All language subtitles for Trinkets.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,836 --> 00:02:10,506 I really don't know what you're talking about, officer. 2 00:02:11,506 --> 00:02:13,586 No, sir, I haven't heard a thing. 3 00:02:14,259 --> 00:02:16,219 I wish I had more information for you. 4 00:02:16,594 --> 00:02:20,354 Nah, I didn't see anything weird that afternoon. 5 00:02:20,431 --> 00:02:22,851 After school? Um... 6 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 I was probably studying. 7 00:02:25,395 --> 00:02:26,645 I was at home. 8 00:02:26,729 --> 00:02:27,609 Do I need a lawyer? 9 00:02:27,689 --> 00:02:28,979 Are we done here? 10 00:02:33,403 --> 00:02:34,363 Ah, Moe. 11 00:02:35,613 --> 00:02:36,873 Hey, baby. 12 00:02:37,574 --> 00:02:38,744 - You okay? - Yeah. 13 00:02:38,825 --> 00:02:39,735 Remember anything new? 14 00:02:40,160 --> 00:02:41,240 A-Anything at all. 15 00:02:41,452 --> 00:02:43,162 Just what we already told you. 16 00:02:43,705 --> 00:02:45,245 You shared everything with the officers? 17 00:02:45,331 --> 00:02:46,421 Yeah, of course. 18 00:02:46,499 --> 00:02:48,459 There's gotta be something more because, 19 00:02:48,543 --> 00:02:50,633 you know, you showed up, and then she just disappeared. 20 00:02:50,712 --> 00:02:52,842 Okay, I understand that you're worried, okay? 21 00:02:52,922 --> 00:02:54,972 We all are. But she said she doesn't know anything. 22 00:02:56,217 --> 00:03:00,347 I'm sorry, I... I just... I... just need to know that she's okay. 23 00:03:00,430 --> 00:03:03,890 - It's just, she's been gone two days. - She'll come back. 24 00:03:03,975 --> 00:03:05,975 I ran away once. It's a phase. 25 00:03:07,061 --> 00:03:08,151 You try it, I'll kill you. 26 00:03:10,523 --> 00:03:13,533 Shit. I gotta go back to the hospital. 27 00:03:14,611 --> 00:03:16,821 - You okay? - Yeah, I'm good. 28 00:03:22,160 --> 00:03:25,210 Look, it's gonna be okay, Mr. D. It's not like she can get pregnant. 29 00:03:26,206 --> 00:03:28,166 I mean, she can, but... but she won't. 30 00:03:28,249 --> 00:03:30,539 Look, all I'm saying is she's a really smart girl-- 31 00:03:30,627 --> 00:03:32,747 Okay, we're gonna go pee. I'm... I'll see you outside. 32 00:03:32,837 --> 00:03:33,837 - Okay. - Let's go. 33 00:03:34,547 --> 00:03:36,297 You are making things so much worse-- 34 00:03:36,382 --> 00:03:37,342 Moe! 35 00:03:37,675 --> 00:03:40,215 What is he doing here? 36 00:03:40,637 --> 00:03:41,847 What the fuck? 37 00:03:49,103 --> 00:03:50,483 Holy shit! 38 00:03:50,563 --> 00:03:51,983 Think he was telling the cops about the car? 39 00:03:52,065 --> 00:03:55,395 - Well, we did drown it in the lake! - We can be a little more quiet. 40 00:03:55,485 --> 00:03:57,025 - Here. - What is this? 41 00:03:57,111 --> 00:03:57,951 Coffee. 42 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 - I lied. It's tequila. - Are you insane? 43 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 Come on, Tabby, you've been known to party. 44 00:04:04,327 --> 00:04:06,367 But not in the middle of the day at a police station. 45 00:04:06,454 --> 00:04:08,544 I mean, I'm worried about you. Are you okay? 46 00:04:08,957 --> 00:04:10,827 Well, my entire life has gone to shit, 47 00:04:10,917 --> 00:04:13,957 so I may as well embrace the chaos. 48 00:04:14,045 --> 00:04:16,835 But at least you're not being reported as a teen runaway. 49 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 Seriously, where the hell is she? 50 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 I've called her a thousand times, but straight to voice mail. 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,469 I mean, maybe her phone's turned off. 52 00:04:22,553 --> 00:04:25,063 Well, yeah, I guess she's not trying to get tracked. 53 00:04:25,139 --> 00:04:27,139 Honestly, so proud she thought of that. 54 00:04:28,434 --> 00:04:29,944 How are we supposed to get in touch? 55 00:04:30,019 --> 00:04:31,309 Just DM Sabine. 56 00:04:32,939 --> 00:04:36,779 - "Tell Elodie to call her dad." - Subtle. 57 00:04:37,360 --> 00:04:39,200 Would you prefer I go in there and tell Mr. D 58 00:04:39,279 --> 00:04:41,989 she got in a van with a pansexual narcissistic rock goddess? 59 00:04:42,991 --> 00:04:46,041 Okay, so you have a point, but what do we do now? 60 00:04:46,119 --> 00:04:47,829 I think we should just act normal. 61 00:04:48,746 --> 00:04:50,416 I told Noah I'd meet up with him at Ravi's. 62 00:04:50,498 --> 00:04:53,038 Okay, but there's nothing normal about that. 63 00:05:04,971 --> 00:05:05,971 Where have you been? 64 00:05:06,347 --> 00:05:07,347 I was worried. 65 00:05:07,432 --> 00:05:10,102 - Sorry, I was working. - Yeah, but you didn't get any of my texts? 66 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 The pitch meeting with Simon ran long. 67 00:05:12,186 --> 00:05:15,316 That's weird because I texted Simon, and he's in Seattle. 68 00:05:16,607 --> 00:05:18,527 - I can explain. - No, let me explain. 69 00:05:18,901 --> 00:05:21,611 While you were wherever you were, I was here with our daughter 70 00:05:21,696 --> 00:05:23,106 who's being questioned at a station. 71 00:05:23,197 --> 00:05:24,527 - Hi, guys. - Hey, baby. 72 00:05:24,615 --> 00:05:26,155 They find out anything about your friend? 73 00:05:26,826 --> 00:05:27,656 No. 74 00:05:28,619 --> 00:05:29,449 What's goin' on? 75 00:05:29,746 --> 00:05:31,456 Yeah, Whit, what is going on? 76 00:05:31,539 --> 00:05:33,249 Lori, come on. Would you just let me explain? 77 00:05:33,333 --> 00:05:34,923 We're not gonna do this here. 78 00:05:35,793 --> 00:05:38,423 You guys do what you need to do. I'm gonna go. 79 00:05:38,796 --> 00:05:40,126 Of course, sweetie. 80 00:05:43,384 --> 00:05:45,224 Did you need to do that in front of her? 81 00:05:58,983 --> 00:06:00,403 Where'd you learn to play? 82 00:06:01,611 --> 00:06:05,031 - My mom taught me. - I really liked that part. 83 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 Do you have lyrics for it yet? 84 00:06:07,950 --> 00:06:12,620 Um... I don't have it all worked out. I was thinking something like... 85 00:06:32,683 --> 00:06:34,483 - Is that bad? - No. 86 00:06:34,560 --> 00:06:35,440 I love it. 87 00:06:36,396 --> 00:06:37,226 Keep going. 88 00:06:55,289 --> 00:06:56,459 Hey. 89 00:06:56,833 --> 00:06:58,503 Your girlfriend took my ukulele again. 90 00:06:59,043 --> 00:07:01,713 You mean my current paramour? 91 00:07:01,796 --> 00:07:04,046 Whatever. We should head to sound check. 92 00:07:04,590 --> 00:07:05,430 Okay. 93 00:07:10,263 --> 00:07:11,313 Listen, we're on tour. 94 00:07:11,389 --> 00:07:13,769 You can't piss people off by stealing their stuff. 95 00:07:14,225 --> 00:07:16,685 Yeah, I borrowed it. And he's kind of an asshole. 96 00:07:17,145 --> 00:07:18,555 Yeah, a talented asshole. 97 00:07:19,522 --> 00:07:20,362 Come on. 98 00:07:23,317 --> 00:07:24,857 You're merch bitch tonight. 99 00:07:38,458 --> 00:07:42,998 I mean, first Brian breaks up with me. Now my best friend goes missing. 100 00:07:43,463 --> 00:07:44,883 My junior year is cursed. 101 00:07:45,298 --> 00:07:46,588 You're friends with Ravi? 102 00:07:47,258 --> 00:07:51,258 I tutor his younger brother in Spanish. He's upstairs practicing verbs. 103 00:07:52,138 --> 00:07:53,598 You're friends with Ravi? 104 00:07:56,184 --> 00:07:57,194 You're here? 105 00:07:58,186 --> 00:07:59,476 I told you I would come. 106 00:07:59,562 --> 00:08:02,322 - Mm, I didn't think you actually would. - Bye. 107 00:08:03,483 --> 00:08:06,033 So, we're... doing this. 108 00:08:06,527 --> 00:08:07,567 Mm-hmm. 109 00:08:08,446 --> 00:08:11,316 You know, the world has been waiting for Moah. 110 00:08:12,283 --> 00:08:13,833 - Too far. - Uh-uh. 111 00:08:18,122 --> 00:08:21,832 - Ooh! Oh, shit, it's Moe Pacquiao. - Yeah. 112 00:08:22,335 --> 00:08:23,285 She's with me, bro. 113 00:08:23,377 --> 00:08:25,337 You're not here to fight Brady again, are you? 114 00:08:25,755 --> 00:08:28,335 Well, I came here to get drunk, but I wouldn't rule anything out. 115 00:08:29,217 --> 00:08:31,927 What? 116 00:08:36,849 --> 00:08:39,729 Why are you staring at me like that? 117 00:08:39,810 --> 00:08:41,650 Um... just admiring. 118 00:08:42,146 --> 00:08:43,056 You don't like it. 119 00:08:43,314 --> 00:08:44,984 No, I do. 120 00:08:45,316 --> 00:08:49,146 My mom always says that a man with a mustache is... hiding something. 121 00:08:49,820 --> 00:08:52,110 - So what are you hiding? - My upper lip? 122 00:08:54,825 --> 00:08:55,985 Um, I should go. 123 00:08:56,452 --> 00:08:57,622 - No, no. - No. 124 00:08:57,703 --> 00:08:59,413 You should stay here. 125 00:08:59,497 --> 00:09:01,457 Trust me, I don't wanna leave. 126 00:09:02,208 --> 00:09:03,208 Then don't. 127 00:09:06,337 --> 00:09:10,297 Honestly, my parents are so caught up in their own bullshit, 128 00:09:10,383 --> 00:09:12,263 I don't even think they care where I am. 129 00:09:12,343 --> 00:09:15,013 - So does that mean you'll stay? - Mm... 130 00:09:15,388 --> 00:09:18,018 It depends. Do you have any food? 131 00:09:18,099 --> 00:09:21,189 How do you feel about sriracha? 132 00:09:21,269 --> 00:09:22,309 On...? 133 00:09:22,687 --> 00:09:24,057 Its own. 134 00:09:24,146 --> 00:09:27,776 Enticing, but I have something else in mind. 135 00:09:28,359 --> 00:09:29,939 Come on. 136 00:09:30,027 --> 00:09:31,527 - Oh, really? - Yeah. 137 00:09:34,073 --> 00:09:36,743 - Hey! - Hey. You were great tonight. 138 00:09:36,826 --> 00:09:38,406 Thanks. How's it going over here? 139 00:09:38,494 --> 00:09:40,964 Good. Um, we only have 15 shirts left. 140 00:09:41,038 --> 00:09:43,168 - What? You sold that many shirts? - Yeah. 141 00:09:43,249 --> 00:09:45,079 - You should be our new tour manager. - Yeah? 142 00:09:45,167 --> 00:09:47,917 Hi. Um, how much are the buttons? 143 00:09:48,004 --> 00:09:49,094 Two dollars. 144 00:09:49,964 --> 00:09:51,224 But... 145 00:09:52,633 --> 00:09:54,393 they're free if I give them to you. 146 00:09:58,556 --> 00:10:01,016 - Perfect. - Thank you. Can I get a picture? 147 00:10:01,100 --> 00:10:02,480 Oh, my God. Of course. 148 00:10:06,022 --> 00:10:07,692 We're so cute! I love it! 149 00:10:07,773 --> 00:10:10,073 Oh, my God, tag me in that. I'll put it in my story. 150 00:10:10,151 --> 00:10:11,741 - Thank you. - Thank you! Bye! 151 00:10:15,197 --> 00:10:18,827 So the buttons, that's just, like, your thing? 152 00:10:20,620 --> 00:10:23,790 Uh, Tabs Foster says she wants you to call your dad. 153 00:10:25,082 --> 00:10:26,002 I gotta be backstage. 154 00:10:26,083 --> 00:10:28,253 - Hey, Sabine. - Oh, hey. 155 00:10:28,586 --> 00:10:30,086 Hey! How you been? 156 00:10:36,677 --> 00:10:39,137 Yeah! Who's my next victim? 157 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 I want a rematch. 158 00:10:40,765 --> 00:10:41,885 You really wanna lose again? 159 00:10:42,308 --> 00:10:44,888 - Has anyone seen Brady? - He said he'd be here later. 160 00:10:46,979 --> 00:10:47,809 Hey, you okay? 161 00:10:48,272 --> 00:10:50,522 Yeah. I'm just gonna... 162 00:10:54,737 --> 00:10:57,407 Whoa. I mean, I know I'm not the best at math, 163 00:10:57,490 --> 00:10:59,910 but that's a pretty intense vodka-to-cranberry ratio. 164 00:11:00,451 --> 00:11:03,251 What is it? Is it your dad? Is it... Is it Brady? What's going on? 165 00:11:03,329 --> 00:11:06,999 Well, I was coming here to try to forget about both of those, 166 00:11:07,083 --> 00:11:09,133 which is proving to be impossible. 167 00:11:09,335 --> 00:11:10,205 I'm sorry. 168 00:11:10,544 --> 00:11:11,504 Listen, I was thinking, 169 00:11:11,587 --> 00:11:14,377 I wanna tell the boys about the shit Brady did to Tabitha. 170 00:11:14,465 --> 00:11:16,045 - People should know. - What? No. 171 00:11:17,093 --> 00:11:18,303 That's supposed to be a secret. 172 00:11:18,386 --> 00:11:20,216 Tabitha would kill me if she knew I told you. 173 00:11:20,304 --> 00:11:21,934 Okay, but he can't just get away with this. 174 00:11:22,014 --> 00:11:23,394 No. Noah... 175 00:11:24,475 --> 00:11:25,595 you can't tell anyone. 176 00:11:26,185 --> 00:11:29,765 - Okay, but I think that we sh-- - I have a better idea. 177 00:11:30,648 --> 00:11:33,778 One that involves less thinking. 178 00:11:37,321 --> 00:11:40,451 Listen, it's tempting, but... it's a school night. It's getting late... 179 00:11:40,825 --> 00:11:42,115 Not when you're suspended. 180 00:11:45,246 --> 00:11:48,326 And I fall center-stage before the song even starts. I was like, 181 00:11:48,416 --> 00:11:51,706 "Rock 'n' roll!" from the floor. 182 00:11:51,794 --> 00:11:55,804 - It was so funny. You just kept playing. - You didn't stop? 183 00:11:55,881 --> 00:11:58,471 I came in at the bridge of that song. It was so funny. 184 00:11:58,551 --> 00:12:00,801 - I'm so glad you were there. - Hey, I'm Elodie. 185 00:12:00,928 --> 00:12:01,848 What do you do? 186 00:12:02,555 --> 00:12:03,885 Uh, right now, merch. 187 00:12:04,932 --> 00:12:07,852 Uh, but... but I... I also sing. I mean, a... a little bit. 188 00:12:08,519 --> 00:12:11,479 You should play that song that you were working on today. 189 00:12:12,106 --> 00:12:13,516 What? No. 190 00:12:13,983 --> 00:12:15,073 Hey, come on, do it. 191 00:12:16,861 --> 00:12:20,451 Um... no, I... I really don't want to. 192 00:12:20,990 --> 00:12:22,410 Diva already! 193 00:12:22,616 --> 00:12:24,076 You know, she dropped out of school 194 00:12:24,160 --> 00:12:27,500 and ran away from home because her dad is a total dick. 195 00:12:28,080 --> 00:12:29,170 Rock and roll, right? 196 00:12:29,874 --> 00:12:31,634 A-Actually, he's not that bad. 197 00:12:32,543 --> 00:12:36,173 That's okay. We're all vagabonds here. The road is our home. 198 00:12:38,758 --> 00:12:39,678 Hey, you. 199 00:12:40,801 --> 00:12:43,181 - Oh, my God! Mickey! - Hi. 200 00:12:43,262 --> 00:12:45,722 - Ah, I had no idea you were here. - Oh, my God. 201 00:12:45,806 --> 00:12:48,426 - Well, that is the beauty of a surprise. - You look so beautiful. 202 00:12:48,517 --> 00:12:51,437 - Stop it. - You do. 203 00:12:51,520 --> 00:12:53,020 You freak, you didn't tell me! 204 00:12:56,776 --> 00:12:59,146 What ended up happening with the restaurant job? 205 00:13:00,029 --> 00:13:01,029 Well, it turns out, 206 00:13:01,113 --> 00:13:03,783 people aren't trying to hire a guy with two priors. 207 00:13:05,534 --> 00:13:06,794 Sure I can't change your mind 208 00:13:06,869 --> 00:13:08,039 - about dessert? - Um... 209 00:13:09,079 --> 00:13:10,499 No, I... I think we're good. 210 00:13:10,831 --> 00:13:13,831 All right. I'll leave this for whenever you're ready. 211 00:13:14,585 --> 00:13:16,585 - I've got it. - No, no, no. It's... good. 212 00:13:16,670 --> 00:13:19,760 I had sriracha for you, so this is the least I can do. 213 00:13:23,594 --> 00:13:25,764 Maybe just... a little short. 214 00:13:26,430 --> 00:13:27,520 Why don't we split it? 215 00:13:29,809 --> 00:13:31,309 We could always dine and dash. 216 00:13:32,561 --> 00:13:35,731 Well, I think that might be a little bit risky. 217 00:13:36,524 --> 00:13:39,364 - I was kidding. - Right. 218 00:13:41,278 --> 00:13:43,358 Um, excuse me. Here you go. 219 00:13:44,073 --> 00:13:44,993 It's on me. 220 00:13:46,325 --> 00:13:48,945 - Some boyfriend I am. - No, you're fine. 221 00:13:49,036 --> 00:13:52,076 My dad's too busy blowing up my family to even check the bill. 222 00:13:52,706 --> 00:13:53,746 Thank you. 223 00:13:54,667 --> 00:13:55,497 Of course. 224 00:13:55,835 --> 00:13:56,785 You remember that time 225 00:13:56,877 --> 00:13:59,457 - we got arrested in Santa Fe? - Oh, my God. 226 00:13:59,547 --> 00:14:02,417 Yeah. 227 00:14:02,508 --> 00:14:05,388 It was so funny. You were amazing with that cop. 228 00:14:05,469 --> 00:14:07,179 - No... - Wine in a box? 229 00:14:08,055 --> 00:14:09,465 Sure. 230 00:14:12,184 --> 00:14:14,024 - Thanks. - Oh, that's a cool tattoo. 231 00:14:15,479 --> 00:14:17,649 Uh, thanks. I... I got it with my friends. 232 00:14:17,731 --> 00:14:18,821 Are they with the band? 233 00:14:19,525 --> 00:14:22,855 Uh, no. They're back home, in Portland. 234 00:14:23,320 --> 00:14:26,070 - It's really, really good to see you. - You too. 235 00:14:35,541 --> 00:14:36,461 Excuse me. 236 00:14:39,962 --> 00:14:43,632 Watch your head. 237 00:14:49,930 --> 00:14:52,020 - Is that your stomach? - No. 238 00:14:52,558 --> 00:14:53,678 It's... 239 00:14:55,060 --> 00:14:57,480 - It's a dolphin unicorn. - No, 240 00:14:57,563 --> 00:14:59,063 - it's a narwhal. - Really? 241 00:14:59,148 --> 00:15:00,898 It's the unicorn of the sea. 242 00:15:00,983 --> 00:15:02,533 - Wow. Tell me more. - Yeah, see... 243 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 I know these things 'cause I'm smart. 244 00:15:09,575 --> 00:15:13,285 Wait, I... I really have to pee. 245 00:15:13,370 --> 00:15:14,830 Okay. 246 00:15:15,331 --> 00:15:16,751 But I'll be right back, okay? 247 00:15:16,832 --> 00:15:17,752 - All right. - Don't move. 248 00:15:17,833 --> 00:15:19,003 - Okay. - Don't! 249 00:15:19,084 --> 00:15:19,964 I'm not movin'. 250 00:15:23,839 --> 00:15:25,089 She's pretty hot, right? 251 00:15:26,342 --> 00:15:30,602 Ugh. Brian and I are off again. Maybe being single's actually good for me. 252 00:15:30,846 --> 00:15:32,636 Relationships are overrated anyway. 253 00:15:32,890 --> 00:15:34,890 Susan B. Anthony, Mindy Kaling, 254 00:15:34,975 --> 00:15:37,515 Jane Austen... Who am I to question them? 255 00:15:37,603 --> 00:15:39,023 Oh. 256 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 Oh, my God. Did you hear about Brady? 257 00:15:42,566 --> 00:15:43,396 What now? 258 00:15:43,609 --> 00:15:44,899 AJ just texted me. 259 00:15:44,985 --> 00:15:46,855 Turns out Brady sunk his own car. 260 00:15:47,655 --> 00:15:49,405 He has so many layers. 261 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 - I'll make it up to you. - It's no big deal. 262 00:16:02,711 --> 00:16:03,551 All set? 263 00:16:03,629 --> 00:16:04,839 Yeah. Thank you. 264 00:16:05,923 --> 00:16:07,343 Thank you. 265 00:16:07,967 --> 00:16:09,927 - Shit. - Everything good? 266 00:16:10,010 --> 00:16:13,260 Yeah. Just an SOS from Moe. I think she's stranded at some party. 267 00:16:13,347 --> 00:16:15,517 I should go rescue her. You wanna come? 268 00:16:15,849 --> 00:16:19,769 Uh, as much as I'd love to give Moe a hard time, I should probably get home. 269 00:16:20,062 --> 00:16:21,562 - You sure? - Yeah. 270 00:16:21,981 --> 00:16:24,441 - Listen, a job's not gonna find itself. - Okay. 271 00:16:24,525 --> 00:16:26,105 - Call you tomorrow? - Yeah. 272 00:16:27,861 --> 00:16:28,991 Okay. 273 00:16:52,553 --> 00:16:54,813 Davis-Block residence. 274 00:16:56,640 --> 00:16:57,520 Hello? 275 00:16:59,101 --> 00:17:00,061 Hi, Spence. 276 00:17:01,061 --> 00:17:01,981 Elodie? 277 00:17:02,062 --> 00:17:03,692 Yeah. 278 00:17:04,189 --> 00:17:06,069 I'm sorry I got you in trouble. 279 00:17:06,150 --> 00:17:07,440 It's... It's okay. 280 00:17:09,319 --> 00:17:10,569 Um, can you put Dad on? 281 00:17:11,238 --> 00:17:12,908 Dad, it's Elodie! 282 00:17:15,367 --> 00:17:18,367 - Elodie, are... are you okay? - I'm fine. 283 00:17:18,454 --> 00:17:21,004 You gotta tell me where you are. I will come get you. 284 00:17:22,374 --> 00:17:23,464 I'm not coming home 285 00:17:23,542 --> 00:17:26,092 unless you promise not to send me to rehab. 286 00:17:26,628 --> 00:17:29,838 Elodie, you are 16. That is not an option. 287 00:17:30,424 --> 00:17:31,934 I'm... I'm serious. 288 00:17:32,217 --> 00:17:34,297 This is nonnegotiable! Get back here, 289 00:17:34,386 --> 00:17:35,636 or you are grounded for life! 290 00:17:35,721 --> 00:17:38,061 Doug, do whatever you need to do, 291 00:17:38,140 --> 00:17:39,980 just... get her home. 292 00:17:46,857 --> 00:17:49,027 - El... - Yeah? 293 00:17:49,777 --> 00:17:52,947 You win, hon. No rehab. 294 00:17:54,114 --> 00:17:56,164 - You swear? - I swear. 295 00:17:56,241 --> 00:17:57,701 J-Just come home now. 296 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Okay. 297 00:18:25,270 --> 00:18:26,650 Don't look at me like that. 298 00:18:32,194 --> 00:18:33,324 Moe, what is going on? 299 00:18:33,737 --> 00:18:37,117 Brady is telling people he sunk his own car. 300 00:18:37,199 --> 00:18:40,119 - What? Wait, why would he do that? - I have no idea. 301 00:18:40,828 --> 00:18:43,208 Okay, I just don't get it. I mean, what is his endgame? 302 00:18:43,288 --> 00:18:47,918 Is it remotely possible that this could be a good thing for us? 303 00:18:48,001 --> 00:18:51,091 Moe, you're a little bit drunk. Brady only does what's good for Brady. 304 00:18:51,171 --> 00:18:53,921 Yeah, but now that he's confessed, maybe that means we're off the hook. 305 00:18:54,550 --> 00:18:56,340 But the question is, why? 306 00:18:58,303 --> 00:19:00,103 Oh, shit! 307 00:19:00,430 --> 00:19:01,720 Hey, Noah! 308 00:19:01,807 --> 00:19:02,887 - Hey! - Yo. 309 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 - Hey! - What are you doing out here? 310 00:19:05,269 --> 00:19:06,979 I've read Goodnight Moon, like, 200 times. 311 00:19:07,062 --> 00:19:10,272 - I'm not gonna ask. - I'm sorry. 312 00:19:10,357 --> 00:19:14,107 I... I had to come and talk to Tabitha about something. 313 00:19:14,194 --> 00:19:16,034 You seriously left a man in his underwear? 314 00:19:16,613 --> 00:19:18,203 So, you guys coming in or what? 315 00:19:18,532 --> 00:19:19,532 No. 316 00:19:20,033 --> 00:19:24,333 No, I... Actually, I think we're just gonna go home. 317 00:19:24,830 --> 00:19:26,750 Really? Were you not gonna say goodbye? 318 00:19:26,832 --> 00:19:28,752 Good night, moon. 319 00:19:30,002 --> 00:19:32,962 Good night, party bro. 320 00:19:33,797 --> 00:19:35,667 Good night, cute boy. 321 00:19:39,845 --> 00:19:41,925 Yep. Okay. Don't worry. I'll get her home safe. 322 00:19:42,014 --> 00:19:43,394 Yep. 323 00:19:43,473 --> 00:19:44,813 Thanks. 324 00:19:47,060 --> 00:19:48,350 Put on your seat belt. 325 00:19:51,064 --> 00:19:53,234 Bye! 326 00:20:03,660 --> 00:20:04,540 Hey. 327 00:20:05,037 --> 00:20:07,617 - I need the keys to the van. - Oh, sure. 328 00:20:18,091 --> 00:20:19,721 Hey, Elodie. 329 00:20:21,053 --> 00:20:21,893 What's wrong? 330 00:20:22,512 --> 00:20:23,932 Why were you kissing that girl? 331 00:20:24,348 --> 00:20:25,848 She's just a friend. 332 00:20:26,725 --> 00:20:27,595 Then what am I? 333 00:20:30,896 --> 00:20:32,226 You knew what I was about. 334 00:20:33,190 --> 00:20:36,030 Hey. We're gonna head to the bar down the street. 335 00:20:36,610 --> 00:20:38,110 It's 21 and over, so... 336 00:20:39,196 --> 00:20:40,196 Yeah. 337 00:20:41,406 --> 00:20:43,866 You should come. They probably won't even check IDs. 338 00:20:44,284 --> 00:20:45,414 No, I'm going. 339 00:20:46,245 --> 00:20:47,905 So, see you back at the motel? 340 00:20:49,081 --> 00:20:50,581 No, I'm going-going. 341 00:20:51,083 --> 00:20:52,463 What? Seriously, you're leaving? 342 00:20:53,001 --> 00:20:53,841 Yeah. 343 00:20:54,169 --> 00:20:56,629 Come on, Elodie, don't you think you're being kinda ridiculous? 344 00:20:56,713 --> 00:20:57,593 Am I? 345 00:21:05,514 --> 00:21:07,274 Do you even want me here? 346 00:21:11,645 --> 00:21:13,605 Not everybody's cut out for the road. 347 00:21:16,483 --> 00:21:17,613 Yeah, you're right. 348 00:21:20,654 --> 00:21:22,534 I know where I belong, 349 00:21:22,614 --> 00:21:25,034 and it's... not here. 23505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.