All language subtitles for Trans2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,704 --> 00:00:07,424 This is Mongolia, 2 00:00:07,584 --> 00:00:10,584 one of the remotest places I've ever been to on Earth. 3 00:00:10,744 --> 00:00:13,944 We're 2000 miles into our epic journey. 4 00:00:15,264 --> 00:00:18,824 I've leapt off the train to spend some time with a family of nomads. 5 00:00:18,984 --> 00:00:22,344 There are twice as many wild horses as people in Mongolia. 6 00:00:22,504 --> 00:00:24,864 I'm hoping, not too wild. 7 00:00:25,944 --> 00:00:27,024 I don't know why, 8 00:00:27,184 --> 00:00:30,064 I feel my enormous English bottom is going to struggle in there. 9 00:00:30,984 --> 00:00:33,344 My father, who was quite a horseman, always said that, 10 00:00:33,504 --> 00:00:35,264 when you're on top of a horse, 11 00:00:35,424 --> 00:00:37,424 to stop it ever knowing you're feeling nervous, 12 00:00:37,584 --> 00:00:40,064 you've got to sing, so it might be a little bit of melody. 13 00:00:40,224 --> 00:00:43,624 The hills might be alive with the sound of music. 14 00:00:44,864 --> 00:00:47,784 Ohh! There we are. 15 00:00:48,944 --> 00:00:52,584 # It's the same the whole world over 16 00:00:53,544 --> 00:00:56,584 # It's the poor what gets the blame # 17 00:00:58,664 --> 00:01:01,824 My 6000-mile adventure started in Hong Kong, 18 00:01:01,984 --> 00:01:04,624 which I'd last seen when I was four. 19 00:01:05,464 --> 00:01:09,464 I've crossed mighty China, where the new world rubs up against the old. 20 00:01:11,784 --> 00:01:14,104 I visited a wild stretch of the Great Wall. 21 00:01:14,264 --> 00:01:17,064 This is honestly like being in a dream. 22 00:01:17,224 --> 00:01:19,264 Now we're in romantic Mongolia, 23 00:01:19,424 --> 00:01:22,824 the land of Genghis Khan, with its hardy nomads. 24 00:01:26,024 --> 00:01:29,144 It's a vast, empty and mysterious land. 25 00:01:29,944 --> 00:01:32,064 From here, I'll enter another empire. 26 00:01:32,224 --> 00:01:34,224 This is Russia. Speak Russian. 27 00:01:34,384 --> 00:01:36,264 I'll be crossing icy Siberia, 28 00:01:36,424 --> 00:01:40,064 glimpsing Russia's undimmed spirit and troubled soul. 29 00:01:40,224 --> 00:01:44,024 Two guys jumped with Kalashnikovs in their hands, like dad-da-da! 30 00:01:44,184 --> 00:01:46,904 I'll be meeting powerful oligarchs... 31 00:01:47,704 --> 00:01:50,024 This is so I get the gold flakes. 32 00:01:50,184 --> 00:01:53,144 .. stars of the future... Zazdarovje! 33 00:01:53,304 --> 00:01:56,264 .. and enjoy Russian hospitality to the full. 34 00:01:56,424 --> 00:01:58,184 So that is a small vodka. 35 00:01:58,344 --> 00:02:00,024 Finally, I push onto Moscow, 36 00:02:00,184 --> 00:02:04,104 which I last visited in the darkness of the Cold War in 1966. 37 00:02:04,264 --> 00:02:06,144 Is that a nuclear bomb? Yes. 38 00:02:06,304 --> 00:02:08,464 My Trans-Siberian journey. 39 00:02:08,624 --> 00:02:10,944 The adventure of a lifetime. 40 00:02:25,064 --> 00:02:27,984 This unforgiving landscape breeds tough people, 41 00:02:28,144 --> 00:02:30,264 whether they're warriors or herdsmen. 42 00:02:30,424 --> 00:02:32,384 The nomadic lifestyle has hardly changed 43 00:02:32,544 --> 00:02:34,504 for thousands of years in Mongolia, 44 00:02:34,664 --> 00:02:38,144 where a third of the population are still herdsmen. 45 00:02:40,104 --> 00:02:41,984 (SPEAKS MONGOLIAN) 46 00:02:42,144 --> 00:02:45,184 My hosts are the Flouk-Ochua family, 47 00:02:45,344 --> 00:02:47,664 who live in these tents, or gers, 48 00:02:47,824 --> 00:02:51,304 managing their 200 horses and 100 head of cattle, 49 00:02:51,464 --> 00:02:54,824 moving every few months to pastures new. 50 00:03:00,064 --> 00:03:02,184 It's not only the cows that are milked. 51 00:03:02,344 --> 00:03:04,904 Mares' milk is big business in Mongolia. 52 00:03:05,064 --> 00:03:07,264 Milking occurs four times a day. 53 00:03:07,424 --> 00:03:09,424 And it's quite an art. 54 00:03:11,184 --> 00:03:15,944 Foals are used to stimulate the mare to milk, and then pulled away. 55 00:03:21,384 --> 00:03:23,264 It seems fairly hazardous, this milking, 56 00:03:23,424 --> 00:03:25,824 cos you just go in amongst the herd of horses. 57 00:03:25,984 --> 00:03:30,064 You can see that this young one, the foal was suckling anyway. 58 00:03:30,224 --> 00:03:32,744 You just leap in there, balance the bucket on your knee, 59 00:03:32,904 --> 00:03:34,824 sort of shout at the other horses, 60 00:03:34,984 --> 00:03:37,144 if they come too close and look rough. 61 00:03:37,864 --> 00:03:40,184 It's not like the The Archers, do you know what I mean? 62 00:03:40,344 --> 00:03:42,664 Milking time at The Archers. 63 00:03:52,944 --> 00:03:55,064 Shall I have a go? Yeah. 64 00:03:59,464 --> 00:04:00,824 Yeah? 65 00:04:07,264 --> 00:04:09,584 No, put my bucket over there. 66 00:04:13,864 --> 00:04:15,744 Oh, my love, I can't do it. 67 00:04:15,904 --> 00:04:18,104 I'm not doing it properly. 68 00:04:19,184 --> 00:04:23,104 I'm not doing it properly! I can't, I can't seem to... 69 00:04:25,064 --> 00:04:26,944 Oh, that was feeble. 70 00:04:27,104 --> 00:04:31,224 It's awful to have made somebody angry, but I think that was me. 71 00:04:32,224 --> 00:04:36,104 So it'll be just a little less on the milk yield today. 72 00:04:52,384 --> 00:04:55,464 Some of the mares' milk makes a lethal brew. 73 00:04:56,064 --> 00:04:59,424 Oh, the smell! This has got the most... (LAUGHS) 74 00:04:59,584 --> 00:05:01,784 So, when it's cool, the milk goes in here. 75 00:05:01,944 --> 00:05:04,984 And you zhuzz it about, and it turns into alcohol. 76 00:05:05,144 --> 00:05:06,944 This is like a kind of still. 77 00:05:07,104 --> 00:05:08,944 And some of the milk is sold, 78 00:05:09,104 --> 00:05:11,944 bizarrely, to a local cosmetics company. 79 00:05:16,944 --> 00:05:18,184 Yeah? 80 00:05:23,504 --> 00:05:26,424 On the bottle is a lovely little picture of a galloping mare. 81 00:05:26,584 --> 00:05:29,984 It looks like a thick kind of balm. 82 00:05:30,144 --> 00:05:33,264 You put it on your face. Yeah. How lovely. 83 00:05:33,424 --> 00:05:38,344 I can't wait to try the alcoholic sour mares' milk nomadic cocktail. 84 00:05:43,904 --> 00:05:45,784 Delicious. 85 00:05:45,944 --> 00:05:50,264 Look. This looks like beautiful, very thick cream, I guess. 86 00:05:50,424 --> 00:05:53,264 Thank you so much. Thank you. 87 00:05:55,704 --> 00:05:57,904 Mmmm-mmm! (LAUGHTER) 88 00:05:59,304 --> 00:06:02,744 That's delicious. It's rather like eating a scone, I guess. 89 00:06:02,904 --> 00:06:04,784 It's wonderful. 90 00:06:04,944 --> 00:06:08,424 Soon it'll be winter, when it can get to minus 30. 91 00:06:08,584 --> 00:06:12,024 But with the ger's walls and roof made of sheep felt, 92 00:06:12,184 --> 00:06:14,184 it's remarkably cosy. 93 00:06:28,024 --> 00:06:30,544 You've been married for 26 years? 94 00:06:31,384 --> 00:06:33,264 How did you meet your husband? 95 00:06:33,424 --> 00:06:35,064 (LAUGHS) 96 00:06:45,664 --> 00:06:48,424 Naadam is the nomads' annual fair, 97 00:06:48,584 --> 00:06:51,264 where riding and wrestling feature prominently, 98 00:06:51,424 --> 00:06:53,984 and the place to go to find romance. 99 00:06:54,144 --> 00:06:56,144 You have children? 100 00:07:05,824 --> 00:07:07,304 Army? 101 00:07:15,944 --> 00:07:18,184 We have one son, who is married, 102 00:07:18,344 --> 00:07:20,384 and two granddaughters. 103 00:07:23,984 --> 00:07:25,984 I'm 68. 104 00:07:33,304 --> 00:07:35,304 Oh... 105 00:07:36,024 --> 00:07:39,624 But when I put my mares' milk on, I shall be even younger. 106 00:07:39,784 --> 00:07:41,264 Ah! 107 00:07:55,304 --> 00:07:58,704 They've kindly invited me to sleep here tonight. 108 00:08:01,224 --> 00:08:03,424 So we prepare to turn in. 109 00:08:04,824 --> 00:08:08,704 Mr and Mrs Ochua sleep in their small but charming wooden bed, 110 00:08:08,864 --> 00:08:10,744 normally opposite their son. 111 00:08:10,904 --> 00:08:13,184 But they insist that I take his bed tonight. 112 00:08:13,344 --> 00:08:17,784 Is this all right for me to sleep here? Is this your son's bed? 113 00:08:18,744 --> 00:08:20,624 Yeah? Is it OK for me? 114 00:08:20,784 --> 00:08:22,784 Thank you so much. 115 00:08:31,784 --> 00:08:34,184 So I'm just going off to clean my teeth now. 116 00:08:34,344 --> 00:08:37,664 I'm going to keep this door... do that while I can see it. 117 00:08:37,824 --> 00:08:42,184 And then keep the door shut to keep this beautiful little ger warm. 118 00:08:43,344 --> 00:08:45,344 (BRUSHING) 119 00:08:46,424 --> 00:08:50,744 You've probably gathered the bathroom is simply the Great Outdoors. 120 00:09:15,384 --> 00:09:17,264 A lovely night here. 121 00:09:17,424 --> 00:09:18,584 Got jolly cold, 122 00:09:18,744 --> 00:09:22,464 even though I had a beautiful extra quilt over my sleeping bag. 123 00:09:22,624 --> 00:09:26,064 And I slept in my zipper thing. 124 00:09:26,224 --> 00:09:28,824 I felt my nose cold. But something lovely happened. 125 00:09:28,984 --> 00:09:31,624 There was a great kind of bump at about two in the morning. 126 00:09:31,784 --> 00:09:34,744 That kind of frrrrr! That lovely heavy breathing sound 127 00:09:34,904 --> 00:09:38,544 of a big beast coming along and standing and breathing beside me. 128 00:09:38,704 --> 00:09:41,104 I've only ever had that before in a tent with a lion. 129 00:09:41,264 --> 00:09:44,424 So it was nice to be up in Mongolia and it was a cow. 130 00:09:52,184 --> 00:09:54,584 Morning rituals with a modern twist. 131 00:09:54,744 --> 00:09:57,144 As Mr Ochua gets up, 132 00:09:57,304 --> 00:09:59,184 and Mrs Ochua makes the cheese, 133 00:09:59,344 --> 00:10:02,624 their son goes out early to round up the distant horses. 134 00:10:04,784 --> 00:10:07,344 By the time he's back, Dad is up and ready. 135 00:10:07,504 --> 00:10:10,424 And in a beautifully coordinated dance, 136 00:10:10,584 --> 00:10:13,584 ancient and modern herding methods combine. 137 00:10:35,504 --> 00:10:37,944 It's been extraordinary staying here for the night. 138 00:10:38,104 --> 00:10:40,704 There's something really pared down and simple, 139 00:10:40,864 --> 00:10:43,824 hardworking, disciplined, a sense of order. 140 00:10:43,984 --> 00:10:46,864 An extraordinarily simple life, which I suppose... 141 00:10:47,024 --> 00:10:49,224 all our ancestors lived. 142 00:10:49,384 --> 00:10:51,264 So all of us used to live like this. 143 00:10:51,424 --> 00:10:54,224 How different it is to the world today. 144 00:10:55,144 --> 00:10:58,184 But most impressive is something I've found around the world, 145 00:10:58,344 --> 00:11:00,784 which is that the poorer and the simpler people are, 146 00:11:00,944 --> 00:11:02,904 the more they welcome you into their homes. 147 00:11:03,064 --> 00:11:04,064 The kinder they are. 148 00:11:04,224 --> 00:11:07,104 The more they give you the best place to sit or to eat, 149 00:11:07,264 --> 00:11:10,144 the best bit of food, the best bed. (HORSE WHINNIES) 150 00:11:10,304 --> 00:11:13,864 It's just so... We've pulled away from this 151 00:11:14,024 --> 00:11:16,584 in our smart, civilised world. 152 00:11:16,744 --> 00:11:19,384 I wonder if we haven't gone too far. 153 00:11:33,589 --> 00:11:35,469 It's time to get back on the train, 154 00:11:35,629 --> 00:11:40,749 whose next stop is the exotically named capital, Ulaanbaatar. 155 00:11:43,149 --> 00:11:46,949 This proudly independent land has conquered, and been conquered by, 156 00:11:47,109 --> 00:11:49,789 both its neighbours -- China and Russia. 157 00:11:54,509 --> 00:11:56,349 The Mongolian People's Republic 158 00:11:56,509 --> 00:11:58,469 was dominated by the Soviet Union, 159 00:11:58,629 --> 00:12:02,309 who banned all mention of the great 13th century Mongolian emperor, 160 00:12:02,469 --> 00:12:04,469 Genghis Khan. 161 00:12:08,349 --> 00:12:11,389 Long train journeys are great places to meet people. 162 00:12:11,549 --> 00:12:15,069 My breakfast date is a young Mongolian called Dandy. 163 00:12:15,229 --> 00:12:17,229 Tea? Coffee? 164 00:12:17,389 --> 00:12:19,909 Tea, please. Coffee, please. 165 00:12:21,269 --> 00:12:23,669 Your first time in Mongolia? It is. 166 00:12:23,829 --> 00:12:26,149 You speak perfect English. How does that happen? 167 00:12:26,309 --> 00:12:29,109 Well, after I graduated my high school, 168 00:12:29,269 --> 00:12:31,469 I went to get a degree in London. 169 00:12:31,629 --> 00:12:34,149 So I've been living there for four years. 170 00:12:34,309 --> 00:12:35,709 What were you studying? 171 00:12:35,869 --> 00:12:38,149 I was studying Business Administration. 172 00:12:38,309 --> 00:12:40,589 And where did you live? In Bermondsey. 173 00:12:40,749 --> 00:12:42,909 In Bermondsey? In Bermondsey, yeah. 174 00:12:43,069 --> 00:12:44,749 I lived there for four years. 175 00:12:44,909 --> 00:12:46,909 But London is a terribly expensive place. 176 00:12:47,069 --> 00:12:49,549 How did you manage to amass the funds to live there? 177 00:12:49,709 --> 00:12:51,789 My first job would be the Tesco's. At Tesco? 178 00:12:51,949 --> 00:12:54,109 Yes, as a cashier. Really? 179 00:12:54,269 --> 00:12:57,149 In Tesco in Clapham Junction. Yes? 180 00:12:57,309 --> 00:13:01,949 Of course, my best job will be the Odeon cinema in Leicester Square. 181 00:13:02,109 --> 00:13:03,669 Wow. Ticket checking. 182 00:13:03,829 --> 00:13:05,029 Ticket checking. 183 00:13:05,189 --> 00:13:07,829 Yeah. So, after everybody is in the cinema, 184 00:13:07,989 --> 00:13:09,749 I was, like, able to watch every movie. 185 00:13:09,909 --> 00:13:10,949 Fantastic. 186 00:13:13,749 --> 00:13:15,629 Is it a struggle for Mongolia, 187 00:13:15,789 --> 00:13:19,029 being caught, first of all, such a completely independent people, 188 00:13:19,189 --> 00:13:20,909 with an independent history, 189 00:13:21,069 --> 00:13:22,109 and in its history, 190 00:13:22,269 --> 00:13:24,509 one of the greatest empires the world has ever known, 191 00:13:24,669 --> 00:13:27,149 spreading from, well, here right... 192 00:13:27,309 --> 00:13:29,709 Whoa! I'm so sorry. 193 00:13:30,909 --> 00:13:33,989 He says fine. And now Mongolia is pinched 194 00:13:34,149 --> 00:13:36,029 between these two superpowers. 195 00:13:36,189 --> 00:13:39,349 Full of its independent spirit, its own language, its own history. 196 00:13:39,509 --> 00:13:42,549 Is this a difficult place to set up businesses? 197 00:13:42,709 --> 00:13:45,909 You've got to trade with your neighbours, haven't you? Yep. 198 00:13:46,069 --> 00:13:47,949 Well, as a landlocked country, 199 00:13:48,109 --> 00:13:52,549 our main way out to the world markets... Thank you. 200 00:13:52,709 --> 00:13:55,669 .. is going to be the railway. The railway. 201 00:13:55,829 --> 00:13:59,469 This railway? Yeah, this railway, exactly, that we are travelling on. 202 00:13:59,629 --> 00:14:05,029 But right now, it is a really hot topic in Mongolia, the railway. 203 00:14:05,189 --> 00:14:08,029 Because now we are on the edge of deciding 204 00:14:08,189 --> 00:14:11,549 whether we follow Chinese or whether we follow Russia. 205 00:14:11,709 --> 00:14:16,029 With Russia and China having railway tracks of different widths, 206 00:14:16,189 --> 00:14:19,869 Mongolia has to decide which market matters most. 207 00:14:29,749 --> 00:14:33,269 Mongolia is over six times the size of the UK, 208 00:14:33,429 --> 00:14:35,469 and has only three million people. 209 00:14:35,629 --> 00:14:39,389 But nearly half of them now live in the capital, Ulaanbaatar, 210 00:14:39,549 --> 00:14:42,389 which is about as remote as you can get. 211 00:14:52,429 --> 00:14:55,909 I discover in Ulaanbaatar that pride in Genghis Khan is back. 212 00:14:56,069 --> 00:14:59,149 This square was recently named after him. 213 00:15:00,269 --> 00:15:02,469 My train companion, Dandy, has suggested 214 00:15:02,629 --> 00:15:04,989 that, if I want to see just how much 215 00:15:05,149 --> 00:15:06,549 Mongolians revere this ancient warlord, 216 00:15:06,709 --> 00:15:10,749 I should meet him some 60 miles outside of Ulaanbaatar. 217 00:15:16,549 --> 00:15:19,829 Dandy, I didn't recognise you in that suit. 218 00:15:19,989 --> 00:15:22,389 True to his word, Dandy is here with his boss, 219 00:15:22,549 --> 00:15:26,429 one of the most powerful men in Mongolia, Mr Batalgur. 220 00:15:28,069 --> 00:15:31,589 It's just extraordinary. You can see it gleaming from miles around. 221 00:15:31,749 --> 00:15:35,189 He's a politician and hugely wealthy businessman, 222 00:15:35,349 --> 00:15:39,349 who dreamt up and then had built this tribute to Genghis Khan. 223 00:15:39,509 --> 00:15:42,029 Almost as high as Nelson's Column, 224 00:15:42,189 --> 00:15:44,149 it dominates the landscape. 225 00:15:44,309 --> 00:15:47,269 It looks as though it's made from silver. What is it -- aluminium? 226 00:15:47,429 --> 00:15:49,269 Stainless steel. 227 00:15:49,429 --> 00:15:52,189 So it's been made of stainless steel. 228 00:15:52,349 --> 00:15:55,069 So it will always gleam like this. Actually, you can go up. 229 00:15:55,229 --> 00:15:57,149 You can go up onto there? Yep. 230 00:15:57,309 --> 00:16:00,309 So you can go out onto the horse's head? Er, yes. 231 00:16:04,109 --> 00:16:06,989 He's going to tell you to turn round and open your eyes. 232 00:16:07,149 --> 00:16:09,269 Then can you look at it. 233 00:16:10,469 --> 00:16:12,469 OK, turn round. 234 00:16:13,269 --> 00:16:14,589 (GASPS) 235 00:16:17,349 --> 00:16:19,229 That's extraordinary. 236 00:16:19,389 --> 00:16:23,789 It is literally awesome. It's just extraordinary. 237 00:16:23,949 --> 00:16:26,229 Incredible expression of determination, 238 00:16:26,389 --> 00:16:28,269 authority, 239 00:16:28,429 --> 00:16:30,309 kindliness... 240 00:16:30,469 --> 00:16:32,589 Probably not kindliness. 241 00:16:33,749 --> 00:16:36,909 "Chinggis" Khan -- as he's pronounced here -- and his armies 242 00:16:37,069 --> 00:16:40,589 are estimated to have slaughtered 40 million people. 243 00:16:40,749 --> 00:16:44,949 So his status as hero is, of course, subjective. 244 00:16:49,269 --> 00:16:51,149 Why did you think it was important 245 00:16:51,309 --> 00:16:54,029 to have a statue of Genghis Khan? 246 00:17:07,829 --> 00:17:12,829 Do you believe there is a Mongolian characteristic of warrior strength? 247 00:17:38,349 --> 00:17:40,349 Do you wrestle? 248 00:17:42,669 --> 00:17:44,909 Were you good at wrestling? 249 00:17:46,109 --> 00:17:49,109 You're a modest man. What did you achieve? 250 00:17:54,029 --> 00:17:56,029 Fantastic. 251 00:17:59,389 --> 00:18:00,509 Before we came here, 252 00:18:00,669 --> 00:18:04,029 I was a bit worried about the idea of this statue of Genghis Khan. 253 00:18:04,189 --> 00:18:06,629 Because a huge kind of glittering object 254 00:18:06,789 --> 00:18:08,509 in the middle of open land... 255 00:18:08,669 --> 00:18:11,269 I thought, "I wonder if it works?" 256 00:18:11,429 --> 00:18:16,669 Since we came here, and I've seen what Mongolia is like... 257 00:18:16,829 --> 00:18:19,669 I mean, it is just literally endless. 258 00:18:20,509 --> 00:18:23,229 .. this phenomenal statue seems to be to scale. 259 00:18:23,389 --> 00:18:26,189 You can understand why this man, Genghis Khan, 260 00:18:26,349 --> 00:18:28,549 800 years ago, ruled the world. 261 00:18:28,709 --> 00:18:32,509 His army stretched from the Pacific right across into Europe, 262 00:18:32,669 --> 00:18:35,749 from what is now Russia right down to India. 263 00:18:36,269 --> 00:18:38,949 An empire that's never really been matched. 264 00:18:39,109 --> 00:18:41,309 So it's rather good to be here, 265 00:18:41,469 --> 00:18:43,629 looking up at his huge silver face. 266 00:18:44,389 --> 00:18:46,269 This is Genghis Khan. 267 00:18:46,429 --> 00:18:49,149 And this is his Mongolia. 268 00:19:01,469 --> 00:19:04,229 Genghis Khan didn't know that, beneath his horses' hooves, 269 00:19:04,389 --> 00:19:06,269 lay a fortune. 270 00:19:06,429 --> 00:19:08,469 Modern Mongolia is reaping the benefit 271 00:19:08,629 --> 00:19:10,389 of its vast natural resources. 272 00:19:10,549 --> 00:19:12,429 In the last few decades, 273 00:19:12,589 --> 00:19:15,429 the world's mining conglomerates have been flooding in. 274 00:19:15,589 --> 00:19:19,549 They've found huge deposits of coal, copper, uranium... 275 00:19:20,429 --> 00:19:22,029 .. and gold. 276 00:19:22,189 --> 00:19:25,349 To be honest, I look better in gold than uranium. 277 00:19:25,509 --> 00:19:27,509 But gold mines are not easy to get to. 278 00:19:27,669 --> 00:19:31,269 So there's nothing for it but to take a helicopter. 279 00:19:42,069 --> 00:19:43,469 Joanna? 280 00:19:44,629 --> 00:19:47,829 I've got a mouth full of toffee. I'm gonna try this one on. 281 00:19:48,949 --> 00:19:50,189 Yeah? 282 00:19:52,509 --> 00:19:54,149 I've got to that stage in life 283 00:19:54,309 --> 00:19:56,149 where anything wrapped in cellophane is a problem. 284 00:19:58,549 --> 00:20:00,309 Hmmm. (LAUGHTER) 285 00:20:00,469 --> 00:20:03,109 Thank you. A real miner. 286 00:20:03,269 --> 00:20:05,469 A real miner, absolutely. 287 00:20:11,229 --> 00:20:12,709 Wow! 288 00:20:12,869 --> 00:20:15,909 Look at this huge hole. 289 00:20:17,109 --> 00:20:20,549 And these massive lorries looking like little ants down there. 290 00:20:26,149 --> 00:20:28,469 And somewhere in here, 291 00:20:28,629 --> 00:20:31,349 this lovely sort of russet-coloured earth, 292 00:20:31,509 --> 00:20:37,349 somebody must have discerned there would be gold in them thar hills. 293 00:20:44,069 --> 00:20:48,589 This medium-sized gold mine produces around two tons of gold a year, 294 00:20:48,749 --> 00:20:52,509 which Mongolian law dictates has to be sold to the government. 295 00:20:52,669 --> 00:20:56,629 The licence to mine includes an obligation to fill these pits in 296 00:20:56,789 --> 00:20:59,309 once the gold has been extracted. 297 00:21:02,229 --> 00:21:06,389 After some negotiation, they allow me into the heart of the operation, 298 00:21:06,549 --> 00:21:09,149 where the gold itself is sifted and weighed 299 00:21:09,309 --> 00:21:12,389 under the all-seeing eyes of the supervisor. 300 00:21:18,669 --> 00:21:20,629 Security might seem low-key, 301 00:21:20,789 --> 00:21:23,429 but it is, in fact, pretty intense. 302 00:21:24,109 --> 00:21:27,669 The large gentleman to my right is watching my every move. 303 00:21:28,469 --> 00:21:30,509 We're wearing hi-vis jackets. 304 00:21:30,669 --> 00:21:33,029 But you're wearing black aprons. 305 00:21:33,189 --> 00:21:35,789 What are you doing at this table? 306 00:21:35,949 --> 00:21:39,109 This one has no pockets. 307 00:21:39,269 --> 00:21:42,749 So that you don't steal it? Yes, OK. 308 00:21:42,909 --> 00:21:45,309 That's natural, from the ground. Natural one. 309 00:21:45,469 --> 00:21:47,349 Ooh, that's heavy. 310 00:21:47,509 --> 00:21:50,149 That colour. I'm attracted. 311 00:21:50,309 --> 00:21:54,029 If I found this, how much would I sell it for? 312 00:21:54,189 --> 00:21:57,069 It's about two kilos. 313 00:21:57,229 --> 00:21:59,069 About 90,000. 90,000 US Dollars? 314 00:21:59,229 --> 00:22:02,229 Yes, dollars. May I ask one favour? 315 00:22:02,389 --> 00:22:06,549 Can we take one dish of the gold to see it in the sunlight, 316 00:22:06,709 --> 00:22:09,349 to see it glinting in the sunlight? 317 00:22:10,149 --> 00:22:12,149 You pick. It's possible. 318 00:22:12,309 --> 00:22:14,629 I think all those are lovely. 319 00:22:15,269 --> 00:22:17,149 Is it a handful you want? 320 00:22:17,309 --> 00:22:20,189 They count them all out, they count them all in. 321 00:22:20,349 --> 00:22:22,629 686.4. 322 00:22:23,789 --> 00:22:26,629 It's funny -- I've worn and held things 323 00:22:26,789 --> 00:22:28,509 far more valuable than that. 324 00:22:28,669 --> 00:22:30,549 Diamonds running into millions. 325 00:22:30,709 --> 00:22:32,469 Obviously not my own, but I've worn them. 326 00:22:32,629 --> 00:22:34,989 There's something absolutely thrilling about gold, 327 00:22:35,149 --> 00:22:37,909 a rough nugget of gold that's come from the ground. 328 00:22:38,069 --> 00:22:42,629 There's some extraordinarily primal sense of... greed. 329 00:22:48,109 --> 00:22:50,509 Look at that fantastic colour. 330 00:22:51,109 --> 00:22:53,789 It's driven people mad throughout the centuries. 331 00:22:53,949 --> 00:22:56,869 It's only stuff from the earth. It's only really earth. 332 00:22:57,029 --> 00:22:59,029 It's only stardust. 333 00:23:01,029 --> 00:23:03,349 Thank you. (SPEAKS MONGOLIAN) 334 00:23:04,269 --> 00:23:08,149 Thank you. That's such a lovely present. You're so generous. 335 00:23:08,309 --> 00:23:10,629 (TRANSLATES) (LAUGHTER) 336 00:23:16,429 --> 00:23:19,709 Unfortunately, with not even a nugget of excess baggage, 337 00:23:19,869 --> 00:23:21,589 it's back to Ulaanbaatar, 338 00:23:21,749 --> 00:23:25,229 where, tomorrow, I'll be on a train, like that one, 339 00:23:25,389 --> 00:23:28,549 to the Russian border and Siberia. 340 00:23:36,989 --> 00:23:39,229 Just before I board the train to Siberia, 341 00:23:39,389 --> 00:23:41,509 I have one last mission. 342 00:23:42,309 --> 00:23:46,069 I'm under strict instructions from my musician husband 343 00:23:46,229 --> 00:23:49,149 to track down the legendary Mongolian throat singers. 344 00:23:49,309 --> 00:23:51,709 (BAND PLAYS TRADITIONAL MUSIC) 345 00:23:57,269 --> 00:23:59,509 This group is called the Jonan, 346 00:23:59,669 --> 00:24:01,429 who play traditional instruments, 347 00:24:01,589 --> 00:24:04,829 and do a form of throat singing that's quite incredible to hear. 348 00:24:04,989 --> 00:24:08,269 (HIGH-PITCHED DRONE BLENDING WITH STRING INSTRUMENTS) 349 00:24:34,869 --> 00:24:36,989 (MELODIC GURGLING GROAN) 350 00:24:50,869 --> 00:24:52,749 (MUSIC STOPS) 351 00:24:52,909 --> 00:24:55,309 Bravissimi, tutti! 352 00:24:55,469 --> 00:24:57,709 That was wonderful. 353 00:24:57,869 --> 00:25:00,069 (LONG HUM RISING IN PITCH) 354 00:25:04,829 --> 00:25:08,589 That throaty sound and that pure high overtone sound 355 00:25:08,749 --> 00:25:11,429 are both coming from this one man. 356 00:25:42,989 --> 00:25:45,869 Will you stand and teach me to do this? 357 00:25:48,149 --> 00:25:49,989 (LOW CONTINUOUS NOTE) 358 00:25:50,149 --> 00:25:53,509 Eeee-oh-eeee.... 359 00:25:54,429 --> 00:25:56,149 (LAUGHTER) 360 00:25:56,309 --> 00:25:57,989 Very poor. 361 00:25:58,149 --> 00:26:00,749 But I'm trying to be a man as well as singing. 362 00:26:00,909 --> 00:26:02,589 (DRAWS IN BREATH) 363 00:26:02,749 --> 00:26:04,949 - Uuuuuu... - (LAUGHTER) 364 00:26:05,829 --> 00:26:07,829 (LIVELY, UPBEAT TEMPO) 365 00:26:15,909 --> 00:26:17,909 (MAN STARTS SINGING) 366 00:26:47,909 --> 00:26:51,669 It's a long journey from Ulaanbaatar over the border into Russia. 367 00:26:51,829 --> 00:26:55,629 And some of these passengers have to say big goodbyes. 368 00:26:58,109 --> 00:27:00,469 Little Grandma. (LAUGHS) 369 00:27:02,189 --> 00:27:03,709 Sorry. 370 00:27:09,229 --> 00:27:11,429 The young one, probably about 18, 371 00:27:11,589 --> 00:27:13,789 going off to do National Service, a year. 372 00:27:13,949 --> 00:27:16,309 Apparently, they always hope to go north near Russia, 373 00:27:16,469 --> 00:27:17,669 because it's much cooler. 374 00:27:17,829 --> 00:27:20,589 If you go south, in the summer, on the borders with China, 375 00:27:20,749 --> 00:27:21,749 it's boiling hot. 376 00:27:21,909 --> 00:27:23,789 They look so sweet and so young. 377 00:27:23,949 --> 00:27:25,829 Especially his neatly shaven hair. 378 00:27:25,989 --> 00:27:27,989 Brand new uniforms. 379 00:27:30,949 --> 00:27:32,949 Hi, Spidey boy. 380 00:27:33,789 --> 00:27:35,349 Mmm. 381 00:27:45,149 --> 00:27:47,029 Granny's brought, I think, a blessing. 382 00:27:47,189 --> 00:27:49,389 She's got a wooden spoon and a bottle of something. 383 00:27:49,549 --> 00:27:52,269 I think she's going to bless it with milk when we leave. 384 00:27:52,429 --> 00:27:54,429 She's doing it now. 385 00:28:00,349 --> 00:28:02,109 It's the agonising moment before the train leaves. 386 00:28:02,269 --> 00:28:03,789 You've said everything you've meant to say. 387 00:28:03,949 --> 00:28:06,709 You go, "Yeah, well, so, great. Right, I'll write, yeah." 388 00:28:06,869 --> 00:28:09,789 And then we go off and everyone's going, "Bayartai! Bayartai!" 389 00:28:09,949 --> 00:28:11,949 Bayartai! 390 00:28:16,589 --> 00:28:18,589 Bayartai! 391 00:28:19,749 --> 00:28:21,269 (SOBS) 392 00:28:38,949 --> 00:28:41,109 I'm sad to be leaving Mongolia, 393 00:28:41,269 --> 00:28:44,629 with its haunting music and heart-warming hospitality. 394 00:28:45,469 --> 00:28:48,349 And the land, it's hard to describe. 395 00:28:48,509 --> 00:28:50,469 Even this film isn't really showing it. 396 00:28:50,629 --> 00:28:55,189 It's hard to describe the absolute immensity and emptiness of it, 397 00:28:55,349 --> 00:28:57,669 and the great, great beauty. 398 00:29:02,229 --> 00:29:04,229 We're travelling towards the border 399 00:29:04,389 --> 00:29:07,989 and the first big city in Siberia, Ulan Ude. 400 00:29:23,669 --> 00:29:25,789 The train seems packed with traders. 401 00:29:25,949 --> 00:29:28,789 Their goods are destined for the Russian market. 402 00:29:28,949 --> 00:29:32,029 But any passing passenger is worth a try. 403 00:29:33,549 --> 00:29:36,309 Can you tell me what's going on here? 404 00:29:57,229 --> 00:29:59,989 Ooooh! What's this? 405 00:30:02,429 --> 00:30:05,469 Oh, so a woman's just gone past with... 406 00:30:05,629 --> 00:30:08,789 with a whole bag of... More of this trading going on... 407 00:30:08,949 --> 00:30:11,309 With a whole bag of beautiful... Look at this. 408 00:30:11,469 --> 00:30:13,589 Camel wool waistcoat. 409 00:30:13,749 --> 00:30:16,149 Isn't that stunning? (SPEAKS MONGOLIAN) 410 00:30:16,309 --> 00:30:18,309 She's gonna do the same thing of splitting it, 411 00:30:18,469 --> 00:30:21,069 so that each passenger appears to be carrying the right amount 412 00:30:21,229 --> 00:30:22,749 when, in fact it's traders carrying... 413 00:30:25,349 --> 00:30:28,109 traders... carrying... 414 00:30:28,269 --> 00:30:30,589 It's beautiful. It's lovely. 415 00:30:31,669 --> 00:30:33,749 How much, for instance, does this cost? 416 00:30:33,909 --> 00:30:36,229 Look how warm and nice. 417 00:30:39,349 --> 00:30:41,229 800 roubles. 418 00:30:41,389 --> 00:30:43,949 Do I need a camel wool waistcoat? 419 00:30:45,229 --> 00:30:48,069 I mean, what a question. Obviously I do. 420 00:30:48,789 --> 00:30:50,669 Whoo! Little slippies! 421 00:30:50,829 --> 00:30:53,629 (LAUGHTER) Speaks Mongolian 422 00:30:53,789 --> 00:30:55,789 They're so sweet. 423 00:31:00,349 --> 00:31:02,349 Night-night, Spidey. 424 00:31:22,069 --> 00:31:25,469 Rocked into a slumber by the endless motion of the train, 425 00:31:25,629 --> 00:31:27,829 it's a bit of a jolt 11 hours later 426 00:31:27,989 --> 00:31:32,029 to find we're at the border with Putin's Russia. 427 00:31:37,109 --> 00:31:41,509 Where have I got my little bit of paper? Have I got it in here? 428 00:31:43,229 --> 00:31:44,349 Hiya. 429 00:31:44,509 --> 00:31:46,149 Hello. 430 00:31:56,549 --> 00:31:58,429 I wonder how the traders are doing. 431 00:31:58,589 --> 00:32:01,869 The customs officers are searching every nook and cranny 432 00:32:02,029 --> 00:32:04,029 for illicit goods. 433 00:32:23,389 --> 00:32:27,109 Our foolhardy attempt to film the process backfires on us. 434 00:32:27,269 --> 00:32:30,949 They see something they don't like in my compartment. 435 00:32:37,109 --> 00:32:39,109 Camera, no. 436 00:32:39,949 --> 00:32:42,669 The boys next door, I'm with the boys... 437 00:32:44,749 --> 00:32:46,949 If you can ask the boys... 438 00:32:49,509 --> 00:32:51,149 This one? Da, da. 439 00:32:51,309 --> 00:32:53,309 Yes? Ask the boys... 440 00:32:54,949 --> 00:32:57,029 That is for me. I... 441 00:32:57,949 --> 00:33:00,429 I do my performance... 442 00:33:01,589 --> 00:33:02,589 (SPEAKS IN RUSSIAN) 443 00:33:07,069 --> 00:33:09,589 My friendly trader tries to help. 444 00:33:11,949 --> 00:33:15,709 And then the crew decide not to risk another camera being confiscated. 445 00:33:18,629 --> 00:33:20,509 I don't speak Russian. 446 00:33:20,669 --> 00:33:22,549 I don't speak English. 447 00:33:22,709 --> 00:33:24,269 This is Russia. Yes. 448 00:33:24,429 --> 00:33:26,509 Yes. Speak Russian. I can't. 449 00:33:28,149 --> 00:33:30,389 (VOICE CRACKLES OVER RADIO) 450 00:33:31,509 --> 00:33:33,509 There's one. 451 00:33:36,629 --> 00:33:39,069 Bye-bye! Bye-bye! Bye-bye! 452 00:33:43,269 --> 00:33:47,349 We were lucky. Two traders were, in fact, thrown off the train. 453 00:33:53,829 --> 00:33:57,629 Well, this is about ten to six in the morning, 454 00:33:57,789 --> 00:33:59,469 old Mongolian time. 455 00:33:59,629 --> 00:34:01,309 But ten to seven in the morning. 456 00:34:01,469 --> 00:34:02,909 Because though we've gone slightly west, 457 00:34:03,069 --> 00:34:04,789 and ought to have lost an hour, 458 00:34:04,949 --> 00:34:06,949 we've actually gained an hour in Russian time. 459 00:34:07,109 --> 00:34:09,189 Last night was quite a time on the train. 460 00:34:09,349 --> 00:34:12,509 The Mongolian passport and immigration thing went fine. 461 00:34:12,669 --> 00:34:15,989 But when the Russians came on, it had a different feeling about it. 462 00:34:16,149 --> 00:34:17,829 Much more menacing. 463 00:34:17,989 --> 00:34:20,869 And because we'd rigged some cameras around -- 464 00:34:21,029 --> 00:34:23,109 because we're recording a train journey -- 465 00:34:23,269 --> 00:34:25,829 they spotted them and they were fabulously angry. 466 00:34:25,989 --> 00:34:29,189 Really like a pretty... (TRAIN HORN) 467 00:34:30,109 --> 00:34:32,229 .. badly scripted film. It was strange. 468 00:34:32,389 --> 00:34:35,669 It went on and on and on. It was half past one. 469 00:34:36,269 --> 00:34:37,869 I thought we'd never get to bed. 470 00:34:38,029 --> 00:34:40,029 Anyway, we've all had a luscious four hours' sleep. 471 00:34:40,189 --> 00:34:43,309 So we feel much better. The strangest thing happened this morning. 472 00:34:43,469 --> 00:34:46,389 I wasn't awake enough to come and say, "I wish we could record it." 473 00:34:46,549 --> 00:34:49,469 The rails began singing. They were singing. 474 00:34:49,629 --> 00:34:51,909 And you can hear them a little bit now. 475 00:34:52,069 --> 00:34:54,189 Laa-roo-eeee... 476 00:34:55,909 --> 00:34:57,789 Isn't that strange? 477 00:34:57,949 --> 00:35:01,789 Perhaps it's the melancholy feel of overtone singing 478 00:35:01,949 --> 00:35:04,669 coming from Mongolia, stretching out. 479 00:35:05,269 --> 00:35:07,269 This is Ulan Ude. 480 00:35:35,669 --> 00:35:38,349 Ulan Ude is the capital of the Buryat region 481 00:35:38,509 --> 00:35:41,029 in the heartland of Asian Russia. 482 00:35:42,349 --> 00:35:44,189 If I arrived here in a blindfold 483 00:35:44,349 --> 00:35:47,629 and someone said, "Which country are you in?" and took the blindfold away, 484 00:35:47,789 --> 00:35:49,749 I'd have no doubt that I was in Russia, 485 00:35:49,909 --> 00:35:53,069 under this colossal head of Lenin. 486 00:35:53,229 --> 00:35:56,669 This is Soviet Square in Ulan Ude. 487 00:35:56,829 --> 00:35:59,949 These were the former Communist Party buildings, there and there. 488 00:36:00,109 --> 00:36:01,909 That was the KGB building. 489 00:36:02,069 --> 00:36:04,909 Well, it's still the KGB, but under a slightly different name. 490 00:36:05,069 --> 00:36:08,389 That's the state theatre, or opera, over there. 491 00:36:09,349 --> 00:36:11,589 And this enormous head remains. 492 00:36:11,749 --> 00:36:14,109 Even though most of the statues in Russia of Lenin 493 00:36:14,269 --> 00:36:16,669 have been taken down, this one's still here. 494 00:36:16,829 --> 00:36:19,949 I wonder if it's because it's not only a monumental work of art, 495 00:36:20,109 --> 00:36:24,109 but because it's got slightly Asian modelling of the eyes. 496 00:36:24,269 --> 00:36:26,709 Very favourable. Very handsome. 497 00:36:28,509 --> 00:36:30,469 I'm in Siberia at last. 498 00:36:30,629 --> 00:36:35,069 And soon I'll be travelling into its icy heart. 499 00:36:39,349 --> 00:36:40,949 Siberia. 500 00:36:41,109 --> 00:36:44,869 A word that's always made me think of exile, gulags and foreboding. 501 00:36:45,029 --> 00:36:48,629 Now I'm in the heart of it, I'm really rather thrilled. 502 00:36:57,509 --> 00:36:59,389 Siberia. 503 00:36:59,549 --> 00:37:02,149 You've got to do it in the winter. 504 00:37:06,949 --> 00:37:08,429 Seven. 505 00:37:08,589 --> 00:37:11,269 This is me. Do you need that? Yeah? 506 00:37:16,149 --> 00:37:18,029 This one -- Lumley. 507 00:37:18,189 --> 00:37:20,389 There I am, that one. OK? 508 00:37:21,429 --> 00:37:23,149 Thank you. 509 00:37:23,309 --> 00:37:25,309 Spaciba. 510 00:37:32,149 --> 00:37:35,069 This leg of the journey will take me from Ulan Ude 511 00:37:35,229 --> 00:37:38,669 to the great city of Irkutsk. 512 00:37:39,469 --> 00:37:42,309 So, here we are in Russia. 513 00:37:42,469 --> 00:37:44,629 Is this Moscow time? Is this local time? 514 00:37:44,789 --> 00:37:48,109 (SPEAKS RUSSIAN) 515 00:37:48,269 --> 00:37:51,149 (RUSSIAN ACCENT) I think, you know, the thing is... 516 00:37:51,309 --> 00:37:54,869 Oh, it says, "I'm lost". (SPEAKS RUSSIAN) 517 00:37:57,829 --> 00:38:00,629 Call a doctor. (SPEAKS RUSSIAN) 518 00:38:03,069 --> 00:38:06,229 There's been an accident. (SPEAKS RUSSIAN) 519 00:38:06,989 --> 00:38:08,869 (SPEAKS RUSSIAN) 520 00:38:09,029 --> 00:38:12,069 But, you see, it's too late. Because by the time I've got it out... 521 00:38:12,229 --> 00:38:14,829 got to the bit with the Russian pronunciation... 522 00:38:14,989 --> 00:38:16,789 (SPEAKS RUSSIAN).. oh, it's gone. 523 00:38:16,949 --> 00:38:19,864 (RUSSIAN ACCENT) Is dead. Is dead. Is too late. 524 00:38:30,896 --> 00:38:33,736 Even in third class, the seats turn into beds. 525 00:38:33,896 --> 00:38:36,496 Some of these journeys take seven days. 526 00:38:36,656 --> 00:38:39,856 And you need to be able to get your head down. 527 00:38:40,656 --> 00:38:44,056 It's a bit like that scene from Some Like It Hot. 528 00:38:44,656 --> 00:38:48,096 Do you remember, when the girl band, the girl orchestra, are travelling? 529 00:38:48,256 --> 00:38:50,856 Marilyn Monroe up on the top bunk. 530 00:38:54,696 --> 00:38:57,416 May I sit down? Da. Please, please. 531 00:38:57,576 --> 00:39:00,376 Thank you. Where are you travelling to? 532 00:39:00,536 --> 00:39:03,216 Moscow. Moscow. (GASPS) Moskva. 533 00:39:03,936 --> 00:39:07,256 In six days. You see, in Britain, maybe one night. 534 00:39:07,416 --> 00:39:09,416 But six? Never. 535 00:39:14,936 --> 00:39:18,376 It's a ten-hour journey through stunning mountains, 536 00:39:18,536 --> 00:39:20,896 arriving in Irkutsk at night. 537 00:39:24,336 --> 00:39:26,896 If you ever find yourself being sent to Siberia, 538 00:39:27,056 --> 00:39:29,136 can I suggest Irkutsk? 539 00:39:29,296 --> 00:39:31,416 The famous Russian playwright Chekhov 540 00:39:31,576 --> 00:39:33,536 called it the Paris of the East. 541 00:39:33,696 --> 00:39:35,576 It has handsome mansions. 542 00:39:35,736 --> 00:39:39,656 And the best shopping, ironically, is on Karl Marx Street. 543 00:39:47,256 --> 00:39:49,256 (SINGING) 544 00:39:54,056 --> 00:39:55,776 The Russian Orthodox Church suffered 545 00:39:55,936 --> 00:39:58,496 especially during the early years of the Soviet Union. 546 00:39:58,656 --> 00:40:01,776 But now, it's having something of a revival. 547 00:40:02,336 --> 00:40:04,096 The reason though I'm here 548 00:40:04,256 --> 00:40:07,656 is that it is also the home of Siberia's rock'n'roll bell ringer, 549 00:40:07,816 --> 00:40:09,416 Artur Sariov, 550 00:40:09,576 --> 00:40:12,136 who offers to show me his belfry. 551 00:40:20,536 --> 00:40:22,536 This is the scary bit. 552 00:40:23,576 --> 00:40:27,496 Right up to some extraordinary kind of attic-y height. 553 00:40:27,656 --> 00:40:29,656 Very big steps. 554 00:40:31,816 --> 00:40:33,856 Look at this. Whoops! 555 00:40:36,816 --> 00:40:38,976 What a view of the city! 556 00:40:41,816 --> 00:40:44,016 I can't wait to hear this. 557 00:40:48,096 --> 00:40:50,096 (PEEL OF BELLS) 558 00:41:30,816 --> 00:41:32,696 (LAUGHS) 559 00:41:32,856 --> 00:41:34,736 (SPEAKS RUSSIAN) 560 00:41:34,896 --> 00:41:37,976 Fantastic! Fantastic! 561 00:42:08,176 --> 00:42:10,176 (BELLS RING OUT) 562 00:42:14,816 --> 00:42:17,936 Tearing myself away from the Jimi Hendrix of bell ringing, 563 00:42:18,096 --> 00:42:22,616 I discover something more surprising and unexpected happening in Irkutsk. 564 00:42:23,776 --> 00:42:25,336 I've been invited to tea 565 00:42:25,496 --> 00:42:27,896 in this rather unprepossessing Soviet block of flats 566 00:42:28,056 --> 00:42:30,936 by an English teacher called Natalia. 567 00:42:33,136 --> 00:42:34,936 (KNOCKS) Hello? 568 00:42:35,096 --> 00:42:37,776 Natalia? Hello. 569 00:42:37,936 --> 00:42:39,816 Natalia, hello. 570 00:42:39,976 --> 00:42:41,936 I'm Joanna. Rather a cold hand. 571 00:42:42,096 --> 00:42:43,976 Cold hands, warm heart. 572 00:42:44,136 --> 00:42:46,616 Warm heart. Very good English. How lovely. 573 00:42:46,776 --> 00:42:49,896 Some cake? Why not? Let's do it, darling. 574 00:42:50,816 --> 00:42:53,536 That actually looks completely perfect. Nuts and raisins. 575 00:42:53,696 --> 00:42:55,816 The last thing I expected to find in Siberia 576 00:42:55,976 --> 00:42:58,456 was Victorian ballroom dancing. 577 00:42:58,616 --> 00:43:01,416 But that is why Natalia has invited me to tea. 578 00:43:01,576 --> 00:43:03,456 It's her passion. 579 00:43:03,616 --> 00:43:08,696 It's very, very typical, I think, of Russian character to look back. 580 00:43:09,576 --> 00:43:11,456 To look back and to cherish. 581 00:43:11,616 --> 00:43:14,496 So the nostalgia you have is not for the Soviet era. 582 00:43:14,656 --> 00:43:18,936 Although I think there probably is a nostalgia for that time. Absolutely. 583 00:43:19,096 --> 00:43:21,016 What do you think it is that they miss? 584 00:43:21,176 --> 00:43:25,016 People were absolutely confident 585 00:43:25,176 --> 00:43:27,056 of their tomorrow. 586 00:43:27,216 --> 00:43:29,096 Because they knew for sure that tomorrow 587 00:43:29,256 --> 00:43:30,896 they will have a job anyway. 588 00:43:31,056 --> 00:43:33,416 They will have free flat anyway. 589 00:43:33,576 --> 00:43:37,056 And if they are ill, they will be taken care of. 590 00:43:38,216 --> 00:43:40,496 And that's gone now? That's gone now. 591 00:43:40,656 --> 00:43:44,376 Is Putin popular in this part of Russia? Yes. 592 00:43:44,536 --> 00:43:46,376 All through Russia? I think, yes. 593 00:43:46,536 --> 00:43:48,816 I think he is popular everywhere. 594 00:43:48,976 --> 00:43:53,736 Because he's such a figure of... curiosity in the West. 595 00:43:53,896 --> 00:43:58,576 Because we see photographs of him bare-chested and looking strong. 596 00:43:58,736 --> 00:44:04,096 Well, I think that's a really, really pleasant thing for everyone, 597 00:44:04,256 --> 00:44:06,136 to have a strong leader. 598 00:44:06,296 --> 00:44:08,816 Good-looking leader, in good physical shape. 599 00:44:08,976 --> 00:44:11,376 'Well, each to their own. 600 00:44:11,536 --> 00:44:15,296 Tonight's dress rehearsal for the ball starts in an hour. 601 00:44:15,456 --> 00:44:17,936 Natalia is an impressive seamstress.' 602 00:44:18,096 --> 00:44:19,976 The corset. 603 00:44:20,136 --> 00:44:23,376 Oh, that's quite beautiful. Yeah, rather heavy. 604 00:44:23,536 --> 00:44:25,976 I've worn these corsets, because, as an actress, 605 00:44:26,136 --> 00:44:27,816 when you're playing period things... 606 00:44:27,976 --> 00:44:29,856 You hook them up first of all, 607 00:44:30,016 --> 00:44:32,216 and then you pull them in tight at the back. 608 00:44:32,376 --> 00:44:35,456 Who tightens your corset for you? My husband. 609 00:44:35,616 --> 00:44:37,496 Good for you! (LAUGHS) 610 00:44:37,656 --> 00:44:39,656 The dress. 611 00:44:40,816 --> 00:44:42,816 Look at that! 612 00:44:44,016 --> 00:44:46,376 You're going to be the belle of the ball. 613 00:44:46,536 --> 00:44:48,536 (ORCHESTRAL MUSIC) 614 00:44:56,056 --> 00:44:57,936 Who knew that dances such as this 615 00:44:58,096 --> 00:45:01,016 go on in mansions in Irkutsk? 616 00:45:02,096 --> 00:45:03,976 It's completely taken me aback, 617 00:45:04,136 --> 00:45:07,816 that, here in Siberia, a group of people of all ages 618 00:45:07,976 --> 00:45:11,856 have gone to such lengths to recreate a faraway country, 619 00:45:12,016 --> 00:45:13,896 in a long ago time, 620 00:45:14,056 --> 00:45:16,216 with such love and care. 621 00:45:29,056 --> 00:45:32,816 And this is only the beginning of my real journey across Russia. 622 00:45:32,976 --> 00:45:34,736 I've got so much more to see. 623 00:45:34,896 --> 00:45:38,936 At the end of it, Moscow, where I was as a young model. 624 00:45:40,056 --> 00:45:43,056 Next time, the deepest lake in the world... 625 00:45:43,496 --> 00:45:44,976 Bloody hell. 626 00:45:45,136 --> 00:45:47,496 .. extreme weather, 627 00:45:47,656 --> 00:45:49,536 sleigh rides... 628 00:45:49,696 --> 00:45:52,696 Come in, please. .. and Stalin's secret bunker. 629 00:45:52,856 --> 00:45:55,216 This is honestly like being in Alice In Wonderland. 630 00:46:15,976 --> 00:46:17,256 Captions (c) SBS Australia 2018 49031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.