Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,175 --> 00:00:54,054
Snookums, don't cry,
Mommy will only be gone for an hour.
2
00:00:54,138 --> 00:00:59,351
Uncle Roger will take care of you
and everything's going to be just fine.
3
00:00:59,727 --> 00:01:01,978
Not like last time!
4
00:01:02,063 --> 00:01:05,190
Don't worry about a thing.
I've learned my lesson.
5
00:01:05,274 --> 00:01:09,486
I'm a reformed rabbit, a better bunny,
a happy hare.
6
00:01:13,616 --> 00:01:17,577
You don't want to get your old pal Roger
in trouble, do you?
7
00:01:17,662 --> 00:01:19,788
I know. Ta-da!
8
00:01:20,831 --> 00:01:24,376
Look, it's a bright shiny rattle.
9
00:01:32,718 --> 00:01:38,181
Jeepers, somebody call 911, call 911!
10
00:01:50,695 --> 00:01:53,697
Please be okay, Baby Herman.
11
00:01:54,240 --> 00:01:58,285
Why does everything happen to you?
Why couldn't it happen to me?
12
00:01:59,495 --> 00:02:01,162
To me.
13
00:02:01,872 --> 00:02:03,498
Oh!
14
00:02:05,042 --> 00:02:07,502
Baby wants his bottle.
15
00:02:07,586 --> 00:02:11,298
Rock-a-bye, baby
On the treetop
16
00:02:11,382 --> 00:02:13,675
Oh! Oh! Oh!
17
00:02:18,681 --> 00:02:21,141
Look, it's the rattle!
18
00:02:21,225 --> 00:02:23,810
Baby Herman, our problems are over.
19
00:02:30,609 --> 00:02:34,237
Rattle, rattle, rattle.
20
00:02:43,039 --> 00:02:46,333
Baby Herman swallowed rattle.
21
00:02:48,919 --> 00:02:52,130
- Yep, this is him.
- Hey, what's going on here?
22
00:02:53,549 --> 00:02:56,217
Jeepers, what are you doing?
23
00:02:56,302 --> 00:02:59,804
You guys are making a big mistake.
You don't know who I am.
24
00:03:05,603 --> 00:03:07,645
Anesthetic!
25
00:03:15,738 --> 00:03:17,030
Oh!
26
00:03:17,114 --> 00:03:18,782
Bottle.
27
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
Oh!
28
00:03:28,376 --> 00:03:30,335
Bottle. Ah!
29
00:03:31,629 --> 00:03:33,546
Very serious.
30
00:03:33,631 --> 00:03:35,548
We must operate immediately.
31
00:03:35,633 --> 00:03:37,342
Let's get him onto the table.
32
00:03:40,346 --> 00:03:44,516
Hey, let go of the cotton, you swab.
33
00:03:54,568 --> 00:03:55,902
Okay, let's cut him open.
34
00:03:56,153 --> 00:03:58,988
Just give me a bicarb, I'll be fine.
35
00:04:03,494 --> 00:04:04,494
Lunch!
36
00:04:07,832 --> 00:04:09,249
Oh!
37
00:04:09,333 --> 00:04:12,544
Hey, it's Baby Herman!
Jeepers, am I glad to...
38
00:04:12,628 --> 00:04:14,254
Hey, where are you going?
39
00:04:14,338 --> 00:04:16,339
Bottle. Oh!
40
00:04:17,007 --> 00:04:18,508
Big bottle.
41
00:04:18,843 --> 00:04:23,763
Hey, Baby, that's not your bottle.
Come back, come back.
42
00:04:23,848 --> 00:04:26,266
That's not your bottle!
43
00:04:26,350 --> 00:04:29,686
Don't worry, Baby, I'll get you.
44
00:04:29,770 --> 00:04:31,604
Wow!
45
00:04:31,689 --> 00:04:34,524
Baby Herman, come down from there.
46
00:04:54,503 --> 00:04:55,837
Look out!
47
00:04:55,921 --> 00:04:58,047
- Oh!
- I'll catch you!
48
00:05:22,072 --> 00:05:23,114
Got you!
49
00:05:31,916 --> 00:05:34,167
Baby Herman, I'll catch you.
50
00:05:40,257 --> 00:05:42,967
Gruesome, isn't it, folks?
51
00:05:45,513 --> 00:05:48,223
Baby Herman. Baby, Baby...
52
00:05:56,690 --> 00:05:58,191
Wow!
53
00:05:58,859 --> 00:06:04,531
Well, Baby Herman, it looks like
smooth sailing from now on.
54
00:06:06,951 --> 00:06:08,785
Oh, no!
55
00:06:29,431 --> 00:06:33,017
Baby Herman, the rattle, we're cured.
56
00:06:33,102 --> 00:06:35,562
Thank goodness for modern medicine.
57
00:06:51,036 --> 00:06:52,620
Cut. That was great.
58
00:06:52,705 --> 00:06:55,039
If I have to swallow
that rattle one more time,
59
00:06:55,124 --> 00:06:57,333
I'm gonna puke my guts out.
60
00:06:57,418 --> 00:06:58,626
Get me out of this thing.
61
00:06:58,711 --> 00:07:00,753
Jeepers, Baby Herman, calm down.
62
00:07:00,838 --> 00:07:03,214
- This ain't funny, call my agent.
- You'll give yourself a heart attack.
63
00:07:03,299 --> 00:07:04,424
This is no way to treat a star.
64
00:07:04,508 --> 00:07:07,510
All right, Baby Herman,
you were stupendous. Oh!
65
00:07:07,678 --> 00:07:12,515
Roger, honey bunny,
let's go home and play.
66
00:07:12,641 --> 00:07:17,061
Jeepers, what do we play?
Tiddlywinks, canasta, Parcheesi?
67
00:07:17,146 --> 00:07:20,815
Oh, how about a little
patty-cake instead?
68
00:07:20,899 --> 00:07:23,276
Patty-cake? Jeepers.
69
00:07:23,360 --> 00:07:25,111
Good night, Larry.
70
00:07:25,195 --> 00:07:27,196
Okay, that's a wrap, folks.
71
00:07:27,531 --> 00:07:28,531
All right, great, great.
72
00:07:28,616 --> 00:07:30,033
- Save the lights.
- Good night.
73
00:07:30,367 --> 00:07:32,035
Good night, Tweet-o.
74
00:07:32,870 --> 00:07:33,995
Good night.
75
00:07:34,663 --> 00:07:35,663
Oh!
5065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.