All language subtitles for Yaarada_Avan_(Bham_Bolenath)_(2021)_Tamil_Tel_Dual_Auds_HDRip_ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,149 --> 00:00:05,865 Cigarette smoking and alcohol consumption is injurious to health. 2 00:00:06,335 --> 00:00:09,957 Cigarette smoking and alcohol consumption is injurious to health. 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,899 Consumption of drugs shown in this movie... 4 00:00:12,979 --> 00:00:14,786 feeling hungry and laughing for no reason... 5 00:00:14,866 --> 00:00:17,417 could be dangerous to health. 6 00:00:17,699 --> 00:00:19,936 Please don't imitate them. 7 00:00:52,194 --> 00:00:54,983 March 1. Old City. 30 minutes after namaaz. 8 00:01:09,183 --> 00:01:12,967 Money! Money! Money! 9 00:01:16,048 --> 00:01:17,010 Come. 10 00:01:19,288 --> 00:01:21,266 Hey, you know what you're doing? 11 00:01:21,346 --> 00:01:24,207 Hey, stealing is our talent, selling is his talent. 12 00:01:24,287 --> 00:01:26,249 So will you sell the diamond worth crore rupees... 13 00:01:26,329 --> 00:01:29,059 for 30 lakhs? - We'll at least get 30 lakhs if we sell him. 14 00:01:29,139 --> 00:01:31,503 If we keep it we will get nothing except dreams. 15 00:01:31,583 --> 00:01:33,027 When did you listen to me? 16 00:01:34,011 --> 00:01:35,178 Come. 17 00:01:35,935 --> 00:01:36,989 Greetings, sir. 18 00:01:37,519 --> 00:01:39,290 Come, Raja. What brings you here? 19 00:01:39,370 --> 00:01:41,203 Time for me to become a don is nearing. 20 00:01:45,068 --> 00:01:47,716 Money! 21 00:01:59,436 --> 00:02:00,344 Enough of seeing. 22 00:02:01,825 --> 00:02:03,361 Pure African original diamond. 23 00:02:04,106 --> 00:02:04,971 With warranty. 24 00:02:05,785 --> 00:02:07,429 Sir, come here once. 25 00:02:09,602 --> 00:02:10,845 What? - Who are they? 26 00:02:10,925 --> 00:02:13,526 Our guys, tell me. - It's not late yet. 27 00:02:13,606 --> 00:02:14,624 Think about it once. 28 00:02:14,704 --> 00:02:16,012 Did you see how is he talking? 29 00:02:16,092 --> 00:02:18,034 Our hard word lies in his happiness. 30 00:02:18,715 --> 00:02:21,190 But I can see that position. 31 00:02:22,661 --> 00:02:26,336 'Catching the don is not only difficult but impossible.' 32 00:02:27,884 --> 00:02:31,613 Sir, getting late for Dubai flight. 33 00:02:32,338 --> 00:02:34,089 Don's position is waiting there. 34 00:02:34,705 --> 00:02:36,208 Please! - Hey! 35 00:02:36,392 --> 00:02:39,170 He's giving away at a throwaway price and wants to become don. 36 00:02:41,343 --> 00:02:44,218 Raja, take your amount. Leave! Leave! 37 00:02:44,553 --> 00:02:45,624 Don't attend phone calls. 38 00:02:47,191 --> 00:02:48,045 Leave! 39 00:02:48,324 --> 00:02:49,664 (Chain sound) 40 00:02:59,684 --> 00:03:00,549 Let's go. 41 00:03:01,360 --> 00:03:02,376 (Chain sound) 42 00:03:43,772 --> 00:03:44,594 (music) 43 00:03:54,062 --> 00:03:57,662 (typing sound) 44 00:04:02,205 --> 00:04:06,043 Listen to me carefully. The solution to our problem is at a distance of 20 steps. 45 00:04:10,343 --> 00:04:11,835 That old man will go to have tea now. 46 00:04:12,245 --> 00:04:13,802 He'll talk for five minutes while having tea. 47 00:04:14,073 --> 00:04:15,543 I'll manage for another five minutes. 48 00:04:16,051 --> 00:04:17,316 You do the work in the meantime. 49 00:04:17,640 --> 00:04:19,705 Let's do one thing. Reverse the rules. 50 00:04:19,785 --> 00:04:22,537 I'll go and manage for five minutes, you go and steal it. 51 00:04:22,617 --> 00:04:24,959 Everyone is a hero in their own story. This is your story. 52 00:04:26,527 --> 00:04:27,532 Take this. 53 00:04:27,986 --> 00:04:30,386 Money inside ATM is stuffed behind the locker. 54 00:04:30,466 --> 00:04:31,997 Carry a stone and break it. 55 00:04:33,429 --> 00:04:34,489 All the best. 56 00:04:34,569 --> 00:04:37,613 Only two lakhs! Your love, job and death in his hands. 57 00:04:37,808 --> 00:04:39,018 Everything will be cleared. 58 00:04:42,309 --> 00:04:45,368 Kerchief is for covering the face, not for wiping it. 59 00:04:45,639 --> 00:04:47,779 There are cameras inside along with the currency. 60 00:04:47,859 --> 00:04:48,709 We'll be finished if we're caught. 61 00:04:50,893 --> 00:04:52,601 Money! Money! Money! 62 00:04:54,092 --> 00:04:57,443 Maybe they'll put the old man in jail for the theft we're committing now. 63 00:04:57,757 --> 00:05:00,330 First go and steal the money. We'll get him bail if required later. 64 00:05:38,453 --> 00:05:40,032 (Chain sound) 65 00:05:46,169 --> 00:05:47,304 Hey! 66 00:05:52,807 --> 00:05:53,780 Dollars? 67 00:06:01,064 --> 00:06:02,498 (Siren sound) 68 00:06:02,578 --> 00:06:05,020 Hey! Police is coming! Get up! 69 00:06:06,199 --> 00:06:07,950 When're coming back? - Yesterday. 70 00:06:08,030 --> 00:06:10,211 Say my hello to your mother. 71 00:06:10,481 --> 00:06:13,140 Take care of yourself. Greetings, sir. 72 00:06:18,470 --> 00:06:20,324 Where? - Found it. 73 00:06:20,404 --> 00:06:23,545 Snatch it? - It's stealing if we snatch it, its luck if we find it. 74 00:06:23,625 --> 00:06:25,232 We're not thieves, we're lucky guys. 75 00:06:25,513 --> 00:06:29,664 'Bham Bholenath'. 76 00:07:41,669 --> 00:07:44,404 Few days back. 77 00:08:22,374 --> 00:08:24,136 (Door opening) 78 00:08:32,699 --> 00:08:33,715 Good morning. 79 00:08:34,223 --> 00:08:35,542 Good morning. 80 00:08:39,741 --> 00:08:40,562 Ouch! 81 00:08:40,642 --> 00:08:42,908 What happened? - What happened? 82 00:08:42,988 --> 00:08:44,054 Look at your boyfriend. 83 00:08:44,541 --> 00:08:45,579 No! 84 00:08:45,659 --> 00:08:47,917 Go! Go from here! Go! 85 00:08:47,997 --> 00:08:49,290 Go away! 86 00:08:51,841 --> 00:08:55,041 Enough! I told many times that living together doesn't work. 87 00:08:55,635 --> 00:08:58,100 Look at these guys, they've become so weird you know. 88 00:08:58,849 --> 00:09:00,676 They're using bedroom as bathroom... 89 00:09:01,044 --> 00:09:02,925 and balcony as... 90 00:09:03,005 --> 00:09:04,211 a bar. 91 00:09:04,417 --> 00:09:06,038 I'm so fed up with these guys. 92 00:09:06,118 --> 00:09:07,563 I don't want to live here anymore. 93 00:09:07,643 --> 00:09:10,805 Hey, what happened now? Just relax. 94 00:09:10,885 --> 00:09:13,108 What? Relax? How can I? 95 00:09:13,324 --> 00:09:15,011 You saw what happened today, right? 96 00:09:15,091 --> 00:09:16,794 They're behaving without sense. 97 00:09:17,173 --> 00:09:19,151 In spite of telling so many times they still repeat it. 98 00:09:20,488 --> 00:09:21,591 I don't have any patience. 99 00:09:21,818 --> 00:09:23,159 Please don't try to convince me. 100 00:09:23,239 --> 00:09:25,861 Need to take the final decision today at any cost. 101 00:09:26,186 --> 00:09:29,559 I'm still reeling under last night's hangover. What's her nuisance? 102 00:09:30,426 --> 00:09:31,831 Hangover for them too! 103 00:09:31,911 --> 00:09:34,415 Did she drink last night? - In the morning... 104 00:09:35,788 --> 00:09:39,474 What's wrong, dude? Your girlfriend had seen, right? 105 00:09:39,961 --> 00:09:41,262 No, your girlfriend. 106 00:09:44,105 --> 00:09:47,034 (Laugh) 107 00:09:47,791 --> 00:09:48,905 (Laugh) 108 00:09:49,099 --> 00:09:51,618 (Laugh) 109 00:09:52,226 --> 00:09:55,350 (Laugh) 110 00:09:57,837 --> 00:09:59,599 Sir, definitely ARD is better... 111 00:09:59,679 --> 00:10:03,028 because ARD compiles dalmic byte code into a system dependent binary... 112 00:10:03,108 --> 00:10:04,747 which is an efficient way of execution. 113 00:10:04,827 --> 00:10:06,509 Nice! Well said. 114 00:10:06,589 --> 00:10:09,450 Job perfectly matches your qualification and glamour. - Thank you, sir. 115 00:10:09,530 --> 00:10:12,293 Also your salary and my car loan should match, right? 116 00:10:13,612 --> 00:10:14,628 It's nothing. 117 00:10:14,708 --> 00:10:17,266 Nowadays they're coming into my office directly from the front door. 118 00:10:17,346 --> 00:10:19,623 We're feeling bit problematic due to heavy rush. 119 00:10:20,142 --> 00:10:22,726 If you enter from back door then you can in a royal way. 120 00:10:22,953 --> 00:10:23,872 Oh! 121 00:10:25,764 --> 00:10:28,985 Why are you looking behind when I said back door? You can't see it now. 122 00:10:29,065 --> 00:10:31,945 If you give two lakhs then you'll see the door as well as the job. 123 00:10:34,205 --> 00:10:36,508 So I'll get job if I give you two lakhs. 124 00:10:36,799 --> 00:10:40,226 Else the knowledge I displayed till now goes waste. 125 00:10:40,583 --> 00:10:42,095 You're very sharp. 126 00:10:42,473 --> 00:10:44,689 So why didn't you get job in campus interview? 127 00:10:44,769 --> 00:10:46,927 I got it, but he's greater than you. 128 00:10:47,007 --> 00:10:49,143 You asked for car loan, he asked for flat loan. 129 00:10:49,223 --> 00:10:50,992 Playing games with me? 130 00:10:51,072 --> 00:10:52,756 You thought I'll live with you instead of playing games 131 00:10:52,836 --> 00:10:54,357 when you ask for two lakhs? You! 132 00:10:54,437 --> 00:10:55,265 Boy! 133 00:10:55,345 --> 00:10:56,212 Sir! 134 00:10:56,292 --> 00:10:58,628 Send him out, send me tea. 135 00:10:58,708 --> 00:11:00,087 Pour it in his backdoor. 136 00:11:01,352 --> 00:11:02,984 Do they give loans to the employees in this office? 137 00:11:03,197 --> 00:11:03,954 Yes. 138 00:11:04,034 --> 00:11:06,375 Do they give only for employees or for those who attend interviews? 139 00:11:06,455 --> 00:11:08,375 We give to those who get job in interview. 140 00:11:10,505 --> 00:11:11,565 Oh! 141 00:11:16,394 --> 00:11:18,059 Our boss is coming. Be ready to give loan. 142 00:11:18,139 --> 00:11:19,810 Okay, okay. - Bro, did you get the job? 143 00:11:19,890 --> 00:11:21,864 Yes, backdoor. Two lakhs. 144 00:11:21,944 --> 00:11:23,886 Why didn't you enter through front door? They must have offered four lakhs. 145 00:11:24,364 --> 00:11:27,229 You need at least 25 if you were to get a job. - Oh! 146 00:11:27,564 --> 00:11:29,272 Hold it! Let's go. - Where? 147 00:11:29,629 --> 00:11:32,050 As usual there would be a special class after the interview gets over here. 148 00:11:32,130 --> 00:11:32,883 Let's go. 149 00:11:35,406 --> 00:11:36,563 Two lakhs? 150 00:11:36,930 --> 00:11:39,211 So much for a salary of mere 25 lakhs? 151 00:11:41,482 --> 00:11:44,098 By the way, you handled the interview properly, right? 152 00:11:44,637 --> 00:11:46,821 You must have... 153 00:11:47,912 --> 00:11:50,031 Anyway, two lakhs is too much. 154 00:11:50,712 --> 00:11:53,199 Is he giving job or share in the company? 155 00:11:53,912 --> 00:11:55,058 Everyone is selfish in their own way. 156 00:11:56,240 --> 00:11:57,040 Correct. 157 00:11:58,272 --> 00:11:59,462 Everyone is selfish in their own way. 158 00:11:59,786 --> 00:12:01,613 I'm selfish to marry only you... 159 00:12:01,981 --> 00:12:04,575 you're selfish to marry me only if I get a job. 160 00:12:04,889 --> 00:12:07,831 Your father for getting you married to a rich boy. 161 00:12:08,199 --> 00:12:09,637 Everyone is selfish here. 162 00:12:10,004 --> 00:12:12,653 I'm not selfish to myself, it's for both of us. 163 00:12:12,733 --> 00:12:14,307 Anyway, you don't get job in interview but... 164 00:12:14,718 --> 00:12:16,364 you show lot of attitude for free. 165 00:12:16,444 --> 00:12:20,051 Anybody can give job for two lakhs, but attitude comes from within, nobody gives it. 166 00:12:20,131 --> 00:12:21,164 Hmm? 167 00:12:21,511 --> 00:12:28,465 (Music) 168 00:12:35,131 --> 00:12:37,629 "Once upon a time long ago..." 169 00:12:37,709 --> 00:12:40,069 "I've kept my ego aside." 170 00:12:40,149 --> 00:12:43,907 "Don't know why I fell for you." 171 00:12:44,490 --> 00:12:49,921 "You're so small, why do you need ego? You're a logo to selfishness." 172 00:12:50,001 --> 00:12:53,586 "I've left my mark, see." 173 00:12:54,310 --> 00:12:59,213 "No need to become Bill Gates." 174 00:12:59,293 --> 00:13:04,867 "Find a job at least to pay our bill." 175 00:13:04,947 --> 00:13:09,833 Wouldn't a person becomes a wastrel for falling in love?" 176 00:13:09,913 --> 00:13:14,460 Watch "Mera Naam Joker'." 177 00:13:49,467 --> 00:13:54,346 "Why do you need this youth? I'll get married." 178 00:13:54,426 --> 00:13:58,735 "Girl is mad for marriage, find me a job with no bribe." 179 00:13:58,815 --> 00:14:03,694 "Every week I'm getting a marriage proposal." 180 00:14:03,774 --> 00:14:08,613 "I'll only come after finding an auspicious time." 181 00:14:08,693 --> 00:14:13,558 "We wouldn't face this situation if you could do that." 182 00:14:13,638 --> 00:14:18,834 "Does every man who makes money would take good care?" 183 00:14:19,115 --> 00:14:24,061 "Girlfriend is not for free, there is no compensation." 184 00:14:24,141 --> 00:14:28,839 "Love will lead to marriage." 185 00:14:39,885 --> 00:14:41,269 (Auto engine sound) 186 00:14:41,506 --> 00:14:42,404 Oh! 187 00:14:42,484 --> 00:14:44,715 Bye! - Bye! - Bye! 188 00:14:45,612 --> 00:14:47,050 Right! Right! 189 00:14:52,239 --> 00:14:54,636 Hey! - Don't shout! If you shout... 190 00:14:54,716 --> 00:14:55,880 will slit your throat. Come. 191 00:14:59,015 --> 00:15:00,485 Grandmother! - Don't shout! 192 00:15:00,565 --> 00:15:02,528 Grandmother! - Hey old woman! 193 00:15:04,071 --> 00:15:05,866 He's Jagdish. 194 00:15:07,109 --> 00:15:09,920 My grandson. That day when my husband... 195 00:15:10,000 --> 00:15:12,709 Must be a sound engineer? Let's go inside. - Come. 196 00:15:14,635 --> 00:15:18,397 Hey! Don't shout! - Bring the entire money and jewellery in a bag. 197 00:15:18,477 --> 00:15:20,808 Okay, I'll do. - Else we'll slit your daughter's throat. 198 00:15:20,888 --> 00:15:23,067 Go! - Don't do anything to my daughter. 199 00:15:23,147 --> 00:15:24,289 Daddy! - Dear! 200 00:15:24,369 --> 00:15:25,684 Daddy! 201 00:15:26,796 --> 00:15:29,769 Dear...- Hello! Bring the entire money and jewellery in the house in bag. 202 00:15:29,849 --> 00:15:32,428 Else I'll kill her. - Hello! She's our lone daughter. 203 00:15:32,508 --> 00:15:34,796 Don't do anything to her, I'll give anything you want. 204 00:15:34,876 --> 00:15:37,734 I'll give this building, this property, gold... 205 00:15:37,814 --> 00:15:40,134 Don't do anything to her, sir. 206 00:15:41,669 --> 00:15:43,853 Krishna, I had done these pranks... 207 00:15:43,933 --> 00:15:46,286 during my childhood in my village. 208 00:15:46,366 --> 00:15:47,800 Remove the masks. 209 00:15:50,482 --> 00:15:52,017 You? Idiot! 210 00:15:53,368 --> 00:15:55,022 Krishna, what is this prank? 211 00:15:55,102 --> 00:15:58,757 Sir, you caught us well. - Sir is similar to a dog in catching. 212 00:15:58,837 --> 00:16:01,135 Yes, I'm a dog and you're a mad dog. 213 00:16:01,215 --> 00:16:02,854 Krishna, you've frightened us a lot. What is all this? 214 00:16:02,934 --> 00:16:05,654 What should I do? We can't settle down if we work for others. 215 00:16:06,119 --> 00:16:07,038 Anyway, my aim is different. 216 00:16:07,648 --> 00:16:09,767 I've to go do Dubai and settle down as a don. 217 00:16:10,469 --> 00:16:12,275 I need money for going. 218 00:16:12,588 --> 00:16:13,799 I asked him what to do. 219 00:16:14,534 --> 00:16:16,934 He said to commit murders and thefts. - Me? 220 00:16:17,259 --> 00:16:20,286 We can't commit cheap acts like murders and rapes. 221 00:16:21,421 --> 00:16:22,751 I asked what a kidnap is. 222 00:16:23,464 --> 00:16:24,632 He said it's classy. 223 00:16:25,432 --> 00:16:27,518 If we try it with others then they'll thrash is... 224 00:16:27,789 --> 00:16:29,021 so we did the trail version in your house. 225 00:16:29,284 --> 00:16:31,424 You've brought me up from childhood. What do you say, granny? 226 00:16:31,504 --> 00:16:35,165 Hey, stop blabbering and sit in the office. I'll finish my prayers and come. 227 00:16:38,905 --> 00:16:39,792 Come. 228 00:16:47,555 --> 00:16:48,409 Hey... 229 00:16:51,814 --> 00:16:53,220 Shh! 230 00:17:23,151 --> 00:17:24,178 Ah! 231 00:17:28,210 --> 00:17:28,967 Hey! - What? 232 00:17:29,047 --> 00:17:31,118 There's a girl next to don in every movie. 233 00:17:31,901 --> 00:17:33,706 Does our boss' daughter look good next to this don? 234 00:17:33,786 --> 00:17:36,333 Looks like Scotch bottle and side-dish. - Correct. 235 00:17:36,413 --> 00:17:38,852 She is not a match to me. 236 00:17:38,932 --> 00:17:40,809 Did you understand it like that? - Hey! 237 00:17:41,950 --> 00:17:44,047 Is he offering prayers or cleaning the entire house? 238 00:17:46,538 --> 00:17:49,118 Krishna, show the material. 239 00:17:54,850 --> 00:17:55,931 What is this? 240 00:17:59,639 --> 00:18:01,996 Knife! Not an ordinary knife. 241 00:18:02,309 --> 00:18:05,183 Gajapathi Kings have a special knife in their family. 242 00:18:05,496 --> 00:18:08,686 In short words, one might get married without a bride but... 243 00:18:08,766 --> 00:18:09,842 they don't get married without a knife. 244 00:18:09,922 --> 00:18:11,799 We saw the bride, she's superb. 245 00:18:11,879 --> 00:18:14,285 We felt that king doesn't need two knives, so we stole one knife. 246 00:18:14,365 --> 00:18:15,485 Well done! 247 00:18:15,565 --> 00:18:18,231 Anyway, nowadays kings have nothing to do with knives. 248 00:18:18,311 --> 00:18:20,176 Do they wage wars or go on hunting? - Okay. 249 00:18:20,256 --> 00:18:21,712 Stop talking rubbish and fix the amount. 250 00:18:21,792 --> 00:18:22,901 I've fixed it for 25,000. 251 00:18:22,981 --> 00:18:25,746 You think king's knife is used for chopping vegetables? 252 00:18:25,826 --> 00:18:26,487 What is it then? 253 00:18:26,567 --> 00:18:28,005 Want to see it's value? - Yes. 254 00:18:28,665 --> 00:18:29,605 Watch. 255 00:18:29,685 --> 00:18:32,102 'Ancestral knife went missing from Anandagajapathi's house...' 256 00:18:32,182 --> 00:18:36,154 'therefore his younger son's marriage has stopped abruptly.' 257 00:18:36,234 --> 00:18:39,300 If I go and resume the marriage, they'll give one lakh. 258 00:18:39,380 --> 00:18:41,022 If I tell that this marriage is stopped 259 00:18:41,102 --> 00:18:42,703 because of you then they'll throw you into jail. 260 00:18:43,690 --> 00:18:46,830 Krishna, its cost is 25,000. Fix! 261 00:18:46,910 --> 00:18:48,895 Else take it away. - Well, go ahead. 262 00:18:50,149 --> 00:18:51,078 Come on! 263 00:18:52,549 --> 00:18:53,522 Hmm. 264 00:18:55,424 --> 00:18:56,538 How much? - 100. 265 00:18:56,803 --> 00:18:59,419 Pack it, I'll come later. - Okay, madam. 266 00:19:05,170 --> 00:19:10,623 "Boss' eccentric daughter, she's a hottie." 267 00:19:10,703 --> 00:19:14,288 "Why do you mess with a boy having moustache?" 268 00:19:15,661 --> 00:19:20,504 "He's a big loafer, he's a cat on the wall." 269 00:19:20,584 --> 00:19:24,699 "What's the use of having such small moustache?" 270 00:19:24,779 --> 00:19:29,766 "Don't provoke me, I would blurt anything." 271 00:19:29,846 --> 00:19:35,366 "I'll teach you a good lesson if you act smart." 272 00:19:35,446 --> 00:19:40,373 "My face is awesome, every frame is superb." 273 00:19:40,453 --> 00:19:45,302 "It's very dangerous if you provoke me." 274 00:20:18,857 --> 00:20:19,841 Dream? 275 00:20:22,443 --> 00:20:24,724 My wife...as I came late at night... 276 00:20:25,060 --> 00:20:25,827 Oh! 277 00:20:25,907 --> 00:20:31,415 "She's has lot of attitude, too difficult to care." 278 00:20:31,495 --> 00:20:35,887 "Stop overaction, Godfather with beard." 279 00:20:35,967 --> 00:20:40,680 "You're three feet tall, why do you show so much attitude?" 280 00:20:40,760 --> 00:20:45,627 "I'll puncture your body if you chase me and torture." 281 00:20:45,707 --> 00:20:50,504 "If you do it then you're finished for sure." 282 00:20:50,584 --> 00:20:55,974 "You have crossed all limits, I'll now teach you a good lesson." 283 00:20:56,180 --> 00:21:01,110 "I'm a fan of myself, O silly girl." 284 00:21:01,190 --> 00:21:05,723 "I'll become a don." 285 00:21:24,014 --> 00:21:26,825 One chicken large piece... 286 00:21:28,912 --> 00:21:31,160 (Music on TV) 287 00:21:36,622 --> 00:21:38,470 What? - Remote. 288 00:21:39,303 --> 00:21:41,022 Should you watch for so long for it? 289 00:21:43,227 --> 00:21:45,476 Were you watching since long time? 290 00:21:46,389 --> 00:21:47,352 Hmm. 291 00:21:50,779 --> 00:21:51,708 Hmm. 292 00:22:09,898 --> 00:22:12,211 Dude, change the channel. 293 00:22:12,481 --> 00:22:14,027 Bored of watching it. 294 00:22:15,076 --> 00:22:16,817 They both are not moving. 295 00:22:17,595 --> 00:22:18,493 Hmm. 296 00:22:20,957 --> 00:22:24,168 Hello. - Hey, don't change. 297 00:22:24,557 --> 00:22:26,222 Superb girl has come. 298 00:22:26,302 --> 00:22:27,951 She's not a girl. 299 00:22:28,654 --> 00:22:29,530 Hmm. 300 00:22:29,610 --> 00:22:31,908 TV was switched off till now. 301 00:22:35,140 --> 00:22:36,881 Huh? 302 00:22:42,441 --> 00:22:45,652 Nikki. - Yes? - Coriander is in the fridge, bring it. 303 00:23:00,049 --> 00:23:02,924 Very bad. 304 00:23:08,330 --> 00:23:10,287 Where should I put this? 305 00:23:10,367 --> 00:23:12,395 In cereal. 306 00:23:15,995 --> 00:23:16,925 Okay. 307 00:23:33,280 --> 00:23:35,507 (Laugh) 308 00:23:35,701 --> 00:23:36,804 Sir, pizza! 309 00:23:36,884 --> 00:23:39,688 Hey! Pizza has come! I'll eat first! - I'm more hungry. 310 00:23:39,768 --> 00:23:42,077 I'm hungry! - Wait! 311 00:23:42,157 --> 00:23:45,515 I'll eat first. - I've ordered it, I should eat. 312 00:23:46,304 --> 00:23:48,758 Leave me! - I'm hungry. 313 00:23:48,838 --> 00:23:51,132 I'll eat! - Sir, your pizza. 314 00:23:51,212 --> 00:23:53,781 I'm hungry you know. 315 00:23:53,861 --> 00:23:56,829 I'll eat the pizza! 316 00:23:56,909 --> 00:23:58,278 Hey! - I'll bite you. 317 00:23:58,358 --> 00:23:59,846 Both boys! Something wrong! 318 00:23:59,926 --> 00:24:01,093 Pizza guy! 319 00:24:01,173 --> 00:24:02,714 He seems to be shocked. 320 00:24:03,687 --> 00:24:05,979 I'm not such guy, sir. I'm not... 321 00:24:06,059 --> 00:24:09,050 Hey! - Take it. - No! 322 00:24:09,130 --> 00:24:11,982 I'll eat. - I'm hungry. 323 00:24:12,062 --> 00:24:14,576 I'll eat first. Remove the hand! 324 00:24:14,656 --> 00:24:17,268 I've to eat first. I'm hungry. 325 00:24:18,630 --> 00:24:22,089 She's high... - But why? 326 00:24:22,169 --> 00:24:25,170 I've added cocaine instead of coriander in the curry. 327 00:24:25,516 --> 00:24:28,824 (Laughing) 328 00:24:37,028 --> 00:24:39,406 (Busy tone) 329 00:24:46,102 --> 00:24:47,031 My one rupee is stuck inside. 330 00:24:47,111 --> 00:24:48,675 Box has a hole. 331 00:24:49,518 --> 00:24:51,085 I know. - Call is not connected. 332 00:24:51,165 --> 00:24:53,161 So what? Put another rupee. 333 00:24:53,241 --> 00:24:54,812 Why would I come here if I had it? 334 00:24:55,158 --> 00:24:57,287 I don't have change for 500 rupees. Anyway, give my rupee back. 335 00:24:57,367 --> 00:25:00,120 There are many coins in it. You know which coin is yours? 336 00:25:02,887 --> 00:25:03,947 I know, open it. 337 00:25:04,282 --> 00:25:06,682 Come in the evening, I'll give you after opening it. 338 00:25:07,266 --> 00:25:09,266 Why till evening! 339 00:25:09,591 --> 00:25:11,785 Hey! What are you doing? I'm asking you. 340 00:25:12,228 --> 00:25:13,180 My rupee. 341 00:25:13,641 --> 00:25:14,851 Go ahead. 342 00:25:15,327 --> 00:25:16,862 Stupid phone! 343 00:25:25,431 --> 00:25:26,285 Hi Vivek. 344 00:25:26,794 --> 00:25:28,826 Myself Ramesh, copy cat. 345 00:25:28,906 --> 00:25:31,139 Hey! How are you? - Fine. 346 00:25:31,219 --> 00:25:32,761 How are you? - Fine. - What are you doing? 347 00:25:33,280 --> 00:25:34,772 Job trials. - What? 348 00:25:34,852 --> 00:25:36,862 You're the class topper. Didn't you get job yet? 349 00:25:36,942 --> 00:25:38,895 I've settled down by copying from you. 350 00:25:38,975 --> 00:25:40,408 Like how the guy who does piracy... 351 00:25:40,488 --> 00:25:42,073 earns more than the producer... 352 00:25:42,333 --> 00:25:43,943 he settled down by copying from you. 353 00:25:44,023 --> 00:25:45,206 But you're roaming on streets. 354 00:25:45,286 --> 00:25:46,276 Thanks. - Satti. 355 00:25:46,356 --> 00:25:47,865 You didn't change at all. - No! 356 00:25:47,945 --> 00:25:50,503 Only that I got potbelly. - Vivek, do you have any money problem? 357 00:25:51,065 --> 00:25:53,681 Nothing. - I know the condition of an unemployed guy. 358 00:25:54,525 --> 00:25:56,222 Let me repay your favour like this. - No. - Take it. 359 00:25:56,302 --> 00:25:57,152 Keep it. 360 00:25:57,335 --> 00:25:58,968 I know you have more self-respect. 361 00:25:59,422 --> 00:26:01,141 Call me when you want to return. 362 00:26:01,221 --> 00:26:03,206 9505688888. 363 00:26:03,286 --> 00:26:03,973 Hello? 364 00:26:04,053 --> 00:26:05,368 Bye. - I've some work. - Bye. 365 00:26:05,448 --> 00:26:06,362 Tell me. bro. - Buddy... 366 00:26:06,836 --> 00:26:08,620 He came at the right time. 367 00:26:10,090 --> 00:26:12,112 Hi. - Actual ATM has come. Let's go. 368 00:26:12,631 --> 00:26:13,474 Hello madam. 369 00:26:13,554 --> 00:26:14,425 Hi. - Madam, why are you late? 370 00:26:14,505 --> 00:26:16,361 You're a bachelor. 371 00:26:16,674 --> 00:26:19,531 I've tell the reason to mummy, purpose to father... 372 00:26:19,611 --> 00:26:21,196 I've to order tea and samosa. 373 00:26:21,276 --> 00:26:22,721 Bro, I'm hungry. - How much you will eat? 374 00:26:22,801 --> 00:26:23,629 It is not fixed. 375 00:26:23,709 --> 00:26:26,710 Shouldn't eat so much. - Carry on. - See how cute it is. 376 00:26:27,410 --> 00:26:28,708 Cute, right? - Cute. 377 00:26:30,827 --> 00:26:33,043 499. - Will you buy it? 378 00:26:33,389 --> 00:26:35,205 You'll have one rupee for calling tomorrow. 379 00:26:35,486 --> 00:26:37,086 Stop it. 380 00:26:37,166 --> 00:26:39,047 Nice, right? - Ya, very nice. Very nice! 381 00:26:39,127 --> 00:26:40,215 Let's go to the cafe, we're getting late. 382 00:26:40,734 --> 00:26:42,258 Okay. - Very nice, very nice. 383 00:26:42,338 --> 00:26:43,631 Let's go. - 500 saved! 384 00:26:52,760 --> 00:26:54,479 I'm not talking like an advocate. 385 00:26:54,944 --> 00:26:57,041 I've to talk like the secretary of this apartment. 386 00:26:57,290 --> 00:26:59,139 I've receiving more calls asking you to vacate... 387 00:26:59,592 --> 00:27:01,743 than my clients' calls. 388 00:27:01,823 --> 00:27:03,440 I don't know what's happening here. 389 00:27:12,174 --> 00:27:14,531 Its round like a marble. 390 00:27:16,412 --> 00:27:18,379 Balls. 391 00:27:19,050 --> 00:27:21,037 (Laughing) 392 00:27:24,664 --> 00:27:27,658 Madam, it's difficult to vacate in such short time. 393 00:27:27,738 --> 00:27:28,830 Please understand. 394 00:27:28,910 --> 00:27:30,743 Dude, is there any effect? 395 00:27:32,225 --> 00:27:34,365 Nothing. Just! 396 00:27:35,198 --> 00:27:37,003 Dude, is there any effect? 397 00:27:38,538 --> 00:27:40,594 Nothing. Just! 398 00:27:41,578 --> 00:27:43,708 Dude, is there any effect? 399 00:27:44,508 --> 00:27:47,113 Nothing. Just! 400 00:27:47,193 --> 00:27:51,152 Madam, searching for flat is more difficult than searching for job. 401 00:27:57,461 --> 00:28:00,780 Why is he struggling with bathroom door by saying is there any effect? 402 00:28:02,693 --> 00:28:03,915 What are you doing? 403 00:28:04,326 --> 00:28:06,196 Dude, shower is not working. 404 00:28:06,401 --> 00:28:09,995 I'll work. Turn the shower tap, not bathroom door. 405 00:28:10,075 --> 00:28:12,027 Go! 406 00:28:12,107 --> 00:28:13,692 He's on a high! 407 00:28:14,016 --> 00:28:15,616 (Shower sound) 408 00:28:24,757 --> 00:28:26,206 (Music) 409 00:28:26,757 --> 00:28:32,301 (Hindi song) 410 00:28:33,436 --> 00:28:36,139 (Hindi song) 411 00:28:37,242 --> 00:28:40,226 (Hindi song) 412 00:28:41,026 --> 00:28:48,172 (Hindi song) 413 00:28:48,485 --> 00:28:55,374 (Hindi song) 414 00:28:55,947 --> 00:29:03,729 (Hindi song) 415 00:29:03,978 --> 00:29:05,459 Everybody complaints on you. 416 00:29:06,519 --> 00:29:08,670 (Hindi song) 417 00:29:08,750 --> 00:29:15,574 (Hindi song) 418 00:29:16,115 --> 00:29:22,669 (Hindi song) 419 00:29:40,130 --> 00:29:44,422 (Hindi song) 420 00:29:44,502 --> 00:29:46,865 All these days, the whole world... 421 00:29:46,945 --> 00:29:49,600 has misunderstood you both. 422 00:29:51,243 --> 00:29:54,313 Now it's clear that you both are one. 423 00:29:57,621 --> 00:29:59,189 I respect your feelings. 424 00:30:01,918 --> 00:30:03,896 Madam... - You all stay here. 425 00:30:04,102 --> 00:30:07,367 I'll stand for you if anybody opposes you. 426 00:30:07,756 --> 00:30:08,469 Hmm. 427 00:30:08,549 --> 00:30:10,621 (Bike engine sound) 428 00:30:12,279 --> 00:30:13,555 Make it fast. 429 00:30:14,301 --> 00:30:15,630 Hey, be careful. 430 00:30:20,106 --> 00:30:21,360 Huh? 431 00:30:23,074 --> 00:30:24,573 You didn't expect my entry, right? 432 00:30:24,908 --> 00:30:26,476 Hey! What are you doing here? 433 00:30:26,984 --> 00:30:29,157 What? 434 00:30:29,513 --> 00:30:30,638 Watching Korean movie? 435 00:30:31,416 --> 00:30:32,908 Will you become Telugu movie director? 436 00:30:33,400 --> 00:30:35,389 Oh! A film by Srilaxmi? 437 00:30:35,469 --> 00:30:36,751 Hey, don't you have manners? 438 00:30:36,831 --> 00:30:38,805 Why would I come if I have it? 439 00:30:38,885 --> 00:30:40,643 Ladies bedroom during this hour? 440 00:30:40,902 --> 00:30:42,070 I'll shout! 441 00:30:42,150 --> 00:30:44,453 Shout! Family members will come. 442 00:30:45,286 --> 00:30:47,297 Before asking why I entered your bedroom... 443 00:30:47,632 --> 00:30:49,837 at this hour... 444 00:30:50,443 --> 00:30:53,740 they will first get doubt as what we both are doing here. 445 00:30:54,446 --> 00:30:55,473 What will you say? 446 00:30:57,246 --> 00:30:58,867 Will you tell them that you're watching Korean movie? 447 00:30:58,947 --> 00:31:03,116 They don't believe it. It's a bad world out there. 448 00:31:04,380 --> 00:31:05,915 Okay, why did you come now? 449 00:31:09,169 --> 00:31:10,250 Happy birthday! 450 00:31:11,050 --> 00:31:13,007 You can tell in the morning, right? Why now? 451 00:31:15,710 --> 00:31:19,786 Sun during day, moon during night but for this done, anytime. 452 00:31:20,186 --> 00:31:21,937 Oh! - Well... 453 00:31:23,223 --> 00:31:26,125 One shouldn't go empty handed from a girl's bedroom. 454 00:31:26,331 --> 00:31:27,606 Why don't you give something and send? 455 00:31:27,686 --> 00:31:29,758 Why are you acting smart when I'm being calm? 456 00:31:29,838 --> 00:31:32,428 What do you think of girls? Will you come at night? - Don't shout. 457 00:31:32,508 --> 00:31:34,190 Listen... - You can send message on the phone, right? 458 00:31:34,270 --> 00:31:36,644 What do you think? From childhood... 459 00:31:36,724 --> 00:31:38,341 I'll tell father and get you thrashed. 460 00:31:39,768 --> 00:31:40,958 Keep this. 461 00:31:55,773 --> 00:31:56,962 He left? - Ya. 462 00:31:57,042 --> 00:31:58,476 Looks like some Chinese guy. 463 00:32:00,108 --> 00:32:01,340 Not a Chinese guy. 464 00:32:01,420 --> 00:32:04,259 I told you that an idiot grew up with me in the house from childhood, right? 465 00:32:04,796 --> 00:32:06,104 It's him. - Krishna? 466 00:32:06,547 --> 00:32:08,482 Yes. - So what? Will he come at this hour? 467 00:32:08,562 --> 00:32:10,006 He came to give birthday gift. 468 00:32:10,086 --> 00:32:11,174 He can give it tomorrow morning, right? 469 00:32:11,254 --> 00:32:12,725 You shouldn't encourage such guys at all. 470 00:32:13,417 --> 00:32:15,957 Really? - I'll close the door if you leave. 471 00:32:16,037 --> 00:32:17,666 Did you get it like that? 472 00:32:22,809 --> 00:32:24,820 I too have brought a gift, I'll give it and leave. 473 00:32:25,360 --> 00:32:26,225 Where? 474 00:32:32,461 --> 00:32:34,580 Why are you sleeping by standing? 475 00:32:35,077 --> 00:32:36,115 Sleep? 476 00:32:43,340 --> 00:32:44,378 Where is the gift? 477 00:32:44,458 --> 00:32:45,913 Gift's expiry date is finished. 478 00:32:46,238 --> 00:32:47,794 Happy birthday! - Thank you. 479 00:32:47,874 --> 00:32:49,016 We'll meet in the cafe tomorrow morning. 480 00:32:51,598 --> 00:32:55,004 Romantic scene! Watch it alone and enjoy. 481 00:32:58,431 --> 00:32:59,101 Ugh! 482 00:32:59,514 --> 00:33:02,443 Couldn't understand my romance but understands Korean movie! 483 00:33:04,746 --> 00:33:06,033 Hell with this life! 484 00:33:06,681 --> 00:33:07,568 Srilaxmi... 485 00:33:31,721 --> 00:33:34,877 Hey! What's that? 486 00:33:53,602 --> 00:33:58,656 "My mind is lost in a dream world." 487 00:33:58,736 --> 00:34:03,736 "I've forgotten everything around." 488 00:34:03,816 --> 00:34:08,853 "Expected events are unfolding..." 489 00:34:08,933 --> 00:34:14,464 "My eyes are dreaming in the day..." 490 00:34:14,544 --> 00:34:19,516 "You and I are not different." 491 00:34:19,596 --> 00:34:26,997 "Shall I tell the heart that it's a single life?" 492 00:35:15,305 --> 00:35:20,256 "I think of you when I feel the breeze." 493 00:35:20,470 --> 00:35:25,519 "Whole world is watching me." 494 00:35:25,599 --> 00:35:30,567 "Naughty incidents, silly anger..." 495 00:35:30,647 --> 00:35:35,603 "I had seen love because of you." 496 00:35:35,683 --> 00:35:40,609 "You are my companion, I'll be with you like a shadow." 497 00:35:40,689 --> 00:35:46,249 "I would say love is born for both of us." 498 00:36:31,189 --> 00:36:36,220 "You've given me infinite happiness." 499 00:36:36,300 --> 00:36:41,334 "You've given a new world." 500 00:36:41,414 --> 00:36:46,284 "I'm born for you, this is what you did." 501 00:36:46,364 --> 00:36:51,408 "Give me some place besides you." 502 00:36:51,488 --> 00:36:56,446 "Your beauty is filled inside my heart." 503 00:36:56,526 --> 00:37:01,840 "Many dreams are piercing like arrows." 504 00:37:19,989 --> 00:37:22,411 Found this to be fun in movies... 505 00:37:22,491 --> 00:37:25,113 but I've to do this in real life too. 506 00:37:25,193 --> 00:37:26,767 Anyway, I'm become such a professional that... 507 00:37:27,007 --> 00:37:29,580 recently neighbouring aunt's iron box got damaged... 508 00:37:29,660 --> 00:37:31,980 so she called and ask me to iron clothes with jug, six rupees per pair. 509 00:37:32,152 --> 00:37:35,223 Ironing clothes with jug and washing clothes are part of bachelor's life. 510 00:37:35,303 --> 00:37:36,585 It's great fun! Enjoy it! 511 00:37:36,769 --> 00:37:39,071 Fun? - Okay, wait till Monday. 512 00:37:39,288 --> 00:37:40,866 Later on its only bachelor life. 513 00:37:40,946 --> 00:37:42,618 You can enjoy the fun very much. 514 00:37:42,698 --> 00:37:44,488 Why did you come so early? 515 00:37:44,568 --> 00:37:47,926 I was afraid that I would exit your life early if I don't come. 516 00:37:48,380 --> 00:37:50,531 What happened? - Nothing happened for now. 517 00:37:50,611 --> 00:37:51,818 I'll get married soon. 518 00:37:53,297 --> 00:37:54,421 Got another proposal? 519 00:37:55,589 --> 00:37:57,124 Father might say yes. 520 00:37:58,940 --> 00:38:02,602 Vivek, you find a job urgently and bring your proposal to my father. 521 00:38:02,682 --> 00:38:05,791 Sri, I'm also trying. - What happened to yesterday's interview? 522 00:38:06,775 --> 00:38:08,094 It was my 69th. 523 00:38:08,267 --> 00:38:11,521 Recently you said you got a marketing job if this wouldn't work... 524 00:38:11,780 --> 00:38:13,413 How will I do marketing after studying IT? 525 00:38:13,493 --> 00:38:15,208 Can do any job for livelihood. 526 00:38:17,425 --> 00:38:19,446 Look at the security guard at the ATM. 527 00:38:21,533 --> 00:38:24,551 Hello! I'm not an Intermediate fail for doing security guard and watchman jobs. 528 00:38:24,631 --> 00:38:25,719 I'm not saying that. 529 00:38:25,989 --> 00:38:27,459 Does he need it at this age? 530 00:38:27,870 --> 00:38:29,286 Isn't he working without thinking... 531 00:38:29,492 --> 00:38:32,649 that he's become old so can live by taking pension? 532 00:38:33,632 --> 00:38:37,105 Vivek, our job increases our self-respect, it never brings it down. 533 00:38:37,700 --> 00:38:40,251 Anyway, am I asking for lakhs? It's just a job. 534 00:38:40,331 --> 00:38:41,743 For convincing my father. 535 00:38:42,046 --> 00:38:44,176 Time is running out, Vivek. Do something. 536 00:38:44,749 --> 00:38:47,782 You may not take more time to forget me... 537 00:38:48,474 --> 00:38:50,777 but for me it'll take lifetime. 538 00:38:51,393 --> 00:38:52,204 Bye. 539 00:39:04,950 --> 00:39:07,338 There's no stupid thing than falling in love. 540 00:39:07,418 --> 00:39:09,490 What are you these questions and responsibilities? 541 00:39:09,570 --> 00:39:11,025 Why does she say I'm not doing anything? 542 00:39:11,105 --> 00:39:12,776 We may do anything but these girls don't understand. 543 00:39:14,290 --> 00:39:16,095 Leave all this, I've got an idea. 544 00:39:16,365 --> 00:39:17,885 You shouldn't scold me, don't say no. 545 00:39:20,090 --> 00:39:21,647 Why did you call me and say to come urgently? 546 00:39:21,727 --> 00:39:23,842 Nothing, bro. Our friend's life is in trouble. 547 00:39:23,922 --> 00:39:25,193 Though you would do some help. 548 00:39:25,463 --> 00:39:26,912 Love problem? 549 00:39:26,992 --> 00:39:30,444 Everything is a problem if there is no job. - Job is needed to solve this problem. 550 00:39:30,746 --> 00:39:32,163 Want two lakhs for getting job. 551 00:39:32,243 --> 00:39:35,060 If you arrange two lakhs, he'll return it after getting the job. 552 00:39:35,233 --> 00:39:37,871 Are you thinking that I'm doing job? - Yes. 553 00:39:38,114 --> 00:39:40,795 You're hightly educated and don't have a job so where will I get job. 554 00:39:40,875 --> 00:39:43,422 What about the 500 rupees I gave you recently? - They're finished. 555 00:39:44,287 --> 00:39:46,341 Do one thing. Spend these 2,000... 556 00:39:46,421 --> 00:39:47,422 and give me if any amount remains. 557 00:39:49,351 --> 00:39:51,340 What is it? - They're fake notes. 558 00:39:52,238 --> 00:39:53,524 Fake notes? 559 00:39:53,859 --> 00:39:55,416 What about that money that you gave last time? 560 00:39:55,496 --> 00:39:57,524 That was also a fake not. This is my business. 561 00:39:57,604 --> 00:39:59,243 Hell with your business! 562 00:39:59,323 --> 00:40:01,752 Recently when you met us at Central, you said you're well settled... 563 00:40:01,832 --> 00:40:03,925 after copying from us. 564 00:40:04,005 --> 00:40:06,898 What will I say if you call me and ask the status in Central? 565 00:40:06,978 --> 00:40:08,336 Should I tell you that I'm dealing with fake currency? 566 00:40:08,416 --> 00:40:10,228 I've pinned all hopes on you. 567 00:40:10,561 --> 00:40:12,010 Anyway, it's my mistake. 568 00:40:12,090 --> 00:40:15,059 Guy who copies will become a con, but not Salman Khan. 569 00:40:15,139 --> 00:40:18,334 What's wrong? Every day my boss gives me five fake notes. 570 00:40:18,414 --> 00:40:21,376 I'll exchange them by evening. He'll take three originals and I'll get two originals. 571 00:40:21,456 --> 00:40:22,986 So 30,000 in a month. 572 00:40:23,066 --> 00:40:24,089 But this is illegal. 573 00:40:24,169 --> 00:40:26,251 Everything is legal in India unless you're caught. 574 00:40:26,868 --> 00:40:29,105 Hey, this looks nice. - It'll be great if you get caught. 575 00:40:29,376 --> 00:40:32,278 Doesn't matter what our job is, making money is important. 576 00:40:33,435 --> 00:40:34,538 Don't think of anything. 577 00:40:35,046 --> 00:40:36,105 This is the only easy way. 578 00:40:36,185 --> 00:40:37,824 Let's do a trial. If we succeed, then it's fine. 579 00:40:37,904 --> 00:40:38,883 What if we fail? 580 00:40:39,424 --> 00:40:41,446 Nothing is worst than our current position. 581 00:40:41,859 --> 00:40:43,243 You just say yes. 582 00:40:43,837 --> 00:40:45,913 Ramesh, he's agreed, you go ahead. 583 00:40:46,562 --> 00:40:48,821 Okay, fine. Come, let's go to my boss. 584 00:40:49,081 --> 00:40:50,172 By the way, who is your boss? 585 00:40:50,252 --> 00:40:55,167 ('Bombay' movie- Tamil song) 586 00:40:55,459 --> 00:40:59,654 ('Bombay' movie- Tamil song) 587 00:41:00,119 --> 00:41:01,978 ('Bombay' movie- Tamil song) 588 00:41:02,058 --> 00:41:04,313 "In Tamil, 'Uriye' means life. 589 00:41:04,940 --> 00:41:06,724 One who knows the value of life... 590 00:41:08,184 --> 00:41:10,086 can write such a song. 591 00:41:10,432 --> 00:41:11,892 What a lyric! 592 00:41:13,893 --> 00:41:18,023 "Uriye...Uriye...Uriye..." 593 00:41:22,520 --> 00:41:25,554 Now tell me. - Brother, I didn't do it wantonly. 594 00:41:25,634 --> 00:41:27,673 I'm having confusion since many days. 595 00:41:28,159 --> 00:41:29,868 Who is great? 596 00:41:30,224 --> 00:41:31,565 Ilayaraja or AR Rahman? 597 00:41:33,111 --> 00:41:36,637 Hey, he's also confused. 598 00:41:37,470 --> 00:41:38,573 For clarity... 599 00:41:39,675 --> 00:41:41,264 play Mr. Raja's song. 600 00:41:59,355 --> 00:42:00,209 Move! 601 00:42:01,669 --> 00:42:03,680 Don't you have respect for Mr. Raja? 602 00:42:07,273 --> 00:42:08,884 One who hurts my emotions... 603 00:42:09,468 --> 00:42:12,549 is my enemy than the one who cheats me. 604 00:42:12,992 --> 00:42:14,149 Throw him out! 605 00:42:19,415 --> 00:42:20,615 Now tell me. 606 00:42:20,864 --> 00:42:21,891 Both are great, brother. 607 00:42:21,971 --> 00:42:23,393 I'm not asking... 608 00:42:24,258 --> 00:42:25,599 who is great. 609 00:42:26,858 --> 00:42:29,863 Why did you cheat me? 610 00:42:30,188 --> 00:42:32,036 Brother, it happened by mistake. - Mistake? 611 00:42:32,116 --> 00:42:33,561 Brother! - Hey! 612 00:42:39,267 --> 00:42:41,094 Cheat Vasool Raja... 613 00:42:42,100 --> 00:42:44,272 or doing piracy on Ilayaraja's CD... 614 00:42:45,051 --> 00:42:46,337 this would be their fate. 615 00:42:46,417 --> 00:42:47,376 Hyderabad... 616 00:42:48,738 --> 00:42:50,522 should know this. 617 00:43:05,234 --> 00:43:06,380 Bro, I think it's an accident. 618 00:43:06,460 --> 00:43:07,915 Not accident, it's a murder. 619 00:43:07,995 --> 00:43:08,823 Murder? 620 00:43:09,161 --> 00:43:11,517 Who did it? - Who else? Our boss. 621 00:43:12,836 --> 00:43:13,917 What? Why? 622 00:43:13,997 --> 00:43:17,031 If anybody cheats boss or goes against him then this would be their fate. 623 00:43:17,972 --> 00:43:18,999 Hey... 624 00:43:19,079 --> 00:43:21,079 It will be the same fate if one comes here and goes back. 625 00:43:22,723 --> 00:43:24,160 Why choice when there is no option? 626 00:43:24,420 --> 00:43:26,647 Let's go. - You're right, bro. We can eat biryani if we're alive. 627 00:43:26,727 --> 00:43:29,079 Hey! Hey! He might give a job, come. 628 00:43:29,159 --> 00:43:30,434 God! You only have to save! 629 00:43:33,613 --> 00:43:36,716 Hey, how would it be... 630 00:43:36,796 --> 00:43:38,802 if Mr. Ilayaraja's photo... 631 00:43:39,343 --> 00:43:40,294 is printed on 500 rupees note? 632 00:43:40,550 --> 00:43:42,852 It will be nice, brother. We will do it in our press. 633 00:43:43,350 --> 00:43:44,387 Brother... 634 00:43:45,642 --> 00:43:46,658 Greetings, brother. 635 00:43:46,738 --> 00:43:49,425 Brother, they're my friends, they're in trouble. 636 00:43:49,505 --> 00:43:51,940 If you could give some job or money... 637 00:43:52,685 --> 00:43:54,541 He looks very soft. 638 00:43:54,621 --> 00:43:56,567 Ours is hard work. Can he do it? 639 00:43:57,334 --> 00:44:00,869 Sir, actually I believe that smart work is important than hard work. 640 00:44:00,949 --> 00:44:02,298 I can do any kind of job, sir. 641 00:44:02,378 --> 00:44:06,190 I'm the topper in group discussions for any job interview. 642 00:44:06,719 --> 00:44:07,660 Hey... 643 00:44:12,683 --> 00:44:14,305 Now do group discussion. 644 00:44:14,542 --> 00:44:17,029 Sir, this is hooligans discussion. 645 00:44:18,910 --> 00:44:19,840 You know the work? 646 00:44:20,424 --> 00:44:22,586 Yes, sir. You give five fake notes... 647 00:44:22,666 --> 00:44:24,135 by evening if we convert them into original, 648 00:44:24,215 --> 00:44:25,851 you'll keep three and we'll get two. 649 00:44:36,084 --> 00:44:39,457 Hey, I liked your confidence. Do the work properly. 650 00:44:39,825 --> 00:44:42,387 I'll change your background music. 651 00:45:03,521 --> 00:45:04,786 Is it a house or museum? 652 00:45:04,968 --> 00:45:07,097 Not both, it's Bobbili Raja's guest house. 653 00:45:07,681 --> 00:45:09,984 Guest house? What should we steal here now? 654 00:45:10,600 --> 00:45:12,211 Old pistol. - Pistol? 655 00:45:12,481 --> 00:45:14,687 My goodness! Why are we committing robbery in Raja family's house? 656 00:45:14,767 --> 00:45:16,145 The other day it was knife and today pistol. 657 00:45:16,225 --> 00:45:18,029 Did any girl from Raja's family ditch you? 658 00:45:18,223 --> 00:45:20,623 No. This Raju is good at hunting tigers. 659 00:45:20,703 --> 00:45:23,412 So the British has gifted this Raja pistol. - So what? 660 00:45:23,492 --> 00:45:26,515 The kind liked the pistol very much. 661 00:45:26,595 --> 00:45:28,169 Therefore he shot in front of everyone. 662 00:45:28,249 --> 00:45:30,320 Has it worked well? - Yes. 663 00:45:30,731 --> 00:45:32,061 Pistol remained with the king. 664 00:45:32,266 --> 00:45:34,710 But the bullets in pistol entered the British guy. 665 00:45:34,790 --> 00:45:36,921 My God! What has Raju done? 666 00:45:50,950 --> 00:45:53,090 What? - Why does this man need pistol? 667 00:45:53,170 --> 00:45:55,609 His friend is starting an antique museum in his village. 668 00:45:55,689 --> 00:45:57,717 I know what museum is. What is antique? 669 00:45:58,128 --> 00:46:00,301 Antique museum is the place where old articles are kept. 670 00:46:00,381 --> 00:46:03,425 Is it? So why don't they keep the old woman from his house there? 671 00:46:03,505 --> 00:46:05,220 A good antique piece. 672 00:46:41,998 --> 00:46:43,404 Ouch! 673 00:46:44,355 --> 00:46:45,858 Remove it! Remove! 674 00:46:49,022 --> 00:46:50,601 You and your show off! Remove it! 675 00:46:52,417 --> 00:46:53,530 Ouch! 676 00:46:54,071 --> 00:46:55,184 Oh! 677 00:46:55,995 --> 00:46:59,184 Had it been little late then I would also have become a statue. 678 00:46:59,595 --> 00:47:01,993 I was afraid as the old man would have seen me. 679 00:47:02,073 --> 00:47:03,063 Come. 680 00:47:03,539 --> 00:47:06,858 Where should we search a small pistol in this big house? Come. 681 00:47:06,938 --> 00:47:08,058 Go away! 682 00:47:12,664 --> 00:47:16,166 Bro! Bro! It's safe here inside. 683 00:47:38,828 --> 00:47:41,737 Sir, we worked very hard to get it. Pay good money. 684 00:47:42,353 --> 00:47:45,174 40. - 60. Not possible! 685 00:47:45,920 --> 00:47:48,645 Don's word, price and time are fixed. 686 00:47:48,958 --> 00:47:50,969 Sir, 50 is fixed. 687 00:47:55,437 --> 00:47:56,497 You've fixed the price. 688 00:47:57,318 --> 00:47:59,005 When will you fix in the position? 689 00:47:59,664 --> 00:48:02,583 One can become Ambani with this 50 but not don. 690 00:48:02,663 --> 00:48:03,870 How much you want, Raja? 691 00:48:04,309 --> 00:48:06,915 Flight, Dubai don, total 10 lakhs. 692 00:48:10,774 --> 00:48:12,482 This is the hand of a girl. 693 00:48:13,207 --> 00:48:14,808 See the finger on hand. 694 00:48:15,284 --> 00:48:16,949 See the ring on the finger. 695 00:48:17,500 --> 00:48:19,208 African rara diamond. 696 00:48:20,051 --> 00:48:21,857 It's in Jos Allukas shop. 697 00:48:22,581 --> 00:48:23,705 By evening... 698 00:48:24,162 --> 00:48:26,043 it will reach some rich man's house. 699 00:48:26,464 --> 00:48:28,140 If it was my house... 700 00:48:28,486 --> 00:48:29,859 I'll give you 30 lakhs. 701 00:48:30,486 --> 00:48:32,962 You're Krishna, you can become don. 702 00:48:37,099 --> 00:48:39,694 This ring will be on your finger by evening. 703 00:48:40,007 --> 00:48:41,694 Keep my 30 lakhs ready. 704 00:48:47,673 --> 00:48:49,143 Bro, I'm feeling tensed. 705 00:48:49,223 --> 00:48:50,520 We're not exchanging a Reserve Bank's note 706 00:48:50,600 --> 00:48:52,224 but Vasool Raja's note. - Stop feeling tensed. 707 00:48:53,791 --> 00:48:55,214 God! - Vatika? 708 00:48:55,294 --> 00:48:56,255 No, for head. 709 00:48:57,347 --> 00:48:58,720 No, sir. For this. 710 00:48:59,477 --> 00:49:01,682 Bro, keep the note inside. Keep it inside. - What? 711 00:49:01,762 --> 00:49:03,120 Police! - Oh! 712 00:49:03,628 --> 00:49:04,709 My God! 713 00:49:04,936 --> 00:49:06,244 What are your items? 714 00:49:06,546 --> 00:49:09,454 Where's the card? Where's the purse? - You didn't bring. - I didn't bring. 715 00:49:09,534 --> 00:49:12,362 Oh! This happens all the time. Mindless memory! - Same. 716 00:49:12,442 --> 00:49:13,292 Sir, we'll come again and buy. 717 00:49:13,372 --> 00:49:16,578 Okay, okay, go. - Sir, this is for everything. Use it. 718 00:49:19,995 --> 00:49:21,119 'Amma Curry Point.' 719 00:49:22,384 --> 00:49:23,908 Pack one curry and one sambar. - Okay. 720 00:49:23,988 --> 00:49:26,471 How much? - Curry is 10 rupees and sambar is 10 rupees. 721 00:49:26,551 --> 00:49:27,757 Total is 20 rupees. 722 00:49:28,420 --> 00:49:31,036 480 will remain. - Do it fast. 723 00:49:31,750 --> 00:49:33,598 Don't want pickle. - Don't pay for this pickle. 724 00:49:33,678 --> 00:49:36,031 We've prepared it newly. You'll come to buy if it's good. 725 00:49:36,111 --> 00:49:37,047 Take it. 726 00:49:37,127 --> 00:49:38,236 Take it, sir. 727 00:49:45,707 --> 00:49:47,966 What happened? Why didn't you exchange the note? 728 00:49:48,046 --> 00:49:50,156 It's not good to cheat her. - So where will you exchange it? 729 00:49:51,615 --> 00:49:52,718 The place where cheating happens. 730 00:49:55,853 --> 00:49:58,037 Sir, you wait. You come this side. - Brother... 731 00:49:58,415 --> 00:49:59,659 Go in front. - Brother, give 500 rupees change. 732 00:50:01,224 --> 00:50:02,856 I don't have change, I'll go inside and bring. 733 00:50:13,022 --> 00:50:15,758 Hey, he's checking his note so many times... 734 00:50:16,460 --> 00:50:17,693 so what about our note. 735 00:50:17,995 --> 00:50:20,444 Brother, leave it. Let's go. 736 00:50:29,189 --> 00:50:31,896 Sir, I can't do this work. Sorry. 737 00:50:34,318 --> 00:50:35,248 Hey... 738 00:50:36,307 --> 00:50:37,723 I liked your sincerity... 739 00:50:38,437 --> 00:50:39,994 alongside your confidence. 740 00:50:42,105 --> 00:50:45,229 What's the problem? - Sir, I'm not getting job if I'm not paying money. 741 00:50:45,792 --> 00:50:46,916 How much you want? 742 00:50:46,996 --> 00:50:48,386 Two lakhs, sir. - Hey... 743 00:50:59,397 --> 00:51:00,413 Take it. 744 00:51:04,005 --> 00:51:05,929 Sir, I don't have anything as surety. 745 00:51:06,009 --> 00:51:07,583 You're there, right? - Me? 746 00:51:07,663 --> 00:51:09,789 Not only the printing press... 747 00:51:10,805 --> 00:51:12,729 I've another business too. 748 00:51:13,594 --> 00:51:15,216 Selling human organs. 749 00:51:16,989 --> 00:51:18,632 You'll have to pay 20,000 rupees every month. 750 00:51:19,800 --> 00:51:21,162 If you don't pay... 751 00:51:22,600 --> 00:51:24,484 your kidney is the first installment. 752 00:51:25,879 --> 00:51:28,927 Second installment, your eyes. 753 00:51:29,868 --> 00:51:31,943 Third installment... 754 00:51:34,979 --> 00:51:35,995 I'll pay, sir. 755 00:51:36,957 --> 00:51:38,103 Thank you. 756 00:51:38,968 --> 00:51:42,395 Bro, are you mad? - Will you sell your body parts for two lakhs... - Hey! 757 00:51:42,475 --> 00:51:43,692 Do it fast. 758 00:51:44,125 --> 00:51:45,141 You sold them you know? 759 00:51:45,429 --> 00:51:46,921 I can repay monthly after I get job. 760 00:51:47,001 --> 00:51:48,489 It's not that... - What is it? 761 00:52:04,238 --> 00:52:05,956 Sir, your diamond ring is ready. 762 00:52:10,096 --> 00:52:12,756 I'll pack it and bring, wait for five minutes. - Yes, sure. 763 00:52:18,114 --> 00:52:19,303 Thanks, I'll come again. 764 00:52:37,600 --> 00:52:40,378 What happened? - It's difficult, there are many cameras inside. 765 00:52:40,876 --> 00:52:41,697 What shall we do now? 766 00:52:41,777 --> 00:52:42,476 Did you bring the cover? - Yes. 767 00:52:42,556 --> 00:52:43,373 Give it. 768 00:52:46,292 --> 00:52:47,232 Plan A. 769 00:53:10,671 --> 00:53:11,817 Hey! 770 00:53:12,260 --> 00:53:13,460 Sorry, sir. 771 00:53:13,849 --> 00:53:14,714 Sorry. 772 00:53:16,487 --> 00:53:17,914 Thank you, thank you. - It's okay. 773 00:53:35,032 --> 00:53:37,778 What sir? - Nothing. Our bags got exchanged by mistake. 774 00:53:39,205 --> 00:53:41,094 Oh, yes. - Sorry. 775 00:53:44,705 --> 00:53:45,538 No! 776 00:53:55,064 --> 00:53:56,772 What happened? 777 00:53:56,852 --> 00:53:58,664 Oh! - What to do now? 778 00:53:58,744 --> 00:54:00,707 Plan B. - Give the packet. - I'll go and do it. 779 00:54:12,970 --> 00:54:15,435 Bro, I didn't expect Laxmi to come so easily. - Has she come? Where? 780 00:54:15,651 --> 00:54:17,543 I'm not talking about your girlfriend Srilaxmi. 781 00:54:17,623 --> 00:54:19,327 About the money in your hand. - Oh! 782 00:54:19,911 --> 00:54:21,727 Good you reminded me. I'll go and call Laxmi. 783 00:54:21,807 --> 00:54:23,035 I'll go and eat. - Eat. 784 00:54:23,460 --> 00:54:24,508 Laxmi should pay the bill. 785 00:54:37,497 --> 00:54:39,206 Hello? - Hello. Hi Sri. 786 00:54:39,286 --> 00:54:40,481 Hey, did you get job? 787 00:54:40,860 --> 00:54:42,114 I got money for now. 788 00:54:42,194 --> 00:54:44,827 I'll get job tomorrow, your father will get son-in-law day after tomorrow. 789 00:54:44,907 --> 00:54:47,356 What is it? Money comes after job, right? 790 00:54:47,436 --> 00:54:50,061 Your father will get you married only after these two come. 791 00:54:50,141 --> 00:54:51,455 Okay, I called up to tell the good news. 792 00:54:51,535 --> 00:54:52,807 We're meeting tomorrow, right? - Yes. 793 00:54:52,887 --> 00:54:54,158 Okay. Bye. - Bye. 794 00:55:26,770 --> 00:55:28,965 Sir, sir... - Go away! 795 00:55:31,289 --> 00:55:34,132 Sir, sir. - I said I don't want, go away. - Sir, please take it. 796 00:55:34,212 --> 00:55:35,743 Please, sir. Buy it. - I said no. 797 00:55:35,823 --> 00:55:37,734 Don't irritate me. I said no. - Please, sir. 798 00:55:37,814 --> 00:55:40,328 Sir, take it. - No. - Sir, its only 20 rupees. 799 00:55:40,408 --> 00:55:42,371 Greetings, sir. Did you recognise me? 800 00:55:42,451 --> 00:55:43,874 No. - Sir... 801 00:55:43,954 --> 00:55:45,247 Our covers got exchanged... 802 00:55:45,327 --> 00:55:47,646 In Jos Allukas. You gave it back. - Ya, ya. 803 00:55:47,726 --> 00:55:49,549 That's why I came to say thanks, sir. - You already said it, right? 804 00:55:49,629 --> 00:55:51,073 I felt like saying again. 805 00:55:51,153 --> 00:55:54,349 Hey, close the window. AC will be wasted. 806 00:56:02,183 --> 00:56:03,339 Thanks, brother. 807 00:56:06,766 --> 00:56:07,545 Go. 808 00:56:08,308 --> 00:56:10,222 Super success! 809 00:56:10,302 --> 00:56:13,400 Brother, take the change. - No need of change when we have bundles, keep it. 810 00:56:14,049 --> 00:56:16,265 Wait. Keep this too. 811 00:56:16,509 --> 00:56:18,131 Enjoy! - Thanks, brother. 812 00:56:22,067 --> 00:56:24,046 What happened? 813 00:56:25,981 --> 00:56:27,235 I'm asking you. What happened? 814 00:56:28,759 --> 00:56:31,494 I lost the money packet. - Lost it? 815 00:56:31,981 --> 00:56:33,020 Where? 816 00:56:34,264 --> 00:56:36,469 In the phone booth. - How did you lose it? 817 00:56:37,647 --> 00:56:38,750 I'm unable to understand it. 818 00:56:39,820 --> 00:56:40,793 No! 819 00:56:44,776 --> 00:56:49,025 Hail Lord Hanuman! 820 00:56:49,105 --> 00:56:51,716 Hail Lord Hanuman! 821 00:56:51,796 --> 00:56:53,923 Did you find a new cover of Kalamandir? - No. 822 00:56:54,003 --> 00:56:54,971 No! 823 00:56:55,051 --> 00:56:57,631 Brother, did you find a new cover of Kalamandir? - I didn't. 824 00:56:58,009 --> 00:56:59,620 Did you see a red cover? - No. 825 00:57:19,683 --> 00:57:20,764 Come. 826 00:57:25,283 --> 00:57:26,678 There's no use of searching. 827 00:57:26,959 --> 00:57:29,208 Even if someone finds it, why will they return it? 828 00:57:29,391 --> 00:57:30,375 So what to do? 829 00:57:33,175 --> 00:57:35,813 Let's tell Vasool Raja that money is lost. - Tell him? 830 00:57:35,893 --> 00:57:38,466 Who will believe it? He'll kill if we do so. 831 00:57:40,574 --> 00:57:44,099 He's not a fool to believe us, he's Vasool Raja. 832 00:57:47,218 --> 00:57:48,418 No! 833 00:57:52,137 --> 00:57:54,645 Bro, I've an idea. 834 00:57:54,725 --> 00:57:56,872 Will you stop your ideas? Enough of what happened till now. 835 00:57:56,952 --> 00:57:58,331 My plan has not failed. 836 00:57:58,688 --> 00:58:00,094 Your concentration is lost. 837 00:58:00,385 --> 00:58:02,515 Leave all this. Instead of taking tension... 838 00:58:02,764 --> 00:58:04,439 the option I have is better. - What? 839 00:58:04,839 --> 00:58:06,342 The other day Srilaxmi... 840 00:58:06,591 --> 00:58:07,629 saw a guard at ATM. 841 00:58:07,899 --> 00:58:10,483 I saw the ATM behind the guard. -So what? 842 00:58:26,487 --> 00:58:27,449 Enough of watching. 843 00:58:28,990 --> 00:58:30,342 Pure African original diamond. 844 00:58:31,239 --> 00:58:32,006 Warranty card is also there. 845 00:58:33,520 --> 00:58:35,250 Sir, come here once. 846 00:58:38,525 --> 00:58:39,822 What? - Who are they? 847 00:58:39,902 --> 00:58:40,968 Our guys. It's okay, tell me. 848 00:58:41,048 --> 00:58:42,125 IT raid is underway. 849 00:58:42,205 --> 00:58:44,179 They've targeted pawn brokers shops. 850 00:58:44,259 --> 00:58:45,854 Your shop is next. Go, go. 851 00:58:47,368 --> 00:58:51,857 "Run! Run! Run!" 852 00:58:52,473 --> 00:58:55,630 "Money! Money! Money!" 853 00:58:55,710 --> 00:58:58,257 Sir, getting late for Dubai flight. 854 00:58:58,667 --> 00:58:59,997 Don position is waiting there. 855 00:59:00,229 --> 00:59:02,899 He's giving away the items at throwaway prices. Will he become a don? 856 00:59:03,440 --> 00:59:06,748 Raja, take this money. Don't attend phone calls. 857 00:59:07,040 --> 00:59:09,105 Let's do one thing. Reverse the rules. 858 00:59:09,185 --> 00:59:10,542 I'll go and mange for five minutes. 859 00:59:10,622 --> 00:59:11,949 You go and steal it. 860 00:59:12,029 --> 00:59:14,425 Is it? Everyone is a hero in their story, this is your story. 861 00:59:49,093 --> 00:59:53,288 "Be it rich or poor, there's no difference." 862 00:59:53,368 --> 00:59:57,579 "Time doesn't move without money." 863 00:59:57,659 --> 01:00:01,824 "If you want to take birth or die..." 864 01:00:01,904 --> 01:00:06,224 "If something were to be decided..." 865 01:00:06,304 --> 01:00:10,169 "If you want to see heaven on palms..." 866 01:00:10,249 --> 01:00:14,720 "If you want the heaven to land up in front of the house..." 867 01:00:14,800 --> 01:00:19,077 "Money is everything! Money!" 868 01:00:19,157 --> 01:00:23,321 "Money gives everything. Money!" 869 01:00:23,401 --> 01:00:27,580 "Money makes your fearless! Money is everything." 870 01:00:27,660 --> 01:00:32,269 "Money has no substitute." 871 01:00:50,919 --> 01:00:52,562 Where? - We got it. 872 01:00:52,642 --> 01:00:54,638 Should we snatch it? - If we snatch it then it's called stealing. 873 01:00:54,718 --> 01:00:57,481 If we find it then we're lucky. We're not thieves, we're lucky ones. 874 01:00:57,913 --> 01:01:02,140 "Even God is closer to money..." 875 01:01:02,220 --> 01:01:06,405 "God returns the same money to us as boon." 876 01:01:06,485 --> 01:01:10,691 "Be it a loafer or Ambani..." 877 01:01:10,771 --> 01:01:15,228 "money is needed for everyone." 878 01:01:15,308 --> 01:01:19,023 "All this chasing and running around..." 879 01:01:19,103 --> 01:01:23,343 "money is the fuel that runs everyone's lives." 880 01:01:23,423 --> 01:01:27,624 "Money is everything. Money..." 881 01:01:27,704 --> 01:01:31,862 "Money does everything. Money..." 882 01:01:31,942 --> 01:01:36,080 "Money makes you fearless. Money..." 883 01:01:36,160 --> 01:01:40,912 "Money has not substitute." 884 01:01:42,039 --> 01:01:43,477 "Money!" 885 01:01:44,050 --> 01:01:45,791 "Money!' 886 01:01:56,212 --> 01:01:59,239 Guys! Shop whatever you want. 887 01:01:59,456 --> 01:02:01,715 Is it a shopping mall for shopping? 888 01:02:01,795 --> 01:02:04,524 Dude, this is a departmental store. What's there to shop? 889 01:02:04,989 --> 01:02:06,675 Guess what? - What? - What? 890 01:02:07,281 --> 01:02:11,562 Its weekend, rave party on city outskirts. 891 01:02:11,642 --> 01:02:13,281 Wow! - Rave party! 892 01:02:13,361 --> 01:02:15,730 Guys, you know what? I need some eyelashes and lipstick. 893 01:02:15,810 --> 01:02:17,211 Come, let's go. - Ya. 894 01:02:17,291 --> 01:02:18,108 Bye, baby! 895 01:02:18,188 --> 01:02:20,260 So our items... 896 01:02:20,340 --> 01:02:21,633 Come, I'll show. 897 01:02:22,854 --> 01:02:25,855 Dude, I scored weed, heroin... 898 01:02:25,935 --> 01:02:27,780 marijuana and coke. 899 01:02:27,860 --> 01:02:30,417 Buddy, no coke. 900 01:02:30,497 --> 01:02:31,617 Only Pepsi. 901 01:02:32,039 --> 01:02:35,016 Did you break it? My fate! My fate! 902 01:02:39,135 --> 01:02:40,659 One is not enough. 903 01:02:52,970 --> 01:02:55,583 Why did this packet come out? Did he see? 904 01:02:55,663 --> 01:02:57,637 Not good if he's seen... 905 01:02:57,717 --> 01:03:00,167 Better to escape soon. 906 01:03:01,399 --> 01:03:02,696 Let's go. 907 01:03:16,404 --> 01:03:17,409 Baby... 908 01:03:18,188 --> 01:03:19,215 Police station? 909 01:03:32,900 --> 01:03:34,511 Fresh stock, dude. 910 01:03:35,754 --> 01:03:37,570 Sexy. 911 01:03:38,244 --> 01:03:39,552 Will you smoke while driving? 912 01:03:41,044 --> 01:03:42,362 We'll smoke and then drive. 913 01:03:49,755 --> 01:03:51,453 Stop here. 914 01:03:52,782 --> 01:03:54,036 Nice place. 915 01:03:57,074 --> 01:03:57,972 They won't change. 916 01:03:58,618 --> 01:03:59,635 It's okay. 917 01:04:03,364 --> 01:04:04,359 Quick! Quick, dude. 918 01:04:15,551 --> 01:04:17,324 Wow! What a kick man! 919 01:04:17,404 --> 01:04:18,632 Awesome, dude! 920 01:04:22,323 --> 01:04:24,416 Hey! Hey! Police! 921 01:04:34,927 --> 01:04:36,311 They're coming. 922 01:04:36,391 --> 01:04:37,798 You pretend like that for two minutes. 923 01:04:37,878 --> 01:04:39,139 Hey, why are you leaving? 924 01:04:47,700 --> 01:04:48,975 Move! Move! Move! - What happened? 925 01:04:49,055 --> 01:04:52,867 Police is coming. - Police? - Stay calm, I'll manage. - What happened? 926 01:04:52,947 --> 01:04:53,894 What happened? 927 01:04:56,803 --> 01:04:59,376 Hey, is everything safe? - Has he come? 928 01:05:01,862 --> 01:05:03,181 I think the car has stopped here. 929 01:05:04,997 --> 01:05:06,219 Hey, he's coming. 930 01:05:07,408 --> 01:05:09,650 Hey, do something. - Don't do over action. 931 01:05:09,730 --> 01:05:11,401 He's coming closer. 932 01:05:13,596 --> 01:05:15,034 He's come. 933 01:05:16,180 --> 01:05:18,688 For how long will you pee? Get down. 934 01:05:22,707 --> 01:05:25,583 What are you doing? - Nature is cool... 935 01:05:25,663 --> 01:05:27,918 I didn't ask about the nature, you close the zip. 936 01:05:28,166 --> 01:05:29,488 What are you doing on highway? 937 01:05:29,568 --> 01:05:32,417 Going to Vijayawada for a friend's marriage. - Vijayawada? 938 01:05:35,585 --> 01:05:37,769 When did they keep Vijayawada on Bangalore highway? 939 01:05:39,103 --> 01:05:41,211 By the way, what are your names? Rocky. Rohan. 940 01:05:41,291 --> 01:05:43,221 Who are they? - Neel and Nikki. 941 01:05:43,470 --> 01:05:44,984 Are we both Tom and Jerry? 942 01:05:58,558 --> 01:06:00,353 What is this? - We didn't smoke. 943 01:06:01,499 --> 01:06:05,012 He's not asking who smoked it. He's asking what it is. 944 01:06:05,769 --> 01:06:07,063 We don't know, sir. - Don't know. 945 01:06:07,143 --> 01:06:09,431 No, sir. - We'll know everything if we go to the station. 946 01:06:09,626 --> 01:06:11,982 Bring your partners while coming. 947 01:06:12,062 --> 01:06:13,745 You'll have company. Get in. 948 01:06:16,036 --> 01:06:17,204 Sir, it's a mistake. 949 01:06:17,507 --> 01:06:18,977 Our careers will get spoiled. 950 01:06:19,057 --> 01:06:20,188 Shut up! 951 01:06:20,718 --> 01:06:22,328 You should have thought of it before. 952 01:06:22,674 --> 01:06:24,101 Oh! 953 01:06:24,181 --> 01:06:25,518 Hey! 954 01:06:26,393 --> 01:06:28,616 Are you driving in sleep? Drive carefully. - Sorry, sir. 955 01:06:28,930 --> 01:06:31,211 Sir, if you want some amount... 956 01:06:31,416 --> 01:06:34,303 Amount? If you want some amount... - Amount? 957 01:06:35,157 --> 01:06:36,605 You can give it in police station. 958 01:06:38,526 --> 01:06:39,877 Hey! 959 01:06:39,957 --> 01:06:42,137 Are you drunk? Watch! 960 01:06:44,982 --> 01:06:47,133 What happened? I'm asking you. What happened? 961 01:06:47,213 --> 01:06:49,360 Lost money packet? -Where? 962 01:06:50,268 --> 01:06:51,101 In the phone booth. 963 01:06:52,268 --> 01:06:53,490 Hey, stop. 964 01:06:54,258 --> 01:06:55,620 You! - I'll be encountered... 965 01:06:55,700 --> 01:06:58,747 Stop! Stop! Hey! 966 01:07:02,780 --> 01:07:06,531 Stop! Stop! You lean fellow! Stop! 967 01:07:17,105 --> 01:07:18,035 Why did you come? 968 01:07:18,115 --> 01:07:20,565 Sir, I came to help you. - Okay. 969 01:07:22,024 --> 01:07:23,083 What about them? 970 01:07:29,769 --> 01:07:31,867 "Bham! Bham! Bham!" 971 01:07:32,786 --> 01:07:35,434 "Bham! Bham! Bham!" 972 01:07:35,780 --> 01:07:41,371 "Bham! Bham! Bham! Bham Bholenath! Bham Bholenath!" - My purse. 973 01:07:41,451 --> 01:07:45,857 "Say Bham Bholenath! Say Bham Bholenath!" 974 01:07:45,937 --> 01:07:47,630 They might chase us in a jeep and catch us. 975 01:07:47,710 --> 01:07:49,456 That's why I brought the keys. 976 01:07:50,018 --> 01:07:50,753 Give me. 977 01:07:50,833 --> 01:07:56,342 "A B C B Bham Bholenath! A B C B Bham Bholenath!" 978 01:07:56,422 --> 01:07:59,846 "Say Bham Bholenath! Bham Bholenath!" 979 01:08:01,079 --> 01:08:03,381 Diamond, money and everything worked in our favour. 980 01:08:03,461 --> 01:08:04,711 If you stop doing all other works... 981 01:08:04,791 --> 01:08:07,046 and run around Jos Allukas for a week... 982 01:08:07,126 --> 01:08:08,906 shop will be ours. 983 01:08:12,412 --> 01:08:13,504 I said it for fun. 984 01:08:13,584 --> 01:08:16,931 We'll be in central jail if we're caught. Dubai is the right place for us. 985 01:08:20,256 --> 01:08:21,121 Hold the bag. 986 01:08:32,574 --> 01:08:33,806 I think petrol is finished. 987 01:08:33,886 --> 01:08:35,806 I gave you 500 in the morning to fill petrol, right? 988 01:08:35,886 --> 01:08:37,298 I mean petrol is cheap in Dubai... 989 01:08:37,936 --> 01:08:40,412 Chanti, what if petrol is cheap in Dubai? 990 01:08:40,492 --> 01:08:41,720 Will you not fill it here? 991 01:08:42,534 --> 01:08:44,339 Car! There... 992 01:08:45,280 --> 01:08:48,912 "Bham! Bham! Bham!" 993 01:08:49,885 --> 01:08:54,741 "Bham! Bham! Bham!" 994 01:08:54,821 --> 01:08:56,989 Keys are there. - Don't delay, let's go. 995 01:08:58,135 --> 01:09:02,535 "Bham! Bham! Bham!" 996 01:09:03,402 --> 01:09:08,699 "Bham! Bham! Bham!" 997 01:09:09,175 --> 01:09:11,099 What happened now? - Come, I'll tell you. 998 01:09:16,166 --> 01:09:18,663 Hey! Car is empty. Why to keep it here? 999 01:09:18,743 --> 01:09:20,998 We didn't buy it so that we can carry it officially. 1000 01:09:21,971 --> 01:09:23,268 We stole it. - Yes, point. 1001 01:09:23,348 --> 01:09:24,600 We've to hide it. 1002 01:09:26,968 --> 01:09:28,309 Keep it there. - Now fine. 1003 01:09:30,914 --> 01:09:33,552 Hey! Hey! Car is moving! 1004 01:09:45,274 --> 01:09:47,837 "If something goes wrong then everything is gone!" 1005 01:09:47,917 --> 01:09:50,885 "We're finished if there is a raid." 1006 01:09:50,965 --> 01:09:55,706 "What are you watching? It's a diamond! Run and catch!" 1007 01:09:55,786 --> 01:09:56,906 "Bham Bholenath!" 1008 01:09:56,986 --> 01:09:59,868 "Be it any leader, its only Bham Bholenath." 1009 01:09:59,948 --> 01:10:03,241 "Only Bham Bholenath." 1010 01:10:03,490 --> 01:10:08,856 "Even if a ant bites then its only Bham Bholenath. It's Lord Shiva's order." 1011 01:10:09,321 --> 01:10:14,867 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! Bham Bholenath! Say Bham Bholenath!" 1012 01:10:14,947 --> 01:10:19,651 Hey! Hey! That's my car! 1013 01:10:22,830 --> 01:10:24,311 Hello, excuse me. 1014 01:10:24,391 --> 01:10:26,116 Yes? - Valet parking. - Yes, sir. 1015 01:10:26,196 --> 01:10:28,009 Take care of the car. 1016 01:10:28,089 --> 01:10:29,047 Please go. 1017 01:10:29,523 --> 01:10:31,761 He thinks I'm a parking guy. Better I escape. 1018 01:10:33,415 --> 01:10:34,745 Don't know if there is petrol or not. 1019 01:10:34,974 --> 01:10:37,536 "Bham Bholenath!" 1020 01:10:37,616 --> 01:10:39,342 Move! Can't you see? - Sorry. 1021 01:10:39,422 --> 01:10:40,899 My God! He didn't recognise me. 1022 01:10:42,315 --> 01:10:43,255 No! I missed! 1023 01:10:45,932 --> 01:10:47,165 Brother, don't know if it's the happiness of 1024 01:10:47,245 --> 01:10:48,882 finding money or fear of getting caught... 1025 01:10:49,922 --> 01:10:51,068 you made me walk for 20 kilometres. 1026 01:10:51,148 --> 01:10:53,349 If we stay in old city then someone would have come searching for this bag... 1027 01:10:53,429 --> 01:10:54,744 that's why we came to city outskirts. 1028 01:10:54,824 --> 01:10:56,830 Will you make me walk till Vijayawada? 1029 01:10:56,910 --> 01:10:58,409 Find an auto, I'm feeling hungry. 1030 01:10:58,489 --> 01:11:01,295 Where is the money? - In the bag. What will happen if we open on bundle? 1031 01:11:01,501 --> 01:11:03,349 These are dollars, we can't exchange them at public places. 1032 01:11:03,429 --> 01:11:04,939 Why? They're also green notes. Why can't we exchange them. 1033 01:11:05,019 --> 01:11:06,643 Hey, you idiot! - Leave it. 1034 01:11:06,723 --> 01:11:09,172 Hello 301. - Reporting, sir. 1035 01:11:09,252 --> 01:11:10,416 The lean fellow is missed. 1036 01:11:10,496 --> 01:11:12,708 Sir... - You go and see if he's near the jeep. 1037 01:11:12,788 --> 01:11:13,789 Okay, sir. - Over. 1038 01:11:13,869 --> 01:11:14,675 Over, sir. 1039 01:11:21,181 --> 01:11:24,467 Hey! Kalamandir's new cover? 1040 01:11:27,291 --> 01:11:28,177 Two lakhs? 1041 01:11:28,631 --> 01:11:31,312 Ours! - He's coming. 1042 01:11:31,392 --> 01:11:33,993 "My darling..." 1043 01:11:34,073 --> 01:11:36,858 I'm sure he stole it. 1044 01:11:37,128 --> 01:11:38,476 "Very..." 1045 01:11:39,243 --> 01:11:41,968 Hey, who are you? Get down. - Kamal. Rajini. 1046 01:11:42,292 --> 01:11:44,011 Shah Rukh. First get down. 1047 01:11:44,465 --> 01:11:45,979 I've to tell you a story before getting down. 1048 01:11:46,508 --> 01:11:47,827 Is there a train? - Yes. 1049 01:11:48,065 --> 01:11:49,114 Tracks? - Yes. 1050 01:11:49,194 --> 01:11:50,876 Am I on the train or tracks> 1051 01:11:50,956 --> 01:11:52,184 You're in risk. 1052 01:11:52,264 --> 01:11:54,703 I too have seen 'Simha' movie. - That's 'Legend' movie. 1053 01:11:54,783 --> 01:12:00,253 "Everything is Lord Shiva's will. Bham Bholenath!' 1054 01:12:00,333 --> 01:12:06,469 "Your purse is empty. Say Bham Bholenath!" 1055 01:12:06,549 --> 01:12:12,040 "Be it one or two, its only Bham Bholenath!" 1056 01:12:12,120 --> 01:12:18,213 "Even if happens again then its only Bham Bholenath!" 1057 01:12:18,418 --> 01:12:21,513 Bro, I've heard of ill-fate and everything but... 1058 01:12:21,593 --> 01:12:23,340 you're too lucky. 1059 01:12:23,664 --> 01:12:24,691 Why? 1060 01:12:24,771 --> 01:12:26,713 Brother, what is this? We lost money... 1061 01:12:26,793 --> 01:12:29,502 We found dollars as well as our lost money. 1062 01:12:30,369 --> 01:12:31,764 What do you understand with this? 1063 01:12:31,844 --> 01:12:33,569 Tell me. - I'm hungry. 1064 01:12:34,358 --> 01:12:37,331 Hey, is it always incoming? – Outgoing is also there. Stop the car. 1065 01:12:38,185 --> 01:12:39,385 No. Don't watch like that. 1066 01:12:40,272 --> 01:12:41,859 At least listen to songs. 1067 01:12:42,432 --> 01:12:43,740 What songs are there? 1068 01:12:44,227 --> 01:12:48,043 Hey, what are you pressing? - Wait, let me listen to songs. 1069 01:12:49,643 --> 01:12:51,773 Ah! 1070 01:13:04,513 --> 01:13:09,367 (Light) 1071 01:13:32,040 --> 01:13:33,942 Oh God! 1072 01:13:34,580 --> 01:13:36,245 What happened? 1073 01:13:36,325 --> 01:13:37,618 We hit something. 1074 01:13:38,321 --> 01:13:39,456 See there! 1075 01:13:39,536 --> 01:13:41,335 Hey, must be a dog. - No! 1076 01:13:41,415 --> 01:13:43,204 Oh! 1077 01:13:43,284 --> 01:13:45,052 Look...car... 1078 01:13:45,132 --> 01:13:46,555 We've hit the car. 1079 01:13:46,635 --> 01:13:49,441 What to do now? - Let's escape before the police arrives. 1080 01:13:49,521 --> 01:13:51,396 Come on! Let's go. - Come on. 1081 01:13:52,639 --> 01:13:53,666 Let's go! 1082 01:13:57,526 --> 01:13:58,585 Wait, bro. 1083 01:13:59,712 --> 01:14:01,139 My God! - What? 1084 01:14:01,219 --> 01:14:03,842 We're lucky. Would have fallen into the pit. 1085 01:14:04,404 --> 01:14:05,377 Just missed! 1086 01:14:05,831 --> 01:14:06,923 Today is lucky. 1087 01:14:07,669 --> 01:14:09,096 Hey... - What? 1088 01:14:09,176 --> 01:14:11,992 Is there a car or am I imagining so? 1089 01:14:12,072 --> 01:14:13,452 It's there. - People? 1090 01:14:13,744 --> 01:14:16,079 I think no. - Then let's go. 1091 01:14:16,159 --> 01:14:18,446 Let's go. - Take the bag. Keep it here. 1092 01:14:19,495 --> 01:14:20,846 Let's go! - Okay. 1093 01:14:30,513 --> 01:14:36,113 "If something goes wrong then say Bham Bholenath!" - Hey! Go! 1094 01:14:36,193 --> 01:14:42,139 "If you're saving your lives then say Bham Bholenath!" 1095 01:14:42,219 --> 01:14:48,323 "Be it any leader or cadre, just say Bham Bholenath!" 1096 01:14:48,734 --> 01:14:53,716 "Even if a ant bites, say Bham Bholenath! Lord Shiva's order!" - Guys... 1097 01:14:53,796 --> 01:14:55,510 Why don't we escape in our car? 1098 01:14:56,137 --> 01:14:57,175 Yes. 1099 01:14:57,255 --> 01:14:59,640 Police is catching us if we go for our car. 1100 01:14:59,997 --> 01:15:02,253 So what should we do? - Escape. 1101 01:15:02,426 --> 01:15:04,599 Let's go. Come on! - Wait. 1102 01:15:05,205 --> 01:15:07,529 Cover? Bag. 1103 01:15:08,816 --> 01:15:10,999 Car? Cover again? 1104 01:15:11,810 --> 01:15:13,618 Again car? - What do you say now? 1105 01:15:15,261 --> 01:15:16,223 Bro, I'm hungry. 1106 01:15:18,450 --> 01:15:21,099 You're driving continuously like a Punjab driver. 1107 01:15:21,179 --> 01:15:22,137 Why don't you stop somewhere? 1108 01:15:22,217 --> 01:15:23,736 I'm also feeling thirst apart from being hungry. 1109 01:15:24,990 --> 01:15:27,217 Bro...Dhaba... 1110 01:15:28,460 --> 01:15:29,466 Hmm. 1111 01:15:29,877 --> 01:15:30,482 Here we come. 1112 01:15:30,562 --> 01:15:34,235 "It's not me..." 1113 01:15:34,315 --> 01:15:35,921 "I'm born today..." 1114 01:15:36,001 --> 01:15:37,175 Valet? - Valet. 1115 01:15:37,608 --> 01:15:38,570 Yes, yes. 1116 01:15:41,348 --> 01:15:42,451 Park is carefully. 1117 01:15:42,808 --> 01:15:44,871 Good service. Take care. 1118 01:15:45,282 --> 01:15:49,779 Why did he give money? I should be giving, right? Hey my car! 1119 01:15:50,752 --> 01:15:51,951 Bro, why are you feeling tension? 1120 01:15:52,031 --> 01:15:54,597 This place is... - Hey, that guy stole our car. 1121 01:15:54,677 --> 01:15:56,434 Is it? - See the number! 1122 01:15:57,548 --> 01:16:00,261 AP 13... can't see... 1123 01:16:00,341 --> 01:16:02,575 Krishna! Dickey! - Go! 1124 01:16:02,655 --> 01:16:04,510 1234. Thanks brother! 1125 01:16:04,590 --> 01:16:05,483 Happy new year! 1126 01:16:05,954 --> 01:16:06,873 No! 1127 01:16:06,953 --> 01:16:09,554 Bag, Vasool Raja's money, car...we found everything back and lost them again. 1128 01:16:12,066 --> 01:16:14,235 Hey, don't cry. We'll go and find in RTO office in the morning. 1129 01:16:14,315 --> 01:16:15,392 We've the number. 1130 01:16:16,823 --> 01:16:17,753 What? 1131 01:16:18,412 --> 01:16:20,574 Bro...I'm hungry. 1132 01:16:28,452 --> 01:16:31,632 "If you're heavily drunk, then Bham Bholenath!" 1133 01:16:31,712 --> 01:16:34,063 "If you steal money. then Bham Bholenath!" 1134 01:16:34,143 --> 01:16:40,391 "You may take any step, its Bham Bholenath!" 1135 01:16:40,471 --> 01:16:47,623 "Bham! Bham! Bham! Say Bham Bholenath!" 1136 01:16:51,962 --> 01:16:54,265 They say every story has an end. 1137 01:16:54,546 --> 01:16:56,784 But why has our story ended at Vasool Raja's den. 1138 01:16:56,864 --> 01:16:59,463 We need to master every art in this world in 1139 01:16:59,543 --> 01:17:02,078 order to bring our goods back from this den." 1140 01:17:02,158 --> 01:17:05,364 Hey, it's very difficult to get back our goods. - I said the same. 1141 01:17:05,667 --> 01:17:06,824 First see who it is. 1142 01:17:06,904 --> 01:17:09,404 Oh! Nobody is there. 1143 01:17:09,642 --> 01:17:10,539 Shh! 1144 01:17:10,619 --> 01:17:12,366 I think he's also Vasool Raja's guy. 1145 01:17:12,446 --> 01:17:15,977 Yes, it's me. Nobody has seen. It's enough if my buddy has not seen. 1146 01:17:30,347 --> 01:17:32,910 Brother, why so early? - I've to make a call, open it. 1147 01:17:36,683 --> 01:17:39,625 Brother, it'll cost two rupees. - I'll thrash you right now! 1148 01:17:39,705 --> 01:17:41,690 Silly fellow! I gave you yesterday, deduct from it. 1149 01:17:41,770 --> 01:17:43,290 You only said to forget change as you've got notes. 1150 01:17:43,370 --> 01:17:45,690 Buddy, our situation is different from yesterday. 1151 01:17:45,906 --> 01:17:48,285 Bring two biscuits with yesterday's change, go. 1152 01:17:55,476 --> 01:17:57,883 Hello? - Srilaxmi, come to the cafe urgently, I want to talk to you. 1153 01:17:57,963 --> 01:17:58,877 Urgent? 1154 01:17:59,650 --> 01:18:00,569 What dress should I wear? 1155 01:18:01,315 --> 01:18:04,710 I don't have time to do romance with you now, please come soon. 1156 01:18:06,396 --> 01:18:08,504 Hello Ramesh, it's Vivek. Come to the cafe urgently. 1157 01:18:08,677 --> 01:18:10,091 Come soon! 1158 01:18:10,171 --> 01:18:11,972 Why him? Waste of tea and samosa? 1159 01:18:12,052 --> 01:18:13,712 I'll beat you with footwear if you give advice again. 1160 01:18:14,469 --> 01:18:17,518 (TV program) 1161 01:18:18,869 --> 01:18:20,415 Hey idiots! 1162 01:18:20,495 --> 01:18:23,601 Don't just eat by depending on me. 1163 01:18:23,947 --> 01:18:25,687 You've a big brain... 1164 01:18:25,767 --> 01:18:28,249 use it. - Brother, we searched a lot but couldn't find. 1165 01:18:28,329 --> 01:18:29,916 I tried calling, but they didn't pick. 1166 01:18:29,996 --> 01:18:32,565 You called the person who stole 30 lakhs... 1167 01:18:32,645 --> 01:18:35,494 and diamond ring from us... - Coffee... 1168 01:18:35,574 --> 01:18:38,111 so he will call us and say that he stole our money... 1169 01:18:38,191 --> 01:18:41,711 as well as diamond ring, come and take it. - Have coffee. - No. 1170 01:18:41,791 --> 01:18:43,680 Have coffee. - Don't scratch your head. 1171 01:18:47,647 --> 01:18:50,080 Is it coffee or something else? 1172 01:18:50,160 --> 01:18:51,071 Whatever you think. 1173 01:18:52,574 --> 01:18:55,946 Do you respond to jokes? - No. 1174 01:18:56,026 --> 01:18:57,763 Do you have such talent? 1175 01:19:03,981 --> 01:19:06,608 Mother, I beg you. 1176 01:19:06,965 --> 01:19:10,403 You've married TV after father's death. 1177 01:19:10,483 --> 01:19:11,917 You're living with TV. 1178 01:19:12,403 --> 01:19:15,408 If you watch TV serial again... 1179 01:19:15,488 --> 01:19:18,684 I'll throw you and TV out. 1180 01:19:19,095 --> 01:19:22,325 Not TV, feel bad for me. 1181 01:19:22,405 --> 01:19:23,968 Your son has been cheated. 1182 01:19:25,665 --> 01:19:28,303 (TV program) 1183 01:19:32,286 --> 01:19:35,972 I thought I'm the only mental fellow in Andhra and Telangana. 1184 01:19:36,188 --> 01:19:38,848 So there are many mental fellows than me in my house. 1185 01:19:40,199 --> 01:19:41,637 What happened, daddy? 1186 01:19:41,717 --> 01:19:43,294 Everything is lost. 1187 01:19:43,878 --> 01:19:46,019 The other day there was an IT raid... 1188 01:19:46,224 --> 01:19:49,824 so I've put the entire material and money in a bag to shift... 1189 01:19:49,904 --> 01:19:51,997 one of the bags is missing from it. 1190 01:19:52,077 --> 01:19:54,255 Is it? What's there in it? 1191 01:19:54,335 --> 01:19:57,141 Dollars! American dollars. - Dollars? 1192 01:19:57,401 --> 01:19:59,487 Moreover, Krishna... 1193 01:19:59,567 --> 01:20:01,174 has cheated me badly... 1194 01:20:01,254 --> 01:20:02,849 and escaped with the diamond. 1195 01:20:03,516 --> 01:20:06,781 I already knew that he'll cheat like that. Loafer fellow! 1196 01:20:07,451 --> 01:20:09,505 I didn't tell you as you would feel tension but... 1197 01:20:09,840 --> 01:20:12,305 he looked at me strangely, he chased me. 1198 01:20:12,900 --> 01:20:14,543 Daddy, don't spare him if he's caught. 1199 01:20:17,835 --> 01:20:19,467 I'm your daughter saying... 1200 01:20:20,094 --> 01:20:22,256 that bag will be found. 1201 01:20:22,948 --> 01:20:24,148 Smile, daddy. 1202 01:20:25,322 --> 01:20:27,820 Okay, I'm going out to meet a friend. 1203 01:20:28,468 --> 01:20:30,090 I'll be back in one hour. -Okay. 1204 01:20:30,479 --> 01:20:31,528 Bye, daddy. - Okay, dear. 1205 01:20:34,468 --> 01:20:37,952 Dear, I find her behaviour strange recently. 1206 01:20:38,032 --> 01:20:40,514 She's on the phone all the time and laughing loud. 1207 01:20:40,594 --> 01:20:41,854 She goes out frequently. 1208 01:20:41,934 --> 01:20:43,465 I've some doubt. 1209 01:20:43,545 --> 01:20:44,579 She will not do anything wrong. 1210 01:20:45,043 --> 01:20:46,027 I've brought her up. 1211 01:20:46,107 --> 01:20:47,916 That's my fear. 1212 01:20:48,230 --> 01:20:49,765 Venkat. - Brother... 1213 01:20:50,305 --> 01:20:51,603 Better... 1214 01:20:51,683 --> 01:20:53,646 keep an eye on my daughter. - Okay, brother. 1215 01:20:53,726 --> 01:20:54,911 Go. - Let's go, come. 1216 01:21:01,943 --> 01:21:03,759 No! Hell is happening. 1217 01:21:04,170 --> 01:21:07,132 Our parents will find out about our live-in relationship. 1218 01:21:07,655 --> 01:21:09,201 Not only damn living together... 1219 01:21:09,281 --> 01:21:10,985 they'll also find out about drugs. 1220 01:21:11,287 --> 01:21:15,060 My mom will kill me if she finds out this incident. 1221 01:21:16,211 --> 01:21:19,897 Cars chase, police, it is so awesome man. 1222 01:21:20,351 --> 01:21:22,232 We did so much. 1223 01:21:22,794 --> 01:21:24,232 Amazing! 1224 01:21:30,989 --> 01:21:32,178 Have you guys gone mad? 1225 01:21:32,258 --> 01:21:34,524 You know the situation we are in? 1226 01:21:35,054 --> 01:21:35,984 Take it. 1227 01:21:37,054 --> 01:21:38,297 I'm fed up with you guys. 1228 01:21:38,377 --> 01:21:41,889 No problem. Solution will be found in two minutes. 1229 01:21:41,969 --> 01:21:42,890 And how? 1230 01:21:42,970 --> 01:21:45,327 Marijuana, Gauri... 1231 01:21:47,272 --> 01:21:48,916 What if its police? 1232 01:21:49,759 --> 01:21:51,154 See what he's doing? 1233 01:21:51,234 --> 01:21:52,721 I don't know. 1234 01:21:53,013 --> 01:21:54,591 Let's go and see. 1235 01:21:55,770 --> 01:21:58,527 What's this, brother? 1236 01:21:58,607 --> 01:22:02,176 Brother! Rolex, Fast track, Diesel, Omega, Fossil, what you want? 1237 01:22:02,256 --> 01:22:03,527 Nothing. 1238 01:22:03,607 --> 01:22:06,932 Okay! See this. Cobra smell. 1239 01:22:07,012 --> 01:22:08,262 It has strong smell. 1240 01:22:08,342 --> 01:22:09,776 Who asked for it? 1241 01:22:10,106 --> 01:22:12,484 I got it. I brought it recently. 1242 01:22:12,564 --> 01:22:15,619 What did you do with the stock? - We don't want anything such. 1243 01:22:16,117 --> 01:22:17,522 You need to help us. 1244 01:22:17,602 --> 01:22:19,284 We're in problem. - Problem? 1245 01:22:19,522 --> 01:22:21,113 What problem now? 1246 01:22:21,193 --> 01:22:25,059 What? Lost the two lakhs you took from Vasool Raja for job? 1247 01:22:25,340 --> 01:22:27,469 You planned to rob ATM in that frustration? 1248 01:22:27,999 --> 01:22:29,653 And then you found a bag? 1249 01:22:29,859 --> 01:22:31,437 There were dollars in it? - Yes. 1250 01:22:31,656 --> 01:22:33,159 What is all this? Everything is strange. 1251 01:22:38,683 --> 01:22:40,186 Vivek, come here. 1252 01:22:43,748 --> 01:22:45,316 What? - What's the colour of the bag? 1253 01:22:45,396 --> 01:22:46,202 Black. Why? 1254 01:22:46,710 --> 01:22:47,791 Where did you find it? 1255 01:22:47,871 --> 01:22:50,440 Near the temple at the ATM centre. - Near the temple? 1256 01:22:50,520 --> 01:22:52,202 What's in that bag? - Dollars. 1257 01:22:52,399 --> 01:22:53,242 Dollars. 1258 01:22:56,691 --> 01:22:57,599 What happened? 1259 01:22:57,966 --> 01:22:59,177 That bag belongs to my dad. 1260 01:23:00,702 --> 01:23:02,421 There was an IT raid yesterday... 1261 01:23:02,633 --> 01:23:06,309 so while shifting everything in a bag, one black bag went missing... 1262 01:23:06,590 --> 01:23:08,514 so he's gone mad from morning. 1263 01:23:09,271 --> 01:23:11,931 Oh! Son-in-law got uncle's money? 1264 01:23:12,331 --> 01:23:13,293 You're lucky, bro. 1265 01:23:13,804 --> 01:23:16,593 One gives money as dowry but your uncle gave you dollars. 1266 01:23:21,350 --> 01:23:22,712 Hey, tell the matter. 1267 01:23:22,792 --> 01:23:25,511 Brother, madam is sitting in a cafe with three boys. 1268 01:23:25,591 --> 01:23:28,906 Hey, they could be her classmates. 1269 01:23:28,986 --> 01:23:30,733 Must be talking about some subject. 1270 01:23:30,813 --> 01:23:34,181 She should do that with girls, why boys? 1271 01:23:34,261 --> 01:23:37,195 Hey, as a father I'm not worried but why are you worried. 1272 01:23:37,275 --> 01:23:38,957 Why are you angry when I'm not? 1273 01:23:39,037 --> 01:23:40,903 Why are you disturbed when I'm not? 1274 01:23:41,422 --> 01:23:42,265 Idiot! 1275 01:23:43,087 --> 01:23:46,841 Just tell me what she's doing. Don't ask me questions. You fool! 1276 01:23:46,921 --> 01:23:49,706 Okay, you're good at shouting. Okay. 1277 01:23:59,100 --> 01:24:01,132 Were you caught while smoking? 1278 01:24:01,212 --> 01:24:02,960 It's not a mistake, bro. 1279 01:24:03,040 --> 01:24:05,716 If it's more than 100 grams... 1280 01:24:05,796 --> 01:24:07,841 then they'll consider it under narcotic case. Okay. 1281 01:24:08,339 --> 01:24:10,296 Take it easy. - There's another problem. 1282 01:24:10,376 --> 01:24:11,441 What is it? 1283 01:24:11,521 --> 01:24:15,971 While escaping from the police we took their car keys and threw them away. 1284 01:24:16,051 --> 01:24:17,797 My goodness! Police? 1285 01:24:18,414 --> 01:24:20,630 Vehicle theft case! 1286 01:24:21,538 --> 01:24:22,727 Very serious! 1287 01:24:22,976 --> 01:24:24,846 Need one lakh to settle it. 1288 01:24:24,926 --> 01:24:25,960 Bring it. 1289 01:24:26,040 --> 01:24:27,421 Dude, one more problem. 1290 01:24:28,978 --> 01:24:29,929 Oh! 1291 01:24:31,043 --> 01:24:32,038 What is it? 1292 01:24:32,340 --> 01:24:34,038 Don't tell in installments. 1293 01:24:34,118 --> 01:24:36,719 I'm going mad! Tell everything at once. 1294 01:24:36,799 --> 01:24:38,376 We left the car there. 1295 01:24:40,441 --> 01:24:41,490 Go and bring it. 1296 01:24:41,890 --> 01:24:43,544 What's the problem with car? 1297 01:24:43,624 --> 01:24:46,138 Problem is not with the car, it's with the stock inside it. 1298 01:24:46,218 --> 01:24:47,879 How much is there? - 100 grams heroin. 1299 01:24:47,959 --> 01:24:49,834 What? - 250 grams cocaine. 1300 01:24:49,914 --> 01:24:51,380 Something else... - Oh! 1301 01:24:51,460 --> 01:24:53,477 Half a kilo marijuana. - Hey! 1302 01:24:53,920 --> 01:24:56,147 Have you opened a shop in the car? 1303 01:24:56,227 --> 01:24:58,536 Thought of sponsoring for a friend's rave party. 1304 01:24:58,616 --> 01:25:00,340 Not sponsoring... 1305 01:25:00,420 --> 01:25:01,810 it's called smuggling. 1306 01:25:01,890 --> 01:25:03,237 If the police catches... 1307 01:25:03,317 --> 01:25:05,432 I'll also end up in jail with you. 1308 01:25:05,512 --> 01:25:07,648 Do something and help, please. 1309 01:25:07,728 --> 01:25:10,750 Hmm... 1310 01:25:10,830 --> 01:25:12,274 Forget the car. 1311 01:25:12,642 --> 01:25:14,523 To settle this case... 1312 01:25:14,847 --> 01:25:16,285 it will cost five lakhs. 1313 01:25:16,685 --> 01:25:17,507 Okay? 1314 01:25:17,587 --> 01:25:19,107 Okay, okay. - Okay. 1315 01:25:19,187 --> 01:25:21,040 Okay? - Okay. 1316 01:25:21,386 --> 01:25:25,191 We should get out of this problem. That's it. 1317 01:25:25,515 --> 01:25:26,715 Okay, okay. 1318 01:25:27,018 --> 01:25:28,542 No problem. Let's do it. 1319 01:25:28,622 --> 01:25:31,395 We'll tell our boss and settle the entire case. 1320 01:25:31,475 --> 01:25:32,358 Who's your boss? 1321 01:25:33,298 --> 01:25:34,623 Let's tell the truth to Vasool Raja. 1322 01:25:34,703 --> 01:25:37,276 Tell him, he'll gouge your eyes as well as remove kidneys. 1323 01:25:37,720 --> 01:25:38,725 How can you tell like that? 1324 01:25:38,805 --> 01:25:41,244 Who knows? What if he reacts positively if he's in good mood? 1325 01:25:41,786 --> 01:25:42,672 Let's take a chance. 1326 01:25:43,548 --> 01:25:45,505 What? Take a chance? 1327 01:25:45,721 --> 01:25:48,272 Do one thing, take a chance with us. Good riddance! 1328 01:25:48,352 --> 01:25:50,089 Why do you talk negatively? 1329 01:25:50,169 --> 01:25:51,850 Well, I don't understand... 1330 01:25:51,930 --> 01:25:53,526 we still have one month time left to repay our debt. 1331 01:25:53,606 --> 01:25:54,888 Why do you feel tension? 1332 01:25:58,131 --> 01:26:00,791 Solution in one day if we muster courage and tell the truth. 1333 01:26:00,974 --> 01:26:02,848 If we fear him and escape... 1334 01:26:03,129 --> 01:26:04,480 then we'll live in tension for 29 days. 1335 01:26:05,518 --> 01:26:08,372 Correct! He likes music and sincerity very much. 1336 01:26:08,653 --> 01:26:10,318 That's why he gave you two lakhs. 1337 01:26:10,398 --> 01:26:11,918 So it's better to tell. 1338 01:26:12,681 --> 01:26:13,762 I'll tell. 1339 01:26:15,892 --> 01:26:18,065 What about the car and my father's bag in it? 1340 01:26:18,145 --> 01:26:20,778 We've the car number, we'll get the address after inquiring from RTO office. 1341 01:26:21,135 --> 01:26:22,979 What if the bag goes missing after the car is found? 1342 01:26:25,855 --> 01:26:28,384 I know how to bring the bag if the car is found. Okay? 1343 01:26:28,784 --> 01:26:29,660 Bill. 1344 01:26:30,957 --> 01:26:32,676 I'm giving her only. - Give it. 1345 01:26:37,979 --> 01:26:39,957 I'm in the bathroom, tell me. 1346 01:26:40,037 --> 01:26:42,228 Brother, madam is paying the bill in cafe. 1347 01:26:42,308 --> 01:26:44,496 Hey, it's about crores here... 1348 01:26:46,172 --> 01:26:49,556 Why do you tell me about my daughter paying the bill? 1349 01:26:49,739 --> 01:26:51,102 Hey fool! 1350 01:26:51,275 --> 01:26:53,091 Tell me if she does something wrong. 1351 01:26:53,480 --> 01:26:55,418 Tell me... 1352 01:26:55,498 --> 01:26:57,580 Why do you call me to tell she's paying the bill? 1353 01:26:57,660 --> 01:26:58,467 Do you have sense? 1354 01:27:01,289 --> 01:27:04,370 Okay, Ramesh and I will inquire in the RT office. 1355 01:27:04,450 --> 01:27:05,494 Let's go. - Come. 1356 01:27:15,130 --> 01:27:16,890 What is it again? Why did you call? 1357 01:27:16,970 --> 01:27:19,517 Brother, she's committed a mistake. - What is it? 1358 01:27:19,597 --> 01:27:21,938 She stole samosa when nobody was watching. 1359 01:27:25,506 --> 01:27:27,705 You too eat insects! Fish Venkatesh! 1360 01:27:27,785 --> 01:27:30,149 No problem! Stomach is filled with gas. 1361 01:27:31,716 --> 01:27:34,051 For taking these fools to work for me... 1362 01:27:34,131 --> 01:27:35,403 he's cheated like that. 1363 01:27:44,144 --> 01:27:45,009 Hey... 1364 01:27:46,641 --> 01:27:48,187 Did you jump the wall? 1365 01:27:48,267 --> 01:27:50,685 The blue colour car inside is ours. 1366 01:27:50,765 --> 01:27:52,501 Ouch! Why did you beat me? 1367 01:27:54,609 --> 01:27:55,582 What is it? 1368 01:27:56,220 --> 01:27:57,020 Hmm. 1369 01:28:00,164 --> 01:28:01,397 There are many people inside. 1370 01:28:01,477 --> 01:28:03,580 We've to steal the car at night at any cost. How? 1371 01:28:09,604 --> 01:28:10,804 Let's do something. 1372 01:28:10,884 --> 01:28:12,545 What if we take the car on hire saying it's Raghu's marriage? 1373 01:28:12,625 --> 01:28:14,599 Raghu's marriage? Why didn't he tell me? 1374 01:28:14,679 --> 01:28:16,393 Hey! - Got it. 1375 01:28:16,642 --> 01:28:18,004 Excuse me. - Who is it? 1376 01:28:26,231 --> 01:28:28,512 Brother, I'm afraid. - Be strong, nothing will happen. 1377 01:28:28,592 --> 01:28:29,862 I'll be strong if you're strong. 1378 01:28:29,942 --> 01:28:31,873 Yes, come on. 1379 01:28:32,922 --> 01:28:34,003 Oh no! 1380 01:28:34,673 --> 01:28:35,776 Hey, come here. 1381 01:28:36,359 --> 01:28:38,359 Can't you see the diesel on road? 1382 01:28:38,439 --> 01:28:39,408 One might slip and fall down. 1383 01:28:39,488 --> 01:28:41,682 That' not diesel, its blood. - Blood? 1384 01:28:41,898 --> 01:28:42,806 By the way, who are you? 1385 01:28:42,886 --> 01:28:44,525 Courier! Wrong address! Bye! 1386 01:28:44,605 --> 01:28:46,471 Hey, stop. I beg you. 1387 01:28:46,968 --> 01:28:48,384 Want to meet Vasool Raja. - Yes. 1388 01:28:48,464 --> 01:28:50,921 Brother is in meeting. - So let's go. 1389 01:28:51,105 --> 01:28:52,078 Where? 1390 01:28:53,310 --> 01:28:56,110 Wait. - I thought we would escape by telling we're from courier. 1391 01:28:56,190 --> 01:28:58,326 Why did you stop me? I'm feeling hungry due to tension. 1392 01:29:04,622 --> 01:29:07,086 Bro, will two cars have same number? 1393 01:29:07,166 --> 01:29:08,622 Why will it be so? - They're here. 1394 01:29:10,393 --> 01:29:11,463 Hey! 1395 01:29:11,939 --> 01:29:13,333 Our car! -Our car? 1396 01:29:13,413 --> 01:29:16,101 What are they doing with our car? - Yes. 1397 01:29:16,793 --> 01:29:19,009 Same car! - They're checking the number plates too. 1398 01:29:19,693 --> 01:29:21,065 Why is it here? 1399 01:29:21,368 --> 01:29:22,942 We found it. Wait, I'll go and bring the key. 1400 01:29:23,022 --> 01:29:25,833 Hey, stop! He'll take everything if he finds the matter. 1401 01:29:26,330 --> 01:29:28,136 Oh! 1402 01:29:28,374 --> 01:29:29,217 No! 1403 01:29:31,692 --> 01:29:34,892 You took two lakhs yesterday after signing, right? 1404 01:29:35,228 --> 01:29:36,860 Yes, sir. - What is it again? 1405 01:29:37,703 --> 01:29:39,617 Sir, we need a car for our friend's marriage. 1406 01:29:40,190 --> 01:29:42,606 We want only this car. 1407 01:29:42,686 --> 01:29:45,860 Bridegroom likes Redford, so we want only this car. 1408 01:29:45,940 --> 01:29:47,136 Not possible to give it. 1409 01:29:47,216 --> 01:29:48,007 Take 10,000. 1410 01:29:48,087 --> 01:29:49,838 That's my personal. - Take 15,000. 1411 01:29:50,141 --> 01:29:51,787 My brother-in-law and I only use it. 1412 01:29:51,867 --> 01:29:52,944 Take 20,000 final. 1413 01:29:53,024 --> 01:29:55,798 Hey! - It's okay, sir. Thank you. 1414 01:29:55,878 --> 01:29:57,063 It's okay, sir. - Tell them to leave. 1415 01:29:57,143 --> 01:29:59,992 Hey, move. Leave! - Bro, I would have settled it. 1416 01:30:00,072 --> 01:30:00,895 I would have convinced him. 1417 01:30:00,975 --> 01:30:02,765 Hey, will he not get doubt if we say we'll pay so much? - No. 1418 01:30:02,845 --> 01:30:03,922 Brother. - Hello boss. 1419 01:30:04,002 --> 01:30:05,803 Did something go wrong inside? - No. 1420 01:30:05,883 --> 01:30:07,943 We asked the car for our friend's marriage, he said no. - Marriage? 1421 01:30:08,023 --> 01:30:09,403 Why are they too saying marriage? 1422 01:30:09,483 --> 01:30:11,214 So they too like us... - Shut up! 1423 01:30:11,294 --> 01:30:12,728 It could be some other marriage... 1424 01:30:12,808 --> 01:30:15,398 I'm thinking as how to play but you... - Hello, excuse me. 1425 01:30:15,478 --> 01:30:17,722 Move aside. Come inside. 1426 01:30:17,802 --> 01:30:19,063 Hey, come. - Come. 1427 01:30:19,143 --> 01:30:20,339 Give one lakh. 1428 01:30:20,879 --> 01:30:21,852 Oh! 1429 01:30:22,652 --> 01:30:23,690 What? 1430 01:30:23,770 --> 01:30:26,285 Why have all the animals from the zoo come to Vasool Raja's den? 1431 01:30:26,365 --> 01:30:28,198 Hello, leave all that. 1432 01:30:28,278 --> 01:30:30,425 First give one lakh rupees in hand. 1433 01:30:30,505 --> 01:30:32,838 Give me one lakh rupees. 1434 01:30:33,325 --> 01:30:34,935 The story now is... 1435 01:30:35,015 --> 01:30:36,384 Hello bro, how are you? 1436 01:30:36,464 --> 01:30:39,616 Greetings, sir. Hope all is fine. It's nothing, here... 1437 01:30:39,696 --> 01:30:41,865 is a deal for four lakhs. - Greetings. - They're our guys. 1438 01:30:41,945 --> 01:30:44,195 Take them to brother, okay? 1439 01:30:44,275 --> 01:30:45,871 Bye, bro. - Hey! 1440 01:30:45,951 --> 01:30:47,384 Why are you leaving? 1441 01:30:47,601 --> 01:30:49,017 I do the deal. 1442 01:30:49,097 --> 01:30:50,628 Brother does settlement. 1443 01:30:50,708 --> 01:30:53,144 Got it? Hello, bro. Look into this. Bye. 1444 01:30:53,224 --> 01:30:54,333 Take it easy, bro. 1445 01:30:54,413 --> 01:30:57,306 Be here, brother is in the meeting, I'll go and call. 1446 01:31:07,415 --> 01:31:09,556 Ours is also a similar Ford car. 1447 01:31:10,031 --> 01:31:12,183 Darling, there are thousand Ford cars in the city. 1448 01:31:12,263 --> 01:31:14,512 Do they all belong to us? No. 1449 01:31:15,193 --> 01:31:17,777 Dude, he's also had silver colour lining like us. 1450 01:31:17,857 --> 01:31:18,729 No! 1451 01:31:18,809 --> 01:31:20,610 Darling, there are thousand Ford cars in the city. 1452 01:31:20,690 --> 01:31:22,545 500 people would have silver lining like this. 1453 01:31:22,625 --> 01:31:23,856 So do they all belong to us? 1454 01:31:23,936 --> 01:31:25,056 No. 1455 01:31:25,136 --> 01:31:26,386 Bob Marley? 1456 01:31:26,466 --> 01:31:28,667 I think he's also a fan of Bob Marley. 1457 01:31:29,077 --> 01:31:30,148 Hmm. 1458 01:31:30,228 --> 01:31:32,559 Look darlings, there are thousand Ford cars in the city... 1459 01:31:32,639 --> 01:31:34,893 500 people have silver lining like this... 1460 01:31:34,973 --> 01:31:37,390 100 people from them would be Bob Marley fans. 1461 01:31:37,693 --> 01:31:38,795 Hmm. 1462 01:31:38,875 --> 01:31:39,866 My God! 1463 01:31:40,395 --> 01:31:41,941 This is our car. 1464 01:31:44,211 --> 01:31:45,487 We too are telling the same. 1465 01:31:45,849 --> 01:31:47,460 How did our car come here? 1466 01:31:47,892 --> 01:31:50,487 We'll lose the car as well as four lakhs if he finds out. 1467 01:31:50,681 --> 01:31:54,357 This is our car...This is our car... 1468 01:31:55,540 --> 01:31:57,315 Hello? - Greetings, brother-in-law. Greetings. 1469 01:31:57,802 --> 01:31:59,629 My friend is making a movie. 1470 01:31:59,953 --> 01:32:01,369 He's got a new music director. 1471 01:32:01,607 --> 01:32:02,883 I know your music talent. 1472 01:32:03,358 --> 01:32:05,153 That's why I'm sending him to you, check and send him back. 1473 01:32:05,233 --> 01:32:08,014 Where do I have such high music knowledge? 1474 01:32:08,094 --> 01:32:09,765 Brother-in-law, that's your greatness. 1475 01:32:10,252 --> 01:32:11,538 Down to earth. 1476 01:32:11,917 --> 01:32:12,847 Check and send him. 1477 01:32:12,927 --> 01:32:14,511 Okay, okay. 1478 01:32:15,661 --> 01:32:16,824 I think he's Vasool Raja. 1479 01:32:16,904 --> 01:32:20,051 He will snatch four lakhs as well as the car if he finds out. 1480 01:32:21,002 --> 01:32:22,072 Oh! 1481 01:32:23,002 --> 01:32:25,833 What to do now? - You shut up. 1482 01:32:31,088 --> 01:32:33,163 Are you the music guy sent by Babji? 1483 01:32:33,963 --> 01:32:36,406 Yes, yes, it's us. 1484 01:32:36,956 --> 01:32:39,161 I have little knowledge on music. 1485 01:32:39,241 --> 01:32:40,307 It's an ocean. 1486 01:32:41,139 --> 01:32:42,069 Which... 1487 01:32:42,426 --> 01:32:43,712 tune you like? 1488 01:32:44,848 --> 01:32:47,280 All...all. - Yes, all. 1489 01:32:47,360 --> 01:32:50,043 You know everything? - Yes. - Very good. 1490 01:32:50,789 --> 01:32:51,978 Did you bring the CD? 1491 01:32:52,746 --> 01:32:56,529 CD? No. - No. 1492 01:32:56,609 --> 01:32:58,783 Live singers! Good! Good! Very good! 1493 01:32:58,863 --> 01:33:01,097 Hmm... - Yes. - Sing a song. 1494 01:33:01,432 --> 01:33:02,340 Sing. 1495 01:33:03,302 --> 01:33:06,135 Dude...'Bham Bhole...Bham Bhole..." 1496 01:33:06,215 --> 01:33:07,878 Sing. 1497 01:33:07,958 --> 01:33:11,791 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1498 01:33:11,871 --> 01:33:15,489 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1499 01:33:16,675 --> 01:33:18,188 I think he didn't like it. 1500 01:33:18,268 --> 01:33:19,799 Come on guys! Hum! 1501 01:33:19,879 --> 01:33:23,334 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1502 01:33:23,414 --> 01:33:27,171 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1503 01:33:27,251 --> 01:33:31,528 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." - In my heart! 1504 01:33:33,268 --> 01:33:35,668 Is it a song? - Sir, it's a Bob Marley song. 1505 01:33:36,122 --> 01:33:37,247 Let it be anybody's dad. 1506 01:33:37,769 --> 01:33:38,775 Leave! 1507 01:33:39,456 --> 01:33:40,256 Out! 1508 01:33:40,969 --> 01:33:43,456 Come, come, let's go. - Useless music. 1509 01:33:45,607 --> 01:33:48,202 We sang well, why is he saying like that? - Felt lot of tension. 1510 01:33:48,282 --> 01:33:49,840 We'll manage it. - Brother... 1511 01:33:49,920 --> 01:33:51,808 Yes, dude. - What dude? 1512 01:33:51,888 --> 01:33:54,845 It's not an abuse. - Not an abuse? - Sorry, sorry. 1513 01:33:55,116 --> 01:33:56,802 I think something was wrong inside. 1514 01:33:56,882 --> 01:33:58,813 Hey, nothing...car for friend's marriage... 1515 01:33:58,893 --> 01:34:00,231 Did he say no to car? 1516 01:34:00,739 --> 01:34:02,587 Go. - He's right. Right, dude. 1517 01:34:02,667 --> 01:34:05,333 He too said marriage, they too are saying marriage... 1518 01:34:05,413 --> 01:34:07,513 Well, how many marriages are taking place in the town? - Don't know. 1519 01:34:07,593 --> 01:34:08,814 Let's go and count later on. - Come. 1520 01:34:13,119 --> 01:34:14,784 Have you inquired in RTO office? - Yes. 1521 01:34:14,864 --> 01:34:16,492 Owner's name is Vasool Raja? - No. 1522 01:34:16,687 --> 01:34:19,043 Punyamurthula Ramakrishna Sastry. - Alias Rocky. 1523 01:34:19,318 --> 01:34:20,140 Who is he? 1524 01:34:20,220 --> 01:34:24,118 Dude, we cannot do anything unless... 1525 01:34:24,198 --> 01:34:25,145 we get entire details of Vasool Raja. 1526 01:34:25,225 --> 01:34:26,756 What will you do by thinking of him? 1527 01:34:27,156 --> 01:34:28,518 Will you put a garland and worship him? 1528 01:34:29,318 --> 01:34:31,219 I'm thinking as how to steal the car. 1529 01:34:31,299 --> 01:34:32,657 Work will not happen if you keep thinking. 1530 01:34:33,878 --> 01:34:35,122 Even if it's risky we've to do something. 1531 01:34:35,202 --> 01:34:38,008 Correct. Do something. Your problems should get over by today. 1532 01:34:38,088 --> 01:34:40,765 Lord, if all these problems get solved, I'll bring them... 1533 01:34:40,845 --> 01:34:42,659 to Tirupati and get their heads tonsured. 1534 01:34:42,918 --> 01:34:44,508 Forget Tirupati and Annavaram. 1535 01:34:44,588 --> 01:34:47,459 I don't believe in God. There's a person inside me, I believe in him. 1536 01:34:48,000 --> 01:34:49,059 Started again! 1537 01:34:49,139 --> 01:34:50,843 We've to bring the car out at night at any cost. 1538 01:34:51,581 --> 01:34:54,403 Fix! We have to deal with Vasool Raja tonight at any cost. 1539 01:34:54,662 --> 01:34:55,927 Let's take him for a big ride. 1540 01:34:56,007 --> 01:34:58,403 It is not enough if we bring the car out, our bags... 1541 01:34:58,483 --> 01:34:59,895 Are they inside or someone stole them? 1542 01:34:59,975 --> 01:35:02,770 It is impossible to find something which is hidden by this don? 1543 01:35:02,850 --> 01:35:04,878 Yes, we've kept them at our secret place. 1544 01:35:04,958 --> 01:35:06,067 We want that car. 1545 01:35:07,007 --> 01:35:08,780 We want our car back. 1546 01:35:09,007 --> 01:35:10,197 We've to steal the car tonight at any cost. 1547 01:35:10,277 --> 01:35:12,223 What shall we do at present? - What shall we do at present? 1548 01:35:12,303 --> 01:35:13,466 What shall we do at present? 1549 01:35:14,947 --> 01:35:16,688 We'll wait till its dark. 1550 01:35:24,546 --> 01:35:27,508 I've a master plan to enter this shed. 1551 01:35:27,800 --> 01:35:29,237 These are all the cars... 1552 01:35:29,637 --> 01:35:32,719 inside. Okay? These cars... 1553 01:35:33,052 --> 01:35:35,949 Our Red Ford is last. - Dude... 1554 01:35:36,133 --> 01:35:39,182 Why don't you keep red for red? It's confusing. 1555 01:35:41,549 --> 01:35:42,633 Have it. 1556 01:35:42,871 --> 01:35:44,817 Hmm. 1557 01:35:53,124 --> 01:35:54,573 Okay now? 1558 01:35:54,778 --> 01:35:57,232 Started again? - Guys, do you need this now? 1559 01:35:57,600 --> 01:35:59,067 Brain is getting blocked. 1560 01:36:00,418 --> 01:36:01,294 See... 1561 01:36:02,743 --> 01:36:05,554 To enter this compound at night... 1562 01:36:05,634 --> 01:36:07,781 it's safe to jump the wall behind us. 1563 01:36:09,295 --> 01:36:11,662 Tell the plan completely... 1564 01:36:12,668 --> 01:36:15,749 He's intoxicated. - No! Brain... 1565 01:36:17,003 --> 01:36:18,570 Ridiculous guys! 1566 01:36:18,743 --> 01:36:20,721 They won't listen. No need to tell. Waste! 1567 01:36:21,165 --> 01:36:22,354 Rocky? 1568 01:36:23,662 --> 01:36:25,327 Hey! Hey! 1569 01:36:28,786 --> 01:36:31,049 Let's rock it. 1570 01:36:32,281 --> 01:36:33,751 Where are the girls? - Where are the girls? 1571 01:36:34,692 --> 01:36:38,043 We came like this... - You jumped and I too... - What about them? 1572 01:36:38,123 --> 01:36:40,443 Are they outside? 1573 01:36:40,523 --> 01:36:44,178 I think they... - Hey. 1574 01:36:44,258 --> 01:36:45,227 Hmm. 1575 01:36:45,551 --> 01:36:47,367 How did they come? 1576 01:36:47,447 --> 01:36:48,978 How? 1577 01:36:49,605 --> 01:36:52,547 Is the gate open? 1578 01:36:53,131 --> 01:36:55,585 Shh! 1579 01:37:04,897 --> 01:37:06,249 Did you bring the keys? 1580 01:37:06,876 --> 01:37:08,919 Open it fast. - Open it. 1581 01:37:10,897 --> 01:37:12,216 Rocky! 1582 01:37:12,466 --> 01:37:14,045 I think everything is intact. 1583 01:37:15,450 --> 01:37:16,769 Yes! 1584 01:37:17,493 --> 01:37:18,682 Yay! 1585 01:37:18,888 --> 01:37:20,823 Superb! 1586 01:37:20,903 --> 01:37:23,346 Someone is coming. - Hide! Hide! 1587 01:37:25,702 --> 01:37:26,816 Good riddance! 1588 01:37:31,529 --> 01:37:33,897 Bro, don't make sounds. 1589 01:37:34,223 --> 01:37:35,596 If Vasool Raja wakes up... 1590 01:37:35,676 --> 01:37:38,299 he'll finish us both. - Stay calm for 10 minutes, everything will be done. 1591 01:37:38,379 --> 01:37:39,261 What? 1592 01:37:40,386 --> 01:37:41,996 Our work. - Okay. 1593 01:37:42,191 --> 01:37:43,488 Slowly... - Car is there. 1594 01:37:47,292 --> 01:37:48,729 Hey! - It's me. - What are you doing here? 1595 01:37:48,809 --> 01:37:50,254 Maybe she couldn't sleep due to tension. 1596 01:37:50,334 --> 01:37:52,870 You lost only two lakhs, but my father lost dollars. 1597 01:37:53,270 --> 01:37:54,848 You are indeed a businessman's daughter. Come. 1598 01:37:56,529 --> 01:37:57,664 Srilaxmi... 1599 01:37:57,891 --> 01:37:59,210 During childhood my mother... 1600 01:37:59,290 --> 01:38:02,334 would hide money in iron box and I would steal them with a small hairpin you know. 1601 01:38:02,799 --> 01:38:05,977 Is it? Who asked you narrate your childhood story now? 1602 01:38:06,280 --> 01:38:08,388 He'll open the car if you give him the pin. - No, I'll open the door. 1603 01:38:10,648 --> 01:38:11,577 Good night. - Go. 1604 01:38:16,668 --> 01:38:17,966 Hey Fish Venkat. 1605 01:38:18,604 --> 01:38:20,074 Why did you call me at midnight? 1606 01:38:20,366 --> 01:38:21,522 Can't sleep? 1607 01:38:21,602 --> 01:38:25,231 No, brother. You'll lose sleep if I tell this news to you. 1608 01:38:25,311 --> 01:38:27,809 Your daughter is in Vasool Raja's den. 1609 01:38:28,771 --> 01:38:30,306 What did you say? Repeat it. 1610 01:38:30,386 --> 01:38:32,101 She's here with lot of friends. 1611 01:38:32,181 --> 01:38:35,236 She seems to have come for taking the car for getting married in some temple. 1612 01:38:35,316 --> 01:38:37,358 Hey! You follow them! 1613 01:38:37,438 --> 01:38:39,834 Tell me where they're going, I'm coming right now. 1614 01:38:46,872 --> 01:38:47,964 Shh! 1615 01:38:48,883 --> 01:38:51,456 Guys, everyone here in this shed would be hungry. 1616 01:38:51,536 --> 01:38:52,775 What? - But why? 1617 01:38:52,855 --> 01:38:55,748 The marijuana packet I threw fell in the fire. 1618 01:39:00,874 --> 01:39:02,560 How come there is key to it? - What? 1619 01:39:02,874 --> 01:39:03,868 Door is open. 1620 01:39:08,493 --> 01:39:10,417 Bag is there. - Yes. - Thank God! 1621 01:39:10,497 --> 01:39:12,655 Hey no! 1622 01:39:14,660 --> 01:39:17,439 Hey, be careful. Don't make sound. 1623 01:39:22,012 --> 01:39:22,844 Come. 1624 01:39:24,375 --> 01:39:26,559 What is this? - One of the keys would open it. 1625 01:39:26,639 --> 01:39:27,856 Open the car. - Hey... 1626 01:39:28,192 --> 01:39:30,786 Vasool Raja would come and wish good morning by the time I try them all. 1627 01:39:30,866 --> 01:39:33,456 Open it. - Hey! 1628 01:39:34,460 --> 01:39:36,655 What is it again? - Where is the car? 1629 01:39:37,022 --> 01:39:37,963 In the shed. 1630 01:39:38,043 --> 01:39:39,059 Why are we going this side? 1631 01:39:39,139 --> 01:39:41,650 Is the height of wall less here? Are you suffering from back pain? 1632 01:39:42,212 --> 01:39:43,152 Come. 1633 01:39:43,347 --> 01:39:45,220 Not back pain, you're having fun. 1634 01:39:53,588 --> 01:39:54,788 Rohan, see there. 1635 01:39:55,196 --> 01:39:57,109 You too want? - I'm not Mukesh. 1636 01:39:57,380 --> 01:39:59,661 No tobacco, only grass. 1637 01:39:59,741 --> 01:40:01,693 Still I don't smoke, you smoke. 1638 01:40:01,773 --> 01:40:02,742 Your fate! 1639 01:40:13,538 --> 01:40:14,295 What? 1640 01:40:14,375 --> 01:40:17,048 Don't tell anybody that we're here. 1641 01:40:17,128 --> 01:40:18,086 Okay. 1642 01:40:18,166 --> 01:40:22,745 Same here, dude! 1643 01:40:24,118 --> 01:40:29,753 "Bham Bholenath if something goes wrong. God is the only saviour now." 1644 01:40:29,833 --> 01:40:35,710 "Say Bham Bholenath! Run and take Lord's name." 1645 01:40:35,790 --> 01:40:42,074 "Be it any leader or cadre, everyone needs to pray to Lord Shiva." 1646 01:40:42,154 --> 01:40:48,085 "If he a ant bites, it is the will of Lord Shiva." 1647 01:40:48,165 --> 01:40:53,646 "Bham Bholenath! Say Bham Bholenath" 1648 01:40:53,726 --> 01:41:00,100 "Say Bham Bholenath! Bham Bholenath!" 1649 01:41:00,180 --> 01:41:05,646 "Bham Bholenath! Bham Bholenath" 1650 01:41:05,726 --> 01:41:12,421 "Say Bham Bholenath! Say Bham Bholenath! Bham Bholenath" 1651 01:41:13,989 --> 01:41:15,135 Hey! - What? 1652 01:41:15,215 --> 01:41:16,378 Keys are on it. 1653 01:41:16,458 --> 01:41:18,594 Keys are there? Are our bags there? 1654 01:41:22,156 --> 01:41:23,216 Hmm. 1655 01:41:24,816 --> 01:41:26,362 Thank God! Our items are safe. 1656 01:41:27,479 --> 01:41:29,216 Bag... Find the time of Dubai flight. 1657 01:41:34,776 --> 01:41:35,749 Why is he like that? 1658 01:42:23,062 --> 01:42:24,321 Who are you? 1659 01:42:24,401 --> 01:42:25,387 What are you doing here? 1660 01:42:25,467 --> 01:42:28,235 Petrol in our car is finished. There are many cars here so we came here... 1661 01:42:28,315 --> 01:42:30,656 They didn't ask about us. Hide! Sorry. 1662 01:42:36,762 --> 01:42:38,005 Who are you all? 1663 01:42:38,085 --> 01:42:40,253 We're not here. 1664 01:42:41,518 --> 01:42:43,064 Don! 1665 01:42:43,464 --> 01:42:46,647 Who's den is this? - Yours. 1666 01:42:47,544 --> 01:42:49,533 So who should ask the question? - You. 1667 01:42:52,722 --> 01:42:55,641 Let anybody ask, you got the answer, right? 1668 01:42:55,721 --> 01:42:56,906 Logic! 1669 01:42:57,554 --> 01:42:59,186 What logic? 1670 01:42:59,629 --> 01:43:00,786 This is my den. 1671 01:43:01,154 --> 01:43:03,835 I should ask the question here. 1672 01:43:04,181 --> 01:43:05,856 Hey! Come out. 1673 01:43:05,936 --> 01:43:07,712 All of you come out! 1674 01:43:08,122 --> 01:43:09,128 Come! 1675 01:43:13,733 --> 01:43:16,550 So many people? 1676 01:43:17,091 --> 01:43:20,864 Hey, couples are seen in park and movie halls... 1677 01:43:20,944 --> 01:43:22,269 why have they come here? 1678 01:43:23,884 --> 01:43:26,481 Sir, there are no good movies running in the city... 1679 01:43:26,561 --> 01:43:28,589 All of you come here. 1680 01:43:37,296 --> 01:43:38,453 Go back! 1681 01:43:38,907 --> 01:43:41,307 All of you stand in line! 1682 01:43:45,001 --> 01:43:46,753 I had seen you somewhere. 1683 01:43:46,833 --> 01:43:49,650 Morning...music... 1684 01:43:49,730 --> 01:43:51,574 Yes, morning. 1685 01:43:52,017 --> 01:43:53,585 Jai Bhadrakali! 1686 01:43:53,665 --> 01:43:56,306 Bham Bholenath! 1687 01:43:56,386 --> 01:43:58,868 Bham Bholenath! Bham Bholenath! 1688 01:43:58,948 --> 01:44:00,403 Now sing. 1689 01:44:02,035 --> 01:44:04,111 Smoke..smoke...effect of marijuana. 1690 01:44:04,191 --> 01:44:05,599 Hey sing! 1691 01:44:06,183 --> 01:44:09,935 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1692 01:44:10,015 --> 01:44:13,805 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1693 01:44:13,885 --> 01:44:17,541 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1694 01:44:17,621 --> 01:44:19,022 "Bham Bholenath..." 1695 01:44:19,102 --> 01:44:21,282 Why aren't you singing? 1696 01:44:22,406 --> 01:44:24,395 I don't know, sir. 1697 01:44:27,615 --> 01:44:29,053 Will you sing now? 1698 01:44:32,059 --> 01:44:34,059 Sir pointed the gun, so I'll sing now. 1699 01:44:34,469 --> 01:44:35,594 All of you sing! 1700 01:44:36,014 --> 01:44:39,106 "Bham Bham Bhole! Blowing of conch..." 1701 01:44:39,186 --> 01:44:42,577 "This is the dance of fury..." 1702 01:44:42,657 --> 01:44:48,606 "Our pride and culture is spread all over to see..." 1703 01:44:48,686 --> 01:44:51,719 "Bham Bham Bhole..." 1704 01:44:51,799 --> 01:44:55,424 "Bham Bham Bhole..." 1705 01:44:55,738 --> 01:44:57,846 Stop! Stop! 1706 01:44:59,359 --> 01:45:00,559 Nothing will happen. 1707 01:45:00,797 --> 01:45:01,997 Dude... 1708 01:45:02,322 --> 01:45:03,522 girls have changed. 1709 01:45:05,289 --> 01:45:06,391 Oh! 1710 01:45:09,861 --> 01:45:10,867 Hey! 1711 01:45:12,153 --> 01:45:15,078 Vivek, I'm very scared. 1712 01:45:15,759 --> 01:45:17,434 Hold me tight, please. - Hello. 1713 01:45:20,288 --> 01:45:22,375 You look exactly like Mahalaxmi. 1714 01:45:23,359 --> 01:45:24,950 I'm Srilaxmi. 1715 01:45:26,085 --> 01:45:28,831 Srilaxmi, one fool is firing shots here, be careful, hide somewhere. 1716 01:45:29,339 --> 01:45:33,263 That's me! That's me! 1717 01:45:34,225 --> 01:45:36,090 That's me! 1718 01:45:37,636 --> 01:45:39,712 Srilaxmi, Praveen... 1719 01:45:40,339 --> 01:45:44,176 Srilaxmi is following us as we stole the diamond from her father. 1720 01:45:48,301 --> 01:45:50,852 What diamond? - Greetings, sir. 1721 01:45:51,728 --> 01:45:54,603 I said she's like a diamond, that's it. 1722 01:45:55,133 --> 01:45:58,179 What diamond? Diamond? 1723 01:45:58,259 --> 01:46:00,914 Sir, I said Srilaxmi looks like a diamond. 1724 01:46:01,725 --> 01:46:05,109 Hey diamond... - Will you kill? Kill, sir! Kill! 1725 01:46:05,682 --> 01:46:07,543 Will you kill me for saying she's looking like a diamond? 1726 01:46:08,062 --> 01:46:09,987 Fire all shots into my head! 1727 01:46:11,273 --> 01:46:13,846 Hey! 1728 01:46:20,756 --> 01:46:24,389 So I want Srilaxmi. I want Srilaxmi. 1729 01:46:24,469 --> 01:46:25,946 I want Srilaxmi. 1730 01:46:44,261 --> 01:46:47,493 The same Ford car, bag is in it. 1731 01:46:55,131 --> 01:46:59,241 The same Ford car, bag is in it. 1732 01:47:03,154 --> 01:47:06,754 I want Srilaxmi. I want Srilaxmi. 1733 01:47:07,100 --> 01:47:09,198 Hey, you lustful guy! 1734 01:47:09,278 --> 01:47:11,759 Neither Srilaxmi is with me nor the diamond. Leave me. 1735 01:47:11,839 --> 01:47:13,813 Leave! 1736 01:47:15,186 --> 01:47:16,408 Bag is not there. 1737 01:47:16,905 --> 01:47:17,986 Hey! 1738 01:47:19,525 --> 01:47:22,757 I want Srilaxmi. - Sir, Srilaxmi is my girlfriend. How will I give? Not possible. 1739 01:47:23,114 --> 01:47:24,379 Move! 1740 01:47:26,379 --> 01:47:27,363 Bag is not there. 1741 01:47:27,968 --> 01:47:29,838 Hey! - Run! 1742 01:47:30,085 --> 01:47:32,355 I want Srilaxmi! - My God! He's here. 1743 01:47:32,435 --> 01:47:34,528 I want Srilaxmi! - Move! 1744 01:47:36,334 --> 01:47:37,231 Bag is not there. 1745 01:47:39,951 --> 01:47:42,740 Who is this thief? 1746 01:47:44,124 --> 01:47:45,713 Bag is not there. 1747 01:47:51,002 --> 01:47:53,164 Bag is there. Bag is there. 1748 01:47:54,364 --> 01:47:55,348 Hey! 1749 01:47:56,518 --> 01:47:59,686 Yay! My bag! 1750 01:48:00,896 --> 01:48:02,215 Mine! Mine! 1751 01:48:07,436 --> 01:48:09,263 That's mine! 1752 01:48:10,831 --> 01:48:11,955 I'll not give. 1753 01:48:14,290 --> 01:48:15,512 Hello. 1754 01:48:15,592 --> 01:48:18,009 This is my den, give one. 1755 01:48:18,433 --> 01:48:21,028 Hungry...one... 1756 01:48:22,682 --> 01:48:24,271 This one...this one... 1757 01:48:25,266 --> 01:48:27,417 What is this? Open offer. 1758 01:48:27,694 --> 01:48:28,613 Hey! 1759 01:48:30,516 --> 01:48:32,073 Our girls, no touching. 1760 01:48:33,078 --> 01:48:36,937 Excuse me. No sex. 1761 01:48:37,500 --> 01:48:39,016 My chips! - Only chips! 1762 01:48:46,162 --> 01:48:47,579 Police! Throw it! 1763 01:48:48,508 --> 01:48:50,352 Hey! Police! 1764 01:48:51,995 --> 01:48:53,617 Police! 1765 01:48:53,697 --> 01:48:55,217 Hey police! 1766 01:48:55,297 --> 01:48:56,369 Siren sound is coming. - Police? 1767 01:48:58,017 --> 01:48:59,930 Come, come. Come fast. 1768 01:49:00,221 --> 01:49:01,691 Madam is here, come fast. 1769 01:49:01,771 --> 01:49:04,519 Hey, what happened? - Come. 1770 01:49:04,599 --> 01:49:06,080 Madam is here. Is my daughter here? 1771 01:49:06,329 --> 01:49:07,626 What happened to your head? 1772 01:49:07,706 --> 01:49:10,999 Brother, you only told me to keep an eye on her? - Ugh! 1773 01:49:11,884 --> 01:49:13,668 Sir, madam is here, our bag... - Sir... 1774 01:49:14,565 --> 01:49:16,284 My bag... - My bag... - Your bag. 1775 01:49:19,571 --> 01:49:21,430 Sir, your bag... 1776 01:49:22,132 --> 01:49:22,932 Your... 1777 01:49:24,229 --> 01:49:25,991 Your daughter, your bag... 1778 01:49:26,071 --> 01:49:29,040 Brother, why are you repeating it twice? 1779 01:49:29,120 --> 01:49:31,602 Where is the bag? 1780 01:49:31,682 --> 01:49:32,730 What happened, dear? 1781 01:49:33,097 --> 01:49:37,076 Bham Bholenath... - Sir, your daughter, your bag... 1782 01:49:37,562 --> 01:49:40,935 Sir, I saved her when they tried to kidnap your daughter and snatch the bag. 1783 01:49:41,015 --> 01:49:43,148 Highly heavy risk, sir. Promise. - That's it! 1784 01:49:43,667 --> 01:49:44,683 I told him. 1785 01:49:44,763 --> 01:49:45,678 Thanks, boy. 1786 01:49:45,758 --> 01:49:47,991 I cannot repay your favour in dollars. - Okay, sir. 1787 01:49:49,451 --> 01:49:50,813 Who are you? - Greetings, sir. 1788 01:49:50,893 --> 01:49:53,069 What's the matter? - We're discussing my daughter's love matter, sir. 1789 01:49:53,149 --> 01:49:54,788 Any problem? 1790 01:49:55,037 --> 01:49:57,707 Same, sir. Same. - Same, sir. Same. 1791 01:49:58,183 --> 01:49:59,372 Same, same. 1792 01:50:00,129 --> 01:50:01,253 Same, same. 1793 01:50:02,399 --> 01:50:06,091 Sir, I'm hungry. Is there anything to eat? - Feeling hungry? 1794 01:50:06,171 --> 01:50:07,561 So what's that in your armpit and hands? 1795 01:50:07,641 --> 01:50:09,280 This is also food, I'm feeling more hungry. 1796 01:50:09,360 --> 01:50:11,324 Hey, police... 1797 01:50:11,799 --> 01:50:14,199 is coming. Deal carefully. 1798 01:50:14,674 --> 01:50:16,328 They are many cases on us. 1799 01:50:16,804 --> 01:50:18,858 Hold on! Hold on! Excuse me. 1800 01:50:19,431 --> 01:50:24,239 Though there is some issue inside so went to solve but there is nothing. 1801 01:50:24,319 --> 01:50:26,758 Get lost! Drunkards! Don't remember anything in the morning! 1802 01:50:26,838 --> 01:50:29,060 Future don... 1803 01:50:29,687 --> 01:50:30,931 he didn't care at all. 1804 01:50:31,179 --> 01:50:34,429 Hey, if they don't recognise me... 1805 01:50:34,509 --> 01:50:36,180 then when will the world recognise me. 1806 01:50:36,429 --> 01:50:38,040 When will I become a don? - Hey... 1807 01:50:38,418 --> 01:50:40,224 Victory means winning without problems. 1808 01:50:40,304 --> 01:50:42,408 If you win in spite of innumerable problems then it is called history. 1809 01:50:43,319 --> 01:50:44,562 He's on high! 1810 01:50:45,059 --> 01:50:47,384 Police has come. We should go home urgently. 1811 01:50:47,464 --> 01:50:49,470 Listen to me. Police is coming. 1812 01:50:49,550 --> 01:50:52,292 Hey, police is coming, we should go home urgently. 1813 01:50:52,372 --> 01:50:53,297 Come. 1814 01:50:53,377 --> 01:50:55,404 Where are the girls? 1815 01:50:55,484 --> 01:50:59,425 "Bholenath! In my heart." 1816 01:50:59,505 --> 01:51:02,372 "Bham Bholenath..." - Do we need this item song. Come. 1817 01:51:02,452 --> 01:51:04,573 "Bholenath in my heart." 1818 01:51:05,892 --> 01:51:07,146 "Bham..." 1819 01:51:09,254 --> 01:51:11,729 Where are my female singers? Where are my chips? 1820 01:51:13,020 --> 01:51:16,354 Hey, police is coming. I'll manage everything, you be silent. 1821 01:51:16,434 --> 01:51:17,262 Shh! 1822 01:51:20,040 --> 01:51:24,851 Sir, sir...actually we came here because... - Stop! 1823 01:51:25,118 --> 01:51:27,691 I would have become CI long back if I knew Engish. Come. 1824 01:51:27,886 --> 01:51:29,043 Bye! 1825 01:51:29,123 --> 01:51:30,308 Don't know English? 1826 01:51:32,913 --> 01:51:37,736 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1827 01:51:38,352 --> 01:51:42,719 "Bham Bholenath! Bham Bholenath!" - "In my heart." 1828 01:51:45,141 --> 01:51:50,680 Hey SI, how dare you enter my den at this time? 1829 01:51:52,389 --> 01:51:53,913 Oh no! Police! 1830 01:51:57,139 --> 01:52:01,009 It's proved that your Ford car 1234 is smuggling fake currency. 1831 01:52:10,656 --> 01:52:12,677 Get up! - Yes, I'm up! 1832 01:52:13,185 --> 01:52:15,531 I don't get sleep if I lose my hangover. 1833 01:52:15,802 --> 01:52:18,061 What to do now? It's available at highway dhaba. 1834 01:52:19,515 --> 01:52:22,726 I should go and drink before brother-in-law wakes up. 1835 01:52:27,218 --> 01:52:28,396 Silence! 1836 01:52:28,731 --> 01:52:33,510 "Passengers are request not to drink and drive..." 1837 01:52:33,590 --> 01:52:35,488 Why did the police come? 1838 01:52:35,568 --> 01:52:39,070 Who is taking away my car? 1839 01:52:39,150 --> 01:52:41,697 This is my brother-in-law' voice. 1840 01:52:42,400 --> 01:52:44,713 Brother-in-law! Brother-in-law! Brother-in-law! 1841 01:52:44,793 --> 01:52:46,691 Brother-in-law! Will you never come again? 1842 01:52:51,630 --> 01:52:54,884 Sir, I lost my bag while saving your daughter and her bag yesterday. 1843 01:52:55,230 --> 01:52:57,500 Sir, it had my original certificates and my entire life in it. 1844 01:52:57,580 --> 01:53:00,654 Sir, I was almost select for a job in Google recently. 60,000 rupees salary. 1845 01:53:00,734 --> 01:53:02,330 Hello mister, what happened now? 1846 01:53:02,410 --> 01:53:04,903 You know what a great job you did? - What great job, sir? 1847 01:53:04,983 --> 01:53:06,287 I've to go and see a girl in Amalapuram day after tomorrow. 1848 01:53:06,367 --> 01:53:07,735 Sir, who will give their daughter if I don't have job? 1849 01:53:07,815 --> 01:53:08,968 I'll give, my dear. 1850 01:53:09,984 --> 01:53:11,681 You've saved my honour and money. 1851 01:53:11,951 --> 01:53:13,897 Will you marry my daughter Srilaxmi? 1852 01:53:14,276 --> 01:53:16,005 Okay, sir. As you wish, go ahead. 1853 01:53:16,254 --> 01:53:17,876 Give the hand, give your hand, dear. 1854 01:53:17,956 --> 01:53:21,202 Sir...I too lost my certificates in this process. 1855 01:53:21,678 --> 01:53:22,672 Do you have another daughter? 1856 01:53:22,752 --> 01:53:24,737 There's a maid servant in my house, marry her. 1857 01:53:24,817 --> 01:53:26,964 What is it guys? Look at your faces! 1858 01:53:27,044 --> 01:53:29,893 Hail Lord Ayyappa! 1859 01:53:41,880 --> 01:53:44,723 Now tell me. - Brother, Don Krishna is great. 1860 01:53:44,803 --> 01:53:48,410 Hey, change the board outside so that the entire city knows the clarity he's got. 1861 01:53:48,490 --> 01:53:49,966 Remove Ilayaraja's photos inside... 1862 01:53:50,046 --> 01:53:52,020 and hand this Don's photos. - What about Dubai? 1863 01:53:52,917 --> 01:53:54,301 Passport is rejected. 1864 01:53:55,133 --> 01:53:56,171 Move! 1865 01:53:56,398 --> 01:54:01,183 "Bham Bholenath! Bham Bholenath! In my heart." 1866 01:54:02,265 --> 01:54:03,281 I'll come. 1867 01:54:04,070 --> 01:54:08,189 Will you play with me by making me a fool? 1868 01:54:08,762 --> 01:54:10,622 Brother-in-law, I've come. 1869 01:54:10,849 --> 01:54:14,232 Why is he coming in slow motion? Have policemen...rods... 1870 01:54:14,312 --> 01:54:15,854 At least you came... 1871 01:54:15,934 --> 01:54:16,859 Brother-in-law... 1872 01:54:17,303 --> 01:54:18,459 To see me. 1873 01:54:18,539 --> 01:54:20,070 No, no, not for that, brother-in-law. 1874 01:54:20,150 --> 01:54:21,558 I came for signature. 1875 01:54:21,638 --> 01:54:24,260 Brother-in-law, our car met with accident recently, right? 1876 01:54:24,340 --> 01:54:27,287 Insurance people asked for your staff, I came for it. 1877 01:54:27,601 --> 01:54:29,114 I don't need it. 1878 01:54:29,194 --> 01:54:32,104 I know how to settle things after I come out. - You know. 1879 01:54:32,184 --> 01:54:33,824 I want... 1880 01:54:33,904 --> 01:54:36,526 I want to know as who took my car outside that day. - It's me. 1881 01:54:36,991 --> 01:54:41,814 Brother-in-law, I'll find who is the reason behind it. I'll find out. 1882 01:54:41,894 --> 01:54:43,566 I'll find out. He's a new guy. 136205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.