All language subtitles for This.Way.Up.S01E06.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,830 Car, bar, far. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,630 Yes, exactly. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,870 Now, English people, cos they're weird, 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,750 Car, bar, far. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,430 "Dat would be groit." 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,230 "That would be great." 7 00:00:15,280 --> 00:00:19,350 Richard... you have to hear Etienne's Irish accent. 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,750 "Dat would be groit." 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,510 Oy... Ugh... 10 00:00:23,560 --> 00:00:25,590 Oh, my God, is that glitter and a tenner? 11 00:00:25,640 --> 00:00:28,710 It's a card from my mum, it's for my birthday. 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,230 Aww. God, can't really imagine you being a child. 13 00:00:31,280 --> 00:00:35,190 Like, I feel like you came out with a strong, serious jawline 14 00:00:35,240 --> 00:00:36,670 and an opinion on Chekhov. 15 00:00:36,720 --> 00:00:40,990 Listen, I'm not the one wearing red cowboy boots nowhere near a ranch. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,590 - Oh, zing! - Mm-hm. 17 00:00:43,640 --> 00:00:46,190 Look at you, giving me that drag queen shade. 18 00:00:46,240 --> 00:00:49,360 Mm, no. No, I didn't understand most of that. 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,590 So, what are your birthday plans, then? 20 00:00:52,640 --> 00:00:53,950 Yeah, probably head into town, 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,920 get some shots, hit the clubs, you know? 22 00:00:58,120 --> 00:01:00,710 Hey, Etienne, you want to come to a nightclub? 23 00:01:00,760 --> 00:01:02,470 I'm busy. 24 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 Just me, then. 25 00:01:05,240 --> 00:01:06,910 So, what age are you, then? 26 00:01:06,960 --> 00:01:08,950 - 46. - Ooh. 27 00:01:09,000 --> 00:01:11,590 - How old did you think I was? - 70. 28 00:01:11,640 --> 00:01:13,150 No, well... 29 00:01:13,200 --> 00:01:15,150 - 72. - 72? 30 00:01:15,200 --> 00:01:17,030 Mm-hm. 31 00:01:17,080 --> 00:01:18,230 So... 32 00:01:19,480 --> 00:01:22,510 46 too old for you, then? 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,390 What, for me to live until? 34 00:01:24,440 --> 00:01:27,310 Er, well... No... You know... 35 00:01:27,360 --> 00:01:30,950 Yeah, I know, yeah. Erm... 36 00:01:31,000 --> 00:01:34,790 Well, I mean, it's all about vibes, Richard, isn't it? 37 00:01:34,840 --> 00:01:37,310 Vibes. - Yeah. - OK. 38 00:01:37,360 --> 00:01:39,430 I don't read books, Richard, I read vibes. 39 00:01:39,480 --> 00:01:42,200 Make me a cup of tea, will you? 40 00:01:43,440 --> 00:01:46,760 Well, on that note, make me a cup of tea, will you, Richard? 41 00:01:51,600 --> 00:01:54,040 Right, what's next, then? Four-letter words? 42 00:01:56,720 --> 00:01:59,510 Ah, no avocado? No way! 43 00:01:59,560 --> 00:02:01,870 An avocado shortage? Oh, it's imperative, Vish. 44 00:02:01,920 --> 00:02:03,990 To what do I owe this displeasure, then? 45 00:02:04,040 --> 00:02:07,830 I think Shona's dead or just late, I only have a plan for the former. 46 00:02:07,880 --> 00:02:10,710 - For what? - For a dance class we're going to. 47 00:02:10,760 --> 00:02:13,150 - Yeah, Shona's not going to a dance class. - We are! 48 00:02:13,200 --> 00:02:15,110 She promised me, and it was expensive, 49 00:02:15,160 --> 00:02:18,070 - so I don't know where she is. - Shona's with Charlotte, as usual. 50 00:02:18,120 --> 00:02:19,630 You can go on your own, 51 00:02:19,680 --> 00:02:22,390 it's not Noah's ark, you've don't have to go in pairs. 52 00:02:22,440 --> 00:02:24,910 I can't go in on my own, I'm not stupid. 53 00:02:24,960 --> 00:02:28,790 - I go to the gym on my own every day. - Point proven, then. - Ha. 54 00:02:28,840 --> 00:02:30,630 Hey, are you excited about the weekend? 55 00:02:30,680 --> 00:02:32,390 I am excited about this sandwich 56 00:02:32,440 --> 00:02:34,470 and I am terrified about the weekend. 57 00:02:34,520 --> 00:02:37,230 - All right, go dance! - Yeah, I am, I am. 58 00:02:37,280 --> 00:02:38,680 - Bye. - Bye. 59 00:02:47,440 --> 00:02:49,520 Grand, thanks. Bye. 60 00:02:53,240 --> 00:02:55,960 ♪ When I wake each morning 61 00:02:59,080 --> 00:03:02,920 ♪ As the storm beats down on me 62 00:03:06,080 --> 00:03:08,830 ♪ And I know we belong together... ♪ 63 00:03:08,880 --> 00:03:10,110 Er, sorry. 64 00:03:10,160 --> 00:03:13,230 Oh, Jesus! Oh, my God! 65 00:03:13,280 --> 00:03:16,190 I don't think you were going to be in this evening. 66 00:03:16,240 --> 00:03:18,470 - Oh, hi, Emma. - Hi. - You're back. - Yeah. 67 00:03:18,520 --> 00:03:21,870 Yeah, she just wanted to come round and watch a bit of telly. 68 00:03:21,920 --> 00:03:25,470 - Oh, right, yeah, is your TV broken? - No, no. Er... - No. No. 69 00:03:25,520 --> 00:03:28,190 Erm, but if you... Do you not have any pants on? 70 00:03:28,240 --> 00:03:30,790 - Oh, no, I am, yeah, no, they're under there. - Oh. 71 00:03:30,840 --> 00:03:32,150 So, there you go. 72 00:03:32,200 --> 00:03:34,510 - What's that smell? - Oh, it's probably my pants, Bradley. 73 00:03:34,560 --> 00:03:37,510 - No, it smells like bread or something. - Yeah, exactly! 74 00:03:37,560 --> 00:03:39,430 Oh, I'm making a cake! 75 00:03:39,480 --> 00:03:41,910 - Yeah, baking a cake. Erm... - Who for? 76 00:03:41,960 --> 00:03:43,990 Erm... Just a friend whose birthday it is. 77 00:03:44,040 --> 00:03:47,070 Mm. Come on, tell old Bradley who this friend is. 78 00:03:47,120 --> 00:03:51,470 I mean, can a woman not bake a cake for a gentleman friend without... 79 00:03:51,520 --> 00:03:53,670 I've literally never seen you bake before, so... 80 00:03:53,720 --> 00:03:56,310 I mean, well, I've had no-one to cook for. 81 00:03:56,360 --> 00:03:58,510 - Including yourself. - No one that I like, then. 82 00:03:58,560 --> 00:04:00,630 Shall we go and watch TV now, Bradley? 83 00:04:00,680 --> 00:04:02,910 Yeah, but we're not going to rush, are we? 84 00:04:02,960 --> 00:04:04,710 Well, I probably only have an hour 85 00:04:04,760 --> 00:04:07,030 before I'm too sleepy to do anything. 86 00:04:07,080 --> 00:04:09,990 - I do need to sleep, actually. - Yep. - Yes. - Very tired. 87 00:04:10,040 --> 00:04:12,910 So I'm just going to get this cake out. 88 00:04:12,960 --> 00:04:14,560 Oh-ho-ho! 89 00:04:16,520 --> 00:04:20,200 - Oh, I see you smiling in there! - I'm not smiling. 90 00:04:25,200 --> 00:04:27,910 Hey. Sorry I missed the dance thing. 91 00:04:27,960 --> 00:04:31,310 Yeah, I know. I felt like an absolute no-pals dumbo. 92 00:04:31,360 --> 00:04:35,390 Well, you know, I'm trying to fix the world, Aine. Takes a minute. 93 00:04:35,440 --> 00:04:36,670 What's up? 94 00:04:36,720 --> 00:04:41,310 Nothing's up, I just wanted to see how my womb-mate was on our big day. 95 00:04:41,360 --> 00:04:43,950 - You know, we haven't spoken in ages. - Is everything OK? 96 00:04:44,000 --> 00:04:45,310 Yeah, everything's OK. 97 00:04:45,360 --> 00:04:48,030 So, I made a cake for Richard. 98 00:04:48,080 --> 00:04:50,590 It might be a bit much, but it's his birthday, 99 00:04:50,640 --> 00:04:53,310 but I think yesterday he might actually have tried to ask me out? 100 00:04:53,360 --> 00:04:55,550 Oh, Aine, just don't get overexci... 101 00:04:55,600 --> 00:04:57,040 Shit! Sorry! 102 00:04:59,400 --> 00:05:01,950 - Just be careful. - Ah, Shona, don't be silly. 103 00:05:02,000 --> 00:05:04,710 You can't question every decision in life, it's too short. 104 00:05:04,760 --> 00:05:08,390 Oh, also, I sent you two pictures of the things I might wear this evening 105 00:05:08,440 --> 00:05:09,950 and you haven't replied yet, so... 106 00:05:10,000 --> 00:05:12,550 Just don't wear a silky shirt and pastel pants, OK? 107 00:05:12,600 --> 00:05:15,030 Cos I'm wearing that and we'll look like leftover Nolans. 108 00:05:15,080 --> 00:05:17,830 - All right, see you later, bye. - Bye. 109 00:05:17,880 --> 00:05:19,590 - Is that not working? - Well, troubleshoot. 110 00:05:19,640 --> 00:05:21,710 - I don't understand what's going on. - Troubleshoot? 111 00:05:21,760 --> 00:05:24,070 Let's just Bluetooth it. 112 00:05:24,120 --> 00:05:26,760 You say that like you know what you're talking about! 113 00:05:30,920 --> 00:05:33,230 - Hi. - Aine. 114 00:05:33,280 --> 00:05:35,270 Nous avons classe aujourd'hui? 115 00:05:35,320 --> 00:05:38,150 Er, no. C'est un surprise visit. 116 00:05:38,200 --> 00:05:39,790 I made your dad a cake. 117 00:05:39,840 --> 00:05:42,990 - Pourquoi? - Why? It can be from the two of us if you want. 118 00:05:43,040 --> 00:05:46,350 - Non. - Non? What do you mean, non? Non. Where is he, anyways? 119 00:05:46,400 --> 00:05:49,230 - There's a woman here. - What woman? Who woman? What woman? 120 00:05:49,280 --> 00:05:51,590 Aine, hey. I wasn't expecting you. 121 00:05:51,640 --> 00:05:55,390 Did you leave something here or are we...? 122 00:05:55,440 --> 00:05:57,190 Why are you here? 123 00:05:57,240 --> 00:05:59,310 Hello. - Erm... - Hi. 124 00:05:59,360 --> 00:06:02,230 - What's this? - Erm... 125 00:06:02,280 --> 00:06:03,630 Happy birthday! 126 00:06:03,680 --> 00:06:05,990 Richard! 127 00:06:06,040 --> 00:06:08,070 I didn't know it was your birthday! 128 00:06:08,120 --> 00:06:11,110 I probably should have known. I know everything else about you. 129 00:06:11,160 --> 00:06:13,390 - And you made a cake for him? - Yeah. 130 00:06:13,440 --> 00:06:14,950 If you can believe it now, 131 00:06:15,000 --> 00:06:17,510 this wasn't actually made in a professional bakery. 132 00:06:17,560 --> 00:06:19,830 That's... Er... God... 133 00:06:19,880 --> 00:06:22,670 I can't remember the last time someone made me a cake. 134 00:06:22,720 --> 00:06:24,350 It's actually from myself and Etienne. 135 00:06:24,400 --> 00:06:26,790 It was Etienne's idea, really. Etienne wanted to do it. 136 00:06:26,840 --> 00:06:27,950 There you go, Etienne, 137 00:06:28,000 --> 00:06:30,270 now give your dad the cake that you wanted to give to him. 138 00:06:30,320 --> 00:06:31,550 There you go. 139 00:06:31,600 --> 00:06:32,910 Aww, look at that. 140 00:06:32,960 --> 00:06:34,720 Aww, thanks, Etienne. That's... 141 00:06:36,240 --> 00:06:38,630 - Sorry, you are...? - God, sorry. - Oh, God, sorry... 142 00:06:38,680 --> 00:06:40,830 This is the tutor. 143 00:06:40,880 --> 00:06:43,550 - I'm Aine. - Yeah. 144 00:06:43,600 --> 00:06:46,630 - Yeah, I'm the tutor. - I'm Barbara. 145 00:06:46,680 --> 00:06:50,790 Etienne's English has gotten so good. 146 00:06:50,840 --> 00:06:54,630 - Mm. - You, you're doing a fab job. 147 00:06:54,680 --> 00:06:56,080 She... She really is. 148 00:06:57,520 --> 00:06:59,190 Yeah, I'm doing a job. 149 00:06:59,240 --> 00:07:02,030 Well, listen, I hope it doesn't have a soggy bottom. 150 00:07:03,080 --> 00:07:03,950 A what? 151 00:07:04,000 --> 00:07:05,990 She knows. 152 00:07:06,040 --> 00:07:07,550 That was very funny. 153 00:07:07,600 --> 00:07:10,070 - It's a reference to The Great British Bake Off. - Yeah. 154 00:07:10,120 --> 00:07:11,710 Erm, right, well, happy birthday, 155 00:07:11,760 --> 00:07:14,430 lovely to meet you, but I've got to get to class, 156 00:07:14,480 --> 00:07:17,830 - and stay out of trouble, you madman! Bye! - Bye. 157 00:07:17,880 --> 00:07:19,430 Mmm... 158 00:07:25,720 --> 00:07:29,470 ♪ White teeth and black leather 159 00:07:29,520 --> 00:07:33,550 ♪ You and I would go great together, baby 160 00:07:33,600 --> 00:07:36,790 ♪ Black soul, white feathers... ♪ 161 00:07:49,080 --> 00:07:51,350 Let me make you cum. - Huh? - Come on. 162 00:07:51,400 --> 00:07:54,630 - No. No, no, no. - Come on, you didn't let me last time, either. 163 00:07:54,680 --> 00:07:56,470 No, I don't need to, it's fine. 164 00:07:56,520 --> 00:07:58,480 - Just hold me instead. - All right. 165 00:08:00,360 --> 00:08:02,670 Will you stroke my arm? 166 00:08:02,720 --> 00:08:04,950 That's a new approach. 167 00:08:05,000 --> 00:08:06,240 Yeah. 168 00:08:13,320 --> 00:08:14,920 Do you want to go again? 169 00:08:16,560 --> 00:08:18,070 Are you all right? 170 00:08:18,120 --> 00:08:20,310 Yeah. What are you...? 171 00:08:20,360 --> 00:08:22,520 Yeah, I'm grand. Just... 172 00:08:26,880 --> 00:08:28,320 Hey. Erm... 173 00:08:30,480 --> 00:08:31,960 Can I ask you something? 174 00:08:35,320 --> 00:08:37,390 Yes. Yes, Freddie. 175 00:08:37,440 --> 00:08:40,560 You may look Madonna in the eye and ask her a question. 176 00:08:43,000 --> 00:08:46,240 Were you in rehab a few months back? 177 00:08:47,440 --> 00:08:49,470 What? No, you idiot. 178 00:08:49,520 --> 00:08:51,310 Who told you that? 179 00:08:51,360 --> 00:08:53,400 Well, Charlotte mentioned it. 180 00:08:54,640 --> 00:08:56,030 Don't worry, she only told me 181 00:08:56,080 --> 00:08:57,830 because she assumed that I'd have known. 182 00:08:57,880 --> 00:09:00,750 Which, in fairness, I should have. 183 00:09:00,800 --> 00:09:04,150 No, it was like a spa, not rehab, God. 184 00:09:04,200 --> 00:09:07,550 - And you didn't need to know because we'd broken up. - So you were? 185 00:09:07,600 --> 00:09:10,670 - No... - Jesus, Aine, you should have told me, I still love you. 186 00:09:10,720 --> 00:09:14,590 No, I was just tired, it was just a break, I just needed a break. 187 00:09:14,640 --> 00:09:18,110 - What do you mean, you still love me? - Well, of course I love you. 188 00:09:18,160 --> 00:09:19,640 In, like, the way... 189 00:09:21,400 --> 00:09:22,720 You know the way. 190 00:09:24,120 --> 00:09:25,630 Jesus. 191 00:09:25,680 --> 00:09:28,990 Aine, was it really a spa? I mean, you... 192 00:09:29,040 --> 00:09:32,030 You didn't do anything to yourself, did you? Charlotte mentioned... 193 00:09:32,080 --> 00:09:33,310 Oh, fuck Charlotte! 194 00:09:33,360 --> 00:09:35,910 What the fuck does Charlotte know, the gossipy bitch? 195 00:09:35,960 --> 00:09:38,070 I'm grand. God, I'm grand. God. 196 00:09:38,120 --> 00:09:41,390 No need to be so dramatic, we're not in an episode of EastEnders. 197 00:09:41,440 --> 00:09:42,790 Hey, don't joke with me. 198 00:09:42,840 --> 00:09:45,910 Honestly, I'm grand, Charlie's just got the wrong end of the stick. 199 00:09:45,960 --> 00:09:47,750 God, I honestly... I could kill Shona. 200 00:09:47,800 --> 00:09:50,150 It's so stupid. It was a spa, Freddie. 201 00:09:50,200 --> 00:09:52,990 Like, you know, like a retreat thing. 202 00:09:53,040 --> 00:09:54,840 Like, there was Jacuzzis and stuff. 203 00:09:59,320 --> 00:10:00,600 OK. 204 00:10:03,880 --> 00:10:06,670 God, Shona... Actually, do you know what? 205 00:10:06,720 --> 00:10:09,960 I actually... I've got Shona's thing, so I have to scoot. 206 00:10:11,840 --> 00:10:15,390 Can I borrow a cardigan? The thing I'm wearing is just a bit light. 207 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 Yeah. 208 00:10:22,120 --> 00:10:23,760 Whose clothes are these? 209 00:10:26,800 --> 00:10:28,230 Do you have a girlfriend? 210 00:10:28,280 --> 00:10:30,240 No... 211 00:10:31,600 --> 00:10:32,720 Er... 212 00:10:33,840 --> 00:10:38,030 She's away a lot, so we're kind of taking things slow. 213 00:10:38,080 --> 00:10:40,070 By fucking your ex? That's nice. 214 00:10:40,120 --> 00:10:42,870 Aine, don't. You know I love you. 215 00:10:42,920 --> 00:10:46,040 Oh, no. No. I actually don't know anything at all, Freddie. 216 00:10:48,720 --> 00:10:50,910 - Can you pass me my knickers? - Aine... 217 00:10:50,960 --> 00:10:52,400 Just pass me my knickers. 218 00:10:58,960 --> 00:11:01,070 You know, Aine's been trying you all week. 219 00:11:01,120 --> 00:11:03,990 Jesus. Give me a break, I'm snowed under. 220 00:11:04,040 --> 00:11:07,550 - I called her back earlier, anyway. - It's just not like you, that's all. 221 00:11:09,160 --> 00:11:10,720 Oh, shit. 222 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Hey! Hi. 223 00:11:15,000 --> 00:11:18,910 Yeah, no, I just need to get dressed and then I'm en route. 224 00:11:18,960 --> 00:11:22,600 Yeah, Vish is coming. Blessed is he amongst women, yes. 225 00:11:24,120 --> 00:11:26,600 I'll see you in a bit. Bye, bye, bye. 226 00:11:30,560 --> 00:11:32,040 - What? - Nothing. Just... 227 00:11:34,200 --> 00:11:37,830 - You kept this weekend free, right? - Yeah. 228 00:11:37,880 --> 00:11:39,760 Definitely keep tomorrow free. 229 00:11:41,520 --> 00:11:44,270 Why? - Because. - What are we doing? 230 00:11:44,320 --> 00:11:46,630 Nothing, I just had something nice planned 231 00:11:46,680 --> 00:11:50,630 - for the two of us, that's all. - Oh, my God. - What? 232 00:11:50,680 --> 00:11:52,630 Are you going to propose to me tomorrow? 233 00:11:52,680 --> 00:11:54,110 Why...? Why would I even...? 234 00:11:54,160 --> 00:11:56,830 Oh, Jesus Christ, you would have said no by now. 235 00:11:56,880 --> 00:12:00,710 - It was going to be a surprise! - Why are you telling me this now? 236 00:12:00,760 --> 00:12:02,590 I'm not telling you, you just guessed! 237 00:12:02,640 --> 00:12:04,830 Fucking hell, we haven't even talked or... 238 00:12:04,880 --> 00:12:07,990 - We haven't talked about... - Fuck it. You know what? I'm... 239 00:12:08,040 --> 00:12:10,470 What are you... Jesus, watch out, Vish. 240 00:12:10,520 --> 00:12:13,070 I'm going to do it right now. 241 00:12:16,520 --> 00:12:20,710 I love you, Shona, and I would like for the two of us 242 00:12:20,760 --> 00:12:22,200 to spend our lives together. 243 00:12:26,720 --> 00:12:28,510 That's a no. - No... - Yeah. 244 00:12:28,560 --> 00:12:30,790 I mean... But... It's... 245 00:12:30,840 --> 00:12:36,030 I don't even know if it's something I want to do ever, you know? 246 00:12:36,080 --> 00:12:39,350 It's not a no to you or a yes to you... 247 00:12:39,400 --> 00:12:42,750 - Right. - I mean, it's not about you, it's a big... 248 00:12:42,800 --> 00:12:44,910 It's a big contract decision. 249 00:12:44,960 --> 00:12:48,670 Contract decision? Do you want me to lay out the terms? 250 00:12:48,720 --> 00:12:51,430 Yes. - All right, well... - Not now! 251 00:12:51,480 --> 00:12:53,310 The terms are that I love you 252 00:12:53,360 --> 00:12:55,630 and the conditions are that you love me back! 253 00:12:55,680 --> 00:12:57,510 Yeah, and I agree with both of those things, 254 00:12:57,560 --> 00:13:00,230 but Jesus Christ, I've got a speech in an hour. 255 00:13:00,280 --> 00:13:03,390 No, I'm sorry, I was just trying to do it properly. 256 00:13:03,440 --> 00:13:06,230 You can't just make life decisions like that on the hoof. 257 00:13:06,280 --> 00:13:07,910 Fuck! 258 00:13:07,960 --> 00:13:09,920 Oh, God, I feel a bit... 259 00:13:11,880 --> 00:13:14,150 I think I just need to... I'm going to make a waffle. 260 00:13:14,200 --> 00:13:16,950 Calm down. Calm down, I will make you your waffle, all right? 261 00:13:17,000 --> 00:13:19,710 - Oh, fucking hell. - Just go calm down. 262 00:13:19,760 --> 00:13:24,150 Aine said that you would say yes, so... 263 00:13:24,200 --> 00:13:25,750 You told Aine? 264 00:13:25,800 --> 00:13:29,150 Well, I wasn't going to ask you without asking her first, was I? 265 00:13:29,200 --> 00:13:31,790 No, you ask me. Not Aine, me. 266 00:13:31,840 --> 00:13:35,550 - It was supposed to be a surprise. - Yeah, well, I'm surprised. 267 00:13:35,600 --> 00:13:37,440 I hate surprises. 268 00:13:41,840 --> 00:13:43,000 Erm... 269 00:13:44,200 --> 00:13:46,190 I'm going to go. 270 00:13:46,240 --> 00:13:47,790 - Huh? - Yeah. 271 00:13:47,840 --> 00:13:49,990 - Wait, what? - No... 272 00:13:50,040 --> 00:13:53,590 Vish, no, I'm sorry, you just threw me and... 273 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 I... 274 00:13:56,960 --> 00:13:58,360 Oh, my God. 275 00:14:02,240 --> 00:14:05,830 - Here, I've got something for you. - Oh, fuck's sake! 276 00:14:05,880 --> 00:14:08,270 Why would I want to see your shitting cock? 277 00:14:08,320 --> 00:14:09,870 Yeah, well, fuck you! 278 00:14:09,920 --> 00:14:12,790 Well, I'm not whopping out my vag at you, am I? 279 00:14:12,840 --> 00:14:15,230 - Jesus. And it's a four at best. - Fuck off! 280 00:14:15,280 --> 00:14:18,190 Oh, that's me being generous! 281 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 God. 282 00:14:22,400 --> 00:14:26,390 - Hiya, Vish. - I think she said no. - What? 283 00:14:26,440 --> 00:14:29,150 I didn't mean to ask her, but then she guessed that I was going to, 284 00:14:29,200 --> 00:14:31,230 and then I didn't want to lie, so... 285 00:14:31,280 --> 00:14:33,790 - And she said no? - I think so, I don't know. 286 00:14:33,840 --> 00:14:35,160 I'll kill her. 287 00:14:44,840 --> 00:14:47,590 - You said no? - I don't even want to talk to you right now, OK? - What? 288 00:14:47,640 --> 00:14:48,910 I'm so angry with you 289 00:14:48,960 --> 00:14:51,910 and I'm going to be late and I'm upset and I'm nervous. 290 00:14:51,960 --> 00:14:53,510 You're upset with me? - Yes. - Why? 291 00:14:53,560 --> 00:14:55,550 Cos you knew he was going to propose! 292 00:14:55,600 --> 00:14:57,670 It was supposed to be a surprise, Shona! 293 00:14:57,720 --> 00:15:00,110 He was supposed to do it on the South Bank tomorrow, 294 00:15:00,160 --> 00:15:01,590 where you first had your date, 295 00:15:01,640 --> 00:15:03,910 not here, with all your tea towels hanging around. 296 00:15:03,960 --> 00:15:05,950 How does nobody know that I hate surprises? 297 00:15:06,000 --> 00:15:07,470 Oh, you hate surprises, do you? 298 00:15:07,520 --> 00:15:09,590 Well, imagine my surprise when Freddie asked me 299 00:15:09,640 --> 00:15:14,270 whether I'd been to rehab or not because fucking Charlotte told him. 300 00:15:14,320 --> 00:15:16,630 Are you seeing Freddie again? 301 00:15:16,680 --> 00:15:18,720 Oh, my God. I can't... 302 00:15:19,800 --> 00:15:21,870 - I could kill you! - Not if I kill you first! 303 00:15:21,920 --> 00:15:24,470 Why do you even care what he thinks, anyway? 304 00:15:24,520 --> 00:15:26,470 He's moved on! 305 00:15:26,520 --> 00:15:29,030 You knew he had a girlfriend? 306 00:15:29,080 --> 00:15:31,310 - Why didn't you tell me? - Because you never told me 307 00:15:31,360 --> 00:15:33,830 that you were seeing him again, you idiot! 308 00:15:33,880 --> 00:15:36,470 That wasn't your secret to tell, Shona! 309 00:15:36,520 --> 00:15:39,310 God, if you'd had seen the way he looked at me. 310 00:15:39,360 --> 00:15:43,270 Because who wants to go out with a bloody mad woman? Honestly. 311 00:15:43,320 --> 00:15:45,790 A man goes mental and all of a sudden he's Bob Dylan with 312 00:15:45,840 --> 00:15:48,830 a fucking guitar, but a woman has one more emotion than she should 313 00:15:48,880 --> 00:15:51,070 and all of a sudden I'm Lindsay fucking Lohan. 314 00:15:51,120 --> 00:15:53,550 And no-one wants to go out with Lindsay Lohan. 315 00:15:53,600 --> 00:15:56,390 Even though I'm sure she's a lovely person in real life. 316 00:15:56,440 --> 00:16:00,670 I told Charlotte because I had to tell someone, OK? 317 00:16:00,720 --> 00:16:04,070 I'm sorry that I found it difficult to deal with finding my sister 318 00:16:04,120 --> 00:16:06,350 full of pills when we're about to fly to Ireland 319 00:16:06,400 --> 00:16:07,910 for our father's anniversary! 320 00:16:07,960 --> 00:16:09,310 I'm sorry. 321 00:16:09,360 --> 00:16:12,590 Your life isn't your own, Aine, OK? It's mine too. 322 00:16:12,640 --> 00:16:15,470 - I'm a grown adult, Shona. - Well then act like one, 323 00:16:15,520 --> 00:16:17,510 because sometimes it's like dealing with a baby! 324 00:16:17,560 --> 00:16:20,710 - Because you treat me like a baby! - Because you act like a baby! 325 00:16:20,760 --> 00:16:23,870 Because you treat me like a baby! Chicken and fucking egg, Shona! 326 00:16:23,920 --> 00:16:25,830 Shit. What the fuck was that? 327 00:16:25,880 --> 00:16:27,240 It's waffles. 328 00:16:31,360 --> 00:16:33,470 - Hey. - Hey. 329 00:16:33,520 --> 00:16:36,670 I called you an Uber. 330 00:16:36,720 --> 00:16:38,510 He's about four minutes away, 331 00:16:38,560 --> 00:16:41,750 so I just assumed you were going to be late, which you are, 332 00:16:41,800 --> 00:16:43,670 so I'll just butter your waffles, 333 00:16:43,720 --> 00:16:46,230 you can put on some shoes and... 334 00:16:46,280 --> 00:16:48,600 - .. wear some trousers, maybe. - Yeah. 335 00:16:53,080 --> 00:16:55,150 Whilst everything dries, I'll tong your hair. 336 00:16:55,200 --> 00:16:57,390 - I don't want you tonging my hair. - I'm tonging your hair. 337 00:16:57,440 --> 00:16:58,960 You've only four minutes. 338 00:17:01,760 --> 00:17:04,550 - Can I have one of those waffles, Vish? - No, you can't have one. 339 00:17:04,600 --> 00:17:06,950 I've got two waffles left, please don't eat my waffles. 340 00:17:07,000 --> 00:17:11,150 - Can't even have a bite? - Oh, my God, you can have half of one, OK? 341 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 Thank you. 342 00:17:25,040 --> 00:17:29,520 You're so brilliant and annoyingly good at all this stuff. 343 00:17:31,080 --> 00:17:32,840 And your hair looks really nice. 344 00:17:35,560 --> 00:17:37,360 - I'm sorry. - I'm sorry. 345 00:17:38,640 --> 00:17:39,530 I'm sorry. 346 00:17:41,080 --> 00:17:43,710 I just worry about you all the time. 347 00:17:43,760 --> 00:17:47,070 I worry so much I can't sleep. 348 00:17:47,120 --> 00:17:50,270 And I see you going for walks late at night on that app thing 349 00:17:50,320 --> 00:17:52,360 and I just can't trust that you're not... 350 00:17:55,920 --> 00:17:57,920 Because you did, didn't you? 351 00:17:59,280 --> 00:18:01,600 I mean, you did try and kill yourself. 352 00:18:06,600 --> 00:18:10,350 I don't want to lie to you, Shona, but I don't want to make you sad. 353 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 Aine... 354 00:18:17,360 --> 00:18:19,560 I just... I just snapped, Sho. 355 00:18:20,840 --> 00:18:22,750 I'm so sorry, I... 356 00:18:22,800 --> 00:18:24,710 I'll never do it again. 357 00:18:24,760 --> 00:18:29,110 I'll never... I'll never do... I'll never do it again, Shona. 358 00:18:29,160 --> 00:18:30,870 - You promise? - I promise. 359 00:18:30,920 --> 00:18:32,880 - Now you promise? - I promise. 360 00:18:36,040 --> 00:18:38,040 I will never die. 361 00:18:40,720 --> 00:18:41,910 - Ow! - Ow! 362 00:18:41,960 --> 00:18:44,310 Come on, I was trying to lighten the mood. 363 00:18:44,360 --> 00:18:47,230 Hey. They're half a bottle in, you can start. 364 00:18:47,280 --> 00:18:49,710 - Hi, Aine. - Hiya. 365 00:18:49,760 --> 00:18:51,840 - You OK? - Yeah. 366 00:18:53,240 --> 00:18:56,630 - OK, I'm going to head out. - Right, yeah. Good luck. 367 00:18:56,680 --> 00:18:59,430 I'm so proud. I hope you get through with Vish. 368 00:18:59,480 --> 00:19:03,110 - I don't think she is a nice person, by the way. - What? Who? 369 00:19:03,160 --> 00:19:04,480 Lindsay Lohan. 370 00:19:13,560 --> 00:19:14,990 Hi. 371 00:19:15,040 --> 00:19:16,510 Erm... 372 00:19:16,560 --> 00:19:20,070 It's so good to see you all here tonight. 373 00:19:20,120 --> 00:19:20,910 Women, eh? 374 00:19:21,760 --> 00:19:22,490 Who knew? 375 00:19:23,040 --> 00:19:28,350 So, my partner refuses to be defined by race. 376 00:19:28,400 --> 00:19:33,950 She, Charlotte, is a great inspiration 377 00:19:34,000 --> 00:19:36,830 and she's going to be talking to you in a bit. 378 00:19:36,880 --> 00:19:42,150 But while she has the insistence of not being defined by her outside, 379 00:19:42,200 --> 00:19:46,670 my other partner, he proudly embraces his race. 380 00:19:46,720 --> 00:19:49,230 For him, it sets him apart in a good way. 381 00:19:49,280 --> 00:19:50,870 For him, it's power. 382 00:19:50,920 --> 00:19:54,510 Er, I say partner. I should probably say fiance. 383 00:19:55,960 --> 00:19:57,910 Oh, God, please no. 384 00:19:57,960 --> 00:20:00,470 I refuse for so many reasons 385 00:20:00,520 --> 00:20:02,870 to accept a round of applause for getting engaged. 386 00:20:02,920 --> 00:20:05,070 If you want to applaud me for something, 387 00:20:05,120 --> 00:20:06,670 let me read you out my CV. 388 00:20:08,920 --> 00:20:11,830 How to use that power, 389 00:20:11,880 --> 00:20:16,360 the thought Charlotte and I had when we decided to set up... 390 00:20:19,040 --> 00:20:21,910 - Oh, my God. - That was brilliant. - Oh, my God, wasn't it? 391 00:20:21,960 --> 00:20:24,390 - That was so great. - Or was it? Was it OK? 392 00:20:24,440 --> 00:20:27,150 - Oh, come on, you were great. - No, you were great. Honestly. 393 00:20:27,200 --> 00:20:29,200 No, you are so great. 394 00:20:45,960 --> 00:20:47,310 Hi. Yeah, sorry. 395 00:20:47,360 --> 00:20:50,430 I'm at my sister's thing so I missed your call. 396 00:20:50,480 --> 00:20:53,430 I'm kind of like her emotional support animal tonight, so... 397 00:20:53,480 --> 00:20:55,110 Yeah, well, I won't keep you. 398 00:20:55,160 --> 00:20:58,480 I'm just calling to say thanks for the cake. 399 00:21:00,600 --> 00:21:02,470 I'm still alive, it hasn't poisoned me. 400 00:21:02,520 --> 00:21:05,110 Oh, great. So you'll make it to 73, then. 401 00:21:05,160 --> 00:21:07,040 Yep, think so. Yeah. 402 00:21:08,480 --> 00:21:12,990 Listen, sorry if it was a bit tense earlier. 403 00:21:13,040 --> 00:21:16,270 Er, Barbara was, is, the social worker. 404 00:21:16,320 --> 00:21:20,550 I'm just a bit thrown, trying to make an impression of us, so... 405 00:21:20,600 --> 00:21:23,790 I'm just not sure if it came across that that was going on, 406 00:21:23,840 --> 00:21:27,600 so I thought I should, you know, let you know. 407 00:21:28,840 --> 00:21:30,400 Yeah. Anyways... 408 00:21:33,600 --> 00:21:35,470 Erm... 409 00:21:35,520 --> 00:21:37,070 Aine! 410 00:21:37,120 --> 00:21:38,870 Oh. - Do you need to go? - Yeah, I do. 411 00:21:38,920 --> 00:21:41,830 - Sorry, I'm being called. - OK. 412 00:21:41,880 --> 00:21:44,790 Er, well... I... 413 00:21:44,840 --> 00:21:47,950 - And Etienne will see you Monday. - Yeah. Yeah, he will. Yeah. 414 00:21:48,000 --> 00:21:50,070 OK, bye. 415 00:21:50,120 --> 00:21:51,280 OK. Er, bye. 416 00:22:02,920 --> 00:22:04,830 You haven't been here for three months, 417 00:22:04,880 --> 00:22:06,310 I was getting worried. 418 00:22:06,360 --> 00:22:09,750 Oh, you were worried about me? Ah, no. 419 00:22:09,800 --> 00:22:11,680 I mean, you know... 420 00:22:13,040 --> 00:22:14,150 This is all expensive, 421 00:22:14,200 --> 00:22:16,910 so if I had to choose between going to therapy and rent, 422 00:22:16,960 --> 00:22:19,270 it's like, "Yeah, I'll choose rent, thanks!" 423 00:22:19,320 --> 00:22:21,720 And so why come back now? 424 00:22:23,720 --> 00:22:27,710 I suppose the same reason people spend money on expensive shampoo. 425 00:22:27,760 --> 00:22:32,310 At some point they think, "Hmm, maybe I AM worth it." 426 00:22:32,360 --> 00:22:33,840 Do you plan on keeping coming? 427 00:22:35,880 --> 00:22:37,680 Yeah, I hope so, hope so. 428 00:22:39,640 --> 00:22:42,400 You know, I do want to get better. 429 00:22:45,160 --> 00:22:46,480 Live. 430 00:22:49,000 --> 00:22:51,390 It's hard, man. 431 00:22:51,440 --> 00:22:52,760 It's hard, you know? 432 00:22:55,560 --> 00:22:58,320 The dailiness of it can be sort of relentless. 433 00:23:01,440 --> 00:23:03,160 All I can do is give it a go. 434 00:23:04,360 --> 00:23:06,800 - Hey, do you want to hear a joke? - Go on. 435 00:23:08,440 --> 00:23:09,440 So, it's an old one. 436 00:23:11,680 --> 00:23:15,230 How many therapists does it take to change a light bulb? 437 00:23:15,280 --> 00:23:18,870 How many therapists does it take to change a light bulb? 438 00:23:18,920 --> 00:23:22,630 One, but the light bulb has to really want to change. 439 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 ♪ Oh, here it goes 440 00:23:35,960 --> 00:23:37,800 ♪ I feel like fire 441 00:23:39,800 --> 00:23:41,440 ♪ I feel like rain 442 00:23:43,560 --> 00:23:47,390 ♪ I can take you higher 443 00:23:47,440 --> 00:23:49,120 ♪ But you've got to earn it 444 00:23:52,120 --> 00:23:56,120 Preuzeto sa www.titlovi.com 34188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.