Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,610
โ There's always a crisis.
2
00:00:09,643 --> 00:00:10,811
โ I want him to be happy.
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,013
โ I've lost my love.
My job.
4
00:00:13,046 --> 00:00:15,616
โ I know your code.
One I never should've broken
'cause of what it did to us.
5
00:00:15,649 --> 00:00:16,517
โ My reflection.
6
00:00:16,550 --> 00:00:17,584
โ You deโvamped him?
7
00:00:17,618 --> 00:00:18,752
โ I want a fresh start.
8
00:00:18,785 --> 00:00:20,821
โ I've been meaning to
introduce myself. I'm Nicole.
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,023
โ IโI owe you.
โ Buy me that cup of coffee?
10
00:00:23,056 --> 00:00:23,924
I mean it.
11
00:00:25,058 --> 00:00:26,293
โ I swear
12
00:00:26,326 --> 00:00:29,663
to be bound to the Ghost River
Triangle for all of my days.
13
00:00:29,696 --> 00:00:32,099
Everything I love
is already here.
14
00:00:32,132 --> 00:00:33,233
โ You gonna marry me
or what?
15
00:00:33,267 --> 00:00:34,501
โ Yes, please.
16
00:00:34,535 --> 00:00:35,602
โ Let's have ourselves
a wedding!
17
00:00:37,671 --> 00:00:42,976
(slow 1950's style rock music)
18
00:00:43,010 --> 00:00:44,244
(woman whimpers)
19
00:00:44,278 --> 00:00:46,947
(she breathes heavily)
20
00:00:48,882 --> 00:00:51,385
(groaning)
21
00:00:51,418 --> 00:00:54,221
โ What... what did you do?
22
00:00:54,254 --> 00:00:56,390
(screaming)
23
00:00:56,423 --> 00:00:57,457
(squelching)
24
00:00:57,491 --> 00:00:58,659
(soft thud)
25
00:01:07,401 --> 00:01:08,669
(gasping)
26
00:01:08,702 --> 00:01:09,570
(music stops)
27
00:01:09,603 --> 00:01:12,272
(bells ringing)
28
00:01:19,112 --> 00:01:22,316
(Waverly): It's here!
And just in time!
29
00:01:23,483 --> 00:01:25,285
(inhaling): Oh!
30
00:01:26,920 --> 00:01:28,956
My wedding dress!
31
00:01:33,160 --> 00:01:35,562
โ You're getting married!
โ I'm getting married!
32
00:01:35,596 --> 00:01:37,164
(both squeal)
33
00:01:37,197 --> 00:01:41,501
(theme music)
34
00:01:41,535 --> 00:01:44,705
โช Cause I gave you
all I got to give โช
35
00:01:44,738 --> 00:01:46,607
I know that ain't no way
to live โช
36
00:01:46,640 --> 00:01:52,245
โช I told that devil
to take you back โช
37
00:01:52,279 --> 00:01:57,217
โช I told that devil
to take you back โช
38
00:01:58,151 --> 00:02:01,555
(pop music)
39
00:02:07,461 --> 00:02:10,263
(Wynonna): I knew it.
It's buttercream!
40
00:02:10,297 --> 00:02:13,567
Nicole? Does this look like
buttercream to you?
41
00:02:13,600 --> 00:02:15,435
โ Which answer's gonna
make you less crazy?
42
00:02:15,469 --> 00:02:17,070
โ The brideโtoโbe is vegan.
โ Yep.
43
00:02:17,104 --> 00:02:18,305
(Wynonna): Buttercream's
not vegan.
44
00:02:18,338 --> 00:02:19,640
โ Nope.
45
00:02:19,673 --> 00:02:21,208
โ Ergo, Waverly can't eat
her own wedding cake!
46
00:02:21,241 --> 00:02:23,410
Meh. What if
we just didn't tell her?
47
00:02:23,443 --> 00:02:25,445
โ This isn't
a secret wife, Nicole.
48
00:02:25,479 --> 00:02:28,181
This is the
matrimonial icing!
49
00:02:28,215 --> 00:02:30,684
(sighing): Wynonna, I know that
50
00:02:30,717 --> 00:02:33,353
you want everything to be
perfect but it's not gonna be.
51
00:02:33,387 --> 00:02:34,955
That's okay!
That's our brand!
52
00:02:34,988 --> 00:02:36,056
โ Not today!
53
00:02:36,089 --> 00:02:40,360
โ Look, this is us.
Trying to pull off a wedding.
54
00:02:40,394 --> 00:02:41,595
At the Homestead.
55
00:02:42,996 --> 00:02:45,732
โ Both of Waverly's
dads died here.
56
00:02:46,400 --> 00:02:47,701
โ Save something for
the wedding toast.
57
00:02:47,734 --> 00:02:49,336
(Waverly): Hi!
58
00:02:49,369 --> 00:02:53,173
โ Hey, Waverly Earp.
I can't wait to be your wife.
59
00:02:53,206 --> 00:02:57,544
โ Aw, I can't wait
to be your wife.
60
00:02:59,579 --> 00:03:01,481
โ Nicole was gonna serve you
buttercream.
61
00:03:01,848 --> 00:03:04,418
โ Huh?
โ I was joking.
62
00:03:04,451 --> 00:03:05,986
It's basically hamburger.
63
00:03:06,019 --> 00:03:07,387
โ There's vegan cupcakes
in the freezer.
64
00:03:07,421 --> 00:03:09,856
I made 'em yesterday.
Just in case.
65
00:03:09,890 --> 00:03:12,125
It'll be fine, sis.
66
00:03:12,159 --> 00:03:13,827
โ Nicole gonna wear her hair
like that?
67
00:03:15,429 --> 00:03:17,297
(Nedley): You all packed?
68
00:03:17,330 --> 00:03:19,499
โ I got my clothes, my pillow.
69
00:03:19,533 --> 00:03:20,801
โ Have you thought
about your lures?
70
00:03:21,435 --> 00:03:26,807
โ Nasty boys for pike and
jig spin for walleye.
71
00:03:26,840 --> 00:03:30,677
โ Ah, we don't waste time on
walleye on my boat, little lady.
72
00:03:30,711 --> 00:03:33,380
โ Honestly, I'll be happy
if I land a minnow.
73
00:03:33,413 --> 00:03:35,215
God, fishing!
74
00:03:35,248 --> 00:03:37,617
โ You know I'm glad
you're excited.
75
00:03:37,651 --> 00:03:40,387
The only thing Chrissy
ever caught was mono.
76
00:03:40,420 --> 00:03:41,354
(blowing out air loudly)
77
00:03:41,388 --> 00:03:42,723
(magical chiming)
78
00:03:44,791 --> 00:03:46,460
(Wynonna): Oh my god.
79
00:03:53,834 --> 00:03:55,569
It's beautiful.
80
00:04:03,076 --> 00:04:05,112
What even would it feel like?
81
00:04:07,581 --> 00:04:11,451
(creaking and loud thud)
82
00:04:11,485 --> 00:04:13,553
It's summer, who needs doors?
83
00:04:13,587 --> 00:04:16,623
(suspenseful music)
84
00:04:18,959 --> 00:04:20,627
(frantically): Grab the crystal
water glasses off the cart
85
00:04:20,660 --> 00:04:21,795
before they break.
86
00:04:21,828 --> 00:04:24,264
Forget the glasses,
water the arbour!
87
00:04:25,265 --> 00:04:27,234
(grunting): That's definitely
not vegan!
88
00:04:30,403 --> 00:04:31,438
(loud knock)
89
00:04:31,471 --> 00:04:33,140
(panting)
90
00:04:37,944 --> 00:04:42,215
(magical, soft music)
91
00:04:42,249 --> 00:04:43,450
Little help?
92
00:04:48,054 --> 00:04:51,024
and it was jus
93
00:04:51,057 --> 00:04:53,360
โ And I...
โ You had put it on.
94
00:04:53,393 --> 00:04:56,096
Your sister's wedding dress.
On the day of her wedding.
95
00:04:57,631 --> 00:04:59,900
โ And now I can't get it off.
96
00:05:01,268 --> 00:05:04,104
โ Here's something to
help us brainstorm.
97
00:05:06,940 --> 00:05:08,275
(Wynonna sighs)
98
00:05:09,910 --> 00:05:11,878
Mmm, okay.
99
00:05:11,912 --> 00:05:13,914
Wedding speech not going well?
100
00:05:17,017 --> 00:05:18,118
(Doc): Oh.
101
00:05:19,753 --> 00:05:21,721
Sometimes it is hard to
find the right words.
102
00:05:21,755 --> 00:05:23,723
โ If we don't get me
out of this dress,
103
00:05:23,757 --> 00:05:25,258
there won't be a wedding.
104
00:05:25,292 --> 00:05:29,162
โ Getting you out of your
clothes used to be my specialty.
105
00:05:44,845 --> 00:05:46,847
Nary a zipper to be found.
106
00:05:48,882 --> 00:05:50,217
I could cut it along
this seam.
107
00:05:50,250 --> 00:05:52,052
Sew it back together and
no one would be the wiser.
108
00:05:52,085 --> 00:05:53,687
โ You can sew?
109
00:05:53,720 --> 00:05:56,223
โ Wynonna, some of my clothes
are 150 years old.
110
00:05:58,792 --> 00:06:00,160
โ You look different.
111
00:06:08,168 --> 00:06:10,737
โ These threads are enchanted.
I cannot cut through.
112
00:06:10,770 --> 00:06:11,805
(loud sob)
113
00:06:11,838 --> 00:06:12,973
(car horn honking)
114
00:06:13,006 --> 00:06:14,274
โ Oh my god.
Someone's coming.
115
00:06:16,810 --> 00:06:17,978
Close the door!
116
00:06:25,418 --> 00:06:27,020
Waverly!
117
00:06:27,420 --> 00:06:28,955
(Waverly): Hey!
118
00:06:28,989 --> 00:06:31,324
โ Shouldn't you be getting
ready for your nuptials?
119
00:06:31,358 --> 00:06:33,326
โ Just running a few
little errands first.
120
00:06:33,360 --> 00:06:35,495
โ So to what do I owe
the honour of this visit?
121
00:06:35,528 --> 00:06:37,097
(grunting softly)
122
00:06:40,400 --> 00:06:41,935
โ Wyatt Earp's saddle.
123
00:06:42,836 --> 00:06:45,005
(Waverly): It took a while
to get it properly restored
124
00:06:45,038 --> 00:06:49,342
but... I should've given it
to you years ago.
125
00:06:49,376 --> 00:06:51,378
John Henry Holliday.
126
00:06:51,411 --> 00:06:53,813
You are a good person.
127
00:06:53,847 --> 00:06:58,818
Not perfect, but trying,
every day to be better.
128
00:06:59,619 --> 00:07:02,923
And that makes you the
best man I have ever known.
129
00:07:02,956 --> 00:07:04,491
And so...
130
00:07:04,524 --> 00:07:07,260
I'd like you to be mine.
131
00:07:07,294 --> 00:07:09,062
Today.
132
00:07:09,095 --> 00:07:10,230
My best man!
133
00:07:11,264 --> 00:07:12,432
โ What about Wynonna?
134
00:07:12,465 --> 00:07:15,502
โ Oh. She's standing up
for Nicole.
135
00:07:15,535 --> 00:07:17,537
Apparently, they're
best friends now.
136
00:07:17,570 --> 00:07:21,207
โ I do not know what I did to
deserve your kindness.
137
00:07:21,241 --> 00:07:23,310
โ Just say yes?
138
00:07:23,343 --> 00:07:25,145
I still have so much to do.
139
00:07:26,012 --> 00:07:28,748
โ It would be my joy to stand by
your side
140
00:07:28,782 --> 00:07:30,784
and watch you marry
that formidable woman.
141
00:07:30,817 --> 00:07:32,752
โ Yay!
142
00:07:33,820 --> 00:07:36,122
Okay. Then I'll see you
in a couple of hours.
143
00:07:36,156 --> 00:07:38,058
Can you believe
I'm getting married?
144
00:07:38,458 --> 00:07:42,095
Okay. Oops!
(Wynonna): Psssst!
145
00:07:44,664 --> 00:07:46,866
Ask her where she got the dress!
146
00:07:46,900 --> 00:07:49,069
โ Oh, uh, Waverly!
147
00:07:49,102 --> 00:07:50,570
โ Yeah?
148
00:07:50,603 --> 00:07:52,238
โ Where did you buy
your wedding gown?
149
00:07:52,272 --> 00:07:54,908
Jeremy and I are looking to
procure matching cummerbunds.
150
00:07:54,941 --> 00:07:58,511
โ Aw! I got it at this adorably
quaint little boutique
151
00:07:58,545 --> 00:08:00,213
down on
Hogback Road.
152
00:08:00,246 --> 00:08:02,882
โ Did she say quaint or taint?
153
00:08:02,916 --> 00:08:05,018
โ She does love her vintage.
154
00:08:09,289 --> 00:08:11,024
(clinking)
155
00:08:11,057 --> 00:08:14,928
(bird honking loudly)
156
00:08:14,961 --> 00:08:16,162
You're so goth.
We get it.
157
00:08:20,266 --> 00:08:21,868
(Doc sniffs)
158
00:08:39,819 --> 00:08:41,454
โ Boo.
(Wynonna shrieks)
159
00:08:41,488 --> 00:08:42,455
Oh.
160
00:08:42,489 --> 00:08:44,958
I see my gown found you.
161
00:08:44,991 --> 00:08:46,459
โ Yeah, my pee found your gown.
162
00:08:46,493 --> 00:08:48,428
โ What are you supposed to be?
163
00:08:48,461 --> 00:08:51,131
Some kind of knight
in shining armour?
164
00:08:51,164 --> 00:08:53,166
A cowboy?
165
00:08:53,199 --> 00:08:56,836
โ I am a gunslingerโ
โ Okay, nobody cares.
166
00:08:57,270 --> 00:08:58,938
But you.
(Wynonna): Hm?
167
00:08:59,539 --> 00:09:04,577
โ You are the perfect mark.
168
00:09:04,611 --> 00:09:06,413
โ I am nobody's mark.
169
00:09:06,446 --> 00:09:08,281
I am Wynonna goddamn Earp.
170
00:09:08,314 --> 00:09:10,950
And you are gonna get this gown
off me
171
00:09:10,984 --> 00:09:13,253
before he blows your brains
172
00:09:13,286 --> 00:09:15,055
all over this bleak freak
boutique.
173
00:09:15,088 --> 00:09:17,457
โ The dress will do its work,
174
00:09:17,490 --> 00:09:19,859
regardless of what you do to me.
175
00:09:21,227 --> 00:09:22,862
โ Alright, just give
us the evil spiel.
176
00:09:22,896 --> 00:09:26,466
(ding! Ding!)
(singing in operatic voice)
177
00:09:26,499 --> 00:09:32,238
โ When the wedding bells chime,
178
00:09:32,272 --> 00:09:37,544
the slaughter will begin.
179
00:09:37,577 --> 00:09:40,113
At the hand...
180
00:09:40,146 --> 00:09:41,881
โ What is happening?
โ ...of the one.
181
00:09:41,915 --> 00:09:48,154
(Doc): Slaughter?
โ ...who wears it.
182
00:09:48,188 --> 00:09:49,322
โ What I think she's saying is
183
00:09:49,355 --> 00:09:51,024
I'm gonna kill everyone at
the wedding.
184
00:09:51,057 --> 00:09:54,527
Well, bing bang boom,
we won't ring the bells.
185
00:09:54,561 --> 00:09:57,030
โ Don't be so literal.
186
00:09:57,063 --> 00:09:58,331
It's gauche.
187
00:09:58,364 --> 00:10:00,967
โ Oh, don't you gauche me
out of this. Now.
188
00:10:01,000 --> 00:10:06,005
โ Oh! Only a Bombyx mori can
undo the thread it has spun.
189
00:10:07,407 --> 00:10:09,943
โ Bombyx mori.
Silkworm.
190
00:10:09,976 --> 00:10:12,912
โ Yeah, you know the one that
has the same pattern on its back
191
00:10:12,946 --> 00:10:14,147
as that one.
192
00:10:14,180 --> 00:10:15,415
โ We're on the clock here
193
00:10:15,448 --> 00:10:17,250
I'm just gonna shoot you
and see how it goes.
194
00:10:17,283 --> 00:10:20,053
โ Killing me won't stop
the coming bloodshed.
195
00:10:21,054 --> 00:10:22,489
โ So how do we kill the dress?
196
00:10:22,522 --> 00:10:23,990
โ You can't.
197
00:10:24,023 --> 00:10:28,061
Not without killing the
person who wears it.
198
00:10:29,095 --> 00:10:32,232
โ Alrighty then.
(sighing)
199
00:10:32,265 --> 00:10:34,667
โ Well, I guess we gotta find
some bugs and save a wedding.
200
00:10:34,701 --> 00:10:36,069
Bring it on.
201
00:10:36,102 --> 00:10:38,404
โ I found the cake topper.
202
00:10:38,438 --> 00:10:40,106
(door opens)
203
00:10:40,140 --> 00:10:41,074
โ Oh.
204
00:10:41,107 --> 00:10:42,142
(door closes)
205
00:10:42,175 --> 00:10:44,544
Oh.
โ Mmm. Lesbian wedding.
206
00:10:44,577 --> 00:10:46,379
โ Uh, guys?
207
00:10:46,412 --> 00:10:48,615
I misted this before I left!
208
00:10:48,648 --> 00:10:50,450
Why is everything frigged up?
209
00:10:50,483 --> 00:10:52,585
โ Yeah. Things have kinda
gotten... Earped?
210
00:10:52,619 --> 00:10:54,554
โ Yeah. Yeah,
it appears that way.
211
00:10:54,587 --> 00:10:58,224
โ Well, who...
or what did this?
212
00:11:02,128 --> 00:11:03,229
โ Don't worry, brides.
213
00:11:03,263 --> 00:11:05,765
I will get to the
bottom of this.
214
00:11:05,798 --> 00:11:09,369
โ Didn't the barn used
to have a door? Look!
215
00:11:10,303 --> 00:11:13,473
(sighing)
Baby! Of all the days!
216
00:11:13,506 --> 00:11:16,142
โ You really thought we wouldn't
know, didn't you?
217
00:11:16,176 --> 00:11:17,243
โ Uh. What?
218
00:11:17,277 --> 00:11:20,413
โ Hm. Damon, really?
Isn't that a little on the nose?
219
00:11:20,446 --> 00:11:21,381
โ What nose?
220
00:11:21,414 --> 00:11:22,982
(sighing): Oh my gosh.
221
00:11:23,016 --> 00:11:25,585
This is a wedding. A day when
we celebrate love not...
222
00:11:25,618 --> 00:11:27,120
this.
223
00:11:27,153 --> 00:11:28,254
โ Wow.
224
00:11:28,288 --> 00:11:29,389
โ Wynonna?
225
00:11:30,990 --> 00:11:32,759
โ Not here.
(Waverly gasps)
226
00:11:32,792 --> 00:11:35,128
โ Neither is my wedding dress!
227
00:11:35,161 --> 00:11:37,263
Wait. I don't even like
that dress.
228
00:11:37,297 --> 00:11:39,666
โ And everything weddingโy
is trashed.
229
00:11:40,667 --> 00:11:42,769
(both): Haunted wedding dress!
230
00:11:42,802 --> 00:11:44,304
(whispering): I know
your secret.
231
00:11:44,337 --> 00:11:46,306
โ It's not a secret, man.
232
00:11:46,339 --> 00:11:48,074
(chuckling): Okay, great.
233
00:11:48,107 --> 00:11:49,175
Can we just have one day
234
00:11:49,209 --> 00:11:51,511
where your kind isn't being
shoved in our faces?
235
00:11:51,544 --> 00:11:52,612
โ My kind?
236
00:11:52,645 --> 00:11:54,280
โ Yeah.
Damon.
237
00:11:54,314 --> 00:11:56,683
โ So, you'd prefer no gays at
the gay wedding
238
00:11:56,716 --> 00:11:58,284
which you of all people
are officiating.
239
00:11:58,318 --> 00:12:01,254
โ Oh my god, okay, let me guess,
you were born that way?
240
00:12:01,287 --> 00:12:03,423
Yeah, demon. Wait.
Sorry, gay demon?
241
00:12:03,456 --> 00:12:06,826
โ Demon? Alright, I'm gonna
go away from you
242
00:12:06,859 --> 00:12:09,495
while you sort out whatever it
is you need sorting out.
243
00:12:09,529 --> 00:12:12,131
And you don't get any pinwheels.
244
00:12:12,165 --> 00:12:15,501
โ Hey! The second I saw you
I had a feeling in my crotch!
245
00:12:16,536 --> 00:12:18,538
โ For Waverly!
โ Okay.
246
00:12:20,406 --> 00:12:22,308
โ Ooh, mama!
247
00:12:27,814 --> 00:12:28,815
Did you get it?
248
00:12:32,552 --> 00:12:37,023
โ Well, if by "it"
you mean E. Coli, then probably.
249
00:12:40,960 --> 00:12:43,696
You know it is entirely
possible
250
00:12:43,730 --> 00:12:48,167
that there are no silkworms in
the entire Ghost River Triangle.
251
00:12:49,435 --> 00:12:52,405
Where did you, uh...
Wynonna.
252
00:12:54,741 --> 00:12:56,242
โ Are you serious
with this shit?
253
00:12:56,809 --> 00:12:59,178
โ The fog is gone.
Amon is gone.
254
00:12:59,212 --> 00:13:03,483
BBD is no longer a threat and
I am back to being just a man.
255
00:13:05,385 --> 00:13:06,419
โ Just?
256
00:13:07,553 --> 00:13:09,188
โ You're skipping town
257
00:13:09,222 --> 00:13:10,757
and you were gonna tell me
in a fucking note?
258
00:13:19,332 --> 00:13:21,267
actually has a buttload of
weddings
259
00:13:21,301 --> 00:13:22,268
that ended
in bloodshed.
260
00:13:22,302 --> 00:13:24,704
โ When your town has forty times
261
00:13:24,737 --> 00:13:26,806
the murder rate of
a normal borough,
262
00:13:26,839 --> 00:13:30,143
you don't always
connect the dots.
263
00:13:30,176 --> 00:13:32,045
Here's another one. 1968.
264
00:13:32,078 --> 00:13:35,081
The bride axed her groom to
death on the foot of the chapel
265
00:13:35,114 --> 00:13:37,016
right after she'dโโ
โ Just axed her family to death?
266
00:13:40,286 --> 00:13:41,721
Then killed herself?
267
00:13:41,754 --> 00:13:43,690
โ Slit her throat.
โ With the axe!
268
00:13:43,723 --> 00:13:45,224
โ Wanna see her
beautiful wedding dress?
269
00:13:45,258 --> 00:13:46,225
โ Ooh, wait, don't tell me.
270
00:13:46,259 --> 00:13:50,263
Vintage lace, inlaid
sapphires in a heart?
271
00:13:50,296 --> 00:13:50,997
โ Bingo.
272
00:13:51,030 --> 00:13:52,932
โ We know the dress is
haunted,
273
00:13:52,965 --> 00:13:54,701
so it's gotta be the
dressmaker, right?
274
00:13:55,134 --> 00:13:57,370
โ There's an old wedding
announcement. Check this out.
275
00:13:59,005 --> 00:14:00,840
"The bride will be wearing
a creation
276
00:14:00,873 --> 00:14:02,709
from Cursey's Bridal Boutique,
277
00:14:02,742 --> 00:14:05,845
designed by
Ms. Brigitte Hogback.
278
00:14:05,878 --> 00:14:08,514
โ That's definitely the weirdo
who sold me the dress.
279
00:14:08,548 --> 00:14:10,149
Also!
280
00:14:12,952 --> 00:14:15,288
First wedding massacre, 1922.
281
00:14:15,321 --> 00:14:17,423
Ah! A Miss H,
282
00:14:17,457 --> 00:14:20,360
left at the altar,
killed her guests.
283
00:14:20,393 --> 00:14:23,029
โ Well, that is a terrible
way to be dunked on.
284
00:14:23,062 --> 00:14:24,731
โ Awful enough to want to
285
00:14:24,764 --> 00:14:26,833
destroy every future wedding
in town?
286
00:14:26,866 --> 00:14:29,335
โ Baby, if you left me at
the altar, I would fuck shit up.
287
00:14:29,369 --> 00:14:30,536
I might kill Nedley.
288
00:14:30,570 --> 00:14:33,172
โ Nicole!
โ I'm kidding.
289
00:14:33,206 --> 00:14:34,507
I think.
290
00:14:34,540 --> 00:14:38,077
โ What else would you do
to keep me around?
291
00:14:40,346 --> 00:14:43,549
โ You cut and run on Wyatt.
You cut and run on Kate.
292
00:14:43,583 --> 00:14:44,884
God, her shit's still
in your car!
293
00:14:44,917 --> 00:14:46,419
โ That is your shit.
294
00:14:46,452 --> 00:14:47,754
โ I guess I shouldn't be
surprised
295
00:14:47,787 --> 00:14:48,921
you'd cut and run
on me too.
296
00:14:48,955 --> 00:14:50,223
On us.
297
00:14:51,524 --> 00:14:52,825
โ Look, if you could park your
temper for even one minuteโโ
298
00:14:52,859 --> 00:14:54,861
โ Why, so you can explain?
299
00:14:54,894 --> 00:14:57,530
We count on you. And you were
just gonna drive off in Charlene
300
00:14:57,563 --> 00:14:58,998
and go find a new family?
301
00:14:59,031 --> 00:15:00,833
โ You think so little of me?
302
00:15:00,867 --> 00:15:02,201
โ Yeah, well, that's the thing
with you, right?
303
00:15:02,235 --> 00:15:04,036
You get us all to believe
you can be better.
304
00:15:04,070 --> 00:15:07,907
That you're better.
And you're just a coward.
305
00:15:07,940 --> 00:15:09,809
โ A coward would stay.
306
00:15:09,842 --> 00:15:12,245
Instead of admitting it is
high time to let go of the past
307
00:15:12,278 --> 00:15:13,913
and get to living.
308
00:15:13,946 --> 00:15:16,182
And as far as dastards go,
you are one to talk.
309
00:15:16,215 --> 00:15:17,984
โ What is that supposed
to mean?
310
00:15:18,017 --> 00:15:20,019
โ In war, you are
the truest hero
311
00:15:20,052 --> 00:15:22,822
I ever fought
alongside of.
312
00:15:22,855 --> 00:15:26,025
But in love, Wynonna,
you are a coward.
313
00:15:30,129 --> 00:15:31,097
You don't know me.
314
00:15:31,130 --> 00:15:35,401
โ I know you as sure
as I know my own heart.
315
00:15:38,271 --> 00:15:41,007
And I wasn't just gonna
leave a letter.
316
00:15:41,040 --> 00:15:43,309
I was just trying to find
the right words to say.
317
00:15:48,815 --> 00:15:50,216
Prove me wrong.
318
00:15:52,351 --> 00:15:53,419
Come with me.
319
00:15:56,456 --> 00:15:57,990
We don't have time
for this shit.
320
00:15:58,024 --> 00:15:59,926
If we don't get me out of
this dress,
321
00:15:59,959 --> 00:16:00,960
it'll be
"here comes the scythe".
322
00:16:02,161 --> 00:16:03,529
So that's that?
323
00:16:04,464 --> 00:16:07,300
Shut up and help me
paint some grubs.
324
00:16:07,333 --> 00:16:08,100
โ Hello?
325
00:16:08,134 --> 00:16:10,169
(Waverly): Oh! Crap!
โ Oh, my God!
326
00:16:10,203 --> 00:16:12,939
Guys, for the last time,
nobody wants to see this.
327
00:16:12,972 --> 00:16:14,006
โ Sorry, Jer.
328
00:16:14,040 --> 00:16:15,975
We figured out what happened and
then we sort of...
329
00:16:16,008 --> 00:16:17,276
โ The spirit took us.
330
00:16:17,310 --> 00:16:19,145
โ Oh, okay.
So you know about theโ
331
00:16:19,178 --> 00:16:20,646
(both): Haunted wedding dress?
332
00:16:20,680 --> 00:16:23,182
โ Whโโ Uh, no.
You mean the demon caterer?
333
00:16:23,216 --> 00:16:24,851
โ Uh, no.
334
00:16:24,884 --> 00:16:25,918
(Nicole exhales loudly)
Check the murderโboard.
335
00:16:25,952 --> 00:16:28,287
โ Yeah, but if you're talking
about our caterer,
336
00:16:28,321 --> 00:16:30,456
his name's Damon
and he's pretty great.
337
00:16:30,490 --> 00:16:31,624
โ Super hot, right?
338
00:16:31,657 --> 00:16:35,294
โ Yes. Definitely hot.
And gay!
339
00:16:35,328 --> 00:16:36,262
โ It went that well, huh?
340
00:16:36,295 --> 00:16:37,997
โ Ugh, No!
341
00:16:38,030 --> 00:16:39,632
โ Sorry, Jerbear!
342
00:16:39,665 --> 00:16:43,536
(sighing contentedly)
I gotta go.
343
00:16:43,569 --> 00:16:45,538
โ Hey, baby.
Heads up.
344
00:16:45,571 --> 00:16:47,406
โ You sure you got this?
345
00:16:47,440 --> 00:16:49,342
โ I'll make sand out
of that witch!
346
00:16:49,375 --> 00:16:50,543
โ Nice one.
347
00:16:53,212 --> 00:16:54,480
โ Bye.
348
00:16:55,381 --> 00:16:58,518
(Nicole): Oof!
Okay.
349
00:16:58,551 --> 00:17:01,020
โ Are you sure he's not
a demon?
350
00:17:03,155 --> 00:17:05,858
โ I gotta fix my hair.
Again.
351
00:17:08,694 --> 00:17:10,129
โ They're in here?
352
00:17:10,162 --> 00:17:12,632
โ Your cup runneth over
with silkworms.
353
00:17:12,665 --> 00:17:15,935
โ But how? They're not endemic
to the region.
354
00:17:15,968 --> 00:17:18,604
โ Amazon Prime same day, baby.
Now deโdressify me.
355
00:17:23,209 --> 00:17:25,044
โ Oh! Common Earth worms.
356
00:17:25,077 --> 00:17:27,647
(chuckling): Did you even try?
357
00:17:27,680 --> 00:17:29,649
โ Have you painted a bug before?
358
00:17:29,682 --> 00:17:33,553
โ If this is your best effort,
I'd rather not see what's next.
359
00:17:33,586 --> 00:17:35,187
โ Now, listen here, ma'am.
360
00:17:35,221 --> 00:17:38,991
Yes, that is a tumbler of grubs
covered in nail polish.
361
00:17:39,025 --> 00:17:40,560
But it is symbolic of
the great effort
362
00:17:40,593 --> 00:17:43,095
that Wynonna puts into
keeping her family safe.
363
00:17:43,129 --> 00:17:44,363
โ Hm.
That's actually kinda sweet.
364
00:17:44,397 --> 00:17:48,034
โ What you have here
is a cup of love.
365
00:17:48,067 --> 00:17:50,002
โ Scratch that.
366
00:17:50,036 --> 00:17:54,607
โ Well, love is not enough to
stop your descent
367
00:17:54,640 --> 00:17:56,976
into a murderous fever.
368
00:17:57,009 --> 00:18:02,081
Your failure has
sealed... your fate.
369
00:18:02,114 --> 00:18:05,251
โ Failure is never irreversible
and I'm living proof of that.
370
00:18:05,284 --> 00:18:07,453
And if I have to paint every
damn maggot on the continent
371
00:18:07,486 --> 00:18:11,157
to give Waverly the perfect
wedding day then I will.
372
00:18:11,190 --> 00:18:14,226
โ Sorry, um, whose
wedding day is this?
373
00:18:16,729 --> 00:18:18,130
โ Hi, guys!
374
00:18:18,164 --> 00:18:20,266
(both women screaming
indistinctly)
375
00:18:20,299 --> 00:18:21,400
Wynonna!
376
00:18:21,434 --> 00:18:22,535
โ What is she doing here?
377
00:18:22,568 --> 00:18:23,970
โ Do you think she saw
the dress?
378
00:18:24,003 --> 00:18:24,971
(screaming)
379
00:18:25,004 --> 00:18:27,506
โ That was such a rush!
380
00:18:27,540 --> 00:18:29,175
โ That was remarkably easy.
381
00:18:29,208 --> 00:18:31,077
โ I cannot believe that I jumped
into a swamp
382
00:18:31,110 --> 00:18:32,778
when we could have
just done that.
383
00:18:32,812 --> 00:18:38,284
โ I was bested by regular silk
and a standard removal spell.
384
00:18:38,317 --> 00:18:39,452
โ So can I shoot her now?
385
00:18:39,485 --> 00:18:41,153
โ No!
โ I agree with the new girl.
386
00:18:41,187 --> 00:18:44,256
โ No killing on my wedding day!
387
00:18:44,290 --> 00:18:45,257
โ It's your wedding day?
388
00:18:45,291 --> 00:18:46,292
โ Yeah.
389
00:18:47,660 --> 00:18:49,462
Are you two lesbians?
390
00:18:49,495 --> 00:18:52,765
โ Bisexual.
โ No, we are sisters.
391
00:18:52,798 --> 00:18:53,766
Oh, and you're getting married?
392
00:18:53,799 --> 00:18:54,967
(both): No!
393
00:18:54,967 --> 00:18:58,104
(sighing): She is marrying
the Sheriff, who is a lesbian.
394
00:18:58,137 --> 00:19:02,341
โ Then why was the aggressive
one in your wedding dress?
395
00:19:02,375 --> 00:19:06,712
โ You know what,
great question, silk witch.
396
00:19:06,746 --> 00:19:08,648
โ Because it was a magic dress.
Tell 'em, Hogback.
397
00:19:08,681 --> 00:19:11,384
โ No, the dress does not choose.
398
00:19:11,417 --> 00:19:13,386
The chooser chooses.
399
00:19:14,654 --> 00:19:16,222
โ Throw me a frickin' bone, man.
400
00:19:16,255 --> 00:19:18,057
โ As long as the chooser
is in love.
401
00:19:18,090 --> 00:19:19,392
โ Really?
402
00:19:19,425 --> 00:19:23,329
โ I saw the dress hanging in
the barn and I know it's stupid.
403
00:19:23,362 --> 00:19:25,164
But just for a minute,
404
00:19:25,197 --> 00:19:28,234
I wanted to pretend I could be
that kind of normal
405
00:19:28,267 --> 00:19:31,771
and have
that kind of... love.
406
00:19:34,206 --> 00:19:37,643
โ We have a...
complicated history.
407
00:19:37,677 --> 00:19:40,212
โ Okay. You want to know
complicated?
408
00:19:41,113 --> 00:19:44,150
This woman was left
at the altar.
409
00:19:44,650 --> 00:19:47,753
I'm so sorry that happened
to you, Brigitte.
410
00:19:48,688 --> 00:19:50,523
Everyone deserves love.
411
00:19:55,361 --> 00:19:56,629
(Wynonna): Mama's dress.
412
00:19:56,662 --> 00:19:58,230
โ Feels right,
413
00:19:59,598 --> 00:20:02,168
with a few
Waverly modifications.
414
00:20:02,201 --> 00:20:03,335
โ Hm.
415
00:20:04,770 --> 00:20:06,539
โ Do you think Mama
would approve?
416
00:20:06,572 --> 00:20:08,708
โ I think Mama's banging
her way through Turkey.
417
00:20:09,442 --> 00:20:11,510
Postcards have gotten
real graphic.
418
00:20:11,544 --> 00:20:13,145
(Waverly): Hm.
419
00:20:13,179 --> 00:20:15,214
(Wynonna exhales at length)
420
00:20:15,247 --> 00:20:16,749
โ Wynonna?
โ Hm?
421
00:20:19,518 --> 00:20:20,553
โ What is it?
422
00:20:20,586 --> 00:20:22,688
โ Oh, you know.
423
00:20:22,722 --> 00:20:24,490
My baby sister's
getting married.
424
00:20:38,804 --> 00:20:40,606
(knocking at the door,
door opens)
425
00:20:40,639 --> 00:20:42,875
โ Oh, hi.
426
00:20:43,876 --> 00:20:48,414
โ
Wow. I never knew a woman could
look so beautiful in a suit.
427
00:20:48,447 --> 00:20:50,883
โ Took some work to get the
barn sex out of my hair, but...
428
00:20:50,916 --> 00:20:52,518
โ Hm.
429
00:20:52,551 --> 00:20:54,520
โ Sorry.
430
00:20:54,553 --> 00:20:56,856
Turns out, I'm a little nervous.
431
00:20:56,889 --> 00:21:00,292
โ I... know I'm not supposed to
interrupt the bride
432
00:21:00,326 --> 00:21:01,160
while she's getting ready
433
00:21:01,193 --> 00:21:03,729
but I thought this might
come in handy.
434
00:21:03,763 --> 00:21:04,663
โ Ah.
435
00:21:06,565 --> 00:21:07,800
Thank you.
436
00:21:09,368 --> 00:21:10,536
But I need one more thing.
437
00:21:10,569 --> 00:21:12,371
โ Okay.
438
00:21:14,440 --> 00:21:15,941
Will you walk me down the aisle?
439
00:21:17,910 --> 00:21:22,581
It would just really help
if you would walk beside me,
440
00:21:24,750 --> 00:21:27,386
like you've been doing
for most of my life.
441
00:21:27,820 --> 00:21:30,890
(soft music)
442
00:21:30,923 --> 00:21:32,358
โ It would be my honour.
443
00:21:37,663 --> 00:21:40,666
Now, pull it together, Sheriff,
444
00:21:42,701 --> 00:21:44,603
let's go get you hitched.
445
00:22:36,689 --> 00:22:38,657
โ You're the best of
us, baby girl.
446
00:22:39,391 --> 00:22:41,327
โ I love you too, sis.
447
00:22:51,003 --> 00:22:52,571
โ You look so beautiful.
448
00:22:52,605 --> 00:22:54,673
โ Haught as hell.
449
00:22:55,975 --> 00:22:57,509
Please be seated.
450
00:23:02,681 --> 00:23:05,551
We are here today to celebrate
the union of
451
00:23:05,584 --> 00:23:06,986
Waverly Earp and
Nicole Haught.
452
00:23:07,019 --> 00:23:08,654
Two elements,
453
00:23:08,687 --> 00:23:14,193
maybe working in a bar or
small town police department,
454
00:23:14,226 --> 00:23:18,397
just minding their own business
when one day, boom:
455
00:23:18,430 --> 00:23:19,665
they connect.
456
00:23:19,698 --> 00:23:22,368
And if the right amount of
magic is involved,
457
00:23:22,401 --> 00:23:25,004
they become something stronger
than they were before.
458
00:23:25,804 --> 00:23:27,673
They become love.
459
00:23:27,706 --> 00:23:30,709
Please hold hands
and say your vows.
460
00:23:40,119 --> 00:23:41,720
(Jeremy, sighing): Nicole?
461
00:23:42,554 --> 00:23:44,123
โ My beautiful angel.
462
00:23:44,156 --> 00:23:50,729
You are the smartest, and
the kindest person I know.
463
00:23:51,830 --> 00:23:57,937
I promise to stand by your side
for all of life's adventures,
464
00:23:57,970 --> 00:24:00,873
and always pack a safety
harness, just in case.
465
00:24:00,906 --> 00:24:02,741
(giggling)
466
00:24:03,575 --> 00:24:05,811
I promise to hold your hand
467
00:24:05,844 --> 00:24:07,780
when the firelight grows dim
468
00:24:09,815 --> 00:24:11,784
and that my love never will.
469
00:24:13,118 --> 00:24:14,586
I love you.
470
00:24:15,154 --> 00:24:16,522
(sighing)
471
00:24:23,896 --> 00:24:25,030
โ Waverly?
472
00:24:27,700 --> 00:24:32,738
Nicole, I thank goodness
every day
473
00:24:32,771 --> 00:24:34,773
for that
bulletโproof vest.
474
00:24:34,807 --> 00:24:36,575
Without it,
475
00:24:36,608 --> 00:24:42,481
I would never have known
a love so strong...
476
00:24:42,514 --> 00:24:44,483
and mighty.
477
00:24:45,684 --> 00:24:47,619
I promise to love you.
478
00:24:49,121 --> 00:24:51,657
I promise to stand beside you,
479
00:24:52,858 --> 00:24:53,959
as equals,
480
00:24:55,894 --> 00:24:58,097
for the rest of our lives.
481
00:25:16,148 --> 00:25:19,952
โ Waverly, do you promise to
love and respect Nicole
482
00:25:19,985 --> 00:25:22,154
for as long as
you both shall live?
483
00:25:22,187 --> 00:25:23,288
โ I do.
484
00:25:23,322 --> 00:25:26,992
โ Nicole, do you promise to love
and respect Waverly
485
00:25:27,026 --> 00:25:29,028
for as long as
you both shall live?
486
00:25:29,061 --> 00:25:30,629
โ I do.
487
00:25:31,764 --> 00:25:35,501
โ Then I now pronounce
you, wife and wife.
488
00:25:35,534 --> 00:25:37,669
You may now kiss the bride.
489
00:25:40,305 --> 00:25:41,140
โ Opa!
490
00:25:41,173 --> 00:25:44,009
(all): Opa!
491
00:25:48,881 --> 00:25:50,549
Hey!
492
00:25:53,218 --> 00:25:54,653
Whoo!
493
00:25:55,187 --> 00:25:57,689
โ Um. I've never been to
a wedding before.
494
00:25:59,058 --> 00:26:02,628
I hadn't done a lot of things,
before I met you...
495
00:26:02,661 --> 00:26:04,096
heroes.
496
00:26:05,631 --> 00:26:08,167
And now I feel like
I can do anything.
497
00:26:08,200 --> 00:26:11,837
But this is about
Waverly and Nicole.
498
00:26:11,870 --> 00:26:13,872
I didn't know what
to get you guys,
499
00:26:13,906 --> 00:26:16,175
so I got you this.
500
00:26:16,208 --> 00:26:19,845
(soft piano music)
501
00:26:19,878 --> 00:26:24,316
โช I'm wideโeyed and
it's midnight โช
502
00:26:24,349 --> 00:26:31,090
โช I can't sleep and
it don't feel right โช
503
00:26:31,123 --> 00:26:37,129
โช I'm caught in the shadows
of your limelight โช
504
00:26:37,162 --> 00:26:40,699
โช I'm wideโeyed and
it's midnight โช
505
00:26:40,732 --> 00:26:43,335
โช And all I see is you โช
506
00:26:43,368 --> 00:26:46,305
โช All the heads keep turning โช
507
00:26:46,338 --> 00:26:49,341
โช In my mind like parachutes โช
508
00:26:49,374 --> 00:26:55,681
โช And my heart's still burning
over you โช
509
00:26:55,714 --> 00:26:58,750
โช Oh oh oh oh โช
510
00:26:58,784 --> 00:27:01,854
โช Oh oh oh oh โช
511
00:27:01,887 --> 00:27:07,159
โช Oh oh oh oh โช
512
00:27:07,192 --> 00:27:08,360
(clearing throat)
513
00:27:09,795 --> 00:27:11,964
โ Nicole Rayleigh Haught.
514
00:27:11,997 --> 00:27:13,665
There's no way that's
your middle name.
515
00:27:13,699 --> 00:27:14,867
(chuckling)
516
00:27:14,900 --> 00:27:15,767
My ginger bitch!
517
00:27:15,801 --> 00:27:16,969
โ Wynonna.
518
00:27:17,002 --> 00:27:18,937
โ Best friend.
519
00:27:19,972 --> 00:27:23,208
I'm so glad you finally found
someone worthy of you.
520
00:27:23,242 --> 00:27:24,710
(Nicole exhales briskly)
521
00:27:24,743 --> 00:27:25,777
Cheers.
522
00:27:30,282 --> 00:27:34,219
โ Jeez, look, former invisible
monster teen,
523
00:27:34,253 --> 00:27:36,255
wear a bell, will ya?
โ Yeah.
524
00:27:36,288 --> 00:27:38,123
Um, so...
โ Maybe?
525
00:27:38,157 --> 00:27:40,125
โ Wow.
526
00:27:40,159 --> 00:27:42,794
You two work out this whole
presentation ahead of time?
527
00:27:42,828 --> 00:27:43,962
โ Please, Randy?
528
00:27:43,996 --> 00:27:46,899
(sighing): Okay. He can come.
529
00:27:46,932 --> 00:27:48,066
But...
530
00:27:50,302 --> 00:27:52,771
there's only gonna be
one kind of tent we're pitching
531
00:27:52,804 --> 00:27:53,539
on this trip.
532
00:27:53,572 --> 00:27:56,241
โ Yes, sir.
โ So embarrassing.
533
00:27:57,843 --> 00:28:01,780
โช No I'll never get over you โช
534
00:28:01,813 --> 00:28:02,814
(Waverly sighs)
535
00:28:02,848 --> 00:28:04,983
(Doc speaking indistinctly)
536
00:28:05,017 --> 00:28:09,821
โช No I'll never get over you โช
537
00:28:09,855 --> 00:28:11,957
(Nedley and Jeremy
conversing indistinctly)
538
00:28:11,990 --> 00:28:12,824
(a door closes)
539
00:28:14,126 --> 00:28:19,264
โช No I'll never get over you โช
540
00:28:26,772 --> 00:28:29,341
โช Oh oh oh oh โช
541
00:28:29,374 --> 00:28:31,910
โช Oh oh oh oh oh oh โช
542
00:28:31,944 --> 00:28:35,013
โช Oh oh oh oh oh oh โช
543
00:28:35,047 --> 00:28:38,784
โช Oh oh oh oh oh oh โช
544
00:28:38,817 --> 00:28:41,787
โช And all the heads
keep turning โช
545
00:28:41,820 --> 00:28:45,023
โช In my mind like parachutes โช
546
00:28:45,057 --> 00:28:48,393
โช My heart's still burning
over you โช
547
00:28:48,427 --> 00:28:50,362
โ โ Hey, uh, Damon.
548
00:28:50,395 --> 00:28:51,530
(he snaps his fingers)
549
00:28:51,563 --> 00:28:53,098
I just wanna apologize.
550
00:28:53,131 --> 00:28:54,166
โ For trying to out me?
551
00:28:54,199 --> 00:28:56,902
Or for accusing me of being
some sort of demon?
552
00:28:56,969 --> 00:28:58,337
โ Yes?
553
00:28:58,370 --> 00:29:01,873
โ Okay, well, grab the other
side of this.
554
00:29:03,308 --> 00:29:04,810
I didn't say stop?
555
00:29:07,312 --> 00:29:10,349
โ Look, I wasn't gonna out you.
556
00:29:10,382 --> 00:29:11,984
โ I'm already out.
557
00:29:12,017 --> 00:29:13,385
โ Oh, cool, same.
558
00:29:13,418 --> 00:29:15,487
I'm in the same outโness
as you.
559
00:29:15,520 --> 00:29:16,955
(Damon chuckles)
560
00:29:16,989 --> 00:29:20,392
โ You share the same terrible,
demonic secret?
561
00:29:20,425 --> 00:29:22,294
โ Yeah. Enthusiastically.
562
00:29:23,328 --> 00:29:26,498
โ Well, obviously something was
weird here today,
563
00:29:26,531 --> 00:29:28,367
but apology accepted.
564
00:29:28,400 --> 00:29:31,036
I'm Bunny Loblaw's nephew.
โ Ah.
565
00:29:31,069 --> 00:29:32,771
โ My forgiveness muscle
is taut as hell.
566
00:29:32,804 --> 00:29:33,472
(chuckles)
567
00:29:34,406 --> 00:29:37,009
โ Cool, well, uh,
it's great to meet you.
568
00:29:37,042 --> 00:29:39,177
Gay you... later.
569
00:29:39,211 --> 00:29:40,512
โ Wait.
โ Yeah?
570
00:29:40,545 --> 00:29:42,014
โ What was that thing about you
571
00:29:42,047 --> 00:29:44,049
feeling something in your crotch
when you saw me?
572
00:29:44,082 --> 00:29:47,085
โ No, uh, no, that's
like a long story.
573
00:29:47,119 --> 00:29:49,388
No, not that long.
Just like average size.
574
00:29:49,421 --> 00:29:50,389
(cell phone ringtone)
575
00:29:50,422 --> 00:29:52,291
โ Relax.
576
00:29:52,324 --> 00:29:53,759
You had me at enthusiastic.
577
00:29:55,527 --> 00:29:56,962
Why don't we start over?
578
00:29:56,995 --> 00:29:59,231
Drinks?
Tomorrow night?
579
00:29:59,264 --> 00:30:00,165
โ Uh.
580
00:30:00,198 --> 00:30:02,367
โ You should probably
actually get that.
581
00:30:02,401 --> 00:30:04,536
โ Yeah, sorry.
582
00:30:04,569 --> 00:30:07,072
Hello, what is so
goddamn important?
583
00:30:07,105 --> 00:30:09,875
(woman): Deputy Chief Chetri?
โ No, it's Agent Chetri.
584
00:30:09,908 --> 00:30:11,043
โ Not anymore.
585
00:30:11,076 --> 00:30:12,077
Black Badge needs you back
586
00:30:13,478 --> 00:30:14,413
and running the whole
Ghost River Triangle.
587
00:30:14,980 --> 00:30:15,614
First thing Monday.
588
00:30:15,647 --> 00:30:20,452
โ I, um, I can't do Monday.
589
00:30:20,485 --> 00:30:21,853
I have a date.
590
00:30:23,889 --> 00:30:25,991
โ Well, congratulations.
591
00:30:26,024 --> 00:30:28,794
On all of it.
See you Tuesday.
592
00:30:38,804 --> 00:30:40,806
โ Alright, we get it.
593
00:30:40,839 --> 00:30:42,841
You're a good poker player.
594
00:30:45,143 --> 00:30:47,446
Starting to think you're
not bluffing.
595
00:30:48,413 --> 00:30:51,616
โ I have to move forward.
My spurs are covered in dust.
596
00:30:55,821 --> 00:30:58,156
Besides I wanna see the
Rock and Roll Hall of Fame.
597
00:31:00,225 --> 00:31:02,861
โ What do you wโโ do
you want me to beg?
598
00:31:05,430 --> 00:31:07,599
โ That is beneath us both.
599
00:31:10,902 --> 00:31:12,237
Maybe a little.
600
00:31:22,180 --> 00:31:24,483
I told you a lie when
we first met.
601
00:31:25,884 --> 00:31:28,854
All those years at the
bottom of a well.
602
00:31:28,887 --> 00:31:31,390
Yes, vengeance drove
my thinking.
603
00:31:31,423 --> 00:31:33,592
Kept me alive, and
gave me a purpose.
604
00:31:34,659 --> 00:31:37,696
But when it was dark and I was
scared,
605
00:31:37,729 --> 00:31:42,100
and I have been scared
for a long time, Wynonna,
606
00:31:44,336 --> 00:31:46,204
I mostly thought about love.
607
00:31:49,007 --> 00:31:50,175
They say life is short.
608
00:31:50,208 --> 00:31:52,644
But it is long.
And it is lonely.
609
00:31:52,677 --> 00:31:55,914
So if you manage to find a group
of souls who will tolerate you
610
00:31:57,382 --> 00:31:59,184
and elevate you,
611
00:32:01,052 --> 00:32:02,387
Oh, and one...
612
00:32:04,389 --> 00:32:07,225
and one who will especially
love you.
613
00:32:08,593 --> 00:32:10,929
Well, that is all it's about.
614
00:32:12,531 --> 00:32:14,266
That is what the fight
is really for.
615
00:32:14,299 --> 00:32:16,001
โ Please.
616
00:32:22,040 --> 00:32:24,042
I can't leave her.
617
00:32:30,115 --> 00:32:32,451
โ Then you do know
of what I speak.
618
00:32:35,086 --> 00:32:37,622
โ I keep telling you
we're the same.
619
00:32:41,059 --> 00:32:43,094
You are without a doubt
the best Earp
620
00:32:43,128 --> 00:32:46,298
that I have ever
had the privilege of calling...
621
00:32:46,331 --> 00:32:47,566
friend.
622
00:32:52,204 --> 00:32:56,241
(soft music)
623
00:32:59,277 --> 00:33:00,946
โ Doc!
624
00:33:06,284 --> 00:33:07,953
I'm sorry.
625
00:33:09,354 --> 00:33:11,223
For all the ways I hurt you.
626
00:33:14,192 --> 00:33:17,095
โ We only ever really hurt
ourselves, Wynonna.
627
00:33:19,464 --> 00:33:21,633
I wouldn't have changed a note.
628
00:33:47,225 --> 00:33:48,093
โ I did.
629
00:33:48,126 --> 00:33:49,394
โ To Doc Holliday.
630
00:33:49,427 --> 00:33:50,595
The Doc Holliday.
631
00:33:50,629 --> 00:33:52,631
Was he not wearing his hat?
632
00:33:52,664 --> 00:33:54,566
โ He has changed.
633
00:33:54,599 --> 00:33:56,535
But also done some like
terrible things.
634
00:33:56,568 --> 00:33:58,637
(Rachel): So have you. To Doc.
โ Yes, I know,
635
00:33:58,670 --> 00:34:00,071
but I don't
have to sleep with him.
636
00:34:00,105 --> 00:34:01,039
(Rachel and Jeremy): Have to?
637
00:34:01,072 --> 00:34:02,974
โ Guys, it's for the best.
(Nicole): Yeah.
638
00:34:03,008 --> 00:34:04,676
You two have always beenโโ
โ Extremely hot.
639
00:34:04,709 --> 00:34:05,677
โ Fraught.
640
00:34:06,978 --> 00:34:08,113
Toxic?
641
00:34:08,146 --> 00:34:10,048
โ My fourth favourite
Britney song.
642
00:34:10,081 --> 00:34:12,350
What are we talking about?
643
00:34:12,384 --> 00:34:14,686
Whoa! You better hurry,
you're gonna miss him!
644
00:34:15,554 --> 00:34:17,255
โ Wynonna turned Doc down.
645
00:34:17,289 --> 00:34:18,223
โ Doc Holliday?
646
00:34:18,256 --> 00:34:19,591
โ I am the Earp heir.
647
00:34:19,624 --> 00:34:21,726
I'm the only one who
can wield Peacemaker.
648
00:34:21,760 --> 00:34:23,728
I can't leave the
Ghost River Triangle.
649
00:34:23,762 --> 00:34:26,264
โ Uh, the fuck you can't.
650
00:34:26,298 --> 00:34:27,532
โ Ow! Waverly!
651
00:34:27,566 --> 00:34:28,700
โ Don't you "ow" me.
652
00:34:28,733 --> 00:34:30,235
And you lot.
653
00:34:30,268 --> 00:34:33,672
Letting Wynonna mess up
her life, again, for us!
654
00:34:33,705 --> 00:34:36,408
Fuck you, fuck you,
fuck you, fuck you!
655
00:34:36,441 --> 00:34:37,342
Not you, sweetie pie.
656
00:34:37,375 --> 00:34:38,410
โ Waverly.
โ Nope!
657
00:34:38,443 --> 00:34:42,280
โ Ow, ow, ow, okay, ow!
658
00:34:42,948 --> 00:34:46,384
Ow, ow, ow, ow!
659
00:34:46,418 --> 00:34:48,086
โ What do we got here?
660
00:34:48,119 --> 00:34:49,187
โ What are you doing?
661
00:34:49,220 --> 00:34:50,255
โ Okay.
662
00:34:50,288 --> 00:34:51,389
โ What're you in my nickโnacks
for?
663
00:34:51,423 --> 00:34:55,327
How do you have like 72 bras and
one pair of panties?
664
00:34:55,360 --> 00:34:57,495
โ Waverly. I am... not going.
665
00:34:59,030 --> 00:34:59,764
โ Wynonna Earp.
666
00:34:59,798 --> 00:35:01,333
Do you want to go?
667
00:35:02,500 --> 00:35:05,670
โ I want to protect you.
(Waverly scoffs)
668
00:35:05,704 --> 00:35:07,639
โ No. Do not put this
on me.
669
00:35:07,672 --> 00:35:08,573
โ Waverlyโโ
670
00:35:09,407 --> 00:35:11,409
(sighing): You need to
stop thinking
671
00:35:11,443 --> 00:35:13,578
you're the only person
who can handle this place.
672
00:35:13,612 --> 00:35:16,648
You need to stop acting
like you're alone!
673
00:35:17,282 --> 00:35:20,151
And you need to stop
punishing yourself.
674
00:35:22,621 --> 00:35:24,756
Okay.
โ But, Peacemaker.
675
00:35:24,789 --> 00:35:26,458
And...
โ Put them on.
676
00:35:26,491 --> 00:35:29,327
โ The whole...
the whole thing.
677
00:35:29,361 --> 00:35:32,797
โ Nicole is the Angel's Shield
and the Sheriff.
678
00:35:32,831 --> 00:35:35,367
She's gonna do things
differently this time.
679
00:35:35,400 --> 00:35:38,570
Humans, demons
680
00:35:38,603 --> 00:35:42,173
we all have to figure out a way
to live here together.
681
00:35:43,475 --> 00:35:45,477
Oh, and Jeremy's the new
682
00:35:45,510 --> 00:35:47,646
Deputy Director of
Black Badge now!
683
00:35:47,679 --> 00:35:49,581
(softly): Wow. Go Jer.
684
00:35:50,682 --> 00:35:52,150
โ We'll be okay, Wynonna.
685
00:35:54,686 --> 00:35:57,322
โ Henry and I are not
always good together.
686
00:35:57,355 --> 00:35:59,524
โ Yeah, it's been messy.
687
00:36:01,726 --> 00:36:02,794
But you love him.
688
00:36:04,596 --> 00:36:07,065
โ Oh fuck, I do.
689
00:36:12,237 --> 00:36:15,774
โ That cowboy became
a cowโman for you.
690
00:36:16,775 --> 00:36:17,776
He's tried.
691
00:36:19,044 --> 00:36:20,645
Now, it's your turn,
Wynonna.
692
00:36:23,481 --> 00:36:27,519
My biggest fear
used to be that you'd...
693
00:36:28,386 --> 00:36:30,255
(voice trembling): ...that
you'd never come back.
694
00:36:32,357 --> 00:36:35,060
That you'd never get
to know the real me.
695
00:36:36,728 --> 00:36:40,331
But now I know, you always
will, Wynonna.
696
00:36:40,365 --> 00:36:43,601
Not only because you're
the fucking hero we need.
697
00:36:43,635 --> 00:36:46,171
When we need you.
698
00:36:46,204 --> 00:36:48,573
But because this is your home.
699
00:36:49,741 --> 00:36:52,077
It says so, right out there
on the mailbox.
700
00:37:00,385 --> 00:37:04,189
โ You're my whole heart,
Waverly.
701
00:37:06,291 --> 00:37:09,127
โ We have cell phones,
ding dong.
702
00:37:11,296 --> 00:37:13,298
โ Yeah! Yes!
(cheering)
703
00:37:13,331 --> 00:37:15,333
โ Okay, I can give you
a police escort!
704
00:37:15,366 --> 00:37:18,169
โ Well, I'm more worried
about...
705
00:37:18,903 --> 00:37:21,506
(truck rumbling)
706
00:37:21,539 --> 00:37:23,241
Perfect timing, old girl.
707
00:37:23,274 --> 00:37:24,476
โ No!
708
00:37:24,509 --> 00:37:25,677
โ Jeremy! Less screaming!
709
00:37:25,710 --> 00:37:27,312
Nedley! Get the jumper cables!
โ Alright!
710
00:37:27,345 --> 00:37:29,347
(Rachel): They're in the cellar,
let's go! Let's go!
711
00:37:29,380 --> 00:37:31,282
โ Oh no, oh my gosh!
He's almost at the border!
712
00:37:31,316 --> 00:37:32,684
โ You installed a tracker
on Doc's phone?
713
00:37:32,717 --> 00:37:35,253
โ Yeah! I didn't want to miss
when he posts his first TikTok.
714
00:37:35,286 --> 00:37:36,788
Plus I worry that
he drives too fast.
715
00:37:37,655 --> 00:37:38,757
โ Can't leave without this!
716
00:37:38,790 --> 00:37:41,459
Nicole, it's like
85 degrees out.
717
00:37:41,493 --> 00:37:43,261
โ Fashion first, bitch.
โ Oh my god.
718
00:37:43,294 --> 00:37:44,796
He is going
60 in a 55 zone.
719
00:37:44,829 --> 00:37:46,798
โ I'll never catch up.
720
00:37:48,733 --> 00:37:50,635
Unless I take the back roads.
721
00:38:19,931 --> 00:38:22,667
(shots echoing)
722
00:38:22,700 --> 00:38:25,637
(tires screeching)
723
00:38:38,616 --> 00:38:41,352
โ Did you just shoot Charlene?
โ Yeah. Twice.
724
00:38:42,353 --> 00:38:44,455
Did you really think you
could leave without me?
725
00:38:45,657 --> 00:38:46,825
(softly): No.
726
00:38:48,393 --> 00:38:49,694
โ I love you, Doc.
727
00:38:49,727 --> 00:38:54,432
I love you in that bottom
of a deep dark well way.
728
00:38:56,401 --> 00:38:58,870
(whispering): I love your face
729
00:38:58,903 --> 00:39:02,473
and your butt and
your drawl
730
00:39:02,507 --> 00:39:04,542
and your heart.
731
00:39:06,544 --> 00:39:09,214
And I love the way
you love my sister.
732
00:39:11,015 --> 00:39:14,219
And I love the way you love me.
733
00:39:14,252 --> 00:39:15,753
โ I do love you.
734
00:39:18,423 --> 00:39:19,524
โ Well, that's good.
735
00:39:19,557 --> 00:39:20,525
(chuckling)
736
00:39:21,926 --> 00:39:23,528
โ You killed my car.
737
00:39:23,561 --> 00:39:25,630
โ I'm not driving to Cleveland
in that piece of shit.
738
00:39:27,265 --> 00:39:29,267
โ But you're coming with me?
739
00:39:30,435 --> 00:39:31,936
โ Read the room, dingus.
740
00:39:35,506 --> 00:39:40,745
(soft rock music)
741
00:40:06,471 --> 00:40:09,574
It's been a long time since
I travelled light.
742
00:40:09,607 --> 00:40:11,709
(engine turns
and rumbles)
743
00:40:36,134 --> 00:40:37,735
That's
744
00:40:39,771 --> 00:40:42,240
Think we have time for a pit
stop in Miracles, Montana?
745
00:40:42,273 --> 00:40:44,676
โ What is in Miracles, Montana?
746
00:40:45,810 --> 00:40:48,780
(soft music)
747
00:40:55,253 --> 00:40:56,854
Do you think she'll
recognize us?
748
00:40:57,855 --> 00:41:00,091
โ Yeah, I'd take that bet.
749
00:41:01,292 --> 00:41:02,593
I'm all in.
750
00:41:05,897 --> 00:41:10,268
(dramatic music)
751
00:41:14,472 --> 00:41:17,308
(motorcycle rumbles)
752
00:41:25,116 --> 00:41:27,752
(loon call)
753
00:41:31,789 --> 00:41:33,291
(Waverly): Hm.
754
00:41:41,699 --> 00:41:43,301
โ She'll be back.
755
00:41:44,669 --> 00:41:45,870
โ I know.
756
00:41:49,340 --> 00:41:50,775
Do you wish it was us?
757
00:41:51,776 --> 00:41:54,312
Going on a big adventure,
758
00:41:54,345 --> 00:41:58,649
travelling the world on
a sexy chic honeymoon?
759
00:42:00,318 --> 00:42:02,153
โ No. Hard pass.
760
00:42:04,322 --> 00:42:06,824
I'm where I've always
wanted to be.
761
00:42:08,826 --> 00:42:09,861
Home.
762
00:42:10,895 --> 00:42:12,630
With my wife.
763
00:42:16,167 --> 00:42:19,504
(contented sigh)
764
00:42:19,537 --> 00:42:21,205
โ Home.
765
00:42:24,409 --> 00:42:28,279
(soft music)
766
00:42:57,942 --> 00:42:58,576
Everyone has
a very hopeful ending,
767
00:42:59,977 --> 00:43:00,978
something to look forward to,
which is so beautiful.
768
00:43:00,978 --> 00:43:02,113
It's just so nice
to see everyone
769
00:43:02,113 --> 00:43:03,181
is in a happy place.
770
00:43:03,181 --> 00:43:05,750
I think it's everything...
771
00:43:05,750 --> 00:43:07,652
I've ever wanted for them,
772
00:43:07,652 --> 00:43:10,088
for all of the characters.
773
00:43:10,088 --> 00:43:12,156
I think and I hope
it will elicit
774
00:43:12,156 --> 00:43:14,425
that same reaction for fans.
775
00:43:14,425 --> 00:43:16,561
It's the happiest I've been
since the beginning of the show.
776
00:43:16,561 --> 00:43:17,662
There's no doubt.
777
00:43:17,662 --> 00:43:20,598
I read it,
and I was just... happy.
778
00:43:20,598 --> 00:43:22,266
Everything comes together,
779
00:43:22,266 --> 00:43:24,802
and I think we did something...
780
00:43:24,802 --> 00:43:26,204
really special.
781
00:43:27,171 --> 00:43:29,340
Yeah. I just think...
782
00:43:29,340 --> 00:43:31,876
finally getting permission to...
783
00:43:32,844 --> 00:43:35,847
...to let herself be loved
is what the part ofโโ
784
00:43:35,847 --> 00:43:38,616
a huge part of her journey
and her demons. Yeah.
785
00:43:39,550 --> 00:43:42,153
โช โช
786
00:43:49,060 --> 00:43:50,294
TIM:
Well, you know, we waited
787
00:43:50,294 --> 00:43:51,295
four years to get here,
788
00:43:51,295 --> 00:43:52,897
but I think we all deserve it.
789
00:43:52,897 --> 00:43:55,233
We are at the WayHaught wedding.
790
00:43:55,233 --> 00:43:58,836
โช โช
791
00:44:02,140 --> 00:44:04,375
KATHERINE:
When we walked out,
792
00:44:04,375 --> 00:44:06,511
and we, like, Dom and Kat,
793
00:44:06,511 --> 00:44:09,046
saw the way the art department
and all theโโ
794
00:44:09,046 --> 00:44:11,816
like, all the departments
had come together.
795
00:44:11,816 --> 00:44:15,319
And costumes and just seeing
the homestead.
796
00:44:15,319 --> 00:44:17,054
'Cause we have talked about it
797
00:44:17,054 --> 00:44:18,990
and thought about it
quite a bit.
798
00:44:18,990 --> 00:44:20,892
DOMINIQUE:
It was exactly
what I had imagined.
799
00:44:20,892 --> 00:44:23,895
I think we're all just
quite emotional.
800
00:44:23,895 --> 00:44:25,429
I think, um...
801
00:44:25,429 --> 00:44:27,431
we're feeling everything andโโ
802
00:44:27,431 --> 00:44:29,834
We actually started
the wedding stuff yesterday,
803
00:44:29,834 --> 00:44:32,503
but today it'sโโ
it's really getting into
804
00:44:32,503 --> 00:44:34,672
all the reception and...
805
00:44:34,672 --> 00:44:36,574
and the loving everybodyโโ
806
00:44:36,574 --> 00:44:39,143
there's so much love
and hope and, um...
807
00:44:39,143 --> 00:44:41,445
and I think it's bringing up
a lot of nice feelings
808
00:44:41,445 --> 00:44:42,713
for all of us.
809
00:44:42,713 --> 00:44:44,415
โDIRECTOR:
Action!
โIt'll be fine, sis.
810
00:44:44,415 --> 00:44:46,284
Is Nicole going to wear
her hair like that?
811
00:44:46,284 --> 00:44:47,785
DOMINIQUE:
One thing I would say
812
00:44:47,785 --> 00:44:49,654
that I loved about this,
813
00:44:49,654 --> 00:44:51,656
the way it was written,
814
00:44:51,656 --> 00:44:53,658
is, traditionally,
you might think that
815
00:44:53,658 --> 00:44:56,327
Waverly would have been the one
816
00:44:56,327 --> 00:44:59,363
who was fretting,
and they decided to race.
817
00:44:59,363 --> 00:45:01,098
Nicole maybe was
a little more nervous,
818
00:45:01,098 --> 00:45:03,701
and certainly Wynonna
was having a right stress
819
00:45:03,701 --> 00:45:06,604
โ(Katherine laughs)
โ'cause, like,
she was the bridezilla.
820
00:45:06,604 --> 00:45:07,772
MELANIE:
That's my favorite part,
821
00:45:07,772 --> 00:45:09,207
one of my favorite parts
of the episode,
822
00:45:09,207 --> 00:45:11,175
because it's, like, funny
823
00:45:11,175 --> 00:45:14,545
but it's also just,
first of all, unexpected that
824
00:45:14,545 --> 00:45:16,781
Wynonna would be the one
freaking out, but also,
825
00:45:16,781 --> 00:45:18,716
like, so many bad things
826
00:45:18,716 --> 00:45:20,051
have happened at the homestead.
827
00:45:20,051 --> 00:45:21,352
Like (stammers)...
828
00:45:21,352 --> 00:45:22,954
inโinnumerable.
829
00:45:22,954 --> 00:45:25,556
There's so much
bad there, and so
830
00:45:25,556 --> 00:45:27,625
I think, for Wynonna, it's like
831
00:45:27,625 --> 00:45:29,794
everything must go perfectly.
832
00:45:29,794 --> 00:45:31,295
Like, take no chances.
833
00:45:31,295 --> 00:45:34,298
Everything has to
go well for Waverly.
834
00:45:34,298 --> 00:45:36,300
There is no room for error here.
835
00:45:36,300 --> 00:45:37,868
So that when error occurs,
836
00:45:37,868 --> 00:45:40,404
it's just, like, perfโโ
of course it did.
837
00:45:40,404 --> 00:45:42,139
A little help?
838
00:45:42,139 --> 00:45:43,374
She tries on the dress.
839
00:45:43,374 --> 00:45:45,109
Like, that's such a,
like, a vulnerable
840
00:45:45,109 --> 00:45:47,245
different character moment
for her. It's, like,
841
00:45:47,245 --> 00:45:50,014
someone who probably never
pictured being married at all,
842
00:45:50,014 --> 00:45:52,416
and then in that moment,
just takes that dress
843
00:45:52,416 --> 00:45:55,286
โand puts it on.
It's so vulnerable.
โWas it the spell?
844
00:45:55,286 --> 00:45:56,621
โOh.
โWas it?
845
00:45:56,621 --> 00:45:58,389
No! It's this guy.
846
00:45:58,389 --> 00:46:00,491
โWho knows?
โOh, fine. Maybe not.
847
00:46:00,491 --> 00:46:02,760
And... action!
848
00:46:02,760 --> 00:46:04,762
I just want to apologize.
849
00:46:04,762 --> 00:46:06,197
For trying to out me?
850
00:46:06,197 --> 00:46:09,066
Or for accusing me of being
some sort of demon?
851
00:46:09,066 --> 00:46:11,202
VARUN:
Jeremy is really excited
to move on.
852
00:46:11,202 --> 00:46:13,137
It's a symbolic thing
853
00:46:13,137 --> 00:46:15,806
that he even entertains
dating somebody else. Thanks.
854
00:46:17,775 --> 00:46:19,377
It's really tough
for him, I think,
855
00:46:19,377 --> 00:46:21,345
'cause he felt a lot of guilt
about the whole thing.
856
00:46:21,345 --> 00:46:23,581
I mean, that's all he was racked
with the whole time.
857
00:46:23,581 --> 00:46:26,717
And for him to want to go
on a date with somebody else
858
00:46:26,717 --> 00:46:28,119
just hints at the,
859
00:46:28,119 --> 00:46:29,453
you know, he's ready to move on
860
00:46:29,453 --> 00:46:31,455
and that he's forgiving himself
861
00:46:31,455 --> 00:46:33,057
in some capacity.
862
00:46:33,057 --> 00:46:34,859
Maybe not completely, but...
863
00:46:34,859 --> 00:46:36,427
but that he's willing to.
864
00:46:36,427 --> 00:46:38,896
So it was a really hopeful,
nice moment.
865
00:46:38,896 --> 00:46:40,398
And also to get, like,
866
00:46:40,398 --> 00:46:42,900
being the head of BBD
is icing on the cake.
867
00:46:42,900 --> 00:46:46,137
'Cause I don't know what that
guy will do as the head of BBD.
868
00:46:46,137 --> 00:46:48,973
Like, I don't think he commands
very much authority, but...
869
00:46:48,973 --> 00:46:50,775
โMaybe?
โI think he does.
โOh, yeah.
870
00:46:50,775 --> 00:46:52,410
He's not intimidating,
though. Is he?
871
00:46:52,410 --> 00:46:54,812
โMm, his intelligence,
I think, would be.
โYeah.
872
00:46:54,812 --> 00:46:56,113
โAbsolutely.
โAnd his chest.
873
00:46:56,113 --> 00:46:57,915
He's been doing a lot
of pushโups this year.
874
00:46:57,915 --> 00:46:59,083
He looks great.
875
00:46:59,083 --> 00:47:00,251
Did you see him
in that turquoise shirt?
876
00:47:00,251 --> 00:47:02,586
Oof. Looking good.
877
00:47:02,586 --> 00:47:04,722
Thanks, Tim.
Always looking out for me.
878
00:47:04,722 --> 00:47:07,792
โช โช
879
00:47:08,759 --> 00:47:10,928
I remember I said to you, like,
880
00:47:10,928 --> 00:47:13,297
you know,
when everything came together,
881
00:47:13,297 --> 00:47:15,833
and they all marry together
so beautifully,
882
00:47:15,833 --> 00:47:19,136
like, the sensation I had was
883
00:47:19,136 --> 00:47:22,440
Waverly would be
so happy right now.
884
00:47:24,575 --> 00:47:27,578
And that is
the nicest feeling in the world
885
00:47:27,578 --> 00:47:30,314
โ'cause you just feel so happy
for the characters.
โYep.
886
00:47:30,314 --> 00:47:32,049
Everyone walking down the aisle
887
00:47:32,049 --> 00:47:34,018
and looking back
at the characters,
888
00:47:34,018 --> 00:47:37,855
and then I would look at people
and see the actor and my friend,
889
00:47:37,855 --> 00:47:40,658
โand their journey
and our journey.
โYes.
890
00:47:40,658 --> 00:47:43,794
โAnd, like, it was just so much.
โ(Dominique laughs)
891
00:47:43,794 --> 00:47:46,297
And every time I felt like
I needed a little boost, I could
892
00:47:46,297 --> 00:47:48,866
โjust look at
a different person.
โTIM: And when I saw the chairs
893
00:47:48,866 --> 00:47:50,735
โwith Dolls
and the other characters,
โ(Katherine and Dominique agree)
894
00:47:50,735 --> 00:47:53,337
you're, like, "Wow."
And just the name tags.
895
00:47:53,337 --> 00:47:56,040
Uh, it was beautiful.
896
00:47:56,040 --> 00:47:58,175
You were so connected
that even onโโ
897
00:47:58,175 --> 00:48:00,611
when it wasn't your coverage,
when you weren't there,
898
00:48:00,611 --> 00:48:02,546
wereโโ you were
so in that moment
899
00:48:02,546 --> 00:48:04,548
'cause you know
how important it took
900
00:48:04,548 --> 00:48:06,283
these characters
to get to this moment.
901
00:48:06,283 --> 00:48:08,018
And the two of youโโ
and I was like,
902
00:48:08,018 --> 00:48:09,453
"This is just awesome."
903
00:48:09,453 --> 00:48:10,988
MELANIE:
They played it so beautifully,
904
00:48:10,988 --> 00:48:12,123
and they were so...
905
00:48:12,123 --> 00:48:14,959
divinely engaged
with each other,
906
00:48:14,959 --> 00:48:16,293
โKat and Dom,
โTIM: Yeah.
907
00:48:16,293 --> 00:48:18,295
so when you're watching them
it was, like,
908
00:48:18,295 --> 00:48:19,997
it was so pure and hopeful.
909
00:48:19,997 --> 00:48:22,900
That's a great word
for that whole episode.
910
00:48:22,900 --> 00:48:23,868
It's hopeful.
911
00:48:23,868 --> 00:48:26,370
ALL:
Opa!
912
00:48:28,339 --> 00:48:29,507
RACHEL:
This is about
913
00:48:29,507 --> 00:48:30,674
Waverly and Nicole.
914
00:48:30,674 --> 00:48:32,810
I didn't know
what to get you guys,
915
00:48:32,810 --> 00:48:34,512
so I got you this.
916
00:48:34,512 --> 00:48:35,846
When she...
917
00:48:35,846 --> 00:48:37,915
kind of goes up there,
and she's like,
918
00:48:37,915 --> 00:48:40,584
"I've never done anything
until I met you heroes,
919
00:48:40,584 --> 00:48:41,819
like this group of people."
920
00:48:41,819 --> 00:48:43,821
For me that means a lot as well
921
00:48:43,821 --> 00:48:45,623
because I'm, like,
I'm so grateful to,
922
00:48:45,623 --> 00:48:48,225
you know, come in
and be part of this family
923
00:48:48,225 --> 00:48:51,529
'cause everyone, like, the cast
and the crew have been so...
924
00:48:51,529 --> 00:48:53,397
welcoming and so...
925
00:48:53,397 --> 00:48:56,500
For me I was like,
"This is it. IโI'm done.
926
00:48:56,500 --> 00:48:58,102
"I'm just going
to start bawling,
927
00:48:58,102 --> 00:48:59,637
and I'm not going to stop,"
928
00:48:59,637 --> 00:49:02,940
which was literally me
for the rest of that day.
929
00:49:02,940 --> 00:49:05,276
The emotion that
you genuinely had,
930
00:49:05,276 --> 00:49:07,111
like, youโyou can't...
931
00:49:07,111 --> 00:49:08,646
you can't buy that.
932
00:49:08,646 --> 00:49:12,383
Like, it was just so real,
and IโI believed every second.
933
00:49:12,383 --> 00:49:15,119
I think that's why
we were all so touch by it.
934
00:49:15,119 --> 00:49:16,821
It was just so, like...
935
00:49:16,821 --> 00:49:19,457
I believe everything that's
coming out of your mouth, like,
936
00:49:19,457 --> 00:49:21,725
um, and the reasons that
937
00:49:21,725 --> 00:49:23,260
you would be emotional
as Rachel, I think,
938
00:49:23,260 --> 00:49:24,695
made perfect sense.
939
00:49:24,695 --> 00:49:26,530
MARTINA:
Yeah, I mean,
she's talking to these people
940
00:49:26,530 --> 00:49:28,599
who pretty much gave her a home,
941
00:49:28,599 --> 00:49:31,235
and are her
kind of newfound family.
942
00:49:31,235 --> 00:49:33,204
And also we were just, like,
943
00:49:33,204 --> 00:49:35,206
"How are you this good?"
944
00:49:35,206 --> 00:49:37,608
It was so good. It was so good.
945
00:49:37,608 --> 00:49:39,310
โช โช
946
00:49:39,310 --> 00:49:44,248
โช No, I'll never get over you โช
947
00:49:44,248 --> 00:49:46,450
โช Ooh... โช
948
00:49:46,450 --> 00:49:47,751
TIM:
I thought it was over.
949
00:49:47,751 --> 00:49:49,587
When I read the script,
that's what I thought.
950
00:49:49,587 --> 00:49:50,921
I thought it was over.
951
00:49:50,921 --> 00:49:52,990
And, uh, I was sad.
952
00:49:52,990 --> 00:49:55,192
I still thought
it was beautiful, oddly enough.
953
00:49:55,192 --> 00:49:58,062
I said... I mean,
'cause at the end of the day,
954
00:49:58,062 --> 00:50:00,631
you know, she's Wynonna,
like, she's, like, you know,
955
00:50:00,631 --> 00:50:03,267
like, it's not easy for Wynonna,
her choices aren't easy.
956
00:50:03,267 --> 00:50:06,804
If she chooses Wynonna,
I mean...
957
00:50:06,804 --> 00:50:08,806
you've got to kind of
understand it, too.
958
00:50:08,806 --> 00:50:10,741
So when I read it,
and then that was the end,
959
00:50:10,741 --> 00:50:12,610
I was... I was sad.
960
00:50:12,610 --> 00:50:14,178
I was like, "Damn."
961
00:50:14,178 --> 00:50:16,046
And then when I read
she shoots his tires
962
00:50:16,046 --> 00:50:17,948
a couple pages later,
I was pretty happy.
963
00:50:17,948 --> 00:50:20,084
I just loved
when we were shooting that...
964
00:50:20,084 --> 00:50:22,987
that... that nothing
was going right.
965
00:50:22,987 --> 00:50:25,589
Except us.
Like, our acting was on point.
966
00:50:25,589 --> 00:50:27,691
(laughs)
But, like,
967
00:50:27,691 --> 00:50:29,827
the car died... the car died.
968
00:50:29,827 --> 00:50:32,863
Um, so they had to push it down
a hill to try to start it.
969
00:50:32,863 --> 00:50:34,265
Everybody was like...
970
00:50:34,265 --> 00:50:36,333
we're going to shoot...
he drives away
971
00:50:36,333 --> 00:50:37,668
and the car won't start,
972
00:50:37,668 --> 00:50:40,804
and the camera fell off
the Movi, like, it was,
973
00:50:40,804 --> 00:50:43,307
like, everything in Wynonna
was happening
974
00:50:43,307 --> 00:50:46,777
outside, like, everything
was like, "Don't go, please."
975
00:50:46,777 --> 00:50:48,746
I can't say it,
so I'm going to send the wind
976
00:50:48,746 --> 00:50:50,214
and I'm going
to make your car stop.
977
00:50:50,214 --> 00:50:53,317
โAnd there's going to be
deer attacking, like...
โWow.
978
00:50:53,317 --> 00:50:56,053
It was just, like, it was, like,
everything Wynonna couldn't say
979
00:50:56,053 --> 00:50:58,455
the world was trying to do.
980
00:50:58,455 --> 00:51:00,057
It's also very smart
what I just said.
981
00:51:00,057 --> 00:51:01,158
Yeah. A hundred percent.
982
00:51:01,158 --> 00:51:03,494
โช โช
983
00:51:03,494 --> 00:51:04,695
TIM:
Im also trying to accept
984
00:51:04,695 --> 00:51:06,697
the fact inside
my brain and my heart
985
00:51:06,697 --> 00:51:09,333
and everything that
I've got to say goodbye to...
986
00:51:09,333 --> 00:51:10,901
not only my character
987
00:51:10,901 --> 00:51:12,836
but, uh...
988
00:51:12,836 --> 00:51:15,506
the feelings
my character has for...
989
00:51:15,506 --> 00:51:17,174
Wynonna and everything.
990
00:51:17,174 --> 00:51:20,844
So there's another layer
underneath all these things.
991
00:51:20,844 --> 00:51:22,846
MELANIE:
I think that was part of her...
992
00:51:22,846 --> 00:51:24,181
journey...
993
00:51:24,181 --> 00:51:26,150
to love herself enough
994
00:51:26,150 --> 00:51:28,586
to... to be loved
by someone else.
995
00:51:28,586 --> 00:51:31,755
So I think
it finally took, um...
996
00:51:31,755 --> 00:51:33,257
I think it was, like,
997
00:51:33,257 --> 00:51:36,093
a combination of everythingโโ
but the wedding and...
998
00:51:36,093 --> 00:51:38,362
seeing all this
love and hope, andโโ
999
00:51:38,362 --> 00:51:40,030
Yeah, I just think...
1000
00:51:40,030 --> 00:51:42,433
finally getting permission to...
1001
00:51:42,433 --> 00:51:44,234
to let herself be loved
1002
00:51:44,234 --> 00:51:46,103
was the part ofโโ a huge part
1003
00:51:46,103 --> 00:51:48,606
of her journey
and her demons. Yeah.
1004
00:51:48,606 --> 00:51:51,275
โLetting go.
โHmm.
1005
00:51:52,242 --> 00:51:54,778
But you're coming with me?
1006
00:51:55,746 --> 00:51:58,582
Read the room, dingus.
1007
00:51:58,582 --> 00:52:00,017
TIM:
This year it's all about
1008
00:52:00,017 --> 00:52:01,719
letting go and just...
1009
00:52:01,719 --> 00:52:04,021
being free and then...
1010
00:52:04,021 --> 00:52:05,556
getting on the back of the bike,
1011
00:52:05,556 --> 00:52:08,258
holding on to the woman
he loves and driving off
1012
00:52:08,258 --> 00:52:09,560
to go find their kid.
1013
00:52:09,560 --> 00:52:12,563
There's only one destination:
1014
00:52:12,563 --> 00:52:15,265
let's go get our girl.
1015
00:52:16,200 --> 00:52:20,137
โช โช
1016
00:52:20,137 --> 00:52:22,706
I'm the girl...
1017
00:52:22,706 --> 00:52:24,742
with the bigโass gun.
1018
00:52:24,742 --> 00:52:28,746
I'm going
to blow you all to Hell.
1019
00:52:31,148 --> 00:52:32,650
This is the season
that everybody
1020
00:52:32,650 --> 00:52:36,220
โfought so hard to get.
โSo much fight had gone into it.
1021
00:52:36,220 --> 00:52:37,621
DOMINIQUE:
Ugh. We all fought for it
1022
00:52:37,621 --> 00:52:39,289
so hard, and I'm saying "we,"
1023
00:52:39,289 --> 00:52:41,759
I'm talking about the community.
1024
00:52:41,759 --> 00:52:43,293
Heroes always win.
1025
00:52:43,293 --> 00:52:44,395
TIM:
Emily, man.
1026
00:52:44,395 --> 00:52:46,497
Like, you did it.
1027
00:52:46,497 --> 00:52:48,232
You justโโ you told
1028
00:52:48,232 --> 00:52:50,968
such a beautiful story.
1029
00:52:50,968 --> 00:52:53,804
The wedding is, I mean,
it's the endgame.
1030
00:52:53,804 --> 00:52:55,639
You know what I mean?
To me it's better
1031
00:52:55,639 --> 00:52:57,408
than The Avengers movie.
Who cares?
1032
00:52:57,408 --> 00:52:59,743
Almost every scene is just
1033
00:52:59,743 --> 00:53:01,679
thisโthis moment
of us coming together
1034
00:53:01,679 --> 00:53:04,415
and, like, taking stock
of what we've accomplished,
1035
00:53:04,415 --> 00:53:06,950
and where we're at,
and filling us with hope,
1036
00:53:06,950 --> 00:53:09,319
and, you know, saying goodbye.
1037
00:53:11,255 --> 00:53:13,323
I need you to know
1038
00:53:13,323 --> 00:53:15,492
that I've never loved anyone
1039
00:53:15,492 --> 00:53:17,194
the way that I love you.
1040
00:53:19,129 --> 00:53:21,265
There's absolutely nothing
that we could've added,
1041
00:53:21,265 --> 00:53:23,000
really, like, it really has
1042
00:53:23,000 --> 00:53:24,802
come together
in such an amazing way,
1043
00:53:24,802 --> 00:53:27,104
and Im so happy,
1044
00:53:27,104 --> 00:53:29,973
considering the fight
that everybody went through,
1045
00:53:29,973 --> 00:53:33,944
that this is what
we've managed to put together.
1046
00:53:33,944 --> 00:53:35,446
For what it's worth,
1047
00:53:35,446 --> 00:53:38,549
I couldn't be happier
and prouder, so...
1048
00:53:38,549 --> 00:53:40,317
that's all you can do.
1049
00:53:41,018 --> 00:53:43,520
NICOLE:
I'm where I've always
wanted to be...
1050
00:53:45,155 --> 00:53:46,724
Home.
1051
00:53:47,691 --> 00:53:49,059
Home.
1052
00:53:49,059 --> 00:54:25,963
โช โช
75627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.