Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,830
Car, bar, far.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,630
Yes, exactly.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,870
Now, English people, cos they're weird,
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,750
Car, bar, far.
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,430
"Dat would be groit."
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,230
"That would be great."
7
00:00:15,280 --> 00:00:19,350
Richard... you have to hear
Etienne's Irish accent.
8
00:00:19,400 --> 00:00:20,750
"Dat would be groit."
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,510
Oy... Ugh...
10
00:00:23,560 --> 00:00:25,590
Oh, my God, is that glitter and a tenner?
11
00:00:25,640 --> 00:00:28,710
It's a card from my mum,
it's for my birthday.
12
00:00:28,760 --> 00:00:31,230
Aww. God, can't really
imagine you being a child.
13
00:00:31,280 --> 00:00:35,190
Like, I feel like you came out
with a strong, serious jawline
14
00:00:35,240 --> 00:00:36,670
and an opinion on Chekhov.
15
00:00:36,720 --> 00:00:40,990
Listen, I'm not the one wearing red
cowboy boots nowhere near a ranch.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,590
- Oh, zing!
- Mm-hm.
17
00:00:43,640 --> 00:00:46,190
Look at you, giving me
that drag queen shade.
18
00:00:46,240 --> 00:00:49,360
Mm, no. No, I didn't
understand most of that.
19
00:00:50,800 --> 00:00:52,590
So, what are your birthday plans, then?
20
00:00:52,640 --> 00:00:53,950
Yeah, probably head into town,
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,920
get some shots, hit the clubs, you know?
22
00:00:58,120 --> 00:01:00,710
Hey, Etienne, you want
to come to a nightclub?
23
00:01:00,760 --> 00:01:02,470
I'm busy.
24
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
Just me, then.
25
00:01:05,240 --> 00:01:06,910
So, what age are you, then?
26
00:01:06,960 --> 00:01:08,950
- 46.
- Ooh.
27
00:01:09,000 --> 00:01:11,590
- How old did you think I was?
- 70.
28
00:01:11,640 --> 00:01:13,150
No, well...
29
00:01:13,200 --> 00:01:15,150
- 72.
- 72?
30
00:01:15,200 --> 00:01:17,030
Mm-hm.
31
00:01:17,080 --> 00:01:18,230
So...
32
00:01:19,480 --> 00:01:22,510
46 too old for you, then?
33
00:01:22,560 --> 00:01:24,390
What, for me to live until?
34
00:01:24,440 --> 00:01:27,310
Er, well... No... You know...
35
00:01:27,360 --> 00:01:30,950
Yeah, I know, yeah. Erm...
36
00:01:31,000 --> 00:01:34,790
Well, I mean, it's all about
vibes, Richard, isn't it?
37
00:01:34,840 --> 00:01:37,310
Vibes. - Yeah. - OK.
38
00:01:37,360 --> 00:01:39,430
I don't read books, Richard, I read vibes.
39
00:01:39,480 --> 00:01:42,200
Make me a cup of tea, will you?
40
00:01:43,440 --> 00:01:46,760
Well, on that note, make me a
cup of tea, will you, Richard?
41
00:01:51,600 --> 00:01:54,040
Right, what's next,
then? Four-letter words?
42
00:01:56,720 --> 00:01:59,510
Ah, no avocado? No way!
43
00:01:59,560 --> 00:02:01,870
An avocado shortage? Oh,
it's imperative, Vish.
44
00:02:01,920 --> 00:02:03,990
To what do I owe this displeasure, then?
45
00:02:04,040 --> 00:02:07,830
I think Shona's dead or just late,
I only have a plan for the former.
46
00:02:07,880 --> 00:02:10,710
- For what?
- For a dance class we're going to.
47
00:02:10,760 --> 00:02:13,150
- Yeah, Shona's not going
to a dance class. - We are!
48
00:02:13,200 --> 00:02:15,110
She promised me, and it was expensive,
49
00:02:15,160 --> 00:02:18,070
- so I don't know where she is.
- Shona's with Charlotte, as usual.
50
00:02:18,120 --> 00:02:19,630
You can go on your own,
51
00:02:19,680 --> 00:02:22,390
it's not Noah's ark, you've
don't have to go in pairs.
52
00:02:22,440 --> 00:02:24,910
I can't go in on my own, I'm not stupid.
53
00:02:24,960 --> 00:02:28,790
- I go to the gym on my own every
day. - Point proven, then. - Ha.
54
00:02:28,840 --> 00:02:30,630
Hey, are you excited about the weekend?
55
00:02:30,680 --> 00:02:32,390
I am excited about this sandwich
56
00:02:32,440 --> 00:02:34,470
and I am terrified about the weekend.
57
00:02:34,520 --> 00:02:37,230
- All right, go dance!
- Yeah, I am, I am.
58
00:02:37,280 --> 00:02:38,680
- Bye.
- Bye.
59
00:02:47,440 --> 00:02:49,520
Grand, thanks. Bye.
60
00:02:53,240 --> 00:02:55,960
♪ When I wake each morning
61
00:02:59,080 --> 00:03:02,920
♪ As the storm beats down on me
62
00:03:06,080 --> 00:03:08,830
♪ And I know we belong together... ♪
63
00:03:08,880 --> 00:03:10,110
Er, sorry.
64
00:03:10,160 --> 00:03:13,230
Oh, Jesus! Oh, my God!
65
00:03:13,280 --> 00:03:16,190
I don't think you were going
to be in this evening.
66
00:03:16,240 --> 00:03:18,470
- Oh, hi, Emma. - Hi.
- You're back. - Yeah.
67
00:03:18,520 --> 00:03:21,870
Yeah, she just wanted to come
round and watch a bit of telly.
68
00:03:21,920 --> 00:03:25,470
- Oh, right, yeah, is your TV
broken? - No, no. Er... - No. No.
69
00:03:25,520 --> 00:03:28,190
Erm, but if you... Do you
not have any pants on?
70
00:03:28,240 --> 00:03:30,790
- Oh, no, I am, yeah, no,
they're under there. - Oh.
71
00:03:30,840 --> 00:03:32,150
So, there you go.
72
00:03:32,200 --> 00:03:34,510
- What's that smell?
- Oh, it's probably my pants, Bradley.
73
00:03:34,560 --> 00:03:37,510
- No, it smells like bread or something.
- Yeah, exactly!
74
00:03:37,560 --> 00:03:39,430
Oh, I'm making a cake!
75
00:03:39,480 --> 00:03:41,910
- Yeah, baking a cake. Erm...
- Who for?
76
00:03:41,960 --> 00:03:43,990
Erm... Just a friend whose birthday it is.
77
00:03:44,040 --> 00:03:47,070
Mm. Come on, tell old
Bradley who this friend is.
78
00:03:47,120 --> 00:03:51,470
I mean, can a woman not bake a cake
for a gentleman friend without...
79
00:03:51,520 --> 00:03:53,670
I've literally never seen
you bake before, so...
80
00:03:53,720 --> 00:03:56,310
I mean, well, I've had no-one to cook for.
81
00:03:56,360 --> 00:03:58,510
- Including yourself.
- No one that I like, then.
82
00:03:58,560 --> 00:04:00,630
Shall we go and watch TV now, Bradley?
83
00:04:00,680 --> 00:04:02,910
Yeah, but we're not going to rush, are we?
84
00:04:02,960 --> 00:04:04,710
Well, I probably only have an hour
85
00:04:04,760 --> 00:04:07,030
before I'm too sleepy to do anything.
86
00:04:07,080 --> 00:04:09,990
- I do need to sleep, actually.
- Yep. - Yes. - Very tired.
87
00:04:10,040 --> 00:04:12,910
So I'm just going to get this cake out.
88
00:04:12,960 --> 00:04:14,560
Oh-ho-ho!
89
00:04:16,520 --> 00:04:20,200
- Oh, I see you smiling in there!
- I'm not smiling.
90
00:04:25,200 --> 00:04:27,910
Hey. Sorry I missed the dance thing.
91
00:04:27,960 --> 00:04:31,310
Yeah, I know. I felt like
an absolute no-pals dumbo.
92
00:04:31,360 --> 00:04:35,390
Well, you know, I'm trying to fix
the world, Aine. Takes a minute.
93
00:04:35,440 --> 00:04:36,670
What's up?
94
00:04:36,720 --> 00:04:41,310
Nothing's up, I just wanted to see
how my womb-mate was on our big day.
95
00:04:41,360 --> 00:04:43,950
- You know, we haven't spoken in ages.
- Is everything OK?
96
00:04:44,000 --> 00:04:45,310
Yeah, everything's OK.
97
00:04:45,360 --> 00:04:48,030
So, I made a cake for Richard.
98
00:04:48,080 --> 00:04:50,590
It might be a bit much,
but it's his birthday,
99
00:04:50,640 --> 00:04:53,310
but I think yesterday he might
actually have tried to ask me out?
100
00:04:53,360 --> 00:04:55,550
Oh, Aine, just don't get overexci...
101
00:04:55,600 --> 00:04:57,040
Shit! Sorry!
102
00:04:59,400 --> 00:05:01,950
- Just be careful.
- Ah, Shona, don't be silly.
103
00:05:02,000 --> 00:05:04,710
You can't question every
decision in life, it's too short.
104
00:05:04,760 --> 00:05:08,390
Oh, also, I sent you two pictures of
the things I might wear this evening
105
00:05:08,440 --> 00:05:09,950
and you haven't replied yet, so...
106
00:05:10,000 --> 00:05:12,550
Just don't wear a silky
shirt and pastel pants, OK?
107
00:05:12,600 --> 00:05:15,030
Cos I'm wearing that and we'll
look like leftover Nolans.
108
00:05:15,080 --> 00:05:17,830
- All right, see you later, bye.
- Bye.
109
00:05:17,880 --> 00:05:19,590
- Is that not working?
- Well, troubleshoot.
110
00:05:19,640 --> 00:05:21,710
- I don't understand what's going on.
- Troubleshoot?
111
00:05:21,760 --> 00:05:24,070
Let's just Bluetooth it.
112
00:05:24,120 --> 00:05:26,760
You say that like you know
what you're talking about!
113
00:05:30,920 --> 00:05:33,230
- Hi.
- Aine.
114
00:05:33,280 --> 00:05:35,270
Nous avons classe aujourd'hui?
115
00:05:35,320 --> 00:05:38,150
Er, no. C'est un surprise visit.
116
00:05:38,200 --> 00:05:39,790
I made your dad a cake.
117
00:05:39,840 --> 00:05:42,990
- Pourquoi? - Why? It can be
from the two of us if you want.
118
00:05:43,040 --> 00:05:46,350
- Non. - Non? What do you mean,
non? Non. Where is he, anyways?
119
00:05:46,400 --> 00:05:49,230
- There's a woman here.
- What woman? Who woman? What woman?
120
00:05:49,280 --> 00:05:51,590
Aine, hey. I wasn't expecting you.
121
00:05:51,640 --> 00:05:55,390
Did you leave something here or are we...?
122
00:05:55,440 --> 00:05:57,190
Why are you here?
123
00:05:57,240 --> 00:05:59,310
Hello. - Erm... - Hi.
124
00:05:59,360 --> 00:06:02,230
- What's this?
- Erm...
125
00:06:02,280 --> 00:06:03,630
Happy birthday!
126
00:06:03,680 --> 00:06:05,990
Richard!
127
00:06:06,040 --> 00:06:08,070
I didn't know it was your birthday!
128
00:06:08,120 --> 00:06:11,110
I probably should have known. I
know everything else about you.
129
00:06:11,160 --> 00:06:13,390
- And you made a cake for him?
- Yeah.
130
00:06:13,440 --> 00:06:14,950
If you can believe it now,
131
00:06:15,000 --> 00:06:17,510
this wasn't actually made
in a professional bakery.
132
00:06:17,560 --> 00:06:19,830
That's... Er... God...
133
00:06:19,880 --> 00:06:22,670
I can't remember the last
time someone made me a cake.
134
00:06:22,720 --> 00:06:24,350
It's actually from myself and Etienne.
135
00:06:24,400 --> 00:06:26,790
It was Etienne's idea, really.
Etienne wanted to do it.
136
00:06:26,840 --> 00:06:27,950
There you go, Etienne,
137
00:06:28,000 --> 00:06:30,270
now give your dad the cake
that you wanted to give to him.
138
00:06:30,320 --> 00:06:31,550
There you go.
139
00:06:31,600 --> 00:06:32,910
Aww, look at that.
140
00:06:32,960 --> 00:06:34,720
Aww, thanks, Etienne. That's...
141
00:06:36,240 --> 00:06:38,630
- Sorry, you are...? - God,
sorry. - Oh, God, sorry...
142
00:06:38,680 --> 00:06:40,830
This is the tutor.
143
00:06:40,880 --> 00:06:43,550
- I'm Aine.
- Yeah.
144
00:06:43,600 --> 00:06:46,630
- Yeah, I'm the tutor.
- I'm Barbara.
145
00:06:46,680 --> 00:06:50,790
Etienne's English has gotten so good.
146
00:06:50,840 --> 00:06:54,630
- Mm.
- You, you're doing a fab job.
147
00:06:54,680 --> 00:06:56,080
She... She really is.
148
00:06:57,520 --> 00:06:59,190
Yeah, I'm doing a job.
149
00:06:59,240 --> 00:07:02,030
Well, listen, I hope it
doesn't have a soggy bottom.
150
00:07:03,080 --> 00:07:03,950
A what?
151
00:07:04,000 --> 00:07:05,990
She knows.
152
00:07:06,040 --> 00:07:07,550
That was very funny.
153
00:07:07,600 --> 00:07:10,070
- It's a reference to The
Great British Bake Off. - Yeah.
154
00:07:10,120 --> 00:07:11,710
Erm, right, well, happy birthday,
155
00:07:11,760 --> 00:07:14,430
lovely to meet you, but
I've got to get to class,
156
00:07:14,480 --> 00:07:17,830
- and stay out of trouble,
you madman! Bye! - Bye.
157
00:07:17,880 --> 00:07:19,430
Mmm...
158
00:07:25,720 --> 00:07:29,470
♪ White teeth and black leather
159
00:07:29,520 --> 00:07:33,550
♪ You and I would go great together, baby
160
00:07:33,600 --> 00:07:36,790
♪ Black soul, white feathers... ♪
161
00:07:49,080 --> 00:07:51,350
Let me make you cum. - Huh? - Come on.
162
00:07:51,400 --> 00:07:54,630
- No. No, no, no. - Come on, you
didn't let me last time, either.
163
00:07:54,680 --> 00:07:56,470
No, I don't need to, it's fine.
164
00:07:56,520 --> 00:07:58,480
- Just hold me instead.
- All right.
165
00:08:00,360 --> 00:08:02,670
Will you stroke my arm?
166
00:08:02,720 --> 00:08:04,950
That's a new approach.
167
00:08:05,000 --> 00:08:06,240
Yeah.
168
00:08:13,320 --> 00:08:14,920
Do you want to go again?
169
00:08:16,560 --> 00:08:18,070
Are you all right?
170
00:08:18,120 --> 00:08:20,310
Yeah. What are you...?
171
00:08:20,360 --> 00:08:22,520
Yeah, I'm grand. Just...
172
00:08:26,880 --> 00:08:28,320
Hey. Erm...
173
00:08:30,480 --> 00:08:31,960
Can I ask you something?
174
00:08:35,320 --> 00:08:37,390
Yes. Yes, Freddie.
175
00:08:37,440 --> 00:08:40,560
You may look Madonna in the
eye and ask her a question.
176
00:08:43,000 --> 00:08:46,240
Were you in rehab a few months back?
177
00:08:47,440 --> 00:08:49,470
What? No, you idiot.
178
00:08:49,520 --> 00:08:51,310
Who told you that?
179
00:08:51,360 --> 00:08:53,400
Well, Charlotte mentioned it.
180
00:08:54,640 --> 00:08:56,030
Don't worry, she only told me
181
00:08:56,080 --> 00:08:57,830
because she assumed that I'd have known.
182
00:08:57,880 --> 00:09:00,750
Which, in fairness, I should have.
183
00:09:00,800 --> 00:09:04,150
No, it was like a spa, not rehab, God.
184
00:09:04,200 --> 00:09:07,550
- And you didn't need to know because
we'd broken up. - So you were?
185
00:09:07,600 --> 00:09:10,670
- No... - Jesus, Aine, you should
have told me, I still love you.
186
00:09:10,720 --> 00:09:14,590
No, I was just tired, it was just
a break, I just needed a break.
187
00:09:14,640 --> 00:09:18,110
- What do you mean, you still love me?
- Well, of course I love you.
188
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
In, like, the way...
189
00:09:21,400 --> 00:09:22,720
You know the way.
190
00:09:24,120 --> 00:09:25,630
Jesus.
191
00:09:25,680 --> 00:09:28,990
Aine, was it really a spa? I mean, you...
192
00:09:29,040 --> 00:09:32,030
You didn't do anything to yourself,
did you? Charlotte mentioned...
193
00:09:32,080 --> 00:09:33,310
Oh, fuck Charlotte!
194
00:09:33,360 --> 00:09:35,910
What the fuck does Charlotte
know, the gossipy bitch?
195
00:09:35,960 --> 00:09:38,070
I'm grand. God, I'm grand. God.
196
00:09:38,120 --> 00:09:41,390
No need to be so dramatic, we're
not in an episode of EastEnders.
197
00:09:41,440 --> 00:09:42,790
Hey, don't joke with me.
198
00:09:42,840 --> 00:09:45,910
Honestly, I'm grand, Charlie's just
got the wrong end of the stick.
199
00:09:45,960 --> 00:09:47,750
God, I honestly... I could kill Shona.
200
00:09:47,800 --> 00:09:50,150
It's so stupid. It was a spa, Freddie.
201
00:09:50,200 --> 00:09:52,990
Like, you know, like a retreat thing.
202
00:09:53,040 --> 00:09:54,840
Like, there was Jacuzzis and stuff.
203
00:09:59,320 --> 00:10:00,600
OK.
204
00:10:03,880 --> 00:10:06,670
God, Shona... Actually, do you know what?
205
00:10:06,720 --> 00:10:09,960
I actually... I've got Shona's
thing, so I have to scoot.
206
00:10:11,840 --> 00:10:15,390
Can I borrow a cardigan? The thing
I'm wearing is just a bit light.
207
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
Yeah.
208
00:10:22,120 --> 00:10:23,760
Whose clothes are these?
209
00:10:26,800 --> 00:10:28,230
Do you have a girlfriend?
210
00:10:28,280 --> 00:10:30,240
No...
211
00:10:31,600 --> 00:10:32,720
Er...
212
00:10:33,840 --> 00:10:38,030
She's away a lot, so we're
kind of taking things slow.
213
00:10:38,080 --> 00:10:40,070
By fucking your ex? That's nice.
214
00:10:40,120 --> 00:10:42,870
Aine, don't. You know I love you.
215
00:10:42,920 --> 00:10:46,040
Oh, no. No. I actually don't
know anything at all, Freddie.
216
00:10:48,720 --> 00:10:50,910
- Can you pass me my knickers?
- Aine...
217
00:10:50,960 --> 00:10:52,400
Just pass me my knickers.
218
00:10:58,960 --> 00:11:01,070
You know, Aine's been trying you all week.
219
00:11:01,120 --> 00:11:03,990
Jesus. Give me a break, I'm snowed under.
220
00:11:04,040 --> 00:11:07,550
- I called her back earlier, anyway.
- It's just not like you, that's all.
221
00:11:09,160 --> 00:11:10,720
Oh, shit.
222
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Hey! Hi.
223
00:11:15,000 --> 00:11:18,910
Yeah, no, I just need to get
dressed and then I'm en route.
224
00:11:18,960 --> 00:11:22,600
Yeah, Vish is coming. Blessed
is he amongst women, yes.
225
00:11:24,120 --> 00:11:26,600
I'll see you in a bit. Bye, bye, bye.
226
00:11:30,560 --> 00:11:32,040
- What?
- Nothing. Just...
227
00:11:34,200 --> 00:11:37,830
- You kept this weekend
free, right? - Yeah.
228
00:11:37,880 --> 00:11:39,760
Definitely keep tomorrow free.
229
00:11:41,520 --> 00:11:44,270
Why? - Because. - What are we doing?
230
00:11:44,320 --> 00:11:46,630
Nothing, I just had something nice planned
231
00:11:46,680 --> 00:11:50,630
- for the two of us, that's
all. - Oh, my God. - What?
232
00:11:50,680 --> 00:11:52,630
Are you going to propose to me tomorrow?
233
00:11:52,680 --> 00:11:54,110
Why...? Why would I even...?
234
00:11:54,160 --> 00:11:56,830
Oh, Jesus Christ, you
would have said no by now.
235
00:11:56,880 --> 00:12:00,710
- It was going to be a surprise!
- Why are you telling me this now?
236
00:12:00,760 --> 00:12:02,590
I'm not telling you, you just guessed!
237
00:12:02,640 --> 00:12:04,830
Fucking hell, we haven't even talked or...
238
00:12:04,880 --> 00:12:07,990
- We haven't talked about...
- Fuck it. You know what? I'm...
239
00:12:08,040 --> 00:12:10,470
What are you... Jesus, watch out, Vish.
240
00:12:10,520 --> 00:12:13,070
I'm going to do it right now.
241
00:12:16,520 --> 00:12:20,710
I love you, Shona, and I
would like for the two of us
242
00:12:20,760 --> 00:12:22,200
to spend our lives together.
243
00:12:26,720 --> 00:12:28,510
That's a no. - No... - Yeah.
244
00:12:28,560 --> 00:12:30,790
I mean... But... It's...
245
00:12:30,840 --> 00:12:36,030
I don't even know if it's something
I want to do ever, you know?
246
00:12:36,080 --> 00:12:39,350
It's not a no to you or a yes to you...
247
00:12:39,400 --> 00:12:42,750
- Right. - I mean, it's not
about you, it's a big...
248
00:12:42,800 --> 00:12:44,910
It's a big contract decision.
249
00:12:44,960 --> 00:12:48,670
Contract decision? Do you
want me to lay out the terms?
250
00:12:48,720 --> 00:12:51,430
Yes. - All right, well... - Not now!
251
00:12:51,480 --> 00:12:53,310
The terms are that I love you
252
00:12:53,360 --> 00:12:55,630
and the conditions are
that you love me back!
253
00:12:55,680 --> 00:12:57,510
Yeah, and I agree with
both of those things,
254
00:12:57,560 --> 00:13:00,230
but Jesus Christ, I've
got a speech in an hour.
255
00:13:00,280 --> 00:13:03,390
No, I'm sorry, I was just
trying to do it properly.
256
00:13:03,440 --> 00:13:06,230
You can't just make life
decisions like that on the hoof.
257
00:13:06,280 --> 00:13:07,910
Fuck!
258
00:13:07,960 --> 00:13:09,920
Oh, God, I feel a bit...
259
00:13:11,880 --> 00:13:14,150
I think I just need to...
I'm going to make a waffle.
260
00:13:14,200 --> 00:13:16,950
Calm down. Calm down, I will
make you your waffle, all right?
261
00:13:17,000 --> 00:13:19,710
- Oh, fucking hell.
- Just go calm down.
262
00:13:19,760 --> 00:13:24,150
Aine said that you would say yes, so...
263
00:13:24,200 --> 00:13:25,750
You told Aine?
264
00:13:25,800 --> 00:13:29,150
Well, I wasn't going to ask you
without asking her first, was I?
265
00:13:29,200 --> 00:13:31,790
No, you ask me. Not Aine, me.
266
00:13:31,840 --> 00:13:35,550
- It was supposed to be a surprise.
- Yeah, well, I'm surprised.
267
00:13:35,600 --> 00:13:37,440
I hate surprises.
268
00:13:41,840 --> 00:13:43,000
Erm...
269
00:13:44,200 --> 00:13:46,190
I'm going to go.
270
00:13:46,240 --> 00:13:47,790
- Huh?
- Yeah.
271
00:13:47,840 --> 00:13:49,990
- Wait, what?
- No...
272
00:13:50,040 --> 00:13:53,590
Vish, no, I'm sorry,
you just threw me and...
273
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
I...
274
00:13:56,960 --> 00:13:58,360
Oh, my God.
275
00:14:02,240 --> 00:14:05,830
- Here, I've got something for you.
- Oh, fuck's sake!
276
00:14:05,880 --> 00:14:08,270
Why would I want to see
your shitting cock?
277
00:14:08,320 --> 00:14:09,870
Yeah, well, fuck you!
278
00:14:09,920 --> 00:14:12,790
Well, I'm not whopping
out my vag at you, am I?
279
00:14:12,840 --> 00:14:15,230
- Jesus. And it's a four at best.
- Fuck off!
280
00:14:15,280 --> 00:14:18,190
Oh, that's me being generous!
281
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
God.
282
00:14:22,400 --> 00:14:26,390
- Hiya, Vish. - I think
she said no. - What?
283
00:14:26,440 --> 00:14:29,150
I didn't mean to ask her, but then
she guessed that I was going to,
284
00:14:29,200 --> 00:14:31,230
and then I didn't want to lie, so...
285
00:14:31,280 --> 00:14:33,790
- And she said no?
- I think so, I don't know.
286
00:14:33,840 --> 00:14:35,160
I'll kill her.
287
00:14:44,840 --> 00:14:47,590
- You said no? - I don't even want
to talk to you right now, OK? - What?
288
00:14:47,640 --> 00:14:48,910
I'm so angry with you
289
00:14:48,960 --> 00:14:51,910
and I'm going to be late and
I'm upset and I'm nervous.
290
00:14:51,960 --> 00:14:53,510
You're upset with me? - Yes. - Why?
291
00:14:53,560 --> 00:14:55,550
Cos you knew he was going to propose!
292
00:14:55,600 --> 00:14:57,670
It was supposed to be a surprise, Shona!
293
00:14:57,720 --> 00:15:00,110
He was supposed to do it
on the South Bank tomorrow,
294
00:15:00,160 --> 00:15:01,590
where you first had your date,
295
00:15:01,640 --> 00:15:03,910
not here, with all your
tea towels hanging around.
296
00:15:03,960 --> 00:15:05,950
How does nobody know
that I hate surprises?
297
00:15:06,000 --> 00:15:07,470
Oh, you hate surprises, do you?
298
00:15:07,520 --> 00:15:09,590
Well, imagine my surprise
when Freddie asked me
299
00:15:09,640 --> 00:15:14,270
whether I'd been to rehab or not
because fucking Charlotte told him.
300
00:15:14,320 --> 00:15:16,630
Are you seeing Freddie again?
301
00:15:16,680 --> 00:15:18,720
Oh, my God. I can't...
302
00:15:19,800 --> 00:15:21,870
- I could kill you!
- Not if I kill you first!
303
00:15:21,920 --> 00:15:24,470
Why do you even care
what he thinks, anyway?
304
00:15:24,520 --> 00:15:26,470
He's moved on!
305
00:15:26,520 --> 00:15:29,030
You knew he had a girlfriend?
306
00:15:29,080 --> 00:15:31,310
- Why didn't you tell me?
- Because you never told me
307
00:15:31,360 --> 00:15:33,830
that you were seeing him again, you idiot!
308
00:15:33,880 --> 00:15:36,470
That wasn't your secret to tell, Shona!
309
00:15:36,520 --> 00:15:39,310
God, if you'd had seen
the way he looked at me.
310
00:15:39,360 --> 00:15:43,270
Because who wants to go out with
a bloody mad woman? Honestly.
311
00:15:43,320 --> 00:15:45,790
A man goes mental and all of
a sudden he's Bob Dylan with
312
00:15:45,840 --> 00:15:48,830
a fucking guitar, but a woman has
one more emotion than she should
313
00:15:48,880 --> 00:15:51,070
and all of a sudden I'm
Lindsay fucking Lohan.
314
00:15:51,120 --> 00:15:53,550
And no-one wants to go
out with Lindsay Lohan.
315
00:15:53,600 --> 00:15:56,390
Even though I'm sure she's a
lovely person in real life.
316
00:15:56,440 --> 00:16:00,670
I told Charlotte because I
had to tell someone, OK?
317
00:16:00,720 --> 00:16:04,070
I'm sorry that I found it difficult
to deal with finding my sister
318
00:16:04,120 --> 00:16:06,350
full of pills when we're
about to fly to Ireland
319
00:16:06,400 --> 00:16:07,910
for our father's anniversary!
320
00:16:07,960 --> 00:16:09,310
I'm sorry.
321
00:16:09,360 --> 00:16:12,590
Your life isn't your own,
Aine, OK? It's mine too.
322
00:16:12,640 --> 00:16:15,470
- I'm a grown adult, Shona.
- Well then act like one,
323
00:16:15,520 --> 00:16:17,510
because sometimes it's
like dealing with a baby!
324
00:16:17,560 --> 00:16:20,710
- Because you treat me like a baby!
- Because you act like a baby!
325
00:16:20,760 --> 00:16:23,870
Because you treat me like a baby!
Chicken and fucking egg, Shona!
326
00:16:23,920 --> 00:16:25,830
Shit. What the fuck was that?
327
00:16:25,880 --> 00:16:27,240
It's waffles.
328
00:16:31,360 --> 00:16:33,470
- Hey.
- Hey.
329
00:16:33,520 --> 00:16:36,670
I called you an Uber.
330
00:16:36,720 --> 00:16:38,510
He's about four minutes away,
331
00:16:38,560 --> 00:16:41,750
so I just assumed you were going
to be late, which you are,
332
00:16:41,800 --> 00:16:43,670
so I'll just butter your waffles,
333
00:16:43,720 --> 00:16:46,230
you can put on some shoes and...
334
00:16:46,280 --> 00:16:48,600
- .. wear some trousers, maybe.
- Yeah.
335
00:16:53,080 --> 00:16:55,150
Whilst everything dries,
I'll tong your hair.
336
00:16:55,200 --> 00:16:57,390
- I don't want you tonging my hair.
- I'm tonging your hair.
337
00:16:57,440 --> 00:16:58,960
You've only four minutes.
338
00:17:01,760 --> 00:17:04,550
- Can I have one of those waffles, Vish?
- No, you can't have one.
339
00:17:04,600 --> 00:17:06,950
I've got two waffles left,
please don't eat my waffles.
340
00:17:07,000 --> 00:17:11,150
- Can't even have a bite?
- Oh, my God, you can have half of one, OK?
341
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Thank you.
342
00:17:25,040 --> 00:17:29,520
You're so brilliant and
annoyingly good at all this stuff.
343
00:17:31,080 --> 00:17:32,840
And your hair looks really nice.
344
00:17:35,560 --> 00:17:37,360
- I'm sorry.
- I'm sorry.
345
00:17:38,640 --> 00:17:39,530
I'm sorry.
346
00:17:41,080 --> 00:17:43,710
I just worry about you all the time.
347
00:17:43,760 --> 00:17:47,070
I worry so much I can't sleep.
348
00:17:47,120 --> 00:17:50,270
And I see you going for walks
late at night on that app thing
349
00:17:50,320 --> 00:17:52,360
and I just can't trust that you're not...
350
00:17:55,920 --> 00:17:57,920
Because you did, didn't you?
351
00:17:59,280 --> 00:18:01,600
I mean, you did try and kill yourself.
352
00:18:06,600 --> 00:18:10,350
I don't want to lie to you, Shona,
but I don't want to make you sad.
353
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Aine...
354
00:18:17,360 --> 00:18:19,560
I just... I just snapped, Sho.
355
00:18:20,840 --> 00:18:22,750
I'm so sorry, I...
356
00:18:22,800 --> 00:18:24,710
I'll never do it again.
357
00:18:24,760 --> 00:18:29,110
I'll never... I'll never do...
I'll never do it again, Shona.
358
00:18:29,160 --> 00:18:30,870
- You promise?
- I promise.
359
00:18:30,920 --> 00:18:32,880
- Now you promise?
- I promise.
360
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
I will never die.
361
00:18:40,720 --> 00:18:41,910
- Ow!
- Ow!
362
00:18:41,960 --> 00:18:44,310
Come on, I was trying to lighten the mood.
363
00:18:44,360 --> 00:18:47,230
Hey. They're half a
bottle in, you can start.
364
00:18:47,280 --> 00:18:49,710
- Hi, Aine.
- Hiya.
365
00:18:49,760 --> 00:18:51,840
- You OK?
- Yeah.
366
00:18:53,240 --> 00:18:56,630
- OK, I'm going to head out.
- Right, yeah. Good luck.
367
00:18:56,680 --> 00:18:59,430
I'm so proud. I hope you
get through with Vish.
368
00:18:59,480 --> 00:19:03,110
- I don't think she is a nice
person, by the way. - What? Who?
369
00:19:03,160 --> 00:19:04,480
Lindsay Lohan.
370
00:19:13,560 --> 00:19:14,990
Hi.
371
00:19:15,040 --> 00:19:16,510
Erm...
372
00:19:16,560 --> 00:19:20,070
It's so good to see you all here tonight.
373
00:19:20,120 --> 00:19:20,910
Women, eh?
374
00:19:21,760 --> 00:19:22,490
Who knew?
375
00:19:23,040 --> 00:19:28,350
So, my partner refuses
to be defined by race.
376
00:19:28,400 --> 00:19:33,950
She, Charlotte, is a great inspiration
377
00:19:34,000 --> 00:19:36,830
and she's going to be
talking to you in a bit.
378
00:19:36,880 --> 00:19:42,150
But while she has the insistence
of not being defined by her outside,
379
00:19:42,200 --> 00:19:46,670
my other partner, he
proudly embraces his race.
380
00:19:46,720 --> 00:19:49,230
For him, it sets him apart in a good way.
381
00:19:49,280 --> 00:19:50,870
For him, it's power.
382
00:19:50,920 --> 00:19:54,510
Er, I say partner. I
should probably say fiance.
383
00:19:55,960 --> 00:19:57,910
Oh, God, please no.
384
00:19:57,960 --> 00:20:00,470
I refuse for so many reasons
385
00:20:00,520 --> 00:20:02,870
to accept a round of
applause for getting engaged.
386
00:20:02,920 --> 00:20:05,070
If you want to applaud me for something,
387
00:20:05,120 --> 00:20:06,670
let me read you out my CV.
388
00:20:08,920 --> 00:20:11,830
How to use that power,
389
00:20:11,880 --> 00:20:16,360
the thought Charlotte and I had
when we decided to set up...
390
00:20:19,040 --> 00:20:21,910
- Oh, my God. - That was
brilliant. - Oh, my God, wasn't it?
391
00:20:21,960 --> 00:20:24,390
- That was so great.
- Or was it? Was it OK?
392
00:20:24,440 --> 00:20:27,150
- Oh, come on, you were great.
- No, you were great. Honestly.
393
00:20:27,200 --> 00:20:29,200
No, you are so great.
394
00:20:45,960 --> 00:20:47,310
Hi. Yeah, sorry.
395
00:20:47,360 --> 00:20:50,430
I'm at my sister's thing
so I missed your call.
396
00:20:50,480 --> 00:20:53,430
I'm kind of like her emotional
support animal tonight, so...
397
00:20:53,480 --> 00:20:55,110
Yeah, well, I won't keep you.
398
00:20:55,160 --> 00:20:58,480
I'm just calling to say
thanks for the cake.
399
00:21:00,600 --> 00:21:02,470
I'm still alive, it hasn't poisoned me.
400
00:21:02,520 --> 00:21:05,110
Oh, great. So you'll make it to 73, then.
401
00:21:05,160 --> 00:21:07,040
Yep, think so. Yeah.
402
00:21:08,480 --> 00:21:12,990
Listen, sorry if it was
a bit tense earlier.
403
00:21:13,040 --> 00:21:16,270
Er, Barbara was, is, the social worker.
404
00:21:16,320 --> 00:21:20,550
I'm just a bit thrown, trying to
make an impression of us, so...
405
00:21:20,600 --> 00:21:23,790
I'm just not sure if it came
across that that was going on,
406
00:21:23,840 --> 00:21:27,600
so I thought I should,
you know, let you know.
407
00:21:28,840 --> 00:21:30,400
Yeah. Anyways...
408
00:21:33,600 --> 00:21:35,470
Erm...
409
00:21:35,520 --> 00:21:37,070
Aine!
410
00:21:37,120 --> 00:21:38,870
Oh. - Do you need to go? - Yeah, I do.
411
00:21:38,920 --> 00:21:41,830
- Sorry, I'm being called.
- OK.
412
00:21:41,880 --> 00:21:44,790
Er, well... I...
413
00:21:44,840 --> 00:21:47,950
- And Etienne will see you Monday.
- Yeah. Yeah, he will. Yeah.
414
00:21:48,000 --> 00:21:50,070
OK, bye.
415
00:21:50,120 --> 00:21:51,280
OK. Er, bye.
416
00:22:02,920 --> 00:22:04,830
You haven't been here for three months,
417
00:22:04,880 --> 00:22:06,310
I was getting worried.
418
00:22:06,360 --> 00:22:09,750
Oh, you were worried about me? Ah, no.
419
00:22:09,800 --> 00:22:11,680
I mean, you know...
420
00:22:13,040 --> 00:22:14,150
This is all expensive,
421
00:22:14,200 --> 00:22:16,910
so if I had to choose between
going to therapy and rent,
422
00:22:16,960 --> 00:22:19,270
it's like, "Yeah, I'll
choose rent, thanks!"
423
00:22:19,320 --> 00:22:21,720
And so why come back now?
424
00:22:23,720 --> 00:22:27,710
I suppose the same reason people
spend money on expensive shampoo.
425
00:22:27,760 --> 00:22:32,310
At some point they think,
"Hmm, maybe I AM worth it."
426
00:22:32,360 --> 00:22:33,840
Do you plan on keeping coming?
427
00:22:35,880 --> 00:22:37,680
Yeah, I hope so, hope so.
428
00:22:39,640 --> 00:22:42,400
You know, I do want to get better.
429
00:22:45,160 --> 00:22:46,480
Live.
430
00:22:49,000 --> 00:22:51,390
It's hard, man.
431
00:22:51,440 --> 00:22:52,760
It's hard, you know?
432
00:22:55,560 --> 00:22:58,320
The dailiness of it can
be sort of relentless.
433
00:23:01,440 --> 00:23:03,160
All I can do is give it a go.
434
00:23:04,360 --> 00:23:06,800
- Hey, do you want to hear a joke?
- Go on.
435
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
So, it's an old one.
436
00:23:11,680 --> 00:23:15,230
How many therapists does it
take to change a light bulb?
437
00:23:15,280 --> 00:23:18,870
How many therapists does it
take to change a light bulb?
438
00:23:18,920 --> 00:23:22,630
One, but the light bulb has
to really want to change.
439
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
♪ Oh, here it goes
440
00:23:35,960 --> 00:23:37,800
♪ I feel like fire
441
00:23:39,800 --> 00:23:41,440
♪ I feel like rain
442
00:23:43,560 --> 00:23:47,390
♪ I can take you higher
443
00:23:47,440 --> 00:23:49,120
♪ But you've got to earn it
444
00:23:52,120 --> 00:23:56,120
Preuzeto sa www.titlovi.com
34188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.