All language subtitles for They.Might.Be

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,694 --> 00:02:13,694 No. 2 00:02:16,694 --> 00:02:19,562 Bad news, I guess. Sign here, please. 3 00:02:19,600 --> 00:02:21,409 What? Here. 4 00:02:21,439 --> 00:02:24,193 Where it says, "received by." 5 00:02:24,309 --> 00:02:26,539 My brother's lost his mind. The doctor says it's permanent. 6 00:02:26,600 --> 00:02:30,689 I'm putting him away. The minute he's committed, I'll be rich. 7 00:02:30,695 --> 00:02:33,373 I'm his executor. I'll handle all his money. 8 00:02:34,278 --> 00:02:38,198 I'll start now. I'll get commitment papers signed. 9 00:02:38,199 --> 00:02:42,744 That's easy. But a judgment from a court takes time. 10 00:02:42,745 --> 00:02:46,039 I don't get paid if you don't sign. 11 00:02:46,040 --> 00:02:49,834 Are you from them, or are you just a messenger? 12 00:02:49,835 --> 00:02:52,587 Who are you, anyway? I'll find out for you, if you like. 13 00:02:52,588 --> 00:02:57,133 It's of no consequence, old sport. Don't bother. 14 00:02:57,134 --> 00:02:59,052 As you wish. 15 00:02:59,053 --> 00:03:01,221 Doesn't anybody sign this? 16 00:03:01,222 --> 00:03:03,808 I'll be glad to. Thank you. 17 00:03:04,934 --> 00:03:07,228 Don't you have a handkerchief? 18 00:03:07,436 --> 00:03:09,647 Not on my salary. 19 00:03:09,814 --> 00:03:11,857 Thank you. 20 00:03:12,274 --> 00:03:15,235 By the way, you suffer from lumbago. 22 00:03:15,236 --> 00:03:18,154 You're hagridden by your wife, you keep a sheepdog for a pet, 23 00:03:18,155 --> 00:03:20,907 and you had chicken soup for breakfast. 24 00:03:20,908 --> 00:03:23,411 I just love it when you do that. 25 00:03:24,954 --> 00:03:27,789 Yes, he's a messenger, all right. 26 00:03:27,790 --> 00:03:29,541 Blackmail. 27 00:03:29,542 --> 00:03:32,294 Just what I've been waiting for. 28 00:03:35,297 --> 00:03:37,424 "Never! 29 00:03:37,425 --> 00:03:41,052 Not one penny!" 30 00:03:41,053 --> 00:03:45,181 - Really, Justin. - Don't be frightened. I'll protect you. 31 00:03:45,182 --> 00:03:47,726 Here. Give them this. 32 00:03:47,727 --> 00:03:52,480 If that's a message, I've gotta charge you for it, sir. 33 00:03:52,481 --> 00:03:55,692 Give that dog of yours more, meat. 34 00:03:55,693 --> 00:03:58,194 I think he's got pellagra. 35 00:03:58,195 --> 00:04:02,198 Bless you, sir. Bless you. 36 00:04:02,199 --> 00:04:07,036 Don't touch it. It's my clue. 37 00:04:07,037 --> 00:04:09,414 I, shan't be up for lunch. 38 00:04:09,415 --> 00:04:10,374 We're going to the clinic. 39 00:04:10,375 --> 00:04:13,960 If you need me, I'll be downstairs in the laboratory. Wait! 40 00:04:13,961 --> 00:04:18,006 The clinic? Not another specialist. 41 00:04:18,007 --> 00:04:20,175 I'm always so afraid they'll make him well. 42 00:04:20,176 --> 00:04:22,093 I like him this way. 43 00:04:22,094 --> 00:04:24,220 Get him, will you, Daisy? 44 00:04:24,221 --> 00:04:27,015 Something's wrong. I know it. 45 00:04:27,016 --> 00:04:29,726 I can always tell when something's wrong. 46 00:04:29,727 --> 00:04:32,145 You're in awful trouble, aren't you? 47 00:04:32,146 --> 00:04:34,106 Just go get him. 48 00:04:37,026 --> 00:04:39,736 You were such a nice man when I married you. 49 00:04:39,737 --> 00:04:42,447 Do what I tell you to. I've had enough. 50 00:04:42,448 --> 00:04:44,908 We're going straight to Dr. Strauss. 51 00:04:44,909 --> 00:04:46,951 Land sakes alive. 52 00:04:46,952 --> 00:04:48,244 There isn't any doubt, is there? 53 00:04:48,245 --> 00:04:52,957 My goodness. No, indeedy. He's incurably psychotic. 54 00:04:52,958 --> 00:04:54,083 That means he's committable? 55 00:04:54,084 --> 00:04:57,670 And then some. Is there room here for him? 56 00:04:57,671 --> 00:05:01,299 Always room for one more, Mr. Playfair. 57 00:05:01,300 --> 00:05:03,218 Especially for kin of yours. 58 00:05:03,219 --> 00:05:06,679 You see, there's a spider up there. 59 00:05:06,680 --> 00:05:07,889 There. 60 00:05:07,890 --> 00:05:12,227 He's got huge teeth, and he's coming at me! 61 00:05:12,228 --> 00:05:14,479 Doctor. He's coming at me. 62 00:05:14,480 --> 00:05:17,106 He's coming at me! Doctor. Mildred. 63 00:05:17,107 --> 00:05:20,735 Now, is that what your dream was like? 64 00:05:20,736 --> 00:05:24,864 - Mildred. Mildred. - Dr. Strauss, I am with a patient! 65 00:05:24,865 --> 00:05:28,743 This here is Mr. Playfair, an important member of our board. 66 00:05:28,744 --> 00:05:32,038 How do you do, Mr. Playfair? I'm sorry, but I'm busy right now. 67 00:05:32,039 --> 00:05:35,667 It's about my brother. He's a hopeless paranoid. 68 00:05:35,668 --> 00:05:37,252 Is that your medical opinion, sir? 69 00:05:37,253 --> 00:05:39,921 It's the consensus of your staff. 70 00:05:39,922 --> 00:05:43,216 He has a sizable estate he isn't fit to handle. 71 00:05:43,217 --> 00:05:45,885 It's my duty to commit him, and, 72 00:05:45,886 --> 00:05:49,222 I need your signature. 73 00:05:49,223 --> 00:05:50,557 Without examining the patient? 74 00:05:50,558 --> 00:05:53,560 That was never in my mind. He's upstairs waiting. 75 00:05:53,561 --> 00:05:55,770 Well, I have another patient waiting. 76 00:05:55,771 --> 00:05:56,938 Have them bring him down. 77 00:05:56,939 --> 00:06:02,862 This gentleman is Mr. Small. 78 00:06:03,404 --> 00:06:06,531 We're having some trouble getting him to verbalize. 79 00:06:06,532 --> 00:06:08,533 Is that correct, Mr. Small? 80 00:06:08,534 --> 00:06:12,412 He can speak, but he just won't. 81 00:06:12,413 --> 00:06:15,540 Now, Mr. Small cannot afford to go to another doctor. 82 00:06:15,541 --> 00:06:20,044 All my life I have worked with people who have no place else to go. 83 00:06:20,045 --> 00:06:21,671 I'm sorry to seem unreasonable. 84 00:06:21,672 --> 00:06:23,965 But if you want me, you'll have to wait for me. 85 00:06:23,966 --> 00:06:27,260 I expect you better finish with him later, Mildred. 86 00:06:27,261 --> 00:06:31,055 Dr. Strauss, you are a money raiser. Go and raise money! 87 00:06:31,056 --> 00:06:33,266 I am a doctor. Leave me to my work! 88 00:06:33,267 --> 00:06:36,562 Nurse, take him to the ward. 89 00:06:40,524 --> 00:06:41,691 He stays with me. 90 00:06:41,692 --> 00:06:46,029 Now, ma'am, you are flouting my authority. 91 00:06:46,030 --> 00:06:46,947 It's all right. 92 00:06:46,948 --> 00:06:50,284 Y'all take this poor unfortunate away, you hear? 93 00:06:50,326 --> 00:06:51,826 Not in my office, you don't! 94 00:06:51,827 --> 00:06:55,872 - That's an order! - No. Mr. Small! 95 00:06:55,873 --> 00:06:58,375 Mr. Small! 96 00:07:00,210 --> 00:07:03,046 No. 97 00:07:03,047 --> 00:07:06,090 You fool! You've ruined weeks of work. 98 00:07:06,091 --> 00:07:09,052 You ape! Get that thing off of him. 99 00:07:09,053 --> 00:07:11,555 Release that man. 100 00:07:13,891 --> 00:07:16,477 No one belongs in one of those. 101 00:07:18,145 --> 00:07:22,024 If you please. 102 00:07:29,740 --> 00:07:33,242 A classic paranoid. Fantastic. 103 00:07:33,243 --> 00:07:36,079 I don't think I've ever done it better. 104 00:07:36,080 --> 00:07:37,205 Well, now. 105 00:07:37,206 --> 00:07:40,708 They'll think twice next time. Are you all right? 106 00:07:40,709 --> 00:07:44,629 Who let this happen? Who's in charge here? 107 00:07:44,630 --> 00:07:47,382 Mr. Small, I'm so sorry. 108 00:07:47,383 --> 00:07:48,716 Can you forgive me? 109 00:07:48,717 --> 00:07:51,511 Don't let her off so lightly. 110 00:07:51,512 --> 00:07:53,721 Is she decent to you? 111 00:07:53,722 --> 00:07:55,348 You like her? 112 00:07:55,349 --> 00:07:58,726 She didn't do this to you, then? 113 00:07:58,727 --> 00:08:00,562 Who did? 114 00:08:01,689 --> 00:08:04,983 - You did. - I guess you're really Sherlock Holmes. 115 00:08:04,984 --> 00:08:08,820 You don't at all. You think I'm mad. You analysts are all alike. 116 00:08:08,821 --> 00:08:10,780 Thinks you're mad, too, I suppose? 117 00:08:10,781 --> 00:08:14,201 Why? Because you won't talk? Typical. 118 00:08:14,243 --> 00:08:16,619 Why is it analysts can't ever analyze? 119 00:08:16,620 --> 00:08:19,956 Don't tell me you've deduced what's wrong with Mr. Small. 120 00:08:19,957 --> 00:08:21,916 Not yet. I can do if you like. 121 00:08:21,917 --> 00:08:23,251 Will you nod when I'm right? 122 00:08:23,252 --> 00:08:28,089 Now, why should an obviously proper gentleman refuse to talk? 123 00:08:28,090 --> 00:08:30,091 Because he hasn't been introduced. 124 00:08:30,092 --> 00:08:34,053 We don't know who you are, but once we do know, then you'll talk. 125 00:08:34,054 --> 00:08:36,055 Now, where is the logic? 126 00:08:36,056 --> 00:08:39,559 Think. He can talk, but he won't. 127 00:08:39,560 --> 00:08:41,269 The silence is the clue. 128 00:08:41,270 --> 00:08:44,731 No coaching, please. I work by pure deduction. 129 00:08:44,732 --> 00:08:46,190 Now, who was silent? 130 00:08:46,191 --> 00:08:48,359 Who had everything but sound? 131 00:08:48,360 --> 00:08:51,988 The mutes of history? No, they couldn't talk. He can. 132 00:08:51,989 --> 00:08:54,323 A monk with vows of silence! 133 00:08:54,324 --> 00:08:59,746 No, no. No sound, no sound. 134 00:08:59,747 --> 00:09:02,081 Why, the early movies. 135 00:09:02,082 --> 00:09:04,167 Why, the man's a silent film star. 136 00:09:04,168 --> 00:09:08,921 Which one? The most unlikely one. It's only logical. 137 00:09:08,922 --> 00:09:13,468 That means he's brave? A man of action. 138 00:09:13,469 --> 00:09:17,598 Stern, aloof, yet passionate. 139 00:09:17,931 --> 00:09:22,351 By God. Rudolph Valentino. 140 00:09:22,352 --> 00:09:24,270 Sherlock Holmes. 141 00:09:24,271 --> 00:09:25,064 An honor, sir. 142 00:09:25,065 --> 00:09:29,735 I've read your books. I'm really quite a fan of yours. 143 00:09:30,360 --> 00:09:31,611 I'll be damned. 144 00:09:31,612 --> 00:09:35,198 Tell him how much you liked him in The Sheik. 145 00:09:35,199 --> 00:09:39,035 - This is ridiculous. - You didn't like me? 146 00:09:39,036 --> 00:09:41,913 No, no. You were very good. 147 00:09:41,914 --> 00:09:43,873 I wish we had you on the staff here. 148 00:09:43,874 --> 00:09:46,084 You could use me. Well, I must be off. 149 00:09:46,085 --> 00:09:47,502 My best to Vilma Bánky. 150 00:09:47,503 --> 00:09:51,214 Couldn't we just sit down and talk? We could discuss your work. 151 00:09:51,215 --> 00:09:53,216 I'm very sorry. I'm a terribly busy man. 152 00:09:53,217 --> 00:09:54,217 I don't have time to be examined. 153 00:09:54,218 --> 00:09:57,678 Are you working on a case? Better save your strength for Mr. Small. 154 00:09:57,679 --> 00:10:00,223 Chances are he isn't really Valentino. 155 00:10:00,224 --> 00:10:01,766 Well, I like that. No offense. 156 00:10:01,767 --> 00:10:05,436 I have daily office hours. If you feel the need of a consultation, 157 00:10:05,437 --> 00:10:09,566 please feel free to call for an appointment. 158 00:10:32,714 --> 00:10:35,216 Yes. 159 00:10:35,217 --> 00:10:38,302 Yes, no clues of any kind. 160 00:10:38,303 --> 00:10:40,805 It all points to Moriarty. 161 00:10:40,806 --> 00:10:43,808 If only all the tests are negative. 162 00:10:43,809 --> 00:10:45,101 Damn. 163 00:10:45,102 --> 00:10:48,938 Justin? Ten-to-one that moron doctor wants to see me. 164 00:10:48,939 --> 00:10:51,566 Someone's here who wants to see you. 165 00:10:51,567 --> 00:10:54,777 Holmes, why are you never wrong? 166 00:10:54,778 --> 00:10:56,445 Really, Doctor, do you have to see him? 167 00:10:56,446 --> 00:10:59,907 Absolutely. One good session with him. I insist. 168 00:10:59,908 --> 00:11:02,244 May we come in? 169 00:11:04,204 --> 00:11:06,206 Right this way. 170 00:11:39,740 --> 00:11:45,203 Amazing. Classic paranoia. What an opportunity. 171 00:11:45,204 --> 00:11:48,539 It's really sort of cozy. 172 00:11:48,540 --> 00:11:50,208 Did he do all this himself? 173 00:11:50,209 --> 00:11:53,878 I helped a little. He's not here. 174 00:11:53,879 --> 00:11:57,131 He's probably hiding. Does he have a hiding place? 175 00:11:57,132 --> 00:11:59,383 A secret panel. How'd you know? 176 00:11:59,384 --> 00:12:01,344 They always do. 177 00:12:01,345 --> 00:12:04,056 He'll come out when he's ready. 178 00:12:05,182 --> 00:12:07,225 You say he used to be a lawyer? 179 00:12:07,226 --> 00:12:11,146 And a judge. He was a brilliant man. 180 00:12:12,314 --> 00:12:14,358 It's just marvelous. 181 00:12:14,942 --> 00:12:16,901 We shopped at Abercrombie's. 182 00:12:16,902 --> 00:12:18,611 You'll just have to forgive me, 183 00:12:18,612 --> 00:12:22,156 but I haven't seen a classic since, 184 00:12:22,157 --> 00:12:23,574 the spring of '59. 185 00:12:23,575 --> 00:12:26,870 They're very rare, you know. 186 00:12:27,329 --> 00:12:29,622 How long has he been Sherlock Holmes? 187 00:12:29,623 --> 00:12:33,376 Since Lucy... Since his wife died. For about a year. 188 00:12:33,377 --> 00:12:35,461 And how long does each attack go on? 189 00:12:35,462 --> 00:12:39,090 All day, every day. He's never Justin anymore. 190 00:12:39,091 --> 00:12:41,259 Do you remember when the symptoms first started? 191 00:12:41,260 --> 00:12:44,178 That's hard to say. He was a great reformer. 192 00:12:44,179 --> 00:12:47,139 Always out to make things better, Justin was. 193 00:12:47,140 --> 00:12:49,267 He, lived on books. 194 00:12:49,268 --> 00:12:51,519 Detective fiction mostly. 195 00:12:51,520 --> 00:12:55,398 You don't think you can cure him, do you? 196 00:12:55,399 --> 00:12:57,275 Cure a classic? 197 00:12:57,276 --> 00:12:58,985 Once in a generation. 198 00:12:58,986 --> 00:13:01,487 It's a marvelous disease, you know. 199 00:13:01,488 --> 00:13:04,907 The victim's faculties grow keener, 200 00:13:04,908 --> 00:13:06,325 and-and ultrasensitive. 201 00:13:06,326 --> 00:13:10,871 And he's capable of things that seem like genius. 202 00:13:10,872 --> 00:13:14,793 Where's the secret panel? He won't tell us. 203 00:13:14,876 --> 00:13:19,380 Watch, I'll bring him out. 204 00:13:19,381 --> 00:13:22,049 You see, the classic changes his identity. 205 00:13:22,050 --> 00:13:27,555 And everything is very mysterious, and there's evil lurking everywhere. 206 00:13:27,556 --> 00:13:31,767 And dollars to doughnuts behind it all is Professor Moriarty. 207 00:13:31,768 --> 00:13:34,938 Give her money for a taxi. Send her home. 208 00:13:38,275 --> 00:13:39,775 You be nice now. 209 00:13:39,776 --> 00:13:42,153 Will you be taking me to mesmerizers next? 210 00:13:42,154 --> 00:13:44,071 If you'll excuse us? 211 00:13:44,072 --> 00:13:46,783 We'll be upstairs, Doctor. 212 00:13:54,207 --> 00:13:57,710 I don't suppose there's any point in asking you to go. 213 00:13:57,711 --> 00:14:01,172 You don't mind if I get on with my work? No. Go right ahead. 214 00:14:01,173 --> 00:14:04,800 The usual procedure is to start off with family questions. 215 00:14:04,801 --> 00:14:09,889 Background data, childhood recollections, traumas and the like. 216 00:14:09,890 --> 00:14:13,100 Well, come, come. Ask me anything you like. 217 00:14:13,101 --> 00:14:16,020 I'm at your service. 218 00:14:16,021 --> 00:14:17,438 What are you doing? 219 00:14:17,439 --> 00:14:20,524 Just routine. It wouldn't interest you. 220 00:14:20,525 --> 00:14:22,902 Why don't we start off with my father? 221 00:14:22,903 --> 00:14:24,612 Why? Does it bother you to talk about him? 222 00:14:24,613 --> 00:14:26,655 Not in the least. What would you like to know? 223 00:14:26,656 --> 00:14:31,327 Well, a stern man, wasn't he? Aloof and cold? 224 00:14:31,328 --> 00:14:34,081 I really couldn't say. I don't remember him. 225 00:14:34,915 --> 00:14:37,917 Well, your mother must've been a lovely woman. 226 00:14:37,918 --> 00:14:39,210 What's your earliest memory of her? 227 00:14:39,211 --> 00:14:43,047 I haven't any. None? You don't remember her at all? 228 00:14:43,048 --> 00:14:45,800 No more, I'd say, than you remember yours. 229 00:14:45,801 --> 00:14:47,093 Your father raised you, didn't he? 230 00:14:47,094 --> 00:14:50,221 I'd say he was a doctor too. Country practice, Midwest. 231 00:14:50,222 --> 00:14:53,057 You're not bad. It isn't guesswork, either. 232 00:14:53,058 --> 00:14:54,683 It's observation of detail, deduction. 233 00:14:54,684 --> 00:14:57,937 Couldn't that paper wait? I often do two things at once. 234 00:14:57,938 --> 00:15:01,065 If necessary, I can manage three or four. 235 00:15:01,066 --> 00:15:04,068 Now, about your wife. What wife? 236 00:15:04,069 --> 00:15:06,195 You know, I have a feeling you're resisting me. 237 00:15:06,196 --> 00:15:09,407 Because I can't recall a wife I never had? 238 00:15:09,408 --> 00:15:13,244 Kentucky pulp, rag content zero, 239 00:15:13,245 --> 00:15:17,581 12-pound weight, produced for Woolworth's, 39 a box. 240 00:15:17,582 --> 00:15:18,874 That's interesting. 241 00:15:18,875 --> 00:15:20,960 Do you really believe that paper came from Woolworth's? 242 00:15:20,961 --> 00:15:24,130 Where do you think it came from? I have no opinion. 243 00:15:24,131 --> 00:15:25,673 Yes, you do. You think I'm wrong. 244 00:15:25,674 --> 00:15:28,384 Well, I take it a great many people think you're wrong. 245 00:15:28,385 --> 00:15:32,889 Don't you have anything to do? I'm doing it. 246 00:15:37,894 --> 00:15:40,271 Now, what is that? Is that a clue? 247 00:15:40,272 --> 00:15:42,106 Yes, it is a clue. 248 00:15:42,107 --> 00:15:43,732 Well, tell me about it. 249 00:15:43,733 --> 00:15:45,025 I'm a patient, humble, understanding man. 250 00:15:45,026 --> 00:15:48,863 Why don't you come back next week, and I'll play 20 questions with you all you like. 251 00:15:48,864 --> 00:15:53,325 I love games. I always have. But not today. 252 00:15:53,326 --> 00:15:56,455 No, not when it's life and death. 253 00:15:58,457 --> 00:15:59,874 Are you in danger? 254 00:15:59,875 --> 00:16:03,169 There's a master plan, and that is the master clue. 255 00:16:03,170 --> 00:16:07,173 It holds the date and time and place where he lies waiting for me. 256 00:16:07,174 --> 00:16:10,551 - Who? - Professor Moriarty. 257 00:16:10,552 --> 00:16:11,886 He taunts me, Doctor. 258 00:16:11,887 --> 00:16:13,929 He could kill me anytime. He has his agents everywhere. 259 00:16:13,930 --> 00:16:17,725 But no. No. He wants another kind of victory first. 260 00:16:17,726 --> 00:16:20,019 Those two words, "twenty grand," are a challenge, 261 00:16:20,020 --> 00:16:22,188 and he wants to see me fail. 262 00:16:22,189 --> 00:16:25,733 I've got to find their meaning and be waiting, ready for him. 263 00:16:25,734 --> 00:16:28,068 If I don't, I die. 264 00:16:28,069 --> 00:16:30,404 I take it you've met face to face before? 265 00:16:30,405 --> 00:16:33,449 I really couldn't say. The man is a master of disguise. 266 00:16:33,450 --> 00:16:35,826 That's going to make him very difficult to catch. 267 00:16:35,827 --> 00:16:37,036 I wouldn't have him any other way. 268 00:16:37,037 --> 00:16:40,206 He's the greatest enemy a man could have. He's everywhere! 269 00:16:40,207 --> 00:16:42,125 Here, look. 270 00:16:43,126 --> 00:16:47,087 "Girl Scout killed crossing street."” 271 00:16:47,088 --> 00:16:50,216 "Grandmother raped and beaten." 272 00:16:50,217 --> 00:16:53,010 "Orphanage in flames, five die." 273 00:16:53,011 --> 00:16:58,224 "Excursion boat explodes." Who-Who does these things? Who's responsible? 274 00:16:58,225 --> 00:16:59,808 Well, they might be accidents. 275 00:16:59,809 --> 00:17:01,310 I don't believe in accidents. 276 00:17:01,311 --> 00:17:04,313 Take Mr. Small, for instance. How did I bring that off? 277 00:17:04,314 --> 00:17:06,357 'Cause there are two laws in life. 278 00:17:06,358 --> 00:17:08,400 All things are logical. They must make sense. 279 00:17:08,401 --> 00:17:11,237 And no things are ever exactly what they seem. 280 00:17:11,238 --> 00:17:14,782 Each accident is part of a design. 281 00:17:14,783 --> 00:17:18,202 And every object has its secret side. 282 00:17:18,203 --> 00:17:21,539 Was that how you did it? Is it so insane? 283 00:17:21,540 --> 00:17:22,998 I didn't use that word. 284 00:17:22,999 --> 00:17:25,417 Yes, but you think it. That's what brought you here. 285 00:17:25,418 --> 00:17:28,045 No, I came here because your brother... 286 00:17:28,046 --> 00:17:31,048 You do have a brother, don't you? 287 00:17:31,049 --> 00:17:32,132 Blevins. Yes, of course. 288 00:17:32,133 --> 00:17:35,719 You've remembered something from your past. 289 00:17:35,720 --> 00:17:37,972 I know all about my past, and Blevins isn't in it. 290 00:17:37,973 --> 00:17:39,974 He's not in "The Speckled Band" or... 291 00:17:39,975 --> 00:17:42,268 Check it out. I've been completely written up. 292 00:17:42,269 --> 00:17:45,229 Still, if he needs to think we're brothers, let him use me. 293 00:17:45,230 --> 00:17:48,983 I can answer when he calls me Justin. After all, it's only a name. 294 00:17:48,984 --> 00:17:52,028 Do many people call you Holmes? 295 00:17:53,780 --> 00:17:55,864 No, scarcely anyone. 296 00:17:55,865 --> 00:17:58,201 That must make you very much alone. 297 00:17:58,243 --> 00:18:00,828 It does that, but it doesn't make me wrong. 298 00:18:00,829 --> 00:18:03,205 I've listened to so many doctors tell me who I am. 299 00:18:03,206 --> 00:18:07,501 I've studied Justin Playfair. I've read all his books, his papers, his decisions. 300 00:18:07,502 --> 00:18:08,586 Everything he did. 301 00:18:08,587 --> 00:18:13,173 He tried to make the world the kind of place it might have been. 302 00:18:13,174 --> 00:18:17,636 It drove him mad. He lost his mind. 303 00:18:17,637 --> 00:18:20,389 But I am not that man. 304 00:18:20,390 --> 00:18:22,600 I'd like to visit you from time to time. 305 00:18:22,601 --> 00:18:24,810 What for? I don't need doctoring. 306 00:18:24,811 --> 00:18:25,562 Mr. Holmes... 307 00:18:25,563 --> 00:18:27,813 Don't call me that. You don't believe I'm Holmes. 308 00:18:27,814 --> 00:18:31,358 - I won't be patronized. - You don't have to snap at me. 309 00:18:31,359 --> 00:18:34,403 A lunatic is entitled to his temper! Go away! 310 00:18:34,404 --> 00:18:35,863 I want to help you. 311 00:18:35,864 --> 00:18:38,407 "Twenty grand." ” A sum of money, but what else? 312 00:18:38,408 --> 00:18:40,659 I'm on your side. Nobody's on my side. 313 00:18:40,660 --> 00:18:43,245 The whole world is against you. Typical. 314 00:18:43,246 --> 00:18:46,290 Now, when did this sense of persecution start? 315 00:18:46,291 --> 00:18:47,708 When you walked in. 316 00:18:47,709 --> 00:18:50,878 If you're not careful, I'm going to walk right out. 317 00:18:50,879 --> 00:18:54,590 Woman, I have got to think! My life depends on what I think. 318 00:18:54,591 --> 00:18:56,133 Your life depends on me. 319 00:18:56,134 --> 00:18:58,677 Well, God help me, then. 320 00:18:58,678 --> 00:19:01,889 Put down that ridiculous violin. 321 00:19:01,890 --> 00:19:06,060 Holmes fiddles when he thinks. 322 00:19:06,061 --> 00:19:07,561 That's awful. 323 00:19:07,562 --> 00:19:11,566 But I absolutely cannot play the goddamn thing! 324 00:19:12,859 --> 00:19:14,818 Stop laughing at me. 325 00:19:14,819 --> 00:19:16,487 - I'm not laughing. - I'll show you. 326 00:19:16,488 --> 00:19:20,240 That paper is real. Moriarty's real. I am not mad. 327 00:19:20,241 --> 00:19:23,869 You want to test me out? Let's test me out on you. 328 00:19:23,870 --> 00:19:25,788 Very well. You'll tell me when I'm wrong. 329 00:19:25,789 --> 00:19:29,208 I'll shake when wrong and nod when right, like Mr. Small. 330 00:19:29,209 --> 00:19:32,378 Are you ready? Go right ahead. 331 00:19:32,379 --> 00:19:34,421 You're left-handed. 332 00:19:34,422 --> 00:19:38,217 Your molars and incisors, lower right, are false. 333 00:19:38,218 --> 00:19:39,885 You tint your hair and have a vitamin deficiency. 334 00:19:39,886 --> 00:19:44,056 You were a tomboy and an only child. Your adolescence was a nightmare. 335 00:19:44,057 --> 00:19:46,100 And you didn't lose your acne until your middle-20s. 336 00:19:46,101 --> 00:19:49,520 You can neither cook nor sew, and your apartment needs a thorough cleaning. 337 00:19:49,521 --> 00:19:52,481 You suffer from insomnia and sometimes drink yourself to sleep. 338 00:19:52,482 --> 00:19:54,692 You think you're homely and you're glad you're growing old. 339 00:19:54,693 --> 00:19:56,860 You bite your nails. You're frightened you're a failure, 340 00:19:56,861 --> 00:19:58,153 but you're lost without your work. 341 00:19:58,154 --> 00:20:01,741 I've got more. Do you want it? By all means. 342 00:20:03,660 --> 00:20:06,370 You haven't any friends. 343 00:20:06,371 --> 00:20:07,830 You have never been engaged. 344 00:20:07,831 --> 00:20:12,042 No one you've loved has ever loved you back. 345 00:20:12,043 --> 00:20:14,712 You're stubborn and inflexible. 346 00:20:14,713 --> 00:20:15,879 You've got a temper that you can't control. 347 00:20:15,880 --> 00:20:21,094 That suit is 10 years old, and you annoy the living Jesus out of me. 348 00:20:24,848 --> 00:20:28,392 Now it's my turn. 349 00:20:28,393 --> 00:20:30,185 I'm going to stay right here. 350 00:20:30,186 --> 00:20:32,730 Go, stay. What you do doesn't interest me. 351 00:20:32,731 --> 00:20:35,607 - The hell it doesn't. - I forgot. You swear. 352 00:20:35,608 --> 00:20:38,026 Listen, my name is Watson, Mildred Watson. 353 00:20:38,027 --> 00:20:41,321 I'm a doctor. I'm not beautiful or rich or ambitious, 354 00:20:41,322 --> 00:20:44,284 and about the only thing I care about in life is to cure. 355 00:20:44,325 --> 00:20:45,909 Now, I have offered you what skills I have, 356 00:20:45,910 --> 00:20:50,247 and in return you have fought and jeered and tried to hurt me. But never mind. 357 00:20:50,248 --> 00:20:52,374 I don't care. All I feel is dedication. 358 00:20:52,375 --> 00:20:54,209 Watson? Shut up. I am not finished. 359 00:20:54,210 --> 00:20:59,006 I am a dedicated doctor, sir, and I will cure you if it kills me! 360 00:20:59,007 --> 00:21:00,799 Watson? No, that's impossible. 361 00:21:00,800 --> 00:21:03,385 I mean, good Lord, I am the underdog, but this... 362 00:21:03,386 --> 00:21:05,053 Are you quite sure you're Dr. Watson? 363 00:21:05,054 --> 00:21:08,223 You are to show up in my office tomorrow morning at 10:00! 364 00:21:08,224 --> 00:21:10,601 I'm terribly sorry. You just won't do. 365 00:21:10,602 --> 00:21:13,479 There must be some mistake. Here's my address. 366 00:21:13,480 --> 00:21:16,690 Fool. Fool! It's an address! 367 00:21:16,691 --> 00:21:19,401 Twenty Grand is an address. Are you ready, Watson? 368 00:21:19,402 --> 00:21:22,404 What? We haven't any time to lose. Come on. 369 00:21:22,405 --> 00:21:24,740 Well, aren't you coming with me? 370 00:21:24,741 --> 00:21:26,241 It's going to be my greatest case. 371 00:21:26,242 --> 00:21:29,036 You wouldn't want to miss the chance to write it up. 372 00:21:29,037 --> 00:21:32,790 She'll come. She's coming. There she is. 373 00:21:32,791 --> 00:21:34,416 My chronicler and good right arm. 374 00:21:34,417 --> 00:21:35,709 Frankly, I'm a little disappointed. 375 00:21:35,710 --> 00:21:40,632 But if anyone can make a detective out of you, I'm the man. Let's go. 376 00:21:46,221 --> 00:21:48,555 Come along, Watson. Where's your pluck? 377 00:21:48,556 --> 00:21:50,974 Well, I ought to call the clinic. 378 00:21:50,975 --> 00:21:54,061 They'll never miss you. Follow me. 379 00:21:54,062 --> 00:21:55,270 We're coming for you, Moriarty. 380 00:21:55,271 --> 00:22:00,859 We may not look like much. We may not have your weapons. We may lack your dark allies. 381 00:22:00,860 --> 00:22:03,070 Why, we may even lose. 382 00:22:03,071 --> 00:22:05,739 I'm not invincible. God knows she's no asset. 383 00:22:05,740 --> 00:22:09,493 But together, sir, we may surprise you. 384 00:22:09,494 --> 00:22:12,704 Do your worst. We're on our way. 385 00:22:12,705 --> 00:22:14,999 Watch out. 386 00:22:17,168 --> 00:22:20,587 Where are we going? Grand Street, naturally. 20 Grand. 387 00:22:20,588 --> 00:22:22,297 What are we going to do when we get there? 388 00:22:22,298 --> 00:22:25,008 If I'm right, we'll find the meaning of the master clue. 389 00:22:25,009 --> 00:22:28,136 You can't just barge in. I never barge. 390 00:22:28,137 --> 00:22:31,890 I infiltrate. I filter. Here. 391 00:22:31,891 --> 00:22:34,686 You better practice. Walk like this. 392 00:22:44,863 --> 00:22:47,114 What if it's somebody's home? 393 00:22:47,115 --> 00:22:48,783 We'll visit. 394 00:22:48,825 --> 00:22:50,826 Or a store? we'll browse. 395 00:22:50,827 --> 00:22:54,914 What if somebody... I'll do the thinking, thank you. 396 00:23:11,848 --> 00:23:12,765 You're not practicing. 397 00:23:12,766 --> 00:23:16,226 I can't afford to be seen creeping along the street in broad daylight. 398 00:23:16,227 --> 00:23:18,145 Well, you must be good for something. 399 00:23:18,146 --> 00:23:20,272 Are you any good with firearms? Guns? 400 00:23:20,273 --> 00:23:24,651 I don't suppose you know very much about jiujitsu, either. No, you wouldn't. 401 00:23:24,652 --> 00:23:30,033 If I'm such a liability, what do you want me for? You mustn't feel inferior. 402 00:23:30,074 --> 00:23:33,243 Try saying to yourself, "I'm adequate." 403 00:23:33,244 --> 00:23:35,370 Mr. Playfair, really. 404 00:23:35,371 --> 00:23:39,249 Come on. Try. 405 00:23:39,250 --> 00:23:42,754 I'm adequate. Good girl. 406 00:24:09,572 --> 00:24:11,907 Here. Great Caesar's ghost. 407 00:24:11,908 --> 00:24:15,160 Strange things go on in Greenwich Village. Take it. 408 00:24:15,161 --> 00:24:16,495 It's not loaded, is it? 409 00:24:16,496 --> 00:24:19,539 Well, I can't shoot down Moriarty with imaginary shells. 410 00:24:19,540 --> 00:24:21,750 Now, catlike, on your toes. 411 00:24:21,751 --> 00:24:23,585 We've got to find the clue. 412 00:24:23,586 --> 00:24:26,672 What if there isn't one? There will be. 413 00:24:26,673 --> 00:24:28,215 Moriarty won't disappoint me. 414 00:24:28,216 --> 00:24:30,050 Well, if you don't know what you're looking for... 415 00:24:30,051 --> 00:24:34,806 Half the trick in finding clues is knowing that they're there. 416 00:24:37,225 --> 00:24:40,394 We're getting closer now. 417 00:24:40,395 --> 00:24:43,397 How innocent these houses look. 418 00:24:43,398 --> 00:24:44,649 That's bad. 419 00:24:45,066 --> 00:24:48,611 The worst things always seem like innocence. 420 00:24:55,535 --> 00:24:56,952 Look! 421 00:24:56,953 --> 00:24:59,831 What do you think? 422 00:25:01,290 --> 00:25:04,167 It's the telephone company. 423 00:25:04,168 --> 00:25:07,295 Just the place he'd leave a message for me. 424 00:25:07,296 --> 00:25:10,133 You're not going to cause a scene? 425 00:25:15,972 --> 00:25:19,558 The essence of method lies in quiet and surprise. 426 00:25:19,559 --> 00:25:21,935 Can't we talk this over in my office, please? 427 00:25:21,936 --> 00:25:25,690 They're expecting us. Remember, be prepared for anything. 428 00:25:50,548 --> 00:25:55,428 Now, don't shoot unless it's absolutely necessary. 429 00:25:56,971 --> 00:25:59,347 Information. May I help you? 430 00:25:59,348 --> 00:26:02,184 Please, you've got to talk to me. You've got to listen. 431 00:26:02,185 --> 00:26:04,436 Sorry, we may not divulge that information. 432 00:26:04,437 --> 00:26:06,104 You've just got to help me find him. 433 00:26:06,105 --> 00:26:11,359 Miss, I told you when you called. We cannot give that information on the phone. 434 00:26:11,360 --> 00:26:13,528 But that's why I came here. I'm not on the phone now. 435 00:26:13,529 --> 00:26:16,698 So you'll tell me, won't you? I'm not allowed to talk to you. 436 00:26:16,699 --> 00:26:19,284 We only give out information on the telephone. 437 00:26:19,285 --> 00:26:20,679 But you refused to give it to me on the telephone. 438 00:26:20,703 --> 00:26:24,414 I'm sorry. If you wanna talk to me, you'll have to call me on the telephone. 439 00:26:24,415 --> 00:26:27,751 All right. Where is the telephone? Right there. 440 00:26:27,752 --> 00:26:29,961 Listen to the misery. 441 00:26:29,962 --> 00:26:32,839 That means we're getting close. 442 00:26:32,840 --> 00:26:34,216 Let's see if there's a message. 443 00:26:34,217 --> 00:26:36,927 Madam, the crash is out of town. 444 00:26:36,928 --> 00:26:39,805 You need long distance information. 445 00:26:39,806 --> 00:26:41,306 Have you anything for me? 446 00:26:41,307 --> 00:26:44,309 The input's on the fritz. I think the rheostats are shorting. 447 00:26:44,310 --> 00:26:48,480 You see? I knew they were expecting us. 448 00:26:48,481 --> 00:26:49,564 The game begins. 449 00:26:49,565 --> 00:26:53,276 No. You can't do that. My clue is inside. 450 00:26:53,277 --> 00:26:55,445 Information. May I help you? 451 00:26:55,446 --> 00:26:57,072 You've got to help me, please. 452 00:26:57,073 --> 00:27:00,700 I don't know where he lives, but we're in love. 453 00:27:00,701 --> 00:27:02,077 He called me half an hour ago. 454 00:27:02,078 --> 00:27:04,496 He just found out he failed his bar exam. 455 00:27:04,497 --> 00:27:08,250 He's taken sleeping pills. 456 00:27:08,251 --> 00:27:11,920 He said good-bye. He's dying, and he isn't in the phone book. 457 00:27:11,921 --> 00:27:13,338 He's probably unlisted. 458 00:27:13,339 --> 00:27:16,049 We've saved him. What's his number? 459 00:27:16,050 --> 00:27:18,927 Sorry, we may not divulge unlisted numbers. 460 00:27:18,928 --> 00:27:21,596 His address. Forget the number. Give me his address. 461 00:27:21,597 --> 00:27:24,141 I'm sorry. No addresses on the telephone. 462 00:27:24,142 --> 00:27:26,226 But I'm not on the telephone. I'm here! 463 00:27:26,227 --> 00:27:29,104 We only give out information on the telephone. 464 00:27:29,105 --> 00:27:30,605 I can't go on. 465 00:27:30,606 --> 00:27:32,607 This is unendurable. 466 00:27:32,608 --> 00:27:35,944 You there. Give me the unlisted list. 467 00:27:35,945 --> 00:27:38,697 Send a guard to the information room. 468 00:27:38,698 --> 00:27:41,534 You, then. At once. 469 00:27:44,829 --> 00:27:49,749 - Why, you care. - I do. 470 00:27:49,750 --> 00:27:52,210 I'm finished here. 471 00:27:52,211 --> 00:27:56,590 It doesn't matter. Here. 472 00:27:56,591 --> 00:27:59,426 Take it. 473 00:27:59,427 --> 00:28:02,095 Here, child. 474 00:28:02,096 --> 00:28:03,930 My name is Grace. 475 00:28:03,931 --> 00:28:07,226 I wish I had something beautiful to give you. 476 00:28:09,937 --> 00:28:11,814 But I don't. 477 00:28:11,981 --> 00:28:14,983 Okay, girls, what's the trouble? 478 00:28:14,984 --> 00:28:17,068 It's the repairman. 479 00:28:17,069 --> 00:28:18,862 What repairman? 480 00:28:18,863 --> 00:28:21,156 Mr. Playfair, do something. 481 00:28:21,157 --> 00:28:24,284 Draw your pistol, Watson. Keep him covered. I will not. 482 00:28:24,285 --> 00:28:26,912 They got guns. Call the cops. Right. 483 00:28:26,913 --> 00:28:29,623 What's their number? 484 00:28:29,624 --> 00:28:32,417 Fool. He's got my clue. 485 00:28:32,418 --> 00:28:34,085 Excuse me, that magazine you're holding. 486 00:28:34,086 --> 00:28:37,255 Stop right there. I don't suppose you'd let me see it. 487 00:28:37,256 --> 00:28:40,592 It's a Double-Crostic. I haven't finished it yet. 488 00:28:40,593 --> 00:28:43,094 You know the crosswords in the London Times? 489 00:28:43,095 --> 00:28:46,306 Yeah, I-I heard about 'em. They're the best. 490 00:28:46,307 --> 00:28:51,604 Last Sunday. Here. Have a look.. 491 00:28:57,401 --> 00:28:59,778 Hello, police. Help, murder. 492 00:28:59,779 --> 00:29:01,446 Run for it! 493 00:29:01,447 --> 00:29:03,323 How do I know what precinct? 494 00:29:03,324 --> 00:29:07,828 I can't call information. I am information. 495 00:29:30,309 --> 00:29:34,104 Watson, your first impression of detective work. 496 00:29:34,105 --> 00:29:35,689 You like it? No. 497 00:29:35,690 --> 00:29:38,942 Good girl. I know how girls are. "No" means "yes." 498 00:29:38,943 --> 00:29:43,029 I haven't been a girl in 20 years, and when I say no, I mean no! 499 00:29:43,030 --> 00:29:44,489 You have any notion of what you've done? 500 00:29:44,490 --> 00:29:47,409 Well, I've found two clues, a Double-crostic and a girl named Grace. 501 00:29:47,410 --> 00:29:48,743 You could've jeopardized my whole career. 502 00:29:48,744 --> 00:29:53,581 Wasn't much of a career from what I could see of it. Now, hold the phone. 503 00:29:53,582 --> 00:29:55,250 Grace. What could Grace mean? 504 00:29:55,251 --> 00:29:58,378 Do you realize that I have been published? 505 00:29:58,379 --> 00:30:00,130 And that I have three degrees. 506 00:30:00,131 --> 00:30:03,925 And that I've... I've had a Rockefeller and a Guggenheim. 507 00:30:03,926 --> 00:30:05,302 A-And I've studied in Vienna. 508 00:30:05,303 --> 00:30:09,723 Tuesday. It's tomorrow. "Tuesday's child is full of grace." 509 00:30:09,724 --> 00:30:11,975 We're meeting him tomorrow! No, no, Mr. Playfair. 510 00:30:11,976 --> 00:30:13,518 Listen. I'm no good to you here. Really. 511 00:30:13,519 --> 00:30:17,773 I-I can't work under these conditions. Look at this place. 512 00:30:19,108 --> 00:30:22,777 Okay, okay. What's going on? Good morning, Officer. 513 00:30:22,778 --> 00:30:24,779 Why, Mr. Rathbone. It's an honor, sir. 514 00:30:24,780 --> 00:30:27,073 They want you up the street at number 20. 515 00:30:27,074 --> 00:30:29,951 Yes. I've just been there. 516 00:30:29,952 --> 00:30:31,013 You're the ones. Quick thinking. 517 00:30:31,037 --> 00:30:34,414 I wonder, if you see them later, would you give this back? 518 00:30:34,415 --> 00:30:36,751 I'd... 519 00:30:53,142 --> 00:30:55,226 She's unorthodox, I'll grant you. 520 00:30:55,227 --> 00:30:57,729 If she didn't bring him here, where are they? 521 00:30:57,730 --> 00:31:01,941 Moseying along. I expect they'll get here soon. 522 00:31:01,942 --> 00:31:04,069 I've got to get those papers sighed. 523 00:31:04,070 --> 00:31:08,949 She'll sign 'em. Yes, indeedy. 524 00:31:38,854 --> 00:31:41,481 I didn't write that. Someone did. 525 00:31:41,482 --> 00:31:42,316 My brother. 526 00:31:42,317 --> 00:31:45,069 That's just great! 527 00:31:45,277 --> 00:31:47,487 He knows. This nut knows all about me. 528 00:31:47,488 --> 00:31:49,572 He'll be in a cell. What can he do? 529 00:31:49,573 --> 00:31:52,117 You get his money if he dies, right? 530 00:31:52,118 --> 00:31:55,412 Where's he at? He's disappeared. 531 00:31:55,413 --> 00:31:57,914 All right, here's how it is. 532 00:31:57,915 --> 00:32:02,210 You find him first, it's the loony bin for life. 533 00:32:02,211 --> 00:32:05,840 I find him first and... 534 00:32:09,135 --> 00:32:11,262 Let's go! 535 00:32:14,932 --> 00:32:17,100 Get that guy in the hotel window. 536 00:32:17,101 --> 00:32:20,603 He's got me pinned down. 537 00:32:20,604 --> 00:32:22,397 Where are we? 538 00:32:22,398 --> 00:32:24,023 Eh, last reel. The ambush scene. 539 00:32:24,024 --> 00:32:27,068 Is that a screen back there? We're five flights up. 540 00:32:27,069 --> 00:32:28,903 I know. I counted 'em. 541 00:32:28,904 --> 00:32:31,781 It's that vitamin deficiency. You ought to eat more leafy things. 542 00:32:31,782 --> 00:32:35,160 Here, hold on. I know the way. 543 00:32:35,161 --> 00:32:38,913 My God, Justin. Is he dead? He's quite all right. He lives here. 544 00:32:38,914 --> 00:32:41,332 What? All the time? Except for Saturdays. 545 00:32:41,333 --> 00:32:43,209 You see, we have no showers in the men's room, 546 00:32:43,210 --> 00:32:46,171 so he bathes in Pennsylvania Station. 547 00:32:46,172 --> 00:32:48,590 Here, have a sweet. 548 00:32:48,591 --> 00:32:50,758 Man. Not again. 549 00:32:50,759 --> 00:32:53,595 Do it again. God, what are they doing? 550 00:32:53,596 --> 00:32:55,638 Shut your trap and watch the movie! 551 00:32:55,639 --> 00:32:59,100 It's all right, Maud. She's with me. 552 00:32:59,101 --> 00:33:00,310 Why, Mr. Holmes. 553 00:33:00,311 --> 00:33:03,771 You missed a lovely one yesterday. 554 00:33:03,772 --> 00:33:05,523 It's good to have you back, sir. 555 00:33:05,524 --> 00:33:09,486 Thank you, Maud. Have some popcorn while it's hot. 556 00:33:09,487 --> 00:33:11,571 No, thank you. 557 00:33:11,572 --> 00:33:13,656 What's wrong? Nothing. 558 00:33:13,657 --> 00:33:16,367 Well, we missed lunch. You really ought to have something. 559 00:33:16,368 --> 00:33:19,245 I'm an adult. I can feed myself, all right? 560 00:33:19,246 --> 00:33:21,873 Sorry. No offense. 561 00:33:21,874 --> 00:33:24,293 Just watch the movie, all right? 562 00:33:26,587 --> 00:33:28,296 Watson? 563 00:33:28,297 --> 00:33:32,051 Why so moody? 564 00:33:33,385 --> 00:33:38,349 You're not watching. You can't see a thing without your glasses. 565 00:33:45,981 --> 00:33:47,982 Watson? Yes. 566 00:33:47,983 --> 00:33:51,069 Regardless of your feelings on the matter, I... 567 00:33:51,070 --> 00:33:54,656 have enjoyed collaborating with you, 568 00:33:54,657 --> 00:33:56,866 and I'm very pleased that you're here. 569 00:33:56,867 --> 00:33:59,744 I wouldn't be here except for the police. 570 00:33:59,745 --> 00:34:03,290 Yes, I am sorry about that. 571 00:34:05,376 --> 00:34:07,293 What am I going to do with you? 572 00:34:07,294 --> 00:34:12,258 You might try smiling. Nothing much, just once a day or so. 573 00:34:14,260 --> 00:34:17,929 I will have some candy. Help yourself. 574 00:34:17,930 --> 00:34:20,181 It's Jujyfruits. 575 00:34:20,182 --> 00:34:22,892 I broke three sets of braces on those. 576 00:34:22,893 --> 00:34:26,272 She'll be there! She'll save you! 577 00:34:28,983 --> 00:34:31,859 God bless you, Barbara Stanwyck. 578 00:34:31,860 --> 00:34:33,653 You want to know something? 579 00:34:33,654 --> 00:34:36,448 You were right about my adolescence. 580 00:34:38,033 --> 00:34:39,952 It was awful. 581 00:34:41,620 --> 00:34:46,000 And my apartment is a mess, and I can't cook. 582 00:34:47,001 --> 00:34:48,876 You like the movies? 583 00:34:48,877 --> 00:34:50,211 Only westerns. 584 00:34:50,212 --> 00:34:53,715 All the other doctors found it most amusing. 585 00:34:53,716 --> 00:34:56,134 I don't find it amusing, just curious. 586 00:34:56,135 --> 00:34:57,260 It isn't even that. 587 00:34:57,261 --> 00:35:01,889 If you look closely down there, Watson, you can see principles. 588 00:35:01,890 --> 00:35:04,559 You see the possibility of justice and proportion. 589 00:35:04,560 --> 00:35:06,603 You can see men move their own lives. 590 00:35:06,604 --> 00:35:08,896 There are no masses in Virginia City. 591 00:35:08,897 --> 00:35:12,859 Only individuals whose will for good for bad... 592 00:35:12,860 --> 00:35:16,404 can bring them to the ends they ought to have. 593 00:35:16,405 --> 00:35:19,867 I like that very much. 594 00:35:22,870 --> 00:35:24,455 Why did I have to meet you now? 595 00:35:24,496 --> 00:35:28,207 What's wrong with now? We're together, and we're after Moriarty. 596 00:35:28,208 --> 00:35:30,668 There isn't any Moriarty. There is! 597 00:35:30,669 --> 00:35:31,961 You dreamt him up! 598 00:35:31,962 --> 00:35:34,213 If I am Holmes, there has got to be a Moriarty. 599 00:35:34,214 --> 00:35:35,548 Well, what if you're not Holmes? 600 00:35:35,549 --> 00:35:40,511 Let me see now. One word left blank. "Electric News," 11 letters. 601 00:35:40,512 --> 00:35:42,680 Justin, I want to help you. 602 00:35:42,681 --> 00:35:45,224 Would you please just let me try? 603 00:35:45,225 --> 00:35:49,228 Think, man! 604 00:35:49,229 --> 00:35:49,897 Man. 605 00:35:49,898 --> 00:35:53,191 Man, I gotta groove or blow my mind. Let's go someplace and groove. 606 00:35:53,192 --> 00:35:54,359 Let's groove here. 607 00:35:54,360 --> 00:35:58,029 Groovy. Groovy. 608 00:35:58,030 --> 00:35:59,948 What's groove? 609 00:36:03,410 --> 00:36:04,036 My god! 610 00:36:04,037 --> 00:36:08,081 Madam, you are creating a disturbance. 611 00:36:08,082 --> 00:36:12,502 - But they're grooving! - Madam, I warned you. Usher! 612 00:36:12,503 --> 00:36:13,420 Usher! 613 00:36:13,421 --> 00:36:17,173 - Hey, this woman's the fuzz. I'm gonna bust her one. - No, I'm not. No. 614 00:36:17,174 --> 00:36:19,133 This woman woke me up. 615 00:36:19,134 --> 00:36:21,010 "You making" trouble? No, I'm not. 616 00:36:21,011 --> 00:36:23,054 Out! Out! 617 00:36:23,055 --> 00:36:26,391 No! Justin! Okay, mom. 618 00:36:26,392 --> 00:36:28,143 I've got it! Watson, quick. 619 00:36:28,185 --> 00:36:30,728 Where is my shoe? 620 00:36:30,729 --> 00:36:33,523 Why, it's Mr. Holmes. 621 00:36:33,524 --> 00:36:34,816 We're coming, Moriarty! 622 00:36:34,817 --> 00:36:38,111 All this gum. It's like a swamp. 623 00:36:38,112 --> 00:36:40,238 Stop dawdling! 624 00:36:40,239 --> 00:36:44,325 I think they're growing mushrooms. Damn it, Watson. 625 00:36:44,326 --> 00:36:46,787 Justin, give me my shoe! 626 00:36:47,705 --> 00:36:50,124 My shoe! 627 00:36:54,420 --> 00:36:55,837 Against the wall. Get back. 628 00:36:55,838 --> 00:36:57,672 I will not! This is idiotic. Quiet! 629 00:36:57,673 --> 00:37:00,216 I've got a run in my stocking. Creep forward. 630 00:37:00,217 --> 00:37:03,177 My feet hurt. Shut up. 631 00:37:03,178 --> 00:37:04,512 I want my shoe! 632 00:37:04,513 --> 00:37:05,972 You want to get us killed? 633 00:37:05,973 --> 00:37:10,728 No, just one of us. I've got a blister on my foot. 634 00:37:12,396 --> 00:37:14,105 Holmes, you are fantastic. 635 00:37:14,106 --> 00:37:17,650 "Electric news," 11 letters. 636 00:37:17,651 --> 00:37:19,945 Times Square. 637 00:37:32,207 --> 00:37:35,460 Yes. Just the sort of place he'd... 638 00:37:35,461 --> 00:37:38,212 Now, if I were Moriarty, where would I... 639 00:37:38,213 --> 00:37:40,673 Let's try him. Why him? 640 00:37:40,674 --> 00:37:43,051 You never know. 641 00:37:43,719 --> 00:37:45,261 I'd like a bag of chestnuts, please. 642 00:37:45,262 --> 00:37:48,890 I'm out of chestnuts. Odd. I took you for a chestnut man. 643 00:37:48,891 --> 00:37:52,435 I am a chestnut man. A chestnut man who's out of chestnuts? 644 00:37:52,436 --> 00:37:54,228 That's the picture. There's no chestnuts. 645 00:37:54,229 --> 00:37:58,399 We're in luck. When is the professor going to strike? 646 00:37:58,400 --> 00:38:01,235 Tomorrow sometime. Check the papers. 647 00:38:01,236 --> 00:38:04,197 Midnight. We meet tomorrow midnight. 648 00:38:04,198 --> 00:38:06,741 It's not Moriarty who's striking. It's Columbia. 649 00:38:06,742 --> 00:38:09,243 He had to get the message to me somehow. 650 00:38:09,244 --> 00:38:11,537 Now, the clue that leads us to the place. 651 00:38:11,538 --> 00:38:17,586 He'd put it somewhere obvious but... unexpected. 652 00:39:16,979 --> 00:39:19,565 My clue, my clue. 653 00:39:26,738 --> 00:39:28,906 My God! 654 00:39:28,907 --> 00:39:31,743 Stop! My clue! My clue's in this! 655 00:39:41,044 --> 00:39:43,212 Taxi! Taxi! 656 00:39:43,213 --> 00:39:45,882 Taxi! 657 00:39:45,883 --> 00:39:47,425 Help! 658 00:39:47,426 --> 00:39:51,554 - I'm off duty. Can't you read? - Your sign says on. 659 00:39:51,555 --> 00:39:52,972 Tough. I'm going back to the garage. 660 00:39:52,973 --> 00:39:58,854 Listen, I'm a doctor, this is an emergency, and you can stuff it! 661 00:40:02,900 --> 00:40:04,442 He hurt you. 662 00:40:04,443 --> 00:40:06,277 Nonsense. Never better. Like a rock. 663 00:40:06,278 --> 00:40:09,196 No, you look awful. Here. Wait a minute. Here. 664 00:40:09,197 --> 00:40:10,364 You look a little shot yourself. 665 00:40:10,365 --> 00:40:13,492 No, it's all right. I'll be all right in a minute. 666 00:40:13,493 --> 00:40:15,787 Here. Have a nip. 667 00:40:15,829 --> 00:40:18,706 I don't know what came over me. Drink up. 668 00:40:18,707 --> 00:40:21,417 I have never been like that before in my life. Honestly. 669 00:40:21,418 --> 00:40:22,710 I don't know what you must think of me. 670 00:40:22,711 --> 00:40:24,670 I think I'll make a detective out of you yet. 671 00:40:24,671 --> 00:40:27,173 "Hey, no boozing" in my hack! 672 00:40:27,174 --> 00:40:29,342 Speak when you're spoken to. 673 00:40:29,343 --> 00:40:30,885 You came through very nicely back there. 674 00:40:30,886 --> 00:40:32,970 I'd like to thank you for defending me. 675 00:40:32,971 --> 00:40:36,766 I didn't defend you. I attacked them. There's a difference. 676 00:40:36,767 --> 00:40:38,142 It's all the same. 677 00:40:38,143 --> 00:40:40,645 I wish you'd stop thanking me for everything I do. 678 00:40:40,646 --> 00:40:45,524 You are the touchy one, aren't you? You don't want anyone to owe you anything. 679 00:40:45,525 --> 00:40:47,276 Perhaps you ought to be the analyst. 680 00:40:47,277 --> 00:40:49,403 I'm only a gifted amateur. 681 00:40:49,404 --> 00:40:52,031 Here. What do you make of it? 682 00:40:52,032 --> 00:40:53,741 God, you're just like Don Quixote. 683 00:40:53,742 --> 00:40:55,534 You think everything is always something else. 684 00:40:55,535 --> 00:40:59,288 Well, he had a point. Of course, he carried it a bit too far. 685 00:40:59,289 --> 00:41:03,668 That's all. He thought that every windmill was a giant. 686 00:41:03,669 --> 00:41:04,710 That's insane. 687 00:41:04,711 --> 00:41:06,712 But thinking that they might be... 688 00:41:06,713 --> 00:41:10,883 Well, all the best minds used to think the world was flat. 689 00:41:10,884 --> 00:41:14,220 But what if it isn't? It might be round. 690 00:41:14,221 --> 00:41:15,221 And bread mold might be medicine. 691 00:41:15,222 --> 00:41:19,725 If we never looked at things and thought of what they might be, why we'd all still be out... 692 00:41:19,726 --> 00:41:21,143 in the tall grass with the apes. 693 00:41:21,144 --> 00:41:23,771 Look, are we cruising, taking in the sights, or what? 694 00:41:23,772 --> 00:41:28,443 Sixth Avenue and 10th. And if you want a nickel tip, keep talking. 695 00:41:35,659 --> 00:41:39,830 Hey, wait a minute! My shoe! To hell with it. 696 00:41:45,419 --> 00:41:48,130 Where are we? What is this place? 697 00:41:57,347 --> 00:42:00,599 Wilbur. Wilbur. 698 00:42:00,600 --> 00:42:03,019 Your latest text on sanitation, if you please. 699 00:42:03,020 --> 00:42:04,395 I'll get it, Mr. Holmes. 700 00:42:04,396 --> 00:42:08,858 We're closing in. This time, with any luck, he's mine. 701 00:42:08,859 --> 00:42:10,985 You're meeting Moriarty? 702 00:42:10,986 --> 00:42:12,695 It's happening at last. 703 00:42:12,696 --> 00:42:14,989 I'm very happy for you. Thank you, Wilbur. 704 00:42:14,990 --> 00:42:18,909 This creature has attached herself to me. 705 00:42:18,910 --> 00:42:21,455 You talk to her. 706 00:42:21,997 --> 00:42:25,375 So, you're a friend of Mr. Holmes? 707 00:42:25,584 --> 00:42:28,044 Yes. I'm Dr. Watson. How do you do? 708 00:42:28,045 --> 00:42:29,920 How nice. 709 00:42:29,921 --> 00:42:31,505 No, I am Dr. Watson. 710 00:42:31,506 --> 00:42:34,091 Would you like to see my driver's license? 711 00:42:34,092 --> 00:42:36,260 He's waited for you such a long time. 712 00:42:36,261 --> 00:42:38,429 I'm so glad he's found you. 713 00:42:38,430 --> 00:42:41,390 Listen, I'm his doctor. I'm a licensed analyst. 714 00:42:41,391 --> 00:42:44,811 Of course you are, my dear. 715 00:42:55,614 --> 00:42:57,740 There. "Dr. Watson." 716 00:42:57,741 --> 00:43:02,412 Dr. Watson. Dr. Mildred Watson. 717 00:43:02,454 --> 00:43:03,872 "Dr. Watson." It's me. 718 00:43:03,914 --> 00:43:07,374 And now I've got you all upset. I'm sorry, Doctor. 719 00:43:07,375 --> 00:43:10,252 Who does he think you are, Lestrade of Scotland Yard? 720 00:43:10,253 --> 00:43:15,133 He calls me Wilbur. It's my name. Wilbur Peabody. 721 00:43:17,594 --> 00:43:21,430 You don't know what I've been through. And look at him! 722 00:43:21,431 --> 00:43:25,894 Oblivious. He's like that when he concentrates. 723 00:43:26,561 --> 00:43:28,395 Have you known him very long? 724 00:43:28,396 --> 00:43:31,357 For over 30 years, since he was very small. 725 00:43:31,358 --> 00:43:34,235 He was such a serious young man. 726 00:43:34,236 --> 00:43:36,570 The dustier the book, the more he studied it. 727 00:43:36,571 --> 00:43:41,450 Now he studies guns, fisticuffs, acrobatics. 728 00:43:41,451 --> 00:43:44,955 Have you been hired to cure him, Doctor? 729 00:43:45,705 --> 00:43:49,542 Just the opposite, I think. 730 00:43:49,543 --> 00:43:53,546 I'm not quite sure I understand. 731 00:43:53,547 --> 00:43:57,384 I'm not quite sure I do, either. 732 00:44:00,595 --> 00:44:02,596 What am I supposed to do? 733 00:44:02,597 --> 00:44:04,849 I've got my work! I'm busy! 734 00:44:04,850 --> 00:44:06,058 And I'm satisfied. 735 00:44:06,059 --> 00:44:09,395 And I've got a perfectly fascinating schizoid case at 8:00. 736 00:44:09,396 --> 00:44:13,191 If I hurry, I'll make it. Nothing. Damn! 737 00:44:14,401 --> 00:44:15,277 Garbage. 738 00:44:15,278 --> 00:44:18,445 Yes, it's garbage. That's all it is. Garbage! 739 00:44:18,446 --> 00:44:20,781 Think, Watson. No, I'm not your Watson. 740 00:44:20,782 --> 00:44:22,408 And I've had enough. What's wrong with you? 741 00:44:22,409 --> 00:44:27,247 I've lost my shoe. I've got a gun in my pocketbook. 742 00:44:27,289 --> 00:44:29,039 The cops are after me, and for what? 743 00:44:29,040 --> 00:44:32,293 One minute you're all smiles, and the next... 744 00:44:32,294 --> 00:44:35,004 I'm going back to where I belong. 745 00:44:35,005 --> 00:44:36,922 The clinic? 746 00:44:36,923 --> 00:44:37,841 Yes, the clinic. 747 00:44:37,842 --> 00:44:41,635 And they're gonna put you in there, and there's nothing I can do about it. 748 00:44:41,636 --> 00:44:45,891 I cannot help you, because I cannot make you well! 749 00:44:46,433 --> 00:44:49,476 You don't think I'm insane. Not you. 750 00:44:49,477 --> 00:44:53,147 I'm Holmes. I am Sherlock Holmes! 751 00:44:53,148 --> 00:44:56,108 I've got a patient waiting. 752 00:44:56,109 --> 00:44:58,527 I'm a doctor. I heal the sick! 753 00:44:58,528 --> 00:45:02,949 Watson! Watson! 754 00:45:03,491 --> 00:45:07,370 Silly woman. Go ahead! 755 00:45:08,914 --> 00:45:10,999 I've always been alone. 756 00:45:13,418 --> 00:45:16,378 - Wilbur? - Yes, Mr. Holmes? 757 00:45:16,379 --> 00:45:20,591 What does garbage in a shopping bag suggest to you? 758 00:45:20,592 --> 00:45:24,387 She'll come back. Do you think I care? 759 00:45:25,597 --> 00:45:30,267 - I don't suppose you'd like to work with me. - I'd be honored. 760 00:45:30,268 --> 00:45:31,644 But I'm much too old. 761 00:45:31,645 --> 00:45:34,396 I never think of you as old. 762 00:45:34,397 --> 00:45:35,273 Neither do 1. 763 00:45:35,274 --> 00:45:39,360 But every morning when I see that old face peering at me from the glass, 764 00:45:39,361 --> 00:45:41,362 I count my years, I tote 'em up, 765 00:45:41,363 --> 00:45:44,031 and sure enough, I come out old. 766 00:45:44,032 --> 00:45:46,075 You don't want me. 767 00:45:46,076 --> 00:45:48,118 Well, I don't... I don't want anyone. 768 00:45:48,119 --> 00:45:52,040 I have my errand. I have Moriarty. 769 00:45:53,166 --> 00:45:58,171 Come on, Professor. Strike me now! 770 00:46:00,090 --> 00:46:01,507 You see? 771 00:46:01,508 --> 00:46:04,385 I frighten him. 772 00:46:04,386 --> 00:46:06,930 He knows what I can do. 773 00:46:11,142 --> 00:46:14,187 Wilbur? 774 00:46:14,354 --> 00:46:15,939 Yes? 775 00:46:17,440 --> 00:46:22,237 She went away in stockinged feet. 776 00:46:24,489 --> 00:46:27,742 She'll catch her death of cold. 777 00:47:11,244 --> 00:47:14,371 - Watson! - Lord have mercy, Doctor. 778 00:47:14,372 --> 00:47:16,874 Seemed like you done disappeared. 779 00:47:16,875 --> 00:47:20,502 "I got the police out looking" for you. 780 00:47:20,503 --> 00:47:22,212 Listen, it's late, and I'm tired, okay? 781 00:47:22,213 --> 00:47:26,342 Well, I'm mighty weary waiting" for that paranoid of yours. 782 00:47:26,343 --> 00:47:31,764 Quick like a bunny now, you bring him in and sign these papers. 783 00:47:31,765 --> 00:47:34,725 "He's not here. You're joshing" me. 784 00:47:34,726 --> 00:47:35,976 I left him in the reading room. 785 00:47:35,977 --> 00:47:38,103 And as for signing papers, you can stick 'em in your ear! 786 00:47:38,104 --> 00:47:42,483 Look here now, Mildred. If you wanna lose your job, you're gonna... 787 00:47:42,484 --> 00:47:46,071 Heinrich, you've got yourself a deal! 788 00:49:01,688 --> 00:49:04,274 What's the matter? 789 00:49:09,279 --> 00:49:12,740 Nothing much. What are you doing here? 790 00:49:15,368 --> 00:49:20,080 I had an urge to read. Fascinating book. 791 00:49:20,081 --> 00:49:21,958 What's wrong, Holmes? Are you ill? 792 00:49:25,462 --> 00:49:27,881 That is the question. 793 00:49:32,594 --> 00:49:35,846 You're my final friend. Do you know that? 794 00:49:35,847 --> 00:49:39,476 You're the last. Where's Dr. Watson? 795 00:49:39,893 --> 00:49:44,938 - Tell me something offhand. - She won't leave you. 796 00:49:44,939 --> 00:49:47,650 Who would you say I was? 797 00:49:48,610 --> 00:49:52,405 I've spent quite a lot of time researching. 798 00:49:54,240 --> 00:49:57,659 This is the perfect place for me. 799 00:49:57,660 --> 00:49:59,996 Who's Who? 800 00:50:00,038 --> 00:50:04,708 No, not for me, for him. 801 00:50:04,709 --> 00:50:07,085 I have to be very clear on that point. 802 00:50:07,086 --> 00:50:11,298 What you need is some breakfast. Would you like a jelly doughnut? 803 00:50:11,299 --> 00:50:13,176 Listen. 804 00:50:13,593 --> 00:50:16,803 Here he is, Playfair, Justin. 805 00:50:16,804 --> 00:50:20,390 Born New York City, 1923. 806 00:50:20,391 --> 00:50:23,185 Harvard College, Harvard Law. 807 00:50:23,186 --> 00:50:25,562 Thesis published, '48. 808 00:50:25,563 --> 00:50:29,066 Married, 1950. 809 00:50:29,067 --> 00:50:31,485 Lucy Clark. 810 00:50:31,486 --> 00:50:33,863 Pretty name, Lucy. 811 00:50:36,449 --> 00:50:38,576 Lucy. 812 00:50:40,370 --> 00:50:42,914 Lucy. 813 00:50:44,082 --> 00:50:46,667 Just a name. 814 00:50:46,668 --> 00:50:48,711 Doesn't mean anything. 815 00:50:50,421 --> 00:50:52,714 There are his accomplishments. 816 00:50:52,715 --> 00:50:55,717 Why, he's a happy man. 817 00:50:55,718 --> 00:50:58,513 And proud. 818 00:51:02,350 --> 00:51:05,477 For Christ's sake, which is my life? 819 00:51:05,478 --> 00:51:08,021 I've got some chicken broth. 820 00:51:08,022 --> 00:51:13,151 You haven't answered me. I'll heat it up. 821 00:51:13,152 --> 00:51:15,738 Where are my memories? 822 00:51:17,198 --> 00:51:20,117 I can't remember childhood. 823 00:51:20,118 --> 00:51:24,080 I have no past. That's not so bad. 824 00:51:25,081 --> 00:51:26,081 I haven't, either. 825 00:51:26,082 --> 00:51:30,211 There's got to be more in here than Moriarty. 826 00:51:32,839 --> 00:51:37,009 I dreamed it all. That must be it. 827 00:51:37,010 --> 00:51:39,303 Stop feeling sorry for yourself. 828 00:51:39,304 --> 00:51:43,932 What's wrong with being Sherlock Holmes, I'd like to know? 829 00:51:43,933 --> 00:51:45,684 Sometimes I wish to God... 830 00:51:45,685 --> 00:51:49,813 I were the Scarlet Pimpernel. 831 00:51:49,814 --> 00:51:51,649 You do? 832 00:51:57,905 --> 00:52:06,623 A fop by day, but after dark, I ride. 835 00:52:11,669 --> 00:52:14,297 Abuse the meek, will you? 836 00:52:22,305 --> 00:52:23,805 Have that! 837 00:52:23,806 --> 00:52:27,559 Who am I?! 838 00:52:27,560 --> 00:52:29,478 Is he in heaven? Is he in hell? 839 00:52:29,479 --> 00:52:33,649 That damned elusive Pimpernel. 840 00:52:33,650 --> 00:52:34,733 What's that? 841 00:52:34,734 --> 00:52:39,405 You want to see the face behind the mask? 842 00:52:39,614 --> 00:52:42,617 This is the face. 843 00:52:48,831 --> 00:52:53,126 - I think that's beautiful. - Thank you. 844 00:52:53,127 --> 00:52:55,087 And now I think I'll call up Dr. Watson. 845 00:52:55,088 --> 00:52:56,588 Please don't do that. I-I couldn't face her. 846 00:52:56,589 --> 00:53:00,384 I've been stuck in the goddamn subway for an hour! 847 00:53:00,385 --> 00:53:01,968 Justin, thank heaven. 848 00:53:01,969 --> 00:53:04,555 I'm busy. Go away. 849 00:53:05,181 --> 00:53:10,144 I couldn't sleep. I've been so worried. Look at that. 850 00:53:10,353 --> 00:53:13,355 They've been searching for you every place. 851 00:53:13,356 --> 00:53:15,273 Pull yourself together, man! 852 00:53:15,274 --> 00:53:19,152 Blevins wants your money, and he's gonna lock you up to get it. 853 00:53:19,153 --> 00:53:20,487 Now, here's my plan. 854 00:53:20,488 --> 00:53:23,115 Do you think I'm Holmes, or don't you? 855 00:53:23,116 --> 00:53:24,491 That's beside the point. 856 00:53:24,492 --> 00:53:26,535 I'm sorry, but it's the only point I've got! 857 00:53:26,536 --> 00:53:28,830 All right, I'll tell you what. I'll challenge you. 858 00:53:28,871 --> 00:53:31,998 First we'll search for garbage, and then we'll put the heat on Blevins. 859 00:53:31,999 --> 00:53:35,293 Is that fair enough? You're patronizing me again. 860 00:53:35,294 --> 00:53:36,586 I'm Watson! 861 00:53:36,587 --> 00:53:39,381 I'm here, ready for the chase. 862 00:53:39,382 --> 00:53:42,634 Now, come on. A shopping bag full of garbage. 863 00:53:42,635 --> 00:53:46,847 Think. The city dump. No, that's much too obvious. 864 00:53:46,848 --> 00:53:50,308 I won't be patronized! Not just any shopping bag. 865 00:53:50,309 --> 00:53:52,185 Now, this one said, "Back to school." 866 00:53:52,186 --> 00:53:54,312 That must be the way to solve it... schools. 867 00:53:54,313 --> 00:53:57,107 How many different kinds of schools are there? 868 00:53:57,108 --> 00:54:00,986 Library school? I like you, Doctor. 869 00:54:00,987 --> 00:54:02,320 Now, let's begin. 870 00:54:02,321 --> 00:54:05,157 There's public, private, parochial... 871 00:54:05,158 --> 00:54:08,160 - Divinity and finishing. - Why are you doing this? 872 00:54:08,161 --> 00:54:09,120 - Prep. - Rabbinical. 873 00:54:09,121 --> 00:54:11,997 - Charm. - And schools of fish. Why have you come? 874 00:54:11,998 --> 00:54:12,998 To save your neck. 875 00:54:12,999 --> 00:54:16,668 - You care for me? - I care for all my patients. 876 00:54:16,669 --> 00:54:18,670 Florence Nightingale. 877 00:54:18,671 --> 00:54:19,880 You're damn right. 878 00:54:19,881 --> 00:54:22,674 Drama school. And music school. 879 00:54:22,675 --> 00:54:25,218 - Grammar. - High. 880 00:54:25,219 --> 00:54:26,845 - Postgraduate. - Berlitz. 881 00:54:26,846 --> 00:54:28,180 - Dance. - Military. 882 00:54:28,181 --> 00:54:30,056 - Cooking. - Charm. 883 00:54:30,057 --> 00:54:31,975 You said that. I did not! 884 00:54:31,976 --> 00:54:36,104 Well, we can't be out of schools. Let's name some more. 885 00:54:36,105 --> 00:54:39,733 That's it. It's a name. 886 00:54:39,734 --> 00:54:41,193 The bag's a name. 887 00:54:41,194 --> 00:54:44,154 Someone named Bag has got to have a school. 888 00:54:44,155 --> 00:54:45,238 Come on, now. What kind of a name is Bag? 889 00:54:45,239 --> 00:54:48,033 What difference does it make? Wilbur, quick, a telephone directory. 890 00:54:48,034 --> 00:54:49,242 Right away. I like you, Watson. 891 00:54:49,243 --> 00:54:50,702 You have qualities. I suppose I do. 892 00:54:50,703 --> 00:54:52,954 Of course they are rather nutty qualities, but I don't mind. 893 00:54:52,955 --> 00:54:56,166 May I be frank? I'm very glad you're here. I like you very much. 894 00:54:56,167 --> 00:54:58,001 Regular classified. Good man. 895 00:54:58,002 --> 00:55:01,047 This won't take a minute. I could use that jelly doughnut. 896 00:55:01,339 --> 00:55:04,800 Wilbur, if anybody should ask you, you haven't seen us. 897 00:55:04,801 --> 00:55:06,718 I've got it! I was right again! 898 00:55:06,719 --> 00:55:10,931 Quick, Watson. We're gaining on you, Moriarty! 899 00:55:10,932 --> 00:55:13,226 After you. 900 00:55:18,189 --> 00:55:20,358 She came back. 901 00:55:34,080 --> 00:55:35,664 There it is. 902 00:55:35,665 --> 00:55:38,792 What an awful place. 903 00:55:38,793 --> 00:55:41,127 It is evil, right enough. 904 00:55:41,128 --> 00:55:42,712 You ready? 905 00:55:42,713 --> 00:55:44,798 Well, what if we get separated? 906 00:55:44,799 --> 00:55:46,550 Yes, we need a rendezvous. 907 00:55:46,551 --> 00:55:49,594 Well, why don't we meet at my apartment? Good idea. 908 00:55:49,595 --> 00:55:51,221 I'll even cook you supper. 909 00:55:51,222 --> 00:55:53,265 You can't cook. You don't even know how. 910 00:55:53,266 --> 00:55:55,684 Well, I have a fine mind. I can learn. 911 00:55:55,685 --> 00:55:58,019 7:007? 7:00 sharp. 912 00:55:58,020 --> 00:56:00,313 Now, try looking academic. 913 00:56:00,314 --> 00:56:03,693 We're two students come to register. 914 00:56:25,006 --> 00:56:29,176 It must be some kind of academy. Where is it? 915 00:56:32,763 --> 00:56:37,309 Top floor. Room 67. 916 00:56:37,310 --> 00:56:40,271 Up these stairs. Stay close. 917 00:56:41,939 --> 00:56:44,692 Don't lose me. 918 00:57:07,089 --> 00:57:11,093 This door hasn't been used in 20 years. 919 00:57:12,428 --> 00:57:14,971 Make that 30. 920 00:57:14,972 --> 00:57:17,600 Strange. 921 00:57:18,351 --> 00:57:20,852 Maybe our clue is out here. 922 00:57:20,853 --> 00:57:24,815 A pigeon with a message, possibly. 923 00:57:27,777 --> 00:57:30,403 Don't! 924 00:57:30,404 --> 00:57:33,199 We are going to matriculate. 925 00:57:37,328 --> 00:57:39,246 This may be a trap. 926 00:57:39,288 --> 00:57:43,750 Nice sort of school. Just our kind of place. 927 00:57:43,751 --> 00:57:46,587 Keep your pistol ready. 928 00:58:17,201 --> 00:58:21,372 Good afternoon. Is this the bursar's office? 929 00:58:21,414 --> 00:58:22,747 Who are you? 930 00:58:22,748 --> 00:58:26,043 Holmes and, Watson. 931 00:58:28,087 --> 00:58:31,172 But I thought you were dead. 932 00:58:31,173 --> 00:58:33,299 The falls at Reichenbach, yes. 933 00:58:33,300 --> 00:58:35,177 I came back in the sequel. 934 00:58:37,722 --> 00:58:41,224 My, is that quincunx your design? 935 00:58:41,225 --> 00:58:43,351 Yes, it is. 936 00:58:43,352 --> 00:58:45,270 You like it? 937 00:58:45,271 --> 00:58:49,315 It's magnificent. Sir, you're a genius. 938 00:58:49,316 --> 00:58:50,400 Yes, I am. 939 00:58:50,401 --> 00:58:52,944 You're just in time for tea. 940 00:58:52,945 --> 00:58:56,699 We'll meet you by the basket, my dear. 941 00:59:01,120 --> 00:59:04,831 She's a genius too. 942 00:59:04,832 --> 00:59:08,376 We haven't put a foot outside since 1939. 943 00:59:08,377 --> 00:59:11,379 We didn't like the look of things out there. 944 00:59:11,380 --> 00:59:13,339 So, we bought every kind of vegetable seed. 945 00:59:13,340 --> 00:59:17,385 - Shut down the school. - Well, we didn't have any pupils, anyway. 946 00:59:17,386 --> 00:59:21,681 And ever since, we've been very happy. 947 00:59:21,682 --> 00:59:24,726 Except for one thing. 948 00:59:24,727 --> 00:59:28,147 Nobody's ever seen our work. 949 00:59:28,606 --> 00:59:31,232 We don't know if it's any good. 950 00:59:31,233 --> 00:59:37,114 But you did recognize a quincunx when you saw one. 951 00:59:40,159 --> 00:59:45,998 Would... Would you criticize our garden? 952 00:59:46,665 --> 00:59:50,211 We'd be honored. 953 01:00:01,430 --> 01:00:05,975 This was Mrs. Bagg's design. 954 01:00:05,976 --> 01:00:09,188 We had a little dog once. 955 01:00:14,360 --> 01:00:18,488 And this we call our bird of paradise. 956 01:00:18,489 --> 01:00:21,158 Mr. Playfair. 957 01:00:21,492 --> 01:00:26,162 - Who are you? - We're friends... of Blevins. 958 01:00:26,163 --> 01:00:29,332 - No, you're not. - We've come to take you for a ride. 959 01:00:29,333 --> 01:00:31,292 You've got a pistol in your pocket. Keep it there. 960 01:00:31,293 --> 01:00:35,506 Run for the hall and keep going! 961 01:00:41,887 --> 01:00:44,723 Cover me. 962 01:00:47,351 --> 01:00:51,271 - Brutes. - Savages! Savages! 963 01:00:51,272 --> 01:00:53,607 Murderer! 964 01:01:13,294 --> 01:01:16,005 Whatever you are, don't burn! 965 01:01:28,142 --> 01:01:31,103 Melt, damn you. 966 01:01:31,520 --> 01:01:33,813 It's foggy and damp here in New York. 967 01:01:33,814 --> 01:01:36,649 The temperature at Central Park is 45 degrees. 968 01:01:36,650 --> 01:01:38,401 Humidity, 84%. 969 01:01:38,402 --> 01:01:41,404 Barometer, 29.93 and falling. 970 01:01:41,405 --> 01:01:44,490 Winds out of the east at a brisk 10 miles per hour... 971 01:01:44,491 --> 01:01:46,326 gusting up to 15. 972 01:01:46,327 --> 01:01:48,203 God. 973 01:01:48,204 --> 01:01:50,747 Tonight's forecast calls for rapidly dropping temperatures, 974 01:01:50,748 --> 01:01:54,042 heavy fog and a chance for some more light showers. 975 01:01:54,043 --> 01:01:56,295 Thank God. 976 01:02:23,614 --> 01:02:26,242 Some women do this every day. 977 01:02:35,125 --> 01:02:38,629 I'm not dressed. 978 01:03:34,476 --> 01:03:38,604 They never think to watch the fire escape. 979 01:03:38,605 --> 01:03:40,774 Where the hell have you been? 980 01:03:47,531 --> 01:03:48,407 What's the matter? 981 01:03:48,408 --> 01:03:52,160 Nothing is the matter, and don't look at me, please. 982 01:03:52,161 --> 01:03:55,496 You don't look any worse than usual. 983 01:03:55,497 --> 01:03:57,124 Would you just go away? 984 01:03:57,166 --> 01:03:59,585 I bring you these. 985 01:04:10,304 --> 01:04:11,804 They're lovely. 986 01:04:11,805 --> 01:04:12,723 I wish they were. 987 01:04:12,724 --> 01:04:16,976 It's been some time since anyone bought me flowers. 988 01:04:16,977 --> 01:04:20,480 I'm afraid they weren't exactly bought. 989 01:04:20,481 --> 01:04:22,398 New dress? 990 01:04:22,399 --> 01:04:25,319 No. Do you like it? 991 01:04:26,570 --> 01:04:29,822 Olive oil. Very chic. 992 01:04:29,823 --> 01:04:31,616 I need a drink. Do we have time? 993 01:04:31,617 --> 01:04:34,619 Yes... Dinner's cold. 994 01:04:34,620 --> 01:04:38,248 Sorry I'm so late. No, it hasn't warmed up yet. 995 01:04:38,290 --> 01:04:40,917 I'd have been here sooner, but the clue was most complex. 996 01:04:40,918 --> 01:04:44,837 I have worked out where we're meeting him, though it wasn't easy. 997 01:04:44,838 --> 01:04:46,589 Where is the bar? 998 01:04:46,590 --> 01:04:50,343 It's in the oven. 999 01:04:50,344 --> 01:04:51,303 I'm sorry. 1000 01:04:51,304 --> 01:04:55,890 I have to use the oven for storage 'cause it's such a small apartment. 1001 01:04:55,891 --> 01:04:57,810 Very sensible. 1002 01:04:58,143 --> 01:05:01,145 We're just going to have a simple supper. 1003 01:05:01,146 --> 01:05:02,980 Plain home cooking. 1004 01:05:02,981 --> 01:05:07,819 - Yes, I see. - That's right. Go ahead and make fun of it. 1005 01:05:07,820 --> 01:05:10,822 That insecurity of yours. 1006 01:05:10,823 --> 01:05:13,117 I know. 1007 01:05:15,119 --> 01:05:17,621 I like your house. 1008 01:05:18,831 --> 01:05:20,498 It's a mess. 1009 01:05:20,499 --> 01:05:23,000 It's nice. It's just like you. 1010 01:05:23,001 --> 01:05:27,339 You know, somehow that just misses being flattery. 1011 01:05:27,798 --> 01:05:29,465 I haven't got a vase. 1012 01:05:29,466 --> 01:05:33,887 I think the beans are burning. 1013 01:05:34,638 --> 01:05:37,474 No. That... That's soup. 1014 01:05:37,933 --> 01:05:41,228 Well, are the drinks ready? After you. 1015 01:05:48,402 --> 01:05:50,319 Here. 1016 01:05:50,320 --> 01:05:52,698 Thank you. 1017 01:06:05,169 --> 01:06:07,171 Well, here we are. 1018 01:06:08,464 --> 01:06:11,215 We're having wine with dinner. 1019 01:06:11,216 --> 01:06:13,677 Very civilized. 1020 01:06:16,138 --> 01:06:18,973 Ice on crystal. Good sound, isn't it? 1021 01:06:18,974 --> 01:06:22,143 Well, it's not crystal.. 1022 01:06:22,144 --> 01:06:24,688 Your-Your good health. 1023 01:06:31,820 --> 01:06:36,449 You know, I... I really should have taken you out to dinner. 1024 01:06:36,450 --> 01:06:39,203 No. It's good for me to cook. 1025 01:06:41,205 --> 01:06:42,623 Well, when this case is over, 1026 01:06:42,664 --> 01:06:45,750 we'll have plenty of time for going out to the theater... 1027 01:06:45,751 --> 01:06:48,294 and fashionable places and all that sort of thing. 1028 01:06:48,295 --> 01:06:50,171 I was thinking earlier, 1029 01:06:50,172 --> 01:06:54,509 and I thought, that we really owed ourselves... 1030 01:06:54,510 --> 01:06:57,638 a little recreation. 1031 01:07:02,726 --> 01:07:06,855 Why don't we set a date right now? 1032 01:07:07,064 --> 01:07:11,235 Would you be free tomorrow night? 1033 01:07:16,240 --> 01:07:20,743 Actually those fashionable places can be very tedious, 1034 01:07:20,744 --> 01:07:22,578 and I might embarrass you. 1035 01:07:22,579 --> 01:07:28,834 I-I don't think I would, fit in. 1036 01:07:28,835 --> 01:07:30,878 There's no denying that. 1037 01:07:30,879 --> 01:07:36,510 Of course I have an awful lot of costumes. I could change. 1038 01:07:39,179 --> 01:07:42,014 It's a foolish notion, even so. 1039 01:07:42,015 --> 01:07:44,393 No-No offense. 1040 01:07:46,061 --> 01:07:47,938 Tomorrow? 1041 01:07:51,358 --> 01:07:54,236 Do you mean tomorrow night? 1042 01:07:58,740 --> 01:08:03,578 Do you dance? Well, I haven't in years. Do you? 1043 01:08:03,579 --> 01:08:06,122 I don't know. I can't remember. 1044 01:08:06,123 --> 01:08:08,375 Let's find out. No, let's not. 1045 01:08:08,417 --> 01:08:11,335 I'd really rather not. Come on. 1046 01:08:11,336 --> 01:08:13,212 I-I'd only stumble. 1047 01:08:13,213 --> 01:08:14,839 Nobody's watching. 1048 01:08:14,840 --> 01:08:18,676 [ Slow Instrumental ] 1049 01:08:18,677 --> 01:08:20,804 Come on. Don't be scared. - 1050 01:08:28,478 --> 01:08:29,812 You're doing fine. 1051 01:08:29,813 --> 01:08:32,231 Well, I'm a natural athlete. 1052 01:08:32,232 --> 01:08:33,774 I beg your pardon.. 1053 01:08:33,775 --> 01:08:36,611 Well, maybe we both need a little more practice. 1054 01:08:36,612 --> 01:08:40,573 Just think of all the dancing we can do once this is over. 1055 01:08:40,574 --> 01:08:42,950 Do you play checkers? I'm a whiz. 1056 01:08:42,951 --> 01:08:46,454 There's so many things you need two people for. 1057 01:08:46,455 --> 01:08:47,788 I'll teach you billiards too. 1058 01:08:47,789 --> 01:08:51,417 We'll, sip our port and read aloud. 1059 01:08:51,418 --> 01:08:54,046 I read my cases beautifully. 1060 01:09:00,844 --> 01:09:03,012 I'm here. I'm right beside you. 1061 01:09:03,013 --> 01:09:05,723 Please. Can you hear me? 1062 01:09:05,724 --> 01:09:08,727 Dear God. 1063 01:09:10,187 --> 01:09:12,855 You can't do this to me. 1064 01:09:12,856 --> 01:09:17,319 Holmes! My Holmes, you can't die! 1065 01:09:19,655 --> 01:09:22,199 You're some doctor. 1066 01:09:25,285 --> 01:09:29,246 Get off my chest. I'm having trouble breathing. 1067 01:09:29,247 --> 01:09:33,710 I'm sor... You're alive! 1068 01:09:34,044 --> 01:09:36,003 You called me Holmes. 1069 01:09:36,004 --> 01:09:39,382 - I did? - You don't look so good. 1070 01:09:39,383 --> 01:09:41,592 I'll get my bag. 1071 01:09:41,593 --> 01:09:44,011 I tell you, Watson, 1072 01:09:44,012 --> 01:09:46,097 I expected better of him. 1073 01:09:46,098 --> 01:09:49,517 It's beneath the Moriarty I've always known. 1074 01:09:49,518 --> 01:09:51,310 You ought to be in bed. 1075 01:09:51,311 --> 01:09:53,437 Don't worry, Watson. Tip-top shape. 1076 01:09:53,438 --> 01:09:55,272 No, no, no, no. Let me look at you. 1077 01:09:55,273 --> 01:09:57,066 No time for that. We've got to mobilize. 1078 01:09:57,067 --> 01:09:59,860 We're staying right here. It isn't safe here. 1079 01:09:59,861 --> 01:10:04,157 But at our rendezvous at midnight, I'll be ready. 1080 01:10:04,616 --> 01:10:07,159 Someone's going to die tonight. 1081 01:10:07,160 --> 01:10:08,494 It might be me. 1082 01:10:08,495 --> 01:10:13,375 Watson, no one's as black as he or half as quick. 1083 01:10:13,417 --> 01:10:14,334 He is perfection. 1084 01:10:14,376 --> 01:10:16,961 You can tell a lot about a man by his enemies. 1085 01:10:16,962 --> 01:10:19,380 I'm proud he wants me dead. 1086 01:10:19,381 --> 01:10:21,382 Hold still. 1087 01:10:21,383 --> 01:10:25,010 We've got so much to do. 1088 01:10:25,011 --> 01:10:27,054 You haven't had your supper yet. 1089 01:10:27,055 --> 01:10:29,682 Here. 1090 01:10:29,683 --> 01:10:31,726 Hershey Kisses. 1091 01:10:31,727 --> 01:10:34,062 Out the back. 1092 01:10:43,405 --> 01:10:46,825 Wilbur. Wilbur! 1093 01:10:47,159 --> 01:10:50,119 Holmes, you startled me. 1094 01:10:50,120 --> 01:10:53,998 I've solved it all. Here is where he will be. 1095 01:10:53,999 --> 01:10:55,791 What's that you got? 1096 01:10:55,792 --> 01:10:57,293 It was a white plume once. 1097 01:10:57,294 --> 01:11:00,921 We're meeting Moriarty at midnight. Will you wear it? 1098 01:11:00,922 --> 01:11:03,884 I've been waiting all my life. 1099 01:11:32,078 --> 01:11:34,206 What's up? 1100 01:11:34,539 --> 01:11:36,540 I'm helping one poor nut escape... 1101 01:11:36,541 --> 01:11:38,876 if it's the last damn thing I do. 1102 01:11:38,877 --> 01:11:40,587 I want you. 1103 01:11:40,879 --> 01:11:46,050 Is there romance, excitement, danger? 1104 01:11:46,051 --> 01:11:49,262 All in glorious Technicolor. 1105 01:11:53,558 --> 01:11:57,061 Your house is right around the corner. They'll be watching. 1106 01:11:57,062 --> 01:11:58,688 Back. 1107 01:11:59,731 --> 01:12:01,565 Daisy! It's you. 1108 01:12:01,566 --> 01:12:02,484 Guess what. I'm leaving Blevins. 1109 01:12:02,485 --> 01:12:06,821 I'm glad to hear it. I married him for love, but I don't love him anymore. 1110 01:12:06,822 --> 01:12:08,906 We're meeting Moriarty. 1111 01:12:08,907 --> 01:12:11,283 Hot dog! 1112 01:12:11,284 --> 01:12:13,370 You miserable... 1113 01:12:25,715 --> 01:12:27,551 Maud! 1114 01:12:28,844 --> 01:12:30,427 Why, Mr. Holmes. 1115 01:12:30,428 --> 01:12:32,221 What's the matter? 1116 01:12:32,222 --> 01:12:35,725 There are no more westerns. 1117 01:15:43,788 --> 01:15:45,164 Dear friends, 1118 01:15:45,165 --> 01:15:52,422 will those of you who know what this is all about please raise your hands. 1119 01:16:03,141 --> 01:16:09,522 I think... if God is dead, 1121 01:16:10,523 --> 01:16:13,067 he laughed himself to death. 1122 01:16:13,068 --> 01:16:17,029 Because, you see, we live in Eden. 1123 01:16:17,030 --> 01:16:18,739 Genesis has got it all wrong. 1124 01:16:18,740 --> 01:16:22,451 We've never left the garden. 1125 01:16:22,452 --> 01:16:24,996 Look about you. 1126 01:16:28,875 --> 01:16:31,794 This is paradise. 1127 01:16:31,795 --> 01:16:36,715 It's hard to find, I grant you, but it is here. 1128 01:16:36,716 --> 01:16:38,050 Under our feet. 1129 01:16:38,051 --> 01:16:43,097 Beneath the surface. All around us is everything we want. 1130 01:16:43,098 --> 01:16:49,520 The earth is shining under the soot. 1131 01:16:49,521 --> 01:16:53,315 We're all fools. 1132 01:16:53,316 --> 01:16:56,860 Moriarty's made fools of all of us. 1133 01:16:56,861 --> 01:17:00,697 But together, you and I, tonight, 1134 01:17:00,698 --> 01:17:05,411 we'll bring him... down. 1135 01:17:33,398 --> 01:17:37,569 Nobody came. I don't much blame them. 1136 01:17:40,029 --> 01:17:42,489 It's this way, I think. 1137 01:17:42,490 --> 01:17:44,158 Damned clever, this last clue. 1138 01:17:44,159 --> 01:17:47,494 It was a shopping bag that took us to a garden. 1139 01:17:47,495 --> 01:17:50,414 Turn it backwards, and you'll see the sense. 1140 01:17:50,415 --> 01:17:52,374 Suppose we took the shopping bag. 1141 01:17:52,375 --> 01:17:56,212 What kind of garden would we take it to? 1142 01:18:07,223 --> 01:18:10,017 We're here. 1143 01:18:10,018 --> 01:18:12,060 What happens now? 1144 01:18:12,061 --> 01:18:14,605 We'll wait. 1145 01:18:14,606 --> 01:18:18,650 Well, I'm not afraid if you're not. 1146 01:18:18,651 --> 01:18:22,154 It's starting. 1147 01:18:22,155 --> 01:18:24,823 He's out there, somewhere. 1148 01:18:24,824 --> 01:18:26,742 Crouching, steady, cold. 1149 01:18:26,743 --> 01:18:29,786 He never sweats, you know. 1150 01:18:29,787 --> 01:18:35,709 Is pride a sin, Holmes? Because I'm proud of you. 1151 01:18:35,710 --> 01:18:37,419 Control yourself. 1152 01:18:37,420 --> 01:18:42,382 Cross your fingers. 1153 01:18:42,383 --> 01:18:47,387 That makes nine. 1154 01:18:47,388 --> 01:18:49,390 I love you. 1155 01:18:56,397 --> 01:18:58,190 This week only, 1156 01:18:58,191 --> 01:19:01,860 loin of pork, 79 cents per pound. 1157 01:19:01,861 --> 01:19:08,992 Delicious, tender sirloin steaks, 89 cents a pound. 1158 01:19:08,993 --> 01:19:14,581 Lean boiled ham, 99 cents a pound. 1159 01:19:14,582 --> 01:19:20,379 Fresh frying chickens, 29 cents a pound. 1161 01:19:20,380 --> 01:19:26,134 Fresh ground beef, 49 cents a pound. 1162 01:19:26,135 --> 01:19:31,056 Delicious, tender... sirloin steaks... 1164 01:19:31,057 --> 01:19:35,061 at 89 cents per pound. 1165 01:19:35,436 --> 01:19:40,149 Fresh ground chickens, 29 cents a pound. 1166 01:19:41,276 --> 01:19:45,405 Fresh frozen California hothouse garden peas, 1167 01:19:45,989 --> 01:19:48,825 Three packages for 69 cents. 1168 01:19:49,534 --> 01:19:50,535 Odd. 1169 01:19:51,160 --> 01:19:53,288 Distinctly odd. No sign of him. 1170 01:19:54,414 --> 01:19:55,415 This way. 1171 01:19:59,294 --> 01:20:05,758 Juicy, Florida, Oranges, 10 for 69 cents. 1173 01:20:05,925 --> 01:20:08,720 You're not worth the powder to blow you to hell. 1174 01:20:08,928 --> 01:20:09,929 I know, dear. 1175 01:20:10,013 --> 01:20:13,433 I want the disposable one, in the throw away thing. 1176 01:20:13,725 --> 01:20:15,143 To is human. 1177 01:20:15,226 --> 01:20:17,437 Not in my book, pea head. 1178 01:20:17,895 --> 01:20:19,564 Get some instant dogfood. 1179 01:20:19,731 --> 01:20:20,731 Yes, dear. 1180 01:20:20,732 --> 01:20:22,275 It's for you, you mutt. 1181 01:20:27,280 --> 01:20:28,323 How's your cold? 1182 01:20:31,576 --> 01:20:34,329 You was dead right, about my sheep dog... 1183 01:20:34,912 --> 01:20:35,913 got palagra. 1184 01:20:38,249 --> 01:20:40,918 She don't serve no meat to either of us. 1185 01:20:49,260 --> 01:20:50,970 Justin, was that Moriarty? 1186 01:21:05,902 --> 01:21:06,903 God. 1187 01:21:07,987 --> 01:21:08,988 Moriarty? 1188 01:21:11,324 --> 01:21:12,325 I'm here. 1189 01:21:23,753 --> 01:21:25,755 A man shudders. 1190 01:21:33,137 --> 01:21:36,349 I'm patient. I can wait. 1191 01:21:47,819 --> 01:21:48,945 Are you Doctor Krauss? 1192 01:21:48,986 --> 01:21:51,697 I know the man, Lieutenant, I'll go first. 1193 01:21:52,031 --> 01:21:55,076 Let's get 'em boys. Y'all follow me. 1194 01:22:03,376 --> 01:22:04,377 He isn't here. 1195 01:22:09,799 --> 01:22:11,259 I've misread the clue. 1196 01:22:13,261 --> 01:22:15,513 But if twenty grand was a number, 1197 01:22:16,973 --> 01:22:18,599 then the clue might be, think. 1198 01:22:19,767 --> 01:22:21,898 The number on the door at Dr. Bagg's. What was it? 1199 01:22:21,936 --> 01:22:24,147 - Sixty-seven. - Right, but 67 what? 1200 01:22:24,230 --> 01:22:26,107 What else was twenty grand? 1201 01:22:27,525 --> 01:22:30,153 A horse. A racehorse! 1202 01:22:30,987 --> 01:22:32,738 Watson, you're a genius. 1203 01:22:32,780 --> 01:22:38,578 Well, add it up. A horse, a school and 67. 1204 01:22:38,828 --> 01:22:40,997 It's a riding school at 67th street! 1205 01:22:41,164 --> 01:22:43,040 God, there is one. Just off Central Park. 1206 01:22:43,124 --> 01:22:44,667 And that's where we'll find him. 1207 01:22:45,084 --> 01:22:50,673 It's all done now. You are a detective. Here we go. 1208 01:22:59,348 --> 01:23:00,933 Your clubs! 1209 01:23:02,059 --> 01:23:04,103 Your rubber hoses! 1210 01:23:05,897 --> 01:23:07,315 Your nets! 1211 01:23:08,024 --> 01:23:11,068 Is there a doctor in the house? 1212 01:23:12,570 --> 01:23:14,447 Just call me, Shane! 1213 01:23:35,843 --> 01:23:38,346 Watson, they came. 1214 01:23:51,400 --> 01:23:53,611 I hope the loonies win. 1215 01:24:16,592 --> 01:24:17,593 OK, boys. 1216 01:24:17,718 --> 01:24:19,387 Round 'em up and book 'em. 1217 01:24:33,192 --> 01:24:34,192 A diversion. 1218 01:24:34,193 --> 01:24:35,611 Think of a diversion. 1219 01:24:44,745 --> 01:24:48,791 Prime ribs of beef, 10 cents a pound. 1220 01:24:50,167 --> 01:24:52,503 The chance of a lifetime, tonight only... 1221 01:24:52,753 --> 01:24:55,590 Prime ribs, 10 cents a pound. 1222 01:24:56,799 --> 01:24:58,342 I can't let that go by. 1223 01:24:59,218 --> 01:25:00,386 My wife'd kill me. 1224 01:25:04,056 --> 01:25:06,892 Caviar, 6 jars for 29. 1225 01:25:07,101 --> 01:25:09,645 Hams, 50 cents a piece. 1226 01:25:10,354 --> 01:25:13,107 Canned goods, 10 cents for 12. 1227 01:25:13,232 --> 01:25:15,443 All canned goods, a dime a dozen. 1228 01:25:16,694 --> 01:25:23,618 Tonight only, 2 pounds of butter, free, with every loaf of bread. 1229 01:25:23,951 --> 01:25:27,371 2 pounds of butter, free, with every loaf of bread. 1230 01:25:31,042 --> 01:25:33,586 Buy one, take two. Buy two take four. 1231 01:26:26,305 --> 01:26:28,431 We're almost there. 1232 01:26:28,432 --> 01:26:30,309 I'm ready. 1233 01:26:32,520 --> 01:26:37,233 Do you really mean to walk with me? I do. 1234 01:26:38,067 --> 01:26:41,445 We may have to walk near dangers, close to awful things. 1235 01:26:41,570 --> 01:26:42,988 I know that. 1236 01:26:43,989 --> 01:26:48,785 Sometimes there are villains so big, 1237 01:26:48,786 --> 01:26:50,746 they blot the sun out for miles around. 1238 01:26:51,038 --> 01:26:52,873 I may not always win. 1239 01:26:52,998 --> 01:26:55,376 Does justice ever lose? 1240 01:26:55,418 --> 01:26:59,880 It does, from time to time. 1241 01:27:04,802 --> 01:27:06,137 We'll meet him here. 1242 01:27:13,644 --> 01:27:15,104 Get down. 1243 01:27:20,109 --> 01:27:21,402 Somewhere... 1244 01:27:23,195 --> 01:27:25,072 out there in the dark, he waits. 1245 01:27:27,199 --> 01:27:30,911 I'm not afraid, because you're with me. 1246 01:27:33,164 --> 01:27:36,542 And we'll always be together? All our lives. 1247 01:27:37,877 --> 01:27:40,880 I can't remember how I lived before you came. 1248 01:27:41,213 --> 01:27:44,049 Holmes, I love you. 1249 01:27:47,219 --> 01:27:48,262 Listen. 1250 01:27:50,514 --> 01:27:51,514 What? 1251 01:27:53,017 --> 01:27:55,811 It's him. It's Moriarty. 1252 01:28:02,860 --> 01:28:04,278 There's nothing. 1253 01:28:06,822 --> 01:28:09,825 Now. He's coming. 1254 01:28:11,243 --> 01:28:14,038 On horseback, riding like a king. 1255 01:28:15,414 --> 01:28:17,166 I can't hear. 1256 01:28:18,626 --> 01:28:20,586 Not on my knees. 1257 01:28:21,879 --> 01:28:24,965 There's nothing. There's nothing! 1258 01:28:25,466 --> 01:28:27,510 On your feet by me. 1259 01:28:28,385 --> 01:28:30,679 A sound, please. Just a little sound. 1260 01:28:31,055 --> 01:28:32,473 Stand up. 1261 01:28:32,556 --> 01:28:33,974 Holmes, he's not there. 1262 01:28:34,391 --> 01:28:37,228 There isn't any Moriarty, it's just... 1263 01:28:39,647 --> 01:28:40,773 You hear it? 1264 01:28:47,696 --> 01:28:48,989 They're nearer. 1265 01:28:49,949 --> 01:28:50,949 Nearer. 1266 01:28:51,867 --> 01:28:55,412 Now, there. Do you see him now? Not yet. 1267 01:28:58,290 --> 01:28:59,792 Yes. 1268 01:29:01,752 --> 01:29:02,920 I see him. 1269 01:29:05,548 --> 01:29:07,424 He's everything you said he was. 1270 01:29:08,384 --> 01:29:09,802 He makes you proud. 1271 01:29:10,511 --> 01:29:11,846 He does. 1272 01:29:13,097 --> 01:29:16,600 Stand closer to me. Hold my hand. 1273 01:29:19,186 --> 01:29:22,189 And now we're together. Yes. 1274 01:29:23,732 --> 01:29:27,987 Let it be said he found us very close together... 1275 01:29:28,779 --> 01:29:29,822 in the light. 94222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.