Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,694 --> 00:02:13,694
No.
2
00:02:16,694 --> 00:02:19,562
Bad news, I guess.
Sign here, please.
3
00:02:19,600 --> 00:02:21,409
What? Here.
4
00:02:21,439 --> 00:02:24,193
Where it says, "received by."
5
00:02:24,309 --> 00:02:26,539
My brother's lost his mind.
The doctor says it's permanent.
6
00:02:26,600 --> 00:02:30,689
I'm putting him away.
The minute he's committed, I'll be rich.
7
00:02:30,695 --> 00:02:33,373
I'm his executor.
I'll handle all his money.
8
00:02:34,278 --> 00:02:38,198
I'll start now.
I'll get commitment papers signed.
9
00:02:38,199 --> 00:02:42,744
That's easy. But a judgment
from a court takes time.
10
00:02:42,745 --> 00:02:46,039
I don't get paid
if you don't sign.
11
00:02:46,040 --> 00:02:49,834
Are you from them,
or are you just a messenger?
12
00:02:49,835 --> 00:02:52,587
Who are you, anyway?
I'll find out for you, if you like.
13
00:02:52,588 --> 00:02:57,133
It's of no consequence,
old sport. Don't bother.
14
00:02:57,134 --> 00:02:59,052
As you wish.
15
00:02:59,053 --> 00:03:01,221
Doesn't anybody sign this?
16
00:03:01,222 --> 00:03:03,808
I'll be glad to. Thank you.
17
00:03:04,934 --> 00:03:07,228
Don't you have a handkerchief?
18
00:03:07,436 --> 00:03:09,647
Not on my salary.
19
00:03:09,814 --> 00:03:11,857
Thank you.
20
00:03:12,274 --> 00:03:15,235
By the way,
you suffer from lumbago.
22
00:03:15,236 --> 00:03:18,154
You're hagridden by your wife,
you keep a sheepdog for a pet,
23
00:03:18,155 --> 00:03:20,907
and you had chicken soup
for breakfast.
24
00:03:20,908 --> 00:03:23,411
I just love it when you do that.
25
00:03:24,954 --> 00:03:27,789
Yes, he's a messenger,
all right.
26
00:03:27,790 --> 00:03:29,541
Blackmail.
27
00:03:29,542 --> 00:03:32,294
Just what I've been waiting for.
28
00:03:35,297 --> 00:03:37,424
"Never!
29
00:03:37,425 --> 00:03:41,052
Not one penny!"
30
00:03:41,053 --> 00:03:45,181
- Really, Justin.
- Don't be frightened. I'll protect you.
31
00:03:45,182 --> 00:03:47,726
Here. Give them this.
32
00:03:47,727 --> 00:03:52,480
If that's a message,
I've gotta charge you for it, sir.
33
00:03:52,481 --> 00:03:55,692
Give that dog of yours
more, meat.
34
00:03:55,693 --> 00:03:58,194
I think he's got pellagra.
35
00:03:58,195 --> 00:04:02,198
Bless you, sir. Bless you.
36
00:04:02,199 --> 00:04:07,036
Don't touch it. It's my clue.
37
00:04:07,037 --> 00:04:09,414
I, shan't be up for lunch.
38
00:04:09,415 --> 00:04:10,374
We're going to the clinic.
39
00:04:10,375 --> 00:04:13,960
If you need me, I'll be downstairs
in the laboratory. Wait!
40
00:04:13,961 --> 00:04:18,006
The clinic?
Not another specialist.
41
00:04:18,007 --> 00:04:20,175
I'm always so afraid
they'll make him well.
42
00:04:20,176 --> 00:04:22,093
I like him this way.
43
00:04:22,094 --> 00:04:24,220
Get him, will you, Daisy?
44
00:04:24,221 --> 00:04:27,015
Something's wrong. I know it.
45
00:04:27,016 --> 00:04:29,726
I can always tell
when something's wrong.
46
00:04:29,727 --> 00:04:32,145
You're in awful trouble,
aren't you?
47
00:04:32,146 --> 00:04:34,106
Just go get him.
48
00:04:37,026 --> 00:04:39,736
You were such a nice
man when I married you.
49
00:04:39,737 --> 00:04:42,447
Do what I tell you to.
I've had enough.
50
00:04:42,448 --> 00:04:44,908
We're going straight
to Dr. Strauss.
51
00:04:44,909 --> 00:04:46,951
Land sakes alive.
52
00:04:46,952 --> 00:04:48,244
There isn't any doubt, is there?
53
00:04:48,245 --> 00:04:52,957
My goodness. No, indeedy.
He's incurably psychotic.
54
00:04:52,958 --> 00:04:54,083
That means he's committable?
55
00:04:54,084 --> 00:04:57,670
And then some.
Is there room here for him?
56
00:04:57,671 --> 00:05:01,299
Always room for one
more, Mr. Playfair.
57
00:05:01,300 --> 00:05:03,218
Especially for kin of yours.
58
00:05:03,219 --> 00:05:06,679
You see,
there's a spider up there.
59
00:05:06,680 --> 00:05:07,889
There.
60
00:05:07,890 --> 00:05:12,227
He's got huge teeth,
and he's coming at me!
61
00:05:12,228 --> 00:05:14,479
Doctor. He's coming at me.
62
00:05:14,480 --> 00:05:17,106
He's coming at me!
Doctor. Mildred.
63
00:05:17,107 --> 00:05:20,735
Now, is that what
your dream was like?
64
00:05:20,736 --> 00:05:24,864
- Mildred. Mildred.
- Dr. Strauss, I am with a patient!
65
00:05:24,865 --> 00:05:28,743
This here is Mr. Playfair,
an important member of our board.
66
00:05:28,744 --> 00:05:32,038
How do you do, Mr. Playfair?
I'm sorry, but I'm busy right now.
67
00:05:32,039 --> 00:05:35,667
It's about my brother.
He's a hopeless paranoid.
68
00:05:35,668 --> 00:05:37,252
Is that your
medical opinion, sir?
69
00:05:37,253 --> 00:05:39,921
It's the consensus
of your staff.
70
00:05:39,922 --> 00:05:43,216
He has a sizable estate
he isn't fit to handle.
71
00:05:43,217 --> 00:05:45,885
It's my duty to commit him, and,
72
00:05:45,886 --> 00:05:49,222
I need your signature.
73
00:05:49,223 --> 00:05:50,557
Without examining the patient?
74
00:05:50,558 --> 00:05:53,560
That was never in my mind.
He's upstairs waiting.
75
00:05:53,561 --> 00:05:55,770
Well, I have another
patient waiting.
76
00:05:55,771 --> 00:05:56,938
Have them bring him down.
77
00:05:56,939 --> 00:06:02,862
This gentleman is Mr. Small.
78
00:06:03,404 --> 00:06:06,531
We're having some trouble
getting him to verbalize.
79
00:06:06,532 --> 00:06:08,533
Is that correct, Mr. Small?
80
00:06:08,534 --> 00:06:12,412
He can speak, but he just won't.
81
00:06:12,413 --> 00:06:15,540
Now, Mr. Small cannot afford
to go to another doctor.
82
00:06:15,541 --> 00:06:20,044
All my life I have worked with
people who have no place else to go.
83
00:06:20,045 --> 00:06:21,671
I'm sorry to seem unreasonable.
84
00:06:21,672 --> 00:06:23,965
But if you want me,
you'll have to wait for me.
85
00:06:23,966 --> 00:06:27,260
I expect you better finish
with him later, Mildred.
86
00:06:27,261 --> 00:06:31,055
Dr. Strauss, you are a money raiser.
Go and raise money!
87
00:06:31,056 --> 00:06:33,266
I am a doctor.
Leave me to my work!
88
00:06:33,267 --> 00:06:36,562
Nurse, take him to the ward.
89
00:06:40,524 --> 00:06:41,691
He stays with me.
90
00:06:41,692 --> 00:06:46,029
Now, ma'am, you are
flouting my authority.
91
00:06:46,030 --> 00:06:46,947
It's all right.
92
00:06:46,948 --> 00:06:50,284
Y'all take this poor unfortunate
away, you hear?
93
00:06:50,326 --> 00:06:51,826
Not in my office, you don't!
94
00:06:51,827 --> 00:06:55,872
- That's an order!
- No. Mr. Small!
95
00:06:55,873 --> 00:06:58,375
Mr. Small!
96
00:07:00,210 --> 00:07:03,046
No.
97
00:07:03,047 --> 00:07:06,090
You fool!
You've ruined weeks of work.
98
00:07:06,091 --> 00:07:09,052
You ape!
Get that thing off of him.
99
00:07:09,053 --> 00:07:11,555
Release that man.
100
00:07:13,891 --> 00:07:16,477
No one belongs in one of those.
101
00:07:18,145 --> 00:07:22,024
If you please.
102
00:07:29,740 --> 00:07:33,242
A classic paranoid. Fantastic.
103
00:07:33,243 --> 00:07:36,079
I don't think
I've ever done it better.
104
00:07:36,080 --> 00:07:37,205
Well, now.
105
00:07:37,206 --> 00:07:40,708
They'll think twice next time.
Are you all right?
106
00:07:40,709 --> 00:07:44,629
Who let this happen?
Who's in charge here?
107
00:07:44,630 --> 00:07:47,382
Mr. Small, I'm so sorry.
108
00:07:47,383 --> 00:07:48,716
Can you forgive me?
109
00:07:48,717 --> 00:07:51,511
Don't let her off so lightly.
110
00:07:51,512 --> 00:07:53,721
Is she decent to you?
111
00:07:53,722 --> 00:07:55,348
You like her?
112
00:07:55,349 --> 00:07:58,726
She didn't do this to you, then?
113
00:07:58,727 --> 00:08:00,562
Who did?
114
00:08:01,689 --> 00:08:04,983
- You did.
- I guess you're really Sherlock Holmes.
115
00:08:04,984 --> 00:08:08,820
You don't at all. You think I'm mad.
You analysts are all alike.
116
00:08:08,821 --> 00:08:10,780
Thinks you're mad, too,
I suppose?
117
00:08:10,781 --> 00:08:14,201
Why? Because you won't talk?
Typical.
118
00:08:14,243 --> 00:08:16,619
Why is it analysts
can't ever analyze?
119
00:08:16,620 --> 00:08:19,956
Don't tell me you've deduced
what's wrong with Mr. Small.
120
00:08:19,957 --> 00:08:21,916
Not yet. I can do if you like.
121
00:08:21,917 --> 00:08:23,251
Will you nod when I'm right?
122
00:08:23,252 --> 00:08:28,089
Now, why should an obviously
proper gentleman refuse to talk?
123
00:08:28,090 --> 00:08:30,091
Because he hasn't been
introduced.
124
00:08:30,092 --> 00:08:34,053
We don't know who you are,
but once we do know, then you'll talk.
125
00:08:34,054 --> 00:08:36,055
Now, where is the logic?
126
00:08:36,056 --> 00:08:39,559
Think. He can talk,
but he won't.
127
00:08:39,560 --> 00:08:41,269
The silence is the clue.
128
00:08:41,270 --> 00:08:44,731
No coaching, please.
I work by pure deduction.
129
00:08:44,732 --> 00:08:46,190
Now, who was silent?
130
00:08:46,191 --> 00:08:48,359
Who had everything but sound?
131
00:08:48,360 --> 00:08:51,988
The mutes of history?
No, they couldn't talk. He can.
132
00:08:51,989 --> 00:08:54,323
A monk with vows of silence!
133
00:08:54,324 --> 00:08:59,746
No, no. No sound, no sound.
134
00:08:59,747 --> 00:09:02,081
Why, the early movies.
135
00:09:02,082 --> 00:09:04,167
Why, the man's
a silent film star.
136
00:09:04,168 --> 00:09:08,921
Which one? The most unlikely one.
It's only logical.
137
00:09:08,922 --> 00:09:13,468
That means he's brave?
A man of action.
138
00:09:13,469 --> 00:09:17,598
Stern, aloof, yet passionate.
139
00:09:17,931 --> 00:09:22,351
By God. Rudolph Valentino.
140
00:09:22,352 --> 00:09:24,270
Sherlock Holmes.
141
00:09:24,271 --> 00:09:25,064
An honor, sir.
142
00:09:25,065 --> 00:09:29,735
I've read your books.
I'm really quite a fan of yours.
143
00:09:30,360 --> 00:09:31,611
I'll be damned.
144
00:09:31,612 --> 00:09:35,198
Tell him how much you
liked him in The Sheik.
145
00:09:35,199 --> 00:09:39,035
- This is ridiculous.
- You didn't like me?
146
00:09:39,036 --> 00:09:41,913
No, no. You were very good.
147
00:09:41,914 --> 00:09:43,873
I wish we had you
on the staff here.
148
00:09:43,874 --> 00:09:46,084
You could use me.
Well, I must be off.
149
00:09:46,085 --> 00:09:47,502
My best to Vilma Bánky.
150
00:09:47,503 --> 00:09:51,214
Couldn't we just sit down and talk?
We could discuss your work.
151
00:09:51,215 --> 00:09:53,216
I'm very sorry.
I'm a terribly busy man.
152
00:09:53,217 --> 00:09:54,217
I don't have time
to be examined.
153
00:09:54,218 --> 00:09:57,678
Are you working on a case?
Better save your strength for Mr. Small.
154
00:09:57,679 --> 00:10:00,223
Chances are he isn't
really Valentino.
155
00:10:00,224 --> 00:10:01,766
Well, I like that. No offense.
156
00:10:01,767 --> 00:10:05,436
I have daily office hours.
If you feel the need of a consultation,
157
00:10:05,437 --> 00:10:09,566
please feel free to call
for an appointment.
158
00:10:32,714 --> 00:10:35,216
Yes.
159
00:10:35,217 --> 00:10:38,302
Yes, no clues of any kind.
160
00:10:38,303 --> 00:10:40,805
It all points to Moriarty.
161
00:10:40,806 --> 00:10:43,808
If only all the tests
are negative.
162
00:10:43,809 --> 00:10:45,101
Damn.
163
00:10:45,102 --> 00:10:48,938
Justin? Ten-to-one that
moron doctor wants to see me.
164
00:10:48,939 --> 00:10:51,566
Someone's here
who wants to see you.
165
00:10:51,567 --> 00:10:54,777
Holmes, why are you never wrong?
166
00:10:54,778 --> 00:10:56,445
Really, Doctor,
do you have to see him?
167
00:10:56,446 --> 00:10:59,907
Absolutely.
One good session with him. I insist.
168
00:10:59,908 --> 00:11:02,244
May we come in?
169
00:11:04,204 --> 00:11:06,206
Right this way.
170
00:11:39,740 --> 00:11:45,203
Amazing. Classic paranoia.
What an opportunity.
171
00:11:45,204 --> 00:11:48,539
It's really sort of cozy.
172
00:11:48,540 --> 00:11:50,208
Did he do all this himself?
173
00:11:50,209 --> 00:11:53,878
I helped a little.
He's not here.
174
00:11:53,879 --> 00:11:57,131
He's probably hiding.
Does he have a hiding place?
175
00:11:57,132 --> 00:11:59,383
A secret panel. How'd you know?
176
00:11:59,384 --> 00:12:01,344
They always do.
177
00:12:01,345 --> 00:12:04,056
He'll come out when he's ready.
178
00:12:05,182 --> 00:12:07,225
You say he used to be a lawyer?
179
00:12:07,226 --> 00:12:11,146
And a judge.
He was a brilliant man.
180
00:12:12,314 --> 00:12:14,358
It's just marvelous.
181
00:12:14,942 --> 00:12:16,901
We shopped at Abercrombie's.
182
00:12:16,902 --> 00:12:18,611
You'll just have to forgive me,
183
00:12:18,612 --> 00:12:22,156
but I haven't seen
a classic since,
184
00:12:22,157 --> 00:12:23,574
the spring of '59.
185
00:12:23,575 --> 00:12:26,870
They're very rare, you know.
186
00:12:27,329 --> 00:12:29,622
How long has he been
Sherlock Holmes?
187
00:12:29,623 --> 00:12:33,376
Since Lucy... Since his wife died.
For about a year.
188
00:12:33,377 --> 00:12:35,461
And how long does
each attack go on?
189
00:12:35,462 --> 00:12:39,090
All day, every day.
He's never Justin anymore.
190
00:12:39,091 --> 00:12:41,259
Do you remember when
the symptoms first started?
191
00:12:41,260 --> 00:12:44,178
That's hard to say.
He was a great reformer.
192
00:12:44,179 --> 00:12:47,139
Always out to make things
better, Justin was.
193
00:12:47,140 --> 00:12:49,267
He, lived on books.
194
00:12:49,268 --> 00:12:51,519
Detective fiction mostly.
195
00:12:51,520 --> 00:12:55,398
You don't think you can cure
him, do you?
196
00:12:55,399 --> 00:12:57,275
Cure a classic?
197
00:12:57,276 --> 00:12:58,985
Once in a generation.
198
00:12:58,986 --> 00:13:01,487
It's a marvelous disease,
you know.
199
00:13:01,488 --> 00:13:04,907
The victim's faculties
grow keener,
200
00:13:04,908 --> 00:13:06,325
and-and ultrasensitive.
201
00:13:06,326 --> 00:13:10,871
And he's capable of things
that seem like genius.
202
00:13:10,872 --> 00:13:14,793
Where's the secret panel?
He won't tell us.
203
00:13:14,876 --> 00:13:19,380
Watch, I'll bring him out.
204
00:13:19,381 --> 00:13:22,049
You see, the classic
changes his identity.
205
00:13:22,050 --> 00:13:27,555
And everything is very mysterious,
and there's evil lurking everywhere.
206
00:13:27,556 --> 00:13:31,767
And dollars to doughnuts behind
it all is Professor Moriarty.
207
00:13:31,768 --> 00:13:34,938
Give her money for a taxi.
Send her home.
208
00:13:38,275 --> 00:13:39,775
You be nice now.
209
00:13:39,776 --> 00:13:42,153
Will you be taking me
to mesmerizers next?
210
00:13:42,154 --> 00:13:44,071
If you'll excuse us?
211
00:13:44,072 --> 00:13:46,783
We'll be upstairs, Doctor.
212
00:13:54,207 --> 00:13:57,710
I don't suppose there's any
point in asking you to go.
213
00:13:57,711 --> 00:14:01,172
You don't mind if I get on with my work?
No. Go right ahead.
214
00:14:01,173 --> 00:14:04,800
The usual procedure is to start
off with family questions.
215
00:14:04,801 --> 00:14:09,889
Background data, childhood
recollections, traumas and the like.
216
00:14:09,890 --> 00:14:13,100
Well, come, come.
Ask me anything you like.
217
00:14:13,101 --> 00:14:16,020
I'm at your service.
218
00:14:16,021 --> 00:14:17,438
What are you doing?
219
00:14:17,439 --> 00:14:20,524
Just routine.
It wouldn't interest you.
220
00:14:20,525 --> 00:14:22,902
Why don't we start off
with my father?
221
00:14:22,903 --> 00:14:24,612
Why? Does it bother
you to talk about him?
222
00:14:24,613 --> 00:14:26,655
Not in the least.
What would you like to know?
223
00:14:26,656 --> 00:14:31,327
Well, a stern man, wasn't he?
Aloof and cold?
224
00:14:31,328 --> 00:14:34,081
I really couldn't say.
I don't remember him.
225
00:14:34,915 --> 00:14:37,917
Well, your mother
must've been a lovely woman.
226
00:14:37,918 --> 00:14:39,210
What's your earliest
memory of her?
227
00:14:39,211 --> 00:14:43,047
I haven't any. None?
You don't remember her at all?
228
00:14:43,048 --> 00:14:45,800
No more, I'd say,
than you remember yours.
229
00:14:45,801 --> 00:14:47,093
Your father raised you,
didn't he?
230
00:14:47,094 --> 00:14:50,221
I'd say he was a doctor too.
Country practice, Midwest.
231
00:14:50,222 --> 00:14:53,057
You're not bad.
It isn't guesswork, either.
232
00:14:53,058 --> 00:14:54,683
It's observation
of detail, deduction.
233
00:14:54,684 --> 00:14:57,937
Couldn't that paper wait?
I often do two things at once.
234
00:14:57,938 --> 00:15:01,065
If necessary,
I can manage three or four.
235
00:15:01,066 --> 00:15:04,068
Now, about your wife. What wife?
236
00:15:04,069 --> 00:15:06,195
You know, I have a feeling
you're resisting me.
237
00:15:06,196 --> 00:15:09,407
Because I can't recall
a wife I never had?
238
00:15:09,408 --> 00:15:13,244
Kentucky pulp, rag content zero,
239
00:15:13,245 --> 00:15:17,581
12-pound weight,
produced for Woolworth's, 39 a box.
240
00:15:17,582 --> 00:15:18,874
That's interesting.
241
00:15:18,875 --> 00:15:20,960
Do you really believe that
paper came from Woolworth's?
242
00:15:20,961 --> 00:15:24,130
Where do you think it came from?
I have no opinion.
243
00:15:24,131 --> 00:15:25,673
Yes, you do.
You think I'm wrong.
244
00:15:25,674 --> 00:15:28,384
Well, I take it a great many
people think you're wrong.
245
00:15:28,385 --> 00:15:32,889
Don't you have anything to do?
I'm doing it.
246
00:15:37,894 --> 00:15:40,271
Now, what is that?
Is that a clue?
247
00:15:40,272 --> 00:15:42,106
Yes, it is a clue.
248
00:15:42,107 --> 00:15:43,732
Well, tell me about it.
249
00:15:43,733 --> 00:15:45,025
I'm a patient, humble,
understanding man.
250
00:15:45,026 --> 00:15:48,863
Why don't you come back next week, and I'll
play 20 questions with you all you like.
251
00:15:48,864 --> 00:15:53,325
I love games. I always have.
But not today.
252
00:15:53,326 --> 00:15:56,455
No, not when
it's life and death.
253
00:15:58,457 --> 00:15:59,874
Are you in danger?
254
00:15:59,875 --> 00:16:03,169
There's a master plan,
and that is the master clue.
255
00:16:03,170 --> 00:16:07,173
It holds the date and time and
place where he lies waiting for me.
256
00:16:07,174 --> 00:16:10,551
- Who?
- Professor Moriarty.
257
00:16:10,552 --> 00:16:11,886
He taunts me, Doctor.
258
00:16:11,887 --> 00:16:13,929
He could kill me anytime.
He has his agents everywhere.
259
00:16:13,930 --> 00:16:17,725
But no. No. He wants another
kind of victory first.
260
00:16:17,726 --> 00:16:20,019
Those two words,
"twenty grand," are a challenge,
261
00:16:20,020 --> 00:16:22,188
and he wants to see me fail.
262
00:16:22,189 --> 00:16:25,733
I've got to find their meaning
and be waiting, ready for him.
263
00:16:25,734 --> 00:16:28,068
If I don't, I die.
264
00:16:28,069 --> 00:16:30,404
I take it you've met
face to face before?
265
00:16:30,405 --> 00:16:33,449
I really couldn't say.
The man is a master of disguise.
266
00:16:33,450 --> 00:16:35,826
That's going to make him
very difficult to catch.
267
00:16:35,827 --> 00:16:37,036
I wouldn't have him
any other way.
268
00:16:37,037 --> 00:16:40,206
He's the greatest enemy a man could have.
He's everywhere!
269
00:16:40,207 --> 00:16:42,125
Here, look.
270
00:16:43,126 --> 00:16:47,087
"Girl Scout killed
crossing street."”
271
00:16:47,088 --> 00:16:50,216
"Grandmother raped and beaten."
272
00:16:50,217 --> 00:16:53,010
"Orphanage in flames, five die."
273
00:16:53,011 --> 00:16:58,224
"Excursion boat explodes." Who-Who
does these things? Who's responsible?
274
00:16:58,225 --> 00:16:59,808
Well, they might be accidents.
275
00:16:59,809 --> 00:17:01,310
I don't believe in accidents.
276
00:17:01,311 --> 00:17:04,313
Take Mr. Small, for instance.
How did I bring that off?
277
00:17:04,314 --> 00:17:06,357
'Cause there are
two laws in life.
278
00:17:06,358 --> 00:17:08,400
All things are logical.
They must make sense.
279
00:17:08,401 --> 00:17:11,237
And no things are ever
exactly what they seem.
280
00:17:11,238 --> 00:17:14,782
Each accident
is part of a design.
281
00:17:14,783 --> 00:17:18,202
And every object has
its secret side.
282
00:17:18,203 --> 00:17:21,539
Was that how you did it?
Is it so insane?
283
00:17:21,540 --> 00:17:22,998
I didn't use that word.
284
00:17:22,999 --> 00:17:25,417
Yes, but you think it.
That's what brought you here.
285
00:17:25,418 --> 00:17:28,045
No, I came here
because your brother...
286
00:17:28,046 --> 00:17:31,048
You do have a brother,
don't you?
287
00:17:31,049 --> 00:17:32,132
Blevins. Yes, of course.
288
00:17:32,133 --> 00:17:35,719
You've remembered something
from your past.
289
00:17:35,720 --> 00:17:37,972
I know all about my past,
and Blevins isn't in it.
290
00:17:37,973 --> 00:17:39,974
He's not in
"The Speckled Band" or...
291
00:17:39,975 --> 00:17:42,268
Check it out.
I've been completely written up.
292
00:17:42,269 --> 00:17:45,229
Still, if he needs to think we're
brothers, let him use me.
293
00:17:45,230 --> 00:17:48,983
I can answer when he calls me Justin.
After all, it's only a name.
294
00:17:48,984 --> 00:17:52,028
Do many people call you Holmes?
295
00:17:53,780 --> 00:17:55,864
No, scarcely anyone.
296
00:17:55,865 --> 00:17:58,201
That must make you
very much alone.
297
00:17:58,243 --> 00:18:00,828
It does that, but it
doesn't make me wrong.
298
00:18:00,829 --> 00:18:03,205
I've listened to so many
doctors tell me who I am.
299
00:18:03,206 --> 00:18:07,501
I've studied Justin Playfair. I've read
all his books, his papers, his decisions.
300
00:18:07,502 --> 00:18:08,586
Everything he did.
301
00:18:08,587 --> 00:18:13,173
He tried to make the world the
kind of place it might have been.
302
00:18:13,174 --> 00:18:17,636
It drove him mad.
He lost his mind.
303
00:18:17,637 --> 00:18:20,389
But I am not that man.
304
00:18:20,390 --> 00:18:22,600
I'd like to visit you
from time to time.
305
00:18:22,601 --> 00:18:24,810
What for?
I don't need doctoring.
306
00:18:24,811 --> 00:18:25,562
Mr. Holmes...
307
00:18:25,563 --> 00:18:27,813
Don't call me that.
You don't believe I'm Holmes.
308
00:18:27,814 --> 00:18:31,358
- I won't be patronized.
- You don't have to snap at me.
309
00:18:31,359 --> 00:18:34,403
A lunatic is entitled to his temper!
Go away!
310
00:18:34,404 --> 00:18:35,863
I want to help you.
311
00:18:35,864 --> 00:18:38,407
"Twenty grand." ” A sum of
money, but what else?
312
00:18:38,408 --> 00:18:40,659
I'm on your side.
Nobody's on my side.
313
00:18:40,660 --> 00:18:43,245
The whole world
is against you. Typical.
314
00:18:43,246 --> 00:18:46,290
Now, when did this sense
of persecution start?
315
00:18:46,291 --> 00:18:47,708
When you walked in.
316
00:18:47,709 --> 00:18:50,878
If you're not careful,
I'm going to walk right out.
317
00:18:50,879 --> 00:18:54,590
Woman, I have got to think!
My life depends on what I think.
318
00:18:54,591 --> 00:18:56,133
Your life depends on me.
319
00:18:56,134 --> 00:18:58,677
Well, God help me, then.
320
00:18:58,678 --> 00:19:01,889
Put down that ridiculous violin.
321
00:19:01,890 --> 00:19:06,060
Holmes fiddles when he thinks.
322
00:19:06,061 --> 00:19:07,561
That's awful.
323
00:19:07,562 --> 00:19:11,566
But I absolutely cannot
play the goddamn thing!
324
00:19:12,859 --> 00:19:14,818
Stop laughing at me.
325
00:19:14,819 --> 00:19:16,487
- I'm not laughing.
- I'll show you.
326
00:19:16,488 --> 00:19:20,240
That paper is real.
Moriarty's real. I am not mad.
327
00:19:20,241 --> 00:19:23,869
You want to test me out?
Let's test me out on you.
328
00:19:23,870 --> 00:19:25,788
Very well.
You'll tell me when I'm wrong.
329
00:19:25,789 --> 00:19:29,208
I'll shake when wrong and nod when
right, like Mr. Small.
330
00:19:29,209 --> 00:19:32,378
Are you ready? Go right ahead.
331
00:19:32,379 --> 00:19:34,421
You're left-handed.
332
00:19:34,422 --> 00:19:38,217
Your molars and incisors,
lower right, are false.
333
00:19:38,218 --> 00:19:39,885
You tint your hair and
have a vitamin deficiency.
334
00:19:39,886 --> 00:19:44,056
You were a tomboy and an only child.
Your adolescence was a nightmare.
335
00:19:44,057 --> 00:19:46,100
And you didn't lose your
acne until your middle-20s.
336
00:19:46,101 --> 00:19:49,520
You can neither cook nor sew, and your
apartment needs a thorough cleaning.
337
00:19:49,521 --> 00:19:52,481
You suffer from insomnia and
sometimes drink yourself to sleep.
338
00:19:52,482 --> 00:19:54,692
You think you're homely and
you're glad you're growing old.
339
00:19:54,693 --> 00:19:56,860
You bite your nails.
You're frightened you're a failure,
340
00:19:56,861 --> 00:19:58,153
but you're lost
without your work.
341
00:19:58,154 --> 00:20:01,741
I've got more. Do you want it?
By all means.
342
00:20:03,660 --> 00:20:06,370
You haven't any friends.
343
00:20:06,371 --> 00:20:07,830
You have never been engaged.
344
00:20:07,831 --> 00:20:12,042
No one you've loved
has ever loved you back.
345
00:20:12,043 --> 00:20:14,712
You're stubborn and inflexible.
346
00:20:14,713 --> 00:20:15,879
You've got a temper
that you can't control.
347
00:20:15,880 --> 00:20:21,094
That suit is 10 years old,
and you annoy the living Jesus out of me.
348
00:20:24,848 --> 00:20:28,392
Now it's my turn.
349
00:20:28,393 --> 00:20:30,185
I'm going to stay right here.
350
00:20:30,186 --> 00:20:32,730
Go, stay.
What you do doesn't interest me.
351
00:20:32,731 --> 00:20:35,607
- The hell it doesn't.
- I forgot. You swear.
352
00:20:35,608 --> 00:20:38,026
Listen, my name is Watson,
Mildred Watson.
353
00:20:38,027 --> 00:20:41,321
I'm a doctor.
I'm not beautiful or rich or ambitious,
354
00:20:41,322 --> 00:20:44,284
and about the only thing I
care about in life is to cure.
355
00:20:44,325 --> 00:20:45,909
Now, I have offered you
what skills I have,
356
00:20:45,910 --> 00:20:50,247
and in return you have fought and jeered
and tried to hurt me. But never mind.
357
00:20:50,248 --> 00:20:52,374
I don't care.
All I feel is dedication.
358
00:20:52,375 --> 00:20:54,209
Watson? Shut up.
I am not finished.
359
00:20:54,210 --> 00:20:59,006
I am a dedicated doctor, sir,
and I will cure you if it kills me!
360
00:20:59,007 --> 00:21:00,799
Watson? No, that's impossible.
361
00:21:00,800 --> 00:21:03,385
I mean, good Lord,
I am the underdog, but this...
362
00:21:03,386 --> 00:21:05,053
Are you quite sure
you're Dr. Watson?
363
00:21:05,054 --> 00:21:08,223
You are to show up in my office
tomorrow morning at 10:00!
364
00:21:08,224 --> 00:21:10,601
I'm terribly sorry.
You just won't do.
365
00:21:10,602 --> 00:21:13,479
There must be some mistake.
Here's my address.
366
00:21:13,480 --> 00:21:16,690
Fool. Fool! It's an address!
367
00:21:16,691 --> 00:21:19,401
Twenty Grand is an address.
Are you ready, Watson?
368
00:21:19,402 --> 00:21:22,404
What? We haven't any time to lose.
Come on.
369
00:21:22,405 --> 00:21:24,740
Well, aren't you coming with me?
370
00:21:24,741 --> 00:21:26,241
It's going to be
my greatest case.
371
00:21:26,242 --> 00:21:29,036
You wouldn't want to miss
the chance to write it up.
372
00:21:29,037 --> 00:21:32,790
She'll come. She's coming.
There she is.
373
00:21:32,791 --> 00:21:34,416
My chronicler
and good right arm.
374
00:21:34,417 --> 00:21:35,709
Frankly, I'm a little
disappointed.
375
00:21:35,710 --> 00:21:40,632
But if anyone can make a detective
out of you, I'm the man. Let's go.
376
00:21:46,221 --> 00:21:48,555
Come along, Watson.
Where's your pluck?
377
00:21:48,556 --> 00:21:50,974
Well, I ought to call
the clinic.
378
00:21:50,975 --> 00:21:54,061
They'll never miss you.
Follow me.
379
00:21:54,062 --> 00:21:55,270
We're coming for you, Moriarty.
380
00:21:55,271 --> 00:22:00,859
We may not look like much. We may not have
your weapons. We may lack your dark allies.
381
00:22:00,860 --> 00:22:03,070
Why, we may even lose.
382
00:22:03,071 --> 00:22:05,739
I'm not invincible.
God knows she's no asset.
383
00:22:05,740 --> 00:22:09,493
But together, sir,
we may surprise you.
384
00:22:09,494 --> 00:22:12,704
Do your worst. We're on our way.
385
00:22:12,705 --> 00:22:14,999
Watch out.
386
00:22:17,168 --> 00:22:20,587
Where are we going?
Grand Street, naturally. 20 Grand.
387
00:22:20,588 --> 00:22:22,297
What are we going to do
when we get there?
388
00:22:22,298 --> 00:22:25,008
If I'm right, we'll find the
meaning of the master clue.
389
00:22:25,009 --> 00:22:28,136
You can't just barge in.
I never barge.
390
00:22:28,137 --> 00:22:31,890
I infiltrate. I filter. Here.
391
00:22:31,891 --> 00:22:34,686
You better practice.
Walk like this.
392
00:22:44,863 --> 00:22:47,114
What if it's somebody's home?
393
00:22:47,115 --> 00:22:48,783
We'll visit.
394
00:22:48,825 --> 00:22:50,826
Or a store? we'll browse.
395
00:22:50,827 --> 00:22:54,914
What if somebody... I'll do the
thinking, thank you.
396
00:23:11,848 --> 00:23:12,765
You're not practicing.
397
00:23:12,766 --> 00:23:16,226
I can't afford to be seen creeping
along the street in broad daylight.
398
00:23:16,227 --> 00:23:18,145
Well, you must be good
for something.
399
00:23:18,146 --> 00:23:20,272
Are you any good with firearms?
Guns?
400
00:23:20,273 --> 00:23:24,651
I don't suppose you know very much about
jiujitsu, either. No, you wouldn't.
401
00:23:24,652 --> 00:23:30,033
If I'm such a liability, what do you
want me for? You mustn't feel inferior.
402
00:23:30,074 --> 00:23:33,243
Try saying to yourself,
"I'm adequate."
403
00:23:33,244 --> 00:23:35,370
Mr. Playfair, really.
404
00:23:35,371 --> 00:23:39,249
Come on. Try.
405
00:23:39,250 --> 00:23:42,754
I'm adequate. Good girl.
406
00:24:09,572 --> 00:24:11,907
Here. Great Caesar's ghost.
407
00:24:11,908 --> 00:24:15,160
Strange things go on in
Greenwich Village. Take it.
408
00:24:15,161 --> 00:24:16,495
It's not loaded, is it?
409
00:24:16,496 --> 00:24:19,539
Well, I can't shoot down
Moriarty with imaginary shells.
410
00:24:19,540 --> 00:24:21,750
Now, catlike, on your toes.
411
00:24:21,751 --> 00:24:23,585
We've got to find the clue.
412
00:24:23,586 --> 00:24:26,672
What if there isn't one?
There will be.
413
00:24:26,673 --> 00:24:28,215
Moriarty won't disappoint me.
414
00:24:28,216 --> 00:24:30,050
Well, if you don't know
what you're looking for...
415
00:24:30,051 --> 00:24:34,806
Half the trick in finding clues
is knowing that they're there.
416
00:24:37,225 --> 00:24:40,394
We're getting closer now.
417
00:24:40,395 --> 00:24:43,397
How innocent these houses look.
418
00:24:43,398 --> 00:24:44,649
That's bad.
419
00:24:45,066 --> 00:24:48,611
The worst things always
seem like innocence.
420
00:24:55,535 --> 00:24:56,952
Look!
421
00:24:56,953 --> 00:24:59,831
What do you think?
422
00:25:01,290 --> 00:25:04,167
It's the telephone company.
423
00:25:04,168 --> 00:25:07,295
Just the place he'd leave
a message for me.
424
00:25:07,296 --> 00:25:10,133
You're not going
to cause a scene?
425
00:25:15,972 --> 00:25:19,558
The essence of method
lies in quiet and surprise.
426
00:25:19,559 --> 00:25:21,935
Can't we talk this over
in my office, please?
427
00:25:21,936 --> 00:25:25,690
They're expecting us.
Remember, be prepared for anything.
428
00:25:50,548 --> 00:25:55,428
Now, don't shoot unless
it's absolutely necessary.
429
00:25:56,971 --> 00:25:59,347
Information. May I help you?
430
00:25:59,348 --> 00:26:02,184
Please, you've got to talk to me.
You've got to listen.
431
00:26:02,185 --> 00:26:04,436
Sorry, we may not divulge
that information.
432
00:26:04,437 --> 00:26:06,104
You've just got
to help me find him.
433
00:26:06,105 --> 00:26:11,359
Miss, I told you when you called. We
cannot give that information on the phone.
434
00:26:11,360 --> 00:26:13,528
But that's why I came here.
I'm not on the phone now.
435
00:26:13,529 --> 00:26:16,698
So you'll tell me, won't you?
I'm not allowed to talk to you.
436
00:26:16,699 --> 00:26:19,284
We only give out information
on the telephone.
437
00:26:19,285 --> 00:26:20,679
But you refused to give it
to me on the telephone.
438
00:26:20,703 --> 00:26:24,414
I'm sorry. If you wanna talk to me,
you'll have to call me on the telephone.
439
00:26:24,415 --> 00:26:27,751
All right. Where is the telephone?
Right there.
440
00:26:27,752 --> 00:26:29,961
Listen to the misery.
441
00:26:29,962 --> 00:26:32,839
That means we're getting close.
442
00:26:32,840 --> 00:26:34,216
Let's see if there's a message.
443
00:26:34,217 --> 00:26:36,927
Madam, the crash is out of town.
444
00:26:36,928 --> 00:26:39,805
You need long distance
information.
445
00:26:39,806 --> 00:26:41,306
Have you anything for me?
446
00:26:41,307 --> 00:26:44,309
The input's on the fritz.
I think the rheostats are shorting.
447
00:26:44,310 --> 00:26:48,480
You see? I knew
they were expecting us.
448
00:26:48,481 --> 00:26:49,564
The game begins.
449
00:26:49,565 --> 00:26:53,276
No. You can't do that.
My clue is inside.
450
00:26:53,277 --> 00:26:55,445
Information. May I help you?
451
00:26:55,446 --> 00:26:57,072
You've got to help me, please.
452
00:26:57,073 --> 00:27:00,700
I don't know where he lives,
but we're in love.
453
00:27:00,701 --> 00:27:02,077
He called me half an hour ago.
454
00:27:02,078 --> 00:27:04,496
He just found out
he failed his bar exam.
455
00:27:04,497 --> 00:27:08,250
He's taken sleeping pills.
456
00:27:08,251 --> 00:27:11,920
He said good-bye. He's dying,
and he isn't in the phone book.
457
00:27:11,921 --> 00:27:13,338
He's probably unlisted.
458
00:27:13,339 --> 00:27:16,049
We've saved him.
What's his number?
459
00:27:16,050 --> 00:27:18,927
Sorry, we may not divulge
unlisted numbers.
460
00:27:18,928 --> 00:27:21,596
His address. Forget the number.
Give me his address.
461
00:27:21,597 --> 00:27:24,141
I'm sorry. No addresses
on the telephone.
462
00:27:24,142 --> 00:27:26,226
But I'm not on the telephone.
I'm here!
463
00:27:26,227 --> 00:27:29,104
We only give out information
on the telephone.
464
00:27:29,105 --> 00:27:30,605
I can't go on.
465
00:27:30,606 --> 00:27:32,607
This is unendurable.
466
00:27:32,608 --> 00:27:35,944
You there. Give me
the unlisted list.
467
00:27:35,945 --> 00:27:38,697
Send a guard
to the information room.
468
00:27:38,698 --> 00:27:41,534
You, then. At once.
469
00:27:44,829 --> 00:27:49,749
- Why, you care.
- I do.
470
00:27:49,750 --> 00:27:52,210
I'm finished here.
471
00:27:52,211 --> 00:27:56,590
It doesn't matter. Here.
472
00:27:56,591 --> 00:27:59,426
Take it.
473
00:27:59,427 --> 00:28:02,095
Here, child.
474
00:28:02,096 --> 00:28:03,930
My name is Grace.
475
00:28:03,931 --> 00:28:07,226
I wish I had something
beautiful to give you.
476
00:28:09,937 --> 00:28:11,814
But I don't.
477
00:28:11,981 --> 00:28:14,983
Okay, girls, what's the trouble?
478
00:28:14,984 --> 00:28:17,068
It's the repairman.
479
00:28:17,069 --> 00:28:18,862
What repairman?
480
00:28:18,863 --> 00:28:21,156
Mr. Playfair, do something.
481
00:28:21,157 --> 00:28:24,284
Draw your pistol, Watson.
Keep him covered. I will not.
482
00:28:24,285 --> 00:28:26,912
They got guns.
Call the cops. Right.
483
00:28:26,913 --> 00:28:29,623
What's their number?
484
00:28:29,624 --> 00:28:32,417
Fool. He's got my clue.
485
00:28:32,418 --> 00:28:34,085
Excuse me,
that magazine you're holding.
486
00:28:34,086 --> 00:28:37,255
Stop right there.
I don't suppose you'd let me see it.
487
00:28:37,256 --> 00:28:40,592
It's a Double-Crostic.
I haven't finished it yet.
488
00:28:40,593 --> 00:28:43,094
You know the crosswords
in the London Times?
489
00:28:43,095 --> 00:28:46,306
Yeah, I-I heard about 'em.
They're the best.
490
00:28:46,307 --> 00:28:51,604
Last Sunday. Here. Have a look..
491
00:28:57,401 --> 00:28:59,778
Hello, police. Help, murder.
492
00:28:59,779 --> 00:29:01,446
Run for it!
493
00:29:01,447 --> 00:29:03,323
How do I know what precinct?
494
00:29:03,324 --> 00:29:07,828
I can't call information.
I am information.
495
00:29:30,309 --> 00:29:34,104
Watson, your first impression
of detective work.
496
00:29:34,105 --> 00:29:35,689
You like it? No.
497
00:29:35,690 --> 00:29:38,942
Good girl. I know how girls are.
"No" means "yes."
498
00:29:38,943 --> 00:29:43,029
I haven't been a girl in 20 years,
and when I say no, I mean no!
499
00:29:43,030 --> 00:29:44,489
You have any notion
of what you've done?
500
00:29:44,490 --> 00:29:47,409
Well, I've found two clues,
a Double-crostic and a girl named Grace.
501
00:29:47,410 --> 00:29:48,743
You could've jeopardized
my whole career.
502
00:29:48,744 --> 00:29:53,581
Wasn't much of a career from what I
could see of it. Now, hold the phone.
503
00:29:53,582 --> 00:29:55,250
Grace. What could Grace mean?
504
00:29:55,251 --> 00:29:58,378
Do you realize that I
have been published?
505
00:29:58,379 --> 00:30:00,130
And that I have three degrees.
506
00:30:00,131 --> 00:30:03,925
And that I've... I've had a
Rockefeller and a Guggenheim.
507
00:30:03,926 --> 00:30:05,302
A-And I've studied in Vienna.
508
00:30:05,303 --> 00:30:09,723
Tuesday. It's tomorrow.
"Tuesday's child is full of grace."
509
00:30:09,724 --> 00:30:11,975
We're meeting him tomorrow!
No, no, Mr. Playfair.
510
00:30:11,976 --> 00:30:13,518
Listen. I'm no good
to you here. Really.
511
00:30:13,519 --> 00:30:17,773
I-I can't work under these conditions.
Look at this place.
512
00:30:19,108 --> 00:30:22,777
Okay, okay. What's going on?
Good morning, Officer.
513
00:30:22,778 --> 00:30:24,779
Why, Mr. Rathbone.
It's an honor, sir.
514
00:30:24,780 --> 00:30:27,073
They want you up the
street at number 20.
515
00:30:27,074 --> 00:30:29,951
Yes. I've just been there.
516
00:30:29,952 --> 00:30:31,013
You're the ones. Quick thinking.
517
00:30:31,037 --> 00:30:34,414
I wonder, if you see them
later, would you give this back?
518
00:30:34,415 --> 00:30:36,751
I'd...
519
00:30:53,142 --> 00:30:55,226
She's unorthodox,
I'll grant you.
520
00:30:55,227 --> 00:30:57,729
If she didn't bring him
here, where are they?
521
00:30:57,730 --> 00:31:01,941
Moseying along.
I expect they'll get here soon.
522
00:31:01,942 --> 00:31:04,069
I've got to get
those papers sighed.
523
00:31:04,070 --> 00:31:08,949
She'll sign 'em. Yes, indeedy.
524
00:31:38,854 --> 00:31:41,481
I didn't write that.
Someone did.
525
00:31:41,482 --> 00:31:42,316
My brother.
526
00:31:42,317 --> 00:31:45,069
That's just great!
527
00:31:45,277 --> 00:31:47,487
He knows.
This nut knows all about me.
528
00:31:47,488 --> 00:31:49,572
He'll be in a cell.
What can he do?
529
00:31:49,573 --> 00:31:52,117
You get his money
if he dies, right?
530
00:31:52,118 --> 00:31:55,412
Where's he at? He's disappeared.
531
00:31:55,413 --> 00:31:57,914
All right, here's how it is.
532
00:31:57,915 --> 00:32:02,210
You find him first,
it's the loony bin for life.
533
00:32:02,211 --> 00:32:05,840
I find him first and...
534
00:32:09,135 --> 00:32:11,262
Let's go!
535
00:32:14,932 --> 00:32:17,100
Get that guy
in the hotel window.
536
00:32:17,101 --> 00:32:20,603
He's got me pinned down.
537
00:32:20,604 --> 00:32:22,397
Where are we?
538
00:32:22,398 --> 00:32:24,023
Eh, last reel. The ambush scene.
539
00:32:24,024 --> 00:32:27,068
Is that a screen back there?
We're five flights up.
540
00:32:27,069 --> 00:32:28,903
I know. I counted 'em.
541
00:32:28,904 --> 00:32:31,781
It's that vitamin deficiency.
You ought to eat more leafy things.
542
00:32:31,782 --> 00:32:35,160
Here, hold on. I know the way.
543
00:32:35,161 --> 00:32:38,913
My God, Justin. Is he dead?
He's quite all right. He lives here.
544
00:32:38,914 --> 00:32:41,332
What? All the time?
Except for Saturdays.
545
00:32:41,333 --> 00:32:43,209
You see, we have no showers
in the men's room,
546
00:32:43,210 --> 00:32:46,171
so he bathes
in Pennsylvania Station.
547
00:32:46,172 --> 00:32:48,590
Here, have a sweet.
548
00:32:48,591 --> 00:32:50,758
Man. Not again.
549
00:32:50,759 --> 00:32:53,595
Do it again.
God, what are they doing?
550
00:32:53,596 --> 00:32:55,638
Shut your trap
and watch the movie!
551
00:32:55,639 --> 00:32:59,100
It's all right, Maud.
She's with me.
552
00:32:59,101 --> 00:33:00,310
Why, Mr. Holmes.
553
00:33:00,311 --> 00:33:03,771
You missed a
lovely one yesterday.
554
00:33:03,772 --> 00:33:05,523
It's good to have you back, sir.
555
00:33:05,524 --> 00:33:09,486
Thank you, Maud.
Have some popcorn while it's hot.
556
00:33:09,487 --> 00:33:11,571
No, thank you.
557
00:33:11,572 --> 00:33:13,656
What's wrong? Nothing.
558
00:33:13,657 --> 00:33:16,367
Well, we missed lunch.
You really ought to have something.
559
00:33:16,368 --> 00:33:19,245
I'm an adult.
I can feed myself, all right?
560
00:33:19,246 --> 00:33:21,873
Sorry. No offense.
561
00:33:21,874 --> 00:33:24,293
Just watch the movie, all right?
562
00:33:26,587 --> 00:33:28,296
Watson?
563
00:33:28,297 --> 00:33:32,051
Why so moody?
564
00:33:33,385 --> 00:33:38,349
You're not watching. You can't
see a thing without your glasses.
565
00:33:45,981 --> 00:33:47,982
Watson? Yes.
566
00:33:47,983 --> 00:33:51,069
Regardless of your feelings
on the matter, I...
567
00:33:51,070 --> 00:33:54,656
have enjoyed
collaborating with you,
568
00:33:54,657 --> 00:33:56,866
and I'm very pleased
that you're here.
569
00:33:56,867 --> 00:33:59,744
I wouldn't be here
except for the police.
570
00:33:59,745 --> 00:34:03,290
Yes, I am sorry about that.
571
00:34:05,376 --> 00:34:07,293
What am I going to do with you?
572
00:34:07,294 --> 00:34:12,258
You might try smiling.
Nothing much, just once a day or so.
573
00:34:14,260 --> 00:34:17,929
I will have some candy.
Help yourself.
574
00:34:17,930 --> 00:34:20,181
It's Jujyfruits.
575
00:34:20,182 --> 00:34:22,892
I broke three sets
of braces on those.
576
00:34:22,893 --> 00:34:26,272
She'll be there!
She'll save you!
577
00:34:28,983 --> 00:34:31,859
God bless you, Barbara Stanwyck.
578
00:34:31,860 --> 00:34:33,653
You want to know something?
579
00:34:33,654 --> 00:34:36,448
You were right about
my adolescence.
580
00:34:38,033 --> 00:34:39,952
It was awful.
581
00:34:41,620 --> 00:34:46,000
And my apartment is a
mess, and I can't cook.
582
00:34:47,001 --> 00:34:48,876
You like the movies?
583
00:34:48,877 --> 00:34:50,211
Only westerns.
584
00:34:50,212 --> 00:34:53,715
All the other doctors
found it most amusing.
585
00:34:53,716 --> 00:34:56,134
I don't find it
amusing, just curious.
586
00:34:56,135 --> 00:34:57,260
It isn't even that.
587
00:34:57,261 --> 00:35:01,889
If you look closely down there,
Watson, you can see principles.
588
00:35:01,890 --> 00:35:04,559
You see the possibility
of justice and proportion.
589
00:35:04,560 --> 00:35:06,603
You can see men move
their own lives.
590
00:35:06,604 --> 00:35:08,896
There are no masses
in Virginia City.
591
00:35:08,897 --> 00:35:12,859
Only individuals whose will
for good for bad...
592
00:35:12,860 --> 00:35:16,404
can bring them to the ends
they ought to have.
593
00:35:16,405 --> 00:35:19,867
I like that very much.
594
00:35:22,870 --> 00:35:24,455
Why did I have to meet you now?
595
00:35:24,496 --> 00:35:28,207
What's wrong with now?
We're together, and we're after Moriarty.
596
00:35:28,208 --> 00:35:30,668
There isn't any Moriarty.
There is!
597
00:35:30,669 --> 00:35:31,961
You dreamt him up!
598
00:35:31,962 --> 00:35:34,213
If I am Holmes, there has
got to be a Moriarty.
599
00:35:34,214 --> 00:35:35,548
Well, what if you're not Holmes?
600
00:35:35,549 --> 00:35:40,511
Let me see now. One word left blank.
"Electric News," 11 letters.
601
00:35:40,512 --> 00:35:42,680
Justin, I want to help you.
602
00:35:42,681 --> 00:35:45,224
Would you please
just let me try?
603
00:35:45,225 --> 00:35:49,228
Think, man!
604
00:35:49,229 --> 00:35:49,897
Man.
605
00:35:49,898 --> 00:35:53,191
Man, I gotta groove or blow my mind.
Let's go someplace and groove.
606
00:35:53,192 --> 00:35:54,359
Let's groove here.
607
00:35:54,360 --> 00:35:58,029
Groovy. Groovy.
608
00:35:58,030 --> 00:35:59,948
What's groove?
609
00:36:03,410 --> 00:36:04,036
My god!
610
00:36:04,037 --> 00:36:08,081
Madam, you are creating
a disturbance.
611
00:36:08,082 --> 00:36:12,502
- But they're grooving!
- Madam, I warned you. Usher!
612
00:36:12,503 --> 00:36:13,420
Usher!
613
00:36:13,421 --> 00:36:17,173
- Hey, this woman's the fuzz. I'm gonna bust her one.
- No, I'm not. No.
614
00:36:17,174 --> 00:36:19,133
This woman woke me up.
615
00:36:19,134 --> 00:36:21,010
"You making" trouble?
No, I'm not.
616
00:36:21,011 --> 00:36:23,054
Out! Out!
617
00:36:23,055 --> 00:36:26,391
No! Justin! Okay, mom.
618
00:36:26,392 --> 00:36:28,143
I've got it! Watson, quick.
619
00:36:28,185 --> 00:36:30,728
Where is my shoe?
620
00:36:30,729 --> 00:36:33,523
Why, it's Mr. Holmes.
621
00:36:33,524 --> 00:36:34,816
We're coming, Moriarty!
622
00:36:34,817 --> 00:36:38,111
All this gum. It's like a swamp.
623
00:36:38,112 --> 00:36:40,238
Stop dawdling!
624
00:36:40,239 --> 00:36:44,325
I think they're growing mushrooms.
Damn it, Watson.
625
00:36:44,326 --> 00:36:46,787
Justin, give me my shoe!
626
00:36:47,705 --> 00:36:50,124
My shoe!
627
00:36:54,420 --> 00:36:55,837
Against the wall. Get back.
628
00:36:55,838 --> 00:36:57,672
I will not!
This is idiotic. Quiet!
629
00:36:57,673 --> 00:37:00,216
I've got a run in my stocking.
Creep forward.
630
00:37:00,217 --> 00:37:03,177
My feet hurt. Shut up.
631
00:37:03,178 --> 00:37:04,512
I want my shoe!
632
00:37:04,513 --> 00:37:05,972
You want to get us killed?
633
00:37:05,973 --> 00:37:10,728
No, just one of us.
I've got a blister on my foot.
634
00:37:12,396 --> 00:37:14,105
Holmes, you are fantastic.
635
00:37:14,106 --> 00:37:17,650
"Electric news," 11 letters.
636
00:37:17,651 --> 00:37:19,945
Times Square.
637
00:37:32,207 --> 00:37:35,460
Yes. Just the sort
of place he'd...
638
00:37:35,461 --> 00:37:38,212
Now, if I were Moriarty,
where would I...
639
00:37:38,213 --> 00:37:40,673
Let's try him. Why him?
640
00:37:40,674 --> 00:37:43,051
You never know.
641
00:37:43,719 --> 00:37:45,261
I'd like a bag
of chestnuts, please.
642
00:37:45,262 --> 00:37:48,890
I'm out of chestnuts. Odd.
I took you for a chestnut man.
643
00:37:48,891 --> 00:37:52,435
I am a chestnut man.
A chestnut man who's out of chestnuts?
644
00:37:52,436 --> 00:37:54,228
That's the picture.
There's no chestnuts.
645
00:37:54,229 --> 00:37:58,399
We're in luck.
When is the professor going to strike?
646
00:37:58,400 --> 00:38:01,235
Tomorrow sometime.
Check the papers.
647
00:38:01,236 --> 00:38:04,197
Midnight.
We meet tomorrow midnight.
648
00:38:04,198 --> 00:38:06,741
It's not Moriarty who's striking.
It's Columbia.
649
00:38:06,742 --> 00:38:09,243
He had to get the
message to me somehow.
650
00:38:09,244 --> 00:38:11,537
Now, the clue that
leads us to the place.
651
00:38:11,538 --> 00:38:17,586
He'd put it somewhere obvious but...
unexpected.
652
00:39:16,979 --> 00:39:19,565
My clue, my clue.
653
00:39:26,738 --> 00:39:28,906
My God!
654
00:39:28,907 --> 00:39:31,743
Stop! My clue!
My clue's in this!
655
00:39:41,044 --> 00:39:43,212
Taxi! Taxi!
656
00:39:43,213 --> 00:39:45,882
Taxi!
657
00:39:45,883 --> 00:39:47,425
Help!
658
00:39:47,426 --> 00:39:51,554
- I'm off duty. Can't you read?
- Your sign says on.
659
00:39:51,555 --> 00:39:52,972
Tough. I'm going back
to the garage.
660
00:39:52,973 --> 00:39:58,854
Listen, I'm a doctor, this is an
emergency, and you can stuff it!
661
00:40:02,900 --> 00:40:04,442
He hurt you.
662
00:40:04,443 --> 00:40:06,277
Nonsense. Never better.
Like a rock.
663
00:40:06,278 --> 00:40:09,196
No, you look awful. Here.
Wait a minute. Here.
664
00:40:09,197 --> 00:40:10,364
You look a little shot yourself.
665
00:40:10,365 --> 00:40:13,492
No, it's all right.
I'll be all right in a minute.
666
00:40:13,493 --> 00:40:15,787
Here. Have a nip.
667
00:40:15,829 --> 00:40:18,706
I don't know what came over me.
Drink up.
668
00:40:18,707 --> 00:40:21,417
I have never been like that
before in my life. Honestly.
669
00:40:21,418 --> 00:40:22,710
I don't know what
you must think of me.
670
00:40:22,711 --> 00:40:24,670
I think I'll make a
detective out of you yet.
671
00:40:24,671 --> 00:40:27,173
"Hey, no boozing" in my hack!
672
00:40:27,174 --> 00:40:29,342
Speak when you're spoken to.
673
00:40:29,343 --> 00:40:30,885
You came through
very nicely back there.
674
00:40:30,886 --> 00:40:32,970
I'd like to thank you
for defending me.
675
00:40:32,971 --> 00:40:36,766
I didn't defend you. I attacked them.
There's a difference.
676
00:40:36,767 --> 00:40:38,142
It's all the same.
677
00:40:38,143 --> 00:40:40,645
I wish you'd stop thanking
me for everything I do.
678
00:40:40,646 --> 00:40:45,524
You are the touchy one, aren't you?
You don't want anyone to owe you anything.
679
00:40:45,525 --> 00:40:47,276
Perhaps you ought
to be the analyst.
680
00:40:47,277 --> 00:40:49,403
I'm only a gifted amateur.
681
00:40:49,404 --> 00:40:52,031
Here. What do you make of it?
682
00:40:52,032 --> 00:40:53,741
God, you're just like
Don Quixote.
683
00:40:53,742 --> 00:40:55,534
You think everything is
always something else.
684
00:40:55,535 --> 00:40:59,288
Well, he had a point.
Of course, he carried it a bit too far.
685
00:40:59,289 --> 00:41:03,668
That's all. He thought that
every windmill was a giant.
686
00:41:03,669 --> 00:41:04,710
That's insane.
687
00:41:04,711 --> 00:41:06,712
But thinking
that they might be...
688
00:41:06,713 --> 00:41:10,883
Well, all the best minds used
to think the world was flat.
689
00:41:10,884 --> 00:41:14,220
But what if it isn't?
It might be round.
690
00:41:14,221 --> 00:41:15,221
And bread mold might
be medicine.
691
00:41:15,222 --> 00:41:19,725
If we never looked at things and thought of what
they might be, why we'd all still be out...
692
00:41:19,726 --> 00:41:21,143
in the tall grass with the apes.
693
00:41:21,144 --> 00:41:23,771
Look, are we cruising,
taking in the sights, or what?
694
00:41:23,772 --> 00:41:28,443
Sixth Avenue and 10th. And if you
want a nickel tip, keep talking.
695
00:41:35,659 --> 00:41:39,830
Hey, wait a minute! My shoe!
To hell with it.
696
00:41:45,419 --> 00:41:48,130
Where are we?
What is this place?
697
00:41:57,347 --> 00:42:00,599
Wilbur. Wilbur.
698
00:42:00,600 --> 00:42:03,019
Your latest text on
sanitation, if you please.
699
00:42:03,020 --> 00:42:04,395
I'll get it, Mr. Holmes.
700
00:42:04,396 --> 00:42:08,858
We're closing in.
This time, with any luck, he's mine.
701
00:42:08,859 --> 00:42:10,985
You're meeting Moriarty?
702
00:42:10,986 --> 00:42:12,695
It's happening at last.
703
00:42:12,696 --> 00:42:14,989
I'm very happy for you.
Thank you, Wilbur.
704
00:42:14,990 --> 00:42:18,909
This creature has
attached herself to me.
705
00:42:18,910 --> 00:42:21,455
You talk to her.
706
00:42:21,997 --> 00:42:25,375
So, you're a friend
of Mr. Holmes?
707
00:42:25,584 --> 00:42:28,044
Yes. I'm Dr. Watson.
How do you do?
708
00:42:28,045 --> 00:42:29,920
How nice.
709
00:42:29,921 --> 00:42:31,505
No, I am Dr. Watson.
710
00:42:31,506 --> 00:42:34,091
Would you like to see
my driver's license?
711
00:42:34,092 --> 00:42:36,260
He's waited for you
such a long time.
712
00:42:36,261 --> 00:42:38,429
I'm so glad he's found you.
713
00:42:38,430 --> 00:42:41,390
Listen, I'm his doctor.
I'm a licensed analyst.
714
00:42:41,391 --> 00:42:44,811
Of course you are, my dear.
715
00:42:55,614 --> 00:42:57,740
There. "Dr. Watson."
716
00:42:57,741 --> 00:43:02,412
Dr. Watson. Dr. Mildred Watson.
717
00:43:02,454 --> 00:43:03,872
"Dr. Watson." It's me.
718
00:43:03,914 --> 00:43:07,374
And now I've got you all upset.
I'm sorry, Doctor.
719
00:43:07,375 --> 00:43:10,252
Who does he think you are,
Lestrade of Scotland Yard?
720
00:43:10,253 --> 00:43:15,133
He calls me Wilbur.
It's my name. Wilbur Peabody.
721
00:43:17,594 --> 00:43:21,430
You don't know what I've been through.
And look at him!
722
00:43:21,431 --> 00:43:25,894
Oblivious.
He's like that when he concentrates.
723
00:43:26,561 --> 00:43:28,395
Have you known him very long?
724
00:43:28,396 --> 00:43:31,357
For over 30 years,
since he was very small.
725
00:43:31,358 --> 00:43:34,235
He was such a serious young man.
726
00:43:34,236 --> 00:43:36,570
The dustier the book,
the more he studied it.
727
00:43:36,571 --> 00:43:41,450
Now he studies guns,
fisticuffs, acrobatics.
728
00:43:41,451 --> 00:43:44,955
Have you been hired
to cure him, Doctor?
729
00:43:45,705 --> 00:43:49,542
Just the opposite, I think.
730
00:43:49,543 --> 00:43:53,546
I'm not quite sure I understand.
731
00:43:53,547 --> 00:43:57,384
I'm not quite sure I do, either.
732
00:44:00,595 --> 00:44:02,596
What am I supposed to do?
733
00:44:02,597 --> 00:44:04,849
I've got my work! I'm busy!
734
00:44:04,850 --> 00:44:06,058
And I'm satisfied.
735
00:44:06,059 --> 00:44:09,395
And I've got a perfectly
fascinating schizoid case at 8:00.
736
00:44:09,396 --> 00:44:13,191
If I hurry, I'll make it.
Nothing. Damn!
737
00:44:14,401 --> 00:44:15,277
Garbage.
738
00:44:15,278 --> 00:44:18,445
Yes, it's garbage.
That's all it is. Garbage!
739
00:44:18,446 --> 00:44:20,781
Think, Watson.
No, I'm not your Watson.
740
00:44:20,782 --> 00:44:22,408
And I've had enough.
What's wrong with you?
741
00:44:22,409 --> 00:44:27,247
I've lost my shoe.
I've got a gun in my pocketbook.
742
00:44:27,289 --> 00:44:29,039
The cops are after me,
and for what?
743
00:44:29,040 --> 00:44:32,293
One minute you're all smiles,
and the next...
744
00:44:32,294 --> 00:44:35,004
I'm going back
to where I belong.
745
00:44:35,005 --> 00:44:36,922
The clinic?
746
00:44:36,923 --> 00:44:37,841
Yes, the clinic.
747
00:44:37,842 --> 00:44:41,635
And they're gonna put you in there,
and there's nothing I can do about it.
748
00:44:41,636 --> 00:44:45,891
I cannot help you,
because I cannot make you well!
749
00:44:46,433 --> 00:44:49,476
You don't think I'm insane.
Not you.
750
00:44:49,477 --> 00:44:53,147
I'm Holmes.
I am Sherlock Holmes!
751
00:44:53,148 --> 00:44:56,108
I've got a patient waiting.
752
00:44:56,109 --> 00:44:58,527
I'm a doctor. I heal the sick!
753
00:44:58,528 --> 00:45:02,949
Watson! Watson!
754
00:45:03,491 --> 00:45:07,370
Silly woman. Go ahead!
755
00:45:08,914 --> 00:45:10,999
I've always been alone.
756
00:45:13,418 --> 00:45:16,378
- Wilbur?
- Yes, Mr. Holmes?
757
00:45:16,379 --> 00:45:20,591
What does garbage in a
shopping bag suggest to you?
758
00:45:20,592 --> 00:45:24,387
She'll come back.
Do you think I care?
759
00:45:25,597 --> 00:45:30,267
- I don't suppose you'd like to work with me.
- I'd be honored.
760
00:45:30,268 --> 00:45:31,644
But I'm much too old.
761
00:45:31,645 --> 00:45:34,396
I never think of you as old.
762
00:45:34,397 --> 00:45:35,273
Neither do 1.
763
00:45:35,274 --> 00:45:39,360
But every morning when I see that old
face peering at me from the glass,
764
00:45:39,361 --> 00:45:41,362
I count my years, I tote 'em up,
765
00:45:41,363 --> 00:45:44,031
and sure enough, I come out old.
766
00:45:44,032 --> 00:45:46,075
You don't want me.
767
00:45:46,076 --> 00:45:48,118
Well, I don't...
I don't want anyone.
768
00:45:48,119 --> 00:45:52,040
I have my errand.
I have Moriarty.
769
00:45:53,166 --> 00:45:58,171
Come on, Professor.
Strike me now!
770
00:46:00,090 --> 00:46:01,507
You see?
771
00:46:01,508 --> 00:46:04,385
I frighten him.
772
00:46:04,386 --> 00:46:06,930
He knows what I can do.
773
00:46:11,142 --> 00:46:14,187
Wilbur?
774
00:46:14,354 --> 00:46:15,939
Yes?
775
00:46:17,440 --> 00:46:22,237
She went away
in stockinged feet.
776
00:46:24,489 --> 00:46:27,742
She'll catch her death of cold.
777
00:47:11,244 --> 00:47:14,371
- Watson!
- Lord have mercy, Doctor.
778
00:47:14,372 --> 00:47:16,874
Seemed like you
done disappeared.
779
00:47:16,875 --> 00:47:20,502
"I got the police out
looking" for you.
780
00:47:20,503 --> 00:47:22,212
Listen, it's late,
and I'm tired, okay?
781
00:47:22,213 --> 00:47:26,342
Well, I'm mighty weary waiting"
for that paranoid of yours.
782
00:47:26,343 --> 00:47:31,764
Quick like a bunny now,
you bring him in and sign these papers.
783
00:47:31,765 --> 00:47:34,725
"He's not here.
You're joshing" me.
784
00:47:34,726 --> 00:47:35,976
I left him in the reading room.
785
00:47:35,977 --> 00:47:38,103
And as for signing papers,
you can stick 'em in your ear!
786
00:47:38,104 --> 00:47:42,483
Look here now, Mildred.
If you wanna lose your job, you're gonna...
787
00:47:42,484 --> 00:47:46,071
Heinrich, you've got
yourself a deal!
788
00:49:01,688 --> 00:49:04,274
What's the matter?
789
00:49:09,279 --> 00:49:12,740
Nothing much.
What are you doing here?
790
00:49:15,368 --> 00:49:20,080
I had an urge to read.
Fascinating book.
791
00:49:20,081 --> 00:49:21,958
What's wrong, Holmes?
Are you ill?
792
00:49:25,462 --> 00:49:27,881
That is the question.
793
00:49:32,594 --> 00:49:35,846
You're my final friend.
Do you know that?
794
00:49:35,847 --> 00:49:39,476
You're the last.
Where's Dr. Watson?
795
00:49:39,893 --> 00:49:44,938
- Tell me something offhand.
- She won't leave you.
796
00:49:44,939 --> 00:49:47,650
Who would you say I was?
797
00:49:48,610 --> 00:49:52,405
I've spent quite a lot
of time researching.
798
00:49:54,240 --> 00:49:57,659
This is the perfect
place for me.
799
00:49:57,660 --> 00:49:59,996
Who's Who?
800
00:50:00,038 --> 00:50:04,708
No, not for me, for him.
801
00:50:04,709 --> 00:50:07,085
I have to be very clear
on that point.
802
00:50:07,086 --> 00:50:11,298
What you need is some breakfast.
Would you like a jelly doughnut?
803
00:50:11,299 --> 00:50:13,176
Listen.
804
00:50:13,593 --> 00:50:16,803
Here he is, Playfair, Justin.
805
00:50:16,804 --> 00:50:20,390
Born New York City, 1923.
806
00:50:20,391 --> 00:50:23,185
Harvard College, Harvard Law.
807
00:50:23,186 --> 00:50:25,562
Thesis published, '48.
808
00:50:25,563 --> 00:50:29,066
Married, 1950.
809
00:50:29,067 --> 00:50:31,485
Lucy Clark.
810
00:50:31,486 --> 00:50:33,863
Pretty name, Lucy.
811
00:50:36,449 --> 00:50:38,576
Lucy.
812
00:50:40,370 --> 00:50:42,914
Lucy.
813
00:50:44,082 --> 00:50:46,667
Just a name.
814
00:50:46,668 --> 00:50:48,711
Doesn't mean anything.
815
00:50:50,421 --> 00:50:52,714
There are his accomplishments.
816
00:50:52,715 --> 00:50:55,717
Why, he's a happy man.
817
00:50:55,718 --> 00:50:58,513
And proud.
818
00:51:02,350 --> 00:51:05,477
For Christ's sake,
which is my life?
819
00:51:05,478 --> 00:51:08,021
I've got some chicken broth.
820
00:51:08,022 --> 00:51:13,151
You haven't answered me.
I'll heat it up.
821
00:51:13,152 --> 00:51:15,738
Where are my memories?
822
00:51:17,198 --> 00:51:20,117
I can't remember childhood.
823
00:51:20,118 --> 00:51:24,080
I have no past.
That's not so bad.
824
00:51:25,081 --> 00:51:26,081
I haven't, either.
825
00:51:26,082 --> 00:51:30,211
There's got to be more
in here than Moriarty.
826
00:51:32,839 --> 00:51:37,009
I dreamed it all.
That must be it.
827
00:51:37,010 --> 00:51:39,303
Stop feeling sorry for yourself.
828
00:51:39,304 --> 00:51:43,932
What's wrong with being Sherlock
Holmes, I'd like to know?
829
00:51:43,933 --> 00:51:45,684
Sometimes I wish to God...
830
00:51:45,685 --> 00:51:49,813
I were the Scarlet Pimpernel.
831
00:51:49,814 --> 00:51:51,649
You do?
832
00:51:57,905 --> 00:52:06,623
A fop by day,
but after dark, I ride.
835
00:52:11,669 --> 00:52:14,297
Abuse the meek, will you?
836
00:52:22,305 --> 00:52:23,805
Have that!
837
00:52:23,806 --> 00:52:27,559
Who am I?!
838
00:52:27,560 --> 00:52:29,478
Is he in heaven? Is he in hell?
839
00:52:29,479 --> 00:52:33,649
That damned elusive Pimpernel.
840
00:52:33,650 --> 00:52:34,733
What's that?
841
00:52:34,734 --> 00:52:39,405
You want to see
the face behind the mask?
842
00:52:39,614 --> 00:52:42,617
This is the face.
843
00:52:48,831 --> 00:52:53,126
- I think that's beautiful.
- Thank you.
844
00:52:53,127 --> 00:52:55,087
And now I think I'll
call up Dr. Watson.
845
00:52:55,088 --> 00:52:56,588
Please don't do that.
I-I couldn't face her.
846
00:52:56,589 --> 00:53:00,384
I've been stuck in the
goddamn subway for an hour!
847
00:53:00,385 --> 00:53:01,968
Justin, thank heaven.
848
00:53:01,969 --> 00:53:04,555
I'm busy. Go away.
849
00:53:05,181 --> 00:53:10,144
I couldn't sleep.
I've been so worried. Look at that.
850
00:53:10,353 --> 00:53:13,355
They've been searching
for you every place.
851
00:53:13,356 --> 00:53:15,273
Pull yourself together, man!
852
00:53:15,274 --> 00:53:19,152
Blevins wants your money,
and he's gonna lock you up to get it.
853
00:53:19,153 --> 00:53:20,487
Now, here's my plan.
854
00:53:20,488 --> 00:53:23,115
Do you think I'm
Holmes, or don't you?
855
00:53:23,116 --> 00:53:24,491
That's beside the point.
856
00:53:24,492 --> 00:53:26,535
I'm sorry,
but it's the only point I've got!
857
00:53:26,536 --> 00:53:28,830
All right, I'll tell you what.
I'll challenge you.
858
00:53:28,871 --> 00:53:31,998
First we'll search for garbage,
and then we'll put the heat on Blevins.
859
00:53:31,999 --> 00:53:35,293
Is that fair enough?
You're patronizing me again.
860
00:53:35,294 --> 00:53:36,586
I'm Watson!
861
00:53:36,587 --> 00:53:39,381
I'm here, ready for the chase.
862
00:53:39,382 --> 00:53:42,634
Now, come on.
A shopping bag full of garbage.
863
00:53:42,635 --> 00:53:46,847
Think. The city dump.
No, that's much too obvious.
864
00:53:46,848 --> 00:53:50,308
I won't be patronized!
Not just any shopping bag.
865
00:53:50,309 --> 00:53:52,185
Now, this one said,
"Back to school."
866
00:53:52,186 --> 00:53:54,312
That must be the way
to solve it... schools.
867
00:53:54,313 --> 00:53:57,107
How many different kinds
of schools are there?
868
00:53:57,108 --> 00:54:00,986
Library school?
I like you, Doctor.
869
00:54:00,987 --> 00:54:02,320
Now, let's begin.
870
00:54:02,321 --> 00:54:05,157
There's public,
private, parochial...
871
00:54:05,158 --> 00:54:08,160
- Divinity and finishing.
- Why are you doing this?
872
00:54:08,161 --> 00:54:09,120
- Prep.
- Rabbinical.
873
00:54:09,121 --> 00:54:11,997
- Charm.
- And schools of fish. Why have you come?
874
00:54:11,998 --> 00:54:12,998
To save your neck.
875
00:54:12,999 --> 00:54:16,668
- You care for me?
- I care for all my patients.
876
00:54:16,669 --> 00:54:18,670
Florence Nightingale.
877
00:54:18,671 --> 00:54:19,880
You're damn right.
878
00:54:19,881 --> 00:54:22,674
Drama school. And music school.
879
00:54:22,675 --> 00:54:25,218
- Grammar.
- High.
880
00:54:25,219 --> 00:54:26,845
- Postgraduate.
- Berlitz.
881
00:54:26,846 --> 00:54:28,180
- Dance.
- Military.
882
00:54:28,181 --> 00:54:30,056
- Cooking.
- Charm.
883
00:54:30,057 --> 00:54:31,975
You said that. I did not!
884
00:54:31,976 --> 00:54:36,104
Well, we can't be out of schools.
Let's name some more.
885
00:54:36,105 --> 00:54:39,733
That's it. It's a name.
886
00:54:39,734 --> 00:54:41,193
The bag's a name.
887
00:54:41,194 --> 00:54:44,154
Someone named Bag has
got to have a school.
888
00:54:44,155 --> 00:54:45,238
Come on, now.
What kind of a name is Bag?
889
00:54:45,239 --> 00:54:48,033
What difference does it make?
Wilbur, quick, a telephone directory.
890
00:54:48,034 --> 00:54:49,242
Right away. I like you, Watson.
891
00:54:49,243 --> 00:54:50,702
You have qualities.
I suppose I do.
892
00:54:50,703 --> 00:54:52,954
Of course they are rather nutty
qualities, but I don't mind.
893
00:54:52,955 --> 00:54:56,166
May I be frank? I'm very glad you're here.
I like you very much.
894
00:54:56,167 --> 00:54:58,001
Regular classified. Good man.
895
00:54:58,002 --> 00:55:01,047
This won't take a minute.
I could use that jelly doughnut.
896
00:55:01,339 --> 00:55:04,800
Wilbur, if anybody should ask
you, you haven't seen us.
897
00:55:04,801 --> 00:55:06,718
I've got it! I was right again!
898
00:55:06,719 --> 00:55:10,931
Quick, Watson.
We're gaining on you, Moriarty!
899
00:55:10,932 --> 00:55:13,226
After you.
900
00:55:18,189 --> 00:55:20,358
She came back.
901
00:55:34,080 --> 00:55:35,664
There it is.
902
00:55:35,665 --> 00:55:38,792
What an awful place.
903
00:55:38,793 --> 00:55:41,127
It is evil, right enough.
904
00:55:41,128 --> 00:55:42,712
You ready?
905
00:55:42,713 --> 00:55:44,798
Well, what if we get separated?
906
00:55:44,799 --> 00:55:46,550
Yes, we need a rendezvous.
907
00:55:46,551 --> 00:55:49,594
Well, why don't we meet at my apartment?
Good idea.
908
00:55:49,595 --> 00:55:51,221
I'll even cook you supper.
909
00:55:51,222 --> 00:55:53,265
You can't cook.
You don't even know how.
910
00:55:53,266 --> 00:55:55,684
Well, I have a fine mind.
I can learn.
911
00:55:55,685 --> 00:55:58,019
7:007? 7:00 sharp.
912
00:55:58,020 --> 00:56:00,313
Now, try looking academic.
913
00:56:00,314 --> 00:56:03,693
We're two students
come to register.
914
00:56:25,006 --> 00:56:29,176
It must be some kind of academy.
Where is it?
915
00:56:32,763 --> 00:56:37,309
Top floor. Room 67.
916
00:56:37,310 --> 00:56:40,271
Up these stairs. Stay close.
917
00:56:41,939 --> 00:56:44,692
Don't lose me.
918
00:57:07,089 --> 00:57:11,093
This door hasn't been used
in 20 years.
919
00:57:12,428 --> 00:57:14,971
Make that 30.
920
00:57:14,972 --> 00:57:17,600
Strange.
921
00:57:18,351 --> 00:57:20,852
Maybe our clue is out here.
922
00:57:20,853 --> 00:57:24,815
A pigeon with
a message, possibly.
923
00:57:27,777 --> 00:57:30,403
Don't!
924
00:57:30,404 --> 00:57:33,199
We are going to matriculate.
925
00:57:37,328 --> 00:57:39,246
This may be a trap.
926
00:57:39,288 --> 00:57:43,750
Nice sort of school.
Just our kind of place.
927
00:57:43,751 --> 00:57:46,587
Keep your pistol ready.
928
00:58:17,201 --> 00:58:21,372
Good afternoon.
Is this the bursar's office?
929
00:58:21,414 --> 00:58:22,747
Who are you?
930
00:58:22,748 --> 00:58:26,043
Holmes and, Watson.
931
00:58:28,087 --> 00:58:31,172
But I thought you were dead.
932
00:58:31,173 --> 00:58:33,299
The falls at Reichenbach, yes.
933
00:58:33,300 --> 00:58:35,177
I came back in the sequel.
934
00:58:37,722 --> 00:58:41,224
My, is that quincunx
your design?
935
00:58:41,225 --> 00:58:43,351
Yes, it is.
936
00:58:43,352 --> 00:58:45,270
You like it?
937
00:58:45,271 --> 00:58:49,315
It's magnificent.
Sir, you're a genius.
938
00:58:49,316 --> 00:58:50,400
Yes, I am.
939
00:58:50,401 --> 00:58:52,944
You're just in time for tea.
940
00:58:52,945 --> 00:58:56,699
We'll meet you by
the basket, my dear.
941
00:59:01,120 --> 00:59:04,831
She's a genius too.
942
00:59:04,832 --> 00:59:08,376
We haven't put a foot
outside since 1939.
943
00:59:08,377 --> 00:59:11,379
We didn't like the look
of things out there.
944
00:59:11,380 --> 00:59:13,339
So, we bought every
kind of vegetable seed.
945
00:59:13,340 --> 00:59:17,385
- Shut down the school.
- Well, we didn't have any pupils, anyway.
946
00:59:17,386 --> 00:59:21,681
And ever since,
we've been very happy.
947
00:59:21,682 --> 00:59:24,726
Except for one thing.
948
00:59:24,727 --> 00:59:28,147
Nobody's ever seen our work.
949
00:59:28,606 --> 00:59:31,232
We don't know if it's any good.
950
00:59:31,233 --> 00:59:37,114
But you did recognize
a quincunx when you saw one.
951
00:59:40,159 --> 00:59:45,998
Would... Would you
criticize our garden?
952
00:59:46,665 --> 00:59:50,211
We'd be honored.
953
01:00:01,430 --> 01:00:05,975
This was Mrs. Bagg's design.
954
01:00:05,976 --> 01:00:09,188
We had a little dog once.
955
01:00:14,360 --> 01:00:18,488
And this we call our
bird of paradise.
956
01:00:18,489 --> 01:00:21,158
Mr. Playfair.
957
01:00:21,492 --> 01:00:26,162
- Who are you?
- We're friends... of Blevins.
958
01:00:26,163 --> 01:00:29,332
- No, you're not.
- We've come to take you for a ride.
959
01:00:29,333 --> 01:00:31,292
You've got a pistol in your pocket.
Keep it there.
960
01:00:31,293 --> 01:00:35,506
Run for the hall and keep going!
961
01:00:41,887 --> 01:00:44,723
Cover me.
962
01:00:47,351 --> 01:00:51,271
- Brutes.
- Savages! Savages!
963
01:00:51,272 --> 01:00:53,607
Murderer!
964
01:01:13,294 --> 01:01:16,005
Whatever you are, don't burn!
965
01:01:28,142 --> 01:01:31,103
Melt, damn you.
966
01:01:31,520 --> 01:01:33,813
It's foggy and damp here in New York.
967
01:01:33,814 --> 01:01:36,649
The temperature at Central
Park is 45 degrees.
968
01:01:36,650 --> 01:01:38,401
Humidity, 84%.
969
01:01:38,402 --> 01:01:41,404
Barometer, 29.93 and falling.
970
01:01:41,405 --> 01:01:44,490
Winds out of the east at a
brisk 10 miles per hour...
971
01:01:44,491 --> 01:01:46,326
gusting up to 15.
972
01:01:46,327 --> 01:01:48,203
God.
973
01:01:48,204 --> 01:01:50,747
Tonight's forecast calls for
rapidly dropping temperatures,
974
01:01:50,748 --> 01:01:54,042
heavy fog and a chance for
some more light showers.
975
01:01:54,043 --> 01:01:56,295
Thank God.
976
01:02:23,614 --> 01:02:26,242
Some women do this every day.
977
01:02:35,125 --> 01:02:38,629
I'm not dressed.
978
01:03:34,476 --> 01:03:38,604
They never think to
watch the fire escape.
979
01:03:38,605 --> 01:03:40,774
Where the hell have you been?
980
01:03:47,531 --> 01:03:48,407
What's the matter?
981
01:03:48,408 --> 01:03:52,160
Nothing is the matter,
and don't look at me, please.
982
01:03:52,161 --> 01:03:55,496
You don't look
any worse than usual.
983
01:03:55,497 --> 01:03:57,124
Would you just go away?
984
01:03:57,166 --> 01:03:59,585
I bring you these.
985
01:04:10,304 --> 01:04:11,804
They're lovely.
986
01:04:11,805 --> 01:04:12,723
I wish they were.
987
01:04:12,724 --> 01:04:16,976
It's been some time since
anyone bought me flowers.
988
01:04:16,977 --> 01:04:20,480
I'm afraid they
weren't exactly bought.
989
01:04:20,481 --> 01:04:22,398
New dress?
990
01:04:22,399 --> 01:04:25,319
No. Do you like it?
991
01:04:26,570 --> 01:04:29,822
Olive oil. Very chic.
992
01:04:29,823 --> 01:04:31,616
I need a drink. Do we have time?
993
01:04:31,617 --> 01:04:34,619
Yes... Dinner's cold.
994
01:04:34,620 --> 01:04:38,248
Sorry I'm so late.
No, it hasn't warmed up yet.
995
01:04:38,290 --> 01:04:40,917
I'd have been here sooner,
but the clue was most complex.
996
01:04:40,918 --> 01:04:44,837
I have worked out where we're meeting
him, though it wasn't easy.
997
01:04:44,838 --> 01:04:46,589
Where is the bar?
998
01:04:46,590 --> 01:04:50,343
It's in the oven.
999
01:04:50,344 --> 01:04:51,303
I'm sorry.
1000
01:04:51,304 --> 01:04:55,890
I have to use the oven for storage
'cause it's such a small apartment.
1001
01:04:55,891 --> 01:04:57,810
Very sensible.
1002
01:04:58,143 --> 01:05:01,145
We're just going
to have a simple supper.
1003
01:05:01,146 --> 01:05:02,980
Plain home cooking.
1004
01:05:02,981 --> 01:05:07,819
- Yes, I see.
- That's right. Go ahead and make fun of it.
1005
01:05:07,820 --> 01:05:10,822
That insecurity of yours.
1006
01:05:10,823 --> 01:05:13,117
I know.
1007
01:05:15,119 --> 01:05:17,621
I like your house.
1008
01:05:18,831 --> 01:05:20,498
It's a mess.
1009
01:05:20,499 --> 01:05:23,000
It's nice. It's just like you.
1010
01:05:23,001 --> 01:05:27,339
You know, somehow that
just misses being flattery.
1011
01:05:27,798 --> 01:05:29,465
I haven't got a vase.
1012
01:05:29,466 --> 01:05:33,887
I think the beans are burning.
1013
01:05:34,638 --> 01:05:37,474
No. That... That's soup.
1014
01:05:37,933 --> 01:05:41,228
Well, are the drinks ready?
After you.
1015
01:05:48,402 --> 01:05:50,319
Here.
1016
01:05:50,320 --> 01:05:52,698
Thank you.
1017
01:06:05,169 --> 01:06:07,171
Well, here we are.
1018
01:06:08,464 --> 01:06:11,215
We're having wine with dinner.
1019
01:06:11,216 --> 01:06:13,677
Very civilized.
1020
01:06:16,138 --> 01:06:18,973
Ice on crystal.
Good sound, isn't it?
1021
01:06:18,974 --> 01:06:22,143
Well, it's not crystal..
1022
01:06:22,144 --> 01:06:24,688
Your-Your good health.
1023
01:06:31,820 --> 01:06:36,449
You know, I... I really should
have taken you out to dinner.
1024
01:06:36,450 --> 01:06:39,203
No. It's good for me to cook.
1025
01:06:41,205 --> 01:06:42,623
Well, when this case is over,
1026
01:06:42,664 --> 01:06:45,750
we'll have plenty of time for
going out to the theater...
1027
01:06:45,751 --> 01:06:48,294
and fashionable places and
all that sort of thing.
1028
01:06:48,295 --> 01:06:50,171
I was thinking earlier,
1029
01:06:50,172 --> 01:06:54,509
and I thought,
that we really owed ourselves...
1030
01:06:54,510 --> 01:06:57,638
a little recreation.
1031
01:07:02,726 --> 01:07:06,855
Why don't we set
a date right now?
1032
01:07:07,064 --> 01:07:11,235
Would you be free
tomorrow night?
1033
01:07:16,240 --> 01:07:20,743
Actually those fashionable
places can be very tedious,
1034
01:07:20,744 --> 01:07:22,578
and I might embarrass you.
1035
01:07:22,579 --> 01:07:28,834
I-I don't think I would, fit in.
1036
01:07:28,835 --> 01:07:30,878
There's no denying that.
1037
01:07:30,879 --> 01:07:36,510
Of course I have an awful lot of costumes.
I could change.
1038
01:07:39,179 --> 01:07:42,014
It's a foolish notion, even so.
1039
01:07:42,015 --> 01:07:44,393
No-No offense.
1040
01:07:46,061 --> 01:07:47,938
Tomorrow?
1041
01:07:51,358 --> 01:07:54,236
Do you mean tomorrow night?
1042
01:07:58,740 --> 01:08:03,578
Do you dance? Well,
I haven't in years. Do you?
1043
01:08:03,579 --> 01:08:06,122
I don't know. I can't remember.
1044
01:08:06,123 --> 01:08:08,375
Let's find out. No, let's not.
1045
01:08:08,417 --> 01:08:11,335
I'd really rather not. Come on.
1046
01:08:11,336 --> 01:08:13,212
I-I'd only stumble.
1047
01:08:13,213 --> 01:08:14,839
Nobody's watching.
1048
01:08:14,840 --> 01:08:18,676
[ Slow Instrumental ]
1049
01:08:18,677 --> 01:08:20,804
Come on. Don't be scared.
-
1050
01:08:28,478 --> 01:08:29,812
You're doing fine.
1051
01:08:29,813 --> 01:08:32,231
Well, I'm a natural athlete.
1052
01:08:32,232 --> 01:08:33,774
I beg your pardon..
1053
01:08:33,775 --> 01:08:36,611
Well, maybe we both need
a little more practice.
1054
01:08:36,612 --> 01:08:40,573
Just think of all the dancing
we can do once this is over.
1055
01:08:40,574 --> 01:08:42,950
Do you play checkers?
I'm a whiz.
1056
01:08:42,951 --> 01:08:46,454
There's so many things
you need two people for.
1057
01:08:46,455 --> 01:08:47,788
I'll teach you billiards too.
1058
01:08:47,789 --> 01:08:51,417
We'll,
sip our port and read aloud.
1059
01:08:51,418 --> 01:08:54,046
I read my cases beautifully.
1060
01:09:00,844 --> 01:09:03,012
I'm here. I'm right beside you.
1061
01:09:03,013 --> 01:09:05,723
Please. Can you hear me?
1062
01:09:05,724 --> 01:09:08,727
Dear God.
1063
01:09:10,187 --> 01:09:12,855
You can't do this to me.
1064
01:09:12,856 --> 01:09:17,319
Holmes!
My Holmes, you can't die!
1065
01:09:19,655 --> 01:09:22,199
You're some doctor.
1066
01:09:25,285 --> 01:09:29,246
Get off my chest.
I'm having trouble breathing.
1067
01:09:29,247 --> 01:09:33,710
I'm sor... You're alive!
1068
01:09:34,044 --> 01:09:36,003
You called me Holmes.
1069
01:09:36,004 --> 01:09:39,382
- I did?
- You don't look so good.
1070
01:09:39,383 --> 01:09:41,592
I'll get my bag.
1071
01:09:41,593 --> 01:09:44,011
I tell you, Watson,
1072
01:09:44,012 --> 01:09:46,097
I expected better of him.
1073
01:09:46,098 --> 01:09:49,517
It's beneath the Moriarty
I've always known.
1074
01:09:49,518 --> 01:09:51,310
You ought to be in bed.
1075
01:09:51,311 --> 01:09:53,437
Don't worry, Watson.
Tip-top shape.
1076
01:09:53,438 --> 01:09:55,272
No, no, no, no.
Let me look at you.
1077
01:09:55,273 --> 01:09:57,066
No time for that.
We've got to mobilize.
1078
01:09:57,067 --> 01:09:59,860
We're staying right here.
It isn't safe here.
1079
01:09:59,861 --> 01:10:04,157
But at our rendezvous at
midnight, I'll be ready.
1080
01:10:04,616 --> 01:10:07,159
Someone's going to die tonight.
1081
01:10:07,160 --> 01:10:08,494
It might be me.
1082
01:10:08,495 --> 01:10:13,375
Watson, no one's as
black as he or half as quick.
1083
01:10:13,417 --> 01:10:14,334
He is perfection.
1084
01:10:14,376 --> 01:10:16,961
You can tell a lot about
a man by his enemies.
1085
01:10:16,962 --> 01:10:19,380
I'm proud he wants me dead.
1086
01:10:19,381 --> 01:10:21,382
Hold still.
1087
01:10:21,383 --> 01:10:25,010
We've got so much to do.
1088
01:10:25,011 --> 01:10:27,054
You haven't had your supper yet.
1089
01:10:27,055 --> 01:10:29,682
Here.
1090
01:10:29,683 --> 01:10:31,726
Hershey Kisses.
1091
01:10:31,727 --> 01:10:34,062
Out the back.
1092
01:10:43,405 --> 01:10:46,825
Wilbur. Wilbur!
1093
01:10:47,159 --> 01:10:50,119
Holmes, you startled me.
1094
01:10:50,120 --> 01:10:53,998
I've solved it all.
Here is where he will be.
1095
01:10:53,999 --> 01:10:55,791
What's that you got?
1096
01:10:55,792 --> 01:10:57,293
It was a white plume once.
1097
01:10:57,294 --> 01:11:00,921
We're meeting Moriarty at midnight.
Will you wear it?
1098
01:11:00,922 --> 01:11:03,884
I've been waiting all my life.
1099
01:11:32,078 --> 01:11:34,206
What's up?
1100
01:11:34,539 --> 01:11:36,540
I'm helping
one poor nut escape...
1101
01:11:36,541 --> 01:11:38,876
if it's the last
damn thing I do.
1102
01:11:38,877 --> 01:11:40,587
I want you.
1103
01:11:40,879 --> 01:11:46,050
Is there romance,
excitement, danger?
1104
01:11:46,051 --> 01:11:49,262
All in glorious Technicolor.
1105
01:11:53,558 --> 01:11:57,061
Your house is right around the corner.
They'll be watching.
1106
01:11:57,062 --> 01:11:58,688
Back.
1107
01:11:59,731 --> 01:12:01,565
Daisy! It's you.
1108
01:12:01,566 --> 01:12:02,484
Guess what. I'm leaving Blevins.
1109
01:12:02,485 --> 01:12:06,821
I'm glad to hear it. I married him for
love, but I don't love him anymore.
1110
01:12:06,822 --> 01:12:08,906
We're meeting Moriarty.
1111
01:12:08,907 --> 01:12:11,283
Hot dog!
1112
01:12:11,284 --> 01:12:13,370
You miserable...
1113
01:12:25,715 --> 01:12:27,551
Maud!
1114
01:12:28,844 --> 01:12:30,427
Why, Mr. Holmes.
1115
01:12:30,428 --> 01:12:32,221
What's the matter?
1116
01:12:32,222 --> 01:12:35,725
There are no more westerns.
1117
01:15:43,788 --> 01:15:45,164
Dear friends,
1118
01:15:45,165 --> 01:15:52,422
will those of you who know what this
is all about please raise your hands.
1119
01:16:03,141 --> 01:16:09,522
I think... if God is dead,
1121
01:16:10,523 --> 01:16:13,067
he laughed himself to death.
1122
01:16:13,068 --> 01:16:17,029
Because, you see,
we live in Eden.
1123
01:16:17,030 --> 01:16:18,739
Genesis has got it all wrong.
1124
01:16:18,740 --> 01:16:22,451
We've never left the garden.
1125
01:16:22,452 --> 01:16:24,996
Look about you.
1126
01:16:28,875 --> 01:16:31,794
This is paradise.
1127
01:16:31,795 --> 01:16:36,715
It's hard to find,
I grant you, but it is here.
1128
01:16:36,716 --> 01:16:38,050
Under our feet.
1129
01:16:38,051 --> 01:16:43,097
Beneath the surface.
All around us is everything we want.
1130
01:16:43,098 --> 01:16:49,520
The earth is shining
under the soot.
1131
01:16:49,521 --> 01:16:53,315
We're all fools.
1132
01:16:53,316 --> 01:16:56,860
Moriarty's made fools
of all of us.
1133
01:16:56,861 --> 01:17:00,697
But together,
you and I, tonight,
1134
01:17:00,698 --> 01:17:05,411
we'll bring him... down.
1135
01:17:33,398 --> 01:17:37,569
Nobody came.
I don't much blame them.
1136
01:17:40,029 --> 01:17:42,489
It's this way, I think.
1137
01:17:42,490 --> 01:17:44,158
Damned clever, this last clue.
1138
01:17:44,159 --> 01:17:47,494
It was a shopping bag
that took us to a garden.
1139
01:17:47,495 --> 01:17:50,414
Turn it backwards,
and you'll see the sense.
1140
01:17:50,415 --> 01:17:52,374
Suppose we took
the shopping bag.
1141
01:17:52,375 --> 01:17:56,212
What kind of garden
would we take it to?
1142
01:18:07,223 --> 01:18:10,017
We're here.
1143
01:18:10,018 --> 01:18:12,060
What happens now?
1144
01:18:12,061 --> 01:18:14,605
We'll wait.
1145
01:18:14,606 --> 01:18:18,650
Well, I'm not afraid
if you're not.
1146
01:18:18,651 --> 01:18:22,154
It's starting.
1147
01:18:22,155 --> 01:18:24,823
He's out there, somewhere.
1148
01:18:24,824 --> 01:18:26,742
Crouching, steady, cold.
1149
01:18:26,743 --> 01:18:29,786
He never sweats, you know.
1150
01:18:29,787 --> 01:18:35,709
Is pride a sin, Holmes?
Because I'm proud of you.
1151
01:18:35,710 --> 01:18:37,419
Control yourself.
1152
01:18:37,420 --> 01:18:42,382
Cross your fingers.
1153
01:18:42,383 --> 01:18:47,387
That makes nine.
1154
01:18:47,388 --> 01:18:49,390
I love you.
1155
01:18:56,397 --> 01:18:58,190
This week only,
1156
01:18:58,191 --> 01:19:01,860
loin of pork, 79 cents per pound.
1157
01:19:01,861 --> 01:19:08,992
Delicious, tender sirloin
steaks, 89 cents a pound.
1158
01:19:08,993 --> 01:19:14,581
Lean boiled ham, 99 cents a pound.
1159
01:19:14,582 --> 01:19:20,379
Fresh frying chickens,
29 cents a pound.
1161
01:19:20,380 --> 01:19:26,134
Fresh ground beef, 49 cents a pound.
1162
01:19:26,135 --> 01:19:31,056
Delicious, tender...
sirloin steaks...
1164
01:19:31,057 --> 01:19:35,061
at 89 cents per pound.
1165
01:19:35,436 --> 01:19:40,149
Fresh ground chickens, 29 cents a pound.
1166
01:19:41,276 --> 01:19:45,405
Fresh frozen California
hothouse garden peas,
1167
01:19:45,989 --> 01:19:48,825
Three packages for 69 cents.
1168
01:19:49,534 --> 01:19:50,535
Odd.
1169
01:19:51,160 --> 01:19:53,288
Distinctly odd. No sign of him.
1170
01:19:54,414 --> 01:19:55,415
This way.
1171
01:19:59,294 --> 01:20:05,758
Juicy, Florida, Oranges,
10 for 69 cents.
1173
01:20:05,925 --> 01:20:08,720
You're not worth the
powder to blow you to hell.
1174
01:20:08,928 --> 01:20:09,929
I know, dear.
1175
01:20:10,013 --> 01:20:13,433
I want the disposable one,
in the throw away thing.
1176
01:20:13,725 --> 01:20:15,143
To is human.
1177
01:20:15,226 --> 01:20:17,437
Not in my book, pea head.
1178
01:20:17,895 --> 01:20:19,564
Get some instant dogfood.
1179
01:20:19,731 --> 01:20:20,731
Yes, dear.
1180
01:20:20,732 --> 01:20:22,275
It's for you, you mutt.
1181
01:20:27,280 --> 01:20:28,323
How's your cold?
1182
01:20:31,576 --> 01:20:34,329
You was dead right, about my sheep dog...
1183
01:20:34,912 --> 01:20:35,913
got palagra.
1184
01:20:38,249 --> 01:20:40,918
She don't serve no
meat to either of us.
1185
01:20:49,260 --> 01:20:50,970
Justin, was that Moriarty?
1186
01:21:05,902 --> 01:21:06,903
God.
1187
01:21:07,987 --> 01:21:08,988
Moriarty?
1188
01:21:11,324 --> 01:21:12,325
I'm here.
1189
01:21:23,753 --> 01:21:25,755
A man shudders.
1190
01:21:33,137 --> 01:21:36,349
I'm patient. I can wait.
1191
01:21:47,819 --> 01:21:48,945
Are you Doctor Krauss?
1192
01:21:48,986 --> 01:21:51,697
I know the man,
Lieutenant, I'll go first.
1193
01:21:52,031 --> 01:21:55,076
Let's get 'em boys.
Y'all follow me.
1194
01:22:03,376 --> 01:22:04,377
He isn't here.
1195
01:22:09,799 --> 01:22:11,259
I've misread the clue.
1196
01:22:13,261 --> 01:22:15,513
But if twenty grand
was a number,
1197
01:22:16,973 --> 01:22:18,599
then the clue might be, think.
1198
01:22:19,767 --> 01:22:21,898
The number on the door at Dr. Bagg's.
What was it?
1199
01:22:21,936 --> 01:22:24,147
- Sixty-seven.
- Right, but 67 what?
1200
01:22:24,230 --> 01:22:26,107
What else was twenty grand?
1201
01:22:27,525 --> 01:22:30,153
A horse. A racehorse!
1202
01:22:30,987 --> 01:22:32,738
Watson, you're a genius.
1203
01:22:32,780 --> 01:22:38,578
Well, add it up.
A horse, a school and 67.
1204
01:22:38,828 --> 01:22:40,997
It's a riding school
at 67th street!
1205
01:22:41,164 --> 01:22:43,040
God, there is one.
Just off Central Park.
1206
01:22:43,124 --> 01:22:44,667
And that's where we'll find him.
1207
01:22:45,084 --> 01:22:50,673
It's all done now.
You are a detective. Here we go.
1208
01:22:59,348 --> 01:23:00,933
Your clubs!
1209
01:23:02,059 --> 01:23:04,103
Your rubber hoses!
1210
01:23:05,897 --> 01:23:07,315
Your nets!
1211
01:23:08,024 --> 01:23:11,068
Is there a doctor in the house?
1212
01:23:12,570 --> 01:23:14,447
Just call me, Shane!
1213
01:23:35,843 --> 01:23:38,346
Watson, they came.
1214
01:23:51,400 --> 01:23:53,611
I hope the loonies win.
1215
01:24:16,592 --> 01:24:17,593
OK, boys.
1216
01:24:17,718 --> 01:24:19,387
Round 'em up and book 'em.
1217
01:24:33,192 --> 01:24:34,192
A diversion.
1218
01:24:34,193 --> 01:24:35,611
Think of a diversion.
1219
01:24:44,745 --> 01:24:48,791
Prime ribs of beef,
10 cents a pound.
1220
01:24:50,167 --> 01:24:52,503
The chance of a lifetime, tonight only...
1221
01:24:52,753 --> 01:24:55,590
Prime ribs, 10 cents a pound.
1222
01:24:56,799 --> 01:24:58,342
I can't let that go by.
1223
01:24:59,218 --> 01:25:00,386
My wife'd kill me.
1224
01:25:04,056 --> 01:25:06,892
Caviar, 6 jars for 29.
1225
01:25:07,101 --> 01:25:09,645
Hams, 50 cents a piece.
1226
01:25:10,354 --> 01:25:13,107
Canned goods, 10 cents for 12.
1227
01:25:13,232 --> 01:25:15,443
All canned goods, a dime a dozen.
1228
01:25:16,694 --> 01:25:23,618
Tonight only, 2 pounds of butter,
free, with every loaf of bread.
1229
01:25:23,951 --> 01:25:27,371
2 pounds of butter, free,
with every loaf of bread.
1230
01:25:31,042 --> 01:25:33,586
Buy one, take two. Buy two take four.
1231
01:26:26,305 --> 01:26:28,431
We're almost there.
1232
01:26:28,432 --> 01:26:30,309
I'm ready.
1233
01:26:32,520 --> 01:26:37,233
Do you really mean to walk with me?
I do.
1234
01:26:38,067 --> 01:26:41,445
We may have to walk near
dangers, close to awful things.
1235
01:26:41,570 --> 01:26:42,988
I know that.
1236
01:26:43,989 --> 01:26:48,785
Sometimes there
are villains so big,
1237
01:26:48,786 --> 01:26:50,746
they blot the sun out
for miles around.
1238
01:26:51,038 --> 01:26:52,873
I may not always win.
1239
01:26:52,998 --> 01:26:55,376
Does justice ever lose?
1240
01:26:55,418 --> 01:26:59,880
It does, from time to time.
1241
01:27:04,802 --> 01:27:06,137
We'll meet him here.
1242
01:27:13,644 --> 01:27:15,104
Get down.
1243
01:27:20,109 --> 01:27:21,402
Somewhere...
1244
01:27:23,195 --> 01:27:25,072
out there in the dark, he waits.
1245
01:27:27,199 --> 01:27:30,911
I'm not afraid,
because you're with me.
1246
01:27:33,164 --> 01:27:36,542
And we'll always be together?
All our lives.
1247
01:27:37,877 --> 01:27:40,880
I can't remember how
I lived before you came.
1248
01:27:41,213 --> 01:27:44,049
Holmes, I love you.
1249
01:27:47,219 --> 01:27:48,262
Listen.
1250
01:27:50,514 --> 01:27:51,514
What?
1251
01:27:53,017 --> 01:27:55,811
It's him. It's Moriarty.
1252
01:28:02,860 --> 01:28:04,278
There's nothing.
1253
01:28:06,822 --> 01:28:09,825
Now. He's coming.
1254
01:28:11,243 --> 01:28:14,038
On horseback,
riding like a king.
1255
01:28:15,414 --> 01:28:17,166
I can't hear.
1256
01:28:18,626 --> 01:28:20,586
Not on my knees.
1257
01:28:21,879 --> 01:28:24,965
There's nothing.
There's nothing!
1258
01:28:25,466 --> 01:28:27,510
On your feet by me.
1259
01:28:28,385 --> 01:28:30,679
A sound, please.
Just a little sound.
1260
01:28:31,055 --> 01:28:32,473
Stand up.
1261
01:28:32,556 --> 01:28:33,974
Holmes, he's not there.
1262
01:28:34,391 --> 01:28:37,228
There isn't any
Moriarty, it's just...
1263
01:28:39,647 --> 01:28:40,773
You hear it?
1264
01:28:47,696 --> 01:28:48,989
They're nearer.
1265
01:28:49,949 --> 01:28:50,949
Nearer.
1266
01:28:51,867 --> 01:28:55,412
Now, there.
Do you see him now? Not yet.
1267
01:28:58,290 --> 01:28:59,792
Yes.
1268
01:29:01,752 --> 01:29:02,920
I see him.
1269
01:29:05,548 --> 01:29:07,424
He's everything you said he was.
1270
01:29:08,384 --> 01:29:09,802
He makes you proud.
1271
01:29:10,511 --> 01:29:11,846
He does.
1272
01:29:13,097 --> 01:29:16,600
Stand closer to me.
Hold my hand.
1273
01:29:19,186 --> 01:29:22,189
And now we're together. Yes.
1274
01:29:23,732 --> 01:29:27,987
Let it be said he found
us very close together...
1275
01:29:28,779 --> 01:29:29,822
in the light.
94222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.