All language subtitles for This.Way.Up.S01E03.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,940 d Head, shoulders, knees and toes 2 00:00:02,990 --> 00:00:04,230 d Knees and toes 3 00:00:04,780 --> 00:00:06,910 d And eyes and ears 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,070 d And mouth and nose... d 5 00:00:09,120 --> 00:00:10,390 Front door. 6 00:00:10,440 --> 00:00:13,720 d It's your head, it's your shoulders, knees and toes. d 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,560 It's a great track. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,910 Oh, my God, have you ever known a better song? 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,150 There's your dad. 10 00:00:21,200 --> 00:00:22,470 Hi. 11 00:00:22,520 --> 00:00:24,590 Right, in you go. 12 00:00:25,800 --> 00:00:29,710 The good news is if dear Etienne here needs to go to the doctor, 13 00:00:29,760 --> 00:00:33,150 he can point out exactly where it hurts. 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,430 Great. 15 00:00:34,480 --> 00:00:37,470 As long as it's his head, his shoulders, his knees, or his toes. 16 00:00:37,520 --> 00:00:38,670 Or his eyes, or his ears. 17 00:00:38,720 --> 00:00:40,590 What if he breaks his finger? 18 00:00:40,640 --> 00:00:42,710 Well, then he'll probably find it difficult to type. 19 00:00:42,760 --> 00:00:44,550 There it is. 20 00:00:44,600 --> 00:00:49,630 Richard, can we put some of my photos downstairs? 21 00:00:49,680 --> 00:00:51,790 Oh, yeah, of course. 22 00:00:51,840 --> 00:00:53,480 It is... It's your home, too. 23 00:00:55,640 --> 00:00:57,790 Do you wanna join me for dinner? 24 00:00:57,840 --> 00:00:58,990 Oh! That's nice. 25 00:00:59,040 --> 00:01:01,190 I haven't actually eaten yet, so... 26 00:01:01,240 --> 00:01:03,430 - Oh, I was talking to Etienne. - Oh... 27 00:01:03,480 --> 00:01:05,150 Oh, sorry. 28 00:01:05,200 --> 00:01:09,310 Just cos you were speaking so formally to a child. 29 00:01:09,360 --> 00:01:11,390 You can stay, if you want, er... 30 00:01:11,440 --> 00:01:13,710 - Marcia's made plenty. - That's nice, but, um... 31 00:01:13,760 --> 00:01:15,550 Please... Please won't you? 32 00:01:15,600 --> 00:01:18,230 Though she did say that she put a poisoned pepper in it. 33 00:01:18,280 --> 00:01:20,070 Hm? 34 00:01:20,120 --> 00:01:21,230 I wasn't serious. 35 00:01:21,280 --> 00:01:23,750 Oh! Right... God, OK. 36 00:01:23,800 --> 00:01:26,840 Cos just you seemed very serious. 37 00:01:28,840 --> 00:01:31,230 Yeah, my mother was actually a TV personality. 38 00:01:31,280 --> 00:01:32,630 Really. 39 00:01:32,680 --> 00:01:34,790 She was just on Irish TV. 40 00:01:34,840 --> 00:01:35,410 Um, she... 41 00:01:36,960 --> 00:01:40,670 - She used to do the weather, on television... - Right. 42 00:01:40,720 --> 00:01:44,310 .. but every day she'd wear a different hat. 43 00:01:44,360 --> 00:01:46,310 How about that? 44 00:01:46,360 --> 00:01:47,510 That was her thing. 45 00:01:47,560 --> 00:01:48,710 Irish people loved it. 46 00:01:48,760 --> 00:01:51,030 I mean, not this Irish person. I hated it. 47 00:01:51,080 --> 00:01:53,280 - What about your dad? - No, he only had the one hat. 48 00:01:54,280 --> 00:01:56,510 He's dead, too. 49 00:01:56,560 --> 00:01:58,510 OK, merci, monsieur. 50 00:01:58,560 --> 00:02:01,160 Nice to see you're keeping all the secrets I tell you. 51 00:02:02,600 --> 00:02:03,670 Sorry to hear that. 52 00:02:03,720 --> 00:02:06,350 It's OK, though it is a bit of a sad story. 53 00:02:06,400 --> 00:02:07,480 Um... 54 00:02:08,960 --> 00:02:11,430 My mother's hat collection fell on top of him. 55 00:02:11,480 --> 00:02:12,830 And... 56 00:02:12,880 --> 00:02:14,350 .. he was smothered to death 57 00:02:14,400 --> 00:02:15,510 by the hats. 58 00:02:19,160 --> 00:02:19,900 That's... 59 00:02:22,640 --> 00:02:24,390 Oh, my God! 60 00:02:24,440 --> 00:02:26,390 Are you laughing, Richard? 61 00:02:26,440 --> 00:02:28,080 Stop! You're freaking me out, man! 62 00:02:29,360 --> 00:02:31,630 Yeah, I guess laughing hasn't been much of a... 63 00:02:33,280 --> 00:02:35,310 - .. a priority of late. - Oh, my God, I'm so sorry. 64 00:02:35,360 --> 00:02:36,870 Obviously... 65 00:02:36,920 --> 00:02:39,830 Listen, you don't need to hang around here with us. 66 00:02:39,880 --> 00:02:41,270 - Um... - Oh, my God! 67 00:02:41,320 --> 00:02:44,350 I'm so sorry for taking up your time. 68 00:02:44,400 --> 00:02:46,870 - I'm not trying to shoo you out. - Oh, no, no, no. 69 00:02:46,920 --> 00:02:49,150 No, oh God, yeah. I shouldn't be... 70 00:02:49,200 --> 00:02:52,310 - I mean, I invited myself for dinner. - Thanks for joining us. 71 00:02:52,360 --> 00:02:53,430 No, thank you for the... 72 00:02:53,480 --> 00:02:56,750 I mean, you really know how to pay someone to cook for you. 73 00:02:56,800 --> 00:02:58,110 So... 74 00:02:58,160 --> 00:03:00,070 - OK. - Yeah. - Right. 75 00:03:00,120 --> 00:03:01,870 No... 76 00:03:01,920 --> 00:03:03,270 Aine, please stay. 77 00:03:03,320 --> 00:03:05,270 Do you know what I do have to leave cos I've got 78 00:03:05,320 --> 00:03:06,750 places to go and stuff. 79 00:03:06,800 --> 00:03:08,120 - I'm sure you do. - Yeah. 80 00:03:09,160 --> 00:03:11,630 Um... Yeah, I'll see Monday. 81 00:03:11,680 --> 00:03:13,910 And good luck with your photos and stuff. 82 00:03:13,960 --> 00:03:15,750 I really wanna see them, so... 83 00:03:15,800 --> 00:03:17,150 Um... Yeah. 84 00:03:17,200 --> 00:03:19,120 - OK, see you Monday. - Yeah, see you Monday. 85 00:03:46,800 --> 00:03:48,900 'Man, your boobs are as intense as your arse. 86 00:03:49,920 --> 00:03:51,360 'Hello, boob.' 87 00:03:52,480 --> 00:03:54,030 Oh, my God! 88 00:03:54,080 --> 00:03:56,550 I can't believe you've got rats. That's disgusting! 89 00:03:56,600 --> 00:03:58,310 Yeah, I know, it's awful! 90 00:03:58,360 --> 00:04:00,350 I don't know how they got there, but sixth floor, 91 00:04:00,400 --> 00:04:02,270 they must have had a ladder, or something. 92 00:04:02,320 --> 00:04:04,550 We're watching that murdered nun documentary. 93 00:04:04,600 --> 00:04:07,710 - Oh... - So what did your man say, to smoke them out? 94 00:04:07,760 --> 00:04:09,830 - Smoke them out? - What? 95 00:04:09,880 --> 00:04:13,070 No, Clint Eastwood's rat catching service was closed, Shona. 96 00:04:13,120 --> 00:04:14,710 What are you talking about? 97 00:04:14,760 --> 00:04:17,360 Smoking out is a thing. How else do you get rid of a rat? 98 00:04:17,860 --> 00:04:19,430 You sound like a Cockney criminal. 99 00:04:19,480 --> 00:04:21,230 How do you get rid of a rat, boy? 100 00:04:21,280 --> 00:04:23,790 Do you want me to pause this while we're talking about rats? 101 00:04:23,840 --> 00:04:25,630 - No, no. - I will if you want me to. 102 00:04:25,680 --> 00:04:28,070 No, I'm dying to watch this. I just like the nun. 103 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 Mm. 104 00:04:32,680 --> 00:04:33,830 Have you eaten? 105 00:04:33,880 --> 00:04:35,510 Oh, yeah, I have, actually. 106 00:04:35,560 --> 00:04:36,990 I ate at Richard's house. 107 00:04:37,040 --> 00:04:39,190 - Who? - Richard. The man who I teach for. 108 00:04:39,240 --> 00:04:41,510 - What?! - Yeah, he included me in dinner. 109 00:04:41,560 --> 00:04:42,670 Jesus, Aine. 110 00:04:42,720 --> 00:04:44,590 - No, don't... - Be careful. - I knew you'd say that. 111 00:04:44,640 --> 00:04:46,950 - It was totally professional. - Of course I'm gonna say that. 112 00:04:47,000 --> 00:04:47,990 I'm watching this! 113 00:04:48,040 --> 00:04:50,470 They've just moved that head priest to the other parish. 114 00:04:50,520 --> 00:04:52,390 Oh, gosh. They're called bishops, by the way. 115 00:04:52,440 --> 00:04:55,510 - Bishops... whatever! - Head priest. - Head priest! 116 00:04:57,400 --> 00:04:59,200 - Oh, Vish! - I wish they were called that. 117 00:05:02,920 --> 00:05:04,230 d Who murdered the nun? d 118 00:05:04,280 --> 00:05:06,270 Do you know what I'm just gonna watch this at home. 119 00:05:06,320 --> 00:05:08,230 - Come on. - You guys need to... 120 00:05:08,280 --> 00:05:10,480 - No, come on. - Sit down, we'll be good. 121 00:05:20,080 --> 00:05:21,310 Fuck! 122 00:05:21,360 --> 00:05:23,230 - Are you fucking kidding me! - I'm sorry. 123 00:05:23,280 --> 00:05:25,790 - Aine! - Sorry. - Come on! 124 00:05:25,840 --> 00:05:28,270 Oh, no... 125 00:05:28,320 --> 00:05:29,990 Oh. 126 00:05:30,040 --> 00:05:31,510 I... 127 00:05:31,560 --> 00:05:32,990 - What's happened? - Ah... 128 00:05:33,040 --> 00:05:35,670 - Why are you so late? - Does Vish ever wee sitting down? 129 00:05:35,720 --> 00:05:39,430 - No. - Then I think I just saw him having a poo. 130 00:05:39,480 --> 00:05:41,710 Oh! Oh, no. 131 00:05:41,760 --> 00:05:43,230 Was he naked? 132 00:05:43,280 --> 00:05:45,800 Er, not from the waist up, no. 133 00:05:47,200 --> 00:05:48,950 Jesus, God love him. 134 00:05:49,000 --> 00:05:50,470 Just pretend it never happened. 135 00:05:50,520 --> 00:05:52,590 Ah, the old family motto. 136 00:05:52,640 --> 00:05:54,990 Ow! Shona! 137 00:05:55,040 --> 00:05:57,430 - That literally actually hurt my arm. - No, it'll teach you 138 00:05:57,480 --> 00:05:59,270 to knock next time. 139 00:05:59,320 --> 00:06:01,630 Did you call your man? When are the rats out? 140 00:06:01,680 --> 00:06:03,590 I didn't know you started eating chicken again. 141 00:06:03,640 --> 00:06:05,030 When did you start eating chicken? 142 00:06:05,080 --> 00:06:07,510 I thought you watched Cowspiracy. It says it in your Netflix. 143 00:06:07,560 --> 00:06:08,830 - Cows are the worst. - Yeah. 144 00:06:08,880 --> 00:06:12,270 Chicken is not a cow and I knew you were logging into my Netflix. 145 00:06:12,320 --> 00:06:14,710 You're the one who's been messing up our algorithms. 146 00:06:14,760 --> 00:06:16,350 Oh, ho-ho, Vish... 147 00:06:16,900 --> 00:06:18,390 I am so sorry. 148 00:06:18,440 --> 00:06:20,270 - It's not funny. - It's a little bit funny. 149 00:06:20,320 --> 00:06:21,870 It's not, it's disgusting. 150 00:06:21,920 --> 00:06:25,070 It's just I'm not used to boys being here and having to knock. 151 00:06:25,120 --> 00:06:27,110 Well, I don't wanna stay here, but I have to 152 00:06:27,160 --> 00:06:29,710 because your sister hates houses that have private bathrooms 153 00:06:29,760 --> 00:06:31,750 and underfloor heating. 154 00:06:31,800 --> 00:06:36,030 I moved my toothbrush in three weeks ago. That's enough for now. 155 00:06:36,080 --> 00:06:38,630 I go to bed with it every night when I miss you. 156 00:06:38,680 --> 00:06:40,150 - Eurgh! - Eurgh. 157 00:06:40,200 --> 00:06:42,470 All right, I am off to stag it up. 158 00:06:42,520 --> 00:06:43,990 Good luck! Sounds like hell. 159 00:06:44,040 --> 00:06:47,750 It is, but he's the last one of our gang that's getting married, so... 160 00:06:47,800 --> 00:06:49,790 Unless one of us does it again. 161 00:06:49,840 --> 00:06:50,950 Oh! 162 00:06:51,000 --> 00:06:54,110 Well, let me know when you plan to marry your ex-wife again. 163 00:06:54,160 --> 00:06:56,190 She was too short for me, anyway. 164 00:06:56,240 --> 00:06:59,150 All right. Thanks for this, love you. 165 00:06:59,200 --> 00:07:00,750 Oh, love you, too, Vish. 166 00:07:00,800 --> 00:07:04,070 I'm really sorry, again, about poo-gate. 167 00:07:04,120 --> 00:07:05,710 OK, it was... 168 00:07:05,760 --> 00:07:07,200 Hey! 169 00:07:08,600 --> 00:07:10,790 You know, you don't have to take care of her all weekend. 170 00:07:10,840 --> 00:07:13,070 - Huh! - It's not good for either one of you. 171 00:07:13,120 --> 00:07:15,270 I'm not, I'm gonna kick her out, get her some fresh air. 172 00:07:15,320 --> 00:07:16,510 - I promise. - Oh, OK. 173 00:07:16,560 --> 00:07:17,750 - You need to relax. - Yes. 174 00:07:17,800 --> 00:07:19,470 - Chill out. - Yes, I know! 175 00:07:19,520 --> 00:07:21,750 - I'm not working. - Good. - I'm gonna chill out. 176 00:07:21,800 --> 00:07:22,830 - Bye. - Bye. 177 00:07:22,880 --> 00:07:25,470 - Don't get killed. - I won't. Bye! 178 00:07:25,520 --> 00:07:26,790 Oh, bye, Vish. 179 00:07:26,840 --> 00:07:29,550 Um, when you're on the stag just don't show anyone your penis 180 00:07:29,600 --> 00:07:33,350 cos that's just for Shona and me to see. OK? 181 00:07:33,400 --> 00:07:35,280 Bye. 182 00:07:41,120 --> 00:07:43,670 OK, what did your man say when you called him? 183 00:07:43,720 --> 00:07:45,310 - What? - When are you getting back in? 184 00:07:45,360 --> 00:07:47,430 Oh, the rats? Um... 185 00:07:47,480 --> 00:07:49,910 Well, they'll all technically be dead by tomorrow, 186 00:07:49,960 --> 00:07:52,110 but then they have to do something awful, like, 187 00:07:52,160 --> 00:07:54,590 scoop up the bodies afterwards, or something. 188 00:07:54,640 --> 00:07:57,550 - So I think... Monday. - In that case three things. 189 00:07:57,600 --> 00:08:00,750 - Mm-hm. - Charlotte's coming over to work, don't tell Vish. 190 00:08:00,800 --> 00:08:02,590 My best friend, Charlotte. 191 00:08:02,640 --> 00:08:04,790 Well, very funny, so make yourself scarce. 192 00:08:04,840 --> 00:08:06,270 What? 193 00:08:06,320 --> 00:08:08,270 Shona... 194 00:08:08,320 --> 00:08:09,710 Can I not just hide in your room? 195 00:08:09,760 --> 00:08:12,070 No, I'd feel bad asking you to do that. 196 00:08:12,120 --> 00:08:14,480 So, just, you know, leave instead. 197 00:08:16,440 --> 00:08:19,750 - What am I gonna do? - Aine, I'm not your event and live planner, OK? 198 00:08:19,800 --> 00:08:21,310 Just figure it out. 199 00:08:21,360 --> 00:08:24,190 And it's Saturday, go do something fun. 200 00:08:24,240 --> 00:08:25,630 OK. 201 00:08:25,680 --> 00:08:27,550 Second and third things. 202 00:08:27,600 --> 00:08:29,950 We've got a cousin in London. 203 00:08:30,000 --> 00:08:31,870 Mam wants us to hang out with him. 204 00:08:31,920 --> 00:08:34,030 Oh, fuck that! Is he Irish? 205 00:08:34,080 --> 00:08:37,150 We have to, OK. Apparently they were nice after daddy died. 206 00:08:37,200 --> 00:08:38,870 What? 207 00:08:38,920 --> 00:08:40,750 Yeah. They, um... 208 00:08:40,800 --> 00:08:43,670 I don't know, they threw some money in for the coffin, or something. 209 00:08:43,720 --> 00:08:45,750 I don't know. Anyway, you gotta hang out with him. 210 00:08:45,800 --> 00:08:47,630 I can't cos I've too much on. 211 00:08:47,680 --> 00:08:50,070 - Oh, and this lad's Irish. - Who, her cousin? 212 00:08:50,120 --> 00:08:52,350 Yeah, but no, the lad I'm gonna fix you up with. 213 00:08:52,400 --> 00:08:53,830 - No! Shona. - Yes. 214 00:08:53,880 --> 00:08:56,350 - I don't want... - I swear to you you will love him. 215 00:08:56,400 --> 00:08:58,750 - No. - I know him, he works on the floor below me. 216 00:08:58,800 --> 00:09:00,190 - No, no, no. - He's nice, 217 00:09:00,240 --> 00:09:01,670 a little bit weird, like you. 218 00:09:01,720 --> 00:09:03,190 No set-ups, oh, my God. 219 00:09:03,240 --> 00:09:04,670 I'm glad you've got dental floss. 220 00:09:04,720 --> 00:09:07,790 I've had a bit of celery stuck in my back tooth for, like, three days. 221 00:09:07,840 --> 00:09:09,790 Aine, floss over the sink. 222 00:09:09,840 --> 00:09:13,640 Oh! Don't walk around my house getting bacteria all over the place. 223 00:09:16,640 --> 00:09:18,000 OK, so... 224 00:09:19,080 --> 00:09:21,190 Why don't you head out for a bit. Yeah? 225 00:09:21,240 --> 00:09:23,830 It's not good for you to be hanging around the house all day. 226 00:09:23,880 --> 00:09:25,470 Or, just with me. 227 00:09:25,520 --> 00:09:27,280 - Hey? - Yeah, OK. 228 00:09:28,640 --> 00:09:30,830 Well, if you're sticking around I'm gonna Skype mam 229 00:09:30,880 --> 00:09:33,110 - and you can have a chat with her. - No, Shona. - What? 230 00:09:33,160 --> 00:09:34,470 You don't need to threaten me. 231 00:09:34,520 --> 00:09:36,670 I'm not. Oh, my God. I'm not threatening you. 232 00:09:36,720 --> 00:09:40,830 God! Fine! I'll leave this house full of lies and deceit. 233 00:09:40,880 --> 00:09:43,110 Smoked out, like a rat. 234 00:09:43,160 --> 00:09:44,870 Look, you have to call her, anyway. 235 00:09:44,920 --> 00:09:47,350 - You haven't talked to her in ages. - Yeah, I'll... 236 00:09:47,400 --> 00:09:50,230 We can Skype her later when I'm not here. 237 00:09:50,280 --> 00:09:52,270 Oh, my God, you're such a baby. 238 00:09:52,320 --> 00:09:53,590 You're a brat! 239 00:09:53,640 --> 00:09:56,630 What? I text her last week to see if she was dead, so... 240 00:09:56,680 --> 00:09:58,910 - Ow! - That's not even funny, don't say that. 241 00:09:58,960 --> 00:10:01,230 Shona! You can't do the same place twice. 242 00:10:01,280 --> 00:10:02,840 It's illegal. 243 00:10:03,920 --> 00:10:05,840 - Bye. - Bye! 244 00:10:27,040 --> 00:10:29,150 What brings you here today? 245 00:10:29,200 --> 00:10:30,350 Um... 246 00:10:30,400 --> 00:10:33,670 So maybe romance, I suppose, that's kind of a classic. 247 00:10:33,720 --> 00:10:37,670 Anyone coming along who thinks I'm not totally shite. 248 00:10:37,720 --> 00:10:38,950 OK. 249 00:10:39,000 --> 00:10:40,680 I'll just check-in. 250 00:10:45,680 --> 00:10:47,390 Your ownish is very female. 251 00:10:47,440 --> 00:10:49,390 Oh, my God, am I gonna fall in love with a woman? 252 00:10:49,440 --> 00:10:50,630 - Don't interrupt. - Sorry. 253 00:10:50,680 --> 00:10:52,510 Male energy is very exotic to you. 254 00:10:52,560 --> 00:10:54,870 You're very star-struck by male energy. 255 00:10:54,920 --> 00:10:56,270 Yeah. 256 00:10:56,320 --> 00:10:57,560 A big dick energy. 257 00:10:59,440 --> 00:11:01,230 You need to manage that. 258 00:11:01,280 --> 00:11:03,150 - Mm-hm. - And I'm getting a brother figure. 259 00:11:03,200 --> 00:11:04,990 Oh, yeah, that's probably Vish. 260 00:11:05,040 --> 00:11:07,230 He's my maybe brother-in-law. 261 00:11:07,280 --> 00:11:08,750 OK, so I'm getting a three-figure. 262 00:11:08,800 --> 00:11:11,310 Three is unbalancing. 263 00:11:11,360 --> 00:11:13,470 What, so, like, I'm unbalancing... 264 00:11:13,520 --> 00:11:14,830 What, so they don't want me there? 265 00:11:14,880 --> 00:11:16,470 - Are you there a lot? - Yeah. 266 00:11:16,520 --> 00:11:18,350 I think they like having me there. 267 00:11:18,400 --> 00:11:20,270 Do you think they don't like having me there? 268 00:11:20,320 --> 00:11:21,440 I don't know them. 269 00:11:22,960 --> 00:11:24,550 You've got a fire in you. 270 00:11:24,600 --> 00:11:27,190 - OK, what's your name again? - Aine. - Aine. 271 00:11:27,240 --> 00:11:28,430 You've got a fire in you 272 00:11:28,480 --> 00:11:30,430 and you can use that to heat yourself up. 273 00:11:30,480 --> 00:11:32,030 - That's why I try... - Don't interrupt. 274 00:11:32,080 --> 00:11:33,390 Sorry. 275 00:11:33,440 --> 00:11:37,280 Or you can use that to burn yourself and everyone else around you down. 276 00:11:39,600 --> 00:11:42,150 Right, well, I was just, sort of, hoping for the lottery numbers, 277 00:11:42,200 --> 00:11:43,640 but OK. 278 00:11:47,800 --> 00:11:50,430 I suppose that's the new crossing the palm with silver, is it? 279 00:11:50,480 --> 00:11:52,230 It's easier for the tax receipts. 280 00:11:52,280 --> 00:11:53,870 Yeah. OK. 281 00:11:53,920 --> 00:11:55,030 Well, thank you. 282 00:11:55,080 --> 00:11:56,750 Er, bye. 283 00:11:56,800 --> 00:11:58,070 Actually... 284 00:11:58,120 --> 00:12:00,070 Um, before I go, I don't know if, um, 285 00:12:00,120 --> 00:12:02,390 you know you've got your, er... 286 00:12:02,440 --> 00:12:05,710 Like, phone thing, or whatever, turned off. 287 00:12:05,760 --> 00:12:07,840 Um, there wasn't any word from... 288 00:12:09,040 --> 00:12:10,540 .. the angels whoever from... 289 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 .. my father, from my daddy, was there? 290 00:12:15,360 --> 00:12:17,630 He's passed on, has he? 291 00:12:17,680 --> 00:12:19,120 Er, yeah. 292 00:12:20,400 --> 00:12:21,960 No... Sorry. 293 00:12:24,280 --> 00:12:27,110 Right, yeah. Grand, just thought it'd be worth a shot, so... 294 00:12:27,160 --> 00:12:28,590 Sometimes people don't get in touch 295 00:12:28,640 --> 00:12:31,140 until you're ready to hear what they wanna tell you. 296 00:12:33,200 --> 00:12:34,350 Yeah, OK. 297 00:12:34,400 --> 00:12:36,760 Well, um... Have a great day, anyway. See ya. 298 00:12:39,360 --> 00:12:42,190 Er, we'll be closing soon. 299 00:12:42,240 --> 00:12:43,870 Oh, yeah, yeah, yeah. 300 00:12:43,920 --> 00:12:46,390 Yeah, well, you know, I have to be off, anyway, so... 301 00:12:46,440 --> 00:12:49,430 Yeah, it'll be fine. If I can't close up, I can't get home. 302 00:12:49,480 --> 00:12:50,980 We all have homes to go to, mate. 303 00:13:01,240 --> 00:13:03,120 Oh, my God, Freddie! 304 00:13:16,800 --> 00:13:18,270 - 'Hey.' - Hiya. 305 00:13:18,320 --> 00:13:19,390 Can I come back yet? 306 00:13:19,440 --> 00:13:21,390 'Come to the pub, will you, the one near the park.' 307 00:13:21,440 --> 00:13:23,590 Oh, er, the one where your man with the hair worked? 308 00:13:23,640 --> 00:13:25,110 - 'Yeah. Yeah, yeah.' - Yeah, great. 309 00:13:25,160 --> 00:13:26,470 Yeah, cool, brilliant. 310 00:13:26,520 --> 00:13:28,080 I'm en route. I'll hop on a tube. 311 00:13:29,440 --> 00:13:30,590 Um... 312 00:13:30,640 --> 00:13:32,550 I actually have to go now. 313 00:13:32,600 --> 00:13:33,750 Yeah. 314 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Sorry about that. See ya! 315 00:13:40,640 --> 00:13:42,110 He's nice. 316 00:13:42,160 --> 00:13:43,990 Ah, there she is. 317 00:13:44,040 --> 00:13:45,430 Aine, this is Charlotte. 318 00:13:45,480 --> 00:13:46,590 Oh, my God, hi! 319 00:13:46,640 --> 00:13:48,670 - Oh, God, you do have lovely skin. - What?! 320 00:13:48,720 --> 00:13:50,670 I could make a soft bag out of that face. 321 00:13:50,720 --> 00:13:54,310 - Should I be scared, or flattered? - Ah, with Aine probably both. 322 00:13:54,360 --> 00:13:56,310 And there's David back again. 323 00:13:56,360 --> 00:13:57,390 Who? 324 00:13:57,440 --> 00:13:58,590 David. 325 00:13:58,640 --> 00:14:01,030 Aine, David. I was telling you about. 326 00:14:01,080 --> 00:14:02,350 Right, we're off. 327 00:14:02,400 --> 00:14:04,790 What?! Where are you guys going? 328 00:14:04,840 --> 00:14:06,870 You know, I told you, we've got all that work to do. 329 00:14:06,920 --> 00:14:08,830 I thought David could keep you company, there. 330 00:14:08,880 --> 00:14:11,030 David bought you a pint, which was nice of him. 331 00:14:11,080 --> 00:14:13,950 - How did David know what I wanted? - I told David, so David knew. 332 00:14:14,000 --> 00:14:15,830 Well, it seems like David has it all sorted out 333 00:14:15,880 --> 00:14:17,870 and it's all very handy and convenient for David. 334 00:14:17,920 --> 00:14:20,630 - Why are you being so narky? - It's nice to meet you, Aine. 335 00:14:20,680 --> 00:14:21,750 Ah, there you go. 336 00:14:21,800 --> 00:14:24,390 That's great. OK, let's go. It was lovely seeing you, David. 337 00:14:24,440 --> 00:14:25,470 Nice to meet you, Aine. 338 00:14:25,520 --> 00:14:27,110 - You've lovely skin, too. - Thank you. 339 00:14:27,160 --> 00:14:28,510 Did you take my new lip balm? 340 00:14:28,560 --> 00:14:30,270 No, I don't think so. 341 00:14:30,320 --> 00:14:31,830 No, I was talking to Aine. 342 00:14:31,880 --> 00:14:34,750 No, I used it, but I put it back in your box, Princess Anne. 343 00:14:34,800 --> 00:14:37,190 You didn't put it back in my box cos I would have seen it. 344 00:14:37,240 --> 00:14:39,950 - I put it back. - Do you know what, forget it. It doesn't matter. 345 00:14:40,000 --> 00:14:41,720 OK, have a great night. All the best! 346 00:14:48,760 --> 00:14:50,440 Sensitive teeth. 347 00:14:53,700 --> 00:14:55,970 And then later on he comes up to me and he says, 348 00:14:56,020 --> 00:14:59,970 "Word of advice. This company's like a family. 349 00:15:00,020 --> 00:15:03,650 And when Daddy's speaking the little girl shuts the fuck up." 350 00:15:03,700 --> 00:15:05,730 - No, he did not say that! - Yes, he did. 351 00:15:05,780 --> 00:15:07,930 Oh, my God! Did you punch him in the balls? 352 00:15:07,980 --> 00:15:11,450 I want to say yeah but, no, I went into the toilet and cried. 353 00:15:11,500 --> 00:15:12,930 Oh, no! 354 00:15:13,480 --> 00:15:14,590 I'd be the same, actually. 355 00:15:14,640 --> 00:15:20,090 That kind of thing makes me really erm... emotional, you know? 356 00:15:20,140 --> 00:15:22,250 - No, it's fine, honestly, take it. - Yeah? 357 00:15:22,300 --> 00:15:24,890 Yeah. It's like our little tradition now. 358 00:15:24,940 --> 00:15:27,530 All right, I won't be long. Hey. What's up? 359 00:15:27,580 --> 00:15:30,970 - Hiya, can I come back yet? - No. I left you an hour ago! 360 00:15:31,020 --> 00:15:33,570 - Are you still with David? - Course I am. 361 00:15:33,620 --> 00:15:35,810 Nothing else to do that doesn't cost cash. 362 00:15:35,860 --> 00:15:38,490 Just... Just stay out till 10ish, OK? 363 00:15:38,540 --> 00:15:41,410 Have a laugh. Don't sleep with him though. 364 00:15:41,460 --> 00:15:45,850 Yeah, right! You'd love that then I could not come back to your house. 365 00:15:45,900 --> 00:15:49,290 Don't get drunk, and get a taxi home. Don't walk or I'll kill you. 366 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 OK, bye, love you. 367 00:15:53,220 --> 00:15:55,050 That was quick. Did you wash your hands? 368 00:15:55,100 --> 00:15:57,610 Er, no, I didn't need to cos it was so quick. 369 00:15:57,660 --> 00:16:00,650 Are you sure you don't want any food? Got an empty belly. 370 00:16:00,700 --> 00:16:04,690 - Getting my belly food. - Yeah, go on, I'll go for food. 371 00:16:04,740 --> 00:16:07,370 - Yes, get in! - Do you wanna do some shots first? 372 00:16:07,420 --> 00:16:10,780 Yeah? Shots? Er, I've actually never done shots before. 373 00:16:12,960 --> 00:16:14,140 Sorry. 374 00:16:15,100 --> 00:16:16,370 Drama? 375 00:16:16,420 --> 00:16:19,050 No. Why, does Freddie say she comes with drama? 376 00:16:19,100 --> 00:16:22,290 Shouldn't even be talking about her, do you know that? Arse clown. 377 00:16:22,340 --> 00:16:24,970 He didn't say anything. That's not what I meant. 378 00:16:25,020 --> 00:16:27,450 He's actually been asking how she is a few times. 379 00:16:29,000 --> 00:16:30,400 I know he's enemy number one. 380 00:16:31,700 --> 00:16:33,930 Think he's seeing someone new now. 381 00:16:33,980 --> 00:16:36,410 Is he? Who? 382 00:16:36,460 --> 00:16:38,290 Maybe I shouldn't have said anything. 383 00:16:38,340 --> 00:16:41,380 No, I -- Oh, God. Didn't need to hear that. 384 00:16:41,980 --> 00:16:45,730 Ugh. I don't think she needs to know that. 385 00:16:45,780 --> 00:16:48,450 She's... She's had a bit of a... 386 00:16:48,500 --> 00:16:52,770 tough run of it, you know. I mean, she's great now but it's... 387 00:16:52,820 --> 00:16:55,250 Does she... get depressed? 388 00:16:55,300 --> 00:16:56,420 Erm... 389 00:16:57,540 --> 00:17:01,090 No. No more than the rest of us. 390 00:17:01,140 --> 00:17:03,530 I get it. I... 391 00:17:03,580 --> 00:17:05,170 My brain's a bit shit. 392 00:17:05,220 --> 00:17:09,370 But I take stuff for it and I see a guy and... 393 00:17:09,420 --> 00:17:12,210 And now I'm totally fine all the time. 394 00:17:12,260 --> 00:17:16,610 Except when I... turn on the news, scroll through Twitter, 395 00:17:16,660 --> 00:17:18,300 then I wanna jump off a cliff. 396 00:17:24,340 --> 00:17:26,290 Well, I mean... 397 00:17:26,340 --> 00:17:29,090 She is totally fine now but... erm... 398 00:17:29,140 --> 00:17:31,740 Last year she erm... 399 00:17:33,900 --> 00:17:36,020 Well, we think she tried to... 400 00:17:37,820 --> 00:17:43,330 But I got her in somewhere for a couple of weeks and, you know, it's just really scary. 401 00:17:43,380 --> 00:17:44,700 Yeah. 402 00:17:49,660 --> 00:17:51,810 So that's why I'm... 403 00:17:51,860 --> 00:17:53,930 The phone, like, you know. 404 00:17:53,980 --> 00:17:56,770 Like, I know she's in the pub, you know, where we were. 405 00:17:56,820 --> 00:17:59,620 So, like, I don't need to worry. 406 00:18:04,820 --> 00:18:06,210 OK. 407 00:18:06,260 --> 00:18:08,290 Wow, wow, you need to keep eating steak. 408 00:18:08,340 --> 00:18:10,330 Do you know, have you watched The West Wing? 409 00:18:10,380 --> 00:18:13,890 Oh my God, because actually apparently that's exactly what it's like. 410 00:18:13,940 --> 00:18:18,530 In the government in the White House in America, very interesting. 411 00:18:18,580 --> 00:18:21,970 This place is so random. Why did you pick here for eating? 412 00:18:22,020 --> 00:18:24,020 Cos my place is upstairs. 413 00:18:26,220 --> 00:18:27,780 Your place is upstairs. 414 00:18:29,140 --> 00:18:33,260 Oh, my God, how do I end up in these fucking situations? 415 00:18:34,580 --> 00:18:37,330 Blame Shona, that's how. Right, OK. 416 00:18:37,380 --> 00:18:39,540 Right, yes, yes, yes, OK. 417 00:18:40,660 --> 00:18:43,210 David, pretend to have your mind blown. 418 00:18:43,260 --> 00:18:46,290 - What, you mean prepare to -- - Yeah, yeah, yeah. 419 00:18:53,820 --> 00:18:56,890 That's my gift to you there, David. 420 00:18:56,940 --> 00:18:58,930 Erm... I've had a lovely evening. 421 00:18:58,980 --> 00:19:02,610 Thanks very much for paying for everything but I think you'll agree 422 00:19:02,660 --> 00:19:05,250 that you got your money's worth and it's time for me to go 423 00:19:05,300 --> 00:19:07,610 and never call me again, OK? Thank you. 424 00:19:10,100 --> 00:19:12,460 Something wrong with that door man, mister. 425 00:19:20,620 --> 00:19:22,620 Oh, my God. 426 00:19:42,980 --> 00:19:45,370 You're not gonna rape me, are you? 427 00:19:45,420 --> 00:19:47,010 I wish! 428 00:19:55,460 --> 00:19:56,540 Mad man. 429 00:19:59,180 --> 00:20:02,450 - What are you doing? - Who the fuck is that on my couch? 430 00:20:02,500 --> 00:20:06,210 - He's my neighbour and he's Irish, Shona. - What? 431 00:20:06,260 --> 00:20:07,850 - He's Irish. - Jesus Christ! 432 00:20:07,900 --> 00:20:10,850 - He's lost. - Do you have any idea how dangerous that is? 433 00:20:10,900 --> 00:20:13,410 Shona, he wouldn't hurt a fly. 434 00:20:13,460 --> 00:20:16,770 And he's the only person in the world who cares about me. 435 00:20:16,820 --> 00:20:19,210 - And he is alone... - Oh, for God's... 436 00:20:19,260 --> 00:20:24,250 ... so if you want to kick him out on to the street then just do it. 437 00:20:24,300 --> 00:20:26,970 I am gonna kill you in the morning. 438 00:20:27,020 --> 00:20:29,730 If Vish knew about... He could rape us! 439 00:20:29,780 --> 00:20:32,530 - Vish would rape us? - The man on the sofa! 440 00:20:32,580 --> 00:20:35,980 His name is... Pat. 441 00:20:36,980 --> 00:20:38,890 And he promised he wouldn't. 442 00:20:38,940 --> 00:20:42,450 I'm gonna lock my door. 443 00:20:42,500 --> 00:20:44,730 OK, my own fucking bedroom door 444 00:20:44,780 --> 00:20:48,980 because he is drunk and you are drunk and I am... drunk! 445 00:20:50,460 --> 00:20:52,580 But you are a fucking idiot, Aine. 446 00:20:55,140 --> 00:20:58,580 I am so fucking angry with you right now! 447 00:21:26,700 --> 00:21:29,410 - What? - Let me in. 448 00:21:40,300 --> 00:21:42,100 I'm sorry, Sho. 449 00:21:44,620 --> 00:21:47,460 Please, sissy wissy, don't be angwy with me. 450 00:21:50,340 --> 00:21:52,930 I'm only a wittle girl. 451 00:21:52,980 --> 00:21:56,810 I don't think he'd have sex with you if he saw you with your retainer in. 452 00:21:59,020 --> 00:22:02,410 Not funny, Aine! It's so dangerous! 453 00:22:02,460 --> 00:22:05,450 I know, I'm so sorry. So sorry, so sorry. 454 00:22:05,500 --> 00:22:07,420 So sorry... 455 00:22:11,140 --> 00:22:13,340 Do you think Vish likes me? 456 00:22:14,740 --> 00:22:16,780 - What? - Nothing. 457 00:22:21,140 --> 00:22:23,810 How was the rest of the night with David anyway? 458 00:22:23,860 --> 00:22:26,450 Oh, my God, bore fest. 459 00:22:29,140 --> 00:22:30,950 I'm so glad. 460 00:22:32,500 --> 00:22:35,930 Mam will be delighted you did it anyway. 461 00:22:35,980 --> 00:22:37,460 How do you mean? 462 00:22:39,420 --> 00:22:43,930 You went out with him. She'll tell the family we took our cousin out, you know. 463 00:22:43,980 --> 00:22:46,420 Showed him a good time. Made an effort. 464 00:22:52,060 --> 00:22:54,340 - Shona... - What? 465 00:22:56,500 --> 00:22:58,860 I think I'm going to be sick. 466 00:23:11,220 --> 00:23:14,170 d I can't wake up, see me running round the corner 467 00:23:14,220 --> 00:23:16,290 d Move me up into the upswing 468 00:23:16,340 --> 00:23:18,170 d Call me undone 469 00:23:18,220 --> 00:23:21,890 d When I speak about the truth, I'm only brought up to the downbeat 470 00:23:21,940 --> 00:23:24,810 d It's not easy there 471 00:23:24,860 --> 00:23:26,730 d When you feel the wear... d 472 00:23:29,730 --> 00:23:33,730 Preuzeto sa www.titlovi.com 35197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.