799 --> 00:12:52,099
Oh, anyway, uh...
132
00:12:54,519 --> 00:12:54,519
And she was looking
at HER bill. And...
133
00:12:56,360 --> 00:12:57,660
How much was it, Mel?
134
00:12:58,080 --> 00:13:00,480
Mel?
135
00:13:01,679 --> 00:13:02,979
$218!
136
00:13:05,159 --> 00:13:05,159
Why were you
eating alone, Melly?
137
00:13:07,000 --> 00:13:08,300
She does funny things!
138
00:13:09,240 --> 00:13:10,740
Oh, she's fine though. Ha ha!
139
00:13:21,200 --> 00:13:23,700
Yes, sir. There definitely seems to
be more activity in recent weeks.
140
00:13:24,759 --> 00:13:24,759
The press
are calling it a crime wave.
141
00:13:26,919 --> 00:13:29,419
What do you think?
Crime wave? I'm not sure, sir.
142
00:13:31,200 --> 00:13:32,500
..running out of men.
143
00:13:32,840 --> 00:13:34,140
Uh, yes, Commissioner.
144
00:13:34,360 --> 00:13:34,360
Promise me you will help.
Yes, sir, I will.
145
00:13:36,039 --> 00:13:37,339
Thank you, sir.
146
00:13:47,080 --> 00:13:48,380
Who is it?
147
00:13:48,519 --> 00:13:51,480
It's Tim, Griff. Who else?
148
00:13:59,399 --> 00:14:01,800
No, no! No!
149
00:14:09,080 --> 00:14:10,580
Griff. This is, uh, Melody.
150
00:14:11,879 --> 00:14:12,679
Hello.
151
00:14:12,840 --> 00:14:14,140
My new girlfriend.
152
00:14:14,279 --> 00:14:16,279
I didn't say that would be OK, Tim.
153
00:14:16,960 --> 00:14:18,260
No, I know. But...
154
00:14:18,399 --> 00:14:20,399
I'm sorry. She really
wanted to meet you.
155
00:14:21,200 --> 00:14:22,500
WANTS to meet you.
156
00:14:22,679 --> 00:14:23,680
Don't you?
157
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
Should we go?
158
00:14:35,679 --> 00:14:36,979
No, no, no. Ha.
159
00:14:51,519 --> 00:14:52,600
OK!
160
00:14:55,960 --> 00:14:55,960
Thought I'd bring Melody over
so you could actually meet her
161
00:14:58,360 --> 00:15:01,000
instead of me just talking
about her all the time.
162
00:15:03,840 --> 00:15:05,140
I got Griff his new job.
163
00:15:05,279 --> 00:15:06,079
Uh-huh.
164
00:15:06,279 --> 00:15:08,779
Through a friend. Platonic.
Female platonic friend.
165
00:15:08,960 --> 00:15:10,260
Good.
166
00:15:10,440 --> 00:15:12,940
Yeah, got bullied
at the last job. Didn't ya?
167
00:15:13,240 --> 00:15:15,740
Just like at school. Always bullied
at school. Lucky I was there.
168
00:15:17,200 --> 00:15:18,700
Won't happen anymore, though.
169
00:15:18,879 --> 00:15:20,379
Right, Griff?
170
00:15:20,559 --> 00:15:22,240
Is that your cat downstairs, Griff?
171
00:15:24,399 --> 00:15:26,399
I don't have time for a cat.
Or a dog.
172
00:15:27,039 --> 00:15:27,039
You know they reckon
cats can see spirits?
173
00:15:28,960 --> 00:15:31,460
Did you know that?
I don't think they're spirits.
174
00:15:31,519 --> 00:15:33,019
I don't think that ghosts exist.
175
00:15:33,519 --> 00:15:35,019
I think they are real people
176
00:15:36,360 --> 00:15:37,660
but in parallel places.
177
00:15:39,039 --> 00:15:41,539
And...and maybe there are
nine parallel universes
178
00:15:44,799 --> 00:15:46,799
and cats live in
all of them at once.
179
00:15:47,759 --> 00:15:47,759
That's why they can see everyone.
180
00:15:49,240 --> 00:15:50,740
But we only live in one at a time
181
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
and then when we die,
we branch off
182
00:15:53,679 --> 00:15:53,679
into this other parallel existence
where we DIDN'T die.
183
00:15:56,159 --> 00:15:58,659
And meanwhile, where we DID die,
everyone is sad and going,
184
00:15:59,919 --> 00:16:03,120
"Oh, no. She died."
185
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
From, you know, whatever
happened to you -
186
00:16:08,039 --> 00:16:09,339
accident or cancer.
187
00:16:14,679 --> 00:16:17,720
So, they're here now?
188
00:16:20,120 --> 00:16:23,320
I...DON'T think so!
189
00:16:26,639 --> 00:16:26,639
What's under
the sheet, Griff?
190
00:16:28,279 --> 00:16:29,720
It's just a mannequin,
I think, babe.
191
00:16:33,799 --> 00:16:34,599
Oh!
192
00:16:36,240 --> 00:16:38,160
Are you OK, love?
193
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
- Are you OK?
- It's OK. I got it.
194
00:16:42,240 --> 00:16:43,540
Didn't hurt yourself?
195
00:16:43,919 --> 00:16:44,919
No. I'm fine.
196
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
Oh, good!
197
00:16:46,840 --> 00:16:48,640
Stupid chair!
198
00:16:50,720 --> 00:16:53,760
Anyhoo! We better goo!
199
00:16:54,799 --> 00:16:56,799
Hey, we should all have
dinner next week.
200
00:16:56,919 --> 00:16:56,919
Get you out of the house.
201
00:16:58,399 --> 00:17:00,399
Shame Melody doesn't have a sister.
202
00:17:00,559 --> 00:17:01,859
DO you have a sister?
203
00:17:02,039 --> 00:17:03,480
No.
204
00:17:20,079 --> 00:17:22,920
Sorry, mate. Oops! Sorry!
205
00:17:30,720 --> 00:17:32,020
Freddy.
206
00:17:44,039 --> 00:17:45,339
Oh, there he is!
207
00:17:45,599 --> 00:17:46,899
Gary! Griff's here.
208
00:17:47,160 --> 00:17:49,160
Call off the search party, everyone.
209
00:17:49,880 --> 00:17:51,180
Where have you BEEN?
210
00:17:51,599 --> 00:17:53,640
We've been worried SICK.
211
00:17:55,000 --> 00:17:57,720
Yarrr!
212
00:17:59,279 --> 00:18:00,279
No! Aargh!
213
00:18:26,839 --> 00:18:28,680
Sorry, Gary.
214
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
Hi, Griff.
215
00:18:37,640 --> 00:18:38,940
How's your brother?
216
00:18:39,519 --> 00:18:40,319
S-same.
217
00:18:41,000 --> 00:18:41,000
That's good.
218
00:18:42,000 --> 00:18:43,500
Has, um...has he got a girlfriend?
219
00:18:44,359 --> 00:18:45,159
Yep.
220
00:18:45,519 --> 00:18:47,320
Ah!
221
00:18:57,160 --> 00:18:58,460
Griff.
Hmm?
222
00:18:58,920 --> 00:19:00,520
Can you pop in for a word?
223
00:19:02,160 --> 00:19:02,160
Do you want to tell me
what's going on?
224
00:19:04,079 --> 00:19:05,579
It's nothing, Gary. Sorry.
225
00:19:06,119 --> 00:19:07,619
Doesn't look like nothing.
226
00:19:07,880 --> 00:19:09,180
Are you on drugs?
227
00:19:09,720 --> 00:19:10,720
What? No.
228
00:19:12,160 --> 00:19:14,160
Girl trouble?
Do you owe someone money?
229
00:19:15,200 --> 00:19:16,700
No, it's nothing like that, Gary.
230
00:19:17,640 --> 00:19:18,440
Sorry.
231
00:19:18,880 --> 00:19:20,880
What happened, Griff?
You started out so strong.
232
00:19:21,640 --> 00:19:22,440
I know.
233
00:19:23,039 --> 00:19:24,339
You've dropped the ball.
234
00:19:24,480 --> 00:19:25,980
Have you dropped the ball?
235
00:19:26,000 --> 00:19:27,640
No, I haven't.
236
00:19:28,720 --> 00:19:30,480
Know what I think?
237
00:19:33,160 --> 00:19:34,660
You're making yourself a target.
238
00:19:35,319 --> 00:19:37,319
I think you're making yourself
MORE visible
239
00:19:38,839 --> 00:19:40,560
when you should be
trying to be INvisible.
240
00:19:42,079 --> 00:19:44,960
How? How do you mean?
241
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Well, Griff.
I see how people look at you.
242
00:19:49,319 --> 00:19:50,819
And... Well, this is hard to say.
243
00:19:53,640 --> 00:19:55,640
But when you hide
and you don't interact,
244
00:19:56,839 --> 00:19:58,339
well, you come across a bit odd.
245
00:19:59,079 --> 00:19:59,079
Invisible.
246
00:20:00,240 --> 00:20:00,240
People notice you
even more, ironically.
247
00:20:01,680 --> 00:20:03,680
You gotta chat to people. Like I do.
248
00:20:04,240 --> 00:20:04,240
I mean, I'm a bit odd too.
249
00:20:05,680 --> 00:20:08,180
But I just go around...
I'm chatting to people all the time.
250
00:20:08,279 --> 00:20:10,779
And the amazing thing is
after a while of acting normal,
251
00:20:11,200 --> 00:20:12,500
you BECOME normal.
252
00:20:12,640 --> 00:20:12,640
It's like an accent. I mean...
253
00:20:14,039 --> 00:20:14,039
If I was
to start talking
254
00:20:15,640 --> 00:20:15,640
in an American accent all the time,
255
00:20:17,160 --> 00:20:18,660
I'd become an American - right?
256
00:20:19,480 --> 00:20:20,980
Just don't give that goose...fuel.
257
00:20:23,200 --> 00:20:25,700
The only way to make him back off
is to beat him at his own game.
258
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
Act normal!
259
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
And then you can
get on with becoming
260
00:20:30,759 --> 00:20:32,259
the best client liaison we've got.
261
00:20:33,079 --> 00:20:34,379
And you could be.
262
00:20:35,480 --> 00:20:37,000
Yes!
263
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Invisible Man.
264
00:20:56,960 --> 00:20:58,480
Hello, Griff.
265
00:21:08,839 --> 00:21:10,139
Doing some painting?
266
00:21:10,440 --> 00:21:11,740
Of course. Sorry.
267
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
So, that it?
268
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
Do you know anything
about...invisible ink?
269
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
No. Nup.
270
00:21:24,119 --> 00:21:29,040
I...I think you can use
baking soda, though.
271
00:21:30,599 --> 00:21:32,280
Do you have any?
272
00:21:42,240 --> 00:21:43,640
Put it on the tab.
273
00:21:47,359 --> 00:21:48,760
Can I have that receipt, please?
274
00:21:50,039 --> 00:21:51,840
You didn't see me.
275
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
Mmm! This is nice, Mel. What is it?
276
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Um, shark.
277
00:22:10,240 --> 00:22:11,040
Flake.
278
00:22:11,480 --> 00:22:12,780
Which is shark.
279
00:22:13,079 --> 00:22:15,579
Uh, so, Tim...uh, Melody
tells me you have a brother.
280
00:22:17,640 --> 00:22:18,940
Griff. That's right.
281
00:22:19,079 --> 00:22:20,079
Griff?
Mmm.
282
00:22:20,119 --> 00:22:20,119
I know a Griff. Comes into the shop.
283
00:22:21,920 --> 00:22:23,420
Came in today, actually. Odd chap.
284
00:22:24,079 --> 00:22:25,379
Darling.
285
00:22:25,519 --> 00:22:26,819
Um, that's probably him.
286
00:22:27,240 --> 00:22:29,240
Always leaves with
"You didn't see me."
287
00:22:29,359 --> 00:22:31,859
That's definitely him.
Hope he's no trouble?
288
00:22:32,000 --> 00:22:33,300
No, no, not at all.
289
00:22:44,559 --> 00:22:45,859
Is he older or younger?
290
00:22:46,720 --> 00:22:48,220
Huh! Younger. In every sense.
291
00:22:49,319 --> 00:22:50,319
Ugh! Oop!
292
00:22:51,640 --> 00:22:54,140
Actually, um,
he's the reason Melody and I met.
293
00:22:54,759 --> 00:22:56,259
Well, indirectly, I suppose.
294
00:22:56,880 --> 00:22:58,380
Um, I was living in Adelaide.
295
00:22:58,759 --> 00:23:01,259
And I had to come back
because Griff lost his job
296
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
and was in need of
a big brother again.
297
00:23:05,039 --> 00:23:06,539
So, um, I got a transfer.
298
00:23:06,599 --> 00:23:07,899
And now he's OK again.
299
00:23:13,160 --> 00:23:15,660
And then I went to
that Chinese restaurant.
300
00:23:16,039 --> 00:23:17,400
You know what happened there.
301
00:23:26,559 --> 00:23:28,559
You're not going back
to Adelaide, are you?
302
00:23:28,680 --> 00:23:29,980
Um, maybe. We'll see.
303
00:23:33,039 --> 00:23:35,039
You'd want to stay here,
though, if, say...
304
00:23:36,279 --> 00:23:37,279
Oop! Ha.
305
00:23:37,680 --> 00:23:39,160
..you and Melody got married.
306
00:23:41,480 --> 00:23:42,780
Um...
307
00:23:42,920 --> 00:23:44,220
Uh, who knows?!
308
00:23:44,920 --> 00:23:45,720
Yeah.
309
00:23:52,759 --> 00:23:53,880
Melody!
310
00:24:16,640 --> 00:24:18,140
Did you know that 40% of people
311
00:24:18,559 --> 00:24:20,559
don't believe statistics
when they read them?
312
00:24:20,799 --> 00:24:22,099
No! No, I didn't.
313
00:24:22,319 --> 00:24:24,819
So that means that 40%
of responses should be ignored
314
00:24:26,960 --> 00:24:29,460
because the people giving them,
they don't believe them anyway.
315
00:24:29,920 --> 00:24:31,640
So they can't be trusted.
316
00:24:32,799 --> 00:24:34,280
Dunno.
317
00:24:42,640 --> 00:24:44,240
Well...
318
00:24:46,400 --> 00:24:47,900
Thanks for another lovely evening.
319
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
Thanks, Tim.
320
00:24:49,519 --> 00:24:51,680
You're really lovely.
321
00:25:01,119 --> 00:25:02,720
Right-ee-oh!
322
00:25:06,319 --> 00:25:07,619
Hey, Melody!
323
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
$218? What?!
324
00:26:30,400 --> 00:26:31,700
Oh, hi.
325
00:26:32,039 --> 00:26:33,339
What are you doing?
326
00:26:34,240 --> 00:26:35,740
Uh, dunno. What are YOU doing?
327
00:26:37,799 --> 00:26:39,720
I'm at home.
328
00:26:40,880 --> 00:26:42,180
Are you OK?
329
00:26:42,440 --> 00:26:44,160
Yeah.
330
00:26:45,200 --> 00:26:46,500
Is Tim with you?
331
00:26:46,680 --> 00:26:47,480
Uh, no.
332
00:26:48,279 --> 00:26:49,680
Um...
333
00:26:51,720 --> 00:26:53,520
Maybe I should come in or something.
334
00:26:54,559 --> 00:26:56,559
Well, I'm kind of in the middle
of some things.
335
00:26:57,359 --> 00:26:58,659
And...sleeping.
336
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Oh. Sorry.
337
00:27:03,160 --> 00:27:05,660
Sorry. I was just, you know,
in the neighbourhood.
338
00:27:07,440 --> 00:27:08,960
But I'll go.
339
00:27:13,319 --> 00:27:14,320
Do you...
340
00:27:15,359 --> 00:27:18,280
..want some water, before you leave?
341
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
Isn't it funny to think
that I just poured
342
00:27:37,279 --> 00:27:39,279
hydrogen and oxygen
into this hole in my face
343
00:27:39,680 --> 00:27:39,680
and now it's merging with
all the other atoms in my body
344
00:27:42,039 --> 00:27:43,339
to become part of me?
345
00:27:43,640 --> 00:27:48,160
That is, until my body decides to
use it to flush out toxic waste.
346
00:27:50,759 --> 00:27:52,059
Could I use your toilet?
347
00:27:52,240 --> 00:27:54,520
Um...no.
348
00:27:55,559 --> 00:27:56,960
Well...
349
00:27:59,039 --> 00:28:00,039
Hang on.
350
00:28:12,599 --> 00:28:13,599
Oh! Um...
351
00:28:15,000 --> 00:28:16,300
It's just through there.
352
00:28:16,440 --> 00:28:17,240
Thanks.
353
00:28:48,160 --> 00:28:49,460
So I should go.
354
00:28:49,960 --> 00:28:50,760
Yeah.
355
00:28:52,039 --> 00:28:53,339
Thanks for the water.
356
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
Oh! It's alright.
It's just tap water. So...
357
00:28:58,559 --> 00:29:01,120
I just wanted to say that
I think you're really nice.
358
00:29:04,480 --> 00:29:05,780
Not nice, but, um...
359
00:29:06,960 --> 00:29:07,920
OK.
360
00:29:15,519 --> 00:29:16,519
'Bye.
361
00:29:59,839 --> 00:30:01,320
Invisible Man.
362
00:30:04,880 --> 00:30:06,380
You in there, Melly?
363
00:30:06,759 --> 00:30:08,240
Yep.
364
00:30:09,920 --> 00:30:11,440
You working?
365
00:30:13,279 --> 00:30:15,279
What's the drawing? A dot painting?
366
00:30:16,839 --> 00:30:18,139
No, it's just an idea.
367
00:30:18,599 --> 00:30:19,920
Uh-huh.
368
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
Hmm...
369
00:30:24,400 --> 00:30:25,840
Here.
370
00:30:28,240 --> 00:30:30,740
OK, so say these are the atoms
that make up the wall.
371
00:30:32,039 --> 00:30:34,039
And these are the atoms
that make up me.
372
00:30:34,680 --> 00:30:37,040
Look at all the space
between those atoms.
373
00:30:38,240 --> 00:30:39,740
I mean, we don't know what it is.
374
00:30:40,480 --> 00:30:42,980
It could be vacuum, dead space, dark
matter, but it's definitely space.
375
00:30:44,680 --> 00:30:46,680
In fact, the whole world
is 99% space.
376
00:30:47,400 --> 00:30:48,200
Right.
377
00:30:48,640 --> 00:30:50,640
Right, so it's just
a matter of probability.
378
00:30:50,759 --> 00:30:53,259
If I happen to hit the wall
at exactly the right moment,
379
00:30:53,720 --> 00:30:55,220
when all the spaces are aligned,
380
00:30:55,519 --> 00:30:57,840
then theoretically I should pass
right through the wall.
381
00:31:01,599 --> 00:31:03,099
Well, that's great, hon. Mmm!
382
00:31:05,920 --> 00:31:07,880
Yeah. Anyway...
383
00:31:12,039 --> 00:31:14,039
You know, we just want
you to be happy, Melly.
384
00:31:15,599 --> 00:31:17,099
Find love and happiness. You know.
385
00:31:18,160 --> 00:31:18,960
I will.
386
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
Love you.
387
00:31:21,559 --> 00:31:22,920
I love you.
388
00:31:44,640 --> 00:31:45,640
Hi, Tony!
389
00:31:46,319 --> 00:31:47,840
Well!
390
00:31:48,880 --> 00:31:50,180
Hi...Griff. Maestro.
391
00:31:53,640 --> 00:31:55,140
What do you keep in that case?
392
00:31:55,880 --> 00:31:57,180
I don't know. Stuff.
393
00:31:58,279 --> 00:31:59,800
You don't know stuff.
394
00:32:04,559 --> 00:32:05,859
Give it back, Tony.
395
00:32:06,440 --> 00:32:07,740
Is it comic books?
396
00:32:08,519 --> 00:32:09,819
Seriously. Give it back.
397
00:32:10,680 --> 00:32:12,680
"Seriously. Give it back."
398
00:32:17,480 --> 00:32:18,280
No!
399
00:32:19,000 --> 00:32:20,300
Chill, Griff.
400
00:32:20,839 --> 00:32:22,280
Chill.
401
00:32:23,319 --> 00:32:24,960
Just wanted to borrow your stapler.
402
00:32:49,799 --> 00:32:54,040
2300 hours.
Operation Boobytrap underway.
403
00:33:30,759 --> 00:33:31,559
Hey!
404
00:34:21,800 --> 00:34:23,200
Can't see the face.
405
00:34:25,000 --> 00:34:26,520
No.
406
00:35:00,639 --> 00:35:02,160
Earth to Griff.
407
00:35:03,840 --> 00:35:05,340
Not even listening to me.
408
00:35:06,280 --> 00:35:06,280
Do you want a raffle ticket or not?
409
00:35:07,800 --> 00:35:10,360
Win a trip to Magnetic Island.
410
00:35:13,719 --> 00:35:14,519
Freaky.
411
00:35:15,199 --> 00:35:17,199
Win a trip
to Magnetic Island.
412
00:35:17,960 --> 00:35:19,800
Magnetic Island.
413
00:35:27,079 --> 00:35:28,079
Oh. Hi, Griff.
414
00:35:28,960 --> 00:35:30,260
What are you doing?
415
00:35:30,440 --> 00:35:31,920
Uh, just waiting for you.
416
00:35:41,920 --> 00:35:43,360
What do you do?
417
00:35:44,639 --> 00:35:46,000
I can't say.
418
00:35:47,199 --> 00:35:48,600
Secret.
419
00:35:51,239 --> 00:35:52,640
Please.
420
00:35:54,639 --> 00:35:56,480
I'm an experimentalist.
421
00:35:57,519 --> 00:35:58,519
I test things.
422
00:35:59,920 --> 00:36:02,920
Theories and facts.
423
00:36:04,000 --> 00:36:05,500
Can't tell you about them, though.
424
00:36:06,159 --> 00:36:07,800
They're secret too.
425
00:36:10,920 --> 00:36:12,920
Sometimes I do street surveys
about surveys.
426
00:36:14,119 --> 00:36:16,619
And I go up to people on the street
and I say, "Excuse me."
427
00:36:18,239 --> 00:36:20,239
"What do you think
about street surveys?"
428
00:36:21,480 --> 00:36:26,560
"And what is your favourite
street survey subject?"
429
00:36:28,679 --> 00:36:31,179
Once I went to a protest
and I protested the protest.
430
00:36:31,599 --> 00:36:33,599
I had a placard that said,
"Stop protests now"
431
00:36:34,280 --> 00:36:36,780
and I yelled, "What do we want?
No more protests."
432
00:36:37,599 --> 00:36:39,099
"When do we want it? Now."
433
00:36:40,360 --> 00:36:42,360
You ever googled the word 'Google'?
434
00:36:42,599 --> 00:36:45,120
No.
435
00:36:50,719 --> 00:36:51,719
Where's Tim?
436
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
I don't know.
437
00:36:54,159 --> 00:36:55,960
Did he send you?
No.
438
00:36:57,000 --> 00:36:59,080
No, I came by myself.
439
00:37:00,119 --> 00:37:00,919
Why?
440
00:37:01,199 --> 00:37:02,699
I'm not good with relationships.
441
00:37:03,079 --> 00:37:04,579
Sorry. Shouldn't have said that.
442
00:37:06,760 --> 00:37:08,260
I don't think you should be here.
443
00:37:08,639 --> 00:37:10,139
Yeah, I actually have to go.
444
00:37:12,119 --> 00:37:13,800
Shit.
445
00:37:15,199 --> 00:37:17,360
Oh, shit. Shit! Shit!
446
00:37:20,840 --> 00:37:21,840
Who is it?
447
00:37:22,280 --> 00:37:23,580
Griff. It's Tim.
448
00:37:23,719 --> 00:37:25,019
Shit! I knew it.
449
00:37:25,519 --> 00:37:27,019
Shit! Why did you come here?
450
00:37:27,360 --> 00:37:30,320
Do you want me to hide?
I can hide!
451
00:37:35,719 --> 00:37:38,640
Uh...don't go in the wardrobe!
452
00:37:44,360 --> 00:37:45,160
Hi.
453
00:37:45,840 --> 00:37:46,840
Hi, Tim.
454
00:37:47,119 --> 00:37:47,919
Beer?
455
00:37:48,320 --> 00:37:49,360
Yep.
456
00:37:53,599 --> 00:37:55,240
Um...
457
00:38:01,559 --> 00:38:03,120
Nuts?
458
00:38:04,519 --> 00:38:06,480
Sure.
459
00:38:14,119 --> 00:38:15,640
How are you?
460
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
Great. Good.
461
00:38:18,480 --> 00:38:21,640
Not great, actually. Shit.
462
00:38:23,400 --> 00:38:25,360
I haven't heard from her
for two days.
463
00:38:27,119 --> 00:38:27,919
Who?
464
00:38:28,840 --> 00:38:29,840
Melody, Griff!
465
00:38:30,480 --> 00:38:33,000
Oh. Yeah.
466
00:38:46,199 --> 00:38:47,199
How's work?
467
00:38:47,639 --> 00:38:48,639
Oh, great.
468
00:38:49,199 --> 00:38:50,199
No mischief?
469
00:38:50,679 --> 00:38:53,000
No mischief!
470
00:39:03,920 --> 00:39:05,420
Where are you going?
Toilet.
471
00:39:05,920 --> 00:39:06,720
Wait!
472
00:39:07,239 --> 00:39:08,739
It's blocked. The toilet.
473
00:39:09,360 --> 00:39:10,660
I won't flush.
Wait!
474
00:39:11,039 --> 00:39:12,339
I really need to go.
475
00:39:13,000 --> 00:39:15,280
Well, go after me.
476
00:39:22,679 --> 00:39:24,179
Code nine, code nine.
477
00:39:24,760 --> 00:39:26,840
We have a serious situation.
478
00:39:36,719 --> 00:39:39,680
Hey!
479
00:40:50,079 --> 00:40:52,000
"I know who you are."
480
00:40:55,400 --> 00:40:57,400
"You are me, and the opposite of me."
481
00:40:57,599 --> 00:40:59,599
"You are the question,
I am the answer."
482
00:41:00,199 --> 00:41:02,199
"You are the proton,
I am the neutron."
483
00:41:02,880 --> 00:41:04,880
"You are a magnetic field
and I am light,"
484
00:41:07,880 --> 00:41:10,040
"forever drawn to you."
485
00:41:54,239 --> 00:41:55,539
And over the fence.
486
00:41:56,519 --> 00:41:58,600
And down the alleyway.
487
00:42:01,320 --> 00:42:01,320
The alleyway around the back?
488
00:42:02,719 --> 00:42:05,000
Yeah, around the back.
Did you get a look at him?
489
00:42:07,800 --> 00:42:08,600
OK.
490
00:42:09,599 --> 00:42:12,960
Have you got metal sheets and some...
491
00:42:14,679 --> 00:42:14,679
..pipes?
492
00:42:15,639 --> 00:42:17,200
Hi, Griff.
493
00:42:19,760 --> 00:42:21,240
Benson's my dad.
494
00:42:22,400 --> 00:42:23,400
Who's Benson?
495
00:42:23,960 --> 00:42:25,260
The guy who owns here.
496
00:42:26,800 --> 00:42:28,280
Oh.
497
00:42:29,719 --> 00:42:29,719
Tim didn't see me last night.
I hid in the wardrobe.
498
00:42:31,840 --> 00:42:34,340
And he only waited
half an hour and then he left.
499
00:42:34,360 --> 00:42:35,960
What did you see?
Um...
500
00:42:37,239 --> 00:42:39,239
You're making an invisibility suit.
501
00:42:39,320 --> 00:42:40,620
If you tell anyone...
502
00:42:40,880 --> 00:42:40,880
I won't, I won't tell anyone.
I promise.
503
00:42:42,599 --> 00:42:43,899
Do you need my help?
504
00:42:44,159 --> 00:42:45,160
No.
505
00:42:46,639 --> 00:42:49,139
I know what I'm doing, OK?
Just forget anything you saw.
506
00:42:51,239 --> 00:42:52,039
Hmm!
507
00:42:52,280 --> 00:42:52,280
It's for your own...
508
00:42:53,920 --> 00:42:54,920
..s-safety.
509
00:42:55,199 --> 00:42:57,199
So you'll find the pipes
in the third row
510
00:42:57,519 --> 00:42:58,920
and metal sheets at the back.
511
00:43:00,119 --> 00:43:01,760
Can I help you
with anything, sir?
512
00:43:13,000 --> 00:43:14,300
Uh, just this, thanks.
513
00:43:15,880 --> 00:43:16,880
Sure.
514
00:43:18,719 --> 00:43:20,560
Do you need anything else?
515
00:43:21,920 --> 00:43:24,080
Wire?
516
00:43:27,519 --> 00:43:29,320
I HAVE wire.
517
00:43:30,800 --> 00:43:32,280
Good.
518
00:43:38,639 --> 00:43:40,139
Contact me when you need my help.
519
00:43:40,840 --> 00:43:43,200
I'm not
who you think I am.
520
00:43:45,280 --> 00:43:46,320
What?
521
00:43:50,400 --> 00:43:52,120
I'm not who you think I am.
522
00:43:55,719 --> 00:43:56,519
Oh.
523
00:46:31,000 --> 00:46:33,760
Thank you. Glad we could help.
524
00:46:50,320 --> 00:46:51,760
Ai-ai-ai-ai-ai.
525
00:46:53,320 --> 00:46:54,820
Is anyone else's...things got...
526
00:46:56,599 --> 00:46:57,599
Whoa! Hey.
527
00:46:59,280 --> 00:47:00,080
What?!
528
00:47:00,920 --> 00:47:01,720
Um...
529
00:47:04,079 --> 00:47:05,379
Ai-ai-ai-ai-ai...
530
00:47:05,880 --> 00:47:07,400
Is anyone...
531
00:47:08,960 --> 00:47:10,960
Is your key...
Whoa, whoa, whoa, whoa!
532
00:47:11,519 --> 00:47:12,319
Um, no!
533
00:47:17,079 --> 00:47:18,379
Oh, fuck off!
534
00:47:20,800 --> 00:47:21,600
Fuck!
535
00:47:22,280 --> 00:47:23,780
My thing is... Is Steve around?
536
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
My computer's complete...
Wha-a-a-at?!
537
00:47:27,719 --> 00:47:29,219
What the fuck? WHAT the fuck?
538
00:47:30,039 --> 00:47:31,339
No, no, no, no, no, no.
539
00:47:32,239 --> 00:47:33,539
Well, that's not true.
540
00:47:33,719 --> 00:47:36,219
I'm not typing anything.
It's some virus or something.
541
00:47:37,840 --> 00:47:38,640
FUCK!
542
00:47:39,920 --> 00:47:41,220
Tony. See me now.
543
00:47:42,079 --> 00:47:42,079
Gary, I've just got to send...
I'll be there...
544
00:47:43,840 --> 00:47:44,840
Now.
Yeah.
545
00:47:48,800 --> 00:47:50,440
Yeah. Shit.
546
00:48:04,199 --> 00:48:05,699
I think it's over with her.
547
00:48:06,440 --> 00:48:07,240
Who?
548
00:48:08,679 --> 00:48:09,679
Melody, Griff!
549
00:48:10,760 --> 00:48:12,360
Jesus.
550
00:48:15,400 --> 00:48:16,700
And I really tried.
551
00:48:17,679 --> 00:48:19,179
I sent funny texts and silly ones.
552
00:48:21,320 --> 00:48:22,620
And serious ones.
553
00:48:22,719 --> 00:48:23,519
Yeah.
554
00:48:24,159 --> 00:48:25,659
She said she needed time,
555
00:48:25,800 --> 00:48:28,720
but it doesn't mean she has to
not call me at all, does it?
556
00:48:30,519 --> 00:48:33,080
I dunno. Um...
557
00:48:38,519 --> 00:48:40,000
At all?
558
00:48:42,039 --> 00:48:44,039
Should call him. He's pretty upset.
559
00:48:45,079 --> 00:48:46,640
We've been on three dates.
560
00:48:47,800 --> 00:48:48,720
Sorry.
561
00:48:50,360 --> 00:48:52,400
I'll call him.
562
00:48:53,920 --> 00:48:56,200
What were you like as a kid?
563
00:48:58,920 --> 00:49:00,560
Small.
564
00:49:01,960 --> 00:49:03,260
I bet you were popular.
565
00:49:03,400 --> 00:49:05,160
I was.
566
00:49:06,400 --> 00:49:07,700
Really...popular.
567
00:49:09,599 --> 00:49:12,099
We're not the same person as we
were when we were kids, you know.
568
00:49:12,360 --> 00:49:13,360
No, obviously.
569
00:49:15,000 --> 00:49:16,300
I mean literally.
570
00:49:16,960 --> 00:49:19,460
I mean every cell that made you up
when you were a kid
571
00:49:22,079 --> 00:49:23,379
doesn't exist anymore.
572
00:49:23,519 --> 00:49:24,819
They're long dead.
573
00:49:26,000 --> 00:49:28,500
So that all the cells that
make you up as you are now
574
00:49:30,920 --> 00:49:31,920
are new.
575
00:49:32,360 --> 00:49:34,760
It's this complete reinvention.
576
00:49:44,320 --> 00:49:45,720
Uh...
577
00:49:47,400 --> 00:49:49,080
Let's walk.
578
00:49:55,239 --> 00:49:56,720
OK.
579
00:50:01,679 --> 00:50:02,979
Before I tell you this,
580
00:50:03,360 --> 00:50:05,860
you have to commit to a vow of
secrecy unlike any other.
581
00:50:07,159 --> 00:50:09,659
You won't believe it at first.
You'll probably laugh.
582
00:50:10,840 --> 00:50:11,840
I won't laugh.
583
00:50:12,239 --> 00:50:14,560
And I'm only telling you because
you saw things you shouldn't.
584
00:50:16,360 --> 00:50:17,840
I'm not who I seem to be.
585
00:50:20,960 --> 00:50:21,960
I have powers.
586
00:50:22,679 --> 00:50:24,679
And with these powers
comes a responsibility...
587
00:50:26,079 --> 00:50:27,079
..to fight...
588
00:50:27,599 --> 00:50:28,899
..to protect...
589
00:50:29,039 --> 00:50:31,039
..to uphold justice
and defend the innocent...
590
00:50:32,039 --> 00:50:33,600
..alone.
591
00:50:34,719 --> 00:50:38,920
My life is too dangerous
to have...friends...
592
00:50:42,360 --> 00:50:44,080
..or more than.
593
00:50:50,079 --> 00:50:51,440
Sorry.
594
00:50:56,239 --> 00:50:57,739
I don't hate you. I like you.
595
00:50:58,440 --> 00:50:59,740
I like you too, Griff.
596
00:51:00,639 --> 00:51:02,139
But nothing can happen between us.
597
00:51:04,079 --> 00:51:05,579
It's not just because of Tim.
598
00:51:06,280 --> 00:51:10,280
It's for your own safety.
It's because...
599
00:51:15,920 --> 00:51:17,280
You should call Tim.
600
00:51:21,280 --> 00:51:22,880
'Bye, Griff.
601
00:51:42,199 --> 00:51:43,960
Pause there.
602
00:52:16,559 --> 00:52:18,059
Just because you're fired
603
00:52:18,159 --> 00:52:19,520
doesn't mean you're safe.
604
00:52:26,559 --> 00:52:28,059
Oh, shit! Shit, shit, shit!
605
00:52:34,039 --> 00:52:35,080
Griff.
606
00:52:36,400 --> 00:52:37,900
Griff, can I have a word?
607
00:52:37,920 --> 00:52:40,200
Where are you going?
608
00:52:45,280 --> 00:52:46,400
Oh.
609
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
Hi, Gary.
610
00:52:48,599 --> 00:52:49,599
Listen, Griff.
611
00:52:50,199 --> 00:52:51,699
We're going to have to let you go.
612
00:52:51,719 --> 00:52:52,519
Mm-hm.
613
00:52:53,199 --> 00:52:56,360
You're late all the time, you
don't fit into the work environment.
614
00:52:57,679 --> 00:52:59,040
And...
615
00:53:00,199 --> 00:53:02,699
..have you been sneaking
into the office at night?
616
00:53:02,760 --> 00:53:02,760
Because that's not
generally on, Griff.
617
00:53:04,639 --> 00:53:06,720
And now Tony's talking charges.
618
00:53:08,960 --> 00:53:11,560
Anyway, that's the...
619
00:53:12,599 --> 00:53:12,599
I'll pay you till
the end of the week.
620
00:53:14,480 --> 00:53:16,080
I'm sorry, Griff.
621
00:53:36,159 --> 00:53:37,960
Hi, Griff.
622
00:53:39,800 --> 00:53:41,100
Hi. There's someone...
623
00:53:41,320 --> 00:53:42,840
I know. I'm sorry.
624
00:54:01,519 --> 00:54:03,400
Ugh!
625
00:54:15,199 --> 00:54:16,199
So, Griff.
626
00:54:16,760 --> 00:54:19,260
I don't like weird, fucked-up freaks
making me look like a dick
627
00:54:21,599 --> 00:54:22,899
in front of my friends.
628
00:54:23,679 --> 00:54:26,280
You wouldn't understand that because
you don't have any friends.
629
00:54:27,480 --> 00:54:28,980
But to me it's important.
630
00:54:30,719 --> 00:54:31,519
Yeah?
631
00:54:32,119 --> 00:54:33,200
Yeah.
632
00:54:35,719 --> 00:54:37,219
I don't enjoy hurting people.
633
00:54:37,360 --> 00:54:41,280
But if it happens again...
634
00:54:43,800 --> 00:54:44,600
..man.
635
00:54:45,760 --> 00:54:47,400
Do you comprendo?
636
00:54:50,800 --> 00:54:51,840
Huh?
637
00:55:49,920 --> 00:55:51,920
Identity compromised. Abort!
638
00:56:06,159 --> 00:56:07,800
Come on, get down.
639
00:56:09,280 --> 00:56:10,960
Gotcha.
640
00:56:13,039 --> 00:56:14,539
Don't be stupid.
641
00:56:15,119 --> 00:56:17,040
You won't make it.
642
00:56:37,239 --> 00:56:38,539
Guess who's here.
643
00:56:39,039 --> 00:56:40,539
Thank you for coming over.
644
00:56:41,280 --> 00:56:42,640
That's OK.
645
00:56:46,480 --> 00:56:47,780
Did you want to talk?
646
00:56:47,920 --> 00:56:49,320
Yeah.
647
00:56:50,480 --> 00:56:51,480
About us?
648
00:56:51,960 --> 00:56:53,480
Yeah, sort of.
649
00:56:54,679 --> 00:56:57,179
Tim, the thing is that
Griff seems to think that you and I
650
00:56:59,800 --> 00:57:01,800
had something really
serious going on.
651
00:57:04,039 --> 00:57:05,339
But, I mean, we...
652
00:57:05,800 --> 00:57:07,300
You know, we only, uh, really...
653
00:57:08,559 --> 00:57:10,080
You know.
654
00:57:11,280 --> 00:57:13,280
And so he doesn't
want...to, or he, uh...
655
00:57:15,880 --> 00:57:19,880
He doesn't want me to hurt you.
656
00:57:21,239 --> 00:57:23,120
Sorry. Sorry, what, sorry?
657
00:57:24,880 --> 00:57:27,380
Tim, I think you'll be
really good to go out with...
658
00:57:28,119 --> 00:57:28,919
Right?
659
00:57:29,239 --> 00:57:31,440
..with someone who is right.
660
00:57:33,119 --> 00:57:33,919
Right.
661
00:57:34,239 --> 00:57:35,239
But I'm...
662
00:57:35,920 --> 00:57:36,720
Not.
663
00:57:37,320 --> 00:57:38,620
Not. Not right.
664
00:57:38,880 --> 00:57:40,040
Right.
665
00:57:43,039 --> 00:57:44,039
So hang on.
666
00:57:44,679 --> 00:57:47,880
So, Griff, where does he...
667
00:57:52,920 --> 00:57:54,220
You and Griff?!
668
00:57:54,360 --> 00:57:55,860
Yeah, I think so. He's like me.
669
00:57:58,320 --> 00:58:00,200
Uh, I don't need to
know details. I'm fine.
670
00:58:02,159 --> 00:58:03,520
That's good.
671
00:58:04,960 --> 00:58:06,360
I'm glad.
672
00:58:08,719 --> 00:58:10,200
Really glad.
673
00:58:11,519 --> 00:58:13,000
Why did you run?
674
00:58:14,559 --> 00:58:17,520
Did you think we were
there to arrest you?
675
00:58:19,000 --> 00:58:20,920
What have you done
that warrants arrest?
676
00:58:24,760 --> 00:58:26,060
We've had reports
677
00:58:26,840 --> 00:58:30,800
of someone stalking residents
in your neighbourhood.
678
00:58:33,079 --> 00:58:35,360
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
679
00:58:38,119 --> 00:58:39,619
Stalking is an offence, Griff.
680
00:58:40,719 --> 00:58:42,019
As is prowling.
681
00:58:42,599 --> 00:58:43,599
And voyeurism.
682
00:58:44,840 --> 00:58:46,340
Were we to inspect your home,
683
00:58:47,159 --> 00:58:51,160
do you think we'd find anything
that might incriminate you?
684
00:58:53,800 --> 00:58:55,800
No, you got the wrong man, sir. OK?
685
00:58:58,679 --> 00:59:00,679
I've seen what
you're looking for. I have.
686
00:59:01,320 --> 00:59:02,760
And it's out there.
687
00:59:04,000 --> 00:59:06,500
And, well, no-one's doing
anything about it. So...
688
00:59:07,599 --> 00:59:10,099
Taking the law into your own hands
is also an offence, Griff.
689
00:59:12,519 --> 00:59:16,320
Is that what you are? A vigilante?
690
00:59:17,400 --> 00:59:18,700
No, I'm not a vigilante.
691
00:59:20,400 --> 00:59:22,320
Come.
692
00:59:30,760 --> 00:59:31,760
Right, Griff.
693
00:59:32,559 --> 00:59:35,059
Having seen you, we've
decided not to press charges.
694
00:59:37,559 --> 00:59:39,559
Lucky for you.
Lucky I'm in a good mood.
695
00:59:41,199 --> 00:59:43,699
I don't want to hear
any more reports of stalking.
696
00:59:44,559 --> 00:59:45,559
Understood?
697
00:59:46,639 --> 00:59:49,480
I'll do my best
to help, Commissioner.
698
00:59:59,880 --> 01:00:01,760
Don't push me, freak.
699
01:00:28,119 --> 01:00:29,419
I've had it, Griff.
700
01:00:29,880 --> 01:00:31,720
I'm going back to Adelaide.
701
01:00:35,000 --> 01:00:36,520
You need help.
702
01:00:38,880 --> 01:00:40,280
Professional.
703
01:01:11,840 --> 01:01:12,840
Oh!
704
01:01:13,880 --> 01:01:15,720
Griff.
705
01:01:18,920 --> 01:01:21,560
Did Tony do that to you, Griff?
706
01:01:54,000 --> 01:01:55,400
Griff.
707
01:01:56,840 --> 01:01:58,280
Something's happened.
708
01:01:59,480 --> 01:02:00,780
What are you doing?
709
01:02:01,079 --> 01:02:02,560
What's happened to your face?
710
01:02:07,960 --> 01:02:09,260
Do you have antiseptic?
711
01:02:09,559 --> 01:02:09,559
What the hell are you doing here?
712
01:02:11,039 --> 01:02:13,600
Oh, just...I didn't know
how to say I'm here.
713
01:02:16,239 --> 01:02:17,539
Argh!
Who did this?
714
01:02:18,239 --> 01:02:19,539
How did you get in?
715
01:02:19,639 --> 01:02:22,139
You got your key cut at the hardware
store. Dad keeps a copy.
716
01:02:22,159 --> 01:02:22,959
What?
717
01:02:23,159 --> 01:02:23,159
Griff, I have to show you something.
718
01:02:24,599 --> 01:02:25,599
Melody, stop.
719
01:02:26,480 --> 01:02:28,480
Look, we can't see each other
anymore.
720
01:02:29,440 --> 01:02:30,740
I don't WANT to see you.
721
01:02:38,480 --> 01:02:39,560
Griff.
722
01:02:41,599 --> 01:02:43,099
Griff, something has come for you.
723
01:02:43,360 --> 01:02:44,360
A package.
724
01:02:45,559 --> 01:02:46,859
Melody, I can't.
725
01:02:47,360 --> 01:02:51,440
Look, I don't know what it is,
but it is marked 'top secret'.
726
01:02:54,800 --> 01:02:55,800
Top secret?
727
01:02:56,320 --> 01:02:57,920
Yeah.
728
01:02:58,960 --> 01:03:00,960
You didn't see who brought it?
729
01:03:01,119 --> 01:03:02,040
No.
730
01:03:04,960 --> 01:03:06,440
Be careful.
731
01:03:16,800 --> 01:03:18,160
I think there's a note.
732
01:03:28,599 --> 01:03:29,599
"Dear Griff,"
733
01:03:30,039 --> 01:03:32,539
"I work for a government agency
that no-one has heard of."
734
01:03:33,599 --> 01:03:34,399
OK.
735
01:03:35,039 --> 01:03:36,440
"Let's just leave it at that."
736
01:03:37,920 --> 01:03:39,920
"We have been watching you, Griff."
737
01:03:40,039 --> 01:03:41,539
"We suspected you were the one"
738
01:03:42,760 --> 01:03:45,400
"when we first became
aware of your activities"?!
739
01:03:46,679 --> 01:03:48,179
"This is the universe suit."
740
01:03:48,760 --> 01:03:50,120
"And it's for you."
741
01:04:03,239 --> 01:04:05,239
"By studying the lens of a cat's eye"
742
01:04:07,559 --> 01:04:10,059
"we have harnessed the ability
to enter the other dimensions."
743
01:04:10,920 --> 01:04:13,420
"This suit allows you to hide
in a fourth dimension,"
744
01:04:14,559 --> 01:04:17,920
"to become unseen to
the human eye, to become..."
745
01:04:20,199 --> 01:04:22,160
"..invisible."
746
01:04:29,159 --> 01:04:30,600
Oh...
747
01:04:33,480 --> 01:04:34,920
We need you, Griff.
748
01:04:39,320 --> 01:04:41,960
The city needs you.
749
01:05:13,000 --> 01:05:14,400
You're different.
750
01:05:15,639 --> 01:05:17,600
It's what I've been
trying to tell you.
751
01:05:24,480 --> 01:05:26,240
Do you want to put the suit on?
752
01:05:28,039 --> 01:05:29,339
Are you stuck?
753
01:05:29,599 --> 01:05:30,899
Do you want a hand?
754
01:05:31,559 --> 01:05:32,859
I'm IN it.
755
01:05:32,960 --> 01:05:34,260
You're in it.
Yeah.
756
01:05:34,480 --> 01:05:35,980
Well, come out. I can't see you.
757
01:05:36,199 --> 01:05:37,699
I AM out. I'm standing right here.
758
01:05:38,719 --> 01:05:39,519
What?!
759
01:05:39,800 --> 01:05:39,800
Are you lying?
No.
760
01:05:41,239 --> 01:05:41,239
You can't see me?
I cannot see you.
761
01:05:43,159 --> 01:05:43,159
Ahem.
762
01:05:45,639 --> 01:05:46,639
Hi, Dad.
763
01:05:47,559 --> 01:05:48,859
You working today?
764
01:05:49,199 --> 01:05:52,720
Is that Griff down there?
765
01:05:53,800 --> 01:05:55,080
Where?
766
01:05:56,199 --> 01:05:57,840
There.
767
01:05:58,880 --> 01:06:00,880
Um, there's no-one there, Dad.
768
01:06:02,519 --> 01:06:03,819
Oh. Right.
769
01:06:04,639 --> 01:06:05,639
Silly me.
770
01:06:13,400 --> 01:06:14,920
This is me.
771
01:06:23,199 --> 01:06:24,800
'Bye.
772
01:06:58,440 --> 01:06:59,740
When are you leaving?
773
01:07:00,559 --> 01:07:02,120
End of the month.
774
01:07:03,239 --> 01:07:05,000
Does it have to
keep happening, Griff?
775
01:07:06,559 --> 01:07:08,059
I know you're normal underneath.
776
01:07:08,559 --> 01:07:09,859
I'll be OK, Tim.
777
01:07:12,519 --> 01:07:13,819
You don't have to leave.
778
01:07:14,280 --> 01:07:15,800
You're not good for my health.
779
01:07:17,559 --> 01:07:17,559
And maybe I'm not good for you.
780
01:07:19,039 --> 01:07:21,760
Maybe if I just let you do what
you want, YOU'LL sort it out.
781
01:07:28,719 --> 01:07:30,440
I just worry.
782
01:07:46,920 --> 01:07:47,720
OK.
783
01:07:54,960 --> 01:07:56,460
Griff! Griff, did you see it...
784
01:07:57,480 --> 01:07:58,480
Oh, hi, Tim.
785
01:07:59,440 --> 01:08:00,740
..up in the sky?!
786
01:08:01,000 --> 01:08:02,300
Look, right there.
787
01:08:02,519 --> 01:08:03,319
A 'G'.
788
01:08:04,519 --> 01:08:05,519
Oh, yeah!
789
01:08:06,519 --> 01:08:08,019
- For 'Griff'.
- Shit!
790
01:08:08,880 --> 01:08:08,880
Listen. You're being called.
791
01:08:10,320 --> 01:08:11,320
The chief!
792
01:08:11,920 --> 01:08:13,920
They have taken
the police chief hostage.
793
01:08:13,960 --> 01:08:13,960
The Commissioner?
The Commissioner.
794
01:08:15,400 --> 01:08:17,360
They need you to save him.
795
01:08:18,399 --> 01:08:19,899
I better put on the suit.
796
01:08:19,960 --> 01:08:19,960
Whoa. What are we talking about?
What's going on?
797
01:08:22,359 --> 01:08:23,659
There's an emergency.
798
01:08:23,960 --> 01:08:25,260
There's nothing there.
799
01:08:25,399 --> 01:08:25,399
Griff! Griff. You just got
arrested and lost your job.
800
01:08:27,760 --> 01:08:27,760
We just talked about this.
801
01:08:29,199 --> 01:08:31,699
OK, can we just stop for a minute?
Tim, we have to go.
802
01:08:31,760 --> 01:08:33,260
Can you hurry up, Griff?
803
01:08:33,279 --> 01:08:35,279
I'm ready.
Oh, God! Stop doing that.
804
01:08:35,800 --> 01:08:38,560
Look - here, so I know
where you are.
805
01:08:40,319 --> 01:08:40,319
Let's go,
Let's go, let's go.
806
01:08:49,640 --> 01:08:51,640
A disused warehouse.
How original.
807
01:08:52,880 --> 01:08:52,880
Can you hear me? Over.
808
01:08:54,399 --> 01:08:55,699
Copy that. Over.
809
01:08:57,479 --> 01:08:58,779
Roger that. Over.
810
01:08:58,960 --> 01:09:00,520
We're on.
811
01:09:04,680 --> 01:09:06,320
Oh, wait.
812
01:09:08,560 --> 01:09:09,680
Hat.
813
01:09:13,840 --> 01:09:15,140
What are you doing?
814
01:09:15,279 --> 01:09:16,579
I'm just keeping watch.
815
01:09:16,880 --> 01:09:18,380
I mean, WHAT are you DOING?
816
01:09:19,279 --> 01:09:19,279
I'm going in.
Keep watch.
817
01:09:20,840 --> 01:09:20,840
I'll report on the situation. Over.
818
01:09:22,560 --> 01:09:24,060
Copy that. Be careful. Over.
819
01:09:26,439 --> 01:09:26,439
Look, it really isn't
a good idea to, you know,
820
01:09:28,399 --> 01:09:30,399
play along with his delusions
like this.
821
01:09:30,479 --> 01:09:31,779
They're not delusions.
822
01:09:31,880 --> 01:09:33,880
Well, he's not a superhero, Melody.
823
01:09:34,479 --> 01:09:35,979
And he's obviously not invisible.
824
01:09:37,039 --> 01:09:38,539
Well, maybe he is. He says he is.
825
01:09:39,279 --> 01:09:41,400
So...he is.
826
01:09:42,960 --> 01:09:44,260
But I can SEE him.
827
01:09:44,399 --> 01:09:45,899
Targets identified.
828
01:09:46,119 --> 01:09:48,280
Roger that. Over.
829
01:09:49,479 --> 01:09:50,779
He's a 28-year-old man
830
01:09:51,079 --> 01:09:51,079
and he's living in a fantasy world.
831
01:09:52,680 --> 01:09:52,680
He's always lived
in a fantasy world.
832
01:09:55,800 --> 01:09:58,300
I got him out of it.
Now you've put him back.
833
01:09:58,319 --> 01:10:00,819
OK, firstly, I don't think
you ever got him out of it.
834
01:10:02,079 --> 01:10:04,579
And secondly, this may be
fake or delusional to you,
835
01:10:05,960 --> 01:10:07,960
but it is real to him
and it is real to me...
836
01:10:08,840 --> 01:10:10,840
Targets engaged.
Do you read? Over.
837
01:10:11,840 --> 01:10:13,140
How is it real?
838
01:10:13,359 --> 01:10:14,859
He's a customer liaison officer
839
01:10:15,720 --> 01:10:17,720
who thinks he's
an invisible superhero.
840
01:10:20,680 --> 01:10:23,180
If you want to be his friend,
or more, or whatever,
841
01:10:23,680 --> 01:10:26,180
then you need to help him to stop,
not tell him it's real.
842
01:10:27,560 --> 01:10:29,200
He's not hurting anyone.
843
01:10:31,000 --> 01:10:32,500
He may even be saving them.
844
01:10:33,159 --> 01:10:34,459
Who? Invisible people?
845
01:10:35,159 --> 01:10:36,159
Yes, maybe.
846
01:10:43,960 --> 01:10:45,460
OK, so in the real world,
847
01:10:46,520 --> 01:10:48,020
where the rest of us live,
848
01:10:48,399 --> 01:10:50,899
what do you do with a boyfriend
who's a superhero?
849
01:10:52,880 --> 01:10:52,880
What if you're having
dinner with your parents
850
01:10:54,479 --> 01:10:54,479
and he suddenly stands up and starts
talking about saving the planet
851
01:10:56,960 --> 01:10:56,960
and having to leave
on a secret mission?
852
01:10:58,520 --> 01:10:58,520
You know what, he's not
coming over to dinner, Tim.
853
01:11:00,520 --> 01:11:02,020
I would never ask him over because
854
01:11:03,479 --> 01:11:04,479
he's Griff,
855
01:11:04,760 --> 01:11:06,600
and he needs to grow up.
856
01:11:09,920 --> 01:11:12,420
He would not fit in with them or
anyone else in the real world
857
01:11:13,279 --> 01:11:14,579
because he's a freak.
858
01:11:18,680 --> 01:11:21,180
And so am I and that is
exactly why I love him. Becau...
859
01:11:29,800 --> 01:11:32,300
We see the world one way
and you see it this other way
860
01:11:33,800 --> 01:11:33,800
and because you don't understand,
you want to change it.
861
01:11:36,119 --> 01:11:39,120
But I don't want to change it.
862
01:11:41,199 --> 01:11:43,400
Maybe the rest of you
need to grow up instead.
863
01:11:53,720 --> 01:11:55,160
Turn the lights on.
864
01:12:03,319 --> 01:12:04,119
Griff?
865
01:13:11,159 --> 01:13:13,159
You've called Griff.
866
01:13:13,279 --> 01:13:14,840
Leave a message,
or if it's an emergency...
867
01:13:34,680 --> 01:13:36,680
It's like we're
living in the country!
868
01:13:36,920 --> 01:13:38,880
But we're still within
the metro area.
869
01:13:44,479 --> 01:13:45,920
It's perfect for us.
870
01:14:09,279 --> 01:14:10,579
Thank you. Come in.
871
01:14:18,880 --> 01:14:20,840
Melly, dinner's on.
872
01:14:22,760 --> 01:14:23,560
Mum.
873
01:14:24,159 --> 01:14:24,959
Hmm?
874
01:14:25,199 --> 01:14:27,199
Do you think that this...life,
our existence...
875
01:14:29,560 --> 01:14:31,560
Do you think it's an accident?
876
01:14:32,920 --> 01:14:34,920
Or do you think
it's planned for a reason?
877
01:14:34,960 --> 01:14:36,260
Oh. Um... Oh, I think...
878
01:14:39,479 --> 01:14:40,979
And try and ignore religion.
879
01:14:41,720 --> 01:14:43,480
Ignore religion. Um...
880
01:14:45,039 --> 01:14:48,280
Well, I think it's like gymnastics.
881
01:14:49,640 --> 01:14:52,560
I think that life was inevitable.
882
01:14:53,720 --> 01:14:56,220
I mean, however it was created,
whatever happened, you know,
883
01:14:56,239 --> 01:14:57,539
whoever did it...
884
01:14:57,720 --> 01:15:00,220
I mean, you look at the stars
and you see infinity
885
01:15:01,079 --> 01:15:03,579
and you look into a microscope
and you see infinity.
886
01:15:04,560 --> 01:15:09,160
And...smack bang in the middle
of those two extremities...
887
01:15:10,279 --> 01:15:12,279
..perched on
a balance beam...is us.
888
01:15:14,960 --> 01:15:16,720
Life!
889
01:15:18,239 --> 01:15:19,880
In the middle.
890
01:15:22,039 --> 01:15:23,520
Inevitable.
891
01:15:33,520 --> 01:15:35,400
Hi. Where have you been?
892
01:15:36,600 --> 01:15:37,400
When?
893
01:15:38,039 --> 01:15:39,339
Oh, yeah. A bit busy.
894
01:15:40,319 --> 01:15:42,819
Just had some stuff
to...had to fix. Some things.
895
01:15:44,279 --> 01:15:45,079
Sorry.
896
01:15:45,439 --> 01:15:46,439
Well!
897
01:15:47,079 --> 01:15:48,840
Yum, yum, chook's bum.
898
01:15:50,720 --> 01:15:52,020
Thank you, sir.
899
01:15:52,119 --> 01:15:53,760
Oh! Benson - please!
900
01:15:54,800 --> 01:15:56,800
Uh, Griff just got a new job, darl.
901
01:15:57,039 --> 01:15:58,339
Oh! What is it?
902
01:15:58,479 --> 01:16:00,479
I'm a customer liaison officer
at DHL Transport.
903
01:16:00,880 --> 01:16:02,880
Oh! Not really sure
what that is.
904
01:16:09,479 --> 01:16:10,880
Mmm!
905
01:16:12,720 --> 01:16:14,220
Melody and I, we met through Tim.
906
01:16:16,680 --> 01:16:18,680
And Tim and Melody met
at a Chinese restaurant.
907
01:16:20,479 --> 01:16:22,479
And now Tim and I are
taking cooking classes.
908
01:16:23,479 --> 01:16:23,479
And guess what we cooked last week.
909
01:16:25,239 --> 01:16:27,440
Sweet-and-sour pork.
910
01:16:31,319 --> 01:16:32,119
Hmm!
911
01:16:32,319 --> 01:16:33,619
Which is Chinese.
912
01:16:37,119 --> 01:16:38,960
So funny!
913
01:16:40,800 --> 01:16:43,300
Well, that's a good idea!
Cooking classes for men.
914
01:16:44,560 --> 01:16:44,560
Oh, whoever's responsible
for this meal
915
01:16:46,000 --> 01:16:47,500
is in no need of cooking classes!
916
01:16:47,760 --> 01:16:47,760
Well, I don't know about THAT.
917
01:16:49,199 --> 01:16:51,120
I must have the recipe.
918
01:16:52,239 --> 01:16:53,539
Oh, of course!
919
01:16:54,000 --> 01:16:57,640
I've always had a flair with food.
920
01:16:59,560 --> 01:16:59,560
Are you sure you won't stay?
921
01:17:00,960 --> 01:17:02,260
I should get back.
922
01:17:02,520 --> 01:17:03,320
Oh!
923
01:17:03,520 --> 01:17:05,020
Early start at the office.
924
01:17:05,239 --> 01:17:06,600
But, um...
925
01:17:10,119 --> 01:17:11,119
But thank you.
926
01:17:11,600 --> 01:17:12,900
I had a lovely evening.
927
01:17:14,720 --> 01:17:17,960
Well! We'll let you two say goodbye.
928
01:17:20,079 --> 01:17:21,560
Oh.
929
01:17:23,199 --> 01:17:24,680
Goodnight.
930
01:17:31,960 --> 01:17:32,960
Well, um...
931
01:17:33,399 --> 01:17:35,880
Goodnight...my love.
932
01:17:37,239 --> 01:17:38,760
Mwah.
933
01:17:43,319 --> 01:17:44,720
He's nice.
934
01:17:48,920 --> 01:17:50,840
Griff.
935
01:17:52,359 --> 01:17:54,120
Griff! Open up.
936
01:17:58,880 --> 01:18:00,180
What's happening?
937
01:18:00,319 --> 01:18:01,720
What's happening?
938
01:18:03,039 --> 01:18:04,480
What's happening...
939
01:18:08,600 --> 01:18:10,040
Uh, let me see.
940
01:18:12,159 --> 01:18:13,459
I can't do this.
941
01:18:13,840 --> 01:18:15,140
Do what?
This.
942
01:18:15,439 --> 01:18:16,939
Us. I cannot do this us, Griff.
943
01:18:18,199 --> 01:18:20,699
You're ending it already?
But I thought this was...
944
01:18:21,199 --> 01:18:22,199
Griff, please.
945
01:18:22,239 --> 01:18:24,239
You are either punishing me,
Laughing at me,
946
01:18:24,720 --> 01:18:24,720
or you are seriously convinced
that this is what I want.
947
01:18:27,079 --> 01:18:28,579
I don't understand, Melody.
948
01:18:29,000 --> 01:18:30,300
What about the missions?
949
01:18:30,960 --> 01:18:33,460
What about your duty
to defend the innocent and uphold...
950
01:18:35,880 --> 01:18:37,180
It's not real, Melody!
951
01:18:37,840 --> 01:18:39,140
I'm not a superhero.
952
01:18:40,600 --> 01:18:41,900
Yes. Yes you are.
953
01:18:42,039 --> 01:18:43,560
What do you miss?
954
01:18:44,760 --> 01:18:46,260
Did you enjoy laughing at me?
955
01:18:47,359 --> 01:18:51,040
Was I a dancing monkey or something?
956
01:18:52,880 --> 01:18:54,180
It's not real, Melody.
957
01:18:54,920 --> 01:18:55,920
This is real.
958
01:18:57,880 --> 01:18:58,880
No!
Yeah.
959
01:18:58,960 --> 01:19:00,460
Everything you see here is real.
960
01:19:00,800 --> 01:19:02,100
No!
This pantry...
961
01:19:02,319 --> 01:19:02,319
Griff, please don't do this.
962
01:19:03,760 --> 01:19:05,060
..is real. Rice.
963
01:19:05,439 --> 01:19:06,739
You WERE real. Griff!
964
01:19:07,359 --> 01:19:08,159
Real.
965
01:19:08,840 --> 01:19:10,140
Stop it. Listen. Griff.
966
01:19:11,520 --> 01:19:14,020
I live in a bubble
that no-one - no-one - gets into.
967
01:19:15,479 --> 01:19:16,779
I feel like an alien.
968
01:19:17,319 --> 01:19:19,319
I live in a completely
different world
969
01:19:20,760 --> 01:19:22,260
to the one everyone else is in.
970
01:19:22,399 --> 01:19:23,899
I can't communicate with anyone.
971
01:19:24,319 --> 01:19:26,319
I can talk to them,
but I cannot communicate.
972
01:19:28,039 --> 01:19:29,440
But you...
973
01:19:31,439 --> 01:19:32,440
Griff...
974
01:19:33,479 --> 01:19:35,280
..you get into my bubble.
975
01:19:45,079 --> 01:19:46,960
Everybody has to grow up.
976
01:20:05,479 --> 01:20:06,880
No, they don't.
977
01:20:12,840 --> 01:20:14,280
I would have loved you...
978
01:20:15,319 --> 01:20:16,520
..forever.
979
01:21:41,920 --> 01:21:45,240
Oh! Oh, my God!
980
01:21:46,840 --> 01:21:47,640
My God!
981
01:21:48,319 --> 01:21:48,319
You just...you just
went through a door.
982
01:21:50,319 --> 01:21:51,119
Yeah!
983
01:21:51,279 --> 01:21:52,079
Oop.
984
01:21:52,680 --> 01:21:54,520
How did you...how did... You just...
985
01:21:56,520 --> 01:21:57,960
Aargh!
986
01:21:59,279 --> 01:22:00,800
How did you...
987
01:22:02,640 --> 01:22:04,640
I don't believe it.
I don't believe it.
988
01:22:05,159 --> 01:22:06,720
You can believe it.
989
01:22:09,840 --> 01:22:10,840
You can.
990
01:22:58,439 --> 01:22:59,739
What is it?
991
01:22:59,920 --> 01:23:01,220
It's a package.
992
01:23:01,359 --> 01:23:03,480
For you.
993
01:23:07,640 --> 01:23:08,940
What were you doing?
994
01:23:09,279 --> 01:23:11,960
Um...I can't say.
995
01:23:16,720 --> 01:23:18,360
I'm going to put the suit on.
996
01:23:24,279 --> 01:23:26,240
There's probably
a note with it.
997
01:23:28,359 --> 01:23:28,359
"Use these
to be the only one"
998
01:23:30,079 --> 01:23:32,079
"who can see Griff
when he's invisible."
999
01:23:32,279 --> 01:23:34,920
"So he doesn't have to
wear the hat."
1000
01:23:39,279 --> 01:23:39,279
Tell me when you're in it.
1001
01:23:40,720 --> 01:23:42,440
I'm in it.
1002
01:23:44,840 --> 01:23:46,340
Does it work? Can you see me?
1003
01:23:47,960 --> 01:23:48,760
Yeah!
1004
01:23:49,680 --> 01:23:51,200
Yeah, I can see you.
1005
01:23:55,479 --> 01:23:56,479
I can see you.
64482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.