All language subtitles for Thunder.Force.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:17,208
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:22,166 --> 00:00:24,250
I mars 1983
3
00:00:24,333 --> 00:00:27,916
trÀffade interstellÀra
kosmiska strÄlar jorden
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,750
och dess befolkning.
5
00:00:29,833 --> 00:00:35,041
De kosmiska strÄlarna utlöste en genetisk
förvandling i ett antal personer,
6
00:00:35,125 --> 00:00:38,250
och gav dem ofattbara superkrafter.
7
00:00:39,000 --> 00:00:43,916
TyvÀrr dök dessa superkrafter
bara upp i individer
8
00:00:44,000 --> 00:00:47,541
som genetiskt rÀknat var sociopater.
9
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
De nya supermĂ€nniskorna blev kĂ€nda somâŠ
10
00:00:52,333 --> 00:00:53,875
âŠMissdĂ„dare.
11
00:01:01,541 --> 00:01:02,916
Vad Àr det dÀr?
12
00:01:03,000 --> 00:01:04,166
Ă
h nej!
13
00:01:09,250 --> 00:01:11,833
Mina förÀldrar hamnade i skottlinjen.
14
00:01:12,333 --> 00:01:17,333
Den dagen lovade jag att göra allt
för att stoppa MissdÄdarna.
15
00:01:29,250 --> 00:01:31,583
MISSDĂ
DARE SUGER
16
00:01:31,666 --> 00:01:36,791
Allt vi gÄr igenom idag
kommer med pÄ provet imorgon. Okej?
17
00:01:38,541 --> 00:01:40,208
Lydia, vakna.
18
00:01:40,958 --> 00:01:41,958
DÀr Àr hon.
19
00:01:42,666 --> 00:01:43,958
FörlÄt, mr Emerson.
20
00:01:44,041 --> 00:01:47,333
Vem kan berÀtta vad kongruens innebÀr?
21
00:01:48,666 --> 00:01:51,333
Emily, du rÀcker alltid upp handen.
22
00:01:51,416 --> 00:01:53,333
LÄt oss ge nÄn annan en chans.
23
00:01:53,416 --> 00:01:56,416
NÄgon? Vad sÀgs om Lydia?
Törnrosa dÀr.
24
00:01:56,500 --> 00:01:59,916
-Ăr svaret elva?
-Otroligt fel, Lydia. Nej.
25
00:02:00,000 --> 00:02:01,208
NÄn annan?
26
00:02:02,416 --> 00:02:03,583
Emily, kör.
27
00:02:03,666 --> 00:02:08,250
Kongruens betyder att subjekt
och verb mÄste överensstÀmma i antal.
28
00:02:08,333 --> 00:02:11,416
BÄda mÄste vara antingen i singular
eller i plural.
29
00:02:11,500 --> 00:02:13,208
RĂ€tt igen, bra.
30
00:02:13,708 --> 00:02:14,541
Du suger.
31
00:02:15,833 --> 00:02:17,666
Wayne, jag hörde det dÀr.
32
00:02:17,750 --> 00:02:20,958
Vi sÀger inte sÄ i min klass.
Du fÄr kvarsittning.
33
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
-Mr Emerson, en snabb frÄga.
-Ja?
34
00:02:23,583 --> 00:02:27,541
SÄ jag kan inte sÀga:
"Wayne Àr en dum skithögar",
35
00:02:27,625 --> 00:02:30,708
utan jag mÄste sÀga:
"Wayne Àr en dum skithög"?
36
00:02:30,791 --> 00:02:32,166
KĂ€ften, Lydia.
37
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
Grammatiskt rÀtt,
men det blir kvarsittning.
38
00:02:34,791 --> 00:02:35,916
VĂ€rt det.
39
00:02:37,000 --> 00:02:38,833
Verb och substantiv.
40
00:02:40,333 --> 00:02:41,166
Sluta.
41
00:02:41,250 --> 00:02:45,625
Det Àr orÀttvist att dina förÀldrar
dödades av MissdÄdare och du blev kvar.
42
00:02:46,541 --> 00:02:48,041
Du tror att du Àr smart.
43
00:02:48,125 --> 00:02:50,083
Du skryter jÀmt pÄ lektionerna.
44
00:02:50,166 --> 00:02:52,375
SÀg att du Àr en tönt, sÄ gÄr jag.
45
00:02:53,541 --> 00:02:55,833
-SĂ€g det.
-SÀg det, nörd!
46
00:02:55,916 --> 00:02:58,291
Jag Àr ingen nörd. Jag Àr smart.
Det Àr skillnad.
47
00:02:58,375 --> 00:03:01,458
Har du skit i öronen?
Hon sa att hon inte ville.
48
00:03:01,541 --> 00:03:04,250
Det gör hon nog.
Tro inte att jag inte slÄr en tjej.
49
00:03:06,375 --> 00:03:08,750
Tro inte att en tjej inte slÄr dig.
50
00:03:10,625 --> 00:03:13,083
Hoppa in i soptunnan.
51
00:03:13,166 --> 00:03:16,541
-Vad? Varför det?
-Det Àr dÀr soporna hamnar.
52
00:03:16,625 --> 00:03:17,791
Inte en chans!
53
00:03:17,875 --> 00:03:19,125
Gör det!
54
00:03:20,166 --> 00:03:21,000
Okej.
55
00:03:22,166 --> 00:03:23,541
NÄn annan som vill?
56
00:03:26,125 --> 00:03:27,750
Du Àr inte sÄ dum.
57
00:03:34,125 --> 00:03:35,625
-Ska vi gunga?
-Okej.
58
00:03:37,833 --> 00:03:39,625
TrÄkigt med dina förÀldrar.
59
00:03:40,625 --> 00:03:44,041
Om jag hade superkrafter
hade jag krossat de som bar ansvaret.
60
00:03:44,125 --> 00:03:45,125
Tack.
61
00:03:45,208 --> 00:03:48,583
Hur coolt skulle det inte vara
att vara en superperson?
62
00:03:48,666 --> 00:03:50,125
Eller, typ en hjÀlte.
63
00:03:50,208 --> 00:03:53,541
Jag skulle nog vara en grym superhjÀlte.
64
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
Det jobbade mina förÀldrar pÄ.
65
00:03:55,500 --> 00:03:57,833
Att göra vanliga mÀnniskor
till superhjÀltar.
66
00:03:57,916 --> 00:03:58,916
De var genetiker.
67
00:03:59,000 --> 00:04:01,166
Var bÄda kvinnolÀkare?
68
00:04:01,833 --> 00:04:03,458
Nej, det Àr gynekolog.
69
00:04:03,541 --> 00:04:07,041
Genetiker arbetar med gener,
Ă€ven muterade gener.
70
00:04:08,125 --> 00:04:10,625
Det visste jag. Jag testar dig.
71
00:04:11,833 --> 00:04:15,833
Det hade varit coolt om de hade kunnat
göra om mÀnniskor till superhjÀltar.
72
00:04:15,916 --> 00:04:18,125
NÄn mÄste kÀmpa mot MissdÄdarna.
73
00:04:19,000 --> 00:04:20,583
Jag ska göra det en dag.
74
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
-Ska vi hÀnga efter skolan?
-Visst.
75
00:04:23,916 --> 00:04:26,000
-Vad gillar du att göra?
-LĂ€sa.
76
00:04:30,541 --> 00:04:32,541
Du skojade inte. Okej.
77
00:04:34,083 --> 00:04:36,541
I HĂNDELSE AV MISSDĂ
DARATTACK
TA SKYDD
78
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
-Hej!
-Hej.
79
00:04:42,125 --> 00:04:45,375
Jag har gjort vÀnskapsarmband.
Nu Àr vi vÀnner.
80
00:04:45,958 --> 00:04:47,166
Det kan du lita pÄ.
81
00:04:50,000 --> 00:04:51,708
Emily, vill du lÀsa bordsbön?
82
00:04:51,791 --> 00:04:52,875
FEM Ă
R SENARE
83
00:04:52,958 --> 00:04:54,041
Emily?
84
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
Emily Rose Stanton!
85
00:04:56,583 --> 00:04:59,833
-FörlÄt, va?
-Vad lÀser du om?
86
00:04:59,916 --> 00:05:01,791
Svag kÀrnkraft.
87
00:05:02,375 --> 00:05:04,166
-Jag ber bordsbön.
-Tack.
88
00:05:05,583 --> 00:05:06,416
Okej.
89
00:05:08,000 --> 00:05:10,958
Tack, Herre,
för att du lagat sÄ hÀftig mat.
90
00:05:11,041 --> 00:05:13,208
Jesus skulle vrÀka i sig allt.
91
00:05:14,375 --> 00:05:18,833
Van Halen spelar i Grant Park ikvÀll.
Det finns ett hÄl i stÀngslet.
92
00:05:18,916 --> 00:05:21,583
-Jag kan inte. Jag har prov nÀsta vecka.
-Och?
93
00:05:22,333 --> 00:05:23,750
-Knack, knack.
-Vem Àr det?
94
00:05:23,833 --> 00:05:25,333
-Clyde.
-VĂ€nta, va?
95
00:05:25,416 --> 00:05:27,000
Jag tror att jag sa fel.
96
00:05:27,083 --> 00:05:30,541
Clyde, om du inte kan dra ett skÀmt
fÄr du aldrig en tjej.
97
00:05:30,625 --> 00:05:32,041
Utmaningen accepterad.
98
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
-Hej dÄ, Clyde.
-Kom igen, Em.
99
00:05:34,375 --> 00:05:38,666
-Van Halen. Det blir kul.
-Jo, men jag mÄste hÄlla mig till planen.
100
00:05:48,791 --> 00:05:49,750
Kom igen, Emily.
101
00:05:54,000 --> 00:05:57,041
-DÀr Àr tjejen. Var har du varit?
-Jag har pluggat.
102
00:05:57,125 --> 00:06:00,416
-Du har varit hÀr i veckor.
-Jag har prov i morgon.
103
00:06:00,500 --> 00:06:01,708
Supermedveten om det.
104
00:06:01,791 --> 00:06:05,208
Jag mÄste fÄ bra betyg
för att fortsÀtta mina förÀldrars jobb
105
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
och ge folk kraft att ge igen
mot MissdÄdarna.
106
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
Jag vet.
107
00:06:09,791 --> 00:06:11,583
Du klarar dig bra pÄ provet.
108
00:06:11,666 --> 00:06:15,000
Men du stressar ihjÀl dig.
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
109
00:06:15,083 --> 00:06:17,166
Du fÄr sova i en halvtimme.
110
00:06:17,250 --> 00:06:19,958
Sen vÀcker jag dig,
och dÄ kan du köra vidare.
111
00:06:20,041 --> 00:06:22,541
Ingen fara. Jag hjÀlper dig. Lita pÄ mig.
112
00:06:34,583 --> 00:06:38,125
Nej! Herregud, jag Àr sen.
Du skulle vÀcka mig!
113
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
Det gick inte som jag planerade.
114
00:06:40,708 --> 00:06:44,125
Jag fixar inte det hÀr!
Jag försöker göra nÄt av mitt liv.
115
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
FörlÄt, jag klantade mig.
116
00:06:46,333 --> 00:06:49,208
Det rÀcker inte.
Jag har viktiga saker att göra.
117
00:06:49,291 --> 00:06:51,208
Jag kan inte fastna hÀr.
118
00:06:51,291 --> 00:06:54,166
-VadÄ?
-Jag kan inte lÄta dig dra ner mig.
119
00:06:54,250 --> 00:06:58,250
Jag hjÀlper dig jÀmt.
Jag Àr enda skÀlet till att du har kul.
120
00:06:58,333 --> 00:07:00,958
Jag stÄr i skuld till mina förÀldrar.
121
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
Och jag Àr bara vanlig.
122
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
-Det sa jag inte.
-Det Àr okej.
123
00:07:06,375 --> 00:07:08,583
Man vet inte hur livet blir.
124
00:07:08,666 --> 00:07:11,625
Jag kan bli president
och köras runt i limousiner.
125
00:07:44,291 --> 00:07:45,916
Kom igen!
126
00:08:05,791 --> 00:08:07,500
VarsÄgod, dubbelskift.
127
00:08:26,541 --> 00:08:30,625
Du, Tito!
Sluta lÀmna godispapper i min truck!
128
00:08:46,583 --> 00:08:49,791
PÄgÄende bankrÄn.
Den misstÀnkte Àr en MissdÄdare.
129
00:08:52,625 --> 00:08:54,708
Se upp för en svart pickup.
130
00:09:08,333 --> 00:09:12,875
Vad i helvâŠ
131
00:09:20,916 --> 00:09:21,958
Herregud!
132
00:09:26,416 --> 00:09:27,500
Blev nÄn skadad?
133
00:09:31,250 --> 00:09:33,083
-Ăr ni okej?
-Ja.
134
00:09:33,625 --> 00:09:36,125
Vem sprÀnger en Àngel?
135
00:09:37,125 --> 00:09:38,166
Herregud!
136
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
SÄ vad hÀnder, Frank?
137
00:09:42,000 --> 00:09:43,541
AffÀrerna gÄr dÄligt.
138
00:09:44,166 --> 00:09:46,958
Folk vill inte lÀmna huset.
Alla brĂ„k och brottâŠ
139
00:09:47,041 --> 00:09:48,833
HUR STOPPAR MAN EN MISSDĂ
DARE?
140
00:09:48,916 --> 00:09:50,958
MissdÄdarna vinner, Lydia.
141
00:09:51,041 --> 00:09:52,250
Jag vet.
142
00:09:52,333 --> 00:09:54,416
Jag kan inte ens laga mitt fönster.
143
00:09:55,041 --> 00:09:58,791
Jag hjÀlper dig
sÀtta in nytt glas i helgen.
144
00:09:58,875 --> 00:10:01,500
Jag mÄste bara gÄ pÄ en klasstrÀff.
145
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
Tack.
146
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
Tror du att Emily kommer?
147
00:10:06,500 --> 00:10:09,500
Jag vet inte. Jag pratar inte med henne.
148
00:10:09,583 --> 00:10:13,041
Varför ringer du inte
och hör om hon vill komma?
149
00:10:13,125 --> 00:10:16,083
-Jag vet inte hur, Àven om jag ville.
-Verkligen?
150
00:10:17,166 --> 00:10:19,791
Jag sÀger inte att jag ska.
Men jag vet inteâŠ
151
00:10:19,875 --> 00:10:22,958
Norma tittade in. Jag fick hennes nummer.
152
00:10:28,666 --> 00:10:29,708
Ganska lÀskigt.
153
00:10:29,791 --> 00:10:32,791
Emily kanske sÀger nej,
men du vet inte om du inte frÄgar.
154
00:10:33,458 --> 00:10:36,000
Det Àr som att kasta smörgÄs.
155
00:10:36,083 --> 00:10:37,708
Du vet att sjön tar den.
156
00:10:37,791 --> 00:10:40,500
Det tog en halvtimme
att hitta rÀtt flatsten,
157
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
men man mÄste kasta den,
158
00:10:42,083 --> 00:10:44,375
annars vet man inte om det gÄr.
159
00:10:44,458 --> 00:10:48,208
Men du kastar stenen
och den Äker rakt ner i sjön.
160
00:10:48,291 --> 00:10:49,625
Vi dyker under ytan.
161
00:10:49,708 --> 00:10:51,875
En stor lax simmar förbi.
162
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
Stenen dyker i, trÀffar laxen i huvudet.
163
00:10:54,416 --> 00:10:57,500
-Stendöd. Flyter upp.
-Jisses.
164
00:10:57,583 --> 00:10:59,750
-Det Àr inte det vÀrsta.
-Finns det mer?
165
00:10:59,833 --> 00:11:01,208
Laxen Àr en hona.
166
00:11:01,875 --> 00:11:05,708
Hon Àr full med Àgg.
Precis som Titanic Àr de alla döda.
167
00:11:05,791 --> 00:11:09,000
Ăr jag stenen, ellerâŠ
AlltsÄ, i den hÀr situationen?
168
00:11:09,083 --> 00:11:10,416
Du kan vara stenen,
169
00:11:10,500 --> 00:11:12,125
du kan vara fisken,
170
00:11:12,208 --> 00:11:14,583
du kan vara den som kastar.
171
00:11:14,666 --> 00:11:16,583
-Du kan vara sjön.
-Okej.
172
00:11:16,666 --> 00:11:17,916
Det tÄl att tÀnka pÄ.
173
00:11:19,291 --> 00:11:20,333
Eller inte.
174
00:11:20,416 --> 00:11:21,708
Du Àr dyster, Frank.
175
00:11:22,666 --> 00:11:27,208
Jag oroar mig för dig,
men du lagar supergoda pannkakor.
176
00:11:27,291 --> 00:11:29,083
-Ses vi i morgon?
-Tack.
177
00:11:29,166 --> 00:11:32,083
Ja. Var försiktig dÀr ute.
178
00:11:33,000 --> 00:11:34,250
Ja, du med.
179
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
Det vore fint om hon kom.
180
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Ja.
181
00:12:03,791 --> 00:12:08,916
TILL: EMILY STANTON
HOPPAS DU KOMMER PĂ
KLASSTRĂFFEN
182
00:12:10,041 --> 00:12:11,041
Emojier.
183
00:12:38,791 --> 00:12:39,791
Du Àr okej.
184
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
Herregud! Ăr det mjölken?
185
00:13:09,375 --> 00:13:11,291
KUL ATT HĂRA AV DIG. JAG SKA FĂRSĂKA.
186
00:13:11,375 --> 00:13:13,041
"Hej. Kul att höra av dig."
187
00:13:14,916 --> 00:13:15,875
Toppen!
188
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Vet du vad?
189
00:13:21,750 --> 00:13:24,333
Vi spÀder ut det. Det fixar biffen.
190
00:13:27,916 --> 00:13:29,791
Det fixade inte biffen.
191
00:13:30,500 --> 00:13:32,333
Ăr det mjölken eller flingorna?
192
00:13:37,708 --> 00:13:38,541
Mjölken.
193
00:13:41,125 --> 00:13:42,041
Det Àr mjölken.
194
00:13:48,875 --> 00:13:50,375
VĂLKOMNA HEM, STUDENTER!
195
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
JĂ€klar, Em.
196
00:14:00,875 --> 00:14:03,916
Det har skett ett mordförsök pÄ Kungen,
197
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
rederimagnaten och miljardÀren
som Àr Rachel Gonzales motstÄndare
198
00:14:08,083 --> 00:14:09,958
i det kommande borgmÀstarvalet.
199
00:14:10,041 --> 00:14:11,250
Det sker sÄ ofta nu.
200
00:14:11,333 --> 00:14:16,166
Idag avbröts "Kungen" Stevens kampanjtal
201
00:14:16,250 --> 00:14:19,791
av en explosion
av en MissdÄdare kÀnd som Laser.
202
00:14:19,875 --> 00:14:21,500
Du Àr hemsk.
203
00:14:21,583 --> 00:14:23,416
Inte sant? Ăr hon inte hemsk?
204
00:14:24,875 --> 00:14:28,083
Omedelbart efter attacken
uttalade Kungen sig.
205
00:14:28,166 --> 00:14:30,416
Jag kunde ha förlorat mitt liv idagâŠ
206
00:14:31,625 --> 00:14:35,166
âŠmen jag har ett meddelande
till MissdÄdaren vid namn Laser.
207
00:14:36,375 --> 00:14:40,750
Du kanske sprÀngde podiet,
men du kommer aldrig att sprÀnga Kungen.
208
00:14:43,583 --> 00:14:47,541
Kungens ledning över miss Gonzales
har reducerats till tio procent,
209
00:14:47,625 --> 00:14:51,291
vilket Àr det nÀrmaste
de nominerade varitâŠ
210
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
Kom igen, Em. Var Àr du?
211
00:14:54,708 --> 00:14:59,166
I andra nyheter har vÄr stads
förlorade dotter, Emily Stanton, ÄtervÀnt
212
00:14:59,250 --> 00:15:02,625
med ett nytt högkvarter
för sitt företag, Stanton 4.0,
213
00:15:02,708 --> 00:15:04,750
hÀr i Chicagos centrum.
214
00:15:04,833 --> 00:15:05,791
Bra jobbat, Em.
215
00:15:06,583 --> 00:15:09,000
-Emilys byggnad Àr episk.
-Ja.
216
00:15:09,083 --> 00:15:11,333
Inte konstigt att hon inte kommer hit.
217
00:15:11,791 --> 00:15:13,166
Jag önskar att hon var hÀr.
218
00:15:13,250 --> 00:15:16,791
Hon hÀnger nog med strippor,
smuttar champagne,
219
00:15:16,875 --> 00:15:19,541
och Àter nachos
fyllda med gÄskött eller nÄt.
220
00:15:19,625 --> 00:15:23,041
Du har en konstig syn pÄ
hur rika mÀnniskor lever.
221
00:15:23,125 --> 00:15:24,458
Vill du höra en vits?
222
00:15:24,541 --> 00:15:27,541
-Nej tack.
-Du vet, för lÀnge sen sa du:
223
00:15:27,625 --> 00:15:31,166
"Om du inte kan dra ett skÀmt
sÄ fÄr du ingen tjej." Bara ett, okej?
224
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
-Knack, knack.
-Vem Àr det?
225
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
En uggla.
226
00:15:35,208 --> 00:15:36,333
Vilken uggla?
227
00:15:38,291 --> 00:15:40,166
Jag klantade till uggla-grejen.
228
00:15:40,250 --> 00:15:42,916
Jag tror att jag Ă€r ugglan ochâŠ
229
00:15:43,000 --> 00:15:44,083
Knack-knack.
230
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
-Vem dÀr?
-Jag Àr en uggla.
231
00:15:46,375 --> 00:15:48,041
-Jag Àr en uggla!
-Vilken uggla?
232
00:15:49,333 --> 00:15:52,166
Det kan inte fungera för du sÀger det.
Eller hur?
233
00:15:52,250 --> 00:15:55,208
-Om inte bÄda Àr ugglor.
-Det kan vara roligt.
234
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
-Jag vet.
-Okej.
235
00:15:57,333 --> 00:15:58,916
-Knack, knack.
-Vem dÀr?
236
00:15:59,000 --> 00:16:00,583
Jag Àr en uggla. Tyst.
237
00:16:01,291 --> 00:16:03,458
Du gör inte den andra delen.
238
00:16:03,541 --> 00:16:05,958
-Man bryter traditionen.
-Okej, coolt.
239
00:16:07,000 --> 00:16:10,458
Jag ska överraska Emily.
Jag ska ta hit henne.
240
00:16:10,541 --> 00:16:12,833
-HĂ€rligt.
-Hon behöver nog stöd.
241
00:16:12,916 --> 00:16:17,583
-Jag stannar. Jag ska lösa det hÀr.
-Det gör inget om du inte löser det.
242
00:16:17,666 --> 00:16:19,041
Jag Àr en uggla, ho ho?
243
00:16:19,666 --> 00:16:21,375
Jag Àr vems uggla?
244
00:16:22,625 --> 00:16:23,500
Hon Àr ugglan.
245
00:16:29,250 --> 00:16:30,500
Bra jobbat, Em.
246
00:16:47,375 --> 00:16:49,291
Hej, hur Àr det?
247
00:16:49,875 --> 00:16:52,708
-Hej.
-Hej. Jag Àr hÀr för Emily Stanton.
248
00:16:53,333 --> 00:16:55,833
Det Àr efter kontorstid. Har du bokat tid?
249
00:16:55,916 --> 00:17:00,000
Nej. Jag har ingen tid,
men jag heter Lydia Berman.
250
00:17:00,083 --> 00:17:05,625
Jag Àr hennes bÀstis.
Eller, just nu Àr vi inte direkt vÀnner.
251
00:17:06,291 --> 00:17:11,125
Vi har glidit ifrÄn varandra,
men det lÄter illa.
252
00:17:11,208 --> 00:17:13,916
Men jag antar
att man kan sÀga att det Àr sÄ,
253
00:17:14,000 --> 00:17:16,875
men det Àr inte sÄ att vi glider.
254
00:17:16,958 --> 00:17:21,125
-Ska jag bara överraska henne?
-Definitivt inte.
255
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
Men jag vill gĂ„ upp och ta henneâŠ
256
00:17:24,958 --> 00:17:26,083
âŠinte med vĂ„ldâŠ
257
00:17:26,750 --> 00:17:28,458
âŠtill vĂ„r klasstrĂ€ff.
258
00:17:28,541 --> 00:17:31,875
SĂ„, du vet, Lydia Berman.
259
00:17:31,958 --> 00:17:33,458
Hon kommer att gilla det.
260
00:17:34,291 --> 00:17:35,833
Lydia Berman.
261
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Det Àr en Lydia Berman hÀr,
för miss Stanton.
262
00:17:40,666 --> 00:17:43,375
Hon Àr hÀr för att
ta henne till en klasstrÀff.
263
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
Jag ska ta henneâŠ
264
00:17:44,666 --> 00:17:47,291
-Jag sa det.
-Hon gÄr inte pÄ fester ensam.
265
00:17:48,291 --> 00:17:49,375
Verkligen?
266
00:17:50,166 --> 00:17:53,083
Det var förvÄnande. Jag skickar upp henne.
267
00:17:54,791 --> 00:17:58,125
-Hon vill trÀffa dig.
-Det gör mig lÀttad.
268
00:17:58,208 --> 00:18:00,708
Det var inte vad jag trodde.
269
00:18:10,041 --> 00:18:11,333
Tack.
270
00:18:11,416 --> 00:18:12,250
-Hej.
-Hej.
271
00:18:12,333 --> 00:18:14,291
Miss Berman. Hej, jag Àr Jessie.
272
00:18:15,583 --> 00:18:18,583
Hej, dÀr. Du kan kalla mig Lydia.
Det Àr mitt namn.
273
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Det hÀr stÀllet Àr otroligt.
274
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
Kolla dÀr.
275
00:18:27,875 --> 00:18:31,708
Hela vÀgen upp.
Hur byter man en glödlampa i den?
276
00:18:31,791 --> 00:18:34,291
VÄr fastighetsservice sköter sÄdant.
277
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
Fastighetsservice. DĂ€r ser man.
278
00:18:36,666 --> 00:18:42,041
Miss Stanton jobbar just nu,
men hon borde snart vara klar.
279
00:18:42,125 --> 00:18:43,708
Vill du ha nÄt?
280
00:18:44,791 --> 00:18:46,916
Kan jag fÄ en iskall öl?
281
00:18:47,000 --> 00:18:51,791
DĂ„ skulle jag nog bli lugnare,
för jag Ă€r lite svettigâŠ
282
00:18:51,875 --> 00:18:54,208
-Jag Àr helsvettig, om du fattar.
-Okej.
283
00:19:00,625 --> 00:19:01,750
Tack, Jessie.
284
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
Hej, Lydi. Kul att se dig.
285
00:19:08,083 --> 00:19:09,250
Hej.
286
00:19:10,916 --> 00:19:12,291
Det var lÀnge sen.
287
00:19:12,375 --> 00:19:15,041
Ja, det var det.
288
00:19:16,166 --> 00:19:17,166
Du ser bra ut.
289
00:19:18,833 --> 00:19:21,791
Tack. Du ser jÀttetjusig ut.
290
00:19:23,125 --> 00:19:24,041
Tack.
291
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
SĂ„âŠ
292
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
âŠvad för dig hit?
293
00:19:30,458 --> 00:19:33,250
Vi messade ju varannâŠ
294
00:19:33,333 --> 00:19:38,083
AlltsÄ, jag messade dig
och sen skrev du om klasstrÀffen,
295
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
som var⊠eller Àr⊠ikvÀll.
296
00:19:40,416 --> 00:19:43,708
Jag var dĂ€r, men du hade inte kommit, sĂ„âŠ
297
00:19:43,791 --> 00:19:48,000
Jag kom ihÄg att du inte gillar
att gĂ„ ensam pĂ„ fester, sĂ„ jagâŠ
298
00:19:49,041 --> 00:19:52,583
âŠkom förbi för att se
om du ville gÄ med mig.
299
00:19:52,666 --> 00:19:54,166
Var det ikvÀll?
300
00:19:55,666 --> 00:19:56,875
Jag Àr ledsen.
301
00:19:56,958 --> 00:20:01,708
Jag kan inte gÄ pÄ klasstrÀffen.
Jag har mycket jobb.
302
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
Jaha, det förstÄr jag.
303
00:20:05,083 --> 00:20:06,958
Jag menar, se pÄ allt det hÀr.
304
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
Det Àr som: "StrÄla upp mig, Scotty."
305
00:20:09,666 --> 00:20:12,000
Jag vet inte vad den gör, menâŠ
306
00:20:13,125 --> 00:20:17,500
Herregud, förlÄt. Den tröjan var nog dyr.
307
00:20:17,583 --> 00:20:19,458
Det Àr okej. Jag byter om.
308
00:20:19,541 --> 00:20:23,166
-Jag vill inte förstöra den.
-Nej, den hÀr tröjan Àr skrÀp.
309
00:20:23,250 --> 00:20:26,000
Jag hittade den i soporna, sĂ„ jagâŠ
310
00:20:26,083 --> 00:20:27,041
FörlÄt.
311
00:20:28,958 --> 00:20:30,583
Jag betalar för kemtvĂ€ttâŠ
312
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Jag kan inte ta dina pengar.
313
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
Men kan du göra mig en tjĂ€nst ochâŠ
314
00:20:37,375 --> 00:20:41,000
âŠrör inget medan jag Ă€r borta.
315
00:20:41,083 --> 00:20:43,750
-Ja, vilkenâŠ
-Inte ens det.
316
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
-Okej.
-Okej?
317
00:20:45,458 --> 00:20:47,083
Jag talar lite engelska.
318
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Jessie!
319
00:20:50,666 --> 00:20:53,000
HÄll ett öga pÄ lÀget.
320
00:20:56,625 --> 00:21:01,250
Hon sa att du
ska ge mig en till öl direkt.
321
00:21:01,333 --> 00:21:03,500
Hon verkade arg. PĂ„ dig, tror jag.
322
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Lycka till.
323
00:21:07,208 --> 00:21:09,708
Okej, jag fixar det. NÄt annat?
324
00:21:09,791 --> 00:21:11,958
-Nej, du Àr sÄ gullig.
-Okej.
325
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
SĂ„ dumt.
326
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
Coolt.
327
00:21:35,916 --> 00:21:37,333
Vad Àr allt det hÀr?
328
00:21:38,250 --> 00:21:43,041
Kom ihÄg, Lydia,
du sa att du inte skulle röra nĂ„t, sĂ„âŠ
329
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
âŠdet borde du inte göra.
330
00:21:50,833 --> 00:21:51,958
Vad gör du?
331
00:21:58,166 --> 00:22:00,208
Det Àr som en gammal Atari.
332
00:22:00,291 --> 00:22:02,166
Nu ska vi se vad hon har.
333
00:22:04,875 --> 00:22:07,458
Det Àr en strömbrytare. Inget mÀrkvÀrdigt.
334
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
SEKVENS INITIERAD
335
00:22:10,458 --> 00:22:14,583
Jag ska sitta, inte röra nÄt annat
och vÀnta pÄ min öl.
336
00:22:20,041 --> 00:22:21,000
Nej!
337
00:22:26,500 --> 00:22:29,250
Det hÀr Àr vÀrldens dummaste massagestol!
338
00:22:29,333 --> 00:22:31,208
Det Àr ingen massagestol, idiot.
339
00:22:31,291 --> 00:22:34,000
IntrÄng i injektionsrummet.
340
00:22:36,666 --> 00:22:40,208
-FÄ mig hÀrifrÄn!
-Gode Gud, Lydia. Vad har du gjort?
341
00:22:40,291 --> 00:22:44,583
Emily, jag rörde inget!
Okej, jag rörde nĂ„graâŠ
342
00:22:44,666 --> 00:22:46,833
Jag rörde en grej. Jag Ă€r sĂ„ ledsenâŠ
343
00:22:51,541 --> 00:22:56,541
Tjugo Är av forskning har förstörts!
Hur kunde du lÀmna henne ensam i labbet?
344
00:22:56,625 --> 00:23:00,833
Hon sa att du ville att jag skulle
ge henne en öl till. FörlÄt.
345
00:23:00,916 --> 00:23:03,708
Lydia, vet du vad du har gjort?
346
00:23:03,791 --> 00:23:07,583
Det hÀr Àr mitt livsverk,
och du har förstört allt.
347
00:23:08,250 --> 00:23:10,666
Jag vet inte vad som fanns i nÄlarna,
348
00:23:10,750 --> 00:23:13,458
men jag ger gÀrna tillbaka det till dig.
349
00:23:13,541 --> 00:23:15,875
Jag kan kissa i en kopp ellerâŠ
350
00:23:15,958 --> 00:23:17,250
Du förstÄr inte.
351
00:23:17,875 --> 00:23:22,666
IkvÀll skulle jag pÄbörja de behandlingar
som jag arbetat med under hela mitt liv.
352
00:23:22,750 --> 00:23:25,583
Jag utvecklade
en genetisk sekvenseringsplattform
353
00:23:25,666 --> 00:23:29,875
som kan förÀndra en mÀnniskas biokemi
pÄ otroliga sÀtt.
354
00:23:30,541 --> 00:23:33,250
Jag avslutade det
mina förÀldrar pÄbörjade.
355
00:23:33,958 --> 00:23:36,958
Jag tÀnkte hitta
ett sÀtt att stoppa MissdÄdarna.
356
00:23:37,041 --> 00:23:41,083
Jag var pÄ vÀg att bli en superperson.
357
00:23:43,666 --> 00:23:45,166
Det Àr fantastiskt, Em.
358
00:23:45,708 --> 00:23:48,708
Jag visste det. Vad har du för kraft?
359
00:23:48,791 --> 00:23:53,666
Egentligen superstyrka och osynlighet,
men du tog hennes första styrkedos.
360
00:23:53,750 --> 00:23:58,291
Jag Àr verkligen ledsen.
Jag menade inte attâŠ
361
00:23:58,375 --> 00:24:00,875
Du kanske kan laga en till dos?
362
00:24:00,958 --> 00:24:03,500
SammansÀttningen tog fem Är att skapa,
363
00:24:03,583 --> 00:24:08,125
och viktigare Àr att din kropp
redan genomgÄr en molekylÀr förvandling.
364
00:24:08,208 --> 00:24:11,958
Ditt hjÀrt-kÀrlsystem
har ökat med 1 000 procent.
365
00:24:12,041 --> 00:24:16,250
Det Àr dÀrför de stora bölderna
i ditt ansikte redan har lÀkt.
366
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
Lydia, processen har börjat.
367
00:24:20,916 --> 00:24:24,583
Det Àr inte sÄ lugnande att höra.
368
00:24:24,666 --> 00:24:27,833
Jag kĂ€nner mig konstig och svettig, ochâŠ
369
00:24:28,458 --> 00:24:32,666
âŠmitt hjĂ€rta bultar som en stĂ„nghammare
pÄ grund av serumet.
370
00:24:32,750 --> 00:24:35,875
-Vad betyder det?
-Om du slutar med behandlingen
371
00:24:35,958 --> 00:24:39,041
kommer dina vener att strimlas
som i en flistugg.
372
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
Kan du rapportera till vakten?
373
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
SjÀlvklart.
374
00:24:43,166 --> 00:24:46,208
Emily, det enda logiska Àr att fortsÀtta.
375
00:24:46,291 --> 00:24:50,708
Vi ger superstyrkebehandlingarna
Ät byidioten hÀr,
376
00:24:50,791 --> 00:24:53,291
och du börjar med behandlingarna
för osynlighet.
377
00:24:53,375 --> 00:24:54,666
"Byidioten?"
378
00:24:54,750 --> 00:24:59,583
Chicago Àr en stad, inte en by,
och vÀrldens bÀsta stad.
379
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
-The Bears, the CubsâŠ
-Fel tidpunkt.
380
00:25:02,875 --> 00:25:05,791
-Finns det inget annat sÀtt?
-Nej, Emily.
381
00:25:06,375 --> 00:25:10,583
-Vi visar dig till ditt rum.
-Jag kan inte stanna hÀr.
382
00:25:10,666 --> 00:25:14,541
Jag mÄste jobba pÄ mÄndag.
Jag har bra Bulls-biljetter.
383
00:25:14,625 --> 00:25:20,333
Slutar du med behandlingarna
Àr det möjligt att din kropp exploderar.
384
00:25:22,333 --> 00:25:24,583
Jag kan titta pÄ ett rum.
385
00:25:34,583 --> 00:25:37,500
Det liknar fÀngelsecellen
pÄ Battlestar Galactica.
386
00:25:37,583 --> 00:25:40,375
-Kom in.
-Okej.
387
00:25:41,875 --> 00:25:45,916
Rummet Àr inrett
för att hjÀlpa till med din ÄterhÀmtning.
388
00:25:46,000 --> 00:25:48,291
Vill nÄn berÀtta vem Urkel Àr?
389
00:25:48,375 --> 00:25:51,083
-Vad Àr en Urkel?
-Inte "vad" utan "vem".
390
00:25:51,166 --> 00:25:53,916
BerÀtta vem Urkel Àr.
391
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
Hur kan du inte vetaâŠ
392
00:25:56,250 --> 00:26:00,916
Glasögon och hÀngslen
och du verkar supersmart.
393
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
-Jag ska söka.
-Du vet vem Urkel Àr.
394
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
-Hur stavar man det?
-Ur-kel.
395
00:26:06,666 --> 00:26:08,791
Skojar du? "Var det mitt fel?"
396
00:26:09,541 --> 00:26:12,333
LÄter det⊠"Var det mitt fel?"
397
00:26:12,416 --> 00:26:15,291
"Var det mitt fel?" Du vet.
398
00:26:15,916 --> 00:26:18,041
"Var det mitt fel?"
399
00:26:18,125 --> 00:26:20,750
Mamma, Àr det en reaktion pÄ injektionen?
400
00:26:20,833 --> 00:26:22,708
Nej, hon Àr alltid sÄ dÀr.
401
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
Sa du "mamma"?
402
00:26:25,875 --> 00:26:27,500
"Mamma"? Har du ettâŠ
403
00:26:27,875 --> 00:26:30,458
Du har ett barn och jag visste inte det?
404
00:26:30,541 --> 00:26:33,208
-Hade du en hemlig unge i 20 Är?
-Jag Àr 15.
405
00:26:33,291 --> 00:26:36,333
Jag visste inte det,
för hon har aldrig berÀttat!
406
00:26:36,416 --> 00:26:38,833
Vi har inte tid med det hÀr.
407
00:26:39,416 --> 00:26:42,958
-Vad Àr Jodie Fosters problem?
-Allie hjÀlpte mig med labbet.
408
00:26:43,458 --> 00:26:46,458
Hon har jobbat pÄ CIA.
Hon sköter saker Ät mig.
409
00:26:46,541 --> 00:26:48,333
VadÄ? Det Àr en komplimang.
410
00:26:48,416 --> 00:26:51,666
Jag menar Jodie Foster som i
NĂ€r lammen tystnar,
411
00:26:51,750 --> 00:26:53,666
inte som Tay in the wind-Jodie.
412
00:26:53,750 --> 00:26:55,791
-Tay in⊠vadÄ?
-Tay in the wind.
413
00:26:55,875 --> 00:27:00,000
Tay in the wind! Nell?
414
00:27:00,083 --> 00:27:02,625
-Vem Àr Nell?
-"Vem Àr Nell?" Vem Àr Nell?
415
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Jodie Foster, 1994.
416
00:27:05,166 --> 00:27:09,958
Jodie Foster vet att det Àr Jodie Foster!
Hur kan du inte veta det?
417
00:27:10,541 --> 00:27:16,958
Vi har rena damklÀder Ät dig.
Allt du kan behöva
418
00:27:17,041 --> 00:27:21,166
och vi brÀnner det du har pÄ dig
vid första tillfÀlle.
419
00:27:21,250 --> 00:27:23,166
-Ingen rör det hÀr.
-Jo.
420
00:27:23,666 --> 00:27:29,458
Det hÀr Àr en Àkta Slayertröja frÄn 1994.
Den köptes under arenaspelningen,
421
00:27:29,541 --> 00:27:32,208
och om nĂ„n rör denâŠ
422
00:27:32,291 --> 00:27:35,791
FörlÄt, jag vet att du Àr ung,
men dÄ mördar jag er allihop.
423
00:27:35,875 --> 00:27:39,250
Innan vi kommer dit,
sÄ Àr den hÀr apparaten till dig,
424
00:27:39,333 --> 00:27:42,500
och om du behöver nÄt
kan du fÄ hjÀlp dygnet runt.
425
00:27:42,583 --> 00:27:45,958
-Varför Àr du inte i skolan?
-För det första Àr det kvÀll
426
00:27:46,041 --> 00:27:49,375
och för det andra tog jag examen
frÄn Stanford förra Äret.
427
00:27:49,458 --> 00:27:52,083
Hon Àr en avbild av sin nördmorsa.
428
00:27:52,166 --> 00:27:54,875
Hon Àr ingen nörd. Hon Àr smart.
429
00:27:54,958 --> 00:27:56,083
Det Àr skillnad.
430
00:27:56,666 --> 00:28:00,416
Och hon hjÀlper oss mycket hÀr.
Hon Àr bra pÄ teknik.
431
00:28:01,000 --> 00:28:03,625
-FÄr jag se pÄ din handled?
-Okej.
432
00:28:03,708 --> 00:28:06,833
Vi vill kunna övervaka dig
under ÄterhÀmtningstiden.
433
00:28:06,916 --> 00:28:08,750
HjĂ€rtfrekvens, blodtryckâŠ
434
00:28:08,833 --> 00:28:11,375
Jag har haft nĂ„t liknande runt vristenâŠ
435
00:28:11,458 --> 00:28:14,125
Lydia, hon Àr 15. TÀnk pÄ vad du sÀger.
436
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Jag fattar.
437
00:28:15,125 --> 00:28:16,625
-Spelar du Fortnite?
-Ja.
438
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
-Nej.
-Vad Àr ditt profilnamn?
439
00:28:18,791 --> 00:28:19,833
T-Wagon-14.
440
00:28:19,916 --> 00:28:23,208
Mitt Àr L-Train-631-Harper-Avenue-
Apartment-7B.
441
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
Ăr det din adress?
442
00:28:25,250 --> 00:28:27,541
LÀgg inte ut din adress pÄ nÀtet.
443
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
Jag lÀgger inte ut min adress pÄ nÀtet.
444
00:28:30,166 --> 00:28:34,541
Jag bor pÄ 7A.
7B Àr min skitgranne, Steve.
445
00:28:34,625 --> 00:28:37,083
SÄ om nÄn blir mördad Àr det han.
446
00:28:37,666 --> 00:28:41,333
Vi borde spela.
Men jag mÄste varna dig. Jag Àr tuff!
447
00:28:42,500 --> 00:28:44,833
Jag Àr otroligt uttrÄkad.
448
00:28:44,916 --> 00:28:48,208
Vi ses imorgon bitti. Klockan fem.
449
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
Klockan fem? Skitsnack.
450
00:28:51,125 --> 00:28:52,791
Jag börjar inte klockan fem.
451
00:28:54,125 --> 00:28:56,500
Klockan Àr fem. Dags att stiga upp.
452
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
Okej, dÄ sÀtter vi igÄng.
453
00:29:03,166 --> 00:29:08,500
Efter en rad behandlingar
kan vi nog öka din ATP med 10 000 %.
454
00:29:08,583 --> 00:29:12,083
Allt i dig blir starkare,
inklusive din hud,
455
00:29:12,166 --> 00:29:15,916
dina blodkÀrl och ditt skelett,
vilket gör det svÄrt att skada dig.
456
00:29:16,583 --> 00:29:21,416
Och jag uppskattar
att du kan komma att lyfta 9 000 kilo.
457
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
UngefÀr vad en buss vÀger.
458
00:29:23,250 --> 00:29:26,291
Herregud, jag ska kasta skiten ur en buss.
459
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
TÀnk pÄ sprÄket.
460
00:29:27,458 --> 00:29:30,625
Jag ska kasta kisset ur en buss.
461
00:29:30,708 --> 00:29:33,541
Det Àr inte bÀttre,
och du ska inte kasta en buss.
462
00:29:33,625 --> 00:29:35,666
Det vore illa.
463
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
Okej.
464
00:29:38,208 --> 00:29:41,333
Lyft klubban och slÄ pÄ blocket.
465
00:29:41,833 --> 00:29:44,500
Vi avlÀser dina vÀrden
för att fÄ en utgÄngspunkt.
466
00:29:44,583 --> 00:29:48,083
-Varför ser den ut som en tivoligrej?
-För att jag Àr rolig.
467
00:29:48,166 --> 00:29:49,000
Okej.
468
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
Ja.
469
00:29:53,916 --> 00:29:55,375
DÄ kör vi.
470
00:29:58,583 --> 00:30:02,083
Jag tror jag strÀckte ljumsken.
Har brudar ljumskar?
471
00:30:02,166 --> 00:30:03,833
-Ja.
-Det var det jag gjorde.
472
00:30:05,375 --> 00:30:09,583
Jag kanske kissade lite i drÀkten ocksÄ.
473
00:30:09,666 --> 00:30:12,166
Enligt det hÀr slÀppte din urinblÄsa urin.
474
00:30:12,875 --> 00:30:15,875
Bra första dag, allihop. Vi ses imorgon.
475
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Nej. Vi har precis börjat.
476
00:30:18,708 --> 00:30:21,791
Nu nÀr vi har standardvÀrden
börjar vi med din behandling.
477
00:30:21,875 --> 00:30:25,708
-Det blir vÀl inte som i gÄr?
-Inte alls.
478
00:30:25,791 --> 00:30:28,083
Varje behandling Àr helt unik.
479
00:30:28,166 --> 00:30:29,291
Ăr det farligt?
480
00:30:29,375 --> 00:30:33,333
Herregud. Vi kan sÀga
att det Àr ett mirakel att du lever.
481
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
Det finns komplikationer
med alla behandlingar.
482
00:30:37,000 --> 00:30:39,750
Att ge dig superstyrka
har oundvikliga risker.
483
00:30:39,833 --> 00:30:41,166
Som vadÄ?
484
00:30:42,083 --> 00:30:47,708
Dödsfall, minnesförlust,
förlamning, stroke, hjÀrndöd,
485
00:30:47,791 --> 00:30:50,708
locked-in-syndrom, dÀr du inte kan tala,
486
00:30:50,791 --> 00:30:53,291
vilket innebÀr outhÀrdlig smÀrta.
487
00:30:53,375 --> 00:30:56,166
Vi förkortar det till "det outhÀrdliga".
488
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
-Sa jag "dödsfall"?
-Ja.
489
00:30:58,458 --> 00:31:01,791
Jag försöker se det positiva i det hÀr.
490
00:31:01,875 --> 00:31:04,625
Vad Àr det?
"Jag har i alla fall inte diarré."
491
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
SvÄr diarré Àr sjÀlvklart.
492
00:31:06,541 --> 00:31:09,875
-Det Àr hundra procent sÀkert.
-Herregud.
493
00:31:09,958 --> 00:31:13,500
Jag gör allt för att det ska gÄ bra.
494
00:31:14,416 --> 00:31:17,833
Jag gör det hÀr för mina förÀldrar,
för den hÀr staden.
495
00:31:23,208 --> 00:31:26,458
Nu gör vi mig stark,
sÄ att vi kan ge oss pÄ MissdÄdare.
496
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Det var som...
497
00:31:33,375 --> 00:31:36,833
Du sa att det inte skulle bli som igÄr.
498
00:31:36,916 --> 00:31:39,166
Jag menade metaboliskt sett.
499
00:31:39,250 --> 00:31:42,708
Injektionerna Àr faktiskt likadana.
500
00:31:44,875 --> 00:31:47,333
Jag brinner! Mitt ansikte brinner!
501
00:31:47,416 --> 00:31:49,416
Det Àr över om tvÄ sekunder.
502
00:31:52,041 --> 00:31:53,083
Ja.
503
00:31:54,000 --> 00:31:56,708
Jag menar, du sa det,
men det Ă€r faktisktâŠ
504
00:31:56,791 --> 00:31:58,583
Det kÀnns till och med svalt.
505
00:31:58,666 --> 00:32:02,458
Vad sÀgs om att ta upp klubban
och slÄ pÄ blocket igen?
506
00:32:02,541 --> 00:32:04,250
Jag vill inte lyfta klubban,
507
00:32:04,333 --> 00:32:07,958
för jag fick precis en miljard nÄlar
injicerade i ansiktet.
508
00:32:08,041 --> 00:32:11,333
Försök, Lydia.
Dina resultat borde vara omedelbara.
509
00:32:12,791 --> 00:32:16,875
HÄll i era brön, för den hÀr ska krossas.
510
00:32:17,458 --> 00:32:18,291
Vad Àr brön?
511
00:32:18,375 --> 00:32:19,625
-Glöm det.
-Okej.
512
00:32:24,208 --> 00:32:26,291
Det var en total flopp.
513
00:32:26,375 --> 00:32:29,000
Det Àr jÀttebra
för bara tvÄ behandlingar.
514
00:32:30,250 --> 00:32:32,666
Va? Hur mÄnga behandlingar Àr det?
515
00:32:32,750 --> 00:32:34,500
-Trettiotre.
-Herregud.
516
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
TRĂNINGSDAG 01
517
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
TRĂNINGSDAG 02
518
00:32:40,416 --> 00:32:42,708
Klockan Àr fem. Dags att stiga upp.
519
00:32:49,583 --> 00:32:51,166
SEKVENS INITIERAD
520
00:32:55,833 --> 00:32:56,958
LĂ€gg av.
521
00:32:58,125 --> 00:32:59,333
Varför mina tuttar?
522
00:32:59,416 --> 00:33:00,916
I den hÀr behandlingen
523
00:33:01,000 --> 00:33:05,666
Ă€r det viktigt att injicera genom
bröstvÀvnaden in i bröstmusklerna.
524
00:33:07,250 --> 00:33:10,375
-NÀr börjar dina behandlingar?
-Just nu, faktiskt.
525
00:33:11,083 --> 00:33:12,458
VarsÄgod, miss Stanton.
526
00:33:13,875 --> 00:33:16,125
-Tack, Jessie.
-Ăr det ett piller?
527
00:33:16,708 --> 00:33:21,083
-Ăr hela behandlingen ett piller?
-Det Àr ett jÀttestort piller
528
00:33:21,166 --> 00:33:23,666
och jag var tvungen
att sluta med mjölkprodukter.
529
00:33:25,583 --> 00:33:26,625
TRĂNINGSDAG 09
530
00:33:26,708 --> 00:33:29,083
Klockan Àr fem. Dags att stiga upp.
531
00:33:32,791 --> 00:33:35,666
HÄll i dina brön, Bill.
532
00:33:38,416 --> 00:33:39,625
TRĂNINGSDAG 12
533
00:33:40,041 --> 00:33:41,416
Jag tÀnkte göra sÄ.
534
00:33:41,500 --> 00:33:42,583
Ja, jag mÄr bra.
535
00:33:42,666 --> 00:33:47,666
Laser fortsÀtter med sina nidingsdÄd,
och alla i staden Àr rÀdda.
536
00:33:47,750 --> 00:33:51,833
The Chicago White Sox och Cubs
har stÀllt in sina basebollmatcher
537
00:33:51,916 --> 00:33:55,208
eftersom sÄ mÄnga har dött
under hennes attacker.
538
00:33:55,291 --> 00:33:59,083
BorgmÀstarkandidaten
William "Kungen" Stevens
539
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
opinionssiffror har ökat...
540
00:34:01,166 --> 00:34:03,541
-VarsÄgod, miss Stanton.
-Tack.
541
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
Du Àter ju inget.
542
00:34:09,083 --> 00:34:11,458
Inget smakar rÀtt. Jag Àr inte hungrig.
543
00:34:11,541 --> 00:34:13,666
Jag förstÄr det. Men du mÄste Àta.
544
00:34:13,750 --> 00:34:18,750
Din kroppskemi har förÀndrats enormt.
Det hÀr kan vara det enda du kan Àta.
545
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Varför rÄ kyckling? Det Àr sÄ Àckligt.
546
00:34:22,833 --> 00:34:25,541
Din kropp behöver rena, okokta aminosyror
547
00:34:25,625 --> 00:34:28,875
och ditt skelett
behöver fosfor för densitet.
548
00:34:37,416 --> 00:34:41,666
Jag kÀnner verkligen smaken av fosfor.
Det Àr jÀttegott.
549
00:34:42,583 --> 00:34:43,958
Jag Àr ett monster.
550
00:34:44,750 --> 00:34:45,708
Nej dÄ.
551
00:34:45,791 --> 00:34:47,125
SĂ„ saftigt.
552
00:34:47,208 --> 00:34:49,875
Nu mÄste jag arbeta.
553
00:34:49,958 --> 00:34:51,416
Jag mÄste spy.
554
00:34:51,500 --> 00:34:52,541
Döm mig inte.
555
00:34:52,625 --> 00:34:55,875
Det smakar sÄ gott!
Min kropp behöver det.
556
00:34:55,958 --> 00:34:58,250
Jag Àr inte ett djur!
557
00:34:59,083 --> 00:35:00,375
TRĂNINGSDAG 14
558
00:35:00,458 --> 00:35:03,208
Den hÀr vÀger 77 kilo.
559
00:35:03,291 --> 00:35:05,166
En vuxen mans medelvikt.
560
00:35:05,791 --> 00:35:08,875
Jag dejtar inte sÄna.
Jag gillar kraftiga killar.
561
00:35:08,958 --> 00:35:11,625
-VarsÄgod.
-Jag skojar bara.
562
00:35:11,708 --> 00:35:12,958
DÄ kör vi.
563
00:35:18,833 --> 00:35:21,625
Ăger du den delen av byggnaden ocksĂ„?
564
00:35:21,708 --> 00:35:23,875
Skylten med mitt namn? Ja.
565
00:35:25,541 --> 00:35:28,916
Det kunde ha varit Bill Stantons byggnad.
Vanligt namn.
566
00:35:29,000 --> 00:35:30,125
VĂ€nta.
567
00:35:31,125 --> 00:35:33,625
Jag skjuter allt pÄ den killen.
568
00:35:33,708 --> 00:35:37,500
Herregud, han skjuter pÄ mig. VÀnta.
Han bygger runt mig.
569
00:35:37,583 --> 00:35:40,583
-Du Àr inte bra pÄ det hÀr.
-FÄr jag frÄga nÄt?
570
00:35:40,666 --> 00:35:43,250
Om du inte gÄr i skolan,
hur trÀffar du killar
571
00:35:43,333 --> 00:35:48,333
eller tjejer
eller de med icke-specifik könsidentitet?
572
00:35:48,416 --> 00:35:51,208
-Vad du Àn gillar.
-Jag gillar killar.
573
00:35:51,291 --> 00:35:54,416
Jag ocksÄ. Dejtar du nÄn intressant?
574
00:35:54,500 --> 00:35:57,458
Och med "intressant" menar jag "sexig".
575
00:35:59,000 --> 00:36:00,958
Nej. Men tack för att du frÄgade.
576
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
Mamma vet inte...
577
00:36:02,791 --> 00:36:06,000
Vi pratar inte om sÄna saker.
578
00:36:06,083 --> 00:36:10,458
Var snÀll mot din mamma. Hon Àr toppen.
Hon har mycket ansvar.
579
00:36:10,958 --> 00:36:12,416
Varför Àr du uppe Àn?
580
00:36:13,416 --> 00:36:15,875
Klockan Àr ett pÄ morgonen, Lydia.
581
00:36:15,958 --> 00:36:20,083
Tracy, du kan inte hÄlla pÄ sÄ hÀr.
Vi har ett jobb att göra.
582
00:36:20,166 --> 00:36:21,250
FörlÄt, mamma.
583
00:36:21,333 --> 00:36:22,833
Det var mitt fel.
584
00:36:22,916 --> 00:36:23,833
God natt.
585
00:36:24,916 --> 00:36:26,166
God natt.
586
00:36:27,250 --> 00:36:31,208
Hon tjafsar alltid.
"Klockan Àr ett pÄ morgonen, Lydia."
587
00:36:31,291 --> 00:36:32,958
Du har inte loggat ut.
588
00:36:34,291 --> 00:36:35,666
Du har inte loggat ut.
589
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
Det verkar vara bara viâŠ
590
00:36:42,375 --> 00:36:45,291
âŠmin lilla rĂ„a vĂ€n.
591
00:36:47,041 --> 00:36:48,625
Vi kan fortfarande se dig.
592
00:36:49,833 --> 00:36:51,291
Nej, det kan ni inte.
593
00:36:51,375 --> 00:36:53,416
För Guds skull, tryck pÄ stÀng av.
594
00:36:53,500 --> 00:36:56,375
UrsÀkta. Den hÀr fÄgeln Àr bara sÄ god.
595
00:36:56,458 --> 00:36:57,708
Den Àr sÄ god.
596
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Jag har skapat ett rÄ-kycklingmonster.
597
00:37:01,958 --> 00:37:03,000
Det Àr jÀttegott.
598
00:37:03,500 --> 00:37:06,208
Mina komplimanger till den
som inte lagade den.
599
00:37:06,791 --> 00:37:07,916
Den bilden fastnar.
600
00:37:10,875 --> 00:37:12,166
TRĂNINGSDAG 18
601
00:37:16,375 --> 00:37:18,291
FörlÄt, Tony. Det var mitt fel.
602
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
Vi tar en vattenpaus.
603
00:37:20,833 --> 00:37:22,291
-Du villâŠ
-HallÄ!
604
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
SÄ dÀr.
605
00:37:25,250 --> 00:37:26,750
Ta lite vatten.
606
00:37:30,208 --> 00:37:32,375
-Vi har kört pÄ hÄrt.
-Ja.
607
00:37:32,458 --> 00:37:34,708
Miss Stanton, dags för din behandling.
608
00:37:35,625 --> 00:37:37,750
-Tack.
-Om man vill uttrycka det sÄ.
609
00:37:40,375 --> 00:37:45,666
SÀg att det Ätminstone ger dig
matsmÀltningsbesvÀr eller halsbrÀnna.
610
00:37:49,125 --> 00:37:50,458
-Fejkar du?
-Ja.
611
00:37:52,875 --> 00:37:54,416
Du Àr hemsk.
612
00:37:57,583 --> 00:38:02,083
Jag har undrat, och om jag inte ska
lĂ€gga nĂ€san i blöt, kan du sĂ€ga det, menâŠ
613
00:38:02,166 --> 00:38:03,583
âŠvar Ă€r Tracys pappa?
614
00:38:05,125 --> 00:38:08,875
Jag dejtade en forskare pÄ Yale.
615
00:38:09,583 --> 00:38:15,083
Och jag antar att romantiken
i Boveri-Sutton-kromosomteorin
616
00:38:15,166 --> 00:38:17,541
blev för mycket.
617
00:38:17,625 --> 00:38:18,958
Sexigt forskarsnack.
618
00:38:23,833 --> 00:38:27,875
NĂ€r han fick veta att jag var gravid
ville han inte ses mer.
619
00:38:30,875 --> 00:38:32,125
Hans förlust.
620
00:38:34,166 --> 00:38:35,666
Tracy Àr en hÀrlig unge.
621
00:38:36,250 --> 00:38:38,250
Tack. Det Àr hon.
622
00:38:38,333 --> 00:38:40,958
Pausen Àr över. Vi fortsÀtter.
623
00:38:42,291 --> 00:38:46,291
"FortsÀtter"? Vi har hÄllit pÄ i timmar.
Jag trodde att vi var klara.
624
00:38:48,041 --> 00:38:49,208
Vi sticker.
625
00:38:49,291 --> 00:38:50,583
-Verkligen?
-Ja.
626
00:38:52,041 --> 00:38:54,125
Herregud! MissdÄdare! Se upp!
627
00:38:54,208 --> 00:38:56,500
-Spring!
-Jag sa ju att jag var rolig.
628
00:38:58,416 --> 00:38:59,416
TRĂNINGSDAG 23
629
00:38:59,500 --> 00:39:02,916
Gör det du mÄste.
Fast det verkar lite överdrivet.
630
00:39:03,791 --> 00:39:05,500
Kanske. Nu kör vi.
631
00:39:09,333 --> 00:39:13,416
Oj! Tony, jag Ă€r ledsen. Jag baraâŠ
632
00:39:14,166 --> 00:39:17,500
Jag fattar inte riktigt hur stark jag Àr.
Gick det bra?
633
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
Jag Àr okej.
634
00:39:18,750 --> 00:39:19,750
Oj.
635
00:39:19,833 --> 00:39:23,875
Injektionerna fungerar,
för jag fortsÀtter att skada Tony.
636
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Dags för piller.
637
00:39:25,041 --> 00:39:26,541
Tack, raring.
638
00:39:27,125 --> 00:39:29,250
Jag ser att du tar pillren,
639
00:39:29,333 --> 00:39:32,291
men ska vi fÄ se lite action
eller borde jag sÀga:
640
00:39:32,375 --> 00:39:34,625
"Kommer vi aldrig att fÄ se nÄn action?"
641
00:39:34,708 --> 00:39:36,833
-Sa du inte det?
-Sa vadÄ?
642
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
Det var sista pillret.
643
00:39:39,375 --> 00:39:43,458
SkÀmtar du? Jag har fÄtt
trettiofem biljoner injektioner i ansiktet
644
00:39:43,541 --> 00:39:45,958
och du har bara tagit en handfull piller.
645
00:39:46,041 --> 00:39:48,458
KĂ€nner du dig annorlunda? Funkar de?
646
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
Vi fÄr se.
647
00:39:55,333 --> 00:39:58,166
Em, sÀg nÄgot, du skrÀmmer mig.
648
00:39:58,250 --> 00:40:00,916
Du mĂ„ste sĂ€ga nĂ„t, Emily. Jag kan inteâŠ
649
00:40:01,000 --> 00:40:03,833
Var Àr du?
Vi mÄste sÀtta en bjÀllra pÄ dig.
650
00:40:03,916 --> 00:40:05,166
För lite ovÀsen.
651
00:40:05,250 --> 00:40:06,625
Em, sÀg nÄt.
652
00:40:07,291 --> 00:40:09,833
Vet du vad? Respektera mig.
653
00:40:10,583 --> 00:40:12,541
VĂ€nta, Lydia. Kom tillbaka.
654
00:40:15,666 --> 00:40:18,083
TRĂNINGSDAG 29
655
00:40:25,041 --> 00:40:27,208
TRĂNINGSDAG 31
656
00:40:28,500 --> 00:40:30,541
VĂ€lkommen till karnevalen, bitch!
657
00:40:36,125 --> 00:40:37,583
TRĂNINGSDAG 33
658
00:40:37,666 --> 00:40:40,375
Jag Àr allsmÀktig!
659
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
High five! SÄdÀr!
660
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Bill!
661
00:40:45,208 --> 00:40:47,500
Om vi inte tittar, kanske hon slutar.
662
00:40:47,583 --> 00:40:49,750
-Se upp!
-Vi Àr förbi det.
663
00:40:49,833 --> 00:40:51,666
God kvÀll, Chicago!
664
00:40:56,916 --> 00:41:00,250
Tony, jag svÀr
att jag inte Àr ute efter dig.
665
00:41:00,333 --> 00:41:01,166
Jag Àr okej.
666
00:41:01,791 --> 00:41:03,875
-Jag tar en kopp till.
-Han Àr okej.
667
00:41:03,958 --> 00:41:05,500
Din trÀning Àr klar.
668
00:41:05,583 --> 00:41:07,291
-Menar du officiellt?
-Ja.
669
00:41:07,458 --> 00:41:10,125
-FÄr jag ta av den?
-Du har inte behövt den pÄ veckor.
670
00:41:11,291 --> 00:41:12,208
Skumt.
671
00:41:12,791 --> 00:41:14,250
Jag har nÄt till dig.
672
00:41:14,833 --> 00:41:17,291
Jag kan visa er de nya drÀkterna.
673
00:41:41,041 --> 00:41:44,000
Nu nÀr vi har de hÀr,
behöver vi supernamn.
674
00:41:44,083 --> 00:41:45,208
Vad Àr det hÀr?
675
00:41:45,708 --> 00:41:47,458
Jag har inrett Ät dig.
676
00:41:47,541 --> 00:41:51,041
Jag tror att mitt supernamn
ska vara Hammaren.
677
00:41:51,125 --> 00:41:53,791
Men Lydia, du har ingen hammare.
678
00:41:53,875 --> 00:41:56,750
-Vi mÄste inte vara bokstavliga.
-Jag kan vÀl heta Emily?
679
00:41:56,833 --> 00:42:00,166
Ingen vill bli rÀddad
av nÄgon som heter Emily.
680
00:42:00,666 --> 00:42:02,333
Jag har det. Du Àr Bingo.
681
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Det Àr inte vettigt.
682
00:42:04,000 --> 00:42:07,333
Det Àr ett slagord
och ett namn i samma paket.
683
00:42:07,416 --> 00:42:10,000
Man kan sÀga: "Bingo! Jag Àr osynlig. "
684
00:42:10,708 --> 00:42:14,250
Jag vet inte.
Det pÄminner mig bara om hunden Bingo.
685
00:42:14,833 --> 00:42:16,250
Det Àr ingen hund.
686
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
TÀnker du pÄ "Zorro"?
687
00:42:18,166 --> 00:42:19,750
Zorro var hans namn
688
00:42:19,833 --> 00:42:22,666
-Det Àr fel.
-Vi mÄste tÀnka ut ett teamnamn.
689
00:42:22,750 --> 00:42:25,375
Vet du vad vi behöver? En liten snackpaus
690
00:42:25,458 --> 00:42:27,416
sÄ att hjÀrnsafterna rinner till.
691
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
Jag kan ocksÄ prata vetenskap.
Vi gÄr och Àter.
692
00:42:30,250 --> 00:42:32,666
Nu kör vi. Crater Joe.
693
00:42:33,791 --> 00:42:36,583
Flapjack Crackers. Thunder Force.
694
00:42:36,666 --> 00:42:39,750
Mango Flops. Satte jag det? Ja.
695
00:42:40,416 --> 00:42:42,791
-Mango Flops?
-Va? Nej. Thunder Force.
696
00:42:43,375 --> 00:42:45,083
Det lÄter killaktigt.
697
00:42:45,166 --> 00:42:47,875
Allt lÄter dumt första gÄngen man hör det.
698
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
Man kan inte sÀga "Thunder Force".
699
00:42:50,166 --> 00:42:51,791
Det sa jag inte.
700
00:42:51,875 --> 00:42:55,583
SÀg det med eftertryck och högre.
Som "Thunder Force".
701
00:42:55,666 --> 00:42:57,666
-Thunder Force!
-Just det.
702
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Thunder Force!
703
00:42:59,708 --> 00:43:01,458
-Jag gillar det.
-Prova.
704
00:43:02,250 --> 00:43:03,250
Thunder Force!
705
00:43:04,916 --> 00:43:08,041
Man sĂ€ger inte: "1985, nĂ€r Chicago BearsâŠ"
706
00:43:08,125 --> 00:43:11,541
Man sÀger: "1985 vann
Chicago Bears Super Bowl
707
00:43:11,625 --> 00:43:15,166
och skapade ett av de bÀsta albumen
snedstreck singlarna nÄnsin,
708
00:43:15,250 --> 00:43:17,916
-The Super Bowl Shuffle."
-"Chicago Bears."
709
00:43:18,000 --> 00:43:20,041
William "The Fridge" Perry.
710
00:43:20,125 --> 00:43:21,416
Jag Àlskade honom.
711
00:43:21,500 --> 00:43:25,041
Jim McMahon hade ögonproblem
och hade glasögon.
712
00:43:25,125 --> 00:43:28,375
Tog han av sig solglasögonen var det magi.
713
00:43:28,458 --> 00:43:30,416
Vi Àr inte hÀr för att orsaka problem
714
00:43:30,500 --> 00:43:32,833
Vi Àr bara hÀr
För att göra The Superbowl Shuffle
715
00:43:33,750 --> 00:43:36,583
Vi kommer frÄn Àmnet.
Kan du bara sÀga "Thunder Force"?
716
00:43:36,666 --> 00:43:39,250
-Thunder Force.
-Thunder Force!
717
00:43:40,833 --> 00:43:42,291
Allie vill ses i garaget.
718
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
JĂ€vlar.
719
00:43:49,291 --> 00:43:50,125
TÀnk pÄ sprÄket.
720
00:43:50,750 --> 00:43:53,125
-FÄr jag sÀga nÄt?
-Absolut inte.
721
00:43:54,083 --> 00:43:58,000
Den ger mig Àgglossning.
Jag vill fÄ glÀnsande Lamborghini-bebisar.
722
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Det ville jag inte höra.
723
00:43:59,750 --> 00:44:03,166
Hoppa in. Vi har inte mycket tid.
724
00:44:03,250 --> 00:44:04,958
-För vad?
-Ert första uppdrag.
725
00:44:05,041 --> 00:44:06,125
Pax för framsÀtet!
726
00:44:06,458 --> 00:44:09,333
-Det Àr inte vad pax betyder.
-Herregud.
727
00:44:11,166 --> 00:44:13,708
Den Àr sÄ cool
att jag inte ens kan öppna dörren.
728
00:44:13,791 --> 00:44:15,625
Nej. Jag öppnar den Ät dig.
729
00:44:15,708 --> 00:44:17,916
Startknappen finns i drÀkten.
730
00:44:20,416 --> 00:44:21,708
Ă
h, boy. Det Ă€râŠ
731
00:44:22,666 --> 00:44:24,625
Jag har inte ens kört den.
732
00:44:24,708 --> 00:44:26,958
Hur kan du ha den och inte köra den?
733
00:44:27,041 --> 00:44:29,333
GÄr de in sÄ lÄngsamt med flit?
734
00:44:29,416 --> 00:44:32,083
-Jösses. Det Àr skrÀmmande.
-Ja.
735
00:44:33,541 --> 00:44:36,500
Kanske⊠klÀm ihop er.
736
00:44:39,166 --> 00:44:41,541
-Ser vi fantastiska ut?
-Herregud.
737
00:44:41,625 --> 00:44:42,666
Thunder Force!
738
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
Ni ser bra ut.
739
00:44:47,416 --> 00:44:48,458
Thunder ForceâŠ
740
00:44:48,541 --> 00:44:50,583
-Ett bra namn.
-Ett coolt namn.
741
00:44:50,666 --> 00:44:55,583
Under ett halvÄr har South Side plundrats
av en MissdÄdare som heter Krabban,
742
00:44:55,666 --> 00:44:59,166
som med sitt gÀng har rÄnat butiker
nÀstan dagligen.
743
00:44:59,250 --> 00:45:01,958
I kvÀll Àr det en spritbutik
pÄ Clark Street.
744
00:45:02,750 --> 00:45:05,083
Krabban? Vad Àr hans kraft?
745
00:45:05,166 --> 00:45:07,625
Smaka gott med smÀlt smör?
746
00:45:09,791 --> 00:45:13,625
Okej, Thunder Force. Nu Àr det dags.
747
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
-Mitt hjÀrta dunkar sÄ hÄrt.
-Jösses.
748
00:45:18,416 --> 00:45:23,083
Nu nÀr vi gÄr in i
en möjlig fysisk förĂ€ndringâŠ
749
00:45:23,875 --> 00:45:25,250
âŠstiger min stressnivĂ„.
750
00:45:26,083 --> 00:45:28,875
-Mamma, öppna handskfacket.
-Varför dÄ?
751
00:45:28,958 --> 00:45:31,208
Jag ville att du skulle vara trygg.
752
00:45:31,291 --> 00:45:33,666
SÄ jag utvecklade en elpistol Ät dig.
753
00:45:36,041 --> 00:45:37,666
Otroligt.
754
00:45:38,250 --> 00:45:39,666
Den ser fantastisk ut!
755
00:45:39,750 --> 00:45:43,916
Den elektriska spÀnningen gör nog
att du blir synlig nÀr du anvÀnder den.
756
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
Bra att veta. Den ser kraftfull ut.
757
00:45:47,291 --> 00:45:48,791
Vilken instÀllning?
758
00:45:48,875 --> 00:45:50,791
Kanske fem eller sex.
759
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
SÀtt den pÄ max.
760
00:45:52,583 --> 00:45:57,083
Du vill inte bara sÀnka nÄn till hÀlften,
och sen slÄr de dig i skallen.
761
00:45:57,166 --> 00:45:58,625
Det lÄter rimligt.
762
00:45:59,916 --> 00:46:00,791
Se pÄ oss.
763
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
Thunder Force.
764
00:46:03,750 --> 00:46:06,291
Vi gjorde det, Em. Vi Àr ett superteam.
765
00:46:06,375 --> 00:46:09,541
Precis som vi pratade om nÀr vi var barn.
766
00:46:09,625 --> 00:46:10,541
Ja.
767
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
Nu gÄr vi och ger MissdÄdarna.
768
00:46:13,500 --> 00:46:15,916
-Vi behöver rÀtt musik.
-Precis.
769
00:46:16,500 --> 00:46:18,791
Vi peppar oss med lite grym musik.
770
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
Nu kör vi!
771
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
Ăr det hĂ€r⊠Glenn Frey?
772
00:46:27,666 --> 00:46:29,500
I mitt liv Àr varje dag Frey-dag.
773
00:46:29,583 --> 00:46:33,041
"Smugglers Blues." Den gör oss taggade.
774
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
Gör den?
775
00:46:34,041 --> 00:46:37,000
Den var nummer ett pÄ listorna
i 11 veckor, Lydia.
776
00:46:37,083 --> 00:46:40,083
Jag sÀger inte
att jag inte Àlskar Glen Frey.
777
00:46:41,000 --> 00:46:43,041
Men det finns en tid och en plats.
778
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Mamma, sjung inte i din elpistol.
779
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
Du kan lÄta Lydia sjunga.
780
00:47:05,375 --> 00:47:06,791
HÀr Àr det. Stanna.
781
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
-Jag kommer att spy.
-Du mÄste rida pÄ blixten.
782
00:47:16,791 --> 00:47:19,375
-Var försiktig, mamma.
-Jag lovar.
783
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
-Nu kör vi.
-Det Àr dags!
784
00:47:43,208 --> 00:47:45,333
-Vi mÄste tÀnka om bilen.
-Ja.
785
00:47:46,875 --> 00:47:49,041
Thunder Force, öronsnÀckor. Uppfattat?
786
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Uppfattat.
787
00:47:51,833 --> 00:47:55,333
-Vi tar bakdörren.
-Dags att bli inkognito, Bingo.
788
00:47:56,125 --> 00:47:57,541
Det Àr inte mitt namn.
789
00:47:57,625 --> 00:47:59,583
Hur kan du inte Àlska det namnet?
790
00:48:00,041 --> 00:48:01,750
-Ăr du kvar?
-Ja.
791
00:48:01,833 --> 00:48:03,208
GĂ„ in.
792
00:48:10,791 --> 00:48:12,791
-Jag var bakomâŠ
-Jag trodde du var framför!
793
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
Skynda pÄ. Kör.
794
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
Alla hÄller sig lugna
sÄ blir ingen skadad.
795
00:48:19,000 --> 00:48:21,958
HallÄ, höjdarn.
Tryck inte pÄ knappen. Den lÄter.
796
00:48:22,041 --> 00:48:24,500
Det Àr femte gÄngen i Är.
RÄna nÄn annan.
797
00:48:24,583 --> 00:48:26,083
GÀrna lite mindre gnÀll.
798
00:48:26,166 --> 00:48:28,958
Vi ska rÄna alla ikvÀll.
LÀgg pengar i vÀskan.
799
00:48:29,041 --> 00:48:30,625
Sluta, Calamari.
800
00:48:30,708 --> 00:48:32,791
Det hĂ€r rĂ„net stoppas av ThunderâŠ
801
00:48:35,500 --> 00:48:36,583
Mamma?
802
00:48:37,541 --> 00:48:39,041
-Em, mÄr du bra?
-Ja.
803
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
Han Àr pÄ vÀg rakt mot oss.
804
00:48:46,416 --> 00:48:47,625
Vem sa det?
805
00:48:50,833 --> 00:48:51,708
Em?
806
00:48:52,375 --> 00:48:54,666
-Jag Àr okej.
-Nu ska de fÄ!
807
00:48:56,208 --> 00:48:57,875
Herregud! DÄ kör vi.
808
00:48:59,000 --> 00:49:01,750
Hammaren, det Àr dags
att gÄ pÄ offensiven.
809
00:49:01,833 --> 00:49:04,458
-Jag vet hur jag ska göra.
-Vad gör du?
810
00:49:04,541 --> 00:49:07,708
-Jag ska hoppa pÄ honom.
-Det Àr nog ingen bra idé.
811
00:49:07,791 --> 00:49:09,333
Jo. Det Àr en bra idé.
812
00:49:09,416 --> 00:49:11,125
Krabban, vi har ett problem.
813
00:49:11,208 --> 00:49:12,375
Hantera det, Kenny.
814
00:49:14,000 --> 00:49:15,458
G'day, mate.
815
00:49:22,291 --> 00:49:23,916
Det gick bÀttre Àn jag trodde.
816
00:49:34,250 --> 00:49:35,791
Mulan gillar att sparka.
817
00:49:44,291 --> 00:49:45,666
Hej dÀr, ta det lugnt.
818
00:49:47,958 --> 00:49:50,791
Vad Àr du?
819
00:49:51,541 --> 00:49:53,208
Jag Àr född i tvillingarna.
820
00:49:53,750 --> 00:49:55,083
Vad tusan Àr du?
821
00:49:55,708 --> 00:49:58,416
Jag ser ut som en krÀfta,
men jag Àr stenbock.
822
00:49:58,500 --> 00:50:03,125
Med mÄnen i skytten.
Och med allt möjligt pÄ uppstigande.
823
00:50:03,208 --> 00:50:05,125
-Vi fÄr hoppas det.
-Lydia!
824
00:50:05,208 --> 00:50:07,625
-Snyggt hopp.
-Vad gör du?
825
00:50:07,708 --> 00:50:10,916
-Jag har otroligt starka lÄr.
-Sluta skryta om dem!
826
00:50:11,375 --> 00:50:15,375
Det krÀvs en viss kvinna för att se
sÄ bra ut efter att ha fallit genom taket.
827
00:51:21,500 --> 00:51:22,333
Lydia!
828
00:51:23,416 --> 00:51:24,541
Lydia! HallÄ!
829
00:51:26,041 --> 00:51:28,500
HallÄ! Lydia!
830
00:51:29,416 --> 00:51:30,958
Vad gör du?
831
00:51:33,125 --> 00:51:34,208
Jag har henne, chefen.
832
00:51:35,625 --> 00:51:37,666
HÀr kommer Thunder Force!
833
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
Sluta!
834
00:51:41,791 --> 00:51:44,791
Det Àr inte jag.
Elpistolen Àr lÄst pÄ hög spÀnning.
835
00:51:44,875 --> 00:51:46,500
Jag fÄr inte bort den!
836
00:51:46,583 --> 00:51:49,000
SÀtt den inte för högt, sa jag ju!
837
00:51:49,083 --> 00:51:51,125
-Du kokar honom inifrÄn och ut.
-Jösses!
838
00:51:51,208 --> 00:51:53,541
Filma inte det hÀr. Det Àr ett misstag!
839
00:51:53,625 --> 00:51:56,416
-Varför fortsÀtter du?
-Det Àr ett misstag!
840
00:52:00,416 --> 00:52:02,875
-Det var sjukt.
-FörlÄt.
841
00:52:02,958 --> 00:52:06,750
-Han försökte döda mig.
-Ja, han Àr mördare och kriminell.
842
00:52:06,833 --> 00:52:11,083
Han förtjÀnar bÀttre. Det var kul,
men vi ska sticka. Samla ihop era grejer.
843
00:52:11,166 --> 00:52:13,708
-VĂ€nta lite. IngenâŠ
-Ingen rör sig.
844
00:52:13,791 --> 00:52:14,666
Vad hÀnder nu?
845
00:52:14,750 --> 00:52:18,375
Ni stoppade rÄnet.
Ni kokade killen. Ska ni döda oss nu?
846
00:52:18,458 --> 00:52:21,416
DÄ Àr ni lika usla som krabbmannen. Kom.
847
00:52:23,083 --> 00:52:25,083
Du Àr pinsam, vet du det?
848
00:52:27,666 --> 00:52:31,125
VĂ€nta. Ăr ni MissdĂ„dare?
849
00:52:31,208 --> 00:52:33,250
Nej, vi Àr Thunder Force.
850
00:52:33,916 --> 00:52:36,416
-Det kan du ge dig pÄ.
-Vi gjorde det!
851
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
Vad Àr Thunder Force?
852
00:52:39,041 --> 00:52:42,041
De vet inte⊠Gör grejen.
853
00:52:42,791 --> 00:52:44,041
Vi Àr Thunder Force.
854
00:52:44,125 --> 00:52:45,958
Ser du? Ăr det inteâŠ
855
00:52:46,041 --> 00:52:47,291
Det Àr lösryckt.
856
00:52:47,375 --> 00:52:49,458
Vi Àr pÄ de godas sida.
857
00:52:50,291 --> 00:52:52,916
Vi gör det inte för att bli tackade.
Vi skyddar staden.
858
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Om du vill tacka med saltgurkaâŠ
859
00:52:55,083 --> 00:52:56,750
Ni rÀddade vÄra liv.
860
00:52:57,375 --> 00:52:59,000
Ni förtjÀnar saltgurka.
861
00:52:59,083 --> 00:53:00,666
Okej, vi sticker nu.
862
00:53:00,750 --> 00:53:04,291
Det hÀr kommer att hamna hÀr
innan vi sitter i Lambon.
863
00:53:05,250 --> 00:53:06,291
FörlÄt för det.
864
00:53:06,375 --> 00:53:09,708
-Kom ihÄg, Thunder Force.
-Thunder Force rÀddar staden.
865
00:53:09,791 --> 00:53:11,291
För första gÄngen i historien
866
00:53:11,375 --> 00:53:15,625
kÀmpar riktiga superhjÀltar
mot MissdÄdar-hotet.
867
00:53:15,708 --> 00:53:19,833
De kallar sig för Thunder Force
och efter ett problem med en elpistol,
868
00:53:19,916 --> 00:53:24,208
har de bekÀmpat brott i vÄr stad,
med goda resultat.
869
00:53:24,291 --> 00:53:28,166
"HÀr Àr de tvÄ idioterna som
rÄnade guldsmeden pÄ Grant Street.
870
00:53:28,791 --> 00:53:30,333
Vi vill inte ha nÄgon belöning,
871
00:53:30,416 --> 00:53:33,708
men vill kasta första bollen
i en Cubs-match.
872
00:53:33,791 --> 00:53:35,833
Allt gott, Thunder Force."
873
00:53:37,333 --> 00:53:39,541
Man bara mÄste Àlska Thunder Force.
874
00:53:39,625 --> 00:53:44,041
Det verkar som om Chicagos nya superteam
vet hur man har kul.
875
00:53:44,125 --> 00:53:47,500
FrÄgan Àr om Thunder Force
Àr en match för Laser?
876
00:53:48,125 --> 00:53:52,583
Rachel Gonzales har knappat in pÄ Kungen
i opinionsundersökningarna.
877
00:53:52,666 --> 00:53:57,416
Hennes progressiva grÀsrotskampanj
har gett Gonzales ett lyft.
878
00:54:01,833 --> 00:54:02,958
Vilka Àr de?
879
00:54:04,166 --> 00:54:06,333
VarifrÄn fick de sina krafter?
880
00:54:06,416 --> 00:54:09,875
Om det finns superhjÀltar dÀr ute,
varför behöver de mig?
881
00:54:09,958 --> 00:54:10,875
SvÄrt att veta.
882
00:54:10,958 --> 00:54:13,666
-Hela poÀngen Àr att jag skrÀmmer folk.
-Visst.
883
00:54:13,750 --> 00:54:16,375
Jag lurar media att tro
att ni Àr ett problem
884
00:54:16,458 --> 00:54:20,583
som bara jag kan lösa.
Det Àr sÄ jag vinner det hÀr dumma valet.
885
00:54:20,666 --> 00:54:23,125
Varför stoppar vi inte
tvÄ tjejer i 40-ÄrsÄldern?
886
00:54:23,208 --> 00:54:25,583
-Minst 45.
-Minst.
887
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
VarsÄgod.
888
00:54:28,875 --> 00:54:30,916
DÀr Àr han. Det ser bÀttre ut.
889
00:54:34,333 --> 00:54:37,541
-Du ser ut som fan sjÀlv.
-UrsÀkta. Jag hÀmtar grÀdde.
890
00:54:37,625 --> 00:54:39,125
Ja, hÀmta mycket grÀdde.
891
00:54:39,208 --> 00:54:42,833
Inte för att lÄta som en femme fatale,
men jag mÄste döda dem.
892
00:54:42,916 --> 00:54:44,666
-Ge henne godis.
-Jag gillar henne.
893
00:54:44,750 --> 00:54:47,333
-Va?
-Jag gillar dig, Laser.
894
00:54:47,416 --> 00:54:48,791
Men sÄ hÀr tror jag.
895
00:54:48,875 --> 00:54:50,541
Om jag lÄter dig döda dem nu
896
00:54:50,625 --> 00:54:53,125
blir jag anklagad för att inte stoppa dig.
897
00:54:53,208 --> 00:54:55,666
SĂ„ vi tar ett snack med dem.
898
00:54:56,666 --> 00:55:00,416
Och om det gÄr rÀtt, gÄr det rÀtt,
men om det gĂ„r felâŠ
899
00:55:00,500 --> 00:55:01,833
DÄ dödar jag dem.
900
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
Jaha, jag tĂ€nkteâŠ
901
00:55:03,333 --> 00:55:06,916
Jag vet inte om de Àr sÄ lÀtta att döda.
902
00:55:10,166 --> 00:55:12,166
-Kom hit.
-Nej, tack.
903
00:55:12,250 --> 00:55:13,625
Nej. Kom.
904
00:55:13,708 --> 00:55:15,916
Kom igen. Kom hit.
905
00:55:20,625 --> 00:55:21,541
Kom.
906
00:55:44,083 --> 00:55:45,166
StÀda upp det dÀr.
907
00:55:47,500 --> 00:55:51,041
Titta hÀr. Vi har vÄr egen logga!
908
00:55:51,125 --> 00:55:54,041
-Jag designade den.
-Vi Àr legitima nu.
909
00:55:54,625 --> 00:55:59,041
Nu nÀr vi har en sÄ cool logga
behöver vi en egen lÄt.
910
00:55:59,125 --> 00:56:02,208
NÄt hÀftigt, med David Lee Roth
och Jon Bon Jovi.
911
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
De fixar nÄgra texter.
912
00:56:04,500 --> 00:56:05,666
Jag spelar gitarr.
913
00:56:05,750 --> 00:56:07,583
NÀr jag lÀrt mig spela gitarr.
914
00:56:08,541 --> 00:56:10,666
Minns du talangjakten i high school?
915
00:56:10,750 --> 00:56:11,833
Tjejen, varförâŠ
916
00:56:14,750 --> 00:56:15,750
Bakom mig.
917
00:56:21,375 --> 00:56:23,000
Det finns ett dörrhandtag.
918
00:56:23,083 --> 00:56:25,458
Oj. Jag hittade det inte.
919
00:56:27,666 --> 00:56:28,666
Lugna er.
920
00:56:29,583 --> 00:56:33,625
Det Àr ett artighetsbesök.
Annars skulle ni vara döda.
921
00:56:34,833 --> 00:56:37,208
Jobbar ni ihop? SjÀlvklart.
922
00:56:38,041 --> 00:56:39,541
Allt var en bluff.
923
00:56:39,625 --> 00:56:43,916
Krabban jobbar sÀkert ocksÄ för dig.
Samlar du pÄ alla MissdÄdare?
924
00:56:44,000 --> 00:56:45,708
Du Àr verkligen smart!
925
00:56:46,500 --> 00:56:52,291
Gulligt. Ja, jag enar dem.
En dag ska alla MissdÄdare jobba för mig.
926
00:56:52,875 --> 00:56:55,458
Tracy, sÀg till Allie att vi har gÀster.
927
00:56:55,541 --> 00:56:56,375
Okej.
928
00:56:56,958 --> 00:56:59,916
Ăr Allie den bossiga tjejen
med alla regler?
929
00:57:00,000 --> 00:57:02,416
Hon ligger medvetslös i korridoren.
930
00:57:02,916 --> 00:57:05,250
Hon svimmade
nÀr vi stekte sÀkerhetssystemet.
931
00:57:05,333 --> 00:57:09,625
Ni förÀndrar situationen kring valet,
och det vÀgrar jag gÄ med pÄ,
932
00:57:09,708 --> 00:57:14,000
men jag kan ha nytta av
ett par MissdÄdare eller superhjÀltar,
933
00:57:14,083 --> 00:57:15,458
eller vad ni nu Àr.
934
00:57:15,541 --> 00:57:18,875
Din styrka vore anvÀndbar
nÀr jag utvidgar verksamheten.
935
00:57:18,958 --> 00:57:20,916
Och jag kan nog anvÀnda
936
00:57:21,000 --> 00:57:23,375
vad det nu Àr⊠som du gör.
937
00:57:24,041 --> 00:57:26,083
-Tror jag.
-Och om vi sÀger nej?
938
00:57:26,875 --> 00:57:30,833
TĂ€nk om jag plockar upp er
och slÄr ihop er som kastanjetter?
939
00:57:31,375 --> 00:57:33,708
Sen kan vi berÀtta sanningen för folk.
940
00:57:35,041 --> 00:57:37,708
Jag ska vinna valet och bli borgmÀstare
941
00:57:37,791 --> 00:57:41,583
och sen ska jag vinna andra val
tills jag blir president,
942
00:57:41,666 --> 00:57:43,375
och dÄ kontrollerar jag allt.
943
00:57:44,750 --> 00:57:47,875
Du har familj hÀr i stan,
eller hur, Bongo?
944
00:57:47,958 --> 00:57:48,958
Det Àr Bingo.
945
00:57:49,041 --> 00:57:50,166
Det kvittar.
946
00:57:50,833 --> 00:57:53,666
-Varför försvarar jag det namnet?
-Inte nu.
947
00:57:53,750 --> 00:57:54,791
Kom igen, tjejer.
948
00:57:54,875 --> 00:57:56,791
Vilken sida vill ni vara pÄ?
949
00:58:02,125 --> 00:58:03,458
Jag Àr inte rÀdd för dig.
950
00:58:05,708 --> 00:58:07,708
Jag lÀngtar efter att fÄ döda er.
951
00:58:08,333 --> 00:58:09,916
-Va?
-Jag var inte klar.
952
00:58:11,166 --> 00:58:13,458
-Jag Àr hÀr.
-Visst, okej.
953
00:58:13,541 --> 00:58:17,166
-Jag lÀngtar efter att fÄ döda er.
-Samma replikâŠ
954
00:58:17,250 --> 00:58:21,916
Jag lÀngtar efter att fÄ döda er.
Speciellt dig, Bingo.
955
00:58:23,458 --> 00:58:27,208
Du mÄste jobba lite pÄ ditt uppförande.
SÄ dÀr ja.
956
00:58:27,791 --> 00:58:29,416
GÄr hon alltid sÄ lÄngsamt?
957
00:58:30,166 --> 00:58:32,375
Det mÄste göra dig galen, va?
958
00:58:34,500 --> 00:58:36,333
Adjö. Tack för att ni kom.
959
00:58:36,416 --> 00:58:39,083
-Reta dem inte.
-FörlÄt. Jag blir nervös.
960
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Till höger.
961
00:58:42,500 --> 00:58:44,875
-Vi mÄste titta till mormor.
-Kom.
962
00:58:47,750 --> 00:58:49,875
Lydia, kan du be bordsbön?
963
00:58:50,708 --> 00:58:51,541
Ja.
964
00:58:54,125 --> 00:58:58,750
KÀra Gud, vÀlsigna maten
och hÀnderna som tillagade den.
965
00:58:59,583 --> 00:59:02,375
Du vet, tack för att du Àr cool och sÄ.
966
00:59:02,458 --> 00:59:05,541
FortsÀtt rocka och fridens liljor.
967
00:59:05,625 --> 00:59:06,500
Amen.
968
00:59:06,583 --> 00:59:07,625
-Amen.
-Amen.
969
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Mormor, har du funderat mer pÄ
970
00:59:16,541 --> 00:59:18,750
ett stÀlle i ett sÀkrare omrÄde?
971
00:59:19,333 --> 00:59:20,833
Varför skulle jag det?
972
00:59:20,916 --> 00:59:25,083
Det hÀr har varit mitt hem lÀnge,
och det duger till slutet.
973
00:59:25,166 --> 00:59:26,875
SnÀlla, prata inte sÄ.
974
00:59:26,958 --> 00:59:29,708
Jag fattar, mormor. Moral, va?
975
00:59:29,791 --> 00:59:31,291
Du menar mortalitet.
976
00:59:31,375 --> 00:59:32,875
-Vad sa du?
-Mortalitet.
977
00:59:32,958 --> 00:59:35,041
-Det var det jag sa.
-Du sa moral.
978
00:59:35,125 --> 00:59:37,208
-Vad sÀger du?
-Mortalitet.
979
00:59:37,291 --> 00:59:40,000
Du lÀgger bara extra t:n i det.
980
00:59:40,083 --> 00:59:45,833
Jag Àr glad att se
att ni Àr sams igen. Vad fint.
981
00:59:45,916 --> 00:59:49,041
-Var Àr mitt barnbarnsbarn?
-Hon Àr pÄ jobbet.
982
00:59:49,125 --> 00:59:51,333
Hon jobbar hÄrt, som sin mamma.
983
00:59:53,000 --> 00:59:54,625
Kan du bevara en hemlighet?
984
00:59:54,708 --> 00:59:58,000
-Du kan inte ha hemligheter för mig.
-Vi borde inte.
985
00:59:58,083 --> 01:00:01,791
Varför inte? Vi borde nog berÀtta för nÄn.
Hon vet nog.
986
01:00:01,875 --> 01:00:02,916
-Lydia!
-Vi Ă€râŠ
987
01:00:03,000 --> 01:00:05,375
Det Àr underbart.
988
01:00:05,458 --> 01:00:07,333
SnÀlla, lÄt det vara sant.
989
01:00:07,416 --> 01:00:10,416
-Jag har bett om den hÀr dagen.
-Bett för vad?
990
01:00:10,500 --> 01:00:11,333
Verkligen?
991
01:00:11,416 --> 01:00:12,958
För det hÀr ögonblicket.
992
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
Att ni tvÄ sÀger att ni Àr ett par.
993
01:00:15,625 --> 01:00:18,458
Jag visste att ni var rÀtt för varandra.
994
01:00:20,833 --> 01:00:21,708
JaâŠ
995
01:00:23,666 --> 01:00:28,625
-Det Ă€râŠ
-Den hÀr Àr sparad för det hÀr tillfÀllet.
996
01:00:31,833 --> 01:00:33,541
Jag har Michelle Obama-armar.
997
01:00:33,625 --> 01:00:36,750
Verkligen. Armarna ser fantastiska ut.
Vilken Àr jag?
998
01:00:37,750 --> 01:00:42,625
Okej. Det Àr mycket att ta in.
999
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
Jag tror att vi bĂ„da föredrarâŠ
1000
01:00:46,875 --> 01:00:48,500
âŠdu vet, killar.
1001
01:00:49,750 --> 01:00:52,875
-Se inte sÄ besviken ut.
-Jag kan inte hjÀlpa det.
1002
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
Ni kunde ge det en chans.
1003
01:00:54,583 --> 01:00:57,666
Va? Nu? Du mÄste uppvakta mig.
1004
01:00:57,750 --> 01:00:59,125
Jag trodde det var sÄ.
1005
01:00:59,208 --> 01:01:01,458
Om hemligheten Àr
att ni Àr Thunder Force,
1006
01:01:01,541 --> 01:01:04,583
mÄste ni tro att jag inte ser nyheterna.
Ni Àr en meme nu.
1007
01:01:04,666 --> 01:01:05,500
JahaâŠ
1008
01:01:06,791 --> 01:01:09,416
Det Àr dÀrför vi Àr hÀr, mormor.
1009
01:01:10,291 --> 01:01:12,000
Du kan vara i fara.
1010
01:01:12,083 --> 01:01:13,791
Flytta in i vÄrt hus.
1011
01:01:14,375 --> 01:01:17,958
-Ăven om det Ă€r tillfĂ€lligt.
-Jag ska ingenstans.
1012
01:01:18,916 --> 01:01:21,875
De dödade min dotter,
1013
01:01:21,958 --> 01:01:24,875
tog dina förÀldrar ifrÄn dig
och förstörde staden.
1014
01:01:27,125 --> 01:01:33,875
Nu vill jag att ni tvÄ starka kvinnor
gÄr ut och ger igen
1015
01:01:33,958 --> 01:01:38,125
som de superhjÀltar ni Àr,
och sluta inte förrÀn jobbet Àr klart.
1016
01:01:38,708 --> 01:01:41,250
-Okej.
-Och först den dagenâŠ
1017
01:01:42,041 --> 01:01:44,958
âŠdĂ„ staden Ă€r fri frĂ„n MissdĂ„dareâŠ
1018
01:01:46,125 --> 01:01:47,541
âŠkan ni ha ert bröllop.
1019
01:01:50,375 --> 01:01:53,791
Ăt nu. Det blir kallt.
1020
01:01:55,583 --> 01:02:00,000
Hej, Chicago. Tack för att ni Àr hÀr.
Jag ska fatta mig kort.
1021
01:02:00,083 --> 01:02:01,750
Jag vill att ni ska vetaâŠ
1022
01:02:01,833 --> 01:02:04,250
-Laser syns inte till.
-HÄll ögonen öppna.
1023
01:02:07,208 --> 01:02:09,875
DrÀkten börjar stinka.
Jag mÄste tvÀtta den.
1024
01:02:10,458 --> 01:02:12,166
-Det gÄr inte.
-Skojar du?
1025
01:02:12,250 --> 01:02:14,416
Hur ska jag hÄlla den frÀsch?
1026
01:02:14,500 --> 01:02:17,875
-Jag mÄste jobba pÄ det.
-Ja, det gör du.
1027
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
Fort.
1028
01:02:18,958 --> 01:02:22,625
âŠför allas rĂ€ttigheter och sĂ€kerhet.
1029
01:02:25,583 --> 01:02:28,583
Rachel!
1030
01:02:28,666 --> 01:02:32,833
En applÄd för vÄrt nya superteam
som skyddar vÄr stad varje kvÀll.
1031
01:02:32,916 --> 01:02:33,958
Thunder Force!
1032
01:02:39,583 --> 01:02:41,333
LĂ€get, Chicago?
1033
01:02:42,583 --> 01:02:48,041
Thunder Force Àr tillgÀngligt för selfies
för det lÄga priset pÄ 100 dollar.
1034
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
"Det verkar sÄ billigt."
"Det gör det verkligen."
1035
01:02:52,125 --> 01:02:56,666
Vi tar inte selfies, och om vi gjorde det
skulle de vara gratis.
1036
01:02:58,208 --> 01:02:59,666
Och de Àr gratis.
1037
01:02:59,750 --> 01:03:03,000
De Àr gratis
med en donation pÄ 100 dollar.
1038
01:03:03,625 --> 01:03:07,333
-Thunder Force!
-Sluta!
1039
01:03:07,416 --> 01:03:09,916
Sluta, hörni!
1040
01:03:10,000 --> 01:03:13,166
Vi klarar det inte. Hur kör vi, Chicago?
1041
01:03:13,750 --> 01:03:15,416
-Som Äska.
-Hur kör vi?
1042
01:03:16,000 --> 01:03:17,041
Som Äska!
1043
01:03:17,125 --> 01:03:19,208
-Hur kör vi?
-Som Äska!
1044
01:03:19,291 --> 01:03:20,916
-Hur kör vi?
-Som Äska!
1045
01:03:21,500 --> 01:03:24,791
Vi har pratat om valundersökningarna
i eftermiddag.
1046
01:03:24,875 --> 01:03:27,666
Vi tittar pÄ minut-för-minut-exemplen
1047
01:03:27,750 --> 01:03:30,458
som kommer in till oss hÀr pÄ stationen.
1048
01:03:30,541 --> 01:03:32,916
Och det allra senasteâŠ
1049
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
Vi kanske borde stÀnga av.
1050
01:03:35,291 --> 01:03:36,291
Jag tror det.
1051
01:03:37,000 --> 01:03:39,833
Hör du, chefen, Àr det dÀr foundation?
1052
01:03:39,916 --> 01:03:43,208
Ja. Jag anvÀnde fuktkrÀm
och sen fixade jag underlaget.
1053
01:03:43,291 --> 01:03:44,666
-HjÀlper det?
-Nej.
1054
01:03:44,750 --> 01:03:47,416
GÄ och Àt nÄgot.
Han behöver inte se det hÀr.
1055
01:03:47,500 --> 01:03:50,000
-Jag Àr inte hungrig.
-Helst nÄt med aloe.
1056
01:03:50,083 --> 01:03:52,708
-Okej.
-Hitta en aloeplanta och tugga pÄ den.
1057
01:03:52,791 --> 01:03:53,666
Hej!
1058
01:03:55,541 --> 01:03:56,500
Alltid skoj.
1059
01:03:57,958 --> 01:03:59,166
Hur gÄr det för mig?
1060
01:03:59,875 --> 01:04:03,875
Med⊠Jag vet inte. Jag tittar inte.
Det borde inte du heller.
1061
01:04:03,958 --> 01:04:06,541
Ta en kopp och njut istÀllet.
1062
01:04:06,625 --> 01:04:09,458
âŠsom skyddar
vÄr stad varje kvÀll. Thunder Force!
1063
01:04:10,666 --> 01:04:13,375
Thunder Forces
godkÀnnande av Rachel Gonzale
1064
01:04:13,458 --> 01:04:15,666
gav henne skjuts i valmÀtningarna.
1065
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
-Andrew.
-Ja.
1066
01:04:17,208 --> 01:04:19,583
-Ser bÄda sidor likadana ut?
-Nej.
1067
01:04:19,666 --> 01:04:22,250
Ser du skillnaden?
Ena sidan har en liten skorpa.
1068
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
-Nej, en stor skorpa.
-Fan.
1069
01:04:24,916 --> 01:04:28,541
Vi har nyheter.
Vi kan nu utse vinnaren i valet.
1070
01:04:29,250 --> 01:04:32,583
Rachel Gonzales blir
nÀsta borgmÀstare i Chicago.
1071
01:04:32,666 --> 01:04:35,541
-Det Ă€r en storâŠ
-Kungen förlorar inte!
1072
01:04:39,500 --> 01:04:42,875
-âŠoch kungens reaktion.
-JĂ€klar, sir.
1073
01:04:43,500 --> 01:04:45,750
Det var Kenny.
Han Àr en bra medlem i laget.
1074
01:04:45,833 --> 01:04:47,666
Han borde inte ha stÄtt dÀr.
1075
01:04:47,750 --> 01:04:50,583
Dina ögon ser konstiga ut.
Vill du ha droppar?
1076
01:04:50,666 --> 01:04:52,833
Jag mÄr bra. Oroa dig inte för mig.
1077
01:04:54,208 --> 01:04:56,208
Thunder Force⊠De Àr överallt.
1078
01:04:57,458 --> 01:04:59,833
NÄn mÄste döda dem.
De mÄste vara döda.
1079
01:05:02,166 --> 01:05:04,041
Kan du sluta göra sÄ dÀr?
1080
01:05:04,125 --> 01:05:06,666
Jag Àr ingen liten unge
som fÄr ett utbrott!
1081
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
Jag Àr frustrerad.
1082
01:05:12,041 --> 01:05:16,458
Och Àven om jag dödade den dÀr killen,
sĂ„ var det en olycka, sĂ„âŠ
1083
01:05:17,041 --> 01:05:18,083
âŠdöda honom.
1084
01:05:26,750 --> 01:05:27,958
Hur kÀnns det nu?
1085
01:05:28,875 --> 01:05:31,833
Ja, bÀttre. Men inte bra. Men bÀttre.
1086
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
Jag förstÄr dina kÀnslor.
1087
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Dina kÀnslor Àr dina kÀnslor,
men taktiskt sett
1088
01:05:38,083 --> 01:05:41,333
Àr det inte sÄ smart
att döda de bÀsta i teamet.
1089
01:05:41,416 --> 01:05:43,541
-Var det Walter som hon zappade?
-Ja.
1090
01:05:43,625 --> 01:05:46,833
-Walter var Ànnu bÀttre Àn Kenny.
-Jag visste inteâŠ
1091
01:05:46,916 --> 01:05:48,041
Jag gillade Walter.
1092
01:05:48,833 --> 01:05:49,791
Vad heter han?
1093
01:05:49,875 --> 01:05:52,833
Den som stÄr kvar? Det Àr Andy.
Andy, sÀg hej.
1094
01:05:52,916 --> 01:05:55,708
-Det Àr Andrew, men Andy gÄr bra.
-SĂ€g bara hej.
1095
01:05:55,791 --> 01:05:56,708
Hej.
1096
01:05:59,500 --> 01:06:00,833
Jag gillar honom inte.
1097
01:06:01,666 --> 01:06:03,583
NĂ€sta gĂ„ng dödar duâŠ
1098
01:06:03,875 --> 01:06:05,666
Vad föredrar du? Andrew? Andy?
1099
01:06:05,750 --> 01:06:08,791
Vilket som. PÄ jobbet Àr det
proffsigare med Andrew.
1100
01:06:08,875 --> 01:06:10,000
Mamma sÀger Andy.
1101
01:06:10,083 --> 01:06:13,291
Andy-Pandy kÀnns för mycket.
1102
01:06:13,375 --> 01:06:15,875
Mitt lacrosse-team hade tre Andrew.
De sa Drew.
1103
01:06:15,958 --> 01:06:18,541
-TrÀnaren sa mitt mellannamn, Andy.
-Okej.
1104
01:06:18,625 --> 01:06:21,208
Mammas pojkvÀn Àlskar Andrew Lloyd Webber.
1105
01:06:21,291 --> 01:06:23,458
-SĂ„ han kallar mig Paul.
-Det rÀcker.
1106
01:06:24,125 --> 01:06:25,708
Döda Andrew nÀsta gÄng.
1107
01:06:26,375 --> 01:06:28,166
Vilket Àr vÄrt nÀsta drag?
1108
01:06:29,041 --> 01:06:30,333
Som jag brukar sĂ€gaâŠ
1109
01:06:31,125 --> 01:06:34,750
NĂ€r livet ger dig citroner,
gör citronsmakande napalm.
1110
01:06:34,833 --> 01:06:36,125
Vilket bra talesÀtt.
1111
01:06:36,208 --> 01:06:37,916
-Ordna en presskonferens.
-Ja.
1112
01:06:39,833 --> 01:06:42,791
StÀda upp det, Andy-rew.
1113
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
-Ja.
-Strunt samma.
1114
01:06:45,125 --> 01:06:47,000
Jag tror pÄ demokrati.
1115
01:06:48,208 --> 01:06:52,250
Jag förlorade mot en bÀttre kandidat.
Men för att visa min goda vilja
1116
01:06:52,333 --> 01:06:56,291
ordnar jag med en fest
för borgmÀstare Gonzales
1117
01:06:56,375 --> 01:06:58,166
och den fina staden Chicago.
1118
01:06:58,916 --> 01:07:01,708
För den hÀr staden förtjÀnar det.
1119
01:07:02,458 --> 01:07:03,500
En fest!
1120
01:07:05,750 --> 01:07:06,583
Tack.
1121
01:07:09,916 --> 01:07:10,958
Huset bjuder.
1122
01:07:11,541 --> 01:07:14,333
AffÀrerna gÄr bÀttre tack vare er tvÄ.
1123
01:07:14,958 --> 01:07:16,750
SĂ„ tack, Lydia. Tack, Emily.
1124
01:07:16,833 --> 01:07:18,166
VĂ€lkomna hit.
1125
01:07:18,250 --> 01:07:20,083
-Fina drÀkter.
-Eller hur?
1126
01:07:20,166 --> 01:07:23,041
-Jag vill ocksÄ ha en. Smaklig mÄltid.
-Tack.
1127
01:07:23,125 --> 01:07:26,916
Vad sÀgs om en skÄl för de som vann valet?
1128
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
LÄt oss inte fira för tidigt.
1129
01:07:29,208 --> 01:07:32,166
Kungen hÄller inte en fest
för att han Àr snÀll.
1130
01:07:32,250 --> 01:07:33,083
Just det.
1131
01:07:34,250 --> 01:07:36,916
UrsÀkta. Jag ska tvÀtta hÀnderna.
1132
01:07:38,625 --> 01:07:41,083
Hon tvÀttar inte hÀnderna.
Hon gÄr pÄ toa.
1133
01:07:41,166 --> 01:07:43,750
Gud vet vad som pÄgÄr dÀr inne.
1134
01:07:43,833 --> 01:07:47,291
Det Àr svÄrt att se
en del personer i vardagssituationer.
1135
01:07:47,375 --> 01:07:51,375
Obama med en dammsugare
eller Eleanor Roosevelt med tandtrĂ„dâŠ
1136
01:08:06,000 --> 01:08:07,750
-EmâŠ. Ăr du okej?
-Vad hÀnde?
1137
01:08:08,375 --> 01:08:09,375
Ăr du okej?
1138
01:08:23,791 --> 01:08:24,625
Ăr du okej?
1139
01:08:26,125 --> 01:08:27,333
Ligg ner.
1140
01:08:28,916 --> 01:08:29,916
Ligg kvar.
1141
01:08:32,208 --> 01:08:34,791
Jag trodde att Kungen ville prata.
1142
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
Jag Àr fri frÄn kopplet.
1143
01:08:37,666 --> 01:08:40,708
Jobba pÄ din frasering,
för i det scenariot
1144
01:08:40,791 --> 01:08:42,541
blev du hund.
1145
01:08:43,875 --> 01:08:47,000
TĂ€nk att ni idioter
ÀndÄ överlevde explosionen.
1146
01:08:47,083 --> 01:08:50,791
-Du Àr starkare Àn jag trodde.
-Du Àr svagare Àn du trodde.
1147
01:08:53,750 --> 01:08:55,041
Jag Ă€râŠ
1148
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
âŠinteâŠ
1149
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
âŠsvag!
1150
01:09:02,166 --> 01:09:05,708
-Kallade hon oss idioter?
-HĂ€mta en spade. Jag ska begrava henne.
1151
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
-Nej, vi lagade ju nyss den dörren!
-Tyst.
1152
01:09:15,291 --> 01:09:17,750
SnĂ€lla, nejâŠ
1153
01:09:29,166 --> 01:09:31,583
Jag kan slÄ hÄrdare,
men jag vill inte döda dig.
1154
01:09:31,666 --> 01:09:34,083
Men du ska sluta skada mina vÀnner!
1155
01:09:47,875 --> 01:09:49,041
Hej dÄ, nördar.
1156
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
KnÀppskalle.
1157
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
Stanna! GĂ„ ur bussen!
1158
01:10:11,125 --> 01:10:12,625
Stanna hÀr, Frank. Lydi!
1159
01:10:13,333 --> 01:10:14,916
Vad hÀnde?
1160
01:10:15,833 --> 01:10:18,000
Thunder Force behöver bussen.
1161
01:10:19,041 --> 01:10:22,416
Lydia, nej. Kasta inte bussen.
1162
01:10:24,041 --> 01:10:25,208
-Lydia!
-Jag har den!
1163
01:10:25,291 --> 01:10:27,500
De Àr för lÄngt borta! Kasta inte bussen!
1164
01:10:27,583 --> 01:10:30,666
Jag hör dig inte, för jag kastar en buss!
1165
01:10:38,708 --> 01:10:41,750
Pappa, tanten kastade precis en buss.
1166
01:10:45,000 --> 01:10:46,375
Jag kastade en buss.
1167
01:10:46,458 --> 01:10:49,458
SÄ klart. Du borde tÀnka efter före.
1168
01:10:49,541 --> 01:10:51,166
Du gör alltid dumma saker.
1169
01:10:51,250 --> 01:10:52,875
NÄn kunde ha blivit skadad.
1170
01:10:52,958 --> 01:10:54,625
Vet du hur farligt det var?
1171
01:10:55,583 --> 01:10:58,541
FörlÄt, jag sabbade det.
Jag försökte stoppa henne.
1172
01:10:58,625 --> 01:11:00,625
JĂ€drans. Du rycks alltid med.
1173
01:11:00,708 --> 01:11:02,250
Ănda sen vi var barn.
1174
01:11:02,333 --> 01:11:05,333
Fattar du inte att det hÀr inte Àr en lek?
1175
01:11:05,416 --> 01:11:08,250
Jag har Àgnat mitt liv Ät
att stoppa MissdÄdare,
1176
01:11:08,333 --> 01:11:10,083
och nu beter du dig som en.
1177
01:11:11,500 --> 01:11:14,583
Du försökte inte stoppa henne,
förutom att försvinna,
1178
01:11:14,666 --> 01:11:18,166
vilket du förresten gjorde
redan innan du fick dina krafter.
1179
01:11:18,250 --> 01:11:22,000
Jag borde ha bÄda krafterna,
för jag vet hur man anvÀnder dem.
1180
01:11:22,083 --> 01:11:23,416
Som du vill.
1181
01:11:23,500 --> 01:11:24,666
Du har alltid rÀtt.
1182
01:11:25,166 --> 01:11:27,666
Du Àr den speciella, inte jag. Eller hur?
1183
01:11:30,916 --> 01:11:32,375
Skit ocksÄ!
1184
01:11:36,833 --> 01:11:38,833
De misslyckades med att stoppa Laser,
1185
01:11:38,916 --> 01:11:42,041
och Thunder Force förstörde
en buss och en fontÀn.
1186
01:11:42,125 --> 01:11:44,750
Ăr Thunder Force bra för staden?
1187
01:11:44,833 --> 01:11:47,416
-Trace?
-Mera om detta senareâŠ
1188
01:11:49,125 --> 01:11:49,958
Hej.
1189
01:11:52,458 --> 01:11:53,416
Vad lÀser du?
1190
01:11:54,416 --> 01:11:57,208
MolekylÀr termodynamik
inom komplexa system.
1191
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
Jag Àlskar den.
1192
01:11:59,250 --> 01:12:01,333
-FÄr jag lÀsa den sen?
-Visst.
1193
01:12:03,250 --> 01:12:04,291
Ăr du okej?
1194
01:12:11,333 --> 01:12:12,166
Jag Ă€râŠ
1195
01:12:12,666 --> 01:12:13,750
Jag Àr okej.
1196
01:12:14,666 --> 01:12:18,041
Jag jobbar bara pÄ en del med Lydia.
1197
01:12:18,833 --> 01:12:20,916
Jag vet. Hon ringde mig.
1198
01:12:21,000 --> 01:12:22,250
SÄklart hon gjorde.
1199
01:12:23,291 --> 01:12:27,041
-Kommer ni bra överens?
-Jag gillar henne.
1200
01:12:27,125 --> 01:12:30,916
Hon Àr konstig och rolig,
men vi pratar om en massa grejer.
1201
01:12:32,375 --> 01:12:34,333
Pratar inte jag tillrÀckligt?
1202
01:12:35,625 --> 01:12:36,875
Ăr jag hĂ„rd mot dig?
1203
01:12:37,958 --> 01:12:41,458
Min önskan har varit att andraâŠ
1204
01:12:41,541 --> 01:12:43,041
âŠatt duâŠ
1205
01:12:43,125 --> 01:12:46,041
-âŠinte skulle fĂ„ vĂ€xa upp som jag.
-I rÀdsla?
1206
01:12:46,125 --> 01:12:46,958
Ja.
1207
01:12:48,291 --> 01:12:49,708
Jag Àr ledsen.
1208
01:12:51,125 --> 01:12:53,916
Jag saknar mamma och pappa varje dag,
1209
01:12:54,000 --> 01:12:58,125
men jag har varit sÄ uppfylld
av att stĂ€lla allt till rĂ€tta att jagâŠ
1210
01:12:59,208 --> 01:13:02,333
âŠhar missat mycket
av vÄr tid tillsammans.
1211
01:13:02,416 --> 01:13:04,708
-Det ska jag Àndra pÄ.
-Du Àr jÀttebra.
1212
01:13:05,541 --> 01:13:08,708
Du Àr för hÄrd mot dig sjÀlv och Lydia.
1213
01:13:08,791 --> 01:13:13,208
Hon har varit din vÀn lÀnge.
Ăven nĂ€r du inte ville det.
1214
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
Hon har alltid varit som en orkan.
1215
01:13:17,708 --> 01:13:19,916
-Hon Àr en bra mÀnniska.
-Jag vet.
1216
01:13:20,000 --> 01:13:25,625
-Men hon kastade en buss.
-Ja, men hon försökte stoppa skurkarna.
1217
01:13:25,708 --> 01:13:28,083
-Ja.
-Och hon ville verkligen kasta en buss.
1218
01:13:31,541 --> 01:13:33,125
Du Àr för mycket.
1219
01:13:34,666 --> 01:13:36,333
Jag Àr sÄ stolt över dig.
1220
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
-Sa hon vart hon skulle?
-PĂ„ en dejt.
1221
01:13:40,166 --> 01:13:42,166
SÄn Àr Lydia.
1222
01:13:42,250 --> 01:13:44,250
Hon har alltid tid att ha kul.
1223
01:13:45,375 --> 01:13:48,125
Simning Àr vad jag försöker fokusera pÄ.
1224
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
-JasÄ?
-Ja.
1225
01:13:49,375 --> 01:13:56,041
-Du har rÀtt sorts axlar.
-Det förvÄnar mig att du tog kontakt.
1226
01:13:56,750 --> 01:13:59,666
SĂ€rskilt eftersom
jag trodde att du var död.
1227
01:13:59,750 --> 01:14:01,916
Hon försökte i alla fall.
1228
01:14:02,000 --> 01:14:05,666
Psykfallet Laser
försökte verkligen döda oss.
1229
01:14:05,750 --> 01:14:10,250
Jag Àr förvÄnad över att ni klarade er.
MÄnga överlever inte.
1230
01:14:10,333 --> 01:14:14,625
Hon Àlskar verkligen att döda mÀnniskor.
Det Àr sÄ trÄkigt.
1231
01:14:14,708 --> 01:14:17,500
Jag hade vÀl tur
som Àr byggd som en stridsvagn.
1232
01:14:18,166 --> 01:14:22,291
DrÀkterna Àr vÀldigt motstÄndskraftiga.
De luktar inte sÄ bra.
1233
01:14:23,166 --> 01:14:26,208
De luktar illa.
Men de Àr vÀldigt motstÄndskraftiga.
1234
01:14:26,291 --> 01:14:27,541
Du luktar gott.
1235
01:14:27,625 --> 01:14:31,750
Vilket Àr överraskande,
för jag har inget bra luktsinne
1236
01:14:31,833 --> 01:14:35,625
Ă€nda sen olyckan.
1237
01:14:35,708 --> 01:14:39,750
Vad hÀnde, om jag fÄr frÄga?
1238
01:14:40,500 --> 01:14:46,250
Jag var pÄ smekmÄnad i Bermuda
1239
01:14:46,333 --> 01:14:51,583
och min dÄvarande fru sa:
"Jer, ska vi snorkla nakna?"
1240
01:14:52,750 --> 01:14:54,916
Jag sa: "Det lÄter skoj."
1241
01:14:55,000 --> 01:14:57,666
Vi tog av oss klÀderna
och hoppade i vattnet.
1242
01:14:57,750 --> 01:15:01,333
Vi visste inte att vi simmade över
ett radioaktivt korallrev.
1243
01:15:01,416 --> 01:15:02,500
JasÄ?
1244
01:15:02,583 --> 01:15:06,000
En radioaktiv krabba hoppade upp
och bet mig i skrevet.
1245
01:15:06,583 --> 01:15:07,541
Fasen.
1246
01:15:07,625 --> 01:15:09,000
Resten Àr historia.
1247
01:15:09,083 --> 01:15:11,083
-Hon lÀmnade mig.
-Hennes förlust.
1248
01:15:11,166 --> 01:15:14,000
Jag fortsatte in pÄ brottets bana.
1249
01:15:14,083 --> 01:15:16,583
Det vÀcker frÄgor.
1250
01:15:16,666 --> 01:15:21,583
Ăr du hundra procent MissdĂ„dare, ellerâŠ
1251
01:15:21,666 --> 01:15:25,041
Jag gillar inte etiketter.
Men den frÄgan fÄr jag ofta.
1252
01:15:25,125 --> 01:15:27,916
Jag brukar kalla mig för halvdÄdare.
1253
01:15:28,000 --> 01:15:29,583
-Halv-korean.
-HalvdÄdare.
1254
01:15:30,166 --> 01:15:34,416
-Jag trodde att du sa halv-korean.
-Du Àr inte den första att⊠men nej.
1255
01:15:34,500 --> 01:15:38,916
Endera skulle vara vÀldigt intressant,
men halvdÄdare. Jag gillar det.
1256
01:15:39,000 --> 01:15:40,333
Ja.
1257
01:15:40,416 --> 01:15:44,583
Jag tyckte att vi fick fin kontakt
i spritbutiken.
1258
01:15:45,625 --> 01:15:50,666
Jag vet inte om det Àr
för att jag har familj pĂ„ östkustenâŠ
1259
01:15:50,750 --> 01:15:51,666
JasÄ?
1260
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
Lukten av Old Bay har alltidâŠ
1261
01:15:56,416 --> 01:15:59,833
âŠgjort nĂ„t med mig.
Det ger mig en varm och mysig kÀnsla.
1262
01:16:00,416 --> 01:16:01,708
Det Àr en fin doft.
1263
01:16:01,791 --> 01:16:07,333
Jag tittar pÄ dig och tÀnker
att nĂ„nstans inuti det dĂ€r starkaâŠ
1264
01:16:09,458 --> 01:16:11,333
âŠglittrande skalet
1265
01:16:11,416 --> 01:16:14,333
finns hjÀrtat hos
en riktigt fin mankrabba.
1266
01:16:15,208 --> 01:16:18,083
Vad sÀgs om en skÄl? För mig, va?
1267
01:16:18,166 --> 01:16:19,541
-För dig.
-Kom hit.
1268
01:16:20,666 --> 01:16:22,000
-Det Ă€râŠ
-VĂ€nta lite.
1269
01:16:22,083 --> 01:16:24,458
-Kan jag hjĂ€lpaâŠ
-Jag Àr inget barn.
1270
01:16:24,541 --> 01:16:27,791
Ibland mÄste jag dricka det
som om det Àr varm choklad.
1271
01:16:27,875 --> 01:16:30,833
-Jag ocksÄ.
-De Àr sÄ kraftfulla. Vi provar.
1272
01:16:30,916 --> 01:16:33,041
SkÄl för mig, va?
1273
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
JĂ€vlar! Helvete!
1274
01:16:38,041 --> 01:16:40,375
Var inte oförskĂ€mda. Ăt er middag.
1275
01:16:40,458 --> 01:16:43,250
-Showen Àr över.
-Jag tror jÀmt att det ska funka.
1276
01:16:43,333 --> 01:16:47,583
Jag borde hÄlla mig till shotglas,
sÄ blir det lÀttare. Tack.
1277
01:16:47,666 --> 01:16:48,750
Tack för det.
1278
01:16:48,833 --> 01:16:50,625
Era glas Àr vÀldigt sköra.
1279
01:16:51,625 --> 01:16:54,625
Tack, Carl. Vi ska stÀda upp.
1280
01:16:54,708 --> 01:16:56,916
Det hÀnder jÀmt. Vad vill ni Àta?
1281
01:16:57,000 --> 01:16:57,833
TjaâŠ
1282
01:16:57,916 --> 01:17:03,583
Min favoritrÀtt att dela pÄ
Ă€r det lilla skaldjurstornet.
1283
01:17:03,666 --> 01:17:04,791
Det har allt.
1284
01:17:04,875 --> 01:17:08,583
Krabbklor, Dungeness-krabba,
maskeringskrabba, tigerrĂ€korâŠ
1285
01:17:08,666 --> 01:17:11,166
FÄr vi bÄde mat och underhÄllning?
1286
01:17:11,250 --> 01:17:13,083
Heter du "jokern Jimmy"?
1287
01:17:13,166 --> 01:17:17,625
Erbjuder du skaldjurstornet
till en halvkrabba?
1288
01:17:18,208 --> 01:17:20,958
-Jösses.
-Du rekommenderar det till mig?
1289
01:17:21,041 --> 01:17:24,166
-Det krÀver stake.
-Ăr det hĂ€r kannibalbordet?
1290
01:17:24,250 --> 01:17:27,333
Ska du erbjuda mig
en 32-Ärig kvinna vid namn Lydia?
1291
01:17:28,000 --> 01:17:29,458
För jag Àr 32.
1292
01:17:29,541 --> 01:17:32,916
Jag tror dig.
Jag ska vara finkÀnsligare nÀsta gÄng.
1293
01:17:33,000 --> 01:17:37,291
-Ha bÀttre kontakt med dina gÀster.
-UrsÀkta, sir. Jag sÄg inte klorna.
1294
01:17:37,375 --> 01:17:39,458
Jag ber om ursÀkt för
att jag höjde rösten,
1295
01:17:39,541 --> 01:17:43,083
men jag blev biten pÄ pÄsen
av en radioaktiv krabba
1296
01:17:43,166 --> 01:17:44,541
och jag Àlskade skaldjur.
1297
01:17:44,625 --> 01:17:48,291
SÄ min stubin Àr lite kort.
Det hÀr Àr en triggermiljö för mig.
1298
01:17:48,375 --> 01:17:49,416
-Jag förstÄr.
-Okej.
1299
01:17:49,500 --> 01:17:52,083
Jag behöver nog en stund. Du kan vÀl gÄ?
1300
01:17:52,166 --> 01:17:53,000
Inga problem.
1301
01:17:53,708 --> 01:17:56,750
-De Àr bara avundsjuka.
-PĂ„ den jag sitter med.
1302
01:17:57,833 --> 01:17:59,750
Ser nÄt pÄ menyn gott ut?
1303
01:17:59,833 --> 01:18:03,958
Jag tÀnkte pÄ kycklingen,
men jag var rÀdd att du Àr halv-kyckling.
1304
01:18:04,666 --> 01:18:08,208
Nej. Bara krabba och man.
1305
01:18:08,291 --> 01:18:09,458
Mycket man.
1306
01:18:09,541 --> 01:18:11,375
Jag tÀnkte ocksÄ ta kycklingen,
1307
01:18:11,458 --> 01:18:14,916
men jag gillar kyckling
sÄ som man fÄr den i krÀftburarna,
1308
01:18:15,000 --> 01:18:16,291
alltsÄ rÄ.
1309
01:18:18,250 --> 01:18:20,208
-Vad hÀnde?
-Jag harâŠ
1310
01:18:25,041 --> 01:18:26,708
Gillar du ocksÄ rÄ kyckling?
1311
01:18:26,791 --> 01:18:27,958
Ănda senâŠ
1312
01:18:28,666 --> 01:18:30,500
âŠdet som jag har gĂ„tt igenom,
1313
01:18:30,583 --> 01:18:33,916
har jag haft ett omĂ€ttligtâŠ
1314
01:18:34,541 --> 01:18:36,291
âŠbegĂ€r efter rĂ„ kyckling.
1315
01:18:36,375 --> 01:18:37,500
Kom hit.
1316
01:18:40,416 --> 01:18:42,583
Du sökte upp mig.
1317
01:18:43,375 --> 01:18:44,458
Vad vill du veta?
1318
01:18:45,833 --> 01:18:47,916
Jag vill veta vems sida du Àr pÄ.
1319
01:18:54,666 --> 01:18:55,958
Vad gör du?
1320
01:18:56,041 --> 01:18:58,041
Jag smörjer dina knogar.
1321
01:19:05,416 --> 01:19:09,208
Jag vet att det Àr konstigt mellan oss
pÄ grund av hÄrda ord.
1322
01:19:09,291 --> 01:19:13,083
Och för att jag kastade en buss,
trots att du sa nej.
1323
01:19:13,166 --> 01:19:17,458
Det blev inte bÀttre av
att skadan bussen orsakade
1324
01:19:17,541 --> 01:19:21,375
kostar en miljon dollar,
och jag önskar att jag kunde sluta prata.
1325
01:19:21,458 --> 01:19:26,000
Jag Àr vÀrre Àn Tom pÄ bokföringen.
1326
01:19:26,083 --> 01:19:30,125
Han luktar alltid som tantliniment
eller som ett tantskavsÄr
1327
01:19:30,208 --> 01:19:33,166
och nu Àr jag vÀrre Àn Tom,
om det Àr möjligt.
1328
01:19:34,416 --> 01:19:37,375
-Tom, jag fÄr ringa tillbaka.
-Inga problem.
1329
01:19:37,458 --> 01:19:40,416
Tom, jag skÀmtar. Lurad!
1330
01:19:40,500 --> 01:19:44,208
-Fast det inte Ă€r april. Ăr han borta?
-Han Àr borta.
1331
01:19:45,375 --> 01:19:49,083
Det Àr mycket mer pengar
Ă€n en miljon dollar.
1332
01:19:49,166 --> 01:19:51,916
-Mer?
-Det Àr okej. Jag tÀcker det.
1333
01:19:52,625 --> 01:19:56,875
-Och ingen blev skadad, konstigt nog.
-Ja.
1334
01:19:57,375 --> 01:19:59,125
Jag hörde att du var pÄ dejt.
1335
01:19:59,208 --> 01:20:02,125
Det var mer ett faktauppdrag.
1336
01:20:02,208 --> 01:20:03,916
Jag fick veta mer om Kungen.
1337
01:20:04,000 --> 01:20:08,291
Den lilla festen han ska ha
blir som en gruppbegravning.
1338
01:20:08,375 --> 01:20:11,125
Han tÀnker ta alla
som inte röstade pÄ honom,
1339
01:20:11,208 --> 01:20:13,541
sÀtta dem i en byggnad och sprÀnga den.
1340
01:20:13,625 --> 01:20:15,416
-Hur fick du veta det?
-Va?
1341
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Vem sa det?
1342
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
Kungen har blivit galen sen valet.
Jag Àr inte med lÀngre.
1343
01:20:21,041 --> 01:20:23,250
Vem sa det? Va?
1344
01:20:23,333 --> 01:20:25,166
Vad hÀnde med dina knappar?
1345
01:20:26,208 --> 01:20:28,333
Det Àr en bra början. Okej.
1346
01:20:28,416 --> 01:20:31,083
-Krabban?
-Du sÀger det sÄ negativt.
1347
01:20:31,166 --> 01:20:33,958
Krabban? OjâŠÂ Krabban?
1348
01:20:34,041 --> 01:20:37,041
-JagâŠ
-Jag vet att du tittade konstigt pÄ honom.
1349
01:20:37,125 --> 01:20:41,250
Peka inte pÄ mig.
Peka inte fördömande pÄ mig.
1350
01:20:41,333 --> 01:20:42,750
Blev det surf and turf?
1351
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
Surf and turf Àr ingen grej. Men ja.
1352
01:20:48,333 --> 01:20:49,583
Vad hittade jag?
1353
01:20:49,666 --> 01:20:53,250
Vad Àr det? Tog du det
frÄn restaurangen, din lilla skurk?
1354
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
Nej dÄ. Jag har alltid en Old Bay
i min behÄ.
1355
01:20:56,041 --> 01:20:58,958
Man vet aldrig nÀr man
mÄste krydda nÄt gott.
1356
01:20:59,041 --> 01:21:01,083
Det Àr ömt. Glöm inte herr höger.
1357
01:21:01,166 --> 01:21:04,208
-Jag glömmer inte honom.
-Pudra, mamma.
1358
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
Jag ska kasta dig i bubbelpoolen
och köra ett lÄngkok.
1359
01:21:08,041 --> 01:21:09,750
Han var⊠Nej.
1360
01:21:09,833 --> 01:21:12,375
Han var vÀldigt charmig.
1361
01:21:12,458 --> 01:21:14,125
Han Ă€r vĂ€ldigt bra med sinâŠ
1362
01:21:17,625 --> 01:21:19,583
Raring! Han Àr en krabba!
1363
01:21:19,666 --> 01:21:21,333
Ja, men jag Àlskar krabba.
1364
01:21:22,083 --> 01:21:26,208
Jag vet att det hÀr lÄter galet,
men jag tror att vi kan lita pÄ honom.
1365
01:21:26,291 --> 01:21:29,166
Vi borde inte fÄ information
frÄn en MissdÄdare.
1366
01:21:29,250 --> 01:21:32,041
-Han Àr halvdÄdare.
-Halv-korean?
1367
01:21:32,125 --> 01:21:35,958
Nej. Jag sa likadant först,
men han Àr en halvdÄdare.
1368
01:21:36,541 --> 01:21:38,041
Det Àr nÄnting med honom.
1369
01:21:38,125 --> 01:21:40,125
Jag tror att han Àr en bra kille.
1370
01:21:40,708 --> 01:21:44,125
Det kanske inte betyder mycket
med tanke pÄ bussen,
1371
01:21:44,208 --> 01:21:47,375
och att jag gick in hÀr
och tog din styrka,
1372
01:21:47,458 --> 01:21:49,458
vilket nog Àr den coolare kraften,
1373
01:21:49,541 --> 01:21:52,000
fast jag sa att det inte Àr det.
1374
01:21:52,083 --> 01:21:53,041
LydiâŠ
1375
01:21:54,208 --> 01:21:59,083
Ibland vet jag inte om jag Àr arg pÄ dig
för att du alltid Àr tokig,
1376
01:21:59,166 --> 01:22:01,708
eller om jag bara Ă€r arg pĂ„ mig sjĂ€lv förâŠ
1377
01:22:02,333 --> 01:22:03,541
âŠatt jag inte Ă€r det.
1378
01:22:06,458 --> 01:22:08,208
Vi kan inte bÄda vara galna.
1379
01:22:09,250 --> 01:22:11,916
Vi mÄste lista ut
hur vi kan stoppa Kungen.
1380
01:22:12,666 --> 01:22:15,250
Jag vet att du kan göra vad som helst.
1381
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
Jag menar, se pÄ mig.
1382
01:22:17,291 --> 01:22:19,916
Du gjorde en nolla till nÄt speciellt.
1383
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
LydiâŠ
1384
01:22:22,416 --> 01:22:28,083
Jag var dum nog att lÄta oss glida isÀr,
men du har alltid varit speciell.
1385
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
Tack, Em.
1386
01:22:30,291 --> 01:22:34,291
Inte för att förstöra stÀmningen,
men Allie har lyssnat pÄ er
1387
01:22:34,375 --> 01:22:37,791
och hon sÀger att ni mÄste lÀgga av nu,
klÀ pÄ er
1388
01:22:37,875 --> 01:22:40,375
och trÀffa henne i teknikrummet. Genast.
1389
01:22:40,458 --> 01:22:41,291
DÄ gÄr vi.
1390
01:22:41,791 --> 01:22:45,208
Bingo, vi tar in dig genom bakdörren.
1391
01:22:45,291 --> 01:22:47,875
NÀr du Àr inne
och kan avgöra var bomben Àr,
1392
01:22:47,958 --> 01:22:50,208
dÄ kommer Hammaren
1393
01:22:50,291 --> 01:22:54,708
och för ut bomben ur byggnaden
sÄ att den kan desarmeras.
1394
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
Hör ni mig?
1395
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
Hammaren Àr med.
1396
01:22:58,625 --> 01:23:01,500
-Vad betyder det?
-Det Àr lingo för "ja".
1397
01:23:01,583 --> 01:23:04,666
StÀll dig vid dörren
och vÀnta pÄ min signal.
1398
01:23:06,666 --> 01:23:08,125
Det hÀr kan ta ett tag.
1399
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
Kan du hÀmta mer kaffe?
Jag vill vara vaken.
1400
01:23:14,166 --> 01:23:15,791
Hör du musik?
1401
01:23:15,875 --> 01:23:18,583
Jag programmerade in Seal i drÀkten.
1402
01:23:18,666 --> 01:23:20,625
Em, vi Àr pÄ uppdrag hÀr.
1403
01:23:20,708 --> 01:23:22,125
Tror du inte jag vet det?
1404
01:23:22,208 --> 01:23:26,375
Tusentals liv Àr i fara,
vi Àr hÀr ute och jag Àr nervös.
1405
01:23:26,458 --> 01:23:27,375
Okej.
1406
01:23:27,458 --> 01:23:28,958
Vi mÄste lyckas, Lydi.
1407
01:23:29,041 --> 01:23:32,208
LÄten ger oss det avslappnade fokus
vi behöver.
1408
01:23:32,291 --> 01:23:34,291
Vad vet jag? Jag Àr ocksÄ nervös.
1409
01:23:34,375 --> 01:23:36,833
Jag mÄste erkÀnna att lÄten svÀnger.
1410
01:23:51,125 --> 01:23:53,541
Ser du dem? Svara mig.
1411
01:23:54,083 --> 01:23:57,875
Du gjorde ett avtal med Kungen,
inte med mig.
1412
01:23:57,958 --> 01:24:02,125
De Àr pÄ lastbryggan
pÄ södra sidan av byggnaden.
1413
01:24:02,208 --> 01:24:04,666
NÀsta höger. Andra höger.
1414
01:24:05,583 --> 01:24:08,750
Skynda dig!
De kommer inte att stÄ dÀr hela natten.
1415
01:24:10,500 --> 01:24:12,000
Du Àr ond.
1416
01:24:14,500 --> 01:24:16,041
Bort frÄn dörren!
1417
01:24:23,791 --> 01:24:25,833
-Ăr du okej?
-Allie förrÄdde oss.
1418
01:24:25,916 --> 01:24:28,958
Kungen betalade henne.
Hon ledde Laser till er.
1419
01:24:29,750 --> 01:24:31,541
Ni sjunger dÄligt.
1420
01:24:35,000 --> 01:24:37,750
Att döda mÀnniskor Àr ingen erkÀnd hobby.
1421
01:24:37,833 --> 01:24:38,875
Jag kan inte sticka.
1422
01:24:40,041 --> 01:24:41,625
Dags att dö!
1423
01:24:44,750 --> 01:24:46,500
Dags att slÀnga soporna.
1424
01:24:51,416 --> 01:24:53,875
-Herregud!
-Vissa förtjÀnar en soptunna.
1425
01:24:54,458 --> 01:24:55,875
Alltihop var planerat.
1426
01:24:55,958 --> 01:24:58,208
Allie Àr utslagen. Vakterna Àr pÄ vÀg.
1427
01:24:58,750 --> 01:25:01,125
-Jag mÄste hjÀlpa till.
-Stanna hemma.
1428
01:25:01,208 --> 01:25:02,041
Jag Àr pÄ vÀg.
1429
01:25:03,500 --> 01:25:04,375
Tracy?
1430
01:25:05,875 --> 01:25:06,916
Kom.
1431
01:25:07,000 --> 01:25:09,583
Vem Àr redo att höra
vÄr nÀsta borgmÀstare?
1432
01:25:14,583 --> 01:25:18,083
-Jag Ă€r förkyld, sĂ„ dĂ€rför rör jag inteâŠ
-Tack.
1433
01:25:18,833 --> 01:25:20,208
Tack, herr Kung.
1434
01:25:20,291 --> 01:25:22,583
Det Àr "Kungen"!
1435
01:25:22,666 --> 01:25:26,708
Det Àr Kungen!
Annars lÄter det som ett hundnamn. Okej?
1436
01:25:26,791 --> 01:25:27,666
Okej.
1437
01:25:29,666 --> 01:25:30,791
Ăr denâŠ
1438
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
FörlÄt. Kör hÄrt!
1439
01:25:32,916 --> 01:25:35,750
Ăr den hĂ€r pĂ„? Kan du⊠Tack.
1440
01:25:35,875 --> 01:25:36,708
Ha det sÄ kul.
1441
01:25:36,791 --> 01:25:38,500
-Tack.
-Det blir smÀllkul!
1442
01:25:43,291 --> 01:25:48,375
Det hÀr Àr ett utmÀrkt exempel pÄ
hur vi kan Äteruppliva Chicago.
1443
01:25:48,958 --> 01:25:52,625
Genom samarbete kan viâŠ
1444
01:26:00,875 --> 01:26:03,958
AnvÀnd din stora hjÀrna.
Var skulle han gömma bomben?
1445
01:26:04,041 --> 01:26:06,833
Festen Àr pÄ 30:e vÄningen,
det Àr vakter dÀr.
1446
01:26:06,916 --> 01:26:08,541
KÀllaren Àr sÄ lÄngt borta.
1447
01:26:08,625 --> 01:26:12,958
Rachel Gonzales kampanjkontor
Àr pÄ 29:e vÄningen.
1448
01:26:13,041 --> 01:26:15,500
DÀrför valde han den hÀr byggnaden.
1449
01:26:16,083 --> 01:26:18,958
Var Àr Laser? Hon borde vara hÀr nu.
1450
01:26:21,083 --> 01:26:22,541
Var har hon varit?
1451
01:26:23,166 --> 01:26:25,708
-Hon skulle döda Thunder Force.
-Jaha.
1452
01:26:25,791 --> 01:26:28,500
Hon sa att hon ska göra dem till s'moresâŠ
1453
01:26:28,583 --> 01:26:32,541
Tajmingen Àr rÀtt.
De börjar verkligen irritera mig.
1454
01:26:33,833 --> 01:26:34,750
Ja.
1455
01:26:44,416 --> 01:26:48,375
Jag gillar inte den hÀr nya
"krabban med samvete".
1456
01:26:48,458 --> 01:26:53,000
Jag gillar krabba med hollandaisesÄs,
kanske lite persilja.
1457
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Vi Àr bra pÄ det.
1458
01:26:54,333 --> 01:26:55,666
Har vi ett problem?
1459
01:26:55,750 --> 01:26:59,541
Vi har inga problem.
Allt Àr bra. Vi slaktar alla.
1460
01:26:59,625 --> 01:27:01,416
Döda de jĂ€vlarnaâŠ
1461
01:27:02,833 --> 01:27:04,333
Tack för hjÀlpen.
1462
01:27:05,250 --> 01:27:07,583
-Kenny, ring henne.
-Du har dödat Kenny.
1463
01:27:07,666 --> 01:27:09,958
-Har jag?
-Ja.
1464
01:27:13,416 --> 01:27:15,125
-Vem Àr kvar?
-Andrew Àr hÀr.
1465
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
Jag kan ringa, sir.
1466
01:27:17,958 --> 01:27:20,375
-Visst.
-Okej, ja. FörlÄt.
1467
01:27:21,375 --> 01:27:23,041
Laser, hör du mig?
1468
01:27:24,625 --> 01:27:27,208
-Hör du mig?
-Ja, typ.
1469
01:27:27,833 --> 01:27:29,791
Vad sÀger hon?
1470
01:27:30,375 --> 01:27:33,916
-Den rödhÄriga kastade en soptunna.
-En rödhÄrig kastade en soptunna.
1471
01:27:34,000 --> 01:27:37,208
Va? Kom de undan? Var Àr de?
1472
01:27:37,708 --> 01:27:40,166
-Högtalartelefonen!
-Andrew, din idiot!
1473
01:27:40,250 --> 01:27:44,166
-Laser, var Àr de?
-Ingen aning. De letar nog efter bomben.
1474
01:27:45,791 --> 01:27:46,916
Efter allt det dÀr.
1475
01:27:48,000 --> 01:27:50,875
-LĂ€gg pĂ„, din dummaâŠ
-Ner! LÀgg pÄ! Idiot!
1476
01:27:50,958 --> 01:27:53,875
Vi mÄste tillbaka.
Vi avslutar det hÀr. Tryck 29.
1477
01:27:56,375 --> 01:27:57,375
SÄ nÀra.
1478
01:27:58,041 --> 01:28:00,583
-TjugoâŠ
-De Ă€r inte gjorda förâŠ
1479
01:28:01,916 --> 01:28:05,500
-Det tar ett tag menâŠ
-Tjugonio! Jag Àr omgiven av idioter.
1480
01:28:05,583 --> 01:28:06,458
FörlÄt.
1481
01:28:10,583 --> 01:28:14,000
Om du var narcissist med storhetsvansinne,
var skulle du gömma bomben?
1482
01:28:14,083 --> 01:28:16,750
Min gissning Àr hennes kontor.
1483
01:28:16,833 --> 01:28:18,000
JahaâŠ
1484
01:28:19,208 --> 01:28:21,458
Mina damer,
jag antar att ni bÄda Àr hÀr.
1485
01:28:22,250 --> 01:28:25,458
Jag mÄste sÀga
att det suger att du inte Àr död.
1486
01:28:25,958 --> 01:28:29,875
-Ledsen att göra dig besviken, kung.
-Det Àr "Kungen".
1487
01:28:29,958 --> 01:28:34,000
"Kungen!" Varför fattar ingen det?
1488
01:28:34,083 --> 01:28:36,375
-Det Àr inte svÄrt.
"Kungen." Som "chefen".
1489
01:28:36,458 --> 01:28:37,333
Ăr du till vĂ€nster?
1490
01:28:37,416 --> 01:28:38,833
-"Mannen".
-Just det.
1491
01:28:38,916 --> 01:28:40,500
-"Bomben."
-BĂ€ttre.
1492
01:28:41,000 --> 01:28:41,875
Tack.
1493
01:28:41,958 --> 01:28:43,458
Den stora, vackra bomben.
1494
01:28:43,541 --> 01:28:49,666
Skulle jag lÄta nÄgra tjatiga brudar
ta hand om min stora, vackra bomb?
1495
01:28:49,750 --> 01:28:53,291
Du vet vad de sÀger om mÀn
som pÄstÄr sig ha stora bomber.
1496
01:28:53,375 --> 01:28:54,916
SmÄ sÀkringar.
1497
01:28:56,708 --> 01:28:59,541
Mina damer, trÀffa kumpanerna.
1498
01:28:59,625 --> 01:29:02,375
Hej, jag Àr Andy eller Andrew. Vilket som.
1499
01:29:09,708 --> 01:29:12,500
Vem var det? Var det Andrew?
1500
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
Ja.
1501
01:29:13,500 --> 01:29:15,958
Fan! Jag ville döda Andrew.
1502
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Inga fler kulor.
1503
01:29:17,791 --> 01:29:21,041
Kom igen, Thunder Force.
Jag Àr redo att sÀtta igÄng.
1504
01:29:21,125 --> 01:29:23,791
SjÀlvklart. Han Àr ocksÄ en MissdÄdare.
1505
01:29:27,000 --> 01:29:31,083
Jag trodde att du bara var en skithög,
men du Àr en MissdÄdar-skithög.
1506
01:29:31,583 --> 01:29:34,041
Det nÀmnde du inte, Jerry.
1507
01:29:34,125 --> 01:29:37,208
-Du Àr slöseri med smör, Krabban.
-Jag tog inte smöret.
1508
01:29:37,291 --> 01:29:40,125
Jag har ett jobb att göra,
sÄ nu sÀtter vi igÄng.
1509
01:29:40,791 --> 01:29:42,458
-Ja.
-Nu dansar vi.
1510
01:29:49,375 --> 01:29:50,875
Han Àr starkare Àn jag trodde.
1511
01:30:05,875 --> 01:30:07,833
Du hamnar i papperskorgen!
1512
01:30:12,000 --> 01:30:14,166
Hon Àr sexigt vÄldsam.
1513
01:30:23,000 --> 01:30:26,250
Vad Àr det?
Har du fÄtt tunghÀfta? Njut av Äkturen!
1514
01:30:28,500 --> 01:30:29,541
Lydi!
1515
01:30:43,208 --> 01:30:44,375
Tittut.
1516
01:31:06,208 --> 01:31:07,291
Lydi!
1517
01:31:08,833 --> 01:31:09,666
Oj, jÀvlar!
1518
01:31:12,041 --> 01:31:15,625
Jag har ett eget specialgrepp.
Det Àr en dödskram.
1519
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Du kommer att Àlska den.
1520
01:31:22,625 --> 01:31:26,458
-Vad Àr det som luktar?
-DrÀkterna. Vi kan inte tvÀtta dem.
1521
01:31:26,541 --> 01:31:27,416
Vad hemskt!
1522
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
Den Àr instÀlld pÄ extra krispig, idiot.
1523
01:31:42,166 --> 01:31:44,041
Hej dÄ, nörd!
1524
01:31:49,708 --> 01:31:51,833
Hon Àr ingen nörd. Hon Àr smart.
1525
01:31:51,916 --> 01:31:53,208
Det Àr skillnad.
1526
01:31:55,541 --> 01:31:57,000
Tracy, vad har du gjort?
1527
01:31:57,500 --> 01:31:58,791
Det jag mÄste, mamma.
1528
01:31:59,541 --> 01:32:00,625
"Mamma"?
1529
01:32:01,583 --> 01:32:03,875
FÄr jag försöka mig pÄ familjemord?
1530
01:32:05,333 --> 01:32:07,166
Man fÄr knappt aldrig den chansen.
1531
01:32:09,166 --> 01:32:11,083
Men först tar vi hand om dig.
1532
01:32:11,875 --> 01:32:13,708
Du Ă€r rĂ€tt stark för en flickaâŠ
1533
01:32:14,791 --> 01:32:16,333
âŠmen inte stark nog.
1534
01:32:18,666 --> 01:32:20,625
-Bort med tassarna.
-JerryâŠ
1535
01:32:25,708 --> 01:32:27,041
Inga problem.
1536
01:32:29,625 --> 01:32:31,458
-JĂ€vlâŠ
-FörrÀdare!
1537
01:32:33,583 --> 01:32:34,833
Slamsugare!
1538
01:32:41,375 --> 01:32:43,791
-Ditt slag, Kung!
-Det Àr "Kungen".
1539
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
Det var ett ordentligt slag!
1540
01:32:53,875 --> 01:32:56,125
Jag önskar att du inte hade gjort sÄ.
Ăr du okej?
1541
01:32:56,208 --> 01:32:58,375
-Ja. Ni behövde hjÀlp.
-Jerry, mÄr du bra?
1542
01:32:58,458 --> 01:32:59,541
Ja, bra.
1543
01:32:59,625 --> 01:33:00,583
Var Àr bomben?
1544
01:33:01,166 --> 01:33:02,541
-Hörnkontoret.
-Uppfattat.
1545
01:33:03,041 --> 01:33:06,833
Ring gÀrna efter en ambulans.
Eller en veterinÀr.
1546
01:33:07,750 --> 01:33:09,291
En marinbiologâŠ
1547
01:33:13,958 --> 01:33:15,375
NÄn Àr en högpresterare.
1548
01:33:16,375 --> 01:33:18,916
-Kan du desarmera?
-Inte med tiden vi har.
1549
01:33:19,000 --> 01:33:21,791
Det Àr snubbeltrÄdar överallt.
Jag kanske detonerar den.
1550
01:33:21,875 --> 01:33:23,208
Bra att veta.
1551
01:33:23,708 --> 01:33:27,291
-Jag ska försöka. Det kanske funkar.
-Jag kan göra det.
1552
01:33:27,958 --> 01:33:30,958
Jag Àr supersnabb nu.
Jag kan springa bort med den.
1553
01:33:31,458 --> 01:33:35,000
Vi vet inte hur stabil din hastighet Àr.
1554
01:33:35,083 --> 01:33:39,666
Du har rÀddat oss en gÄng i dag.
Dina morförÀldrar skulle vara sÄ stolta.
1555
01:33:40,250 --> 01:33:44,000
Men om du tror att jag
lÄter dig röra bomben, Àr du knÀpp.
1556
01:33:46,250 --> 01:33:47,125
VĂ€nta.
1557
01:33:47,791 --> 01:33:49,416
Gör inget dumt.
1558
01:33:50,333 --> 01:33:52,916
Nej. Jag har tÀnkt igenom det hÀr.
1559
01:33:53,000 --> 01:33:55,916
-NÄn gÄng ska vara den första.
-Nej, Lydia.
1560
01:33:56,000 --> 01:33:58,791
Jag kan inte kasta ut den.
Folk kan bli skadade dÄ.
1561
01:33:58,875 --> 01:34:01,000
Men min kropp klarar av det.
1562
01:34:02,375 --> 01:34:05,333
Vi har inte sÄ mycket tid,
sÄ lÄt mig sÀga det hÀr.
1563
01:34:05,958 --> 01:34:09,416
Om det gÄr illa
vill jag tacka dig för att du Àr min vÀn.
1564
01:34:10,166 --> 01:34:13,125
Folk undrade alltid
varför vi var vÀnner, för vi Àr
1565
01:34:13,208 --> 01:34:17,000
inte alls lika, men jag visste
att du skulle förÀndra vÀrlden.
1566
01:34:18,750 --> 01:34:20,916
Du Àr den bÀsta person jag trÀffat.
1567
01:34:21,958 --> 01:34:23,708
Tills jag trÀffade ditt barn.
1568
01:34:24,458 --> 01:34:26,416
Lyssna pÄ vad din mamma sÀger.
1569
01:34:29,250 --> 01:34:31,041
Jag önskar att jag hade gjort det.
1570
01:34:35,166 --> 01:34:36,208
Jag borde gÄ.
1571
01:34:37,291 --> 01:34:39,791
Om bomben exploderar och vi stÄr hÀr,
1572
01:34:39,875 --> 01:34:42,333
-dÄ blir det konstigt.
-LydiâŠ
1573
01:34:45,666 --> 01:34:47,000
Lydi!
1574
01:34:51,291 --> 01:34:52,208
Lydia!
1575
01:35:07,916 --> 01:35:08,750
NejâŠ
1576
01:35:31,375 --> 01:35:33,208
CHICAGO-POLISENS MISSDĂ
DARSTYRKA
1577
01:35:33,291 --> 01:35:34,958
Nej, sluta!
1578
01:35:36,916 --> 01:35:37,791
Lydi?
1579
01:35:39,208 --> 01:35:42,833
-Ă
h, nej! Lydia!
-Lydia? HerregudâŠ
1580
01:35:43,458 --> 01:35:44,291
LydiâŠ
1581
01:35:46,125 --> 01:35:47,041
Jag Àr ledsen.
1582
01:35:55,291 --> 01:35:56,666
Jag Àr ledsen.
1583
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
Jag spydde flodvatten pÄ dig.
1584
01:36:00,333 --> 01:36:02,416
Det var mycket vatten.
1585
01:36:02,500 --> 01:36:05,000
Jag Àlskar verkligen den hÀr drÀkten.
1586
01:36:05,083 --> 01:36:08,791
Jag Àlskar den och bryr mig inte lÀngre om
att den stinker.
1587
01:36:09,458 --> 01:36:11,708
Vi Àr sÄ glada att du lever.
1588
01:36:12,166 --> 01:36:14,791
-Jag Àlskar er.
-Vi Àlskar dig, vÀnnen.
1589
01:36:15,833 --> 01:36:18,416
-HjÀlp henne upp.
-HjÀlp en tjej upp!
1590
01:36:34,750 --> 01:36:35,916
Vilken reaktion.
1591
01:36:36,916 --> 01:36:38,875
Thunder Force, jag vill tacka er.
1592
01:36:38,958 --> 01:36:42,541
Hela Chicago vill tacka er
för ert enorma mod.
1593
01:36:42,625 --> 01:36:44,166
-Tack.
-Ja.
1594
01:36:44,250 --> 01:36:45,166
Var Àr Kungen?
1595
01:36:45,750 --> 01:36:47,166
I hÀktet. Vid liv.
1596
01:36:48,458 --> 01:36:49,708
Du gjorde det, Em.
1597
01:36:50,458 --> 01:36:54,833
Du förde en MissdÄdare inför rÀtta.
Du avslutade dina förÀldrars livsverk.
1598
01:36:57,500 --> 01:37:00,083
-Och Laser?
-Vi letar efter henne.
1599
01:37:00,166 --> 01:37:02,583
NÀr ni fÄngar henne,
1600
01:37:02,666 --> 01:37:05,541
kan jag fÄ klippa av hÀstsvansen?
1601
01:37:05,625 --> 01:37:07,500
Ăr det en Simson och Delila-grej?
1602
01:37:07,583 --> 01:37:09,958
Nej, men hon ser nog dum ut i kort hĂ„râŠ
1603
01:37:14,166 --> 01:37:15,541
Nu fÄr det vÀl rÀcka.
1604
01:37:16,125 --> 01:37:18,083
FÄr jag tömma dina skor?
1605
01:37:18,166 --> 01:37:20,375
-Nej, ingen fara.
-FörlÄt.
1606
01:37:20,458 --> 01:37:23,541
Det kanske Àr udda att frÄga nu,
1607
01:37:23,625 --> 01:37:24,916
men jag undrar
1608
01:37:25,000 --> 01:37:28,541
om ni vill skriva ett avtal med staden.
1609
01:37:28,625 --> 01:37:29,958
Ja.
1610
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
Ja. Eller hur?
1611
01:37:32,250 --> 01:37:34,375
-Det kan vi göra.
-Perfekt.
1612
01:37:34,458 --> 01:37:37,083
-Pressen Àr redo för ett uttalande.
-Tack.
1613
01:37:37,166 --> 01:37:39,125
Mina damer. Tack.
1614
01:37:39,208 --> 01:37:40,041
Hej dÄ.
1615
01:37:40,125 --> 01:37:41,250
Tack, borgmÀstaren.
1616
01:37:42,583 --> 01:37:43,750
Jag kör hem.
1617
01:37:43,833 --> 01:37:46,458
Du mÄste sitta i mitt knÀ
eller i bakluckan.
1618
01:37:47,458 --> 01:37:48,708
Vi tÀvlar hem.
1619
01:37:50,166 --> 01:37:53,375
-Varför fÄr inte jag köra?
-De drog upp dig ur en flod.
1620
01:37:53,458 --> 01:37:57,000
Sist jag drogs upp ur floden
körde jag genast.
1621
01:37:58,250 --> 01:38:03,125
Thunder Force!
1622
01:38:03,208 --> 01:38:07,250
Thunder Force!
1623
01:38:08,166 --> 01:38:09,916
Va?
1624
01:38:13,250 --> 01:38:15,250
Vi skyddar er, Chicago!
1625
01:38:35,833 --> 01:38:36,750
Du kom ihÄg.
1626
01:38:38,875 --> 01:38:40,708
SÄ romantiskt. Se dÀr.
1627
01:38:42,125 --> 01:38:43,666
Se pÄ dig.
1628
01:38:43,750 --> 01:38:47,041
LÄt mig Ätminstone mata dig.
1629
01:38:47,125 --> 01:38:49,666
-Tack.
-Kom igen. Knack-knack.
1630
01:38:51,416 --> 01:38:55,125
Duktig tjej. In i luckan.
1631
01:38:56,708 --> 01:38:57,708
Ă
h, GudâŠ
1632
01:38:57,791 --> 01:38:59,083
Gör plats för mer.
1633
01:38:59,541 --> 01:39:00,541
Min tur?
1634
01:39:01,833 --> 01:39:02,958
VÄr tur.
1635
01:39:04,458 --> 01:39:05,458
Ja?
1636
01:39:13,208 --> 01:39:18,208
SLUT
1637
01:45:13,250 --> 01:45:17,250
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
122520