Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,140 --> 00:00:57,349
Hold on.
2
00:00:57,475 --> 00:00:58,850
Come on.
3
00:01:05,691 --> 00:01:08,109
Oh, I love the great outdoors.
4
00:01:08,194 --> 00:01:10,528
Pick up the pace, Roger,
you've got work to do.
5
00:01:10,947 --> 00:01:14,157
Have no fear,
Mother, dear, I'm right behind you.
6
00:01:18,996 --> 00:01:20,705
Cookie.
7
00:01:23,251 --> 00:01:25,877
Roger, you pin-headed klutz.
8
00:01:25,962 --> 00:01:29,005
It's time your crazy shenanigans
came to an end.
9
00:01:29,090 --> 00:01:32,259
But you don't understand,
I was cut off at the pass.
10
00:01:32,343 --> 00:01:34,886
I won't slip up again, I promise.
11
00:01:34,971 --> 00:01:40,350
Well, all right,
I'll give you one more chance.
12
00:01:40,685 --> 00:01:42,852
I'm going hunting.
13
00:01:42,937 --> 00:01:48,191
You hear that, Baby Herman, hunting.
Well, you two have a swell time.
14
00:01:48,276 --> 00:01:49,818
Are you insane?
15
00:01:49,902 --> 00:01:52,279
Taking Baby hunting
would be dangerous.
16
00:01:52,363 --> 00:01:54,531
Well, leaving him with me is no picnic.
17
00:01:54,824 --> 00:01:57,284
Baby Herman is staying with you
18
00:01:57,368 --> 00:02:00,120
and remember,
if you get into any trouble,
19
00:02:00,204 --> 00:02:02,580
rabbit season opens today!
20
00:02:02,999 --> 00:02:06,334
Oh, boy, it looks like
it's just you and me, kid.
21
00:02:06,419 --> 00:02:10,922
A couple of rugged pioneers.
Let me show you how to make a fire.
22
00:02:11,007 --> 00:02:13,591
I got a merit badge for this one.
23
00:02:19,557 --> 00:02:22,851
Scoot back, Baby Herman,
you don't want to burn your weenie.
24
00:02:22,935 --> 00:02:24,853
Need any help, little camper?
25
00:02:25,062 --> 00:02:29,399
Of course not, I'm a regular mountain...
Man, oh, man.
26
00:02:30,026 --> 00:02:31,609
Talk about babes in the wood.
27
00:02:31,736 --> 00:02:35,572
I must say, you do look like
you know what you're doing.
28
00:02:38,034 --> 00:02:39,951
Have a nice lunch, boys.
29
00:02:41,245 --> 00:02:45,665
And remember,
only you can prevent forest fires.
30
00:02:49,712 --> 00:02:51,296
Again.
31
00:02:56,927 --> 00:02:59,220
This roughing it in the wilderness
is great.
32
00:02:59,597 --> 00:03:02,265
I feel so in tune with nature.
33
00:03:03,225 --> 00:03:05,935
Yikes! A bug!
34
00:03:06,020 --> 00:03:09,481
Get it off! Get it off! Get it off!
35
00:03:18,783 --> 00:03:19,824
Bee!
36
00:03:19,950 --> 00:03:23,078
...in the kitchen with Roger.
Someone's in the kitchen I...
37
00:03:23,162 --> 00:03:26,664
Jeepers, there must be something
in here we can eat.
38
00:03:27,208 --> 00:03:30,251
Chocolate moose?
I didn't even know they were in season.
39
00:03:30,336 --> 00:03:34,631
Look, Baby Herman, there's vitamin A,
and vitamin C and...
40
00:03:34,757 --> 00:03:37,217
Hey, where's the vitamin...
41
00:03:38,594 --> 00:03:40,136
Bee!
42
00:03:40,221 --> 00:03:41,429
Baby Herman!
43
00:03:42,181 --> 00:03:44,099
I got you! I got you!
44
00:04:00,783 --> 00:04:01,950
Yo, goombah.
45
00:04:21,679 --> 00:04:24,055
Gets them every time.
46
00:04:41,198 --> 00:04:42,615
Doggy.
47
00:04:51,208 --> 00:04:54,961
Baby, come back! You're too little
to play with wild animals.
48
00:05:02,887 --> 00:05:04,554
I made it.
49
00:05:09,185 --> 00:05:11,769
Baby Herman, come down!
50
00:05:15,483 --> 00:05:17,233
Hey!
51
00:05:20,404 --> 00:05:22,238
Shiver me timbers!
52
00:05:22,323 --> 00:05:24,365
Not the sawmill!
53
00:05:34,585 --> 00:05:36,127
Good doggy.
54
00:05:36,212 --> 00:05:38,046
I'll save you, Baby!
55
00:06:00,736 --> 00:06:02,612
- Hey, where's Baby Herman?
- Have you seen Baby Herman?
56
00:06:02,696 --> 00:06:04,614
Hey, Baby Herman!
57
00:06:06,450 --> 00:06:08,952
I'm right behind you!
58
00:06:09,453 --> 00:06:12,330
Jeepers, Baby Herman,
you had me worried.
59
00:06:12,414 --> 00:06:14,958
I almost dropped a log back there.
60
00:06:25,177 --> 00:06:26,302
Baby!
61
00:06:26,679 --> 00:06:27,845
Doggy.
62
00:06:27,972 --> 00:06:29,973
Got you.
63
00:06:45,990 --> 00:06:47,156
Oh, no!
64
00:07:38,417 --> 00:07:39,834
Cut! Cut!
65
00:07:59,730 --> 00:08:02,523
Roger, you star-spangled bonehead.
66
00:08:02,608 --> 00:08:05,068
- What?
- You ruined a national monument.
67
00:08:05,194 --> 00:08:08,237
Please, don't get bent out of shape.
68
00:08:08,322 --> 00:08:10,948
It's not like it's the end of the world.
4733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.