All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E12.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,610 โ€ There's always a crisis. 2 00:00:09,643 --> 00:00:10,811 โ€ I want him to be happy. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,013 โ€ I've lost my love. My job. 4 00:00:13,046 --> 00:00:15,616 โ€ I know your code. One I never should've broken 'cause of what it did to us. 5 00:00:15,649 --> 00:00:16,517 โ€ My reflection. 6 00:00:16,550 --> 00:00:17,584 โ€ You deโ€vamped him? 7 00:00:17,618 --> 00:00:18,752 โ€ I want a fresh start. 8 00:00:18,785 --> 00:00:20,821 โ€ I've been meaning to introduce myself. I'm Nicole. 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,023 โ€ Iโ€I owe you. โ€ Buy me that cup of coffee? 10 00:00:23,056 --> 00:00:23,924 I mean it. 11 00:00:25,058 --> 00:00:26,293 โ€ I swear 12 00:00:26,326 --> 00:00:29,663 to be bound to the Ghost River Triangle for all of my days. 13 00:00:29,696 --> 00:00:32,099 Everything I love is already here. 14 00:00:32,132 --> 00:00:33,233 โ€ You gonna marry me or what? 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,501 โ€ Yes, please. 16 00:00:34,535 --> 00:00:35,602 โ€ Let's have ourselves a wedding! 17 00:00:37,671 --> 00:00:42,976 (slow 1950's style rock music) 18 00:00:43,010 --> 00:00:44,244 (woman whimpers) 19 00:00:44,278 --> 00:00:46,947 (she breathes heavily) 20 00:00:48,882 --> 00:00:51,385 (groaning) 21 00:00:51,418 --> 00:00:54,221 โ€ What... what did you do? 22 00:00:54,254 --> 00:00:56,390 (screaming) 23 00:00:56,423 --> 00:00:57,457 (squelching) 24 00:00:57,491 --> 00:00:58,659 (soft thud) 25 00:01:07,401 --> 00:01:08,669 (gasping) 26 00:01:08,702 --> 00:01:09,570 (music stops) 27 00:01:09,603 --> 00:01:12,272 (bells ringing) 28 00:01:19,112 --> 00:01:22,316 (Waverly): It's here! And just in time! 29 00:01:23,483 --> 00:01:25,285 (inhaling): Oh! 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,956 My wedding dress! 31 00:01:33,160 --> 00:01:35,562 โ€ You're getting married! โ€ I'm getting married! 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,164 (both squeal) 33 00:01:37,197 --> 00:01:41,501 (theme music) 34 00:01:41,535 --> 00:01:44,705 โ™ช Cause I gave you all I got to give โ™ช 35 00:01:44,738 --> 00:01:46,607 I know that ain't no way to live โ™ช 36 00:01:46,640 --> 00:01:52,245 โ™ช I told that devil to take you back โ™ช 37 00:01:52,279 --> 00:01:57,217 โ™ช I told that devil to take you back โ™ช 38 00:01:58,151 --> 00:02:01,555 (pop music) 39 00:02:07,461 --> 00:02:10,263 (Wynonna): I knew it. It's buttercream! 40 00:02:10,297 --> 00:02:13,567 Nicole? Does this look like buttercream to you? 41 00:02:13,600 --> 00:02:15,435 โ€ Which answer's gonna make you less crazy? 42 00:02:15,469 --> 00:02:17,070 โ€ The brideโ€toโ€be is vegan. โ€ Yep. 43 00:02:17,104 --> 00:02:18,305 (Wynonna): Buttercream's not vegan. 44 00:02:18,338 --> 00:02:19,640 โ€ Nope. 45 00:02:19,673 --> 00:02:21,208 โ€ Ergo, Waverly can't eat her own wedding cake! 46 00:02:21,241 --> 00:02:23,410 Meh. What if we just didn't tell her? 47 00:02:23,443 --> 00:02:25,445 โ€ This isn't a secret wife, Nicole. 48 00:02:25,479 --> 00:02:28,181 This is the matrimonial icing! 49 00:02:28,215 --> 00:02:30,684 (sighing): Wynonna, I know that 50 00:02:30,717 --> 00:02:33,353 you want everything to be perfect but it's not gonna be. 51 00:02:33,387 --> 00:02:34,955 That's okay! That's our brand! 52 00:02:34,988 --> 00:02:36,056 โ€ Not today! 53 00:02:36,089 --> 00:02:40,360 โ€ Look, this is us. Trying to pull off a wedding. 54 00:02:40,394 --> 00:02:41,595 At the Homestead. 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,732 โ€ Both of Waverly's dads died here. 56 00:02:46,400 --> 00:02:47,701 โ€ Save something for the wedding toast. 57 00:02:47,734 --> 00:02:49,336 (Waverly): Hi! 58 00:02:49,369 --> 00:02:53,173 โ€ Hey, Waverly Earp. I can't wait to be your wife. 59 00:02:53,206 --> 00:02:57,544 โ€ Aw, I can't wait to be your wife. 60 00:02:59,579 --> 00:03:01,481 โ€ Nicole was gonna serve you buttercream. 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,418 โ€ Huh? โ€ I was joking. 62 00:03:04,451 --> 00:03:05,986 It's basically hamburger. 63 00:03:06,019 --> 00:03:07,387 โ€ There's vegan cupcakes in the freezer. 64 00:03:07,421 --> 00:03:09,856 I made 'em yesterday. Just in case. 65 00:03:09,890 --> 00:03:12,125 It'll be fine, sis. 66 00:03:12,159 --> 00:03:13,827 โ€ Nicole gonna wear her hair like that? 67 00:03:15,429 --> 00:03:17,297 (Nedley): You all packed? 68 00:03:17,330 --> 00:03:19,499 โ€ I got my clothes, my pillow. 69 00:03:19,533 --> 00:03:20,801 โ€ Have you thought about your lures? 70 00:03:21,435 --> 00:03:26,807 โ€ Nasty boys for pike and jig spin for walleye. 71 00:03:26,840 --> 00:03:30,677 โ€ Ah, we don't waste time on walleye on my boat, little lady. 72 00:03:30,711 --> 00:03:33,380 โ€ Honestly, I'll be happy if I land a minnow. 73 00:03:33,413 --> 00:03:35,215 God, fishing! 74 00:03:35,248 --> 00:03:37,617 โ€ You know I'm glad you're excited. 75 00:03:37,651 --> 00:03:40,387 The only thing Chrissy ever caught was mono. 76 00:03:40,420 --> 00:03:41,354 (blowing out air loudly) 77 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 (magical chiming) 78 00:03:44,791 --> 00:03:46,460 (Wynonna): Oh my god. 79 00:03:53,834 --> 00:03:55,569 It's beautiful. 80 00:04:03,076 --> 00:04:05,112 What even would it feel like? 81 00:04:07,581 --> 00:04:11,451 (creaking and loud thud) 82 00:04:11,485 --> 00:04:13,553 It's summer, who needs doors? 83 00:04:13,587 --> 00:04:16,623 (suspenseful music) 84 00:04:18,959 --> 00:04:20,627 (frantically): Grab the crystal water glasses off the cart 85 00:04:20,660 --> 00:04:21,795 before they break. 86 00:04:21,828 --> 00:04:24,264 Forget the glasses, water the arbour! 87 00:04:25,265 --> 00:04:27,234 (grunting): That's definitely not vegan! 88 00:04:30,403 --> 00:04:31,438 (loud knock) 89 00:04:31,471 --> 00:04:33,140 (panting) 90 00:04:37,944 --> 00:04:42,215 (magical, soft music) 91 00:04:42,249 --> 00:04:43,450 Little help? 92 00:04:48,054 --> 00:04:51,024 and it was jus 93 00:04:51,057 --> 00:04:53,360 โ€ And I... โ€ You had put it on. 94 00:04:53,393 --> 00:04:56,096 Your sister's wedding dress. On the day of her wedding. 95 00:04:57,631 --> 00:04:59,900 โ€ And now I can't get it off. 96 00:05:01,268 --> 00:05:04,104 โ€ Here's something to help us brainstorm. 97 00:05:06,940 --> 00:05:08,275 (Wynonna sighs) 98 00:05:09,910 --> 00:05:11,878 Mmm, okay. 99 00:05:11,912 --> 00:05:13,914 Wedding speech not going well? 100 00:05:17,017 --> 00:05:18,118 (Doc): Oh. 101 00:05:19,753 --> 00:05:21,721 Sometimes it is hard to find the right words. 102 00:05:21,755 --> 00:05:23,723 โ€ If we don't get me out of this dress, 103 00:05:23,757 --> 00:05:25,258 there won't be a wedding. 104 00:05:25,292 --> 00:05:29,162 โ€ Getting you out of your clothes used to be my specialty. 105 00:05:44,845 --> 00:05:46,847 Nary a zipper to be found. 106 00:05:48,882 --> 00:05:50,217 I could cut it along this seam. 107 00:05:50,250 --> 00:05:52,052 Sew it back together and no one would be the wiser. 108 00:05:52,085 --> 00:05:53,687 โ€ You can sew? 109 00:05:53,720 --> 00:05:56,223 โ€ Wynonna, some of my clothes are 150 years old. 110 00:05:58,792 --> 00:06:00,160 โ€ You look different. 111 00:06:08,168 --> 00:06:10,737 โ€ These threads are enchanted. I cannot cut through. 112 00:06:10,770 --> 00:06:11,805 (loud sob) 113 00:06:11,838 --> 00:06:12,973 (car horn honking) 114 00:06:13,006 --> 00:06:14,274 โ€ Oh my god. Someone's coming. 115 00:06:16,810 --> 00:06:17,978 Close the door! 116 00:06:25,418 --> 00:06:27,020 Waverly! 117 00:06:27,420 --> 00:06:28,955 (Waverly): Hey! 118 00:06:28,989 --> 00:06:31,324 โ€ Shouldn't you be getting ready for your nuptials? 119 00:06:31,358 --> 00:06:33,326 โ€ Just running a few little errands first. 120 00:06:33,360 --> 00:06:35,495 โ€ So to what do I owe the honour of this visit? 121 00:06:35,528 --> 00:06:37,097 (grunting softly) 122 00:06:40,400 --> 00:06:41,935 โ€ Wyatt Earp's saddle. 123 00:06:42,836 --> 00:06:45,005 (Waverly): It took a while to get it properly restored 124 00:06:45,038 --> 00:06:49,342 but... I should've given it to you years ago. 125 00:06:49,376 --> 00:06:51,378 John Henry Holliday. 126 00:06:51,411 --> 00:06:53,813 You are a good person. 127 00:06:53,847 --> 00:06:58,818 Not perfect, but trying, every day to be better. 128 00:06:59,619 --> 00:07:02,923 And that makes you the best man I have ever known. 129 00:07:02,956 --> 00:07:04,491 And so... 130 00:07:04,524 --> 00:07:07,260 I'd like you to be mine. 131 00:07:07,294 --> 00:07:09,062 Today. 132 00:07:09,095 --> 00:07:10,230 My best man! 133 00:07:11,264 --> 00:07:12,432 โ€ What about Wynonna? 134 00:07:12,465 --> 00:07:15,502 โ€ Oh. She's standing up for Nicole. 135 00:07:15,535 --> 00:07:17,537 Apparently, they're best friends now. 136 00:07:17,570 --> 00:07:21,207 โ€ I do not know what I did to deserve your kindness. 137 00:07:21,241 --> 00:07:23,310 โ€ Just say yes? 138 00:07:23,343 --> 00:07:25,145 I still have so much to do. 139 00:07:26,012 --> 00:07:28,748 โ€ It would be my joy to stand by your side 140 00:07:28,782 --> 00:07:30,784 and watch you marry that formidable woman. 141 00:07:30,817 --> 00:07:32,752 โ€ Yay! 142 00:07:33,820 --> 00:07:36,122 Okay. Then I'll see you in a couple of hours. 143 00:07:36,156 --> 00:07:38,058 Can you believe I'm getting married? 144 00:07:38,458 --> 00:07:42,095 Okay. Oops! (Wynonna): Psssst! 145 00:07:44,664 --> 00:07:46,866 Ask her where she got the dress! 146 00:07:46,900 --> 00:07:49,069 โ€ Oh, uh, Waverly! 147 00:07:49,102 --> 00:07:50,570 โ€ Yeah? 148 00:07:50,603 --> 00:07:52,238 โ€ Where did you buy your wedding gown? 149 00:07:52,272 --> 00:07:54,908 Jeremy and I are looking to procure matching cummerbunds. 150 00:07:54,941 --> 00:07:58,511 โ€ Aw! I got it at this adorably quaint little boutique 151 00:07:58,545 --> 00:08:00,213 down on Hogback Road. 152 00:08:00,246 --> 00:08:02,882 โ€ Did she say quaint or taint? 153 00:08:02,916 --> 00:08:05,018 โ€ She does love her vintage. 154 00:08:09,289 --> 00:08:11,024 (clinking) 155 00:08:11,057 --> 00:08:14,928 (bird honking loudly) 156 00:08:14,961 --> 00:08:16,162 You're so goth. We get it. 157 00:08:20,266 --> 00:08:21,868 (Doc sniffs) 158 00:08:39,819 --> 00:08:41,454 โ€ Boo. (Wynonna shrieks) 159 00:08:41,488 --> 00:08:42,455 Oh. 160 00:08:42,489 --> 00:08:44,958 I see my gown found you. 161 00:08:44,991 --> 00:08:46,459 โ€ Yeah, my pee found your gown. 162 00:08:46,493 --> 00:08:48,428 โ€ What are you supposed to be? 163 00:08:48,461 --> 00:08:51,131 Some kind of knight in shining armour? 164 00:08:51,164 --> 00:08:53,166 A cowboy? 165 00:08:53,199 --> 00:08:56,836 โ€ I am a gunslingerโ€ โ€ Okay, nobody cares. 166 00:08:57,270 --> 00:08:58,938 But you. (Wynonna): Hm? 167 00:08:59,539 --> 00:09:04,577 โ€ You are the perfect mark. 168 00:09:04,611 --> 00:09:06,413 โ€ I am nobody's mark. 169 00:09:06,446 --> 00:09:08,281 I am Wynonna goddamn Earp. 170 00:09:08,314 --> 00:09:10,950 And you are gonna get this gown off me 171 00:09:10,984 --> 00:09:13,253 before he blows your brains 172 00:09:13,286 --> 00:09:15,055 all over this bleak freak boutique. 173 00:09:15,088 --> 00:09:17,457 โ€ The dress will do its work, 174 00:09:17,490 --> 00:09:19,859 regardless of what you do to me. 175 00:09:21,227 --> 00:09:22,862 โ€ Alright, just give us the evil spiel. 176 00:09:22,896 --> 00:09:26,466 (ding! Ding!) (singing in operatic voice) 177 00:09:26,499 --> 00:09:32,238 โ€ When the wedding bells chime, 178 00:09:32,272 --> 00:09:37,544 the slaughter will begin. 179 00:09:37,577 --> 00:09:40,113 At the hand... 180 00:09:40,146 --> 00:09:41,881 โ€ What is happening? โ€ ...of the one. 181 00:09:41,915 --> 00:09:48,154 (Doc): Slaughter? โ€ ...who wears it. 182 00:09:48,188 --> 00:09:49,322 โ€ What I think she's saying is 183 00:09:49,355 --> 00:09:51,024 I'm gonna kill everyone at the wedding. 184 00:09:51,057 --> 00:09:54,527 Well, bing bang boom, we won't ring the bells. 185 00:09:54,561 --> 00:09:57,030 โ€ Don't be so literal. 186 00:09:57,063 --> 00:09:58,331 It's gauche. 187 00:09:58,364 --> 00:10:00,967 โ€ Oh, don't you gauche me out of this. Now. 188 00:10:01,000 --> 00:10:06,005 โ€ Oh! Only a Bombyx mori can undo the thread it has spun. 189 00:10:07,407 --> 00:10:09,943 โ€ Bombyx mori. Silkworm. 190 00:10:09,976 --> 00:10:12,912 โ€ Yeah, you know the one that has the same pattern on its back 191 00:10:12,946 --> 00:10:14,147 as that one. 192 00:10:14,180 --> 00:10:15,415 โ€ We're on the clock here 193 00:10:15,448 --> 00:10:17,250 I'm just gonna shoot you and see how it goes. 194 00:10:17,283 --> 00:10:20,053 โ€ Killing me won't stop the coming bloodshed. 195 00:10:21,054 --> 00:10:22,489 โ€ So how do we kill the dress? 196 00:10:22,522 --> 00:10:23,990 โ€ You can't. 197 00:10:24,023 --> 00:10:28,061 Not without killing the person who wears it. 198 00:10:29,095 --> 00:10:32,232 โ€ Alrighty then. (sighing) 199 00:10:32,265 --> 00:10:34,667 โ€ Well, I guess we gotta find some bugs and save a wedding. 200 00:10:34,701 --> 00:10:36,069 Bring it on. 201 00:10:36,102 --> 00:10:38,404 โ€ I found the cake topper. 202 00:10:38,438 --> 00:10:40,106 (door opens) 203 00:10:40,140 --> 00:10:41,074 โ€ Oh. 204 00:10:41,107 --> 00:10:42,142 (door closes) 205 00:10:42,175 --> 00:10:44,544 Oh. โ€ Mmm. Lesbian wedding. 206 00:10:44,577 --> 00:10:46,379 โ€ Uh, guys? 207 00:10:46,412 --> 00:10:48,615 I misted this before I left! 208 00:10:48,648 --> 00:10:50,450 Why is everything frigged up? 209 00:10:50,483 --> 00:10:52,585 โ€ Yeah. Things have kinda gotten... Earped? 210 00:10:52,619 --> 00:10:54,554 โ€ Yeah. Yeah, it appears that way. 211 00:10:54,587 --> 00:10:58,224 โ€ Well, who... or what did this? 212 00:11:02,128 --> 00:11:03,229 โ€ Don't worry, brides. 213 00:11:03,263 --> 00:11:05,765 I will get to the bottom of this. 214 00:11:05,798 --> 00:11:09,369 โ€ Didn't the barn used to have a door? Look! 215 00:11:10,303 --> 00:11:13,473 (sighing) Baby! Of all the days! 216 00:11:13,506 --> 00:11:16,142 โ€ You really thought we wouldn't know, didn't you? 217 00:11:16,176 --> 00:11:17,243 โ€ Uh. What? 218 00:11:17,277 --> 00:11:20,413 โ€ Hm. Damon, really? Isn't that a little on the nose? 219 00:11:20,446 --> 00:11:21,381 โ€ What nose? 220 00:11:21,414 --> 00:11:22,982 (sighing): Oh my gosh. 221 00:11:23,016 --> 00:11:25,585 This is a wedding. A day when we celebrate love not... 222 00:11:25,618 --> 00:11:27,120 this. 223 00:11:27,153 --> 00:11:28,254 โ€ Wow. 224 00:11:28,288 --> 00:11:29,389 โ€ Wynonna? 225 00:11:30,990 --> 00:11:32,759 โ€ Not here. (Waverly gasps) 226 00:11:32,792 --> 00:11:35,128 โ€ Neither is my wedding dress! 227 00:11:35,161 --> 00:11:37,263 Wait. I don't even like that dress. 228 00:11:37,297 --> 00:11:39,666 โ€ And everything weddingโ€y is trashed. 229 00:11:40,667 --> 00:11:42,769 (both): Haunted wedding dress! 230 00:11:42,802 --> 00:11:44,304 (whispering): I know your secret. 231 00:11:44,337 --> 00:11:46,306 โ€ It's not a secret, man. 232 00:11:46,339 --> 00:11:48,074 (chuckling): Okay, great. 233 00:11:48,107 --> 00:11:49,175 Can we just have one day 234 00:11:49,209 --> 00:11:51,511 where your kind isn't being shoved in our faces? 235 00:11:51,544 --> 00:11:52,612 โ€ My kind? 236 00:11:52,645 --> 00:11:54,280 โ€ Yeah. Damon. 237 00:11:54,314 --> 00:11:56,683 โ€ So, you'd prefer no gays at the gay wedding 238 00:11:56,716 --> 00:11:58,284 which you of all people are officiating. 239 00:11:58,318 --> 00:12:01,254 โ€ Oh my god, okay, let me guess, you were born that way? 240 00:12:01,287 --> 00:12:03,423 Yeah, demon. Wait. Sorry, gay demon? 241 00:12:03,456 --> 00:12:06,826 โ€ Demon? Alright, I'm gonna go away from you 242 00:12:06,859 --> 00:12:09,495 while you sort out whatever it is you need sorting out. 243 00:12:09,529 --> 00:12:12,131 And you don't get any pinwheels. 244 00:12:12,165 --> 00:12:15,501 โ€ Hey! The second I saw you I had a feeling in my crotch! 245 00:12:16,536 --> 00:12:18,538 โ€ For Waverly! โ€ Okay. 246 00:12:20,406 --> 00:12:22,308 โ€ Ooh, mama! 247 00:12:27,814 --> 00:12:28,815 Did you get it? 248 00:12:32,552 --> 00:12:37,023 โ€ Well, if by "it" you mean E. Coli, then probably. 249 00:12:40,960 --> 00:12:43,696 You know it is entirely possible 250 00:12:43,730 --> 00:12:48,167 that there are no silkworms in the entire Ghost River Triangle. 251 00:12:49,435 --> 00:12:52,405 Where did you, uh... Wynonna. 252 00:12:54,741 --> 00:12:56,242 โ€ Are you serious with this shit? 253 00:12:56,809 --> 00:12:59,178 โ€ The fog is gone. Amon is gone. 254 00:12:59,212 --> 00:13:03,483 BBD is no longer a threat and I am back to being just a man. 255 00:13:05,385 --> 00:13:06,419 โ€ Just? 256 00:13:07,553 --> 00:13:09,188 โ€ You're skipping town 257 00:13:09,222 --> 00:13:10,757 and you were gonna tell me in a fucking note? 258 00:13:19,332 --> 00:13:21,267 actually has a buttload of weddings 259 00:13:21,301 --> 00:13:22,268 that ended in bloodshed. 260 00:13:22,302 --> 00:13:24,704 โ€ When your town has forty times 261 00:13:24,737 --> 00:13:26,806 the murder rate of a normal borough, 262 00:13:26,839 --> 00:13:30,143 you don't always connect the dots. 263 00:13:30,176 --> 00:13:32,045 Here's another one. 1968. 264 00:13:32,078 --> 00:13:35,081 The bride axed her groom to death on the foot of the chapel 265 00:13:35,114 --> 00:13:37,016 right after she'dโ€โ€ โ€ Just axed her family to death? 266 00:13:40,286 --> 00:13:41,721 Then killed herself? 267 00:13:41,754 --> 00:13:43,690 โ€ Slit her throat. โ€ With the axe! 268 00:13:43,723 --> 00:13:45,224 โ€ Wanna see her beautiful wedding dress? 269 00:13:45,258 --> 00:13:46,225 โ€ Ooh, wait, don't tell me. 270 00:13:46,259 --> 00:13:50,263 Vintage lace, inlaid sapphires in a heart? 271 00:13:50,296 --> 00:13:50,997 โ€ Bingo. 272 00:13:51,030 --> 00:13:52,932 โ€ We know the dress is haunted, 273 00:13:52,965 --> 00:13:54,701 so it's gotta be the dressmaker, right? 274 00:13:55,134 --> 00:13:57,370 โ€ There's an old wedding announcement. Check this out. 275 00:13:59,005 --> 00:14:00,840 "The bride will be wearing a creation 276 00:14:00,873 --> 00:14:02,709 from Cursey's Bridal Boutique, 277 00:14:02,742 --> 00:14:05,845 designed by Ms. Brigitte Hogback. 278 00:14:05,878 --> 00:14:08,514 โ€ That's definitely the weirdo who sold me the dress. 279 00:14:08,548 --> 00:14:10,149 Also! 280 00:14:12,952 --> 00:14:15,288 First wedding massacre, 1922. 281 00:14:15,321 --> 00:14:17,423 Ah! A Miss H, 282 00:14:17,457 --> 00:14:20,360 left at the altar, killed her guests. 283 00:14:20,393 --> 00:14:23,029 โ€ Well, that is a terrible way to be dunked on. 284 00:14:23,062 --> 00:14:24,731 โ€ Awful enough to want to 285 00:14:24,764 --> 00:14:26,833 destroy every future wedding in town? 286 00:14:26,866 --> 00:14:29,335 โ€ Baby, if you left me at the altar, I would fuck shit up. 287 00:14:29,369 --> 00:14:30,536 I might kill Nedley. 288 00:14:30,570 --> 00:14:33,172 โ€ Nicole! โ€ I'm kidding. 289 00:14:33,206 --> 00:14:34,507 I think. 290 00:14:34,540 --> 00:14:38,077 โ€ What else would you do to keep me around? 291 00:14:40,346 --> 00:14:43,549 โ€ You cut and run on Wyatt. You cut and run on Kate. 292 00:14:43,583 --> 00:14:44,884 God, her shit's still in your car! 293 00:14:44,917 --> 00:14:46,419 โ€ That is your shit. 294 00:14:46,452 --> 00:14:47,754 โ€ I guess I shouldn't be surprised 295 00:14:47,787 --> 00:14:48,921 you'd cut and run on me too. 296 00:14:48,955 --> 00:14:50,223 On us. 297 00:14:51,524 --> 00:14:52,825 โ€ Look, if you could park your temper for even one minuteโ€โ€ 298 00:14:52,859 --> 00:14:54,861 โ€ Why, so you can explain? 299 00:14:54,894 --> 00:14:57,530 We count on you. And you were just gonna drive off in Charlene 300 00:14:57,563 --> 00:14:58,998 and go find a new family? 301 00:14:59,031 --> 00:15:00,833 โ€ You think so little of me? 302 00:15:00,867 --> 00:15:02,201 โ€ Yeah, well, that's the thing with you, right? 303 00:15:02,235 --> 00:15:04,036 You get us all to believe you can be better. 304 00:15:04,070 --> 00:15:07,907 That you're better. And you're just a coward. 305 00:15:07,940 --> 00:15:09,809 โ€ A coward would stay. 306 00:15:09,842 --> 00:15:12,245 Instead of admitting it is high time to let go of the past 307 00:15:12,278 --> 00:15:13,913 and get to living. 308 00:15:13,946 --> 00:15:16,182 And as far as dastards go, you are one to talk. 309 00:15:16,215 --> 00:15:17,984 โ€ What is that supposed to mean? 310 00:15:18,017 --> 00:15:20,019 โ€ In war, you are the truest hero 311 00:15:20,052 --> 00:15:22,822 I ever fought alongside of. 312 00:15:22,855 --> 00:15:26,025 But in love, Wynonna, you are a coward. 313 00:15:30,129 --> 00:15:31,097 You don't know me. 314 00:15:31,130 --> 00:15:35,401 โ€ I know you as sure as I know my own heart. 315 00:15:38,271 --> 00:15:41,007 And I wasn't just gonna leave a letter. 316 00:15:41,040 --> 00:15:43,309 I was just trying to find the right words to say. 317 00:15:48,815 --> 00:15:50,216 Prove me wrong. 318 00:15:52,351 --> 00:15:53,419 Come with me. 319 00:15:56,456 --> 00:15:57,990 We don't have time for this shit. 320 00:15:58,024 --> 00:15:59,926 If we don't get me out of this dress, 321 00:15:59,959 --> 00:16:00,960 it'll be "here comes the scythe". 322 00:16:02,161 --> 00:16:03,529 So that's that? 323 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 Shut up and help me paint some grubs. 324 00:16:07,333 --> 00:16:08,100 โ€ Hello? 325 00:16:08,134 --> 00:16:10,169 (Waverly): Oh! Crap! โ€ Oh, my God! 326 00:16:10,203 --> 00:16:12,939 Guys, for the last time, nobody wants to see this. 327 00:16:12,972 --> 00:16:14,006 โ€ Sorry, Jer. 328 00:16:14,040 --> 00:16:15,975 We figured out what happened and then we sort of... 329 00:16:16,008 --> 00:16:17,276 โ€ The spirit took us. 330 00:16:17,310 --> 00:16:19,145 โ€ Oh, okay. So you know about theโ€ 331 00:16:19,178 --> 00:16:20,646 (both): Haunted wedding dress? 332 00:16:20,680 --> 00:16:23,182 โ€ Whโ€โ€ Uh, no. You mean the demon caterer? 333 00:16:23,216 --> 00:16:24,851 โ€ Uh, no. 334 00:16:24,884 --> 00:16:25,918 (Nicole exhales loudly) Check the murderโ€board. 335 00:16:25,952 --> 00:16:28,287 โ€ Yeah, but if you're talking about our caterer, 336 00:16:28,321 --> 00:16:30,456 his name's Damon and he's pretty great. 337 00:16:30,490 --> 00:16:31,624 โ€ Super hot, right? 338 00:16:31,657 --> 00:16:35,294 โ€ Yes. Definitely hot. And gay! 339 00:16:35,328 --> 00:16:36,262 โ€ It went that well, huh? 340 00:16:36,295 --> 00:16:37,997 โ€ Ugh, No! 341 00:16:38,030 --> 00:16:39,632 โ€ Sorry, Jerbear! 342 00:16:39,665 --> 00:16:43,536 (sighing contentedly) I gotta go. 343 00:16:43,569 --> 00:16:45,538 โ€ Hey, baby. Heads up. 344 00:16:45,571 --> 00:16:47,406 โ€ You sure you got this? 345 00:16:47,440 --> 00:16:49,342 โ€ I'll make sand out of that witch! 346 00:16:49,375 --> 00:16:50,543 โ€ Nice one. 347 00:16:53,212 --> 00:16:54,480 โ€ Bye. 348 00:16:55,381 --> 00:16:58,518 (Nicole): Oof! Okay. 349 00:16:58,551 --> 00:17:01,020 โ€ Are you sure he's not a demon? 350 00:17:03,155 --> 00:17:05,858 โ€ I gotta fix my hair. Again. 351 00:17:08,694 --> 00:17:10,129 โ€ They're in here? 352 00:17:10,162 --> 00:17:12,632 โ€ Your cup runneth over with silkworms. 353 00:17:12,665 --> 00:17:15,935 โ€ But how? They're not endemic to the region. 354 00:17:15,968 --> 00:17:18,604 โ€ Amazon Prime same day, baby. Now deโ€dressify me. 355 00:17:23,209 --> 00:17:25,044 โ€ Oh! Common Earth worms. 356 00:17:25,077 --> 00:17:27,647 (chuckling): Did you even try? 357 00:17:27,680 --> 00:17:29,649 โ€ Have you painted a bug before? 358 00:17:29,682 --> 00:17:33,553 โ€ If this is your best effort, I'd rather not see what's next. 359 00:17:33,586 --> 00:17:35,187 โ€ Now, listen here, ma'am. 360 00:17:35,221 --> 00:17:38,991 Yes, that is a tumbler of grubs covered in nail polish. 361 00:17:39,025 --> 00:17:40,560 But it is symbolic of the great effort 362 00:17:40,593 --> 00:17:43,095 that Wynonna puts into keeping her family safe. 363 00:17:43,129 --> 00:17:44,363 โ€ Hm. That's actually kinda sweet. 364 00:17:44,397 --> 00:17:48,034 โ€ What you have here is a cup of love. 365 00:17:48,067 --> 00:17:50,002 โ€ Scratch that. 366 00:17:50,036 --> 00:17:54,607 โ€ Well, love is not enough to stop your descent 367 00:17:54,640 --> 00:17:56,976 into a murderous fever. 368 00:17:57,009 --> 00:18:02,081 Your failure has sealed... your fate. 369 00:18:02,114 --> 00:18:05,251 โ€ Failure is never irreversible and I'm living proof of that. 370 00:18:05,284 --> 00:18:07,453 And if I have to paint every damn maggot on the continent 371 00:18:07,486 --> 00:18:11,157 to give Waverly the perfect wedding day then I will. 372 00:18:11,190 --> 00:18:14,226 โ€ Sorry, um, whose wedding day is this? 373 00:18:16,729 --> 00:18:18,130 โ€ Hi, guys! 374 00:18:18,164 --> 00:18:20,266 (both women screaming indistinctly) 375 00:18:20,299 --> 00:18:21,400 Wynonna! 376 00:18:21,434 --> 00:18:22,535 โ€ What is she doing here? 377 00:18:22,568 --> 00:18:23,970 โ€ Do you think she saw the dress? 378 00:18:24,003 --> 00:18:24,971 (screaming) 379 00:18:25,004 --> 00:18:27,506 โ€ That was such a rush! 380 00:18:27,540 --> 00:18:29,175 โ€ That was remarkably easy. 381 00:18:29,208 --> 00:18:31,077 โ€ I cannot believe that I jumped into a swamp 382 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 when we could have just done that. 383 00:18:32,812 --> 00:18:38,284 โ€ I was bested by regular silk and a standard removal spell. 384 00:18:38,317 --> 00:18:39,452 โ€ So can I shoot her now? 385 00:18:39,485 --> 00:18:41,153 โ€ No! โ€ I agree with the new girl. 386 00:18:41,187 --> 00:18:44,256 โ€ No killing on my wedding day! 387 00:18:44,290 --> 00:18:45,257 โ€ It's your wedding day? 388 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 โ€ Yeah. 389 00:18:47,660 --> 00:18:49,462 Are you two lesbians? 390 00:18:49,495 --> 00:18:52,765 โ€ Bisexual. โ€ No, we are sisters. 391 00:18:52,798 --> 00:18:53,766 Oh, and you're getting married? 392 00:18:53,799 --> 00:18:54,967 (both): No! 393 00:18:54,967 --> 00:18:58,104 (sighing): She is marrying the Sheriff, who is a lesbian. 394 00:18:58,137 --> 00:19:02,341 โ€ Then why was the aggressive one in your wedding dress? 395 00:19:02,375 --> 00:19:06,712 โ€ You know what, great question, silk witch. 396 00:19:06,746 --> 00:19:08,648 โ€ Because it was a magic dress. Tell 'em, Hogback. 397 00:19:08,681 --> 00:19:11,384 โ€ No, the dress does not choose. 398 00:19:11,417 --> 00:19:13,386 The chooser chooses. 399 00:19:14,654 --> 00:19:16,222 โ€ Throw me a frickin' bone, man. 400 00:19:16,255 --> 00:19:18,057 โ€ As long as the chooser is in love. 401 00:19:18,090 --> 00:19:19,392 โ€ Really? 402 00:19:19,425 --> 00:19:23,329 โ€ I saw the dress hanging in the barn and I know it's stupid. 403 00:19:23,362 --> 00:19:25,164 But just for a minute, 404 00:19:25,197 --> 00:19:28,234 I wanted to pretend I could be that kind of normal 405 00:19:28,267 --> 00:19:31,771 and have that kind of... love. 406 00:19:34,206 --> 00:19:37,643 โ€ We have a... complicated history. 407 00:19:37,677 --> 00:19:40,212 โ€ Okay. You want to know complicated? 408 00:19:41,113 --> 00:19:44,150 This woman was left at the altar. 409 00:19:44,650 --> 00:19:47,753 I'm so sorry that happened to you, Brigitte. 410 00:19:48,688 --> 00:19:50,523 Everyone deserves love. 411 00:19:55,361 --> 00:19:56,629 (Wynonna): Mama's dress. 412 00:19:56,662 --> 00:19:58,230 โ€ Feels right, 413 00:19:59,598 --> 00:20:02,168 with a few Waverly modifications. 414 00:20:02,201 --> 00:20:03,335 โ€ Hm. 415 00:20:04,770 --> 00:20:06,539 โ€ Do you think Mama would approve? 416 00:20:06,572 --> 00:20:08,708 โ€ I think Mama's banging her way through Turkey. 417 00:20:09,442 --> 00:20:11,510 Postcards have gotten real graphic. 418 00:20:11,544 --> 00:20:13,145 (Waverly): Hm. 419 00:20:13,179 --> 00:20:15,214 (Wynonna exhales at length) 420 00:20:15,247 --> 00:20:16,749 โ€ Wynonna? โ€ Hm? 421 00:20:19,518 --> 00:20:20,553 โ€ What is it? 422 00:20:20,586 --> 00:20:22,688 โ€ Oh, you know. 423 00:20:22,722 --> 00:20:24,490 My baby sister's getting married. 424 00:20:38,804 --> 00:20:40,606 (knocking at the door, door opens) 425 00:20:40,639 --> 00:20:42,875 โ€ Oh, hi. 426 00:20:43,876 --> 00:20:48,414 โ€ Wow. I never knew a woman could look so beautiful in a suit. 427 00:20:48,447 --> 00:20:50,883 โ€ Took some work to get the barn sex out of my hair, but... 428 00:20:50,916 --> 00:20:52,518 โ€ Hm. 429 00:20:52,551 --> 00:20:54,520 โ€ Sorry. 430 00:20:54,553 --> 00:20:56,856 Turns out, I'm a little nervous. 431 00:20:56,889 --> 00:21:00,292 โ€ I... know I'm not supposed to interrupt the bride 432 00:21:00,326 --> 00:21:01,160 while she's getting ready 433 00:21:01,193 --> 00:21:03,729 but I thought this might come in handy. 434 00:21:03,763 --> 00:21:04,663 โ€ Ah. 435 00:21:06,565 --> 00:21:07,800 Thank you. 436 00:21:09,368 --> 00:21:10,536 But I need one more thing. 437 00:21:10,569 --> 00:21:12,371 โ€ Okay. 438 00:21:14,440 --> 00:21:15,941 Will you walk me down the aisle? 439 00:21:17,910 --> 00:21:22,581 It would just really help if you would walk beside me, 440 00:21:24,750 --> 00:21:27,386 like you've been doing for most of my life. 441 00:21:27,820 --> 00:21:30,890 (soft music) 442 00:21:30,923 --> 00:21:32,358 โ€ It would be my honour. 443 00:21:37,663 --> 00:21:40,666 Now, pull it together, Sheriff, 444 00:21:42,701 --> 00:21:44,603 let's go get you hitched. 445 00:22:36,689 --> 00:22:38,657 โ€ You're the best of us, baby girl. 446 00:22:39,391 --> 00:22:41,327 โ€ I love you too, sis. 447 00:22:51,003 --> 00:22:52,571 โ€ You look so beautiful. 448 00:22:52,605 --> 00:22:54,673 โ€ Haught as hell. 449 00:22:55,975 --> 00:22:57,509 Please be seated. 450 00:23:02,681 --> 00:23:05,551 We are here today to celebrate the union of 451 00:23:05,584 --> 00:23:06,986 Waverly Earp and Nicole Haught. 452 00:23:07,019 --> 00:23:08,654 Two elements, 453 00:23:08,687 --> 00:23:14,193 maybe working in a bar or small town police department, 454 00:23:14,226 --> 00:23:18,397 just minding their own business when one day, boom: 455 00:23:18,430 --> 00:23:19,665 they connect. 456 00:23:19,698 --> 00:23:22,368 And if the right amount of magic is involved, 457 00:23:22,401 --> 00:23:25,004 they become something stronger than they were before. 458 00:23:25,804 --> 00:23:27,673 They become love. 459 00:23:27,706 --> 00:23:30,709 Please hold hands and say your vows. 460 00:23:40,119 --> 00:23:41,720 (Jeremy, sighing): Nicole? 461 00:23:42,554 --> 00:23:44,123 โ€ My beautiful angel. 462 00:23:44,156 --> 00:23:50,729 You are the smartest, and the kindest person I know. 463 00:23:51,830 --> 00:23:57,937 I promise to stand by your side for all of life's adventures, 464 00:23:57,970 --> 00:24:00,873 and always pack a safety harness, just in case. 465 00:24:00,906 --> 00:24:02,741 (giggling) 466 00:24:03,575 --> 00:24:05,811 I promise to hold your hand 467 00:24:05,844 --> 00:24:07,780 when the firelight grows dim 468 00:24:09,815 --> 00:24:11,784 and that my love never will. 469 00:24:13,118 --> 00:24:14,586 I love you. 470 00:24:15,154 --> 00:24:16,522 (sighing) 471 00:24:23,896 --> 00:24:25,030 โ€ Waverly? 472 00:24:27,700 --> 00:24:32,738 Nicole, I thank goodness every day 473 00:24:32,771 --> 00:24:34,773 for that bulletโ€proof vest. 474 00:24:34,807 --> 00:24:36,575 Without it, 475 00:24:36,608 --> 00:24:42,481 I would never have known a love so strong... 476 00:24:42,514 --> 00:24:44,483 and mighty. 477 00:24:45,684 --> 00:24:47,619 I promise to love you. 478 00:24:49,121 --> 00:24:51,657 I promise to stand beside you, 479 00:24:52,858 --> 00:24:53,959 as equals, 480 00:24:55,894 --> 00:24:58,097 for the rest of our lives. 481 00:25:16,148 --> 00:25:19,952 โ€ Waverly, do you promise to love and respect Nicole 482 00:25:19,985 --> 00:25:22,154 for as long as you both shall live? 483 00:25:22,187 --> 00:25:23,288 โ€ I do. 484 00:25:23,322 --> 00:25:26,992 โ€ Nicole, do you promise to love and respect Waverly 485 00:25:27,026 --> 00:25:29,028 for as long as you both shall live? 486 00:25:29,061 --> 00:25:30,629 โ€ I do. 487 00:25:31,764 --> 00:25:35,501 โ€ Then I now pronounce you, wife and wife. 488 00:25:35,534 --> 00:25:37,669 You may now kiss the bride. 489 00:25:40,305 --> 00:25:41,140 โ€ Opa! 490 00:25:41,173 --> 00:25:44,009 (all): Opa! 491 00:25:48,881 --> 00:25:50,549 Hey! 492 00:25:53,218 --> 00:25:54,653 Whoo! 493 00:25:55,187 --> 00:25:57,689 โ€ Um. I've never been to a wedding before. 494 00:25:59,058 --> 00:26:02,628 I hadn't done a lot of things, before I met you... 495 00:26:02,661 --> 00:26:04,096 heroes. 496 00:26:05,631 --> 00:26:08,167 And now I feel like I can do anything. 497 00:26:08,200 --> 00:26:11,837 But this is about Waverly and Nicole. 498 00:26:11,870 --> 00:26:13,872 I didn't know what to get you guys, 499 00:26:13,906 --> 00:26:16,175 so I got you this. 500 00:26:16,208 --> 00:26:19,845 (soft piano music) 501 00:26:19,878 --> 00:26:24,316 โ™ช I'm wideโ€eyed and it's midnight โ™ช 502 00:26:24,349 --> 00:26:31,090 โ™ช I can't sleep and it don't feel right โ™ช 503 00:26:31,123 --> 00:26:37,129 โ™ช I'm caught in the shadows of your limelight โ™ช 504 00:26:37,162 --> 00:26:40,699 โ™ช I'm wideโ€eyed and it's midnight โ™ช 505 00:26:40,732 --> 00:26:43,335 โ™ช And all I see is you โ™ช 506 00:26:43,368 --> 00:26:46,305 โ™ช All the heads keep turning โ™ช 507 00:26:46,338 --> 00:26:49,341 โ™ช In my mind like parachutes โ™ช 508 00:26:49,374 --> 00:26:55,681 โ™ช And my heart's still burning over you โ™ช 509 00:26:55,714 --> 00:26:58,750 โ™ช Oh oh oh oh โ™ช 510 00:26:58,784 --> 00:27:01,854 โ™ช Oh oh oh oh โ™ช 511 00:27:01,887 --> 00:27:07,159 โ™ช Oh oh oh oh โ™ช 512 00:27:07,192 --> 00:27:08,360 (clearing throat) 513 00:27:09,795 --> 00:27:11,964 โ€ Nicole Rayleigh Haught. 514 00:27:11,997 --> 00:27:13,665 There's no way that's your middle name. 515 00:27:13,699 --> 00:27:14,867 (chuckling) 516 00:27:14,900 --> 00:27:15,767 My ginger bitch! 517 00:27:15,801 --> 00:27:16,969 โ€ Wynonna. 518 00:27:17,002 --> 00:27:18,937 โ€ Best friend. 519 00:27:19,972 --> 00:27:23,208 I'm so glad you finally found someone worthy of you. 520 00:27:23,242 --> 00:27:24,710 (Nicole exhales briskly) 521 00:27:24,743 --> 00:27:25,777 Cheers. 522 00:27:30,282 --> 00:27:34,219 โ€ Jeez, look, former invisible monster teen, 523 00:27:34,253 --> 00:27:36,255 wear a bell, will ya? โ€ Yeah. 524 00:27:36,288 --> 00:27:38,123 Um, so... โ€ Maybe? 525 00:27:38,157 --> 00:27:40,125 โ€ Wow. 526 00:27:40,159 --> 00:27:42,794 You two work out this whole presentation ahead of time? 527 00:27:42,828 --> 00:27:43,962 โ€ Please, Randy? 528 00:27:43,996 --> 00:27:46,899 (sighing): Okay. He can come. 529 00:27:46,932 --> 00:27:48,066 But... 530 00:27:50,302 --> 00:27:52,771 there's only gonna be one kind of tent we're pitching 531 00:27:52,804 --> 00:27:53,539 on this trip. 532 00:27:53,572 --> 00:27:56,241 โ€ Yes, sir. โ€ So embarrassing. 533 00:27:57,843 --> 00:28:01,780 โ™ช No I'll never get over you โ™ช 534 00:28:01,813 --> 00:28:02,814 (Waverly sighs) 535 00:28:02,848 --> 00:28:04,983 (Doc speaking indistinctly) 536 00:28:05,017 --> 00:28:09,821 โ™ช No I'll never get over you โ™ช 537 00:28:09,855 --> 00:28:11,957 (Nedley and Jeremy conversing indistinctly) 538 00:28:11,990 --> 00:28:12,824 (a door closes) 539 00:28:14,126 --> 00:28:19,264 โ™ช No I'll never get over you โ™ช 540 00:28:26,772 --> 00:28:29,341 โ™ช Oh oh oh oh โ™ช 541 00:28:29,374 --> 00:28:31,910 โ™ช Oh oh oh oh oh oh โ™ช 542 00:28:31,944 --> 00:28:35,013 โ™ช Oh oh oh oh oh oh โ™ช 543 00:28:35,047 --> 00:28:38,784 โ™ช Oh oh oh oh oh oh โ™ช 544 00:28:38,817 --> 00:28:41,787 โ™ช And all the heads keep turning โ™ช 545 00:28:41,820 --> 00:28:45,023 โ™ช In my mind like parachutes โ™ช 546 00:28:45,057 --> 00:28:48,393 โ™ช My heart's still burning over you โ™ช 547 00:28:48,427 --> 00:28:50,362 โ€ โ€ Hey, uh, Damon. 548 00:28:50,395 --> 00:28:51,530 (he snaps his fingers) 549 00:28:51,563 --> 00:28:53,098 I just wanna apologize. 550 00:28:53,131 --> 00:28:54,166 โ€ For trying to out me? 551 00:28:54,199 --> 00:28:56,902 Or for accusing me of being some sort of demon? 552 00:28:56,969 --> 00:28:58,337 โ€ Yes? 553 00:28:58,370 --> 00:29:01,873 โ€ Okay, well, grab the other side of this. 554 00:29:03,308 --> 00:29:04,810 I didn't say stop? 555 00:29:07,312 --> 00:29:10,349 โ€ Look, I wasn't gonna out you. 556 00:29:10,382 --> 00:29:11,984 โ€ I'm already out. 557 00:29:12,017 --> 00:29:13,385 โ€ Oh, cool, same. 558 00:29:13,418 --> 00:29:15,487 I'm in the same outโ€ness as you. 559 00:29:15,520 --> 00:29:16,955 (Damon chuckles) 560 00:29:16,989 --> 00:29:20,392 โ€ You share the same terrible, demonic secret? 561 00:29:20,425 --> 00:29:22,294 โ€ Yeah. Enthusiastically. 562 00:29:23,328 --> 00:29:26,498 โ€ Well, obviously something was weird here today, 563 00:29:26,531 --> 00:29:28,367 but apology accepted. 564 00:29:28,400 --> 00:29:31,036 I'm Bunny Loblaw's nephew. โ€ Ah. 565 00:29:31,069 --> 00:29:32,771 โ€ My forgiveness muscle is taut as hell. 566 00:29:32,804 --> 00:29:33,472 (chuckles) 567 00:29:34,406 --> 00:29:37,009 โ€ Cool, well, uh, it's great to meet you. 568 00:29:37,042 --> 00:29:39,177 Gay you... later. 569 00:29:39,211 --> 00:29:40,512 โ€ Wait. โ€ Yeah? 570 00:29:40,545 --> 00:29:42,014 โ€ What was that thing about you 571 00:29:42,047 --> 00:29:44,049 feeling something in your crotch when you saw me? 572 00:29:44,082 --> 00:29:47,085 โ€ No, uh, no, that's like a long story. 573 00:29:47,119 --> 00:29:49,388 No, not that long. Just like average size. 574 00:29:49,421 --> 00:29:50,389 (cell phone ringtone) 575 00:29:50,422 --> 00:29:52,291 โ€ Relax. 576 00:29:52,324 --> 00:29:53,759 You had me at enthusiastic. 577 00:29:55,527 --> 00:29:56,962 Why don't we start over? 578 00:29:56,995 --> 00:29:59,231 Drinks? Tomorrow night? 579 00:29:59,264 --> 00:30:00,165 โ€ Uh. 580 00:30:00,198 --> 00:30:02,367 โ€ You should probably actually get that. 581 00:30:02,401 --> 00:30:04,536 โ€ Yeah, sorry. 582 00:30:04,569 --> 00:30:07,072 Hello, what is so goddamn important? 583 00:30:07,105 --> 00:30:09,875 (woman): Deputy Chief Chetri? โ€ No, it's Agent Chetri. 584 00:30:09,908 --> 00:30:11,043 โ€ Not anymore. 585 00:30:11,076 --> 00:30:12,077 Black Badge needs you back 586 00:30:13,478 --> 00:30:14,413 and running the whole Ghost River Triangle. 587 00:30:14,980 --> 00:30:15,614 First thing Monday. 588 00:30:15,647 --> 00:30:20,452 โ€ I, um, I can't do Monday. 589 00:30:20,485 --> 00:30:21,853 I have a date. 590 00:30:23,889 --> 00:30:25,991 โ€ Well, congratulations. 591 00:30:26,024 --> 00:30:28,794 On all of it. See you Tuesday. 592 00:30:38,804 --> 00:30:40,806 โ€ Alright, we get it. 593 00:30:40,839 --> 00:30:42,841 You're a good poker player. 594 00:30:45,143 --> 00:30:47,446 Starting to think you're not bluffing. 595 00:30:48,413 --> 00:30:51,616 โ€ I have to move forward. My spurs are covered in dust. 596 00:30:55,821 --> 00:30:58,156 Besides I wanna see the Rock and Roll Hall of Fame. 597 00:31:00,225 --> 00:31:02,861 โ€ What do you wโ€โ€ do you want me to beg? 598 00:31:05,430 --> 00:31:07,599 โ€ That is beneath us both. 599 00:31:10,902 --> 00:31:12,237 Maybe a little. 600 00:31:22,180 --> 00:31:24,483 I told you a lie when we first met. 601 00:31:25,884 --> 00:31:28,854 All those years at the bottom of a well. 602 00:31:28,887 --> 00:31:31,390 Yes, vengeance drove my thinking. 603 00:31:31,423 --> 00:31:33,592 Kept me alive, and gave me a purpose. 604 00:31:34,659 --> 00:31:37,696 But when it was dark and I was scared, 605 00:31:37,729 --> 00:31:42,100 and I have been scared for a long time, Wynonna, 606 00:31:44,336 --> 00:31:46,204 I mostly thought about love. 607 00:31:49,007 --> 00:31:50,175 They say life is short. 608 00:31:50,208 --> 00:31:52,644 But it is long. And it is lonely. 609 00:31:52,677 --> 00:31:55,914 So if you manage to find a group of souls who will tolerate you 610 00:31:57,382 --> 00:31:59,184 and elevate you, 611 00:32:01,052 --> 00:32:02,387 Oh, and one... 612 00:32:04,389 --> 00:32:07,225 and one who will especially love you. 613 00:32:08,593 --> 00:32:10,929 Well, that is all it's about. 614 00:32:12,531 --> 00:32:14,266 That is what the fight is really for. 615 00:32:14,299 --> 00:32:16,001 โ€ Please. 616 00:32:22,040 --> 00:32:24,042 I can't leave her. 617 00:32:30,115 --> 00:32:32,451 โ€ Then you do know of what I speak. 618 00:32:35,086 --> 00:32:37,622 โ€ I keep telling you we're the same. 619 00:32:41,059 --> 00:32:43,094 You are without a doubt the best Earp 620 00:32:43,128 --> 00:32:46,298 that I have ever had the privilege of calling... 621 00:32:46,331 --> 00:32:47,566 friend. 622 00:32:52,204 --> 00:32:56,241 (soft music) 623 00:32:59,277 --> 00:33:00,946 โ€ Doc! 624 00:33:06,284 --> 00:33:07,953 I'm sorry. 625 00:33:09,354 --> 00:33:11,223 For all the ways I hurt you. 626 00:33:14,192 --> 00:33:17,095 โ€ We only ever really hurt ourselves, Wynonna. 627 00:33:19,464 --> 00:33:21,633 I wouldn't have changed a note. 628 00:33:47,225 --> 00:33:48,093 โ€ I did. 629 00:33:48,126 --> 00:33:49,394 โ€ To Doc Holliday. 630 00:33:49,427 --> 00:33:50,595 The Doc Holliday. 631 00:33:50,629 --> 00:33:52,631 Was he not wearing his hat? 632 00:33:52,664 --> 00:33:54,566 โ€ He has changed. 633 00:33:54,599 --> 00:33:56,535 But also done some like terrible things. 634 00:33:56,568 --> 00:33:58,637 (Rachel): So have you. To Doc. โ€ Yes, I know, 635 00:33:58,670 --> 00:34:00,071 but I don't have to sleep with him. 636 00:34:00,105 --> 00:34:01,039 (Rachel and Jeremy): Have to? 637 00:34:01,072 --> 00:34:02,974 โ€ Guys, it's for the best. (Nicole): Yeah. 638 00:34:03,008 --> 00:34:04,676 You two have always beenโ€โ€ โ€ Extremely hot. 639 00:34:04,709 --> 00:34:05,677 โ€ Fraught. 640 00:34:06,978 --> 00:34:08,113 Toxic? 641 00:34:08,146 --> 00:34:10,048 โ€ My fourth favourite Britney song. 642 00:34:10,081 --> 00:34:12,350 What are we talking about? 643 00:34:12,384 --> 00:34:14,686 Whoa! You better hurry, you're gonna miss him! 644 00:34:15,554 --> 00:34:17,255 โ€ Wynonna turned Doc down. 645 00:34:17,289 --> 00:34:18,223 โ€ Doc Holliday? 646 00:34:18,256 --> 00:34:19,591 โ€ I am the Earp heir. 647 00:34:19,624 --> 00:34:21,726 I'm the only one who can wield Peacemaker. 648 00:34:21,760 --> 00:34:23,728 I can't leave the Ghost River Triangle. 649 00:34:23,762 --> 00:34:26,264 โ€ Uh, the fuck you can't. 650 00:34:26,298 --> 00:34:27,532 โ€ Ow! Waverly! 651 00:34:27,566 --> 00:34:28,700 โ€ Don't you "ow" me. 652 00:34:28,733 --> 00:34:30,235 And you lot. 653 00:34:30,268 --> 00:34:33,672 Letting Wynonna mess up her life, again, for us! 654 00:34:33,705 --> 00:34:36,408 Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you! 655 00:34:36,441 --> 00:34:37,342 Not you, sweetie pie. 656 00:34:37,375 --> 00:34:38,410 โ€ Waverly. โ€ Nope! 657 00:34:38,443 --> 00:34:42,280 โ€ Ow, ow, ow, okay, ow! 658 00:34:42,948 --> 00:34:46,384 Ow, ow, ow, ow! 659 00:34:46,418 --> 00:34:48,086 โ€ What do we got here? 660 00:34:48,119 --> 00:34:49,187 โ€ What are you doing? 661 00:34:49,220 --> 00:34:50,255 โ€ Okay. 662 00:34:50,288 --> 00:34:51,389 โ€ What're you in my nickโ€nacks for? 663 00:34:51,423 --> 00:34:55,327 How do you have like 72 bras and one pair of panties? 664 00:34:55,360 --> 00:34:57,495 โ€ Waverly. I am... not going. 665 00:34:59,030 --> 00:34:59,764 โ€ Wynonna Earp. 666 00:34:59,798 --> 00:35:01,333 Do you want to go? 667 00:35:02,500 --> 00:35:05,670 โ€ I want to protect you. (Waverly scoffs) 668 00:35:05,704 --> 00:35:07,639 โ€ No. Do not put this on me. 669 00:35:07,672 --> 00:35:08,573 โ€ Waverlyโ€โ€ 670 00:35:09,407 --> 00:35:11,409 (sighing): You need to stop thinking 671 00:35:11,443 --> 00:35:13,578 you're the only person who can handle this place. 672 00:35:13,612 --> 00:35:16,648 You need to stop acting like you're alone! 673 00:35:17,282 --> 00:35:20,151 And you need to stop punishing yourself. 674 00:35:22,621 --> 00:35:24,756 Okay. โ€ But, Peacemaker. 675 00:35:24,789 --> 00:35:26,458 And... โ€ Put them on. 676 00:35:26,491 --> 00:35:29,327 โ€ The whole... the whole thing. 677 00:35:29,361 --> 00:35:32,797 โ€ Nicole is the Angel's Shield and the Sheriff. 678 00:35:32,831 --> 00:35:35,367 She's gonna do things differently this time. 679 00:35:35,400 --> 00:35:38,570 Humans, demons 680 00:35:38,603 --> 00:35:42,173 we all have to figure out a way to live here together. 681 00:35:43,475 --> 00:35:45,477 Oh, and Jeremy's the new 682 00:35:45,510 --> 00:35:47,646 Deputy Director of Black Badge now! 683 00:35:47,679 --> 00:35:49,581 (softly): Wow. Go Jer. 684 00:35:50,682 --> 00:35:52,150 โ€ We'll be okay, Wynonna. 685 00:35:54,686 --> 00:35:57,322 โ€ Henry and I are not always good together. 686 00:35:57,355 --> 00:35:59,524 โ€ Yeah, it's been messy. 687 00:36:01,726 --> 00:36:02,794 But you love him. 688 00:36:04,596 --> 00:36:07,065 โ€ Oh fuck, I do. 689 00:36:12,237 --> 00:36:15,774 โ€ That cowboy became a cowโ€man for you. 690 00:36:16,775 --> 00:36:17,776 He's tried. 691 00:36:19,044 --> 00:36:20,645 Now, it's your turn, Wynonna. 692 00:36:23,481 --> 00:36:27,519 My biggest fear used to be that you'd... 693 00:36:28,386 --> 00:36:30,255 (voice trembling): ...that you'd never come back. 694 00:36:32,357 --> 00:36:35,060 That you'd never get to know the real me. 695 00:36:36,728 --> 00:36:40,331 But now I know, you always will, Wynonna. 696 00:36:40,365 --> 00:36:43,601 Not only because you're the fucking hero we need. 697 00:36:43,635 --> 00:36:46,171 When we need you. 698 00:36:46,204 --> 00:36:48,573 But because this is your home. 699 00:36:49,741 --> 00:36:52,077 It says so, right out there on the mailbox. 700 00:37:00,385 --> 00:37:04,189 โ€ You're my whole heart, Waverly. 701 00:37:06,291 --> 00:37:09,127 โ€ We have cell phones, ding dong. 702 00:37:11,296 --> 00:37:13,298 โ€ Yeah! Yes! (cheering) 703 00:37:13,331 --> 00:37:15,333 โ€ Okay, I can give you a police escort! 704 00:37:15,366 --> 00:37:18,169 โ€ Well, I'm more worried about... 705 00:37:18,903 --> 00:37:21,506 (truck rumbling) 706 00:37:21,539 --> 00:37:23,241 Perfect timing, old girl. 707 00:37:23,274 --> 00:37:24,476 โ€ No! 708 00:37:24,509 --> 00:37:25,677 โ€ Jeremy! Less screaming! 709 00:37:25,710 --> 00:37:27,312 Nedley! Get the jumper cables! โ€ Alright! 710 00:37:27,345 --> 00:37:29,347 (Rachel): They're in the cellar, let's go! Let's go! 711 00:37:29,380 --> 00:37:31,282 โ€ Oh no, oh my gosh! He's almost at the border! 712 00:37:31,316 --> 00:37:32,684 โ€ You installed a tracker on Doc's phone? 713 00:37:32,717 --> 00:37:35,253 โ€ Yeah! I didn't want to miss when he posts his first TikTok. 714 00:37:35,286 --> 00:37:36,788 Plus I worry that he drives too fast. 715 00:37:37,655 --> 00:37:38,757 โ€ Can't leave without this! 716 00:37:38,790 --> 00:37:41,459 Nicole, it's like 85 degrees out. 717 00:37:41,493 --> 00:37:43,261 โ€ Fashion first, bitch. โ€ Oh my god. 718 00:37:43,294 --> 00:37:44,796 He is going 60 in a 55 zone. 719 00:37:44,829 --> 00:37:46,798 โ€ I'll never catch up. 720 00:37:48,733 --> 00:37:50,635 Unless I take the back roads. 721 00:38:19,931 --> 00:38:22,667 (shots echoing) 722 00:38:22,700 --> 00:38:25,637 (tires screeching) 723 00:38:38,616 --> 00:38:41,352 โ€ Did you just shoot Charlene? โ€ Yeah. Twice. 724 00:38:42,353 --> 00:38:44,455 Did you really think you could leave without me? 725 00:38:45,657 --> 00:38:46,825 (softly): No. 726 00:38:48,393 --> 00:38:49,694 โ€ I love you, Doc. 727 00:38:49,727 --> 00:38:54,432 I love you in that bottom of a deep dark well way. 728 00:38:56,401 --> 00:38:58,870 (whispering): I love your face 729 00:38:58,903 --> 00:39:02,473 and your butt and your drawl 730 00:39:02,507 --> 00:39:04,542 and your heart. 731 00:39:06,544 --> 00:39:09,214 And I love the way you love my sister. 732 00:39:11,015 --> 00:39:14,219 And I love the way you love me. 733 00:39:14,252 --> 00:39:15,753 โ€ I do love you. 734 00:39:18,423 --> 00:39:19,524 โ€ Well, that's good. 735 00:39:19,557 --> 00:39:20,525 (chuckling) 736 00:39:21,926 --> 00:39:23,528 โ€ You killed my car. 737 00:39:23,561 --> 00:39:25,630 โ€ I'm not driving to Cleveland in that piece of shit. 738 00:39:27,265 --> 00:39:29,267 โ€ But you're coming with me? 739 00:39:30,435 --> 00:39:31,936 โ€ Read the room, dingus. 740 00:39:35,506 --> 00:39:40,745 (soft rock music) 741 00:40:06,471 --> 00:40:09,574 It's been a long time since I travelled light. 742 00:40:09,607 --> 00:40:11,709 (engine turns and rumbles) 743 00:40:36,134 --> 00:40:37,735 That's 744 00:40:39,771 --> 00:40:42,240 Think we have time for a pit stop in Miracles, Montana? 745 00:40:42,273 --> 00:40:44,676 โ€ What is in Miracles, Montana? 746 00:40:45,810 --> 00:40:48,780 (soft music) 747 00:40:55,253 --> 00:40:56,854 Do you think she'll recognize us? 748 00:40:57,855 --> 00:41:00,091 โ€ Yeah, I'd take that bet. 749 00:41:01,292 --> 00:41:02,593 I'm all in. 750 00:41:05,897 --> 00:41:10,268 (dramatic music) 751 00:41:14,472 --> 00:41:17,308 (motorcycle rumbles) 752 00:41:25,116 --> 00:41:27,752 (loon call) 753 00:41:31,789 --> 00:41:33,291 (Waverly): Hm. 754 00:41:41,699 --> 00:41:43,301 โ€ She'll be back. 755 00:41:44,669 --> 00:41:45,870 โ€ I know. 756 00:41:49,340 --> 00:41:50,775 Do you wish it was us? 757 00:41:51,776 --> 00:41:54,312 Going on a big adventure, 758 00:41:54,345 --> 00:41:58,649 travelling the world on a sexy chic honeymoon? 759 00:42:00,318 --> 00:42:02,153 โ€ No. Hard pass. 760 00:42:04,322 --> 00:42:06,824 I'm where I've always wanted to be. 761 00:42:08,826 --> 00:42:09,861 Home. 762 00:42:10,895 --> 00:42:12,630 With my wife. 763 00:42:16,167 --> 00:42:19,504 (contented sigh) 764 00:42:19,537 --> 00:42:21,205 โ€ Home. 765 00:42:24,409 --> 00:42:28,279 (soft music) 766 00:42:57,942 --> 00:42:58,576 Everyone has a very hopeful ending, 767 00:42:59,977 --> 00:43:00,978 something to look forward to, which is so beautiful. 768 00:43:00,978 --> 00:43:02,113 It's just so nice to see everyone 769 00:43:02,113 --> 00:43:03,181 is in a happy place. 770 00:43:03,181 --> 00:43:05,750 I think it's everything... 771 00:43:05,750 --> 00:43:07,652 I've ever wanted for them, 772 00:43:07,652 --> 00:43:10,088 for all of the characters. 773 00:43:10,088 --> 00:43:12,156 I think and I hope it will elicit 774 00:43:12,156 --> 00:43:14,425 that same reaction for fans. 775 00:43:14,425 --> 00:43:16,561 It's the happiest I've been since the beginning of the show. 776 00:43:16,561 --> 00:43:17,662 There's no doubt. 777 00:43:17,662 --> 00:43:20,598 I read it, and I was just... happy. 778 00:43:20,598 --> 00:43:22,266 Everything comes together, 779 00:43:22,266 --> 00:43:24,802 and I think we did something... 780 00:43:24,802 --> 00:43:26,204 really special. 781 00:43:27,171 --> 00:43:29,340 Yeah. I just think... 782 00:43:29,340 --> 00:43:31,876 finally getting permission to... 783 00:43:32,844 --> 00:43:35,847 ...to let herself be loved is what the part ofโ€โ€ 784 00:43:35,847 --> 00:43:38,616 a huge part of her journey and her demons. Yeah. 785 00:43:39,550 --> 00:43:42,153 โ™ช โ™ช 786 00:43:49,060 --> 00:43:50,294 TIM: Well, you know, we waited 787 00:43:50,294 --> 00:43:51,295 four years to get here, 788 00:43:51,295 --> 00:43:52,897 but I think we all deserve it. 789 00:43:52,897 --> 00:43:55,233 We are at the WayHaught wedding. 790 00:43:55,233 --> 00:43:58,836 โ™ช โ™ช 791 00:44:02,140 --> 00:44:04,375 KATHERINE: When we walked out, 792 00:44:04,375 --> 00:44:06,511 and we, like, Dom and Kat, 793 00:44:06,511 --> 00:44:09,046 saw the way the art department and all theโ€โ€ 794 00:44:09,046 --> 00:44:11,816 like, all the departments had come together. 795 00:44:11,816 --> 00:44:15,319 And costumes and just seeing the homestead. 796 00:44:15,319 --> 00:44:17,054 'Cause we have talked about it 797 00:44:17,054 --> 00:44:18,990 and thought about it quite a bit. 798 00:44:18,990 --> 00:44:20,892 DOMINIQUE: It was exactly what I had imagined. 799 00:44:20,892 --> 00:44:23,895 I think we're all just quite emotional. 800 00:44:23,895 --> 00:44:25,429 I think, um... 801 00:44:25,429 --> 00:44:27,431 we're feeling everything andโ€โ€ 802 00:44:27,431 --> 00:44:29,834 We actually started the wedding stuff yesterday, 803 00:44:29,834 --> 00:44:32,503 but today it'sโ€โ€ it's really getting into 804 00:44:32,503 --> 00:44:34,672 all the reception and... 805 00:44:34,672 --> 00:44:36,574 and the loving everybodyโ€โ€ 806 00:44:36,574 --> 00:44:39,143 there's so much love and hope and, um... 807 00:44:39,143 --> 00:44:41,445 and I think it's bringing up a lot of nice feelings 808 00:44:41,445 --> 00:44:42,713 for all of us. 809 00:44:42,713 --> 00:44:44,415 โ€DIRECTOR: Action! โ€It'll be fine, sis. 810 00:44:44,415 --> 00:44:46,284 Is Nicole going to wear her hair like that? 811 00:44:46,284 --> 00:44:47,785 DOMINIQUE: One thing I would say 812 00:44:47,785 --> 00:44:49,654 that I loved about this, 813 00:44:49,654 --> 00:44:51,656 the way it was written, 814 00:44:51,656 --> 00:44:53,658 is, traditionally, you might think that 815 00:44:53,658 --> 00:44:56,327 Waverly would have been the one 816 00:44:56,327 --> 00:44:59,363 who was fretting, and they decided to race. 817 00:44:59,363 --> 00:45:01,098 Nicole maybe was a little more nervous, 818 00:45:01,098 --> 00:45:03,701 and certainly Wynonna was having a right stress 819 00:45:03,701 --> 00:45:06,604 โ€(Katherine laughs) โ€'cause, like, she was the bridezilla. 820 00:45:06,604 --> 00:45:07,772 MELANIE: That's my favorite part, 821 00:45:07,772 --> 00:45:09,207 one of my favorite parts of the episode, 822 00:45:09,207 --> 00:45:11,175 because it's, like, funny 823 00:45:11,175 --> 00:45:14,545 but it's also just, first of all, unexpected that 824 00:45:14,545 --> 00:45:16,781 Wynonna would be the one freaking out, but also, 825 00:45:16,781 --> 00:45:18,716 like, so many bad things 826 00:45:18,716 --> 00:45:20,051 have happened at the homestead. 827 00:45:20,051 --> 00:45:21,352 Like (stammers)... 828 00:45:21,352 --> 00:45:22,954 inโ€innumerable. 829 00:45:22,954 --> 00:45:25,556 There's so much bad there, and so 830 00:45:25,556 --> 00:45:27,625 I think, for Wynonna, it's like 831 00:45:27,625 --> 00:45:29,794 everything must go perfectly. 832 00:45:29,794 --> 00:45:31,295 Like, take no chances. 833 00:45:31,295 --> 00:45:34,298 Everything has to go well for Waverly. 834 00:45:34,298 --> 00:45:36,300 There is no room for error here. 835 00:45:36,300 --> 00:45:37,868 So that when error occurs, 836 00:45:37,868 --> 00:45:40,404 it's just, like, perfโ€โ€ of course it did. 837 00:45:40,404 --> 00:45:42,139 A little help? 838 00:45:42,139 --> 00:45:43,374 She tries on the dress. 839 00:45:43,374 --> 00:45:45,109 Like, that's such a, like, a vulnerable 840 00:45:45,109 --> 00:45:47,245 different character moment for her. It's, like, 841 00:45:47,245 --> 00:45:50,014 someone who probably never pictured being married at all, 842 00:45:50,014 --> 00:45:52,416 and then in that moment, just takes that dress 843 00:45:52,416 --> 00:45:55,286 โ€and puts it on. It's so vulnerable. โ€Was it the spell? 844 00:45:55,286 --> 00:45:56,621 โ€Oh. โ€Was it? 845 00:45:56,621 --> 00:45:58,389 No! It's this guy. 846 00:45:58,389 --> 00:46:00,491 โ€Who knows? โ€Oh, fine. Maybe not. 847 00:46:00,491 --> 00:46:02,760 And... action! 848 00:46:02,760 --> 00:46:04,762 I just want to apologize. 849 00:46:04,762 --> 00:46:06,197 For trying to out me? 850 00:46:06,197 --> 00:46:09,066 Or for accusing me of being some sort of demon? 851 00:46:09,066 --> 00:46:11,202 VARUN: Jeremy is really excited to move on. 852 00:46:11,202 --> 00:46:13,137 It's a symbolic thing 853 00:46:13,137 --> 00:46:15,806 that he even entertains dating somebody else. Thanks. 854 00:46:17,775 --> 00:46:19,377 It's really tough for him, I think, 855 00:46:19,377 --> 00:46:21,345 'cause he felt a lot of guilt about the whole thing. 856 00:46:21,345 --> 00:46:23,581 I mean, that's all he was racked with the whole time. 857 00:46:23,581 --> 00:46:26,717 And for him to want to go on a date with somebody else 858 00:46:26,717 --> 00:46:28,119 just hints at the, 859 00:46:28,119 --> 00:46:29,453 you know, he's ready to move on 860 00:46:29,453 --> 00:46:31,455 and that he's forgiving himself 861 00:46:31,455 --> 00:46:33,057 in some capacity. 862 00:46:33,057 --> 00:46:34,859 Maybe not completely, but... 863 00:46:34,859 --> 00:46:36,427 but that he's willing to. 864 00:46:36,427 --> 00:46:38,896 So it was a really hopeful, nice moment. 865 00:46:38,896 --> 00:46:40,398 And also to get, like, 866 00:46:40,398 --> 00:46:42,900 being the head of BBD is icing on the cake. 867 00:46:42,900 --> 00:46:46,137 'Cause I don't know what that guy will do as the head of BBD. 868 00:46:46,137 --> 00:46:48,973 Like, I don't think he commands very much authority, but... 869 00:46:48,973 --> 00:46:50,775 โ€Maybe? โ€I think he does. โ€Oh, yeah. 870 00:46:50,775 --> 00:46:52,410 He's not intimidating, though. Is he? 871 00:46:52,410 --> 00:46:54,812 โ€Mm, his intelligence, I think, would be. โ€Yeah. 872 00:46:54,812 --> 00:46:56,113 โ€Absolutely. โ€And his chest. 873 00:46:56,113 --> 00:46:57,915 He's been doing a lot of pushโ€ups this year. 874 00:46:57,915 --> 00:46:59,083 He looks great. 875 00:46:59,083 --> 00:47:00,251 Did you see him in that turquoise shirt? 876 00:47:00,251 --> 00:47:02,586 Oof. Looking good. 877 00:47:02,586 --> 00:47:04,722 Thanks, Tim. Always looking out for me. 878 00:47:04,722 --> 00:47:07,792 โ™ช โ™ช 879 00:47:08,759 --> 00:47:10,928 I remember I said to you, like, 880 00:47:10,928 --> 00:47:13,297 you know, when everything came together, 881 00:47:13,297 --> 00:47:15,833 and they all marry together so beautifully, 882 00:47:15,833 --> 00:47:19,136 like, the sensation I had was 883 00:47:19,136 --> 00:47:22,440 Waverly would be so happy right now. 884 00:47:24,575 --> 00:47:27,578 And that is the nicest feeling in the world 885 00:47:27,578 --> 00:47:30,314 โ€'cause you just feel so happy for the characters. โ€Yep. 886 00:47:30,314 --> 00:47:32,049 Everyone walking down the aisle 887 00:47:32,049 --> 00:47:34,018 and looking back at the characters, 888 00:47:34,018 --> 00:47:37,855 and then I would look at people and see the actor and my friend, 889 00:47:37,855 --> 00:47:40,658 โ€and their journey and our journey. โ€Yes. 890 00:47:40,658 --> 00:47:43,794 โ€And, like, it was just so much. โ€(Dominique laughs) 891 00:47:43,794 --> 00:47:46,297 And every time I felt like I needed a little boost, I could 892 00:47:46,297 --> 00:47:48,866 โ€just look at a different person. โ€TIM: And when I saw the chairs 893 00:47:48,866 --> 00:47:50,735 โ€with Dolls and the other characters, โ€(Katherine and Dominique agree) 894 00:47:50,735 --> 00:47:53,337 you're, like, "Wow." And just the name tags. 895 00:47:53,337 --> 00:47:56,040 Uh, it was beautiful. 896 00:47:56,040 --> 00:47:58,175 You were so connected that even onโ€โ€ 897 00:47:58,175 --> 00:48:00,611 when it wasn't your coverage, when you weren't there, 898 00:48:00,611 --> 00:48:02,546 wereโ€โ€ you were so in that moment 899 00:48:02,546 --> 00:48:04,548 'cause you know how important it took 900 00:48:04,548 --> 00:48:06,283 these characters to get to this moment. 901 00:48:06,283 --> 00:48:08,018 And the two of youโ€โ€ and I was like, 902 00:48:08,018 --> 00:48:09,453 "This is just awesome." 903 00:48:09,453 --> 00:48:10,988 MELANIE: They played it so beautifully, 904 00:48:10,988 --> 00:48:12,123 and they were so... 905 00:48:12,123 --> 00:48:14,959 divinely engaged with each other, 906 00:48:14,959 --> 00:48:16,293 โ€Kat and Dom, โ€TIM: Yeah. 907 00:48:16,293 --> 00:48:18,295 so when you're watching them it was, like, 908 00:48:18,295 --> 00:48:19,997 it was so pure and hopeful. 909 00:48:19,997 --> 00:48:22,900 That's a great word for that whole episode. 910 00:48:22,900 --> 00:48:23,868 It's hopeful. 911 00:48:23,868 --> 00:48:26,370 ALL: Opa! 912 00:48:28,339 --> 00:48:29,507 RACHEL: This is about 913 00:48:29,507 --> 00:48:30,674 Waverly and Nicole. 914 00:48:30,674 --> 00:48:32,810 I didn't know what to get you guys, 915 00:48:32,810 --> 00:48:34,512 so I got you this. 916 00:48:34,512 --> 00:48:35,846 When she... 917 00:48:35,846 --> 00:48:37,915 kind of goes up there, and she's like, 918 00:48:37,915 --> 00:48:40,584 "I've never done anything until I met you heroes, 919 00:48:40,584 --> 00:48:41,819 like this group of people." 920 00:48:41,819 --> 00:48:43,821 For me that means a lot as well 921 00:48:43,821 --> 00:48:45,623 because I'm, like, I'm so grateful to, 922 00:48:45,623 --> 00:48:48,225 you know, come in and be part of this family 923 00:48:48,225 --> 00:48:51,529 'cause everyone, like, the cast and the crew have been so... 924 00:48:51,529 --> 00:48:53,397 welcoming and so... 925 00:48:53,397 --> 00:48:56,500 For me I was like, "This is it. Iโ€I'm done. 926 00:48:56,500 --> 00:48:58,102 "I'm just going to start bawling, 927 00:48:58,102 --> 00:48:59,637 and I'm not going to stop," 928 00:48:59,637 --> 00:49:02,940 which was literally me for the rest of that day. 929 00:49:02,940 --> 00:49:05,276 The emotion that you genuinely had, 930 00:49:05,276 --> 00:49:07,111 like, youโ€you can't... 931 00:49:07,111 --> 00:49:08,646 you can't buy that. 932 00:49:08,646 --> 00:49:12,383 Like, it was just so real, and Iโ€I believed every second. 933 00:49:12,383 --> 00:49:15,119 I think that's why we were all so touch by it. 934 00:49:15,119 --> 00:49:16,821 It was just so, like... 935 00:49:16,821 --> 00:49:19,457 I believe everything that's coming out of your mouth, like, 936 00:49:19,457 --> 00:49:21,725 um, and the reasons that 937 00:49:21,725 --> 00:49:23,260 you would be emotional as Rachel, I think, 938 00:49:23,260 --> 00:49:24,695 made perfect sense. 939 00:49:24,695 --> 00:49:26,530 MARTINA: Yeah, I mean, she's talking to these people 940 00:49:26,530 --> 00:49:28,599 who pretty much gave her a home, 941 00:49:28,599 --> 00:49:31,235 and are her kind of newfound family. 942 00:49:31,235 --> 00:49:33,204 And also we were just, like, 943 00:49:33,204 --> 00:49:35,206 "How are you this good?" 944 00:49:35,206 --> 00:49:37,608 It was so good. It was so good. 945 00:49:37,608 --> 00:49:39,310 โ™ช โ™ช 946 00:49:39,310 --> 00:49:44,248 โ™ช No, I'll never get over you โ™ช 947 00:49:44,248 --> 00:49:46,450 โ™ช Ooh... โ™ช 948 00:49:46,450 --> 00:49:47,751 TIM: I thought it was over. 949 00:49:47,751 --> 00:49:49,587 When I read the script, that's what I thought. 950 00:49:49,587 --> 00:49:50,921 I thought it was over. 951 00:49:50,921 --> 00:49:52,990 And, uh, I was sad. 952 00:49:52,990 --> 00:49:55,192 I still thought it was beautiful, oddly enough. 953 00:49:55,192 --> 00:49:58,062 I said... I mean, 'cause at the end of the day, 954 00:49:58,062 --> 00:50:00,631 you know, she's Wynonna, like, she's, like, you know, 955 00:50:00,631 --> 00:50:03,267 like, it's not easy for Wynonna, her choices aren't easy. 956 00:50:03,267 --> 00:50:06,804 If she chooses Wynonna, I mean... 957 00:50:06,804 --> 00:50:08,806 you've got to kind of understand it, too. 958 00:50:08,806 --> 00:50:10,741 So when I read it, and then that was the end, 959 00:50:10,741 --> 00:50:12,610 I was... I was sad. 960 00:50:12,610 --> 00:50:14,178 I was like, "Damn." 961 00:50:14,178 --> 00:50:16,046 And then when I read she shoots his tires 962 00:50:16,046 --> 00:50:17,948 a couple pages later, I was pretty happy. 963 00:50:17,948 --> 00:50:20,084 I just loved when we were shooting that... 964 00:50:20,084 --> 00:50:22,987 that... that nothing was going right. 965 00:50:22,987 --> 00:50:25,589 Except us. Like, our acting was on point. 966 00:50:25,589 --> 00:50:27,691 (laughs) But, like, 967 00:50:27,691 --> 00:50:29,827 the car died... the car died. 968 00:50:29,827 --> 00:50:32,863 Um, so they had to push it down a hill to try to start it. 969 00:50:32,863 --> 00:50:34,265 Everybody was like... 970 00:50:34,265 --> 00:50:36,333 we're going to shoot... he drives away 971 00:50:36,333 --> 00:50:37,668 and the car won't start, 972 00:50:37,668 --> 00:50:40,804 and the camera fell off the Movi, like, it was, 973 00:50:40,804 --> 00:50:43,307 like, everything in Wynonna was happening 974 00:50:43,307 --> 00:50:46,777 outside, like, everything was like, "Don't go, please." 975 00:50:46,777 --> 00:50:48,746 I can't say it, so I'm going to send the wind 976 00:50:48,746 --> 00:50:50,214 and I'm going to make your car stop. 977 00:50:50,214 --> 00:50:53,317 โ€And there's going to be deer attacking, like... โ€Wow. 978 00:50:53,317 --> 00:50:56,053 It was just, like, it was, like, everything Wynonna couldn't say 979 00:50:56,053 --> 00:50:58,455 the world was trying to do. 980 00:50:58,455 --> 00:51:00,057 It's also very smart what I just said. 981 00:51:00,057 --> 00:51:01,158 Yeah. A hundred percent. 982 00:51:01,158 --> 00:51:03,494 โ™ช โ™ช 983 00:51:03,494 --> 00:51:04,695 TIM: Im also trying to accept 984 00:51:04,695 --> 00:51:06,697 the fact inside my brain and my heart 985 00:51:06,697 --> 00:51:09,333 and everything that I've got to say goodbye to... 986 00:51:09,333 --> 00:51:10,901 not only my character 987 00:51:10,901 --> 00:51:12,836 but, uh... 988 00:51:12,836 --> 00:51:15,506 the feelings my character has for... 989 00:51:15,506 --> 00:51:17,174 Wynonna and everything. 990 00:51:17,174 --> 00:51:20,844 So there's another layer underneath all these things. 991 00:51:20,844 --> 00:51:22,846 MELANIE: I think that was part of her... 992 00:51:22,846 --> 00:51:24,181 journey... 993 00:51:24,181 --> 00:51:26,150 to love herself enough 994 00:51:26,150 --> 00:51:28,586 to... to be loved by someone else. 995 00:51:28,586 --> 00:51:31,755 So I think it finally took, um... 996 00:51:31,755 --> 00:51:33,257 I think it was, like, 997 00:51:33,257 --> 00:51:36,093 a combination of everythingโ€โ€ but the wedding and... 998 00:51:36,093 --> 00:51:38,362 seeing all this love and hope, andโ€โ€ 999 00:51:38,362 --> 00:51:40,030 Yeah, I just think... 1000 00:51:40,030 --> 00:51:42,433 finally getting permission to... 1001 00:51:42,433 --> 00:51:44,234 to let herself be loved 1002 00:51:44,234 --> 00:51:46,103 was the part ofโ€โ€ a huge part 1003 00:51:46,103 --> 00:51:48,606 of her journey and her demons. Yeah. 1004 00:51:48,606 --> 00:51:51,275 โ€Letting go. โ€Hmm. 1005 00:51:52,242 --> 00:51:54,778 But you're coming with me? 1006 00:51:55,746 --> 00:51:58,582 Read the room, dingus. 1007 00:51:58,582 --> 00:52:00,017 TIM: This year it's all about 1008 00:52:00,017 --> 00:52:01,719 letting go and just... 1009 00:52:01,719 --> 00:52:04,021 being free and then... 1010 00:52:04,021 --> 00:52:05,556 getting on the back of the bike, 1011 00:52:05,556 --> 00:52:08,258 holding on to the woman he loves and driving off 1012 00:52:08,258 --> 00:52:09,560 to go find their kid. 1013 00:52:09,560 --> 00:52:12,563 There's only one destination: 1014 00:52:12,563 --> 00:52:15,265 let's go get our girl. 1015 00:52:16,200 --> 00:52:20,137 โ™ช โ™ช 1016 00:52:20,137 --> 00:52:22,706 I'm the girl... 1017 00:52:22,706 --> 00:52:24,742 with the bigโ€ass gun. 1018 00:52:24,742 --> 00:52:28,746 I'm going to blow you all to Hell. 1019 00:52:31,148 --> 00:52:32,650 This is the season that everybody 1020 00:52:32,650 --> 00:52:36,220 โ€fought so hard to get. โ€So much fight had gone into it. 1021 00:52:36,220 --> 00:52:37,621 DOMINIQUE: Ugh. We all fought for it 1022 00:52:37,621 --> 00:52:39,289 so hard, and I'm saying "we," 1023 00:52:39,289 --> 00:52:41,759 I'm talking about the community. 1024 00:52:41,759 --> 00:52:43,293 Heroes always win. 1025 00:52:43,293 --> 00:52:44,395 TIM: Emily, man. 1026 00:52:44,395 --> 00:52:46,497 Like, you did it. 1027 00:52:46,497 --> 00:52:48,232 You justโ€โ€ you told 1028 00:52:48,232 --> 00:52:50,968 such a beautiful story. 1029 00:52:50,968 --> 00:52:53,804 The wedding is, I mean, it's the endgame. 1030 00:52:53,804 --> 00:52:55,639 You know what I mean? To me it's better 1031 00:52:55,639 --> 00:52:57,408 than The Avengers movie. Who cares? 1032 00:52:57,408 --> 00:52:59,743 Almost every scene is just 1033 00:52:59,743 --> 00:53:01,679 thisโ€this moment of us coming together 1034 00:53:01,679 --> 00:53:04,415 and, like, taking stock of what we've accomplished, 1035 00:53:04,415 --> 00:53:06,950 and where we're at, and filling us with hope, 1036 00:53:06,950 --> 00:53:09,319 and, you know, saying goodbye. 1037 00:53:11,255 --> 00:53:13,323 I need you to know 1038 00:53:13,323 --> 00:53:15,492 that I've never loved anyone 1039 00:53:15,492 --> 00:53:17,194 the way that I love you. 1040 00:53:19,129 --> 00:53:21,265 There's absolutely nothing that we could've added, 1041 00:53:21,265 --> 00:53:23,000 really, like, it really has 1042 00:53:23,000 --> 00:53:24,802 come together in such an amazing way, 1043 00:53:24,802 --> 00:53:27,104 and Im so happy, 1044 00:53:27,104 --> 00:53:29,973 considering the fight that everybody went through, 1045 00:53:29,973 --> 00:53:33,944 that this is what we've managed to put together. 1046 00:53:33,944 --> 00:53:35,446 For what it's worth, 1047 00:53:35,446 --> 00:53:38,549 I couldn't be happier and prouder, so... 1048 00:53:38,549 --> 00:53:40,317 that's all you can do. 1049 00:53:41,018 --> 00:53:43,520 NICOLE: I'm where I've always wanted to be... 1050 00:53:45,155 --> 00:53:46,724 Home. 1051 00:53:47,691 --> 00:53:49,059 Home. 1052 00:53:49,059 --> 00:54:25,963 โ™ช โ™ช 75627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.