Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,028 --> 00:00:03,841
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:03,892 --> 00:00:07,358
[dark orchestral music]
3
00:02:45,758 --> 00:02:47,025
[knocks]
4
00:02:47,125 --> 00:02:49,225
Glenny, you in there?
5
00:02:58,358 --> 00:03:01,792
Why'd you wake me up at this time?
Oh, it's freezing.
6
00:03:01,892 --> 00:03:06,358
Oh, come on Glenny, it's
the middle of the afternoon.
7
00:03:18,325 --> 00:03:19,492
How's the new pad?
8
00:03:19,592 --> 00:03:22,625
It's alright,
beats roughing it.
9
00:03:23,858 --> 00:03:26,125
You'll be alright through
winter in that thing?
10
00:03:26,225 --> 00:03:28,825
Mm, I got plans man.
11
00:03:29,425 --> 00:03:31,858
Then I'm out of here.
12
00:03:31,958 --> 00:03:33,325
You should come.
13
00:03:33,425 --> 00:03:36,025
Got stuff to do, haven't I?
14
00:03:36,125 --> 00:03:37,558
If you say so.
15
00:03:39,192 --> 00:03:40,925
Happy here anyway.
16
00:03:42,492 --> 00:03:45,258
Don't see the great
attraction myself,
17
00:03:45,358 --> 00:03:47,958
Mine's sucking the life out of
me, I'm not even 25 yet.
18
00:03:48,058 --> 00:03:50,592
[car honks]
19
00:03:54,458 --> 00:03:56,492
Don't start on me Glenny.
20
00:03:56,592 --> 00:03:58,758
Yeah, you know what they
say about men in flash cars?
21
00:03:58,858 --> 00:04:00,858
[Blue] No, what do they say?
22
00:04:00,958 --> 00:04:02,392
Lot's of keys.
23
00:04:03,258 --> 00:04:05,458
Uh, big feet.
No, short dicks.
24
00:04:05,558 --> 00:04:07,725
- [Blue] Oh, whatever Glenny.
- That's it.
25
00:04:13,958 --> 00:04:17,558
Cynthia's been trying to call you all
day, got a job, where you been?
26
00:04:17,658 --> 00:04:19,792
Sorry, I've had my phone off,
and I found I ain't got any credits,
27
00:04:19,892 --> 00:04:21,892
- so I've been conserving it.
- No, no, no.
28
00:04:21,992 --> 00:04:24,258
No, no, you get paid
a fair ole wax,
29
00:04:24,358 --> 00:04:27,025
you have a working phone,
you do your job. Got it?
30
00:04:27,125 --> 00:04:31,125
- Yes boss.
- Don't get fucking lippy, girl.
31
00:04:31,225 --> 00:04:35,525
Lay off the wacky backy,
it makes your eyes smaller.
32
00:04:53,925 --> 00:04:56,392
[door bell]
33
00:05:05,458 --> 00:05:06,725
[Cynthia] Is that you Blue?
34
00:05:06,825 --> 00:05:09,425
Yeah, you're right,
sorry I'm late, so.
35
00:05:09,525 --> 00:05:12,025
You're alright, sorted now.
36
00:05:12,125 --> 00:05:13,925
The wets on we, love.
37
00:05:36,325 --> 00:05:37,892
[Blue] Did we
miss anything good?
38
00:05:37,992 --> 00:05:39,325
[Cynthia] No, not yet.
39
00:05:39,425 --> 00:05:43,058
Just some tacky sweaters,
and bluetooth deep fat fryer.
40
00:05:43,158 --> 00:05:44,825
No, I meant jobs.
41
00:05:45,558 --> 00:05:47,325
[Cynthia] Oh yeah,
just the one though.
42
00:05:47,425 --> 00:05:49,225
Gave it to Katie instead.
43
00:05:49,325 --> 00:05:51,192
Ah, bless her,
she's keen, that one.
44
00:05:51,292 --> 00:05:52,592
[Blue] A local?
45
00:05:52,692 --> 00:05:56,025
Mm, yeah, you know
that grand old house?
46
00:05:56,125 --> 00:05:57,958
- The Pells?
- The brothel?
47
00:05:58,058 --> 00:05:59,458
Mm
48
00:05:59,992 --> 00:06:01,792
Proper pad that back in the day,
49
00:06:01,892 --> 00:06:03,925
best dressed Toms in Brighton.
50
00:06:04,025 --> 00:06:05,992
I can do it, I'll go.
51
00:06:06,092 --> 00:06:07,458
Relax, Katie's on it.
52
00:06:07,558 --> 00:06:09,625
Come on Cyn please,
first dibs on my clock?
53
00:06:09,725 --> 00:06:11,658
You weren't here.
54
00:06:11,758 --> 00:06:14,292
So look, uh, just let
me take this one, okay,
55
00:06:14,392 --> 00:06:16,858
and I won't let you down again.
56
00:06:18,792 --> 00:06:20,292
You better not.
57
00:06:22,358 --> 00:06:24,858
Thanks.
He sound alright?
58
00:06:24,958 --> 00:06:26,525
Mmm
59
00:06:27,025 --> 00:06:28,625
Yeah, he sounded nice.
60
00:06:29,958 --> 00:06:32,658
Gentleman, his name's Bill.
61
00:06:32,758 --> 00:06:34,592
You wants a Hoover
that can tell the time?
62
00:06:34,692 --> 00:06:36,192
65 quid though.
63
00:06:38,025 --> 00:06:40,158
Better get your slap on.
64
00:06:40,258 --> 00:06:42,358
I'll give Katie a call.
65
00:06:42,458 --> 00:06:43,658
Thanks.
66
00:06:46,725 --> 00:06:48,758
[door opens]
67
00:06:48,858 --> 00:06:51,458
[door closes]
68
00:07:21,692 --> 00:07:24,158
[door bell]
69
00:07:26,125 --> 00:07:27,925
[Man] Hello?
70
00:07:28,025 --> 00:07:29,792
This Bill?
71
00:07:29,892 --> 00:07:31,225
[Bill] It is.
72
00:07:31,325 --> 00:07:34,225
I got an appointment with you.
73
00:07:35,858 --> 00:07:38,458
[door buzzes]
74
00:07:47,092 --> 00:07:49,525
[door bell]
75
00:07:57,358 --> 00:08:00,425
[door closes]
76
00:08:00,525 --> 00:08:02,825
[door bell]
77
00:08:05,592 --> 00:08:07,892
[door bell]
78
00:08:43,192 --> 00:08:44,358
Hello?
79
00:09:18,725 --> 00:09:20,092
Sorry,
80
00:09:20,192 --> 00:09:22,392
I didn't mean to scare you.
81
00:09:22,492 --> 00:09:25,825
I like this.
It's a cool illusion.
82
00:09:26,025 --> 00:09:27,558
That?
83
00:09:27,858 --> 00:09:29,225
Old Victorian parlor trick.
84
00:09:29,325 --> 00:09:30,758
I fell for it.
85
00:09:32,625 --> 00:09:36,225
It reminds me of a waiting room,
do you, want to come through?
86
00:09:36,325 --> 00:09:38,225
Yeah, in a minute.
87
00:09:39,258 --> 00:09:42,192
Right, of course.
Sorry.
88
00:09:59,292 --> 00:10:00,725
Should I come through then?
89
00:10:00,825 --> 00:10:01,925
Yes, sorry.
90
00:10:12,525 --> 00:10:14,558
- [Blue] Can't see any bed.
- No
91
00:10:16,258 --> 00:10:17,825
Would you like a drink?
92
00:10:17,925 --> 00:10:20,692
You paying to watch me drink?
93
00:10:20,792 --> 00:10:22,792
I'm going to have one.
94
00:10:24,358 --> 00:10:26,525
This isn't something I do a lot.
95
00:10:26,625 --> 00:10:28,258
Me neither.
96
00:10:42,925 --> 00:10:45,725
- What's that?
- Oh, that.
97
00:10:47,792 --> 00:10:50,025
It's a Victorian mutoscope.
98
00:10:50,125 --> 00:10:51,458
I found it here.
99
00:10:51,558 --> 00:10:54,925
It works on the same
principle as a flip book.
100
00:10:55,025 --> 00:10:57,092
One of the first motion
picture devices,
101
00:10:57,192 --> 00:10:59,925
what the butler
saw, to you and me.
102
00:11:00,025 --> 00:11:01,092
Cool.
103
00:11:01,192 --> 00:11:02,425
Does it work?
104
00:11:05,525 --> 00:11:07,758
Fancy a gander, madame?
105
00:11:08,725 --> 00:11:10,792
[laughs]
106
00:11:14,692 --> 00:11:17,225
It's a bit stiff,
needs a good crank.
107
00:11:17,325 --> 00:11:20,558
Oh, mercy [laughs]
108
00:11:21,525 --> 00:11:24,325
No, you need to wind it,
109
00:11:24,425 --> 00:11:28,192
it's mechanical [laughs].
110
00:11:30,292 --> 00:11:33,258
[gears grinding]
111
00:11:38,192 --> 00:11:41,425
[slow chiming music]
112
00:11:43,158 --> 00:11:44,392
Oh my god.
113
00:11:51,125 --> 00:11:52,425
Huh.
114
00:12:33,025 --> 00:12:34,192
You alright?
115
00:12:35,225 --> 00:12:38,525
Just had the strangest
feeling that,
116
00:12:38,625 --> 00:12:39,392
Yeah?
117
00:12:39,492 --> 00:12:41,025
Yeah, like I knew you.
118
00:12:41,125 --> 00:12:43,225
I've sworn those faces.
119
00:12:43,325 --> 00:12:46,558
It was just you
and the mutoscope.
120
00:12:46,658 --> 00:12:51,158
So is there anything
else you want to show me?
121
00:12:51,258 --> 00:12:53,625
It happens, all the time.
122
00:12:54,525 --> 00:12:57,058
Doubt that, thanks anyway.
123
00:12:57,158 --> 00:12:59,892
It's just one of those things.
124
00:13:01,358 --> 00:13:02,558
Am I on a meter?
125
00:13:02,658 --> 00:13:05,958
No, but I can't give
you a refund though.
126
00:13:06,058 --> 00:13:07,858
I didn't mean that.
127
00:13:09,825 --> 00:13:13,658
I can lay with you
for a bit if you like?
128
00:13:16,292 --> 00:13:18,925
[heavy sigh]
129
00:13:20,358 --> 00:13:22,292
What a bloody downer.
130
00:13:23,158 --> 00:13:25,392
[laughs]
131
00:13:29,258 --> 00:13:31,158
Can I ask you something?
132
00:13:31,258 --> 00:13:32,758
About what?
133
00:13:32,858 --> 00:13:36,525
I don't know, tell me
something about yourself.
134
00:13:36,625 --> 00:13:39,258
I can't do that, off limits.
135
00:13:39,358 --> 00:13:40,892
What, nothing?
136
00:13:40,992 --> 00:13:45,458
My name is Blue, and I
charge by the hour, that's all.
137
00:13:52,692 --> 00:13:55,792
I'd like to ask you
a question now.
138
00:13:57,958 --> 00:13:59,492
You're a good looking guy,
139
00:13:59,592 --> 00:14:02,758
what are you doing
using call girls?
140
00:14:03,792 --> 00:14:06,192
I don't know really.
141
00:14:06,292 --> 00:14:09,058
You know, just had an urge.
142
00:14:09,158 --> 00:14:11,792
Well, I'm glad you did.
143
00:14:11,892 --> 00:14:15,158
Cynthia said you was a gentleman
by the sound of your voice.
144
00:14:15,258 --> 00:14:17,492
She was right, as usual.
145
00:14:17,592 --> 00:14:19,825
- Cynthia's your boss?
- Mmhm
146
00:14:21,325 --> 00:14:23,525
Six foot Tranny, is she?
147
00:14:23,625 --> 00:14:25,758
Five foot granny, more like.
148
00:14:25,858 --> 00:14:26,892
Right.
149
00:14:27,725 --> 00:14:32,192
So, what's a nice man like
you doing in a place like this?
150
00:14:33,292 --> 00:14:35,425
I'm restoring it for a client.
151
00:14:35,525 --> 00:14:39,358
It's a beautiful
building, don't you think?
152
00:14:42,125 --> 00:14:44,625
I'm just going to get wine.
153
00:14:45,825 --> 00:14:49,725
- [screams]
- Are you okay, what happened?
154
00:14:49,825 --> 00:14:51,592
I just saw something,
right there, on that chair!
155
00:14:51,692 --> 00:14:53,125
- [Bill] What? Who?
- No, I don't know,
156
00:14:53,225 --> 00:14:56,125
they had this, they had this mask
on, the man in the peep show,
157
00:14:56,225 --> 00:14:58,725
he was sitting on that chair.
158
00:15:06,958 --> 00:15:08,192
What is it?
159
00:15:09,158 --> 00:15:11,358
It's a two way mirror.
160
00:15:11,458 --> 00:15:12,892
What?
161
00:15:12,992 --> 00:15:14,625
How do you know?
162
00:15:14,725 --> 00:15:17,092
If, you put your finger up against
it, 'til your nail is just touching.
163
00:15:17,192 --> 00:15:19,992
If it's normal, it'll make a gap
between your nail and the mirror.
164
00:15:20,092 --> 00:15:21,492
[Bill] Okay.
165
00:15:21,592 --> 00:15:22,692
If it's a two way, there's no gap.
That's how you tell.
166
00:15:22,792 --> 00:15:24,325
[Bill] There's no gap.
167
00:15:24,425 --> 00:15:26,358
So it's a peeper.
168
00:15:27,992 --> 00:15:30,125
You mean there's something
on the other side this?
169
00:15:30,225 --> 00:15:31,558
Of course.
170
00:15:35,825 --> 00:15:39,892
Well these walls don't
line up [laughs].
171
00:15:39,992 --> 00:15:42,592
I knew something wasn't right.
172
00:15:42,692 --> 00:15:44,958
I mean, none of the dimensions
match, it's obvious.
173
00:15:45,058 --> 00:15:46,425
Really, when you look at
174
00:15:46,525 --> 00:15:47,858
[Blue] Oh!
175
00:15:47,958 --> 00:15:49,392
[Bill] It's Okay,
176
00:15:49,492 --> 00:15:50,358
it's okay.
177
00:15:52,992 --> 00:15:54,225
Um,
178
00:15:58,625 --> 00:16:00,392
[door creaks]
179
00:16:00,492 --> 00:16:01,658
Hello?
180
00:16:01,758 --> 00:16:03,425
Is anyone in there?
181
00:16:05,058 --> 00:16:07,758
[Blue] I'm not going in there.
182
00:16:14,658 --> 00:16:17,425
[Bill] [laughs]
183
00:16:17,525 --> 00:16:20,058
There's nobody in here.
184
00:16:20,158 --> 00:16:24,192
Come and check it out,
you're gonna like this.
185
00:16:24,958 --> 00:16:26,225
Come on!
186
00:16:41,525 --> 00:16:43,425
There's only one entrance, so
187
00:16:43,525 --> 00:16:45,425
Well, I didn't imagine it.
188
00:16:45,525 --> 00:16:48,625
No, I didn't say you did, but you know,
mirrors can play tricks with the light, so...
189
00:16:48,725 --> 00:16:52,258
Oh, looks like a creepy
old man sittin' there.
190
00:16:52,358 --> 00:16:54,492
There's nobody else here,
191
00:16:54,592 --> 00:16:55,658
it's just us.
192
00:17:03,858 --> 00:17:05,525
[Blue] Oh my god.
193
00:17:07,325 --> 00:17:09,525
[Bill] Spooky, isn't it?
194
00:17:09,625 --> 00:17:12,558
And all this stuff,
just abandoned.
195
00:17:12,658 --> 00:17:16,325
[Blue] It's like
stepping back in time.
196
00:17:19,125 --> 00:17:21,758
Wonder what this is for?
197
00:17:21,858 --> 00:17:22,925
Um,
198
00:17:34,025 --> 00:17:35,758
Well, it could be.
199
00:17:35,858 --> 00:17:40,325
But there can't be much
space in there, not really.
200
00:17:42,992 --> 00:17:44,192
Relax,
201
00:17:44,292 --> 00:17:47,592
it's locked, there's
nothing up there.
202
00:18:12,558 --> 00:18:13,925
Fiskin and Maeve Swannell,
203
00:18:14,025 --> 00:18:16,892
owners of the Pells,
1819 to 1916.
204
00:18:25,158 --> 00:18:26,392
You okay?
205
00:18:28,425 --> 00:18:30,658
[Blue] She's beautiful.
206
00:18:32,192 --> 00:18:36,058
She's the girl in the
film, isn't she?
207
00:18:36,158 --> 00:18:40,192
Wow, maybe.
You think it's her?
208
00:18:41,525 --> 00:18:45,625
You could be right, she's
definitely beautiful.
209
00:18:46,392 --> 00:18:48,625
She looks a bit like you.
210
00:19:06,225 --> 00:19:07,892
I should be going.
211
00:19:07,992 --> 00:19:09,158
Oh,
212
00:19:10,058 --> 00:19:11,092
Okay.
213
00:19:11,658 --> 00:19:13,325
[Bill] Can I give you a taxi?
214
00:19:13,425 --> 00:19:15,458
[Blue] No, I'm fine.
215
00:19:23,158 --> 00:19:25,725
Can I see you again?
216
00:19:25,825 --> 00:19:26,758
I don't know.
217
00:19:26,858 --> 00:19:28,425
Right, sorry, shouldn't ask.
218
00:19:28,525 --> 00:19:31,158
You're fine, you just
have to go through Cynthia.
219
00:19:31,258 --> 00:19:34,692
[laughs] Cynthia,
right, okay, yeah,
220
00:19:34,792 --> 00:19:35,725
the tranny?
221
00:19:35,825 --> 00:19:36,892
Yeah.
222
00:19:54,158 --> 00:19:58,392
[mutoscope grinding and turning]
223
00:20:55,258 --> 00:20:58,925
[ominous orchestral music]
224
00:22:17,992 --> 00:22:20,225
[groans]
225
00:23:33,958 --> 00:23:36,992
Fiskin Swannell had three
daughters with his wife Maeve,
226
00:23:37,092 --> 00:23:39,525
Helena, Grace and Abigail.
227
00:23:39,625 --> 00:23:41,758
Abigail had two children,
William, 1908,
228
00:23:41,858 --> 00:23:43,625
and Mabel, 1916.
229
00:23:43,892 --> 00:23:47,625
Abigail disappeared soon
after Mabel's birth.
230
00:23:47,725 --> 00:23:49,392
[Librarian] Tsk.
231
00:23:52,192 --> 00:23:53,658
Mabel and William
were married,
232
00:23:53,758 --> 00:23:56,225
causing great uproar
in the local community.
233
00:23:56,325 --> 00:23:58,292
The couple lost several
children to birth defects,
234
00:23:58,392 --> 00:24:00,792
until Mabel finally
birth to a healthy child,
235
00:24:00,892 --> 00:24:02,892
Eve, in 1956.
236
00:24:12,858 --> 00:24:15,092
A full report on the
Swannell family was first
237
00:24:15,192 --> 00:24:18,358
published in the
daily news in 1957.
238
00:24:37,092 --> 00:24:38,558
Uh, excuse me, do
you have any copies
239
00:24:38,658 --> 00:24:41,658
of the Sussex Daily
News on file from 1957?
240
00:24:41,758 --> 00:24:44,625
[Librarian] We've
only digitized to 1952.
241
00:24:44,725 --> 00:24:47,258
Okay, so where can
I read a 1957 issue?
242
00:24:47,358 --> 00:24:48,725
Well, you can't,
243
00:24:48,825 --> 00:24:50,625
until we digitize it.
244
00:24:54,792 --> 00:24:58,058
[Cynthia] Hello, you
got something for me?
245
00:24:58,158 --> 00:24:59,458
Gone midnight.
246
00:25:00,792 --> 00:25:04,492
Going to bed now,
I'll expect you, early.
247
00:25:27,525 --> 00:25:30,225
[Cynthia] Is that you Blue?
248
00:25:31,225 --> 00:25:32,458
Yeah
249
00:25:33,325 --> 00:25:36,158
[clears throat] Pour us
a glass, will you love?
250
00:25:36,258 --> 00:25:38,858
There's some pink bubbly left.
251
00:25:46,725 --> 00:25:48,192
How'd it get on?
252
00:25:50,725 --> 00:25:51,992
the Pell's boy?
253
00:25:52,092 --> 00:25:53,458
Oh yes, fine.
254
00:25:53,558 --> 00:25:55,858
Sorry, went straight home after
though, I was knockered.
255
00:25:55,958 --> 00:25:58,325
You got something for me?
256
00:26:06,192 --> 00:26:09,292
Go on, I'll be
through in a minute.
257
00:26:16,558 --> 00:26:17,625
[Cynthia] What was
the house like?
258
00:26:17,725 --> 00:26:19,825
[Blue] Um, like an
old palace or something,
259
00:26:19,925 --> 00:26:21,492
it's a bit creepy.
260
00:26:23,325 --> 00:26:25,225
So was he alright?
261
00:26:26,525 --> 00:26:27,558
Yeah.
262
00:26:28,858 --> 00:26:30,525
Treat you proper?
263
00:26:31,792 --> 00:26:32,758
Where's he from?
264
00:26:32,858 --> 00:26:34,992
Uh, he's a loner, a
restorer from London,
265
00:26:35,092 --> 00:26:36,992
been sent here to
do the palace up.
266
00:26:37,092 --> 00:26:38,692
That's all I know.
267
00:26:44,725 --> 00:26:45,758
[Cynthia] What's that?
268
00:26:45,858 --> 00:26:47,325
Fiskin and Maeve Swannell,
269
00:26:47,425 --> 00:26:49,858
owners of the Pells
back in the day.
270
00:26:49,958 --> 00:26:51,025
Where'd you get it?
271
00:26:51,125 --> 00:26:52,558
In the secret room
back onto the flat.
272
00:26:52,658 --> 00:26:54,025
Bill didn't even know
that it was there.
273
00:26:54,125 --> 00:26:57,492
Oh, Bill now, is it?
Very cozy.
274
00:26:58,392 --> 00:27:00,858
So if it's so secret, this room,
275
00:27:00,958 --> 00:27:02,225
how'd you find it?
276
00:27:02,325 --> 00:27:03,958
A two way mirror
in the hallway
277
00:27:04,058 --> 00:27:05,292
Oh, well yeah.
278
00:27:05,392 --> 00:27:06,725
All the best brothels had them.
279
00:27:06,825 --> 00:27:09,792
What was that one,
Oriental Place, was it?
280
00:27:09,892 --> 00:27:12,758
In the lave, very naughty.
281
00:27:12,858 --> 00:27:14,025
No, this was bigger.
282
00:27:14,125 --> 00:27:17,658
Mm, probably a
sleeping room then.
283
00:27:17,758 --> 00:27:19,092
A sleeping room?
284
00:27:19,192 --> 00:27:21,058
A place where the girls used to
kit when they weren't working.
285
00:27:21,158 --> 00:27:23,325
In them days, girls
couldn't be seen
286
00:27:23,425 --> 00:27:25,292
if they weren't
dressed properly.
287
00:27:25,392 --> 00:27:27,992
Spare room with toppers
nicked tucked away like that?
288
00:27:28,092 --> 00:27:29,525
Well, that's the Victorian's
from you,
289
00:27:29,625 --> 00:27:31,992
everything buttoned up,
behind closed doors.
290
00:27:32,092 --> 00:27:34,358
I wouldn't mind
it like that now,
291
00:27:34,458 --> 00:27:37,125
all my girls under one roof,
292
00:27:37,225 --> 00:27:38,958
all fans and fannies [laughs],
293
00:27:39,058 --> 00:27:41,492
all dressed up to
the nines [laughs].
294
00:27:41,592 --> 00:27:44,758
[Freddie] Frisky
Fiskin, what a legend.
295
00:27:44,858 --> 00:27:47,458
What a miserable looking
fucker he was, eh?
296
00:27:47,558 --> 00:27:48,292
Who was he?
297
00:27:48,392 --> 00:27:50,925
Big man once,
ran lot of girls.
298
00:27:51,025 --> 00:27:53,825
All that money and power but
he still couldn't get it up.
299
00:27:53,925 --> 00:27:55,125
Fucking pervert.
300
00:27:55,225 --> 00:27:57,758
He could only get turned
on by his own family,
301
00:27:57,858 --> 00:27:58,958
well, and kids.
302
00:27:59,058 --> 00:28:00,292
Yeah, he filmed that stuff,
303
00:28:00,392 --> 00:28:02,658
had a bit of a society going on.
304
00:28:02,758 --> 00:28:04,492
He filmed them
having sex with him.
305
00:28:04,592 --> 00:28:06,325
And worse, and
if they objected,
306
00:28:06,425 --> 00:28:08,758
they disappeared, until
one day the girls
307
00:28:08,858 --> 00:28:10,925
got their revenge and
they disappeared him.
308
00:28:11,025 --> 00:28:12,725
So the story goes.
309
00:28:13,992 --> 00:28:15,192
Did they find his body?
310
00:28:15,292 --> 00:28:17,125
Nah, nothing.
311
00:28:17,225 --> 00:28:18,292
I got to go Cynth
312
00:28:18,392 --> 00:28:20,492
Mm, alright handsome.
313
00:28:21,558 --> 00:28:24,158
- You're lovely.
- You're welcome.
314
00:28:25,725 --> 00:28:27,725
Give him another sess,
315
00:28:28,792 --> 00:28:30,892
then I'll send another girl.
316
00:28:30,992 --> 00:28:33,925
- Did he call again?
- Oh yeah.
317
00:28:40,292 --> 00:28:42,725
[door bell]
318
00:28:49,958 --> 00:28:54,358
Alright?
Shall I come up then?
319
00:28:55,658 --> 00:28:58,592
I thought you might
want to go out.
320
00:28:58,692 --> 00:29:01,025
No, but we're on your clock,
so let's go where you want.
321
00:29:01,125 --> 00:29:03,458
Great,
To the seafront then.
322
00:29:03,725 --> 00:29:05,125
Okay.
323
00:29:06,792 --> 00:29:09,658
[Blue] You don't
believe in ghosts then?
324
00:29:09,758 --> 00:29:13,458
[Bill] Ghosts? No,
not really, no.
325
00:29:13,558 --> 00:29:17,258
Sorry, I know you saw
something, odd, but
326
00:29:18,358 --> 00:29:21,792
well it's a peculiar
apartment I suppose.
327
00:29:21,892 --> 00:29:23,992
Is that what you think
you saw then, a ghost?
328
00:29:24,092 --> 00:29:26,258
- Because, there's no
- [Blue] I saw him.
329
00:29:26,358 --> 00:29:29,458
[Blue] He looked right at me.
330
00:29:29,558 --> 00:29:32,825
There was nobody
else in there.
331
00:29:32,925 --> 00:29:37,125
You're right, I'm
probably smoking too much.
332
00:29:38,558 --> 00:29:41,258
- [Bill] My parents
- [Blue] Yeah?
333
00:29:41,358 --> 00:29:45,192
They sent me away to school
and then, left me there.
334
00:29:45,292 --> 00:29:48,058
They moved away soon after.
335
00:29:48,158 --> 00:29:50,192
Did you see them?
336
00:29:50,292 --> 00:29:52,792
Occasionally they'd visit.
337
00:29:52,892 --> 00:29:57,225
Until one day they dropped
the charade entirely.
338
00:29:57,325 --> 00:29:59,425
That sounds horrible.
339
00:30:00,558 --> 00:30:03,525
What about your folks
then, they still together?
340
00:30:03,625 --> 00:30:06,258
I never knew my
dad, mom's dead.
341
00:30:06,358 --> 00:30:07,992
Oh, I'm sorry, I
didn't mean to pry.
342
00:30:08,092 --> 00:30:10,725
- You didn't.
- I'm sorry anyway.
343
00:30:12,458 --> 00:30:14,292
What happened then?
344
00:30:15,658 --> 00:30:17,958
I ran away from my
last foster home.
345
00:30:18,058 --> 00:30:19,158
Got a job at the
pier last summer,
346
00:30:19,258 --> 00:30:22,358
and when that ended
Cynthia helped me out.
347
00:30:22,458 --> 00:30:24,925
Didn't have anywhere to go and no
money, so I stayed on.
348
00:30:26,092 --> 00:30:28,592
But why here, why Brighton?
349
00:30:29,592 --> 00:30:32,592
Guess I wanted to feel
close to her, my mom.
350
00:30:32,692 --> 00:30:34,492
She came from here?
351
00:30:34,592 --> 00:30:35,725
Mhm
352
00:30:37,958 --> 00:30:40,325
Can I ask you a question?
353
00:30:41,325 --> 00:30:43,225
Do you like me?
354
00:30:43,325 --> 00:30:44,492
Of course.
355
00:30:45,558 --> 00:30:47,758
But so would loads of girls,
you shouldn't have to pay.
356
00:30:47,858 --> 00:30:49,958
No I don't.
This is a first.
357
00:30:50,058 --> 00:30:52,325
Well, it's a second, actually.
358
00:30:52,425 --> 00:30:55,525
Second [laughs],
359
00:30:56,692 --> 00:30:58,125
you're worth it.
360
00:31:03,092 --> 00:31:04,425
[Blue] No, you
just need to relax
361
00:31:04,525 --> 00:31:06,525
I'm fucking relaxed!
Christ!
362
00:31:06,625 --> 00:31:09,358
- Look, this happens to a lot of
- So you keep saying,
363
00:31:09,625 --> 00:31:12,192
alright, I don't understand it.
You,
364
00:31:14,158 --> 00:31:15,625
God, it's like this,
365
00:31:15,725 --> 00:31:18,892
this, this darkness
hanging over me.
366
00:31:19,825 --> 00:31:21,325
Just come here.
367
00:31:42,625 --> 00:31:44,792
No, I shouldn't have done that.
368
00:31:44,892 --> 00:31:46,092
- Why not?
- It's the one thing
369
00:31:46,192 --> 00:31:47,892
- I'm not allowed to do.
- What, Kissing?
370
00:31:47,992 --> 00:31:50,125
No, getting close to someone. Look,
I shouldn't be here, it's getting late.
371
00:31:50,225 --> 00:31:52,758
Look, there's no harm done,
we can do it again if you like?
372
00:31:52,858 --> 00:31:54,092
- No.
- [Bill] Well look,
373
00:31:54,192 --> 00:31:55,725
at least let me have your
number so I can call you.
374
00:31:55,825 --> 00:31:57,025
Look, leave it Bill,
you can't call me.
375
00:31:57,125 --> 00:31:59,025
Well, can't I just text you?
Or email?
376
00:31:59,125 --> 00:32:00,992
I'm not online,
Cynthia forbids it.
377
00:32:01,092 --> 00:32:02,358
What, you do
everything she says?
378
00:32:02,458 --> 00:32:06,492
Okay, look, I don't
have to listen to this.
379
00:32:06,592 --> 00:32:08,625
I'm sorry, I didn't mean it.
380
00:32:08,725 --> 00:32:12,925
Look, no offense taken Bill, seriously,
look, I'll just see myself out.
381
00:32:38,725 --> 00:32:40,492
[Blue] Fiskin's daughter,
Abigail, had two children,
382
00:32:40,592 --> 00:32:43,258
William and Mabel, there
birth certificates both
383
00:32:43,358 --> 00:32:45,125
filed as father unknown.
384
00:32:45,225 --> 00:32:46,492
And wait for this,
William and Mabel married
385
00:32:46,592 --> 00:32:50,825
in 1931, as William and
Hannah, brother and sister.
386
00:32:53,425 --> 00:32:56,858
That's some seriously
messed up shit.
387
00:32:56,958 --> 00:32:58,458
The vilified
couple continued to
388
00:32:58,558 --> 00:33:00,292
deny Mabel's true
identity despite
389
00:33:00,392 --> 00:33:02,825
numerous miscarriages
and aborted pregnancies,
390
00:33:02,925 --> 00:33:07,392
due to deformities prevalent
in the inbreeding societies.
391
00:33:08,458 --> 00:33:13,058
In 1956, Mabel finally gave
birth to a healthy baby girl,
392
00:33:13,158 --> 00:33:14,725
christened Eve.
393
00:33:14,825 --> 00:33:18,458
No way.
You're mom, Eve?
394
00:33:22,358 --> 00:33:24,292
Oh shit, Blue.
395
00:33:37,758 --> 00:33:39,558
What happened to her?
396
00:33:41,192 --> 00:33:42,258
Her?
397
00:33:42,358 --> 00:33:45,725
Just went missing,
no bodies, no trace.
398
00:33:47,792 --> 00:33:50,792
Hey, check out who
wrote the article.
399
00:33:50,892 --> 00:33:52,125
Jim Whipps,
400
00:33:52,992 --> 00:33:54,192
yeah, rings a bell.
401
00:33:54,292 --> 00:33:55,992
He's the old guy with
the workshop by the pier.
402
00:33:56,092 --> 00:33:58,192
Bloody hell, oh yeah.
403
00:34:01,792 --> 00:34:06,092
Do you think old Bill would
let us have a party in there?
404
00:34:06,992 --> 00:34:08,492
Have you heard a word
I've just said Glenny?
405
00:34:08,592 --> 00:34:12,192
Yeah girl, secret rooms,
ghosts, murdered whores
406
00:34:12,292 --> 00:34:14,325
and crazy John who
can't get it up.
407
00:34:14,425 --> 00:34:15,625
This is my thing man
408
00:34:15,725 --> 00:34:17,158
Bill's not just a John,
he's actually a nice guy.
409
00:34:17,258 --> 00:34:19,025
Oh, well, just don't let
Freddie hear you say that.
410
00:34:19,125 --> 00:34:21,158
Oh, fuck Freddie.
411
00:34:21,258 --> 00:34:24,925
[laughs] You crack me up,
you're as shit scared of Freddie as I am.
412
00:34:25,025 --> 00:34:26,458
The guy's a fucking monster.
413
00:34:26,558 --> 00:34:28,258
Why do we always end
up talking about Freddie?
414
00:34:28,358 --> 00:34:29,658
Because he controls
your entire life.
415
00:34:29,758 --> 00:34:31,858
- That's such bullshit.
- Oh, is it?
416
00:34:35,125 --> 00:34:36,525
Blue,
417
00:34:37,458 --> 00:34:40,225
I mean, what's that all about?
418
00:34:40,325 --> 00:34:41,625
It's just a name Glenny.
419
00:34:41,725 --> 00:34:43,725
Yeah, given to you by Freddie,
trying to be your father.
420
00:34:43,825 --> 00:34:45,392
Stop it, Glenny.
421
00:34:53,725 --> 00:34:54,858
You know I'm only
looking out for you
422
00:34:54,958 --> 00:34:56,658
No, you're right
as always, I'm,
423
00:34:56,758 --> 00:34:58,892
starting to need some air.
424
00:35:06,358 --> 00:35:09,025
[Cynthia] You're
as white as a tripe.
425
00:35:09,125 --> 00:35:10,758
You alright?
426
00:35:10,858 --> 00:35:12,558
Here, have a drink, babes.
427
00:35:12,658 --> 00:35:15,425
I've just had a rough
day, that's all.
428
00:35:15,525 --> 00:35:17,992
He's been on the blower again,
429
00:35:18,092 --> 00:35:19,558
you're man Bill.
430
00:35:20,392 --> 00:35:22,292
He's called me three times,
431
00:35:22,392 --> 00:35:23,892
he's a persistent thud.
432
00:35:23,992 --> 00:35:25,525
[Blue] What'd you tell him?
433
00:35:25,625 --> 00:35:29,125
House rules, two
visits, then a new girl.
434
00:35:29,225 --> 00:35:31,392
You sent someone else?
435
00:35:33,558 --> 00:35:36,225
He didn't want no one else.
436
00:35:42,692 --> 00:35:46,158
Cyn, I was wondering if I could
take a couple of days off?
437
00:35:46,258 --> 00:35:47,858
What for?
438
00:35:47,958 --> 00:35:50,958
I could just use a little break,
some time to get my mind together.
439
00:35:51,058 --> 00:35:52,558
That boy Glenny?
440
00:35:52,658 --> 00:35:53,958
[laughs] No.
441
00:35:54,058 --> 00:35:56,458
[Freddie] What's wrong with your head?
You look fine to me.
442
00:35:56,558 --> 00:35:58,458
I'm just a bit run
down, that's all.
443
00:35:58,558 --> 00:36:00,958
I think you got soft
on the lad, haven't ya?
444
00:36:01,058 --> 00:36:02,425
Bill?
445
00:36:02,525 --> 00:36:04,292
- Course not.
- Sure?
446
00:36:04,392 --> 00:36:06,892
- Sure.
- [Freddie] Good.
447
00:36:06,992 --> 00:36:08,825
Seen everything I have.
448
00:36:08,925 --> 00:36:13,058
I've even turned a blind eye to a
lot, be it drink, be it drugs,
449
00:36:13,158 --> 00:36:16,025
but there's one rule,
you just can't break.
450
00:36:16,125 --> 00:36:18,092
You can't fall for him, love.
451
00:36:18,192 --> 00:36:19,658
[Freddie] That's right.
452
00:36:19,758 --> 00:36:22,658
Only a fool breaks
a two visit rule.
453
00:36:22,758 --> 00:36:23,958
[Cynthia] Say it,
only a fool...
454
00:36:24,058 --> 00:36:25,492
Yeah, breaks the
two visit rule.
455
00:36:25,592 --> 00:36:27,758
[Freddie] So, you can't contact
him, he can't contact you,
456
00:36:27,858 --> 00:36:30,892
you don't go around there,
and you leave him the fuck alone, get it?
457
00:36:30,992 --> 00:36:32,092
Fucking hell
Freddie, what is this?
458
00:36:32,192 --> 00:36:33,625
It's just business
darling, that's all.
459
00:36:33,725 --> 00:36:36,525
You can't tell me what to do,
who I can see, and who I can't.
460
00:36:36,625 --> 00:36:39,092
- I thought I just did.
- Yeah, you can't.
461
00:36:39,192 --> 00:36:41,992
I'm my own boss, I can
come and go as I please.
462
00:36:42,092 --> 00:36:43,225
Who do you think you are?
463
00:36:43,325 --> 00:36:45,125
You do as you're
fucking told, alright!
464
00:36:45,225 --> 00:36:47,158
I do what I fucking like!
465
00:36:47,258 --> 00:36:48,725
[Cynthia] Freddie no!
Ow!
466
00:36:48,825 --> 00:36:53,192
You got off lightly this time,
don't you ever cross me again!
467
00:36:53,292 --> 00:36:57,925
I don't take it from
you, from her, anyone.
468
00:37:05,025 --> 00:37:06,725
You fucking animal!
469
00:37:09,958 --> 00:37:10,925
Oh my god, look at you.
470
00:37:11,025 --> 00:37:12,825
I'm fine, I'm fine.
471
00:37:13,892 --> 00:37:16,258
Why'd you stay with him, why
would you put up with this?
472
00:37:16,358 --> 00:37:20,325
Oh, he's got a terrible
temper, that's all.
473
00:37:22,792 --> 00:37:24,958
I could see him spoiling for a fight,
I should've steered you around.
474
00:37:25,058 --> 00:37:29,358
You don't have to put up with this,
nobody does. Why don't you leave him?
475
00:37:29,458 --> 00:37:30,825
Same reason you don't, love.
476
00:37:30,925 --> 00:37:32,892
Yeah, but he's a bastard,
he can not treat us like that.
477
00:37:32,992 --> 00:37:34,858
Just calm down, alright.
478
00:37:34,958 --> 00:37:36,392
You've done you're stint,
479
00:37:36,492 --> 00:37:38,225
you can have the rest
of the night off.
480
00:37:38,325 --> 00:37:39,658
And tomorrow as well,
481
00:37:39,758 --> 00:37:43,392
I'll square it with Freddie
when he comes back. Alright?
482
00:37:44,725 --> 00:37:46,492
And I mean a day off.
483
00:37:47,525 --> 00:37:49,625
Now pass us that drink.
484
00:38:51,725 --> 00:38:54,658
[Blue] What are
you working on?
485
00:38:57,858 --> 00:39:00,858
Oh, hello Blue, bloody hell.
486
00:39:01,192 --> 00:39:02,558
Well, actually I'm not
here to blackmail you.
487
00:39:02,658 --> 00:39:05,025
Aye, you'll give and old
man a heart attack, lass,
488
00:39:05,125 --> 00:39:06,458
sneaking up like that.
489
00:39:06,558 --> 00:39:09,092
There's a lot of life
left in you, yeah?
490
00:39:09,192 --> 00:39:10,392
So, what is it?
491
00:39:10,492 --> 00:39:14,125
I'm repairing a part of
a penny arcade machine.
492
00:39:14,225 --> 00:39:16,792
You know, turn of the century.
493
00:39:16,892 --> 00:39:19,825
Now two are sure out
to make cool machines.
494
00:39:19,925 --> 00:39:21,792
My mate's got a mutoscope.
495
00:39:21,892 --> 00:39:23,492
Does he?
496
00:39:23,592 --> 00:39:25,125
Wonderful device,
497
00:39:25,225 --> 00:39:27,992
but I didn't know you were
into this sort of stuff.
498
00:39:28,092 --> 00:39:30,725
And I didn't know you
were a journalist.
499
00:39:30,825 --> 00:39:32,725
What's all this about, Blue?
500
00:39:32,825 --> 00:39:35,392
Read your article in
the Sussex Daily News.
501
00:39:35,492 --> 00:39:37,858
I've got a photo of
Fiskin and Maeve Swannell,
502
00:39:37,958 --> 00:39:40,525
and a lady called Abigail.
503
00:39:40,625 --> 00:39:43,792
You better come and sit down.
504
00:39:43,892 --> 00:39:48,592
He fancied himself as an
amateur movie mogul, did Fiskin.
505
00:39:48,692 --> 00:39:50,658
But he was a pimp.
506
00:39:50,758 --> 00:39:53,858
And they started making
pornographic films,
507
00:39:53,958 --> 00:39:58,792
which led him into some
rank, brutish activities.
508
00:39:58,892 --> 00:40:00,825
Brutish like what?
509
00:40:00,925 --> 00:40:05,392
Like filming himself in the
act of murdering his girls.
510
00:40:06,125 --> 00:40:07,792
Can you imagine?
511
00:40:07,892 --> 00:40:12,392
It was strange, no bodies
or anything were ever found,
512
00:40:13,292 --> 00:40:17,425
there were just a few convenient
disappearances reported.
513
00:40:17,525 --> 00:40:21,392
Including his own
disappearance, in the end.
514
00:40:21,492 --> 00:40:24,392
But I reckon, that
there's filmed evidence
515
00:40:24,492 --> 00:40:27,525
hiding on the reel somewhere.
516
00:40:27,625 --> 00:40:30,292
You see, you may
not know of this,
517
00:40:30,392 --> 00:40:34,092
but there was a lot of talk
about forbidden film parties
518
00:40:34,192 --> 00:40:37,792
over at the Pells,
and it could be
519
00:40:38,425 --> 00:40:42,525
that the murder films
were the main attraction.
520
00:40:43,725 --> 00:40:45,558
People are so sick.
521
00:40:45,658 --> 00:40:50,492
Well, those were dark
times in Victorian Brighton,
522
00:40:50,592 --> 00:40:54,092
and this was a
particularly dark family.
523
00:40:54,192 --> 00:40:58,058
But it's old news
now, why dig it up?
524
00:40:58,358 --> 00:41:01,158
It's just a fascinating
story, isn't it?
525
00:41:01,258 --> 00:41:02,958
Oh, now now, Blue,
526
00:41:03,692 --> 00:41:07,225
I can always spot when
you're having me on.
527
00:41:07,325 --> 00:41:09,092
Thanks for your time Jim.
528
00:41:09,192 --> 00:41:10,925
Your friend, with
the mutoscope?
529
00:41:11,025 --> 00:41:11,958
Yeah?
530
00:41:12,058 --> 00:41:13,592
A local lad, is he?
531
00:41:13,692 --> 00:41:15,192
Uh, no, London.
532
00:41:16,158 --> 00:41:18,792
Well, always good to see you.
533
00:41:19,925 --> 00:41:21,892
How's your lady?
534
00:41:21,992 --> 00:41:24,058
Still in a chair.
535
00:41:24,158 --> 00:41:27,925
Oh Blue, she don't
remember who I am anymore.
536
00:41:31,158 --> 00:41:32,625
I'm sorry Jim.
537
00:41:33,692 --> 00:41:35,225
You're off then?
538
00:41:35,325 --> 00:41:37,192
I got stuff to do.
539
00:41:41,558 --> 00:41:43,658
It's always good to see you.
540
00:41:43,758 --> 00:41:45,592
- Blue?
- Yeah?
541
00:41:46,792 --> 00:41:48,292
God bless you.
542
00:42:06,325 --> 00:42:09,358
But there has to be more mutoscope film
reels in that room somewhere Glenny.
543
00:42:09,458 --> 00:42:11,058
They could be the uncut endings,
544
00:42:11,158 --> 00:42:13,758
or the film, they could be the snuff films.
We have to find them out.
545
00:42:13,858 --> 00:42:15,292
Uh, we?
546
00:42:15,392 --> 00:42:17,425
Come with me to the Pells, Glenny please.
Look, I need your help,
547
00:42:17,525 --> 00:42:19,358
- to find those reels...
- [Glenny] Sorry Blue,
548
00:42:19,458 --> 00:42:21,592
[Glenny] I don't want to get involved in
anything to do with you or your panties.
549
00:42:21,692 --> 00:42:23,092
It has nothing to do with
the fact he's
550
00:42:23,192 --> 00:42:25,458
[Glenny] And I've told you,
Freddie won't see it that way.
551
00:42:25,558 --> 00:42:27,325
You're messing with
fire, girl, and for what?
552
00:42:27,425 --> 00:42:29,458
I just want to know
what happened at the Pells
553
00:42:29,558 --> 00:42:31,258
- You're nuts.
- Okay, whatever Glenny,
554
00:42:31,358 --> 00:42:34,558
I don't expect you to get it, but, you're
my mate, and I don't ask much of you.
555
00:42:34,658 --> 00:42:35,825
Oh, hardly.
556
00:42:36,258 --> 00:42:39,492
Why have you gotta go messing around
with things that just feel wrong?
557
00:42:39,592 --> 00:42:41,958
You said the first time you met
Freddie you thought he was a runner,
558
00:42:42,058 --> 00:42:43,358
- now you are one of his girls
- [Blue] Oh, gee, Freddie...
559
00:42:43,458 --> 00:42:44,725
[Blue] Anyone would
think you're jealous.
560
00:42:44,825 --> 00:42:46,492
Yeah, maybe I am.
561
00:42:51,058 --> 00:42:53,192
Just, come with
me, to the Pells.
562
00:42:53,292 --> 00:42:57,725
Glenny, please, just say you're doing
recce for a party, or something.
563
00:42:59,392 --> 00:43:01,225
Which I would be.
564
00:43:01,325 --> 00:43:05,358
It's cool, it's perfect,
what's the problem?
565
00:43:07,292 --> 00:43:09,392
Whatever, no problem.
566
00:43:19,725 --> 00:43:22,158
[door bell]
567
00:43:24,825 --> 00:43:26,425
He's know we're coming, right?
568
00:43:26,525 --> 00:43:30,692
Nope, thought it might
be fun to surprise him.
569
00:43:35,325 --> 00:43:37,758
[door bell]
570
00:43:43,358 --> 00:43:46,792
Oh, we've come to see
Bill, third floor.
571
00:43:58,025 --> 00:43:59,425
Hi Bill, it's Blue.
572
00:43:59,525 --> 00:44:02,325
I saw your van outside, you in?
573
00:44:20,725 --> 00:44:21,725
You look like shit.
574
00:44:21,825 --> 00:44:26,125
Well, that's because
I've been up all night.
575
00:44:26,225 --> 00:44:28,125
Maybe you two
want to be alone.
576
00:44:28,225 --> 00:44:30,092
Uh, no, Bill, this
is my mate, Glenny.
577
00:44:30,192 --> 00:44:31,425
Glenny, Bill.
578
00:44:38,725 --> 00:44:39,825
Glenny.
579
00:44:39,925 --> 00:44:41,158
Hi.
580
00:44:45,125 --> 00:44:46,758
That's fucked up.
581
00:44:48,492 --> 00:44:49,525
Can I?
582
00:44:51,958 --> 00:44:53,758
Knock yourself out.
583
00:44:56,158 --> 00:44:57,358
Mental.
584
00:45:01,225 --> 00:45:03,725
[Blue] Glenny's looking
for a place for a party.
585
00:45:03,825 --> 00:45:06,425
This place would be
wicked, wouldn't it?
586
00:45:06,525 --> 00:45:08,392
When you leave, do
you reckon you could
587
00:45:08,492 --> 00:45:10,725
leave a window
open or something.
588
00:45:12,192 --> 00:45:14,825
Well, that's not the
real reason you came here,
589
00:45:15,058 --> 00:45:16,525
is it?
590
00:45:19,892 --> 00:45:21,225
I like you
591
00:45:22,258 --> 00:45:23,658
like you a lot.
592
00:45:25,725 --> 00:45:27,458
There, I've said it.
593
00:45:39,225 --> 00:45:43,692
Shall I ask him to leave?
It's not very professional of me, is it?
594
00:45:44,958 --> 00:45:46,392
Pesky amateur.
595
00:45:59,058 --> 00:46:01,225
I know why you came
back, you know.
596
00:46:01,325 --> 00:46:03,292
What do you mean?
597
00:46:03,392 --> 00:46:06,425
Oh, you want to
find the bodies.
598
00:46:07,258 --> 00:46:08,525
What?
599
00:46:08,625 --> 00:46:10,992
- Huh?
- What did you just say?
600
00:46:11,092 --> 00:46:12,158
I don't know.
601
00:46:12,258 --> 00:46:13,558
Yeah you do.
602
00:46:21,025 --> 00:46:23,192
Ah, Blue
603
00:46:23,925 --> 00:46:25,825
help me, I
604
00:46:29,525 --> 00:46:30,958
ahhh,
605
00:46:31,058 --> 00:46:32,958
I can't say it,
606
00:46:33,058 --> 00:46:34,425
I can't say it,
607
00:46:35,925 --> 00:46:38,525
I can't say those words!
[screams]
608
00:46:38,625 --> 00:46:40,425
Glenny!
609
00:46:40,658 --> 00:46:41,725
Glenny!
610
00:46:42,525 --> 00:46:43,525
Glenny,
611
00:46:43,625 --> 00:46:45,425
What are you looking at?
Glenny, what did you see?
612
00:46:45,525 --> 00:46:47,325
Glenny, Glenny,
what can you see?
613
00:46:47,425 --> 00:46:49,058
- What's happening to him?
- [Blue] Look at me!
614
00:46:49,158 --> 00:46:52,492
[Blue] Glenny,
please stop, stop it!
615
00:46:54,658 --> 00:46:55,958
I'm sorry.
616
00:46:56,058 --> 00:46:57,458
- I'm sorry
- [Glenny] My eyes
617
00:46:57,558 --> 00:47:00,992
- [Blue] Please Glenny
- [Glenny] My hands!
618
00:47:01,092 --> 00:47:02,392
- [Blue] Oh my
- [Glenny] Shhhh
619
00:47:02,492 --> 00:47:05,892
[Glenny] Someone's
attached to this flat.
620
00:47:05,992 --> 00:47:07,358
I saw his face.
621
00:47:10,725 --> 00:47:12,292
It's you he wants.
622
00:47:14,292 --> 00:47:17,392
We got to get out
of here right now.
623
00:47:17,492 --> 00:47:20,358
Burns, burns like hell!
624
00:47:34,092 --> 00:47:35,325
[Blue] What happened Glenny?
625
00:47:35,425 --> 00:47:37,058
The most horrible feeling
ever, I'm telling you.
626
00:47:37,158 --> 00:47:38,692
But I need to get
those canisters
627
00:47:38,792 --> 00:47:40,458
No, you can't, don't.
628
00:47:40,558 --> 00:47:44,158
You stay away from there,
you promise me you stay away.
629
00:47:45,292 --> 00:47:46,392
I saw him.
630
00:47:46,492 --> 00:47:47,225
Who?
631
00:47:47,325 --> 00:47:49,825
Him, the guy in your photo.
632
00:47:51,692 --> 00:47:52,892
I saw his soul.
633
00:47:54,458 --> 00:47:57,658
Right, you have no idea
what's up there Blue!
634
00:47:57,758 --> 00:48:01,358
There's not a reason on this
Earth why you'd go back up there.
635
00:48:01,458 --> 00:48:04,158
Look, Christmas 1995,
my mom entered a care home
636
00:48:04,258 --> 00:48:07,292
armed with a shotgun, and killed
both her parents, and then herself.
637
00:48:07,392 --> 00:48:08,825
- My god, Blue.
- I need to go back in there
638
00:48:08,925 --> 00:48:11,858
because I'm so close to find
out what made her do it.
639
00:48:11,958 --> 00:48:14,225
She was not mad, I
know she wasn't.
640
00:48:14,325 --> 00:48:15,492
Then at least let
me come with you.
641
00:48:15,592 --> 00:48:17,525
No, I need to see Bill
as Blue, one more time,
642
00:48:17,625 --> 00:48:20,558
I'll get the reels,
and then I'll go.
643
00:48:20,658 --> 00:48:21,925
Can you get off me?
644
00:48:22,025 --> 00:48:23,425
You're crazy.
645
00:48:28,025 --> 00:48:30,725
I'm here for you, you know that?
646
00:48:35,792 --> 00:48:36,825
Okay.
647
00:48:40,858 --> 00:48:42,492
You got your phone?
648
00:48:43,325 --> 00:48:44,492
It's juiced?
649
00:48:48,392 --> 00:48:50,692
I think you're mental but,
650
00:48:52,392 --> 00:48:54,758
it's what I love about you.
651
00:48:58,725 --> 00:49:02,325
I'll catch up with
you after, alright?
652
00:49:31,292 --> 00:49:33,125
What do you want?
653
00:49:47,892 --> 00:49:49,992
I thought you liked me?
654
00:49:50,092 --> 00:49:52,058
I do, thank you, I really do.
655
00:49:52,158 --> 00:49:53,392
You came here
to rob the place.
656
00:49:53,492 --> 00:49:54,992
No, I told you, Glenny,
he's a bit of a
657
00:49:55,092 --> 00:49:56,958
[Bill] That he's what?
Huh?
658
00:49:57,758 --> 00:50:01,025
What, he's a junky, and he,
tricks you with this party story
659
00:50:01,125 --> 00:50:03,392
to get you in here
and steal something.
660
00:50:03,492 --> 00:50:05,258
Exactly, look,
it was really stupid of me to
661
00:50:05,358 --> 00:50:08,625
[Bill] I wonder why,
He chose these film reels?
662
00:50:08,725 --> 00:50:10,458
Why not my wallet?
663
00:50:10,558 --> 00:50:12,692
It's just on the
chair, in plain view.
664
00:50:12,792 --> 00:50:14,125
Guess he thought
they were antiques.
665
00:50:14,225 --> 00:50:16,392
They are antiques.
666
00:50:16,492 --> 00:50:20,458
Do you know, what's on
these film reels Blue?
667
00:50:22,158 --> 00:50:23,892
More Victorian porn?
668
00:50:23,992 --> 00:50:26,825
[Laughs]
669
00:50:26,925 --> 00:50:29,225
Victorian porn?
670
00:50:32,925 --> 00:50:35,225
You do look just like her.
671
00:50:38,225 --> 00:50:40,558
Her name was Abigail.
672
00:50:43,925 --> 00:50:45,292
I'm your ghost.
673
00:50:46,492 --> 00:50:48,458
The girl in the film.
674
00:50:49,925 --> 00:50:52,625
Well, it's all there Blue.
675
00:50:52,725 --> 00:50:54,358
Behind these walls.
676
00:50:55,158 --> 00:50:57,425
- What's that?
- Your past.
677
00:51:00,692 --> 00:51:02,025
Maybe I shouldn't
have come back.
678
00:51:02,125 --> 00:51:04,292
No, you had to come back.
679
00:51:04,392 --> 00:51:06,125
This is your home.
680
00:51:08,558 --> 00:51:10,925
Thanks for the tea,
I should be going now.
681
00:51:11,025 --> 00:51:12,858
Don't you wanna see?
682
00:51:13,925 --> 00:51:15,792
What's on these films?
683
00:51:19,092 --> 00:51:21,792
[phone ringing]
684
00:51:23,992 --> 00:51:26,225
Where the fuck are you?
685
00:51:41,525 --> 00:51:45,492
[laughs] Roll up, Roll up.
686
00:52:00,958 --> 00:52:04,392
[dark orchestral music]
687
00:52:18,958 --> 00:52:22,392
[grinding and flipping]
688
00:52:27,625 --> 00:52:30,558
[dark chime music]
689
00:53:11,925 --> 00:53:13,425
[screams]
690
00:53:13,525 --> 00:53:15,892
[Bill] Don't, look at me.
691
00:53:32,658 --> 00:53:35,392
[phone ringing]
692
00:53:42,592 --> 00:53:44,858
Where is she, you
horrible little shit?
693
00:53:44,958 --> 00:53:46,792
Fuck you Freddie,
don't own her!
694
00:53:46,892 --> 00:53:48,225
Course I do.
695
00:54:19,692 --> 00:54:22,058
You've kept me waiting
696
00:54:22,158 --> 00:54:24,925
for such a long time.
697
00:54:26,558 --> 00:54:27,992
You little
698
00:54:28,092 --> 00:54:29,325
tease.
699
00:54:30,292 --> 00:54:33,425
You better be worth the wait.
700
00:54:33,525 --> 00:54:34,525
Jack rabbit!
701
00:54:54,725 --> 00:54:57,325
[door creaks]
702
00:55:01,925 --> 00:55:04,492
[door creaks]
703
00:55:53,925 --> 00:55:56,225
[screams]
704
00:55:59,492 --> 00:56:00,758
[screams]
705
00:56:00,858 --> 00:56:03,458
[phone rings]
706
00:56:07,325 --> 00:56:09,458
[Freddie] Blue, are you there?
Answer me!
707
00:56:09,558 --> 00:56:12,525
I'm at the Pells,
come help me.
708
00:56:19,458 --> 00:56:21,892
What the fuck is going on?
709
00:56:43,958 --> 00:56:45,192
Get inside!
710
00:56:52,092 --> 00:56:54,725
What have you done with Bill?
711
00:56:56,792 --> 00:56:58,792
Who are, who are you?
712
00:56:58,892 --> 00:57:01,192
I will cut you up I swear.
713
00:57:05,158 --> 00:57:07,525
You know who I am, Emily.
714
00:57:10,492 --> 00:57:12,725
How'd you know my name?
715
00:57:14,925 --> 00:57:16,225
We're blood.
716
00:57:29,692 --> 00:57:31,825
[screams]
717
00:57:36,892 --> 00:57:39,725
[devilish laughs]
718
00:57:56,158 --> 00:57:57,725
[Freddie] You okay?
719
00:57:57,825 --> 00:57:59,458
What'd he do to ya?
720
00:58:02,125 --> 00:58:03,592
I'll tell you Freddie, I just
721
00:58:03,692 --> 00:58:04,758
[Freddie] Just get your stuff
and go, I'll finish this alone.
722
00:58:04,858 --> 00:58:05,725
No, because
723
00:58:05,825 --> 00:58:09,158
I said get your
fucking stuff and go!
724
00:58:09,558 --> 00:58:11,858
You must be her pimp.
725
00:58:11,958 --> 00:58:12,958
Who might you be?
726
00:58:13,058 --> 00:58:15,092
Oh, I'm your worst nightmare.
727
00:58:15,192 --> 00:58:16,925
[Freddie] Oh yeah?
728
00:58:19,192 --> 00:58:22,358
[Blue] Please Freddie, that's enough.
Please, Please.
729
00:58:22,458 --> 00:58:24,392
Please Freddie that's enough.
Please!
730
00:58:24,492 --> 00:58:26,225
I won't tell you
again Blue, go!
731
00:58:26,325 --> 00:58:28,492
Get to safety right now!
732
00:58:32,825 --> 00:58:34,692
Nobody hurts my girls.
733
00:58:41,958 --> 00:58:43,058
Freddie, Freddie!
734
00:58:43,158 --> 00:58:44,258
Stop it!
735
00:58:44,358 --> 00:58:46,225
Freddie! Freddie!
736
00:58:47,458 --> 00:58:50,058
Freddie, please stop
it, Freddie please!
737
00:58:50,158 --> 00:58:51,425
Please!
738
00:59:00,625 --> 00:59:02,492
I can't hold him back Blue.
739
00:59:02,592 --> 00:59:03,725
He's,
740
00:59:04,792 --> 00:59:07,292
Look, just stay here,
and I'll go get help.
741
00:59:07,392 --> 00:59:09,825
He wants to kill you Blue.
742
00:59:12,925 --> 00:59:14,658
I can't control him.
743
00:59:16,058 --> 00:59:18,758
My insides are burning, help me.
744
00:59:20,025 --> 00:59:21,725
Please. Help me.
745
00:59:24,358 --> 00:59:27,792
Do something, do something
now Blue, he's coming.
746
00:59:27,892 --> 00:59:29,658
He's eating me alive!
747
00:59:32,492 --> 00:59:35,925
The fuck with [grunts].
748
00:59:44,792 --> 00:59:47,458
[Fiskin] You're your mother's
daughter, I see, Emily.
749
00:59:47,558 --> 00:59:48,625
Feisty.
750
00:59:49,558 --> 00:59:51,125
I like that.
751
00:59:51,425 --> 00:59:54,458
You can't touch me,
she's strong in me.
752
00:59:54,558 --> 00:59:57,592
Well, now she was
a crazy bitch.
753
00:59:58,392 --> 01:00:00,492
Do not talk about
my mother like that.
754
01:00:00,592 --> 01:00:01,725
Ask anybody,
755
01:00:02,925 --> 01:00:05,625
she was a crazy bitch!
756
01:00:06,358 --> 01:00:09,925
Killed her own parents
in cold blood.
757
01:00:11,758 --> 01:00:14,592
This is who you are Emily.
758
01:00:15,025 --> 01:00:16,558
It's time,
759
01:00:16,892 --> 01:00:18,558
to deal with it.
760
01:00:18,992 --> 01:00:20,725
[Blue] She was a desperate
parent who cared about
761
01:00:20,825 --> 01:00:25,192
the life of her baby, you'd
never understand that.
762
01:00:25,292 --> 01:00:29,592
All of my actions were
for the love of my babies.
763
01:00:30,325 --> 01:00:32,525
Do not test me!
764
01:00:34,925 --> 01:00:39,392
You do not understand how much
love they devour from you.
765
01:01:04,358 --> 01:01:07,125
[saw winding]
766
01:01:16,692 --> 01:01:19,858
[grunts] You like
to watch, don't you?
767
01:01:19,958 --> 01:01:22,525
Not [laughs].
768
01:01:37,492 --> 01:01:39,658
Clever little bitch, eh?
769
01:01:45,058 --> 01:01:47,425
[pounding]
770
01:02:01,625 --> 01:02:04,425
[saw grinding]
771
01:02:04,525 --> 01:02:05,458
[screams]
772
01:02:05,558 --> 01:02:08,625
No body leaves here Emily!
773
01:02:08,725 --> 01:02:10,292
I forbid it!
774
01:02:10,392 --> 01:02:12,125
I'm coming to you!
775
01:02:22,458 --> 01:02:24,592
[screams]
776
01:02:35,725 --> 01:02:37,792
[laughs]
777
01:02:40,092 --> 01:02:42,258
[pants]
778
01:03:12,858 --> 01:03:15,192
[screams]
779
01:03:32,192 --> 01:03:35,125
[gears grinding]
780
01:04:03,058 --> 01:04:05,358
[screams]
781
01:04:24,692 --> 01:04:26,625
[sobs]
782
01:04:32,225 --> 01:04:35,792
I can smell your fear,
little girl.
783
01:04:44,258 --> 01:04:46,925
This should be a happy time.
784
01:04:47,025 --> 01:04:49,592
I'm taking you to your mother.
785
01:04:50,992 --> 01:04:53,225
You'll be together again.
786
01:04:54,125 --> 01:04:56,625
Just like you always dreamed.
787
01:04:57,558 --> 01:05:00,892
Now I'd like something
from you first.
788
01:05:02,025 --> 01:05:04,992
[Bill] Now I'd like
some good times, oh yeah,
789
01:05:05,092 --> 01:05:07,825
nice and quiet, no distractions.
790
01:05:11,625 --> 01:05:14,325
[Abigail] You can't
hurt us anymore.
791
01:05:14,425 --> 01:05:15,225
No,
792
01:05:15,325 --> 01:05:16,658
nor you me.
793
01:05:18,058 --> 01:05:20,158
[Abigail] We've
been waiting for you,
794
01:05:20,258 --> 01:05:22,725
there will be no mercy.
795
01:05:22,825 --> 01:05:26,358
[Bill] You can't trap
me, I'm flesh and blood.
796
01:05:26,458 --> 01:05:28,925
[Abigail] No, but she can!
797
01:05:30,525 --> 01:05:31,292
[laughs]
798
01:05:31,392 --> 01:05:33,225
[Bill] No, no, no
799
01:05:34,358 --> 01:05:35,792
No, No, open up.
800
01:05:37,792 --> 01:05:40,125
[screams]
801
01:06:37,992 --> 01:06:39,325
[Blue] Where were you?
802
01:06:39,425 --> 01:06:42,292
Oh my god, what the fuck
happened to your face?
803
01:06:42,392 --> 01:06:46,692
You can talk, have you
looked in a mirror lately?
804
01:06:49,958 --> 01:06:52,125
I think he broke my jaw.
805
01:06:53,525 --> 01:06:54,525
Freddie?
806
01:06:58,892 --> 01:07:00,592
Did he get to you?
807
01:07:02,758 --> 01:07:06,225
You don't have to worry about
Freddie or anybody else anymore.
808
01:07:10,392 --> 01:07:11,892
I don't get it.
809
01:07:14,425 --> 01:07:17,658
Freddie's dead,
so is Bill, Fiskin.
810
01:07:21,625 --> 01:07:22,592
It's alright.
811
01:07:22,692 --> 01:07:24,692
[sobs]
812
01:07:27,025 --> 01:07:28,758
It's okay.
813
01:07:53,092 --> 01:07:56,625
[Glenny] What will
you say to the police?
814
01:07:56,725 --> 01:08:00,158
The truth, Bill attacked
and Freddie rushed in,
815
01:08:00,258 --> 01:08:04,292
and they started fighting,
I got out of there.
816
01:08:08,692 --> 01:08:10,792
Trust me, it's over.
817
01:08:10,892 --> 01:08:12,725
It's not that easy.
818
01:08:12,825 --> 01:08:14,758
What do you mean
Glenny, Fiskin's dead.
819
01:08:14,858 --> 01:08:17,258
Fiskin died a long time
ago, yet here we are.
820
01:08:17,358 --> 01:08:19,825
No, Glenny, it's
over, I promise you.
821
01:08:19,925 --> 01:08:22,725
It's absolutely
over, we're free.
822
01:08:25,725 --> 01:08:26,858
No Emily,
823
01:08:28,492 --> 01:08:29,525
we aren't.
824
01:08:31,892 --> 01:08:34,125
Wait, what are you do
Glenny, you're scaring me
825
01:08:34,225 --> 01:08:35,358
[Glenny] There's nowhere
else to run Emily
826
01:08:35,458 --> 01:08:36,425
[Blue] Glenny, please.
827
01:08:36,525 --> 01:08:37,725
[Glenny] You might
a get harmed.
828
01:08:37,825 --> 01:08:39,858
[screams]
829
01:09:07,092 --> 01:09:11,592
[Blue] I used to think
history didn't apply to me,
830
01:09:11,692 --> 01:09:13,125
but I was wrong.
831
01:09:13,892 --> 01:09:16,225
Now I know what's out there,
832
01:09:16,325 --> 01:09:18,792
I can look forward again.
833
01:09:18,892 --> 01:09:20,258
I'm not afraid,
834
01:09:21,592 --> 01:09:22,592
I'm free.
835
01:09:32,392 --> 01:09:34,358
You sure can sleep.
836
01:09:40,125 --> 01:09:42,525
- Where we going?
- North.
837
01:09:43,992 --> 01:09:46,925
- North of what?
- North of our past.
838
01:10:05,725 --> 01:10:06,725
What's that?
839
01:10:10,758 --> 01:10:12,625
[Blue] It's Abigail.
840
01:10:14,658 --> 01:10:15,658
She's happy.
841
01:11:00,595 --> 01:11:05,595
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
58683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.