All language subtitles for Un Air De Famille

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,700 --> 00:02:16,817 FAMILY RESEMBLANCES 2 00:03:15,817 --> 00:03:20,413 Our guest today is Mr Menard, marketing V.P. of Hexatec, 3 00:03:20,577 --> 00:03:24,286 here to tell us how our region is fast becoming 4 00:03:24,457 --> 00:03:25,811 the Silicon Valley of France. 5 00:03:25,978 --> 00:03:27,456 Yes, that's right. 6 00:03:28,697 --> 00:03:29,607 There he is!. 7 00:03:29,777 --> 00:03:32,814 I have to hang up. I can see him! 8 00:03:33,377 --> 00:03:35,766 Channel 3! I'm hanging up now. 9 00:03:35,937 --> 00:03:36,767 Goodbye. 10 00:03:40,176 --> 00:03:41,655 Madame Andr�! 11 00:03:45,737 --> 00:03:47,693 - It's starting! - I'll turn it on. 12 00:03:48,337 --> 00:03:49,531 Kids! 13 00:03:50,816 --> 00:03:52,215 Come on, it's on. 14 00:03:55,536 --> 00:04:00,052 Hexatec is creatingjobs and growing. Hexatec is expanding 15 00:04:00,216 --> 00:04:03,525 not only in France, but throughout Europe. 16 00:04:04,335 --> 00:04:06,088 Kevin, that's enough! 17 00:04:06,256 --> 00:04:08,247 ...a way of developing our region? 18 00:04:08,936 --> 00:04:10,608 Yes, well... 19 00:04:10,776 --> 00:04:12,970 So despite the recession, 20 00:04:13,135 --> 00:04:15,012 yours is a company "on the go". 21 00:04:15,175 --> 00:04:16,005 Yes, that's Hexatec. 22 00:04:16,855 --> 00:04:19,528 Another group decidedly "on the go" 23 00:04:19,695 --> 00:04:21,367 is the Merouville soccer team. 24 00:04:34,814 --> 00:04:37,772 SLEEPY DAD'S CAFE 25 00:05:43,331 --> 00:05:45,083 That thing's a wreck. 26 00:05:50,092 --> 00:05:52,765 Of course, it doesn't work. It's too old. 27 00:05:52,932 --> 00:05:55,320 It's just a short circuit. It happens. 28 00:05:55,491 --> 00:05:57,482 Especially when you're old. 29 00:06:05,330 --> 00:06:08,323 Can I take care of the young lady? 30 00:06:11,811 --> 00:06:15,565 Give me a glass. I'll bring her what she ordered. 31 00:06:18,250 --> 00:06:20,161 Nothing else for the young lady? 32 00:06:20,570 --> 00:06:23,368 She doesn't want another drink? 33 00:06:23,890 --> 00:06:25,118 She's fine, thanks. 34 00:06:25,290 --> 00:06:26,166 Really? 35 00:06:27,250 --> 00:06:28,205 Yeah... 36 00:06:33,490 --> 00:06:35,287 She doesn't want another Suze? 37 00:06:35,650 --> 00:06:37,447 She's really fine, thanks. 38 00:06:38,730 --> 00:06:40,720 The young lady seems pissed off. 39 00:06:41,129 --> 00:06:42,767 Stop it, Denis. 40 00:06:43,649 --> 00:06:44,445 Are you angry? 41 00:06:44,609 --> 00:06:45,439 Not at all. 42 00:06:46,329 --> 00:06:47,523 You're not angry. 43 00:06:48,090 --> 00:06:49,364 No, not at all. 44 00:06:49,530 --> 00:06:50,484 You're happy? 45 00:06:50,929 --> 00:06:51,645 Yes. 46 00:06:52,649 --> 00:06:54,719 I have good reason to be happy. 47 00:06:56,249 --> 00:07:00,481 I told off my boss. I've always wanted to. I'm very happy. 48 00:07:00,969 --> 00:07:01,639 Benito? 49 00:07:01,808 --> 00:07:03,878 Benito. The one and only. 50 00:07:04,848 --> 00:07:06,247 Was your brother there? 51 00:07:06,808 --> 00:07:08,640 No, he missed it. Too bad. 52 00:07:08,809 --> 00:07:10,845 He'll die when I tell him. 53 00:07:13,208 --> 00:07:14,482 He'll die laughing? 54 00:07:14,648 --> 00:07:15,603 Of course. 55 00:07:15,888 --> 00:07:16,525 You think so? 56 00:07:16,768 --> 00:07:17,962 Sure. He wanted this. 57 00:07:18,328 --> 00:07:19,966 Philippe's his scapegoat. 58 00:07:20,128 --> 00:07:21,880 You like your little Philippe. 59 00:07:22,368 --> 00:07:23,084 What? 60 00:07:24,927 --> 00:07:27,077 It's Philippe this, Philippe that... 61 00:07:27,247 --> 00:07:28,441 He's my brother. 62 00:07:28,608 --> 00:07:30,087 So is Henri. 63 00:07:30,328 --> 00:07:32,922 It's not the same thing. 64 00:07:34,528 --> 00:07:36,119 I'm closer to Philippe. 65 00:07:37,487 --> 00:07:39,762 I wonder what Betty thought. 66 00:07:39,927 --> 00:07:42,236 - You know Betty... - Shush! 67 00:07:43,927 --> 00:07:45,963 What's that damned noise? 68 00:08:15,046 --> 00:08:16,274 I'm free tonight. 69 00:08:16,766 --> 00:08:17,676 So? 70 00:08:17,846 --> 00:08:21,121 I have nothing to do. So afterwards... 71 00:08:22,885 --> 00:08:24,159 if you want... 72 00:08:24,605 --> 00:08:25,560 If I want what? 73 00:08:28,485 --> 00:08:30,124 What about last Wednesday? 74 00:08:30,566 --> 00:08:32,999 We weren't supposed to call each other? 75 00:08:34,405 --> 00:08:35,724 You were supposed to call. 76 00:08:35,885 --> 00:08:36,556 Me? 77 00:08:37,805 --> 00:08:40,399 Did I say I would? Are you sure? 78 00:08:40,565 --> 00:08:41,839 Cut it out. 79 00:08:42,005 --> 00:08:45,679 I can't remember. Did I say I'd call? 80 00:08:45,844 --> 00:08:47,516 I can't remember either. 81 00:08:48,724 --> 00:08:50,397 What a depressing conversation... 82 00:08:52,085 --> 00:08:54,552 Did we spell it out so clearly? 83 00:08:56,324 --> 00:08:59,999 Then I totally forgot. That's odd... 84 00:09:00,364 --> 00:09:01,114 Odd. 85 00:09:01,684 --> 00:09:03,754 It happens every other time. 86 00:09:04,524 --> 00:09:06,320 Why didn't you call? 87 00:09:08,883 --> 00:09:09,713 Denis... 88 00:09:11,084 --> 00:09:12,642 Let's end this... 89 00:09:14,804 --> 00:09:16,123 this thing... 90 00:09:16,284 --> 00:09:19,275 This shit-ass relationship. 91 00:09:19,483 --> 00:09:20,882 Let's end it. 92 00:09:21,043 --> 00:09:23,876 Things won't change much, but they'll be clear. 93 00:09:28,003 --> 00:09:29,799 This shit-ass relationship? 94 00:09:31,203 --> 00:09:32,477 It's a metaphor. 95 00:09:34,083 --> 00:09:36,802 A pretty... powerful metaphor. 96 00:09:38,483 --> 00:09:39,676 "Bogus", then. 97 00:09:41,162 --> 00:09:43,437 Yeah, I guess I prefer that. 98 00:09:54,282 --> 00:09:55,795 It's up to you. 99 00:09:56,282 --> 00:09:57,158 As usual. 100 00:10:00,322 --> 00:10:02,789 I don't get it. It seemed clear enough. 101 00:10:02,961 --> 00:10:05,634 We'd see each other. We were... 102 00:10:05,801 --> 00:10:07,632 At the same time, we were... 103 00:10:09,001 --> 00:10:09,751 No? 104 00:10:10,401 --> 00:10:12,962 Were you expecting something else? 105 00:10:14,361 --> 00:10:17,398 What do you think I'm expecting? Nothing! 106 00:10:17,641 --> 00:10:19,438 I don't want to marry you. 107 00:10:19,881 --> 00:10:22,554 I'm like you. I have a life too. 108 00:10:23,281 --> 00:10:25,157 But call if you say you will. 109 00:10:32,361 --> 00:10:33,476 Hey, Henri. 110 00:10:43,280 --> 00:10:46,033 How's life, Denis? Not too tough? 111 00:10:46,720 --> 00:10:48,869 Are you cleaning your kneecap? 112 00:10:49,479 --> 00:10:51,595 It's spotless. Finish the rest. 113 00:11:00,319 --> 00:11:01,547 What do you want? 114 00:11:01,719 --> 00:11:05,712 You're hungry. Hold your horses. I'm coming. 115 00:11:07,159 --> 00:11:08,512 You been here long? 116 00:11:08,799 --> 00:11:10,231 Ten, fifteen minutes. 117 00:11:12,038 --> 00:11:15,748 As I was getting ready, I thought I heard Mom's voice. 118 00:11:16,119 --> 00:11:18,394 I said: "Shit, they're early." 119 00:11:18,919 --> 00:11:21,557 You have exactly the same voice as Mom. 120 00:11:22,918 --> 00:11:25,273 You put on your Friday vest? 121 00:11:28,118 --> 00:11:29,073 Is Arlette upstairs? 122 00:11:29,238 --> 00:11:31,194 She isn't, believe it or not. 123 00:11:31,878 --> 00:11:34,233 God knows where she is. It's late. 124 00:11:36,958 --> 00:11:38,869 And she's not back. Why not? 125 00:11:39,838 --> 00:11:42,432 Because she's yakking with her friend. 126 00:11:43,997 --> 00:11:45,476 Love sure is beautiful. 127 00:11:46,117 --> 00:11:47,789 What are you talking about? 128 00:11:47,957 --> 00:11:49,788 The way you talk about your wife. 129 00:11:49,957 --> 00:11:51,868 Such tenderness. Such understanding. 130 00:11:53,278 --> 00:11:55,666 Did you ever live with someone? 131 00:11:55,957 --> 00:12:00,394 Live with someone for 1 5 years, then tell me about understanding. 132 00:12:01,037 --> 00:12:02,595 You see too many movies. 133 00:12:03,237 --> 00:12:05,432 He's a bookworm, you're a movie-freak. 134 00:12:05,597 --> 00:12:07,268 Leave me out of this. 135 00:12:08,116 --> 00:12:10,391 They're coming and she's not here. 136 00:12:10,676 --> 00:12:14,306 She knows Friday is family night. Where's her respect? 137 00:12:14,957 --> 00:12:17,312 What do I look like if she's not here? 138 00:12:18,396 --> 00:12:20,591 An idiot who can't control his wife. 139 00:12:20,756 --> 00:12:22,474 Yeah, I'm not like Dad. 140 00:12:22,636 --> 00:12:26,675 My wife won't walk all over me. Nice guys finish last! 141 00:12:27,116 --> 00:12:28,754 I love Arlette all the same. 142 00:12:28,915 --> 00:12:30,189 I do. 143 00:12:30,875 --> 00:12:32,433 But let's not overdo it. 144 00:12:32,755 --> 00:12:35,224 I'm too nice a guy as it is. 145 00:12:37,356 --> 00:12:40,313 What the hell is he laughing at? 146 00:12:40,755 --> 00:12:41,744 You disagree? 147 00:12:42,675 --> 00:12:44,552 I don't know. I'm neutral. 148 00:12:45,075 --> 00:12:47,430 Go on! Say what you think. 149 00:12:47,915 --> 00:12:50,952 This doesn't concern me. I won't get involved. 150 00:12:51,275 --> 00:12:53,629 He won't get involved... Denis is neutral. 151 00:12:56,915 --> 00:12:58,189 I can answer for him. 152 00:12:58,355 --> 00:13:02,711 I've heard your hour-long tirades about that women crap. 153 00:13:03,514 --> 00:13:06,028 It's not an hour and it's not crap. 154 00:13:06,234 --> 00:13:10,068 All I know is that a man's a man and a woman's a woman. 155 00:13:10,674 --> 00:13:12,551 No one can argue with that. 156 00:13:12,714 --> 00:13:14,830 No use upsetting Mother Nature. 157 00:13:14,994 --> 00:13:16,746 I'll get your giraffe. 158 00:13:22,394 --> 00:13:25,749 There was a tennis match on TV and what did I see? 159 00:13:26,193 --> 00:13:29,742 A woman in shorts! A woman playing tennis in shorts! 160 00:13:31,953 --> 00:13:32,863 Honestly! 161 00:13:34,754 --> 00:13:36,153 You find that normal? 162 00:13:37,113 --> 00:13:39,502 Do I find a woman in shorts normal? 163 00:13:40,033 --> 00:13:42,183 A professional tennis player. 164 00:13:42,633 --> 00:13:44,908 I never thought about it. 165 00:13:45,473 --> 00:13:49,101 It depends. I've seen certain women in certain shorts... 166 00:13:49,272 --> 00:13:52,947 Don't be stupid! A professional tennis player? 167 00:13:53,272 --> 00:13:55,867 I don't know about professional players. 168 00:13:56,993 --> 00:13:57,982 You prefer skirts? 169 00:13:58,153 --> 00:13:59,380 Sure I prefer skirts! 170 00:14:02,152 --> 00:14:04,791 I think I'll have another Suze. 171 00:14:05,552 --> 00:14:08,112 Friday's not the day to hold back. 172 00:14:09,832 --> 00:14:14,666 Same goes for you. Acting a little ladylike wouldn't hurt. 173 00:14:14,992 --> 00:14:17,222 I'll wear a skirt next time. 174 00:14:18,872 --> 00:14:22,864 You talk like a man. You drink like one too. Honestly. 175 00:14:23,511 --> 00:14:26,469 You'll never meet a guy that way, believe me. 176 00:14:26,631 --> 00:14:30,909 It's for your own good. You don't catch flies with vinegar. 177 00:14:32,351 --> 00:14:36,026 You're 30. Time's running out. 178 00:14:37,831 --> 00:14:39,742 - Thanks. - Don't mention it. 179 00:14:40,911 --> 00:14:43,027 You're a really great help. 180 00:14:43,591 --> 00:14:46,150 I needed something simple 181 00:14:46,310 --> 00:14:48,505 to set me right, and you found it: 182 00:14:48,870 --> 00:14:51,225 You don't catch flies with vinegar. 183 00:14:51,910 --> 00:14:53,980 I thought you needed vinegar. 184 00:14:55,790 --> 00:14:57,143 You're a real help. 185 00:14:58,150 --> 00:15:01,301 It's great how a proverb can change your life. 186 00:15:04,990 --> 00:15:07,457 You hate to be considered stupid? 187 00:15:08,029 --> 00:15:09,747 You have to try too. 188 00:15:20,029 --> 00:15:21,747 Did you understand anything? 189 00:15:21,909 --> 00:15:23,137 Yeah, everything. 190 00:15:24,269 --> 00:15:25,258 Is she upset? 191 00:15:26,029 --> 00:15:27,382 I'd say so. 192 00:15:27,989 --> 00:15:29,546 The truth hurts. 193 00:15:29,708 --> 00:15:33,667 That's not true, boss. I stopped saying that when I was 1 2. 194 00:15:34,108 --> 00:15:36,623 Can't I talk to my sister? 195 00:15:40,708 --> 00:15:42,858 Will you be polishing that much longer? 196 00:15:43,388 --> 00:15:45,140 I'm doing my best. 197 00:15:45,428 --> 00:15:48,704 It has to shine or what's the point? 198 00:15:48,868 --> 00:15:50,096 You think I'm stupid? 199 00:15:54,667 --> 00:15:59,867 Mop up. You're yakking. Soon we'll be swamped in here. 200 00:16:00,668 --> 00:16:03,182 There's no time for small talk on Friday. 201 00:16:03,347 --> 00:16:05,099 You're doing the talking. 202 00:16:05,427 --> 00:16:09,306 It's time to go home and chow down. Ready? 203 00:16:09,467 --> 00:16:11,856 I'm not kicking you out, but... 204 00:16:12,027 --> 00:16:13,506 Just a second. 205 00:16:18,427 --> 00:16:19,462 Shit! 206 00:16:20,427 --> 00:16:21,860 Oh fuck! 207 00:16:22,587 --> 00:16:23,383 Too late. 208 00:16:23,827 --> 00:16:25,385 I forgot about it. 209 00:16:25,627 --> 00:16:26,536 What is it? 210 00:16:27,826 --> 00:16:29,179 Get to work! 211 00:16:29,946 --> 00:16:32,858 Can't you talk and mop up, like Napoleon? 212 00:16:33,026 --> 00:16:34,459 Napoleon mopped up? 213 00:16:36,866 --> 00:16:38,299 I didn't watch my brother. 214 00:16:38,466 --> 00:16:39,182 Watch him? 215 00:16:39,346 --> 00:16:42,463 He said to watch him at 7. I forgot. 216 00:16:42,626 --> 00:16:45,698 He came here at 7 and said "Watch me"? 217 00:16:45,866 --> 00:16:50,495 On TV, asshole! He was on the local news at 7. 218 00:16:52,065 --> 00:16:56,661 That's when I turn it off, after my game show. It slipped my mind. 219 00:16:57,466 --> 00:16:59,138 It's closing time. 220 00:17:00,865 --> 00:17:04,016 He was on TV? How come? 221 00:17:04,185 --> 00:17:05,300 How come? 222 00:17:05,625 --> 00:17:07,297 See you tomorrow. 223 00:17:08,065 --> 00:17:11,261 Are you kidding? You know who my brother is? 224 00:17:12,224 --> 00:17:13,100 How come! 225 00:17:15,584 --> 00:17:16,778 Did you watch him, Betty? 226 00:17:22,065 --> 00:17:23,258 Did you? 227 00:17:26,104 --> 00:17:26,661 Betty... 228 00:17:32,144 --> 00:17:34,737 I'm sorry. You're real ladylike. 229 00:17:34,903 --> 00:17:36,780 Did you watch Philippe? 230 00:17:37,343 --> 00:17:38,413 Of course. 231 00:17:39,224 --> 00:17:42,375 You work together all day. It's easy for you. 232 00:17:43,744 --> 00:17:44,620 So you saw him? 233 00:17:45,343 --> 00:17:47,379 I'll tell him I did too. 234 00:17:47,943 --> 00:17:49,422 What was it like? 235 00:17:49,583 --> 00:17:50,493 You'll lie? 236 00:17:50,663 --> 00:17:52,415 Of course I will. 237 00:17:53,543 --> 00:17:58,013 I can't say I forgot. Mom called to remind me an hour beforehand. 238 00:17:58,423 --> 00:18:01,256 I don't know why I forgot. 239 00:18:01,543 --> 00:18:04,137 So tell me what it was like. 240 00:18:04,303 --> 00:18:06,897 What did he say? What was he wearing? 241 00:18:07,383 --> 00:18:08,656 You think they'll ask? 242 00:18:09,422 --> 00:18:12,459 You never know. He said: "Tomorrow at 7, 243 00:18:13,782 --> 00:18:17,411 I'm going to be on TV." Mom called an hour before. 244 00:18:18,702 --> 00:18:21,091 That means they want my opinion. 245 00:18:23,462 --> 00:18:26,022 He just wanted you to see him. He told everyone. 246 00:18:26,342 --> 00:18:28,810 He told the family. It's normal. 247 00:18:29,422 --> 00:18:32,970 You think he'll ask you about the computer trade? 248 00:18:33,141 --> 00:18:34,574 Oh yeah, I'm dumb. 249 00:18:34,781 --> 00:18:38,410 I'm the family idiot. Why would he ask me anything? 250 00:18:38,581 --> 00:18:39,901 Did I say that? 251 00:18:41,501 --> 00:18:44,254 The same old tune, I know it by heart! 252 00:18:45,301 --> 00:18:48,930 You, Mom, Philippe - you're all the same. 253 00:18:49,101 --> 00:18:51,695 I can't understand a thing. I'm too thick. 254 00:18:51,861 --> 00:18:54,328 Stop that. It's not true. 255 00:18:54,500 --> 00:18:55,615 Isn't it true? 256 00:18:57,900 --> 00:18:58,537 Isn't it? 257 00:18:59,020 --> 00:19:00,852 Me again? Why always me? 258 00:19:01,021 --> 00:19:02,090 Who else can I ask? 259 00:19:03,261 --> 00:19:04,659 What's the question? 260 00:19:04,820 --> 00:19:06,731 Aren't I the family idiot? 261 00:19:07,140 --> 00:19:07,811 Sure you are. 262 00:19:08,020 --> 00:19:09,248 See? Told you so! 263 00:19:22,100 --> 00:19:24,773 This is all you made since 3 o'clock? 264 00:19:28,739 --> 00:19:30,297 There was no one. 265 00:19:31,419 --> 00:19:32,534 I'll say... 266 00:19:32,859 --> 00:19:36,295 I spent the afternoon reading. No one disturbed me. 267 00:19:37,059 --> 00:19:38,889 Don't look too upset about it. 268 00:19:40,379 --> 00:19:41,971 Not too busy these days? 269 00:19:45,339 --> 00:19:47,773 Business is slow. Very slow. 270 00:19:49,258 --> 00:19:51,852 It picks up at lunch time as usual. 271 00:20:09,138 --> 00:20:11,970 After your din-din, then you'll stay here 272 00:20:12,137 --> 00:20:13,889 and have a nice night's sleep. 273 00:20:14,057 --> 00:20:15,854 Daddy goes out on Friday nights. 274 00:20:16,417 --> 00:20:18,169 But I'll be back... 275 00:20:18,337 --> 00:20:19,929 He wants to come along. 276 00:20:25,937 --> 00:20:27,370 I'm sick of the Duke of Brittany. 277 00:20:27,537 --> 00:20:31,416 It's the best restaurant around. 278 00:20:31,577 --> 00:20:32,930 It has a... 279 00:20:33,337 --> 00:20:34,655 What the fuck? 280 00:20:34,936 --> 00:20:36,051 A star, boss. 281 00:20:38,456 --> 00:20:39,775 Nice overcoat. 282 00:20:39,976 --> 00:20:40,966 I'm going. 283 00:20:41,257 --> 00:20:42,451 It's my raincoat. 284 00:20:42,617 --> 00:20:45,085 Raincoat. How long have you had it? 285 00:20:45,297 --> 00:20:46,615 It's been two years. 286 00:20:47,856 --> 00:20:49,767 It looks good on you. 287 00:20:51,456 --> 00:20:53,447 I have to pee right away. 288 00:20:53,616 --> 00:20:56,289 I hope no one's in the bathroom. 289 00:21:03,376 --> 00:21:07,255 What does it mean when the wheels go "tic tic tic"? 290 00:21:07,576 --> 00:21:09,566 When I turn right... I hear... 291 00:21:10,095 --> 00:21:12,006 "tic tic tic." 292 00:21:12,255 --> 00:21:14,086 - The blinkers? - Near the wheels. 293 00:21:14,255 --> 00:21:17,565 Ask a mechanic. Why are you asking me? 294 00:21:17,735 --> 00:21:18,770 It's a new car. 295 00:21:20,814 --> 00:21:22,533 I know nothing about cars. 296 00:21:23,855 --> 00:21:25,686 Congratulations. I saw you. It was great. 297 00:21:25,855 --> 00:21:28,085 You really think so? 298 00:21:28,615 --> 00:21:30,684 Honestly? I have no idea myself. 299 00:21:30,854 --> 00:21:32,048 Yes, honestly. 300 00:21:32,214 --> 00:21:35,047 Unfortunately, he didn't let you say much. 301 00:21:35,214 --> 00:21:36,124 I told him the... 302 00:21:36,294 --> 00:21:38,603 And he kept cutting me off. 303 00:21:38,774 --> 00:21:41,846 I told Mom. He kept interrupting me. 304 00:21:42,054 --> 00:21:45,933 I told him so, remember? I said: "Let me finish." 305 00:21:46,894 --> 00:21:49,806 They're constantly rushing you. 306 00:21:49,974 --> 00:21:53,966 You can barely answer before they ask a new question. 307 00:21:55,133 --> 00:21:59,331 Anyway, I got my points across. I was clear, 308 00:21:59,493 --> 00:22:02,725 I repeated the company name. Other than that... 309 00:22:02,894 --> 00:22:04,088 Of course. 310 00:22:04,813 --> 00:22:06,451 Happy birthday, Yolande! 311 00:22:06,613 --> 00:22:08,888 Hold on! It's not now. 312 00:22:10,133 --> 00:22:11,122 When is it? 313 00:22:11,293 --> 00:22:13,568 Later, at the restaurant. 314 00:22:19,772 --> 00:22:22,924 Why don't we relax for a few minutes? 315 00:22:35,292 --> 00:22:36,645 Arlette's not here? 316 00:22:37,572 --> 00:22:40,290 No, no... She must be... 317 00:22:42,371 --> 00:22:43,327 Did you watch me? 318 00:22:43,572 --> 00:22:44,891 Yeah... 319 00:22:46,172 --> 00:22:47,810 Was I comprehensible? 320 00:22:56,051 --> 00:22:57,530 Comprehensible? 321 00:22:59,091 --> 00:22:59,841 Yeah, comprehensible. 322 00:23:00,691 --> 00:23:04,764 It's a stupid detail, but you stuttered at one point. 323 00:23:05,731 --> 00:23:06,527 You see? 324 00:23:07,051 --> 00:23:09,246 Yeah, you stuttered. What happened? 325 00:23:10,131 --> 00:23:11,120 At one point... 326 00:23:12,330 --> 00:23:14,525 You can't see a thing in the stairs. 327 00:23:14,690 --> 00:23:17,443 Someone will have an accident. 328 00:23:17,610 --> 00:23:20,841 Are you waiting for that to change the bulb? 329 00:23:22,210 --> 00:23:25,043 Can't he buy a light bulb in the afternoon? 330 00:23:25,290 --> 00:23:27,850 I didn't say hello to you! 331 00:23:28,010 --> 00:23:30,524 Hello Caruso! 332 00:23:31,450 --> 00:23:33,645 - Who's she? - It's your Granny! 333 00:23:33,810 --> 00:23:37,324 So the only thing you noticed was that I stuttered? 334 00:23:37,489 --> 00:23:39,719 Just once or twice. 335 00:23:39,889 --> 00:23:43,040 It's nothing. You were just fine. 336 00:23:43,209 --> 00:23:46,838 I was proud of you. The dairyman saw you. 337 00:23:47,369 --> 00:23:48,643 What did he say? 338 00:23:49,929 --> 00:23:52,159 Nothing. Just that he saw you. 339 00:23:54,929 --> 00:23:56,726 It's hot in here. 340 00:23:56,969 --> 00:23:58,287 I'm cold. How funny. 341 00:23:58,448 --> 00:24:01,326 It's boiling. How can you be cold? 342 00:24:01,608 --> 00:24:03,724 There's one thing I noticed... 343 00:24:03,888 --> 00:24:05,322 My tie again, Mom? 344 00:24:05,529 --> 00:24:07,599 I won't insist. 345 00:24:09,768 --> 00:24:12,601 But I don't think it's a tie for TV. 346 00:24:13,368 --> 00:24:15,245 It wasn't very distinguished. 347 00:24:15,408 --> 00:24:19,447 I told him this morning. I said it was too juvenile. 348 00:24:19,648 --> 00:24:21,444 Too kooky. 349 00:24:21,607 --> 00:24:22,676 He didn't trust me. 350 00:24:22,847 --> 00:24:24,679 Kooky? Is this kooky? 351 00:24:24,848 --> 00:24:25,837 Not at all. 352 00:24:26,008 --> 00:24:28,761 First I stuttered. Now I'm a bad dresser! 353 00:24:28,928 --> 00:24:30,441 We never said that. 354 00:24:33,287 --> 00:24:35,243 You have no other comments? 355 00:24:39,007 --> 00:24:39,803 How about you? 356 00:24:40,487 --> 00:24:42,284 I guess you didn't see it. 357 00:24:42,447 --> 00:24:44,802 No, I was here. I was reading. 358 00:24:44,967 --> 00:24:47,765 He gets to read here? Nice life! 359 00:24:51,287 --> 00:24:52,163 How about you? 360 00:24:54,366 --> 00:24:57,244 - You... stuttered. - Okay, I stuttered. Besides that? 361 00:24:57,406 --> 00:25:01,115 Besides that? I didn't see anything... else. 362 00:25:02,046 --> 00:25:04,606 So none of you saw anything else. 363 00:25:06,726 --> 00:25:09,638 I did. You had too much make-up, like I said. 364 00:25:09,806 --> 00:25:12,161 Yeah, too much make-up. 365 00:25:12,446 --> 00:25:13,276 Having fun? 366 00:25:13,606 --> 00:25:17,120 He keeps insisting. The more you look, the more you find! 367 00:25:17,565 --> 00:25:21,558 You were fine. Trust me. I paid close attention. 368 00:25:21,725 --> 00:25:25,081 Don't be upset. It was short. It lasted 2 minutes. 369 00:25:25,245 --> 00:25:27,713 You were smiling. You were adorable. 370 00:25:27,925 --> 00:25:29,643 There's no reason to worry. 371 00:25:29,805 --> 00:25:31,204 Anyone want a drink? 372 00:25:31,365 --> 00:25:33,435 You don't look too great. 373 00:25:33,925 --> 00:25:35,677 Are you worried? 374 00:25:36,045 --> 00:25:36,841 Not at all. 375 00:25:37,445 --> 00:25:38,923 Anyone want a drink? 376 00:25:39,284 --> 00:25:40,433 Are you tired? 377 00:25:40,604 --> 00:25:42,435 Stop it. Give me a break. 378 00:25:42,684 --> 00:25:45,198 Does anyone want a drink? 379 00:25:46,285 --> 00:25:47,354 Why are you yelling? 380 00:25:47,525 --> 00:25:49,038 That idiot scared me! 381 00:25:49,205 --> 00:25:50,115 I asked 3 times! 382 00:25:50,284 --> 00:25:51,717 So? We didn't hear. 383 00:25:51,884 --> 00:25:55,718 That's why we didn't answer. No, I don't want anything. 384 00:25:55,884 --> 00:25:59,399 Me neither. We don't have any time. We're going. 385 00:26:01,204 --> 00:26:02,431 Where's Arlette? 386 00:26:04,803 --> 00:26:07,364 Denis, go see if she's back. 387 00:26:08,884 --> 00:26:12,240 Go knock. If she's there, tell her we're waiting. 388 00:26:12,963 --> 00:26:14,919 If she's not there, what do I say? 389 00:26:15,923 --> 00:26:17,914 Just kidding, boss. 390 00:26:21,483 --> 00:26:22,313 He's getting 391 00:26:22,483 --> 00:26:23,518 pretty presumptuous. 392 00:26:24,722 --> 00:26:27,157 Riri is wearing his Friday vest. 393 00:26:28,083 --> 00:26:32,076 He has a real cushy job. He reads, jokes around... 394 00:26:33,043 --> 00:26:34,362 And he gets free board. 395 00:26:36,562 --> 00:26:39,952 He lives like a king. He's lucky to have found you. 396 00:26:40,122 --> 00:26:42,636 He shouldn't be making fun of you. 397 00:26:42,962 --> 00:26:45,715 He doesn't get free board! He pays rent! 398 00:26:46,282 --> 00:26:49,558 You know you could rent it for twice as much. 399 00:26:49,722 --> 00:26:53,351 A two-room apartment goes for 3000 minimum. 400 00:26:53,682 --> 00:26:56,799 You're only charging him 1 500 a month. 401 00:26:57,162 --> 00:27:00,073 You know what you could do with the other 1 500? 402 00:27:00,241 --> 00:27:02,630 Yeah, I know. Redecorate the place. 403 00:27:02,801 --> 00:27:04,234 Why don't you do it? 404 00:27:08,202 --> 00:27:09,714 Just like your father. 405 00:27:10,241 --> 00:27:12,880 Not once did he paint this caf�. 406 00:27:13,041 --> 00:27:16,636 He could have made it nice if he'd used his brains. 407 00:27:17,681 --> 00:27:20,320 Someplace cozy... inviting. 408 00:27:20,640 --> 00:27:22,278 Your pub dream again? 409 00:27:25,480 --> 00:27:27,152 Yes. I imagined a pub. 410 00:27:27,481 --> 00:27:31,599 Or anyway, something comfy. Something distinguished. 411 00:27:32,160 --> 00:27:34,355 But that required ambition. 412 00:27:34,520 --> 00:27:38,672 Forget ambition... That word wasn't in his vocabulary. 413 00:27:39,160 --> 00:27:40,752 This place did him fine. 414 00:27:41,000 --> 00:27:45,311 I know what you think of Dad. So did he. You kept telling him. 415 00:27:45,839 --> 00:27:48,195 You still would, if you could. 416 00:27:48,560 --> 00:27:51,757 I'm proud of Dad! I'm happy to be like him. 417 00:27:51,920 --> 00:27:54,275 What's Dad got to do with this? 418 00:27:54,559 --> 00:27:57,756 We're not talking about Dad, but the decoration. 419 00:27:57,919 --> 00:28:00,035 You could try a little harder. 420 00:28:01,839 --> 00:28:03,192 Your wife's not there. 421 00:28:05,918 --> 00:28:07,829 We're going to be late. 422 00:28:09,279 --> 00:28:10,473 Not yet, but soon. 423 00:29:04,076 --> 00:29:06,795 I'll have a drink. Give me a Suze. 424 00:29:07,436 --> 00:29:10,270 Come on, Yolande. It's your birthday. 425 00:29:10,437 --> 00:29:12,507 Get plastered with me. 426 00:29:13,756 --> 00:29:14,905 2 Suzes. 427 00:29:17,716 --> 00:29:19,468 You're crazy. Cut it out. 428 00:29:19,636 --> 00:29:21,467 Like I said, two Suzes. 429 00:29:22,196 --> 00:29:24,312 Not to pry, but where's Arlette? 430 00:29:24,476 --> 00:29:26,466 How should I know? Ask her. 431 00:29:26,635 --> 00:29:30,072 - You're angry at me? - No, Mom. Not at all. 432 00:29:32,556 --> 00:29:34,148 Wait in the other room. 433 00:29:34,316 --> 00:29:37,466 He'll serve you there while we finish up here. 434 00:29:37,635 --> 00:29:39,910 Come on. We'll let them clean up. 435 00:29:40,595 --> 00:29:42,506 Bring our Suzes in there. 436 00:29:42,755 --> 00:29:46,873 I have to be careful. I get tipsy pretty easily. 437 00:29:48,074 --> 00:29:49,427 Let's make it fast. 438 00:29:50,075 --> 00:29:51,508 Just one drink. 439 00:30:07,514 --> 00:30:09,425 Are you doing okay, Riri? 440 00:30:10,434 --> 00:30:12,186 Sure. What's the problem? 441 00:30:13,314 --> 00:30:15,145 I just asked how you are. 442 00:30:15,914 --> 00:30:18,303 You sound just like a doctor. 443 00:30:18,474 --> 00:30:21,351 I just asked how you're doing. 444 00:30:21,713 --> 00:30:23,385 I wasn't being mean. 445 00:31:21,671 --> 00:31:24,310 You always bring up Dad with him! 446 00:31:25,551 --> 00:31:27,621 He overreacts to everything! 447 00:31:28,111 --> 00:31:29,907 He's not getting any better. 448 00:31:33,311 --> 00:31:36,348 He's getting worse and worse. 449 00:31:52,670 --> 00:31:53,546 What's wrong? 450 00:32:00,310 --> 00:32:01,743 Sleepy Dad's. 451 00:32:02,749 --> 00:32:04,102 Where are you? 452 00:32:04,709 --> 00:32:05,983 Do you know what time it is? 453 00:32:08,749 --> 00:32:10,387 Go on, go on. 454 00:32:16,549 --> 00:32:17,425 Oh yeah? 455 00:32:18,669 --> 00:32:20,148 But why? 456 00:32:32,309 --> 00:32:35,346 You can think only at her house, not at ours? 457 00:32:37,588 --> 00:32:38,737 About what? 458 00:32:40,028 --> 00:32:41,859 Think what over? 459 00:32:48,867 --> 00:32:51,097 Who put these ideas in your head? 460 00:32:53,108 --> 00:32:56,225 And you had to tell me this on a Friday night? 461 00:32:59,387 --> 00:33:03,096 Hold on. I've got a suggestion! 462 00:33:03,947 --> 00:33:08,737 Come tonight and start thinking tomorrow. 463 00:33:18,827 --> 00:33:20,658 No problem! Sure! 464 00:33:21,067 --> 00:33:22,818 You can have your week! 465 00:33:22,986 --> 00:33:24,704 Take two! Or take forever! 466 00:33:25,626 --> 00:33:27,025 I don't give a fuck! 467 00:33:27,346 --> 00:33:28,779 That's the way I talk! 468 00:33:34,106 --> 00:33:36,062 Yes, I have two secretaries. 469 00:33:36,226 --> 00:33:38,615 But they can't do my workload. 470 00:33:39,706 --> 00:33:42,220 Or else I have to do it over again 471 00:33:42,386 --> 00:33:45,741 and I don't get home till 9. What's the use? 472 00:33:46,745 --> 00:33:48,417 What a rat race, I swear. 473 00:33:48,585 --> 00:33:52,339 I know lots of people who'd love to be in your shoes. 474 00:33:56,305 --> 00:33:57,181 Yes, Mother. 475 00:33:59,705 --> 00:34:01,138 "It's no big deal." 476 00:34:03,905 --> 00:34:06,339 She said to keep calm. 477 00:34:06,785 --> 00:34:10,333 I'll go over there calmly and smash her face in. 478 00:34:10,784 --> 00:34:12,581 That'll do the trick. 479 00:34:12,944 --> 00:34:15,778 What's this new "thinking for a week"? 480 00:34:18,065 --> 00:34:21,136 When they ask where Arlette is, what do I say? 481 00:34:26,584 --> 00:34:28,063 She has someone else? 482 00:34:28,704 --> 00:34:30,216 What then? 483 00:34:32,783 --> 00:34:34,297 Am I inconsiderate? 484 00:34:34,464 --> 00:34:35,135 What? 485 00:34:35,344 --> 00:34:40,099 I don't know what "inconsiderate" means, but she says I'm inconsiderate. 486 00:34:40,264 --> 00:34:41,582 What does she mean? 487 00:34:41,743 --> 00:34:42,539 I don't know. 488 00:34:42,703 --> 00:34:43,897 See! 489 00:34:45,223 --> 00:34:46,622 That you treat her badly. 490 00:34:47,743 --> 00:34:48,937 I treat her badly? 491 00:34:49,103 --> 00:34:51,378 - Those are her words. - I treat her great! 492 00:34:53,302 --> 00:34:54,292 Treat her badly... 493 00:34:55,623 --> 00:34:59,013 I never see her! I have no time to treat her badly! 494 00:34:59,663 --> 00:35:02,177 I wake up at 5, work all day long, 495 00:35:02,343 --> 00:35:04,492 I eat, I sleep, that's all l... 496 00:35:07,702 --> 00:35:08,976 I'm sick of it. 497 00:35:10,982 --> 00:35:12,017 Sick of it. 498 00:35:23,662 --> 00:35:24,856 She'll be back. 499 00:35:25,262 --> 00:35:27,456 Let her get her head together. 500 00:35:28,181 --> 00:35:29,136 Thinking does you good. 501 00:35:29,421 --> 00:35:30,774 No, it doesn't. 502 00:35:30,941 --> 00:35:32,010 Don't say that. 503 00:35:32,181 --> 00:35:36,061 She's taking a breather. Weighing up the pros and cons. 504 00:35:36,222 --> 00:35:38,416 I call that nitpicking! 505 00:35:38,581 --> 00:35:40,139 Call it what you like... 506 00:35:40,301 --> 00:35:44,010 If you think too much, you find fault everywhere. 507 00:35:44,421 --> 00:35:45,615 It never ends! 508 00:35:46,781 --> 00:35:50,659 - What do they say at weddings? - "l now pronounce you man and wife." 509 00:35:50,900 --> 00:35:53,130 What do they say before that? 510 00:35:53,300 --> 00:35:55,212 I don't know. "Dearly beloved." 511 00:35:55,381 --> 00:35:58,259 No, "for better and for worse"! 512 00:35:59,141 --> 00:36:00,414 That's what. 513 00:36:01,660 --> 00:36:05,573 There's no need to think. If you're unhappy, you wait it out! 514 00:36:06,220 --> 00:36:07,494 That's life. 515 00:36:11,419 --> 00:36:14,138 She knows me. She knows what I'm like. 516 00:36:14,379 --> 00:36:16,132 - I can't change. - Why not? 517 00:36:16,300 --> 00:36:17,699 You are what you are. 518 00:36:17,860 --> 00:36:19,293 I disagree. You can... 519 00:36:19,460 --> 00:36:20,734 You can't change. 520 00:36:21,300 --> 00:36:23,290 - Don't you want my opinion? - No. 521 00:36:31,499 --> 00:36:32,534 I'll make your duck. 522 00:36:32,699 --> 00:36:34,097 I can do it. 523 00:36:34,538 --> 00:36:36,894 - Just tonight. - It's my job. 524 00:36:38,979 --> 00:36:42,528 Of course there's room. There's plenty of room. 525 00:36:42,699 --> 00:36:44,655 I'll do that. 526 00:36:52,098 --> 00:36:54,896 He could turn this into a terrace. 527 00:36:55,458 --> 00:36:57,608 Put out tables and chairs... 528 00:36:58,178 --> 00:36:59,975 It's nice to sit outside. 529 00:37:02,018 --> 00:37:04,213 People like having a drink outdoors. 530 00:37:10,457 --> 00:37:12,254 Arlette's bad with plants. 531 00:37:32,096 --> 00:37:33,768 Let's go back in. 532 00:37:42,576 --> 00:37:44,248 You're gorgeous, Philippe. 533 00:37:49,856 --> 00:37:50,925 Just two more? 534 00:37:54,975 --> 00:37:56,693 Green beans or potatoes? 535 00:37:56,855 --> 00:37:57,686 Potatoes. 536 00:38:00,456 --> 00:38:01,571 Two Suzes, please. 537 00:38:04,495 --> 00:38:06,406 Am I interrupting your reading? 538 00:38:06,575 --> 00:38:07,769 Not at all. 539 00:38:10,015 --> 00:38:12,848 How do you do it? Books put me to sleep. 540 00:38:14,975 --> 00:38:16,805 Two Suzes, coming up. 541 00:38:19,255 --> 00:38:21,291 One for Betty, one for me. 542 00:38:23,095 --> 00:38:26,167 I'm cold. It's very cold in here. 543 00:38:27,614 --> 00:38:29,844 Betty says another will warm me up. 544 00:38:30,814 --> 00:38:32,805 Betty knows her Suze. 545 00:38:36,894 --> 00:38:39,852 Happy birthday. It's your birthday, right? 546 00:38:43,134 --> 00:38:44,169 Caruso... 547 00:38:53,013 --> 00:38:55,402 Do you know why he's called Caruso? 548 00:38:55,973 --> 00:38:57,691 He used to sing. 549 00:38:58,214 --> 00:38:59,772 Before he got paralyzed, 550 00:39:00,014 --> 00:39:03,130 he was a tenor. So he got named Caruso. 551 00:39:03,333 --> 00:39:05,289 The boss's favorite singer. 552 00:39:05,453 --> 00:39:06,522 This dog? 553 00:39:06,893 --> 00:39:08,645 He sang? 554 00:39:09,093 --> 00:39:11,049 He went like this: 555 00:39:15,292 --> 00:39:17,408 No song I ever heard of. 556 00:39:17,652 --> 00:39:19,484 Just what popped into his head. 557 00:39:20,333 --> 00:39:22,528 He stopped when he got arthritis. 558 00:39:22,693 --> 00:39:27,004 I guess it got him down. He just stopped. 559 00:39:27,972 --> 00:39:30,281 Anyway, dogs aren't meant to sing. 560 00:39:30,892 --> 00:39:33,122 Yes, but they're meant to run. 561 00:39:33,292 --> 00:39:36,169 Lying on his belly, doing nothing all day... 562 00:39:36,731 --> 00:39:38,608 It must be unbearable. 563 00:39:38,852 --> 00:39:43,243 All day is a lot, but lounging on your belly can be nice. 564 00:39:47,931 --> 00:39:50,320 Do you think he realizes he's paralyzed? 565 00:39:52,891 --> 00:39:56,486 When he wants to move around, he must realize. 566 00:39:56,810 --> 00:39:58,961 After a few "Uhhhgs"... 567 00:39:59,611 --> 00:40:02,648 Why keep a paralyzed dog? 568 00:40:04,251 --> 00:40:07,926 It's decorative. Like a rug, except it's alive. 569 00:40:09,170 --> 00:40:11,001 Oh yeah. That's true. 570 00:40:24,530 --> 00:40:26,725 I really put my foot in my mouth. 571 00:40:27,250 --> 00:40:31,128 I shouldn't have said he stuttered. Now he has doubts. 572 00:40:31,569 --> 00:40:34,641 And Mom's busting his balls about his tie. 573 00:40:35,289 --> 00:40:38,679 We were wrong. We should have said he was fine. 574 00:40:39,249 --> 00:40:40,239 Is this mine? 575 00:40:40,410 --> 00:40:42,684 But I told him he was fine. 576 00:40:42,849 --> 00:40:45,682 Who'd have guessed it meant so much to him? 577 00:40:46,009 --> 00:40:50,241 It's very important, Betty. You can't imagine. 578 00:40:50,729 --> 00:40:53,925 They asked him to represent the company. 579 00:40:54,088 --> 00:40:55,885 And he's only number 4. 580 00:40:57,368 --> 00:41:00,839 Philippe's just number 4. We all say he runs things, 581 00:41:01,009 --> 00:41:03,603 but in fact he's number 4. 582 00:41:07,248 --> 00:41:10,638 We had a vacation planned for over a year now. 583 00:41:10,808 --> 00:41:14,357 We had to cancel it. You see? It's important. 584 00:41:16,527 --> 00:41:20,316 We were supposed to spend a week. Relaxing. 585 00:41:20,808 --> 00:41:24,084 Without the kids for once. Now look... 586 00:41:24,448 --> 00:41:26,598 How are they? It's been a while. 587 00:41:26,768 --> 00:41:28,997 I've had my fill of the kids. 588 00:41:29,167 --> 00:41:33,638 Michael is fine. As usual. But Kevin... Don't ask! 589 00:41:34,127 --> 00:41:36,277 He has it in for me. 590 00:41:36,447 --> 00:41:38,835 What did he decide to do last Wednesday? 591 00:41:39,606 --> 00:41:40,960 An ear infection! 592 00:41:42,927 --> 00:41:44,758 Denis... duck's ready. 593 00:41:44,927 --> 00:41:45,882 Thanks, boss. 594 00:41:53,966 --> 00:41:57,322 Philippe will have a tomato juice. After all. 595 00:42:03,246 --> 00:42:04,679 A tomato juice? 596 00:42:05,966 --> 00:42:07,604 While we're waiting... 597 00:42:12,086 --> 00:42:15,043 Should that be hanging out of your jacket? 598 00:42:15,205 --> 00:42:16,240 Should what be? 599 00:42:16,405 --> 00:42:18,236 That... Is it normal? 600 00:42:18,405 --> 00:42:20,282 - You don't like it? - I do... 601 00:42:21,246 --> 00:42:22,520 It's a style. 602 00:42:25,285 --> 00:42:28,083 So when do we meet your famous boyfriend? 603 00:42:28,245 --> 00:42:29,360 My boyfriend? 604 00:42:30,245 --> 00:42:31,883 The guy you mentioned. 605 00:42:32,045 --> 00:42:33,603 I told you about a guy? 606 00:42:34,325 --> 00:42:36,121 I shouldn't mention him? 607 00:42:36,284 --> 00:42:40,641 I was just asking. You made him sound so perfect. 608 00:42:41,605 --> 00:42:43,675 I was thinking about it today. 609 00:42:43,845 --> 00:42:46,483 I wish you had someone in your life. 610 00:42:46,644 --> 00:42:49,078 You're almost 30. It's only normal. 611 00:42:50,284 --> 00:42:51,353 I worry. 612 00:42:53,364 --> 00:42:55,241 You're 30 years old? 613 00:42:56,644 --> 00:42:59,715 Last year, at 29, you were just as surprised. 614 00:42:59,883 --> 00:43:01,362 Maybe you've forgotten. 615 00:43:01,884 --> 00:43:03,602 Really? No... 616 00:43:03,884 --> 00:43:08,400 Yes. When my mother said she was worried because I was 29, 617 00:43:08,563 --> 00:43:10,474 you blurted out: "You're 29?" 618 00:43:10,643 --> 00:43:13,840 At your age I'd had all three of my children. 619 00:43:14,603 --> 00:43:15,831 Me too. 620 00:43:16,483 --> 00:43:17,757 All two of them. 621 00:43:18,963 --> 00:43:20,077 Yeah, I know. 622 00:43:20,362 --> 00:43:24,038 I'm behind. I don't play by the rules. I'm a criminal. 623 00:43:24,763 --> 00:43:26,958 Throw me in jail! What can I say? 624 00:43:27,763 --> 00:43:29,913 It sucks having to be normal! 625 00:43:30,083 --> 00:43:33,552 I'm not blaming her. I'm her mother. I'm worried. 626 00:43:33,962 --> 00:43:34,838 Isn't it normal? 627 00:43:35,522 --> 00:43:37,592 It's normal! Very normal! 628 00:43:38,842 --> 00:43:40,275 He's making me hungry. 629 00:43:46,762 --> 00:43:50,550 Here's some duck. That's all you get. 630 00:43:51,802 --> 00:43:56,113 That's yummy in your tummy! You love it. 631 00:43:56,281 --> 00:43:57,999 Enjoy it, dear. 632 00:43:58,201 --> 00:43:59,031 Thanks. 633 00:44:00,481 --> 00:44:02,392 You're quite a joker. 634 00:44:05,241 --> 00:44:06,515 You know what, Betty? 635 00:44:06,681 --> 00:44:08,433 I'm calling Michaud. 636 00:44:14,001 --> 00:44:15,673 Did I upset you? 637 00:44:16,440 --> 00:44:18,032 No, not at all. 638 00:44:18,240 --> 00:44:22,711 Michaud is frank. If something irked him, he'll tell me. 639 00:44:22,880 --> 00:44:24,951 I was frank with you, honey. 640 00:44:26,841 --> 00:44:29,149 Michaud? Menard here. Can you talk? 641 00:44:30,400 --> 00:44:33,597 Did you see the local news? 642 00:44:34,320 --> 00:44:35,958 Great. Then you saw me. 643 00:44:38,120 --> 00:44:41,077 What did you think? In a word or two. 644 00:44:43,760 --> 00:44:45,955 Sure you can be frank. 645 00:44:47,880 --> 00:44:49,996 What number is Michaud? 646 00:44:50,159 --> 00:44:50,830 Five. 647 00:44:50,999 --> 00:44:52,318 That's below Philippe! 648 00:44:52,479 --> 00:44:54,947 Of course it is. Philippe's 4. 649 00:44:55,119 --> 00:44:56,108 Like I say. 650 00:44:56,479 --> 00:44:58,595 He kept cutting me off, so... 651 00:45:02,238 --> 00:45:04,355 The anchorman's the star. Exactly! 652 00:45:04,519 --> 00:45:06,157 You're 1 00%% right! 653 00:45:14,678 --> 00:45:16,987 Yes, you already said that. 654 00:45:20,078 --> 00:45:21,033 Go ahead. 655 00:45:21,598 --> 00:45:22,826 I smiled too much? 656 00:45:24,798 --> 00:45:26,868 How can you smile too much? 657 00:45:32,158 --> 00:45:35,070 Okay, I understand! I'm not... 658 00:45:36,157 --> 00:45:39,149 No, why would I be angry with you? 659 00:45:39,357 --> 00:45:41,552 I'll let you go. 660 00:45:43,357 --> 00:45:44,871 Okay. See you on Monday. 661 00:46:08,837 --> 00:46:11,270 I'm not sure he was the person to call. 662 00:46:11,836 --> 00:46:13,792 He'll think his opinion counts. 663 00:46:13,956 --> 00:46:17,346 People think he's frank, but it's just an act. 664 00:46:17,596 --> 00:46:19,393 He plays it up. 665 00:46:19,556 --> 00:46:21,113 Smiling is essential. 666 00:46:21,275 --> 00:46:23,948 I said: "How can you smile too much?" 667 00:46:24,435 --> 00:46:27,712 You need to know what your superiors think. 668 00:46:27,876 --> 00:46:29,104 They're your judges. 669 00:46:29,716 --> 00:46:30,751 Call your boss. 670 00:46:30,916 --> 00:46:33,304 I can't bother him for that. 671 00:46:34,435 --> 00:46:36,665 Maybe I can call Benito, but... 672 00:46:36,835 --> 00:46:38,951 He's number 3. 673 00:46:39,115 --> 00:46:39,945 What do you think? 674 00:46:40,555 --> 00:46:41,874 Sure, why not? 675 00:46:42,435 --> 00:46:43,753 No, I meant Betty. 676 00:46:44,114 --> 00:46:44,830 Oh, sorry. 677 00:46:44,994 --> 00:46:46,633 Who is this Benito? 678 00:46:46,795 --> 00:46:48,865 An ass. I meant to tell you... 679 00:46:49,035 --> 00:46:50,150 It's Mazzolini. 680 00:46:50,595 --> 00:46:54,270 At the office, we call him Benito. Get it? Benito... Mazzolini. 681 00:46:54,874 --> 00:46:56,353 Mazzolini, Mussolini. 682 00:46:58,034 --> 00:46:59,387 So that's why! 683 00:47:00,274 --> 00:47:02,344 - He's that tough? - Are you kidding? 684 00:47:03,354 --> 00:47:05,629 Mazzolini's a real bastard. 685 00:47:05,794 --> 00:47:09,070 You can't imagine how he treats people. 686 00:47:09,234 --> 00:47:12,032 And no one talks back. We bottle it up. 687 00:47:12,194 --> 00:47:14,344 We shut up in front of him. 688 00:47:14,514 --> 00:47:15,788 I didn't today. 689 00:47:17,193 --> 00:47:21,664 Arlette just called. She won't be here for 20 minutes. 690 00:47:22,153 --> 00:47:25,111 I'll wait for her. I'll meet you there. 691 00:47:27,434 --> 00:47:29,105 Today at the office? 692 00:47:30,153 --> 00:47:32,951 I was tired. I wasn't in the mood. 693 00:47:33,153 --> 00:47:34,632 He started screaming. 694 00:47:35,593 --> 00:47:38,710 I couldn't help it. I suddenly exploded. 695 00:47:38,873 --> 00:47:43,024 I said: "You may be my boss, but you can't talk that way. 696 00:47:43,392 --> 00:47:45,064 Speak to me nicely." 697 00:47:45,792 --> 00:47:47,351 I didn't back down. 698 00:47:48,033 --> 00:47:50,830 Believe me, he was pretty surprised. 699 00:47:50,992 --> 00:47:52,471 You said that? 700 00:47:55,912 --> 00:47:57,630 I wish I'd been there. 701 00:47:57,912 --> 00:48:00,187 Arlette just called. 702 00:48:00,352 --> 00:48:01,262 And? 703 00:48:01,632 --> 00:48:04,429 Time flew by. She's with a friend. 704 00:48:04,591 --> 00:48:05,626 Yakking away? 705 00:48:05,831 --> 00:48:10,428 It'll be at least 20 minutes. Go ahead. I'll meet you there. 706 00:48:10,592 --> 00:48:12,344 Does she know we're waiting? 707 00:48:13,351 --> 00:48:15,387 I told her, Mom. Over and over. 708 00:48:16,471 --> 00:48:18,268 Could there be a door open? 709 00:48:18,431 --> 00:48:19,500 It's warm, Yoyo. 710 00:48:19,671 --> 00:48:20,547 I'm starving. 711 00:48:20,711 --> 00:48:25,181 Exactly! Go on, get going! I'll meet you there. 712 00:48:25,510 --> 00:48:27,900 I'd prefer it if you started eating. 713 00:48:28,071 --> 00:48:29,902 Is something wrong, Riri? 714 00:48:30,071 --> 00:48:33,620 Nothing! Cut the "Riri" crap! You do it on purpose? 715 00:48:34,151 --> 00:48:35,061 Sorry, it slipped out. 716 00:48:35,231 --> 00:48:36,424 Do I call you Fifi? 717 00:48:36,590 --> 00:48:38,103 Calm the hell down! 718 00:48:38,270 --> 00:48:42,309 We'll take our things and go. Don't start fighting! 719 00:48:42,710 --> 00:48:46,305 It's Yoyo's birthday! Let's get our things. 720 00:48:46,470 --> 00:48:47,949 I don't intend to fight. 721 00:48:48,110 --> 00:48:48,826 That's what I said. 722 00:48:52,430 --> 00:48:55,979 Betty, you didn't get carried away? You weren't violent? 723 00:48:56,990 --> 00:48:57,900 At the office. 724 00:48:58,230 --> 00:48:59,867 No, not especially. 725 00:49:01,069 --> 00:49:02,946 Because you can be pretty... 726 00:49:03,389 --> 00:49:04,424 Not especially. 727 00:49:12,949 --> 00:49:15,463 Betty, can I talk to you? 728 00:49:15,909 --> 00:49:17,228 Sure. Go ahead. 729 00:49:19,349 --> 00:49:24,138 I overheard what your mother said about your boyfriend. 730 00:49:25,508 --> 00:49:27,864 It really touched me. 731 00:49:29,029 --> 00:49:30,621 What touched you? 732 00:49:30,789 --> 00:49:33,382 I didn't know I meant so much to you. 733 00:49:34,108 --> 00:49:35,461 You should have said so. 734 00:49:36,508 --> 00:49:38,817 Sorry, we weren't talking about you. 735 00:49:42,068 --> 00:49:43,183 Really? 736 00:49:57,867 --> 00:49:59,061 Okay... 737 00:50:03,067 --> 00:50:04,182 I look ridiculous now. 738 00:50:04,347 --> 00:50:07,144 Why would you look ridiculous? 739 00:50:07,626 --> 00:50:08,776 You made a mistake. 740 00:50:15,027 --> 00:50:18,143 She didn't go too far with... Hitler? 741 00:50:18,306 --> 00:50:21,423 No, she was perfect. He's a real bastard. 742 00:50:21,586 --> 00:50:25,374 She's reckless. She doesn't stop to think. 743 00:50:27,066 --> 00:50:28,260 What are you doing? 744 00:50:29,666 --> 00:50:31,736 I lost an earring. 745 00:50:32,946 --> 00:50:34,664 How could this be? 746 00:50:38,426 --> 00:50:39,381 Do I know him? 747 00:50:41,745 --> 00:50:43,178 You may have seen him. 748 00:50:46,065 --> 00:50:47,703 So you've been seeing him... 749 00:50:47,865 --> 00:50:48,820 Yeah. 750 00:50:49,266 --> 00:50:52,018 Still here? Are you leaving or aren't you? 751 00:50:52,185 --> 00:50:54,335 Just a minute! 752 00:50:54,505 --> 00:50:56,097 What's your problem? 753 00:50:56,265 --> 00:51:00,736 Are you leaving me a filthy bar? You polish the tap but not the bar? 754 00:51:00,905 --> 00:51:05,455 I did it. But your family left dirty glasses and fingerprints. 755 00:51:05,624 --> 00:51:09,584 Do it again. Tomorrow's customers better not wake up to that! 756 00:51:10,825 --> 00:51:14,737 The customers don't care if it used to be clean! 757 00:51:16,144 --> 00:51:18,135 Dirty counters chase them away! 758 00:51:19,424 --> 00:51:21,062 Do we have customers to spare? 759 00:51:21,944 --> 00:51:23,696 Lazy no good bum! 760 00:51:23,864 --> 00:51:26,377 I'll do it again. Calm down. 761 00:52:31,262 --> 00:52:32,741 You do have cushy job. 762 00:52:32,901 --> 00:52:33,856 That's debatable. 763 00:52:34,021 --> 00:52:35,852 You want to talk about it? 764 00:52:36,021 --> 00:52:38,251 No, boss. Forget it. 765 00:52:40,541 --> 00:52:41,656 I'm serious. 766 00:52:43,021 --> 00:52:44,214 A real cushy job. 767 00:52:45,540 --> 00:52:47,132 He's going crazy. 768 00:52:49,420 --> 00:52:51,412 No, he's just depressed. 769 00:52:52,861 --> 00:52:54,374 He had some bad news. 770 00:52:54,581 --> 00:52:55,569 Really? 771 00:52:56,660 --> 00:52:57,297 What? 772 00:53:04,100 --> 00:53:07,853 He heard something which, which uhh... 773 00:53:08,019 --> 00:53:10,453 Bad news. I get it. What? 774 00:53:18,859 --> 00:53:20,577 He's my brother! Tell me! 775 00:53:21,739 --> 00:53:25,129 Arlette left. For a week, to think things over. 776 00:53:26,179 --> 00:53:27,407 I don't believe it. 777 00:53:28,899 --> 00:53:29,853 Oh shit. 778 00:53:30,578 --> 00:53:31,454 Why? 779 00:53:31,859 --> 00:53:32,974 I don't know everything. 780 00:53:33,259 --> 00:53:35,090 Tell me what you do know. 781 00:53:36,979 --> 00:53:40,096 She says he's inconsiderate. 782 00:53:41,058 --> 00:53:44,016 I spend 2000 francs a week there. We can be late. 783 00:53:44,178 --> 00:53:45,850 Don't be stupid, honey. 784 00:53:52,738 --> 00:53:54,137 Betty, let's go. 785 00:53:54,578 --> 00:53:56,694 No, I'm going to stay here. 786 00:53:57,138 --> 00:53:58,412 You're staying? 787 00:53:59,218 --> 00:54:01,971 Yeah, to spend some time with Henri. 788 00:54:02,138 --> 00:54:03,968 Really? What for? 789 00:54:08,617 --> 00:54:10,130 He has a problem. 790 00:54:11,377 --> 00:54:13,050 - What is it? - It's nothing. 791 00:54:13,218 --> 00:54:15,128 Come on. Tell us what it is. 792 00:54:17,697 --> 00:54:19,255 Arlette left him. 793 00:54:20,097 --> 00:54:21,769 For a week. To think. 794 00:54:23,097 --> 00:54:24,689 Denis just told me. 795 00:54:25,297 --> 00:54:26,729 How do you know? 796 00:54:27,696 --> 00:54:29,732 She called 1 0 minutes ago. I overheard. 797 00:54:31,176 --> 00:54:32,052 It figures. 798 00:54:33,457 --> 00:54:35,971 One week isn't very serious. 799 00:54:36,137 --> 00:54:37,251 She may come back. 800 00:54:38,256 --> 00:54:40,724 It's sad to say, but it figures. 801 00:54:41,296 --> 00:54:43,287 Those things happen to him. 802 00:54:47,496 --> 00:54:50,134 It's terrible for the children... 803 00:54:50,575 --> 00:54:53,136 Fortunately, they don't have any. 804 00:54:58,056 --> 00:54:59,250 What do we do? 805 00:55:00,015 --> 00:55:02,290 We have to decide. Do I cancel? 806 00:55:02,455 --> 00:55:04,332 Close the door. 807 00:55:07,295 --> 00:55:10,014 Honey, it's your birthday. What do you prefer? 808 00:55:10,535 --> 00:55:13,971 I go to restaurants all week, so I don't care. 809 00:55:14,135 --> 00:55:16,330 It's your birthday. You decide. 810 00:55:17,775 --> 00:55:21,654 Mom's starving, we're already late, but we can easily cancel. 811 00:55:22,015 --> 00:55:23,288 What do you prefer? 812 00:55:28,934 --> 00:55:30,925 I think he wants to be alone. 813 00:55:36,894 --> 00:55:40,250 How long can you stand there? What are you doing? 814 00:55:44,014 --> 00:55:46,049 Why are you all staring at me? 815 00:56:43,491 --> 00:56:48,929 Happy Birthday Be happy, be gay 816 00:56:49,851 --> 00:56:54,925 May this little bouquet Show happiness the way 817 00:56:55,971 --> 00:56:58,690 May your new year 818 00:56:58,851 --> 00:57:02,207 Bring you good cheer 819 00:57:02,371 --> 00:57:07,603 And at the year's end, We'll all meet again 820 00:57:08,250 --> 00:57:13,199 T o sing, if we may, another Happy Birthday 821 00:57:27,649 --> 00:57:29,207 Go on, blow them out! 822 00:57:43,049 --> 00:57:45,563 Can we open the champagne, chief? 823 00:57:45,729 --> 00:57:47,720 I didn't forbid you to open it. 824 00:57:47,889 --> 00:57:51,722 I asked to wait until she blew out the candles. 825 00:57:52,568 --> 00:57:55,480 It's a real shame there's no music. 826 00:57:58,929 --> 00:58:00,202 It doesn't work yet? 827 00:58:01,488 --> 00:58:03,877 I'm on the right track, but... 828 00:58:05,088 --> 00:58:06,407 Drink up, Henri. 829 00:58:07,568 --> 00:58:11,356 Drink up. It can't hurt. On the contrary. 830 00:58:11,647 --> 00:58:15,959 Liven up a little. Don't turn this into a tragedy! 831 00:58:16,128 --> 00:58:18,926 Don't brood all night long over this. 832 00:58:19,688 --> 00:58:21,565 You're no pussycat. 833 00:58:21,728 --> 00:58:25,481 She got fed up. She took a week off for a breather. 834 00:58:28,247 --> 00:58:30,556 A woman needs to breathe, you know. 835 00:58:32,527 --> 00:58:33,880 What worries me... 836 00:58:35,326 --> 00:58:36,442 is Benito. 837 00:58:38,167 --> 00:58:40,362 He acted strangely on the phone. 838 00:58:40,527 --> 00:58:42,085 Remember to call him back. 839 00:58:42,247 --> 00:58:45,125 Yes. He said in half an hour. He was cold: 840 00:58:45,287 --> 00:58:47,038 "l can't talk now." 841 00:58:47,206 --> 00:58:48,844 He's never very warm. 842 00:58:49,126 --> 00:58:53,358 Yes, but he was colder than usual. That's what worries me. 843 00:58:56,086 --> 00:58:57,678 I should be on vacation. 844 00:58:57,846 --> 00:58:59,074 I've had enough. 845 00:59:01,326 --> 00:59:03,635 I had a weird dream last night. 846 00:59:05,566 --> 00:59:07,443 We were sitting around a table. 847 00:59:07,606 --> 00:59:09,596 I was holding a big fish. 848 00:59:09,845 --> 00:59:11,995 I was banging it over Mom's head. 849 00:59:16,605 --> 00:59:17,675 A fish? 850 00:59:18,006 --> 00:59:18,722 Yeah. 851 00:59:20,245 --> 00:59:24,636 That's great. That means money! You'll be rich! 852 00:59:25,605 --> 00:59:26,515 Oh yeah? 853 00:59:32,884 --> 00:59:33,953 Finally. 854 00:59:35,604 --> 00:59:37,323 Here. 855 00:59:38,525 --> 00:59:39,480 Can I open them? 856 00:59:39,645 --> 00:59:41,522 That's what they're for. 857 00:59:43,444 --> 00:59:47,881 Wait. Start with the small one. It's mine. 858 00:59:49,484 --> 00:59:50,712 That one's Henri's. 859 00:59:51,204 --> 00:59:55,640 It comes second. You'll understand afterwards. 860 01:00:00,084 --> 01:00:01,358 What is it? 861 01:00:02,044 --> 01:00:03,796 You can see what it is. 862 01:00:04,004 --> 01:00:05,721 A snapshot of a dog. 863 01:00:06,243 --> 01:00:07,596 You collect dog photos? 864 01:00:07,763 --> 01:00:10,118 No, that's why I'm confused. 865 01:00:13,123 --> 01:00:17,479 This coupon can be... redeemed... for a dog 866 01:00:17,642 --> 01:00:22,080 at the "Bow Wow" Kennel, 57 Boulevard des Parloirs... 867 01:00:26,643 --> 01:00:29,952 Is this it? You're giving me a dog? 868 01:00:30,362 --> 01:00:33,718 That's him on the photo. His name is Kazoo. 869 01:00:33,882 --> 01:00:38,239 But since he's just a baby, you can still change his name. 870 01:00:38,402 --> 01:00:41,235 He's not used to it yet. He won't mind. 871 01:00:41,962 --> 01:00:43,281 It's a male. 872 01:00:46,842 --> 01:00:48,434 I like the name Kazoo. 873 01:00:50,681 --> 01:00:51,750 But uhm... 874 01:00:52,721 --> 01:00:54,598 Thank you, ma'am. 875 01:00:54,761 --> 01:00:56,638 But I mean... 876 01:00:57,641 --> 01:00:59,473 does it come with instructions? 877 01:00:59,642 --> 01:01:01,518 You water it once a day. 878 01:01:01,681 --> 01:01:03,319 You don't seem too happy. 879 01:01:03,481 --> 01:01:06,439 - She's surprised. - That's it. I'm surprised. 880 01:01:06,601 --> 01:01:10,640 I'm very experienced dog-wise. I've always had dogs. 881 01:01:11,641 --> 01:01:15,997 Believe me, the real surprise comes once you've lived with one. 882 01:01:16,640 --> 01:01:21,431 Can I open my heart to you? Dogs never disappoint you. 883 01:01:21,601 --> 01:01:23,955 That's the truth, the sad truth. 884 01:01:24,160 --> 01:01:26,071 No one ever loved me 885 01:01:26,240 --> 01:01:27,559 the way Freddy did. 886 01:01:28,960 --> 01:01:32,555 After he died at the age of 1 8, you know what I did? 887 01:01:32,720 --> 01:01:33,869 Yeah, yeah, yeah! 888 01:01:35,439 --> 01:01:36,155 I moved. 889 01:01:36,759 --> 01:01:38,511 At least she admits it. 890 01:01:40,560 --> 01:01:41,913 He's like Henri's dog. 891 01:01:42,080 --> 01:01:45,356 The same breed. Since Freddy, it's the only breed I buy. 892 01:01:45,560 --> 01:01:48,437 My mother gave me mine, the cripple. 893 01:01:48,999 --> 01:01:53,197 That's their only problem. They collapse after a while. 894 01:01:53,359 --> 01:01:57,909 But they never complain. Always chipper. Right, Mom? 895 01:01:59,639 --> 01:02:01,994 Yours was paralyzed too? 896 01:02:02,199 --> 01:02:03,029 Of course. 897 01:02:03,199 --> 01:02:04,871 Poor thing... 898 01:02:05,399 --> 01:02:08,357 My God, she sure is sensitive. 899 01:02:19,158 --> 01:02:20,352 It's a leash. 900 01:02:20,878 --> 01:02:22,152 I see. 901 01:02:23,278 --> 01:02:26,236 The studs are silver-plated. 902 01:02:26,478 --> 01:02:28,230 Silver-plated studs. 903 01:02:28,398 --> 01:02:29,990 How sweet. Thank you. 904 01:02:31,677 --> 01:02:32,587 And this one 905 01:02:33,677 --> 01:02:35,235 is from me. 906 01:02:38,837 --> 01:02:41,557 Stop crying. You're such a sap. 907 01:02:44,677 --> 01:02:46,269 I'm sorry. 908 01:02:49,517 --> 01:02:51,747 I'm not used to drinking so much. 909 01:02:57,556 --> 01:02:58,830 Another leash. 910 01:02:59,076 --> 01:03:00,829 No, it's a choker. 911 01:03:02,117 --> 01:03:05,472 But it's... it's much too fancy for a dog. 912 01:03:05,636 --> 01:03:08,787 It's for you! Not for the dog, for you! 913 01:03:10,676 --> 01:03:12,951 Thank you, honey. 914 01:03:13,116 --> 01:03:14,515 It's a ladies' choker. 915 01:03:15,716 --> 01:03:17,626 I'll put it on right away. 916 01:03:29,195 --> 01:03:30,344 How does it look? 917 01:03:31,475 --> 01:03:32,191 Great. 918 01:03:32,515 --> 01:03:33,914 Now try barking. 919 01:03:34,355 --> 01:03:38,109 Don't be stupid. It's beautiful. Gorgeous! 920 01:03:38,994 --> 01:03:40,427 Very distinguished. 921 01:03:40,594 --> 01:03:42,347 Happy birthday, honey. 922 01:03:43,755 --> 01:03:45,234 He's a sweetheart. 923 01:03:45,395 --> 01:03:46,828 Wait! 924 01:03:48,075 --> 01:03:49,303 Do it again! 925 01:03:53,194 --> 01:03:56,948 You're lucky. A caring husband is a godsend. 926 01:03:57,114 --> 01:03:59,309 It's just a question of money! 927 01:04:01,074 --> 01:04:04,066 Did you expect Dad to buy diamonds on credit? 928 01:04:08,274 --> 01:04:10,265 A caring husband. What a joke. 929 01:04:12,274 --> 01:04:13,308 What's got into you? 930 01:04:13,473 --> 01:04:15,668 What has Dad got to do with this? 931 01:04:15,833 --> 01:04:18,631 I know you're sad but it's not my fault! 932 01:04:18,793 --> 01:04:20,863 So pull yourself together, please! 933 01:04:21,113 --> 01:04:24,344 I wanted to be left alone. I told you so. 934 01:04:24,513 --> 01:04:27,186 I didn't ask. You insisted on staying. 935 01:04:27,353 --> 01:04:30,902 We couldn't leave you! We'd have preferred eating out! 936 01:04:31,513 --> 01:04:35,949 Now I'm going to toast Yoyo's 35th birthday, if you don't mind! 937 01:04:36,752 --> 01:04:37,741 Henri, your glass. 938 01:04:44,153 --> 01:04:45,302 Henri, my glass. 939 01:04:48,392 --> 01:04:49,984 Lift up your glasses. 940 01:04:51,352 --> 01:04:52,182 What? 941 01:04:52,792 --> 01:04:56,102 What about... him? Can't he have a glass? 942 01:04:57,911 --> 01:05:00,027 Yes. Sure he can. Why not? 943 01:05:00,551 --> 01:05:02,269 Let's pour him a glass too. 944 01:05:07,832 --> 01:05:09,105 Thank you, Mrs Menard. 945 01:05:09,391 --> 01:05:10,585 Don't mention it. 946 01:05:12,271 --> 01:05:13,704 Don't mention it. 947 01:05:14,191 --> 01:05:15,101 So... 948 01:05:16,151 --> 01:05:17,630 Let's drink to Yoyo... 949 01:05:21,430 --> 01:05:23,308 I lost my train of thought... 950 01:05:24,151 --> 01:05:26,904 Oh yeah. To Yoyo, mother of my children, 951 01:05:27,071 --> 01:05:29,585 always by my side for 15 years, 952 01:05:30,751 --> 01:05:33,344 never complaining, always chipper... 953 01:05:34,790 --> 01:05:35,905 Congratulations. 954 01:05:36,070 --> 01:05:37,389 I haven't finished. 955 01:05:38,590 --> 01:05:42,265 It's too late. You got me confused. I can't remember. 956 01:05:42,430 --> 01:05:44,022 Happy birthday, honey. 957 01:05:45,870 --> 01:05:46,905 And that's that. 958 01:05:51,550 --> 01:05:54,427 You had to inhale yours before we even started. 959 01:05:54,989 --> 01:05:57,457 Why are you bossing us around? 960 01:05:58,989 --> 01:06:01,423 Fuck this! What's your problem tonight? 961 01:06:08,709 --> 01:06:09,824 How many slices? 962 01:06:09,989 --> 01:06:13,823 There are five of us, so cut it into five pieces! 963 01:06:15,429 --> 01:06:16,907 They'll be tiny. 964 01:06:18,348 --> 01:06:19,781 It's just symbolic. 965 01:06:21,388 --> 01:06:23,823 One, two, three, four, five... 966 01:06:25,709 --> 01:06:28,745 What about... him? He's not having any? 967 01:06:29,068 --> 01:06:30,342 Six then. 968 01:06:38,548 --> 01:06:40,617 Betty, where's your present? 969 01:06:43,787 --> 01:06:44,538 Just kidding. 970 01:06:45,268 --> 01:06:46,417 Betty doesn't deign 971 01:06:46,588 --> 01:06:49,785 to give birthday presents. That's too common. 972 01:06:49,948 --> 01:06:52,825 What is it? Why do you keep bugging me? 973 01:06:53,227 --> 01:06:56,025 Couldn't you have bought her a lousy paperback? 974 01:06:56,187 --> 01:07:00,305 Is making a gesture for Yoyo asking too much of you? 975 01:07:00,467 --> 01:07:02,502 A yearly gift is some gesture! 976 01:07:02,746 --> 01:07:05,864 You can treat people like shit all year long... 977 01:07:06,187 --> 01:07:07,586 One gesture a year, 978 01:07:07,747 --> 01:07:08,975 and all is forgiven. 979 01:07:09,147 --> 01:07:10,705 We know what you think. 980 01:07:10,907 --> 01:07:12,977 Doing nothing is even easier. 981 01:07:15,266 --> 01:07:17,018 I like getting presents. 982 01:07:17,546 --> 01:07:18,661 You like the dog? 983 01:07:19,186 --> 01:07:20,699 No, but in general. 984 01:07:26,146 --> 01:07:27,374 Thanks Yoyo. 985 01:07:27,986 --> 01:07:29,135 Very nice. 986 01:07:29,466 --> 01:07:30,216 Very tactful. 987 01:07:30,906 --> 01:07:32,578 Forget it, Philippe. 988 01:07:33,946 --> 01:07:34,981 It doesn't matter. 989 01:07:37,785 --> 01:07:38,695 What did I do? 990 01:07:48,545 --> 01:07:50,536 - You want to dance? - No way! 991 01:07:51,265 --> 01:07:52,095 Oh, please. 992 01:07:52,265 --> 01:07:54,460 - Just one dance. - No, I'm tired. 993 01:08:00,104 --> 01:08:01,219 You want to dance? 994 01:08:12,824 --> 01:08:13,813 Mrs Menard... 995 01:08:19,744 --> 01:08:20,813 Go ahead. 996 01:08:56,942 --> 01:09:00,252 I don't know why women always want to dance. 997 01:10:03,739 --> 01:10:04,967 My shoes. 998 01:10:20,139 --> 01:10:21,572 Thank you, Denis. 999 01:10:25,938 --> 01:10:28,533 I haven't had so much fun in ages. 1000 01:10:31,219 --> 01:10:32,937 Easy to please... 1001 01:10:34,339 --> 01:10:36,170 You're a great dancer! 1002 01:10:36,339 --> 01:10:39,410 I never learned. I wing it. I improvise. 1003 01:10:40,298 --> 01:10:43,131 It was fun. Thank you very much. 1004 01:10:43,538 --> 01:10:46,610 It was my present to you. You want another? 1005 01:10:46,778 --> 01:10:49,338 No thanks, that'll do. 1006 01:10:51,058 --> 01:10:52,457 Sorry, he's the boss. 1007 01:10:55,338 --> 01:10:55,975 It's Mom! 1008 01:11:02,137 --> 01:11:04,093 What is it? Where are they? 1009 01:11:07,457 --> 01:11:08,368 What happened? 1010 01:11:08,538 --> 01:11:12,371 Can't you see? I fell. Can't see a thing in here. 1011 01:11:14,297 --> 01:11:16,094 What happened? 1012 01:11:16,897 --> 01:11:17,966 It's too dim... 1013 01:11:18,137 --> 01:11:20,776 Too dim? All you can say is it's too dim? 1014 01:11:20,937 --> 01:11:22,688 Don't take it so badly! 1015 01:11:22,856 --> 01:11:25,450 Cut it out! So what's wrong, Mom? 1016 01:11:36,696 --> 01:11:37,446 Is she okay? 1017 01:11:37,616 --> 01:11:41,086 She'll be black and blue. She's just scared. 1018 01:11:42,576 --> 01:11:45,294 They're yelling at Henri for the light bulb. 1019 01:11:46,015 --> 01:11:47,926 He keeps screwing up. 1020 01:11:48,095 --> 01:11:50,405 Do you find the stairs badly lit? 1021 01:11:50,576 --> 01:11:51,565 Me? 1022 01:11:51,936 --> 01:11:52,527 No. 1023 01:11:52,696 --> 01:11:55,414 So why do you say he keeps screwing up? 1024 01:12:10,895 --> 01:12:12,533 You're screwing him up. 1025 01:12:12,695 --> 01:12:14,128 That's a bit harsh. 1026 01:13:07,412 --> 01:13:09,243 Is it the driving teacher? 1027 01:13:10,213 --> 01:13:12,169 Mr Wonderful. Your boyfriend. 1028 01:13:12,333 --> 01:13:15,005 My boyfriend. I'd forgotten about him. 1029 01:13:17,732 --> 01:13:20,121 No, it's not the driving teacher. 1030 01:13:20,492 --> 01:13:22,323 Is he from around here? 1031 01:13:22,972 --> 01:13:24,200 Yes, he is. 1032 01:13:25,692 --> 01:13:29,969 Since my brother is incapable of telling you what to do, 1033 01:13:30,131 --> 01:13:31,770 I'll do it for him. 1034 01:13:31,932 --> 01:13:35,368 First thing tomorrow, you better buy a 1 00-watt bulb 1035 01:13:35,532 --> 01:13:39,206 and put it in the stairway! Do you understand? 1036 01:13:50,450 --> 01:13:52,203 He's really friendly tonight. 1037 01:13:52,371 --> 01:13:55,044 Yeah, I'd do anything for him. 1038 01:14:03,450 --> 01:14:04,599 You're funny. 1039 01:14:06,010 --> 01:14:08,285 Me and that driving teacher? 1040 01:14:10,050 --> 01:14:13,122 Or the one who goes "Ahhhhh" whenever he sees you. 1041 01:14:13,610 --> 01:14:17,398 He doesn't go "Ahhhhh". You imagine me with him? 1042 01:14:17,970 --> 01:14:19,722 I don't know. I'm searching... 1043 01:14:20,810 --> 01:14:22,527 Why are you so interested? 1044 01:14:24,249 --> 01:14:26,444 No reason. Out of curiosity. 1045 01:14:31,770 --> 01:14:34,841 She wants some water. Can you bring it to her? 1046 01:14:46,928 --> 01:14:47,758 How's it going? 1047 01:14:48,288 --> 01:14:49,562 She'll get over it. 1048 01:14:49,728 --> 01:14:51,400 No, how are you doing? 1049 01:14:51,569 --> 01:14:53,446 Who gives a shit about me? 1050 01:15:04,808 --> 01:15:06,685 I'm already washed up. 1051 01:15:08,407 --> 01:15:12,924 Boss, don't be such a defeatist. Who knows? She may... 1052 01:15:13,088 --> 01:15:16,717 What? I said you can go. I already washed up. 1053 01:15:20,487 --> 01:15:23,797 I'll stay. I don't mind giving you a hand. 1054 01:15:23,967 --> 01:15:25,400 I have nothing to do. 1055 01:15:31,566 --> 01:15:33,205 I thought she'd come back. 1056 01:15:36,687 --> 01:15:38,518 I kept thinking... 1057 01:15:39,807 --> 01:15:41,956 she'll realize it's not possible. 1058 01:15:42,126 --> 01:15:44,560 She can't dump me after 1 5 years. 1059 01:15:46,166 --> 01:15:47,360 Fifteen years... 1060 01:15:50,486 --> 01:15:52,602 I'm stupid. I still believe in Santa Claus. 1061 01:15:53,406 --> 01:15:54,885 Why don't you go there? 1062 01:15:55,366 --> 01:15:58,358 To her friend's place? What the fuck for? 1063 01:15:58,566 --> 01:15:59,476 To talk to her. 1064 01:15:59,646 --> 01:16:02,399 No! She left, she can come back! 1065 01:16:02,566 --> 01:16:05,079 You want me to get down on my knees? 1066 01:16:05,565 --> 01:16:07,044 You found the answer. 1067 01:16:07,885 --> 01:16:10,080 No wife, no family. 1068 01:16:11,245 --> 01:16:15,238 No one nagging at you all day. You're happy. 1069 01:16:15,845 --> 01:16:19,440 No one nagging at me? I wouldn't go that far, boss. 1070 01:16:23,485 --> 01:16:24,759 Why won't you go? 1071 01:16:25,445 --> 01:16:27,878 You don't have to get down on your knees! 1072 01:16:28,044 --> 01:16:30,956 Tell her how sad you are, that you miss her... 1073 01:16:31,164 --> 01:16:34,123 Talk it over with her, face to face. 1074 01:16:34,805 --> 01:16:36,682 Rather than brooding all alone. 1075 01:16:39,164 --> 01:16:41,075 I have something to show you. 1076 01:16:44,964 --> 01:16:46,522 Don't move. 1077 01:16:49,603 --> 01:16:51,400 I came across it this morning. 1078 01:16:51,923 --> 01:16:54,802 You'll see. This sentence is very fitting. 1079 01:17:01,363 --> 01:17:02,762 "Profound is our suffering, " 1080 01:17:03,083 --> 01:17:04,277 he thought. 1081 01:17:05,803 --> 01:17:08,875 "It is rare that two people love... " 1082 01:17:09,283 --> 01:17:11,591 No, spare me your books! 1083 01:17:12,282 --> 01:17:14,478 I'm really not in the mood. 1084 01:17:16,923 --> 01:17:19,118 - I don't feel like reading. - You never do. 1085 01:17:19,283 --> 01:17:20,841 Even less now. 1086 01:17:22,762 --> 01:17:24,115 You don't care. 1087 01:17:27,482 --> 01:17:29,791 If she left, she won't want to see me! 1088 01:17:29,962 --> 01:17:31,190 You never know! 1089 01:17:32,482 --> 01:17:35,679 Let's ask a woman. What do you think, Betty? 1090 01:17:35,882 --> 01:17:37,793 If you left someone impulsively, 1091 01:17:38,122 --> 01:17:40,556 wouldn't you like him to say he's sorry, 1092 01:17:40,722 --> 01:17:43,520 that he needs you and is scared to lose you? 1093 01:17:45,761 --> 01:17:50,357 Wouldn't you like that? Wouldn't it affect you? 1094 01:17:51,841 --> 01:17:52,637 Yes. 1095 01:17:52,841 --> 01:17:54,115 I'd like that. 1096 01:17:54,642 --> 01:17:55,438 She'd like it. 1097 01:17:55,762 --> 01:17:57,274 I won't apologize! 1098 01:17:59,041 --> 01:18:02,477 My father spent his life apologizing, a real Mr Nice Guy. 1099 01:18:03,401 --> 01:18:04,800 We know how it ended. 1100 01:18:04,961 --> 01:18:06,679 - How? - She left him. 1101 01:18:08,720 --> 01:18:10,472 How will it end for you? 1102 01:18:15,201 --> 01:18:16,953 Your wife is Arlette. 1103 01:18:17,161 --> 01:18:18,230 Not Mom. 1104 01:18:19,760 --> 01:18:21,830 Arlette wants you to be nice. 1105 01:18:23,520 --> 01:18:24,794 She'd like that. 1106 01:18:25,840 --> 01:18:27,193 I'm better now. 1107 01:18:28,000 --> 01:18:29,956 It was the shock. 1108 01:18:30,200 --> 01:18:33,953 I couldn't breathe. I panicked. 1109 01:18:34,119 --> 01:18:35,678 You were just scared. 1110 01:18:35,840 --> 01:18:37,319 So were we. 1111 01:18:37,880 --> 01:18:42,475 Boy, was I scared seeing you all smashed to pieces down there! 1112 01:18:43,279 --> 01:18:45,395 I could use a little drinky. 1113 01:18:45,559 --> 01:18:47,515 Go easy on the liquor, honey. 1114 01:18:48,919 --> 01:18:53,116 "Easy on the liquor"... As if I were a drunk. 1115 01:18:53,278 --> 01:18:55,554 You've already had one too many. 1116 01:18:56,239 --> 01:18:58,753 But it's my birthday! 1117 01:18:59,119 --> 01:19:01,189 I can dance and drink... 1118 01:19:01,639 --> 01:19:03,470 - When did I drink last? - I forget. 1119 01:19:03,639 --> 01:19:04,787 So do l. 1120 01:19:04,958 --> 01:19:07,995 That's irrelevant! I'm talking about tonight! 1121 01:19:08,158 --> 01:19:10,228 Forget it, I'll pour you one. 1122 01:19:10,398 --> 01:19:12,548 Great! Right on target, as usual! 1123 01:19:12,718 --> 01:19:15,186 - It's her birthday! - Tell me again! 1124 01:19:15,358 --> 01:19:18,907 Do we have to dance naked on the tables for her birthday? 1125 01:19:28,557 --> 01:19:30,275 Remember your phone call. 1126 01:19:30,437 --> 01:19:32,997 I'm well aware of it. 1 0 more minutes. 1127 01:19:34,157 --> 01:19:35,829 I'm not crazy. 1128 01:19:39,877 --> 01:19:42,311 There must be a door open somewhere. 1129 01:19:43,437 --> 01:19:47,749 There's a draft coming from there, hitting me in the neck. 1130 01:19:48,157 --> 01:19:49,272 Right here. 1131 01:19:50,516 --> 01:19:52,313 Ohhh, yes. 1132 01:19:57,157 --> 01:19:58,146 I'm going. 1133 01:19:59,997 --> 01:20:02,908 I'm going out. I'll be back later. 1134 01:20:03,076 --> 01:20:05,385 You're welcome to stay. Otherwise... 1135 01:20:06,316 --> 01:20:07,715 Denis, you'll close up? 1136 01:20:07,876 --> 01:20:08,592 No problem. 1137 01:20:08,756 --> 01:20:10,235 Where are you going? 1138 01:20:11,516 --> 01:20:12,868 I'm taking a walk. 1139 01:20:13,035 --> 01:20:15,265 In the middle of the night? 1140 01:20:15,435 --> 01:20:17,108 I feel like walking. 1141 01:20:17,356 --> 01:20:19,233 Thanks, don't mind us. 1142 01:20:24,035 --> 01:20:25,627 I'm going to see Arlette. 1143 01:20:26,755 --> 01:20:28,029 What for? 1144 01:20:30,555 --> 01:20:31,704 To talk to her. 1145 01:20:33,235 --> 01:20:34,429 What a strange idea. 1146 01:20:35,114 --> 01:20:35,785 What? 1147 01:20:35,954 --> 01:20:37,229 What will you tell her? 1148 01:20:38,235 --> 01:20:40,624 What will I tell her? I don't know. 1149 01:20:41,875 --> 01:20:42,990 I'll talk to her. 1150 01:20:44,075 --> 01:20:47,703 It's better than brooding all alone for a week. 1151 01:20:49,114 --> 01:20:53,027 It must be a question of character. I couldn't do it. 1152 01:20:53,194 --> 01:20:53,910 Why? 1153 01:20:54,394 --> 01:20:55,986 It's lowering yourself. 1154 01:20:56,474 --> 01:20:58,066 Really? I disagree. 1155 01:20:58,514 --> 01:21:01,347 Mom, it's up to him. If he wants to go. 1156 01:21:42,033 --> 01:21:43,590 Was this your idea? 1157 01:21:44,072 --> 01:21:45,187 No, it wasn't me. 1158 01:21:45,432 --> 01:21:46,547 It was mine. 1159 01:21:48,272 --> 01:21:50,103 It's nothing to brag about. 1160 01:21:50,352 --> 01:21:51,182 That's your opinion. 1161 01:21:51,352 --> 01:21:54,024 Let me tell you what will happen. 1162 01:21:54,191 --> 01:21:57,149 The opposite of what you think. 1163 01:21:57,311 --> 01:21:59,268 She'll send him packing. 1164 01:21:59,792 --> 01:22:03,262 She didn't leave him to kiss and make up 3 hours later. 1165 01:22:03,632 --> 01:22:06,020 Begging never wins a woman's heart. 1166 01:22:07,551 --> 01:22:08,427 It's annoying. 1167 01:22:08,591 --> 01:22:10,343 Unfortunately, Mom's right. 1168 01:22:10,711 --> 01:22:13,100 Follow me, I'll flee Flee me, I'll follow 1169 01:22:14,191 --> 01:22:15,101 Exactly. 1170 01:22:15,671 --> 01:22:17,945 I follow you like a flea? 1171 01:22:20,391 --> 01:22:23,303 Follow me, I'll flee Flee me, I'll follow 1172 01:22:25,631 --> 01:22:26,950 Oh... yeah. 1173 01:22:30,950 --> 01:22:31,746 Oh yeah? 1174 01:22:34,550 --> 01:22:35,426 Oh, no... 1175 01:22:36,630 --> 01:22:38,382 You don't know why she left. 1176 01:22:38,550 --> 01:22:40,347 How can you be so sure? 1177 01:22:41,550 --> 01:22:44,667 I don't know her reasons, but I can imagine. 1178 01:22:44,830 --> 01:22:46,707 I made Henri. I know him. 1179 01:22:46,870 --> 01:22:48,826 Only a saint could bear him. 1180 01:22:48,990 --> 01:22:50,547 Do you know why? 1181 01:22:50,869 --> 01:22:53,303 Just drop it. I don't know the reason. 1182 01:22:53,709 --> 01:22:55,984 Nothing works out for Henri. 1183 01:22:56,749 --> 01:23:00,026 There's no changing him. He was born that way. 1184 01:23:00,190 --> 01:23:04,626 Health problems, and the lot. He needed constant attention. 1185 01:23:05,389 --> 01:23:07,220 He was a late walker. 1186 01:23:08,389 --> 01:23:09,538 A late talker too. 1187 01:23:09,709 --> 01:23:11,540 He was slow at everything. 1188 01:23:11,709 --> 01:23:12,823 Don't I know it! 1189 01:23:12,988 --> 01:23:16,298 Kevin's the same. Slow. A stick in the mud. 1190 01:23:16,508 --> 01:23:19,819 You can tell what they'll be like from the start. 1191 01:23:20,269 --> 01:23:23,147 When Henri was two days old, 1192 01:23:23,309 --> 01:23:28,302 my mother stared at him in his crib and said: "He'll be a headache." 1193 01:23:28,468 --> 01:23:30,663 Imagine! Two days old! 1194 01:23:30,828 --> 01:23:32,864 - Whereas Philippe... - Exactly! 1195 01:23:33,108 --> 01:23:35,940 No, Mom, mercy! Not this again! 1196 01:23:36,107 --> 01:23:41,228 I raised my two boys exactly the same and they're like night and day. 1197 01:23:41,388 --> 01:23:44,221 We know, Mom. Everyone knows. 1198 01:23:44,708 --> 01:23:48,905 By pure chance, Philippe's ideal and Henri's an ass. 1199 01:23:49,067 --> 01:23:50,022 How about you? 1200 01:23:50,747 --> 01:23:52,465 - What? - What are you? 1201 01:23:52,987 --> 01:23:53,737 Me? 1202 01:23:55,307 --> 01:23:57,502 I'm a girl. Rated differently. 1203 01:23:59,786 --> 01:24:01,140 Are you friends? 1204 01:24:02,907 --> 01:24:05,944 No, because he talks to you like one. 1205 01:24:10,626 --> 01:24:11,945 You're friends... 1206 01:24:16,866 --> 01:24:18,618 He's some dancer! 1207 01:24:22,586 --> 01:24:23,462 Arlette! 1208 01:24:46,065 --> 01:24:47,657 Do you have to shout? 1209 01:24:47,825 --> 01:24:49,258 I'm calling my wife. 1210 01:24:49,465 --> 01:24:51,262 Can't you ring the buzzer? 1211 01:24:51,425 --> 01:24:53,575 I did. I'm no idiot. 1212 01:24:55,184 --> 01:24:58,415 Then she must be out. Screaming won't help. 1213 01:24:59,944 --> 01:25:01,663 Fuckin' motherfucker! 1214 01:25:01,985 --> 01:25:02,861 Yeah right... 1215 01:25:03,705 --> 01:25:05,297 Get lost! 1216 01:25:10,144 --> 01:25:11,657 What the hell? 1217 01:25:11,824 --> 01:25:12,813 We're helping. 1218 01:25:13,024 --> 01:25:14,901 Yeah, yeah. I'm not... 1219 01:25:21,784 --> 01:25:24,617 Yo, bitch! Come on down! 1220 01:25:44,263 --> 01:25:47,892 Somehow I'm having a hard time digesting the duck. 1221 01:25:50,143 --> 01:25:52,292 This dog looks dead. 1222 01:25:54,982 --> 01:25:58,372 To think I'll have the same one! How awful. 1223 01:25:59,382 --> 01:26:01,418 I said not to drink so much. 1224 01:26:01,582 --> 01:26:05,575 I didn't drink much. Stop it! I had five drinks. 1225 01:26:05,742 --> 01:26:07,972 He looks dead. He's not moving. 1226 01:26:08,142 --> 01:26:08,938 He never moves. 1227 01:26:09,102 --> 01:26:11,138 Asleep, he looks even deader. 1228 01:26:11,302 --> 01:26:12,815 Okay! You've said it! 1229 01:26:13,022 --> 01:26:15,854 Knowing I'll have the same one is awful! 1230 01:26:16,221 --> 01:26:17,734 You're such a... 1231 01:26:29,941 --> 01:26:33,092 Do I judge you when you come home late on Tuesdays? 1232 01:26:36,060 --> 01:26:38,654 Betty - uh, Yoyo - what are you saying? 1233 01:26:38,820 --> 01:26:41,095 Stop with this nonsense immediately! 1234 01:26:42,661 --> 01:26:46,574 What I'm saying is I can have a drink once in a while 1235 01:26:46,821 --> 01:26:48,731 and you can be nice to me. 1236 01:26:59,059 --> 01:27:01,414 Instead of the vacation of my dreams, 1237 01:27:01,579 --> 01:27:02,933 I end up with a dog. 1238 01:27:11,659 --> 01:27:12,330 Come on... 1239 01:27:18,859 --> 01:27:20,338 Come on, honey. 1240 01:27:29,379 --> 01:27:31,131 Let's get some fresh air. 1241 01:27:34,258 --> 01:27:36,214 We'll take a little walk. 1242 01:27:38,178 --> 01:27:39,930 It'll do us a world of good. 1243 01:27:46,898 --> 01:27:48,251 What a nice boy. 1244 01:27:49,498 --> 01:27:52,137 Yeah, "nice". That's the word. 1245 01:27:54,018 --> 01:27:54,893 It's time. 1246 01:27:55,097 --> 01:27:56,325 For Philippe. 1247 01:27:56,937 --> 01:27:58,336 He has to call. 1248 01:28:51,016 --> 01:28:54,485 All this bullshit for two lousy minutes on TV. 1249 01:28:56,735 --> 01:29:00,853 Who the fuck cares if that scumbag Benito liked it? 1250 01:29:01,015 --> 01:29:03,289 How can you be so crude? 1251 01:29:03,454 --> 01:29:05,650 Could I have raised you this way? 1252 01:29:05,815 --> 01:29:08,249 Speak nicely! It's very unladylike! 1253 01:29:08,415 --> 01:29:12,567 Fuck being ladylike! "Being a lady" isn't my goal in life! 1254 01:29:12,735 --> 01:29:16,886 You're wrong. It's shocking. No one likes vulgar women... 1255 01:29:17,494 --> 01:29:18,847 especially men. 1256 01:29:19,454 --> 01:29:20,523 Like it or not, 1257 01:29:20,694 --> 01:29:24,448 you're a woman. Women aren't crude. I didn't invent the rules. 1258 01:29:25,374 --> 01:29:28,650 It's not womanly. It's revolting! 1259 01:29:29,694 --> 01:29:31,047 I beg to differ... 1260 01:29:31,214 --> 01:29:32,203 Did we ask you? 1261 01:29:32,454 --> 01:29:33,967 This is between us! 1262 01:29:36,733 --> 01:29:37,848 Excuse me. 1263 01:29:39,333 --> 01:29:40,209 What nerve! 1264 01:29:44,133 --> 01:29:47,251 Some things shock me more than my vocabulary. 1265 01:29:48,373 --> 01:29:49,772 What does that mean? 1266 01:29:52,373 --> 01:29:55,570 You can be crude without saying a dirty word. 1267 01:29:55,733 --> 01:29:57,086 What are you saying? 1268 01:29:57,293 --> 01:30:00,011 Did you notice Henri eating his heart out? 1269 01:30:00,172 --> 01:30:01,844 Does your son interest you? 1270 01:30:03,132 --> 01:30:06,808 Only Philippe's problems interest you. What do you call that? 1271 01:30:07,253 --> 01:30:08,652 Tactfulness? 1272 01:30:09,053 --> 01:30:10,485 Good manners? 1273 01:30:11,372 --> 01:30:13,283 Philippe this, Philippe that... 1274 01:30:13,772 --> 01:30:17,890 Philippe may be wonderful, but he treats his wife like shit. 1275 01:30:19,892 --> 01:30:21,450 Am I being crude? 1276 01:30:22,891 --> 01:30:24,609 I think Philippe's the crude one. 1277 01:30:25,091 --> 01:30:27,083 You see? We disagree. 1278 01:30:27,772 --> 01:30:32,799 You just treated Denis like a dog! Isn't that crude? 1279 01:30:37,931 --> 01:30:38,886 Actually, 1280 01:30:40,411 --> 01:30:43,323 I shouldn't say "like a dog". 1281 01:30:43,891 --> 01:30:46,279 They get treated best in our family. 1282 01:30:47,051 --> 01:30:51,010 My God... I didn't know I was such a monster. 1283 01:31:05,610 --> 01:31:07,407 Okay, well... 1284 01:31:10,930 --> 01:31:12,124 I'm sorry. 1285 01:31:12,730 --> 01:31:15,528 I'm sorry if I hurt your feelings. 1286 01:31:17,890 --> 01:31:20,562 You didn't. I thought you liked animals. 1287 01:31:20,729 --> 01:31:22,765 I'm the one who's sorry. 1288 01:31:24,489 --> 01:31:28,278 I never said I don't like animals. It's that dog... 1289 01:31:30,769 --> 01:31:32,680 He depresses me. 1290 01:31:33,569 --> 01:31:36,959 It's nothing. Nothing at all. 1291 01:31:44,168 --> 01:31:46,807 Where's Philippe? What's he doing? 1292 01:31:47,449 --> 01:31:48,643 He's on the phone. 1293 01:31:53,248 --> 01:31:56,558 What did you tell me, Yolande? I mean, Betty! 1294 01:31:56,848 --> 01:31:58,122 What did you tell me? 1295 01:31:59,248 --> 01:32:03,206 Why are you on the warpath? What are you talking about? 1296 01:32:03,407 --> 01:32:07,082 When I asked if you got carried away with Mazzolini! 1297 01:32:07,688 --> 01:32:09,167 Look at yourself! 1298 01:32:09,408 --> 01:32:11,842 He has a different version. 1299 01:32:12,008 --> 01:32:14,760 He says you acted intolerably. He was furious! 1300 01:32:15,647 --> 01:32:19,003 I called about the show and he was raving mad! 1301 01:32:23,407 --> 01:32:24,203 So? 1302 01:32:24,367 --> 01:32:25,595 So what? 1303 01:32:27,246 --> 01:32:31,126 He's not used to being put in his place. He was upset. 1304 01:32:31,287 --> 01:32:32,686 What can I say? 1305 01:32:43,446 --> 01:32:47,121 She wouldn't talk to me. I woke up the whole neighborhood. 1306 01:32:47,966 --> 01:32:49,240 What did I say? 1307 01:32:52,046 --> 01:32:53,320 Thanks for the advice, 1308 01:32:53,486 --> 01:32:54,635 you two. 1309 01:32:56,966 --> 01:32:58,285 What about the show? 1310 01:32:58,446 --> 01:33:01,801 I don't know. We talked only about Betty. 1311 01:33:02,805 --> 01:33:05,683 She was today's big event, not the show. 1312 01:33:06,405 --> 01:33:07,724 Your days are numbered! 1313 01:33:09,606 --> 01:33:11,243 - He'd fire her? - Of course. 1314 01:33:13,365 --> 01:33:14,195 I don't believe it. 1315 01:33:14,365 --> 01:33:16,242 He won't be promoting her. 1316 01:33:19,005 --> 01:33:20,597 And nothing about the show? 1317 01:33:20,765 --> 01:33:21,880 Nothing at all. 1318 01:33:22,045 --> 01:33:23,762 What do you want? 1319 01:33:23,964 --> 01:33:25,955 You're sitting on my sweater. 1320 01:33:27,604 --> 01:33:28,593 I'm cold. 1321 01:33:31,525 --> 01:33:33,038 I don't get it. 1322 01:33:34,404 --> 01:33:36,554 Why are you reacting this way? 1323 01:33:37,124 --> 01:33:40,480 We'd always felt the same way. You hate him. 1324 01:33:40,644 --> 01:33:42,760 You wanted this to happen. 1325 01:33:50,244 --> 01:33:53,042 Betty, you've obviously gone too far. 1326 01:33:53,444 --> 01:33:56,241 It's bad for Philippe. He got you the job. 1327 01:33:56,403 --> 01:33:59,042 What the hell does she care? 1328 01:33:59,363 --> 01:34:01,672 She prefers to do her own thing. 1329 01:34:04,123 --> 01:34:05,602 Listen to me, Betty. 1330 01:34:05,963 --> 01:34:08,874 As a kid, your big mouth made us laugh. 1331 01:34:09,042 --> 01:34:10,715 But we're getting fed up! 1332 01:34:11,403 --> 01:34:16,193 At 30, you're supposed to be an adult, not a loud-mouthed brat! 1333 01:34:17,163 --> 01:34:19,312 Use your head and shut your mouth! 1334 01:34:19,642 --> 01:34:21,553 I was sure you'd be thrilled. 1335 01:34:21,722 --> 01:34:23,872 I thought you'd die laughing. 1336 01:34:24,042 --> 01:34:24,872 I was wrong. 1337 01:34:25,042 --> 01:34:27,078 Because you insulted him? 1338 01:34:27,282 --> 01:34:29,318 - I didn't. - You don't know me. 1339 01:34:35,242 --> 01:34:36,721 No, I guess I don't. 1340 01:34:36,962 --> 01:34:38,918 Why are you so pig-headed? 1341 01:34:39,082 --> 01:34:41,390 You were stupid. Admit it. 1342 01:34:42,321 --> 01:34:44,073 You had to show off as usual! 1343 01:34:44,241 --> 01:34:45,879 I wasn't showing off! 1344 01:34:46,041 --> 01:34:47,997 He knows him. He understands. 1345 01:34:48,561 --> 01:34:51,156 Unless Benito is his new hero now. 1346 01:34:51,322 --> 01:34:54,996 You think he'll turn over a new leaf? Be a new man? 1347 01:34:55,161 --> 01:34:58,915 With flowers in his hair and cotton candy for everyone? 1348 01:34:59,321 --> 01:35:00,310 Maybe! 1349 01:35:01,161 --> 01:35:03,356 You should have heard him on the phone! 1350 01:35:04,080 --> 01:35:06,674 You thought only of yourself 1351 01:35:06,840 --> 01:35:09,354 and you got me in deep shit! 1352 01:35:11,521 --> 01:35:13,637 You've blemished your brother's reputation. 1353 01:35:13,801 --> 01:35:18,476 Who'll trust me now? I'm the guy who hires hysterical women! 1354 01:35:19,760 --> 01:35:21,557 Will he really fire her? 1355 01:35:21,720 --> 01:35:23,153 He said he would. 1356 01:35:24,080 --> 01:35:25,308 I'm positive. 1357 01:35:25,920 --> 01:35:27,830 - Do you realize? - I don't care. 1358 01:35:29,159 --> 01:35:29,955 What? 1359 01:35:31,480 --> 01:35:32,549 I don't give a shit. 1360 01:35:33,520 --> 01:35:37,195 Because you expect me to find you another job, as usual. 1361 01:35:40,479 --> 01:35:41,912 I won't ask for anything. 1362 01:35:42,439 --> 01:35:46,193 I can hear you a month from now: "Do you know someone..." 1363 01:35:46,359 --> 01:35:47,951 I won't ask, I said. 1364 01:35:48,119 --> 01:35:49,267 That'll be a change. 1365 01:35:51,119 --> 01:35:52,711 It's time for a change. 1366 01:35:54,359 --> 01:35:56,395 From now on, Philippe, please, 1367 01:35:56,999 --> 01:35:58,910 don't do anything for me. 1368 01:36:00,238 --> 01:36:03,594 Your presents cost me too much. I don't want any more. 1369 01:36:05,398 --> 01:36:07,195 No more presents? 1370 01:36:11,278 --> 01:36:12,267 Okay, then. 1371 01:36:12,878 --> 01:36:13,754 No problem. 1372 01:36:14,478 --> 01:36:15,957 You'll manage alone. 1373 01:36:16,118 --> 01:36:18,313 Exactly. Like a big girl. 1374 01:36:19,118 --> 01:36:21,074 Let's see you in action. 1375 01:36:21,358 --> 01:36:23,393 Face to face with the real world. 1376 01:36:23,877 --> 01:36:28,393 We'll see how cocky you are. You'll be eating humble pie... 1377 01:36:28,557 --> 01:36:30,195 I think she gets it! 1378 01:36:30,477 --> 01:36:31,705 Don't you, Betty? 1379 01:36:31,878 --> 01:36:35,426 Mind your own business! Who cares about his opinion? 1380 01:36:35,597 --> 01:36:36,746 Watch your mouth! 1381 01:36:40,837 --> 01:36:41,667 Listen to him! 1382 01:36:42,437 --> 01:36:43,995 Who the fuck is he? 1383 01:36:44,157 --> 01:36:46,386 When I get pissed, I'm pissed. 1384 01:36:47,956 --> 01:36:48,911 Say something! 1385 01:36:50,316 --> 01:36:54,276 Screw all your problems. I want to go to bed. I'm tired. 1386 01:36:55,997 --> 01:36:58,032 Screw my problems? Thanks! 1387 01:36:58,236 --> 01:37:01,751 Do you care about mine? Do you even know mine? 1388 01:37:01,916 --> 01:37:05,352 Besides your TV show, which I didn't even see, 1389 01:37:05,516 --> 01:37:08,871 what do you care about? Are you considerate! 1390 01:37:09,875 --> 01:37:10,591 What? 1391 01:37:11,315 --> 01:37:12,635 He doesn't understand! 1392 01:37:17,836 --> 01:37:19,473 Do you still need me? 1393 01:37:19,955 --> 01:37:21,911 I'd like to get going now. 1394 01:37:23,355 --> 01:37:26,472 Go on. Thanks for giving me a hand. 1395 01:37:26,635 --> 01:37:27,431 Don't mention it. 1396 01:37:29,835 --> 01:37:32,029 You want to have a drink? Just me and you? 1397 01:37:32,715 --> 01:37:33,864 Okay. 1398 01:37:40,195 --> 01:37:41,264 See you around. 1399 01:37:46,714 --> 01:37:48,033 Goodbye, Betty. 1400 01:38:01,314 --> 01:38:05,101 Would your boyfriend happen to be a waiter at Sleepy Dad's? 1401 01:38:22,033 --> 01:38:24,422 Betty and Denis. Well, I'll be! 1402 01:38:26,033 --> 01:38:28,944 I had my doubts... always yakking together! 1403 01:38:29,352 --> 01:38:31,149 So he's Mr Perfect? 1404 01:38:31,312 --> 01:38:32,631 So? Why not? 1405 01:38:33,392 --> 01:38:34,826 She said they were friends. 1406 01:38:34,993 --> 01:38:37,063 But such good ones? 1407 01:38:37,913 --> 01:38:39,584 I had no idea. 1408 01:38:39,912 --> 01:38:41,470 Did you? 1409 01:38:44,192 --> 01:38:46,786 He's part of the family now. 1410 01:38:48,192 --> 01:38:49,465 He's my brother-in-law! 1411 01:38:51,991 --> 01:38:54,142 He's your son-in-law! 1412 01:38:54,312 --> 01:38:56,109 Thank you, Yoyo. 1413 01:39:06,231 --> 01:39:09,667 We're all exhausted. Maybe we should get going. 1414 01:39:12,590 --> 01:39:15,105 Betty's a very lucky girl. Denis is nice. 1415 01:39:17,511 --> 01:39:18,944 Okay... 1416 01:39:19,511 --> 01:39:20,500 Iet's go. 1417 01:39:28,990 --> 01:39:30,946 Ready when you are, Mom. 1418 01:39:34,230 --> 01:39:35,629 Goodbye, honey. 1419 01:39:38,110 --> 01:39:39,748 Don't worry. 1420 01:39:41,470 --> 01:39:43,745 - Will you be okay? - Of course I will. 1421 01:39:44,190 --> 01:39:46,259 She wouldn't even talk to you? 1422 01:39:46,709 --> 01:39:47,664 That's right. 1423 01:39:47,829 --> 01:39:49,057 I told you so. 1424 01:39:49,229 --> 01:39:50,628 Yeah, you did. 1425 01:39:51,589 --> 01:39:53,261 See you next Friday. 1426 01:39:53,869 --> 01:39:54,939 See you Friday. 1427 01:39:56,030 --> 01:39:57,428 Don't I get a kiss? 1428 01:40:05,069 --> 01:40:06,343 Don't worry. 1429 01:40:16,109 --> 01:40:16,939 Coming? 1430 01:40:20,348 --> 01:40:22,464 Can we give you a hand, Henri? 1431 01:40:22,628 --> 01:40:23,777 No, tomorrow. 1432 01:40:23,948 --> 01:40:25,984 I'll wake up early and do it. 1433 01:40:27,108 --> 01:40:28,143 Go on. I'm coming. 1434 01:40:28,308 --> 01:40:29,343 Come on! 1435 01:40:29,908 --> 01:40:31,818 I said I'm coming! 1436 01:40:34,627 --> 01:40:36,266 Give me a second... 1437 01:40:42,108 --> 01:40:46,897 No one said how delicious your duck was. I know my duck. 1438 01:40:47,067 --> 01:40:47,943 That's nice. 1439 01:40:48,107 --> 01:40:50,302 No, it's true. I know my stuff. 1440 01:40:52,827 --> 01:40:53,656 It was... 1441 01:40:54,066 --> 01:40:55,260 delicious. 1442 01:42:42,063 --> 01:42:44,657 Today's not the day we'll start singing again. 1443 01:43:06,542 --> 01:43:08,021 No, they just left. 1444 01:43:14,301 --> 01:43:15,620 You liked that? 1445 01:43:19,102 --> 01:43:20,614 I didn't seem too dumb? 1446 01:43:21,061 --> 01:43:22,130 Too dumb. 1447 01:43:23,301 --> 01:43:24,654 I don't know... 1448 01:43:27,141 --> 01:43:29,655 Yeah, things can change. 1449 01:43:32,780 --> 01:43:34,099 I can change. 1450 01:43:34,940 --> 01:43:35,895 What? 1451 01:43:39,581 --> 01:43:40,730 Of course. 1452 01:43:41,101 --> 01:43:43,056 I said I'd change! 1453 01:43:45,980 --> 01:43:47,618 You know what we can do? 1454 01:43:48,500 --> 01:43:49,410 A pub. 99091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.