All language subtitles for The.Sleeping.Room.2014.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,028 --> 00:00:03,841 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:47,125 --> 00:02:49,225 Glenny, you in there? 3 00:02:58,358 --> 00:03:01,792 Why'd you wake me up at this time? Oh, it's freezing. 4 00:03:01,892 --> 00:03:06,358 Oh, come on Glenny, it's the middle of the afternoon. 5 00:03:18,325 --> 00:03:19,492 How's the new pad? 6 00:03:19,592 --> 00:03:22,625 It's alright, beats roughing it. 7 00:03:23,858 --> 00:03:26,125 You'll be alright through winter in that thing? 8 00:03:26,225 --> 00:03:28,825 Mm, I got plans man. 9 00:03:29,425 --> 00:03:31,858 Then I'm out of here. 10 00:03:31,958 --> 00:03:33,325 You should come. 11 00:03:33,425 --> 00:03:36,025 Got stuff to do, haven't I? 12 00:03:36,125 --> 00:03:37,558 If you say so. 13 00:03:39,192 --> 00:03:40,925 Happy here anyway. 14 00:03:42,492 --> 00:03:45,258 Don't see the great attraction myself, 15 00:03:45,358 --> 00:03:47,958 Mine's sucking the life out of me, I'm not even 25 yet. 16 00:03:54,458 --> 00:03:56,492 Don't start on me Glenny. 17 00:03:56,592 --> 00:03:58,758 Yeah, you know what they say about men in flash cars? 18 00:03:58,858 --> 00:04:00,858 No, what do they say? 19 00:04:00,958 --> 00:04:02,392 Lot's of keys. 20 00:04:03,258 --> 00:04:05,458 Uh, big feet. No, short dicks. 21 00:04:05,558 --> 00:04:07,725 - Oh, whatever Glenny. - That's it. 22 00:04:13,958 --> 00:04:17,558 Cynthia's been trying to call you all day, got a job, where you been? 23 00:04:17,658 --> 00:04:19,792 Sorry, I've had my phone off, and I found I ain't got any credits, 24 00:04:19,892 --> 00:04:21,892 - so I've been conserving it. - No, no, no. 25 00:04:21,992 --> 00:04:24,258 No, no, you get paid a fair ole wax, 26 00:04:24,358 --> 00:04:27,025 you have a working phone, you do your job. Got it? 27 00:04:27,125 --> 00:04:31,125 - Yes boss. - Don't get fucking lippy, girl. 28 00:04:31,225 --> 00:04:35,525 Lay off the wacky backy, it makes your eyes smaller. 29 00:05:05,458 --> 00:05:06,725 Is that you Blue? 30 00:05:06,825 --> 00:05:09,425 Yeah, you're right, sorry I'm late, so. 31 00:05:09,525 --> 00:05:12,025 You're alright, sorted now. 32 00:05:12,125 --> 00:05:13,925 The wets on we, love. 33 00:05:36,325 --> 00:05:37,892 Did we miss anything good? 34 00:05:37,992 --> 00:05:39,325 No, not yet. 35 00:05:39,425 --> 00:05:43,058 Just some tacky sweaters, and bluetooth deep fat fryer. 36 00:05:43,158 --> 00:05:44,825 No, I meant jobs. 37 00:05:45,558 --> 00:05:47,325 Oh yeah, just the one though. 38 00:05:47,425 --> 00:05:49,225 Gave it to Katie instead. 39 00:05:49,325 --> 00:05:51,192 Ah, bless her, she's keen, that one. 40 00:05:51,292 --> 00:05:52,592 A local? 41 00:05:52,692 --> 00:05:56,025 Mm, yeah, you know that grand old house? 42 00:05:56,125 --> 00:05:57,958 - The Pells? - The brothel? 43 00:05:58,058 --> 00:05:59,458 Mm 44 00:05:59,992 --> 00:06:01,792 Proper pad that back in the day, 45 00:06:01,892 --> 00:06:03,925 best dressed Toms in Brighton. 46 00:06:04,025 --> 00:06:05,992 I can do it, I'll go. 47 00:06:06,092 --> 00:06:07,458 Relax, Katie's on it. 48 00:06:07,558 --> 00:06:09,625 Come on Cyn please, first dibs on my clock? 49 00:06:09,725 --> 00:06:11,658 You weren't here. 50 00:06:11,758 --> 00:06:14,292 So look, uh, just let me take this one, okay, 51 00:06:14,392 --> 00:06:16,858 and I won't let you down again. 52 00:06:18,792 --> 00:06:20,292 You better not. 53 00:06:22,358 --> 00:06:24,858 Thanks. He sound alright? 54 00:06:24,958 --> 00:06:26,525 Mmm 55 00:06:27,025 --> 00:06:28,625 Yeah, he sounded nice. 56 00:06:29,958 --> 00:06:32,658 Gentleman, his name's Bill. 57 00:06:32,758 --> 00:06:34,592 You wants a Hoover that can tell the time? 58 00:06:34,692 --> 00:06:36,192 65 quid though. 59 00:06:38,025 --> 00:06:40,158 Better get your slap on. 60 00:06:40,258 --> 00:06:42,358 I'll give Katie a call. 61 00:06:42,458 --> 00:06:43,658 Thanks. 62 00:07:26,125 --> 00:07:27,925 Hello? 63 00:07:28,025 --> 00:07:29,792 This Bill? 64 00:07:29,892 --> 00:07:31,225 It is. 65 00:07:31,325 --> 00:07:34,225 I got an appointment with you. 66 00:08:43,192 --> 00:08:44,358 Hello? 67 00:09:18,725 --> 00:09:20,092 Sorry, 68 00:09:20,192 --> 00:09:22,392 I didn't mean to scare you. 69 00:09:22,492 --> 00:09:25,825 I like this. It's a cool illusion. 70 00:09:26,025 --> 00:09:27,558 That? 71 00:09:27,858 --> 00:09:29,225 Old Victorian parlor trick. 72 00:09:29,325 --> 00:09:30,758 I fell for it. 73 00:09:32,625 --> 00:09:36,225 It reminds me of a waiting room, do you, want to come through? 74 00:09:36,325 --> 00:09:38,225 Yeah, in a minute. 75 00:09:39,258 --> 00:09:42,192 Right, of course. Sorry. 76 00:09:59,292 --> 00:10:00,725 Should I come through then? 77 00:10:00,825 --> 00:10:01,925 Yes, sorry. 78 00:10:12,525 --> 00:10:14,558 - Can't see any bed. - No 79 00:10:16,258 --> 00:10:17,825 Would you like a drink? 80 00:10:17,925 --> 00:10:20,692 You paying to watch me drink? 81 00:10:20,792 --> 00:10:22,792 I'm going to have one. 82 00:10:24,358 --> 00:10:26,525 This isn't something I do a lot. 83 00:10:26,625 --> 00:10:28,258 Me neither. 84 00:10:42,925 --> 00:10:45,725 - What's that? - Oh, that. 85 00:10:47,792 --> 00:10:50,025 It's a Victorian mutoscope. 86 00:10:50,125 --> 00:10:51,458 I found it here. 87 00:10:51,558 --> 00:10:54,925 It works on the same principle as a flip book. 88 00:10:55,025 --> 00:10:57,092 One of the first motion picture devices, 89 00:10:57,192 --> 00:10:59,925 what the butler saw, to you and me. 90 00:11:00,025 --> 00:11:01,092 Cool. 91 00:11:01,192 --> 00:11:02,425 Does it work? 92 00:11:05,525 --> 00:11:07,758 Fancy a gander, madame? 93 00:11:14,692 --> 00:11:17,225 It's a bit stiff, needs a good crank. 94 00:11:17,325 --> 00:11:20,558 Oh, mercy 95 00:11:21,525 --> 00:11:24,325 No, you need to wind it, 96 00:11:24,425 --> 00:11:28,192 it's mechanical. 97 00:11:43,158 --> 00:11:44,392 Oh my god. 98 00:11:51,125 --> 00:11:52,425 Huh. 99 00:12:33,025 --> 00:12:34,192 You alright? 100 00:12:35,225 --> 00:12:38,525 Just had the strangest feeling that, 101 00:12:38,625 --> 00:12:39,392 Yeah? 102 00:12:39,492 --> 00:12:41,025 Yeah, like I knew you. 103 00:12:41,125 --> 00:12:43,225 I've sworn those faces. 104 00:12:43,325 --> 00:12:46,558 It was just you and the mutoscope. 105 00:12:46,658 --> 00:12:51,158 So is there anything else you want to show me? 106 00:12:51,258 --> 00:12:53,625 It happens, all the time. 107 00:12:54,525 --> 00:12:57,058 Doubt that, thanks anyway. 108 00:12:57,158 --> 00:12:59,892 It's just one of those things. 109 00:13:01,358 --> 00:13:02,558 Am I on a meter? 110 00:13:02,658 --> 00:13:05,958 No, but I can't give you a refund though. 111 00:13:06,058 --> 00:13:07,858 I didn't mean that. 112 00:13:09,825 --> 00:13:13,658 I can lay with you for a bit if you like? 113 00:13:20,358 --> 00:13:22,292 What a bloody downer. 114 00:13:29,258 --> 00:13:31,158 Can I ask you something? 115 00:13:31,258 --> 00:13:32,758 About what? 116 00:13:32,858 --> 00:13:36,525 I don't know, tell me something about yourself. 117 00:13:36,625 --> 00:13:39,258 I can't do that, off limits. 118 00:13:39,358 --> 00:13:40,892 What, nothing? 119 00:13:40,992 --> 00:13:45,458 My name is Blue, and I charge by the hour, that's all. 120 00:13:52,692 --> 00:13:55,792 I'd like to ask you a question now. 121 00:13:57,958 --> 00:13:59,492 You're a good looking guy, 122 00:13:59,592 --> 00:14:02,758 what are you doing using call girls? 123 00:14:03,792 --> 00:14:06,192 I don't know really. 124 00:14:06,292 --> 00:14:09,058 You know, just had an urge. 125 00:14:09,158 --> 00:14:11,792 Well, I'm glad you did. 126 00:14:11,892 --> 00:14:15,158 Cynthia said you was a gentleman by the sound of your voice. 127 00:14:15,258 --> 00:14:17,492 She was right, as usual. 128 00:14:17,592 --> 00:14:19,825 - Cynthia's your boss? - Mmhm 129 00:14:21,325 --> 00:14:23,525 Six foot Tranny, is she? 130 00:14:23,625 --> 00:14:25,758 Five foot granny, more like. 131 00:14:25,858 --> 00:14:26,892 Right. 132 00:14:27,725 --> 00:14:32,192 So, what's a nice man like you doing in a place like this? 133 00:14:33,292 --> 00:14:35,425 I'm restoring it for a client. 134 00:14:35,525 --> 00:14:39,358 It's a beautiful building, don't you think? 135 00:14:42,125 --> 00:14:44,625 I'm just going to get wine. 136 00:14:45,825 --> 00:14:49,725 Are you okay, what happened? 137 00:14:49,825 --> 00:14:51,592 I just saw something, right there, on that chair! 138 00:14:51,692 --> 00:14:53,125 - What? Who? - No, I don't know, 139 00:14:53,225 --> 00:14:56,125 they had this, they had this mask on, the man in the peep show, 140 00:14:56,225 --> 00:14:58,725 he was sitting on that chair. 141 00:15:06,958 --> 00:15:08,192 What is it? 142 00:15:09,158 --> 00:15:11,358 It's a two way mirror. 143 00:15:11,458 --> 00:15:12,892 What? 144 00:15:12,992 --> 00:15:14,625 How do you know? 145 00:15:14,725 --> 00:15:17,092 If, you put your finger up against it, 'til your nail is just touching. 146 00:15:17,192 --> 00:15:19,992 If it's normal, it'll make a gap between your nail and the mirror. 147 00:15:20,092 --> 00:15:21,492 Okay. 148 00:15:21,592 --> 00:15:22,692 If it's a two way, there's no gap. That's how you tell. 149 00:15:22,792 --> 00:15:24,325 There's no gap. 150 00:15:24,425 --> 00:15:26,358 So it's a peeper. 151 00:15:27,992 --> 00:15:30,125 You mean there's something on the other side this? 152 00:15:30,225 --> 00:15:31,558 Of course. 153 00:15:35,825 --> 00:15:39,892 Well these walls don't line up. 154 00:15:39,992 --> 00:15:42,592 I knew something wasn't right. 155 00:15:42,692 --> 00:15:44,958 I mean, none of the dimensions match, it's obvious. 156 00:15:45,058 --> 00:15:46,425 Really, when you look at 157 00:15:46,525 --> 00:15:47,858 Oh! 158 00:15:47,958 --> 00:15:49,392 It's Okay, 159 00:15:49,492 --> 00:15:50,358 it's okay. 160 00:15:52,992 --> 00:15:54,225 Um, 161 00:16:00,492 --> 00:16:01,658 Hello? 162 00:16:01,758 --> 00:16:03,425 Is anyone in there? 163 00:16:05,058 --> 00:16:07,758 I'm not going in there. 164 00:16:17,525 --> 00:16:20,058 There's nobody in here. 165 00:16:20,158 --> 00:16:24,192 Come and check it out, you're gonna like this. 166 00:16:24,958 --> 00:16:26,225 Come on! 167 00:16:41,525 --> 00:16:43,425 There's only one entrance, so 168 00:16:43,525 --> 00:16:45,425 Well, I didn't imagine it. 169 00:16:45,525 --> 00:16:48,625 No, I didn't say you did, but you know, mirrors can play tricks with the light, so... 170 00:16:48,725 --> 00:16:52,258 Oh, looks like a creepy old man sittin' there. 171 00:16:52,358 --> 00:16:54,492 There's nobody else here, 172 00:16:54,592 --> 00:16:55,658 it's just us. 173 00:17:03,858 --> 00:17:05,525 Oh my god. 174 00:17:07,325 --> 00:17:09,525 Spooky, isn't it? 175 00:17:09,625 --> 00:17:12,558 And all this stuff, just abandoned. 176 00:17:12,658 --> 00:17:16,325 It's like stepping back in time. 177 00:17:19,125 --> 00:17:21,758 Wonder what this is for? 178 00:17:21,858 --> 00:17:22,925 Um, 179 00:17:34,025 --> 00:17:35,758 Well, it could be. 180 00:17:35,858 --> 00:17:40,325 But there can't be much space in there, not really. 181 00:17:42,992 --> 00:17:44,192 Relax, 182 00:17:44,292 --> 00:17:47,592 it's locked, there's nothing up there. 183 00:18:12,558 --> 00:18:13,925 Fiskin and Maeve Swannell, 184 00:18:14,025 --> 00:18:16,892 owners of the Pells, 1819 to 1916. 185 00:18:25,158 --> 00:18:26,392 You okay? 186 00:18:28,425 --> 00:18:30,658 She's beautiful. 187 00:18:32,192 --> 00:18:36,058 She's the girl in the film, isn't she? 188 00:18:36,158 --> 00:18:40,192 Wow, maybe. You think it's her? 189 00:18:41,525 --> 00:18:45,625 You could be right, she's definitely beautiful. 190 00:18:46,392 --> 00:18:48,625 She looks a bit like you. 191 00:19:06,225 --> 00:19:07,892 I should be going. 192 00:19:07,992 --> 00:19:09,158 Oh, 193 00:19:10,058 --> 00:19:11,092 Okay. 194 00:19:11,658 --> 00:19:13,325 Can I give you a taxi? 195 00:19:13,425 --> 00:19:15,458 No, I'm fine. 196 00:19:23,158 --> 00:19:25,725 Can I see you again? 197 00:19:25,825 --> 00:19:26,758 I don't know. 198 00:19:26,858 --> 00:19:28,425 Right, sorry, shouldn't ask. 199 00:19:28,525 --> 00:19:31,158 You're fine, you just have to go through Cynthia. 200 00:19:31,258 --> 00:19:34,692 Cynthia, right, okay, yeah, 201 00:19:34,792 --> 00:19:35,725 the tranny? 202 00:19:35,825 --> 00:19:36,892 Yeah. 203 00:23:33,958 --> 00:23:36,992 Fiskin Swannell had three daughters with his wife Maeve, 204 00:23:37,092 --> 00:23:39,525 Helena, Grace and Abigail. 205 00:23:39,625 --> 00:23:41,758 Abigail had two children, William, 1908, 206 00:23:41,858 --> 00:23:43,625 and Mabel, 1916. 207 00:23:43,892 --> 00:23:47,625 Abigail disappeared soon after Mabel's birth. 208 00:23:47,725 --> 00:23:49,392 Tsk. 209 00:23:52,192 --> 00:23:53,658 Mabel and William were married, 210 00:23:53,758 --> 00:23:56,225 causing great uproar in the local community. 211 00:23:56,325 --> 00:23:58,292 The couple lost several children to birth defects, 212 00:23:58,392 --> 00:24:00,792 until Mabel finally birth to a healthy child, 213 00:24:00,892 --> 00:24:02,892 Eve, in 1956. 214 00:24:12,858 --> 00:24:15,092 A full report on the Swannell family was first 215 00:24:15,192 --> 00:24:18,358 published in the daily news in 1957. 216 00:24:37,092 --> 00:24:38,558 Uh, excuse me, do you have any copies 217 00:24:38,658 --> 00:24:41,658 of the Sussex Daily News on file from 1957? 218 00:24:41,758 --> 00:24:44,625 We've only digitized to 1952. 219 00:24:44,725 --> 00:24:47,258 Okay, so where can I read a 1957 issue? 220 00:24:47,358 --> 00:24:48,725 Well, you can't, 221 00:24:48,825 --> 00:24:50,625 until we digitize it. 222 00:24:54,792 --> 00:24:58,058 Hello, you got something for me? 223 00:24:58,158 --> 00:24:59,458 Gone midnight. 224 00:25:00,792 --> 00:25:04,492 Going to bed now, I'll expect you, early. 225 00:25:27,525 --> 00:25:30,225 Is that you Blue? 226 00:25:31,225 --> 00:25:32,458 Yeah 227 00:25:33,325 --> 00:25:36,158 Pour us a glass, will you love? 228 00:25:36,258 --> 00:25:38,858 There's some pink bubbly left. 229 00:25:46,725 --> 00:25:48,192 How'd it get on? 230 00:25:50,725 --> 00:25:51,992 the Pell's boy? 231 00:25:52,092 --> 00:25:53,458 Oh yes, fine. 232 00:25:53,558 --> 00:25:55,858 Sorry, went straight home after though, I was knockered. 233 00:25:55,958 --> 00:25:58,325 You got something for me? 234 00:26:06,192 --> 00:26:09,292 Go on, I'll be through in a minute. 235 00:26:16,558 --> 00:26:17,625 What was the house like? 236 00:26:17,725 --> 00:26:19,825 Um, like an old palace or something, 237 00:26:19,925 --> 00:26:21,492 it's a bit creepy. 238 00:26:23,325 --> 00:26:25,225 So was he alright? 239 00:26:26,525 --> 00:26:27,558 Yeah. 240 00:26:28,858 --> 00:26:30,525 Treat you proper? 241 00:26:31,792 --> 00:26:32,758 Where's he from? 242 00:26:32,858 --> 00:26:34,992 Uh, he's a loner, a restorer from London, 243 00:26:35,092 --> 00:26:36,992 been sent here to do the palace up. 244 00:26:37,092 --> 00:26:38,692 That's all I know. 245 00:26:44,725 --> 00:26:45,758 What's that? 246 00:26:45,858 --> 00:26:47,325 Fiskin and Maeve Swannell, 247 00:26:47,425 --> 00:26:49,858 owners of the Pells back in the day. 248 00:26:49,958 --> 00:26:51,025 Where'd you get it? 249 00:26:51,125 --> 00:26:52,558 In the secret room back onto the flat. 250 00:26:52,658 --> 00:26:54,025 Bill didn't even know that it was there. 251 00:26:54,125 --> 00:26:57,492 Oh, Bill now, is it? Very cozy. 252 00:26:58,392 --> 00:27:00,858 So if it's so secret, this room, 253 00:27:00,958 --> 00:27:02,225 how'd you find it? 254 00:27:02,325 --> 00:27:03,958 A two way mirror in the hallway 255 00:27:04,058 --> 00:27:05,292 Oh, well yeah. 256 00:27:05,392 --> 00:27:06,725 All the best brothels had them. 257 00:27:06,825 --> 00:27:09,792 What was that one, Oriental Place, was it? 258 00:27:09,892 --> 00:27:12,758 In the lave, very naughty. 259 00:27:12,858 --> 00:27:14,025 No, this was bigger. 260 00:27:14,125 --> 00:27:17,658 Mm, probably a sleeping room then. 261 00:27:17,758 --> 00:27:19,092 A sleeping room? 262 00:27:19,192 --> 00:27:21,058 A place where the girls used to kit when they weren't working. 263 00:27:21,158 --> 00:27:23,325 In them days, girls couldn't be seen 264 00:27:23,425 --> 00:27:25,292 if they weren't dressed properly. 265 00:27:25,392 --> 00:27:27,992 Spare room with toppers nicked tucked away like that? 266 00:27:28,092 --> 00:27:29,525 Well, that's the Victorian's from you, 267 00:27:29,625 --> 00:27:31,992 everything buttoned up, behind closed doors. 268 00:27:32,092 --> 00:27:34,358 I wouldn't mind it like that now, 269 00:27:34,458 --> 00:27:37,125 all my girls under one roof, 270 00:27:37,225 --> 00:27:38,958 all fans and fannies , 271 00:27:39,058 --> 00:27:41,492 all dressed up to the nines. 272 00:27:41,592 --> 00:27:44,758 Frisky Fiskin, what a legend. 273 00:27:44,858 --> 00:27:47,458 What a miserable looking fucker he was, eh? 274 00:27:47,558 --> 00:27:48,292 Who was he? 275 00:27:48,392 --> 00:27:50,925 Big man once, ran lot of girls. 276 00:27:51,025 --> 00:27:53,825 All that money and power but he still couldn't get it up. 277 00:27:53,925 --> 00:27:55,125 Fucking pervert. 278 00:27:55,225 --> 00:27:57,758 He could only get turned on by his own family, 279 00:27:57,858 --> 00:27:58,958 well, and kids. 280 00:27:59,058 --> 00:28:00,292 Yeah, he filmed that stuff, 281 00:28:00,392 --> 00:28:02,658 had a bit of a society going on. 282 00:28:02,758 --> 00:28:04,492 He filmed them having sex with him. 283 00:28:04,592 --> 00:28:06,325 And worse, and if they objected, 284 00:28:06,425 --> 00:28:08,758 they disappeared, until one day the girls 285 00:28:08,858 --> 00:28:10,925 got their revenge and they disappeared him. 286 00:28:11,025 --> 00:28:12,725 So the story goes. 287 00:28:13,992 --> 00:28:15,192 Did they find his body? 288 00:28:15,292 --> 00:28:17,125 Nah, nothing. 289 00:28:17,225 --> 00:28:18,292 I got to go Cynth 290 00:28:18,392 --> 00:28:20,492 Mm, alright handsome. 291 00:28:21,558 --> 00:28:24,158 - You're lovely. - You're welcome. 292 00:28:25,725 --> 00:28:27,725 Give him another sess, 293 00:28:28,792 --> 00:28:30,892 then I'll send another girl. 294 00:28:30,992 --> 00:28:33,925 - Did he call again? - Oh yeah. 295 00:28:49,958 --> 00:28:54,358 Alright? Shall I come up then? 296 00:28:55,658 --> 00:28:58,592 I thought you might want to go out. 297 00:28:58,692 --> 00:29:01,025 No, but we're on your clock, so let's go where you want. 298 00:29:01,125 --> 00:29:03,458 Great, To the seafront then. 299 00:29:03,725 --> 00:29:05,125 Okay. 300 00:29:06,792 --> 00:29:09,658 You don't believe in ghosts then? 301 00:29:09,758 --> 00:29:13,458 Ghosts? No, not really, no. 302 00:29:13,558 --> 00:29:17,258 Sorry, I know you saw something, odd, but 303 00:29:18,358 --> 00:29:21,792 well it's a peculiar apartment I suppose. 304 00:29:21,892 --> 00:29:23,992 Is that what you think you saw then, a ghost? 305 00:29:24,092 --> 00:29:26,258 - Because, there's no - I saw him. 306 00:29:26,358 --> 00:29:29,458 He looked right at me. 307 00:29:29,558 --> 00:29:32,825 There was nobody else in there. 308 00:29:32,925 --> 00:29:37,125 You're right, I'm probably smoking too much. 309 00:29:38,558 --> 00:29:41,258 - My parents - Yeah? 310 00:29:41,358 --> 00:29:45,192 They sent me away to school and then, left me there. 311 00:29:45,292 --> 00:29:48,058 They moved away soon after. 312 00:29:48,158 --> 00:29:50,192 Did you see them? 313 00:29:50,292 --> 00:29:52,792 Occasionally they'd visit. 314 00:29:52,892 --> 00:29:57,225 Until one day they dropped the charade entirely. 315 00:29:57,325 --> 00:29:59,425 That sounds horrible. 316 00:30:00,558 --> 00:30:03,525 What about your folks then, they still together? 317 00:30:03,625 --> 00:30:06,258 I never knew my dad, mom's dead. 318 00:30:06,358 --> 00:30:07,992 Oh, I'm sorry, I didn't mean to pry. 319 00:30:08,092 --> 00:30:10,725 - You didn't. - I'm sorry anyway. 320 00:30:12,458 --> 00:30:14,292 What happened then? 321 00:30:15,658 --> 00:30:17,958 I ran away from my last foster home. 322 00:30:18,058 --> 00:30:19,158 Got a job at the pier last summer, 323 00:30:19,258 --> 00:30:22,358 and when that ended Cynthia helped me out. 324 00:30:22,458 --> 00:30:24,925 Didn't have anywhere to go and no money, so I stayed on. 325 00:30:26,092 --> 00:30:28,592 But why here, why Brighton? 326 00:30:29,592 --> 00:30:32,592 Guess I wanted to feel close to her, my mom. 327 00:30:32,692 --> 00:30:34,492 She came from here? 328 00:30:34,592 --> 00:30:35,725 Mhm 329 00:30:37,958 --> 00:30:40,325 Can I ask you a question? 330 00:30:41,325 --> 00:30:43,225 Do you like me? 331 00:30:43,325 --> 00:30:44,492 Of course. 332 00:30:45,558 --> 00:30:47,758 But so would loads of girls, you shouldn't have to pay. 333 00:30:47,858 --> 00:30:49,958 No I don't. This is a first. 334 00:30:50,058 --> 00:30:52,325 Well, it's a second, actually. 335 00:30:52,425 --> 00:30:55,525 Second , 336 00:30:56,692 --> 00:30:58,125 you're worth it. 337 00:31:03,092 --> 00:31:04,425 No, you just need to relax 338 00:31:04,525 --> 00:31:06,525 I'm fucking relaxed! Christ! 339 00:31:06,625 --> 00:31:09,358 - Look, this happens to a lot of - So you keep saying, 340 00:31:09,625 --> 00:31:12,192 alright, I don't understand it. You, 341 00:31:14,158 --> 00:31:15,625 God, it's like this, 342 00:31:15,725 --> 00:31:18,892 this, this darkness hanging over me. 343 00:31:19,825 --> 00:31:21,325 Just come here. 344 00:31:42,625 --> 00:31:44,792 No, I shouldn't have done that. 345 00:31:44,892 --> 00:31:46,092 - Why not? - It's the one thing 346 00:31:46,192 --> 00:31:47,892 - I'm not allowed to do. - What, Kissing? 347 00:31:47,992 --> 00:31:50,125 No, getting close to someone. Look, I shouldn't be here, it's getting late. 348 00:31:50,225 --> 00:31:52,758 Look, there's no harm done, we can do it again if you like? 349 00:31:52,858 --> 00:31:54,092 - No. - Well look, 350 00:31:54,192 --> 00:31:55,725 at least let me have your number so I can call you. 351 00:31:55,825 --> 00:31:57,025 Look, leave it Bill, you can't call me. 352 00:31:57,125 --> 00:31:59,025 Well, can't I just text you? Or email? 353 00:31:59,125 --> 00:32:00,992 I'm not online, Cynthia forbids it. 354 00:32:01,092 --> 00:32:02,358 What, you do everything she says? 355 00:32:02,458 --> 00:32:06,492 Okay, look, I don't have to listen to this. 356 00:32:06,592 --> 00:32:08,625 I'm sorry, I didn't mean it. 357 00:32:08,725 --> 00:32:12,925 Look, no offense taken Bill, seriously, look, I'll just see myself out. 358 00:32:38,725 --> 00:32:40,492 Fiskin's daughter, Abigail, had two children, 359 00:32:40,592 --> 00:32:43,258 William and Mabel, there birth certificates both 360 00:32:43,358 --> 00:32:45,125 filed as father unknown. 361 00:32:45,225 --> 00:32:46,492 And wait for this, William and Mabel married 362 00:32:46,592 --> 00:32:50,825 in 1931, as William and Hannah, brother and sister. 363 00:32:53,425 --> 00:32:56,858 That's some seriously messed up shit. 364 00:32:56,958 --> 00:32:58,458 The vilified couple continued to 365 00:32:58,558 --> 00:33:00,292 deny Mabel's true identity despite 366 00:33:00,392 --> 00:33:02,825 numerous miscarriages and aborted pregnancies, 367 00:33:02,925 --> 00:33:07,392 due to deformities prevalent in the inbreeding societies. 368 00:33:08,458 --> 00:33:13,058 In 1956, Mabel finally gave birth to a healthy baby girl, 369 00:33:13,158 --> 00:33:14,725 christened Eve. 370 00:33:14,825 --> 00:33:18,458 No way. You're mom, Eve? 371 00:33:22,358 --> 00:33:24,292 Oh shit, Blue. 372 00:33:37,758 --> 00:33:39,558 What happened to her? 373 00:33:41,192 --> 00:33:42,258 Her? 374 00:33:42,358 --> 00:33:45,725 Just went missing, no bodies, no trace. 375 00:33:47,792 --> 00:33:50,792 Hey, check out who wrote the article. 376 00:33:50,892 --> 00:33:52,125 Jim Whipps, 377 00:33:52,992 --> 00:33:54,192 yeah, rings a bell. 378 00:33:54,292 --> 00:33:55,992 He's the old guy with the workshop by the pier. 379 00:33:56,092 --> 00:33:58,192 Bloody hell, oh yeah. 380 00:34:01,792 --> 00:34:06,092 Do you think old Bill would let us have a party in there? 381 00:34:06,992 --> 00:34:08,492 Have you heard a word I've just said Glenny? 382 00:34:08,592 --> 00:34:12,192 Yeah girl, secret rooms, ghosts, murdered whores 383 00:34:12,292 --> 00:34:14,325 and crazy John who can't get it up. 384 00:34:14,425 --> 00:34:15,625 This is my thing man 385 00:34:15,725 --> 00:34:17,158 Bill's not just a John, he's actually a nice guy. 386 00:34:17,258 --> 00:34:19,025 Oh, well, just don't let Freddie hear you say that. 387 00:34:19,125 --> 00:34:21,158 Oh, fuck Freddie. 388 00:34:21,258 --> 00:34:24,925 You crack me up, you're as shit scared of Freddie as I am. 389 00:34:25,025 --> 00:34:26,458 The guy's a fucking monster. 390 00:34:26,558 --> 00:34:28,258 Why do we always end up talking about Freddie? 391 00:34:28,358 --> 00:34:29,658 Because he controls your entire life. 392 00:34:29,758 --> 00:34:31,858 - That's such bullshit. - Oh, is it? 393 00:34:35,125 --> 00:34:36,525 Blue, 394 00:34:37,458 --> 00:34:40,225 I mean, what's that all about? 395 00:34:40,325 --> 00:34:41,625 It's just a name Glenny. 396 00:34:41,725 --> 00:34:43,725 Yeah, given to you by Freddie, trying to be your father. 397 00:34:43,825 --> 00:34:45,392 Stop it, Glenny. 398 00:34:53,725 --> 00:34:54,858 You know I'm only looking out for you 399 00:34:54,958 --> 00:34:56,658 No, you're right as always, I'm, 400 00:34:56,758 --> 00:34:58,892 starting to need some air. 401 00:35:06,358 --> 00:35:09,025 You're as white as a tripe. 402 00:35:09,125 --> 00:35:10,758 You alright? 403 00:35:10,858 --> 00:35:12,558 Here, have a drink, babes. 404 00:35:12,658 --> 00:35:15,425 I've just had a rough day, that's all. 405 00:35:15,525 --> 00:35:17,992 He's been on the blower again, 406 00:35:18,092 --> 00:35:19,558 you're man Bill. 407 00:35:20,392 --> 00:35:22,292 He's called me three times, 408 00:35:22,392 --> 00:35:23,892 he's a persistent thud. 409 00:35:23,992 --> 00:35:25,525 What'd you tell him? 410 00:35:25,625 --> 00:35:29,125 House rules, two visits, then a new girl. 411 00:35:29,225 --> 00:35:31,392 You sent someone else? 412 00:35:33,558 --> 00:35:36,225 He didn't want no one else. 413 00:35:42,692 --> 00:35:46,158 Cyn, I was wondering if I could take a couple of days off? 414 00:35:46,258 --> 00:35:47,858 What for? 415 00:35:47,958 --> 00:35:50,958 I could just use a little break, some time to get my mind together. 416 00:35:51,058 --> 00:35:52,558 That boy Glenny? 417 00:35:52,658 --> 00:35:53,958 No. 418 00:35:54,058 --> 00:35:56,458 What's wrong with your head? You look fine to me. 419 00:35:56,558 --> 00:35:58,458 I'm just a bit run down, that's all. 420 00:35:58,558 --> 00:36:00,958 I think you got soft on the lad, haven't ya? 421 00:36:01,058 --> 00:36:02,425 Bill? 422 00:36:02,525 --> 00:36:04,292 - Course not. - Sure? 423 00:36:04,392 --> 00:36:06,892 - Sure. - Good. 424 00:36:06,992 --> 00:36:08,825 Seen everything I have. 425 00:36:08,925 --> 00:36:13,058 I've even turned a blind eye to a lot, be it drink, be it drugs, 426 00:36:13,158 --> 00:36:16,025 but there's one rule, you just can't break. 427 00:36:16,125 --> 00:36:18,092 You can't fall for him, love. 428 00:36:18,192 --> 00:36:19,658 That's right. 429 00:36:19,758 --> 00:36:22,658 Only a fool breaks a two visit rule. 430 00:36:22,758 --> 00:36:23,958 Say it, only a fool... 431 00:36:24,058 --> 00:36:25,492 Yeah, breaks the two visit rule. 432 00:36:25,592 --> 00:36:27,758 So, you can't contact him, he can't contact you, 433 00:36:27,858 --> 00:36:30,892 you don't go around there, and you leave him the fuck alone, get it? 434 00:36:30,992 --> 00:36:32,092 Fucking hell Freddie, what is this? 435 00:36:32,192 --> 00:36:33,625 It's just business darling, that's all. 436 00:36:33,725 --> 00:36:36,525 You can't tell me what to do, who I can see, and who I can't. 437 00:36:36,625 --> 00:36:39,092 - I thought I just did. - Yeah, you can't. 438 00:36:39,192 --> 00:36:41,992 I'm my own boss, I can come and go as I please. 439 00:36:42,092 --> 00:36:43,225 Who do you think you are? 440 00:36:43,325 --> 00:36:45,125 You do as you're fucking told, alright! 441 00:36:45,225 --> 00:36:47,158 I do what I fucking like! 442 00:36:47,258 --> 00:36:48,725 Freddie no! Ow! 443 00:36:48,825 --> 00:36:53,192 You got off lightly this time, don't you ever cross me again! 444 00:36:53,292 --> 00:36:57,925 I don't take it from you, from her, anyone. 445 00:37:05,025 --> 00:37:06,725 You fucking animal! 446 00:37:09,958 --> 00:37:10,925 Oh my god, look at you. 447 00:37:11,025 --> 00:37:12,825 I'm fine, I'm fine. 448 00:37:13,892 --> 00:37:16,258 Why'd you stay with him, why would you put up with this? 449 00:37:16,358 --> 00:37:20,325 Oh, he's got a terrible temper, that's all. 450 00:37:22,792 --> 00:37:24,958 I could see him spoiling for a fight, I should've steered you around. 451 00:37:25,058 --> 00:37:29,358 You don't have to put up with this, nobody does. Why don't you leave him? 452 00:37:29,458 --> 00:37:30,825 Same reason you don't, love. 453 00:37:30,925 --> 00:37:32,892 Yeah, but he's a bastard, he can not treat us like that. 454 00:37:32,992 --> 00:37:34,858 Just calm down, alright. 455 00:37:34,958 --> 00:37:36,392 You've done you're stint, 456 00:37:36,492 --> 00:37:38,225 you can have the rest of the night off. 457 00:37:38,325 --> 00:37:39,658 And tomorrow as well, 458 00:37:39,758 --> 00:37:43,392 I'll square it with Freddie when he comes back. Alright? 459 00:37:44,725 --> 00:37:46,492 And I mean a day off. 460 00:37:47,525 --> 00:37:49,625 Now pass us that drink. 461 00:38:51,725 --> 00:38:54,658 What are you working on? 462 00:38:57,858 --> 00:39:00,858 Oh, hello Blue, bloody hell. 463 00:39:01,192 --> 00:39:02,558 Well, actually I'm not here to blackmail you. 464 00:39:02,658 --> 00:39:05,025 Aye, you'll give and old man a heart attack, lass, 465 00:39:05,125 --> 00:39:06,458 sneaking up like that. 466 00:39:06,558 --> 00:39:09,092 There's a lot of life left in you, yeah? 467 00:39:09,192 --> 00:39:10,392 So, what is it? 468 00:39:10,492 --> 00:39:14,125 I'm repairing a part of a penny arcade machine. 469 00:39:14,225 --> 00:39:16,792 You know, turn of the century. 470 00:39:16,892 --> 00:39:19,825 Now two are sure out to make cool machines. 471 00:39:19,925 --> 00:39:21,792 My mate's got a mutoscope. 472 00:39:21,892 --> 00:39:23,492 Does he? 473 00:39:23,592 --> 00:39:25,125 Wonderful device, 474 00:39:25,225 --> 00:39:27,992 but I didn't know you were into this sort of stuff. 475 00:39:28,092 --> 00:39:30,725 And I didn't know you were a journalist. 476 00:39:30,825 --> 00:39:32,725 What's all this about, Blue? 477 00:39:32,825 --> 00:39:35,392 Read your article in the Sussex Daily News. 478 00:39:35,492 --> 00:39:37,858 I've got a photo of Fiskin and Maeve Swannell, 479 00:39:37,958 --> 00:39:40,525 and a lady called Abigail. 480 00:39:40,625 --> 00:39:43,792 You better come and sit down. 481 00:39:43,892 --> 00:39:48,592 He fancied himself as an amateur movie mogul, did Fiskin. 482 00:39:48,692 --> 00:39:50,658 But he was a pimp. 483 00:39:50,758 --> 00:39:53,858 And they started making pornographic films, 484 00:39:53,958 --> 00:39:58,792 which led him into some rank, brutish activities. 485 00:39:58,892 --> 00:40:00,825 Brutish like what? 486 00:40:00,925 --> 00:40:05,392 Like filming himself in the act of murdering his girls. 487 00:40:06,125 --> 00:40:07,792 Can you imagine? 488 00:40:07,892 --> 00:40:12,392 It was strange, no bodies or anything were ever found, 489 00:40:13,292 --> 00:40:17,425 there were just a few convenient disappearances reported. 490 00:40:17,525 --> 00:40:21,392 Including his own disappearance, in the end. 491 00:40:21,492 --> 00:40:24,392 But I reckon, that there's filmed evidence 492 00:40:24,492 --> 00:40:27,525 hiding on the reel somewhere. 493 00:40:27,625 --> 00:40:30,292 You see, you may not know of this, 494 00:40:30,392 --> 00:40:34,092 but there was a lot of talk about forbidden film parties 495 00:40:34,192 --> 00:40:37,792 over at the Pells, and it could be 496 00:40:38,425 --> 00:40:42,525 that the murder films were the main attraction. 497 00:40:43,725 --> 00:40:45,558 People are so sick. 498 00:40:45,658 --> 00:40:50,492 Well, those were dark times in Victorian Brighton, 499 00:40:50,592 --> 00:40:54,092 and this was a particularly dark family. 500 00:40:54,192 --> 00:40:58,058 But it's old news now, why dig it up? 501 00:40:58,358 --> 00:41:01,158 It's just a fascinating story, isn't it? 502 00:41:01,258 --> 00:41:02,958 Oh, now now, Blue, 503 00:41:03,692 --> 00:41:07,225 I can always spot when you're having me on. 504 00:41:07,325 --> 00:41:09,092 Thanks for your time Jim. 505 00:41:09,192 --> 00:41:10,925 Your friend, with the mutoscope? 506 00:41:11,025 --> 00:41:11,958 Yeah? 507 00:41:12,058 --> 00:41:13,592 A local lad, is he? 508 00:41:13,692 --> 00:41:15,192 Uh, no, London. 509 00:41:16,158 --> 00:41:18,792 Well, always good to see you. 510 00:41:19,925 --> 00:41:21,892 How's your lady? 511 00:41:21,992 --> 00:41:24,058 Still in a chair. 512 00:41:24,158 --> 00:41:27,925 Oh Blue, she don't remember who I am anymore. 513 00:41:31,158 --> 00:41:32,625 I'm sorry Jim. 514 00:41:33,692 --> 00:41:35,225 You're off then? 515 00:41:35,325 --> 00:41:37,192 I got stuff to do. 516 00:41:41,558 --> 00:41:43,658 It's always good to see you. 517 00:41:43,758 --> 00:41:45,592 - Blue? - Yeah? 518 00:41:46,792 --> 00:41:48,292 God bless you. 519 00:42:06,325 --> 00:42:09,358 But there has to be more mutoscope film reels in that room somewhere Glenny. 520 00:42:09,458 --> 00:42:11,058 They could be the uncut endings, 521 00:42:11,158 --> 00:42:13,758 or the film, they could be the snuff films. We have to find them out. 522 00:42:13,858 --> 00:42:15,292 Uh, we? 523 00:42:15,392 --> 00:42:17,425 Come with me to the Pells, Glenny please. Look, I need your help, 524 00:42:17,525 --> 00:42:19,358 - to find those reels... - Sorry Blue, 525 00:42:19,458 --> 00:42:21,592 I don't want to get involved in anything to do with you or your panties. 526 00:42:21,692 --> 00:42:23,092 It has nothing to do with the fact he's 527 00:42:23,192 --> 00:42:25,458 And I've told you, Freddie won't see it that way. 528 00:42:25,558 --> 00:42:27,325 You're messing with fire, girl, and for what? 529 00:42:27,425 --> 00:42:29,458 I just want to know what happened at the Pells 530 00:42:29,558 --> 00:42:31,258 - You're nuts. - Okay, whatever Glenny, 531 00:42:31,358 --> 00:42:34,558 I don't expect you to get it, but, you're my mate, and I don't ask much of you. 532 00:42:34,658 --> 00:42:35,825 Oh, hardly. 533 00:42:36,258 --> 00:42:39,492 Why have you gotta go messing around with things that just feel wrong? 534 00:42:39,592 --> 00:42:41,958 You said the first time you met Freddie you thought he was a runner, 535 00:42:42,058 --> 00:42:43,358 - now you are one of his girls - Oh, gee, Freddie... 536 00:42:43,458 --> 00:42:44,725 Anyone would think you're jealous. 537 00:42:44,825 --> 00:42:46,492 Yeah, maybe I am. 538 00:42:51,058 --> 00:42:53,192 Just, come with me, to the Pells. 539 00:42:53,292 --> 00:42:57,725 Glenny, please, just say you're doing recce for a party, or something. 540 00:42:59,392 --> 00:43:01,225 Which I would be. 541 00:43:01,325 --> 00:43:05,358 It's cool, it's perfect, what's the problem? 542 00:43:07,292 --> 00:43:09,392 Whatever, no problem. 543 00:43:24,825 --> 00:43:26,425 He's know we're coming, right? 544 00:43:26,525 --> 00:43:30,692 Nope, thought it might be fun to surprise him. 545 00:43:43,358 --> 00:43:46,792 Oh, we've come to see Bill, third floor. 546 00:43:58,025 --> 00:43:59,425 Hi Bill, it's Blue. 547 00:43:59,525 --> 00:44:02,325 I saw your van outside, you in? 548 00:44:20,725 --> 00:44:21,725 You look like shit. 549 00:44:21,825 --> 00:44:26,125 Well, that's because I've been up all night. 550 00:44:26,225 --> 00:44:28,125 Maybe you two want to be alone. 551 00:44:28,225 --> 00:44:30,092 Uh, no, Bill, this is my mate, Glenny. 552 00:44:30,192 --> 00:44:31,425 Glenny, Bill. 553 00:44:38,725 --> 00:44:39,825 Glenny. 554 00:44:39,925 --> 00:44:41,158 Hi. 555 00:44:45,125 --> 00:44:46,758 That's fucked up. 556 00:44:48,492 --> 00:44:49,525 Can I? 557 00:44:51,958 --> 00:44:53,758 Knock yourself out. 558 00:44:56,158 --> 00:44:57,358 Mental. 559 00:45:01,225 --> 00:45:03,725 Glenny's looking for a place for a party. 560 00:45:03,825 --> 00:45:06,425 This place would be wicked, wouldn't it? 561 00:45:06,525 --> 00:45:08,392 When you leave, do you reckon you could 562 00:45:08,492 --> 00:45:10,725 leave a window open or something. 563 00:45:12,192 --> 00:45:14,825 Well, that's not the real reason you came here, 564 00:45:15,058 --> 00:45:16,525 is it? 565 00:45:19,892 --> 00:45:21,225 I like you 566 00:45:22,258 --> 00:45:23,658 like you a lot. 567 00:45:25,725 --> 00:45:27,458 There, I've said it. 568 00:45:39,225 --> 00:45:43,692 Shall I ask him to leave? It's not very professional of me, is it? 569 00:45:44,958 --> 00:45:46,392 Pesky amateur. 570 00:45:59,058 --> 00:46:01,225 I know why you came back, you know. 571 00:46:01,325 --> 00:46:03,292 What do you mean? 572 00:46:03,392 --> 00:46:06,425 Oh, you want to find the bodies. 573 00:46:07,258 --> 00:46:08,525 What? 574 00:46:08,625 --> 00:46:10,992 - Huh? - What did you just say? 575 00:46:11,092 --> 00:46:12,158 I don't know. 576 00:46:12,258 --> 00:46:13,558 Yeah you do. 577 00:46:21,025 --> 00:46:23,192 Ah, Blue 578 00:46:23,925 --> 00:46:25,825 help me, I 579 00:46:29,525 --> 00:46:30,958 ahhh, 580 00:46:31,058 --> 00:46:32,958 I can't say it, 581 00:46:33,058 --> 00:46:34,425 I can't say it, 582 00:46:35,925 --> 00:46:38,525 I can't say those words! 583 00:46:38,625 --> 00:46:40,425 Glenny! 584 00:46:40,658 --> 00:46:41,725 Glenny! 585 00:46:42,525 --> 00:46:43,525 Glenny, 586 00:46:43,625 --> 00:46:45,425 What are you looking at? Glenny, what did you see? 587 00:46:45,525 --> 00:46:47,325 Glenny, Glenny, what can you see? 588 00:46:47,425 --> 00:46:49,058 - What's happening to him? - Look at me! 589 00:46:49,158 --> 00:46:52,492 Glenny, please stop, stop it! 590 00:46:54,658 --> 00:46:55,958 I'm sorry. 591 00:46:56,058 --> 00:46:57,458 - I'm sorry - My eyes 592 00:46:57,558 --> 00:47:00,992 - Please Glenny - My hands! 593 00:47:01,092 --> 00:47:02,392 - Oh my - Shhhh 594 00:47:02,492 --> 00:47:05,892 Someone's attached to this flat. 595 00:47:05,992 --> 00:47:07,358 I saw his face. 596 00:47:10,725 --> 00:47:12,292 It's you he wants. 597 00:47:14,292 --> 00:47:17,392 We got to get out of here right now. 598 00:47:17,492 --> 00:47:20,358 Burns, burns like hell! 599 00:47:34,092 --> 00:47:35,325 What happened Glenny? 600 00:47:35,425 --> 00:47:37,058 The most horrible feeling ever, I'm telling you. 601 00:47:37,158 --> 00:47:38,692 But I need to get those canisters 602 00:47:38,792 --> 00:47:40,458 No, you can't, don't. 603 00:47:40,558 --> 00:47:44,158 You stay away from there, you promise me you stay away. 604 00:47:45,292 --> 00:47:46,392 I saw him. 605 00:47:46,492 --> 00:47:47,225 Who? 606 00:47:47,325 --> 00:47:49,825 Him, the guy in your photo. 607 00:47:51,692 --> 00:47:52,892 I saw his soul. 608 00:47:54,458 --> 00:47:57,658 Right, you have no idea what's up there Blue! 609 00:47:57,758 --> 00:48:01,358 There's not a reason on this Earth why you'd go back up there. 610 00:48:01,458 --> 00:48:04,158 Look, Christmas 1995, my mom entered a care home 611 00:48:04,258 --> 00:48:07,292 armed with a shotgun, and killed both her parents, and then herself. 612 00:48:07,392 --> 00:48:08,825 - My god, Blue. - I need to go back in there 613 00:48:08,925 --> 00:48:11,858 because I'm so close to find out what made her do it. 614 00:48:11,958 --> 00:48:14,225 She was not mad, I know she wasn't. 615 00:48:14,325 --> 00:48:15,492 Then at least let me come with you. 616 00:48:15,592 --> 00:48:17,525 No, I need to see Bill as Blue, one more time, 617 00:48:17,625 --> 00:48:20,558 I'll get the reels, and then I'll go. 618 00:48:20,658 --> 00:48:21,925 Can you get off me? 619 00:48:22,025 --> 00:48:23,425 You're crazy. 620 00:48:28,025 --> 00:48:30,725 I'm here for you, you know that? 621 00:48:35,792 --> 00:48:36,825 Okay. 622 00:48:40,858 --> 00:48:42,492 You got your phone? 623 00:48:43,325 --> 00:48:44,492 It's juiced? 624 00:48:48,392 --> 00:48:50,692 I think you're mental but, 625 00:48:52,392 --> 00:48:54,758 it's what I love about you. 626 00:48:58,725 --> 00:49:02,325 I'll catch up with you after, alright? 627 00:49:31,292 --> 00:49:33,125 What do you want? 628 00:49:47,892 --> 00:49:49,992 I thought you liked me? 629 00:49:50,092 --> 00:49:52,058 I do, thank you, I really do. 630 00:49:52,158 --> 00:49:53,392 You came here to rob the place. 631 00:49:53,492 --> 00:49:54,992 No, I told you, Glenny, he's a bit of a 632 00:49:55,092 --> 00:49:56,958 That he's what? Huh? 633 00:49:57,758 --> 00:50:01,025 What, he's a junky, and he, tricks you with this party story 634 00:50:01,125 --> 00:50:03,392 to get you in here and steal something. 635 00:50:03,492 --> 00:50:05,258 Exactly, look, it was really stupid of me to 636 00:50:05,358 --> 00:50:08,625 I wonder why, He chose these film reels? 637 00:50:08,725 --> 00:50:10,458 Why not my wallet? 638 00:50:10,558 --> 00:50:12,692 It's just on the chair, in plain view. 639 00:50:12,792 --> 00:50:14,125 Guess he thought they were antiques. 640 00:50:14,225 --> 00:50:16,392 They are antiques. 641 00:50:16,492 --> 00:50:20,458 Do you know, what's on these film reels Blue? 642 00:50:22,158 --> 00:50:23,892 More Victorian porn? 643 00:50:26,925 --> 00:50:29,225 Victorian porn? 644 00:50:32,925 --> 00:50:35,225 You do look just like her. 645 00:50:38,225 --> 00:50:40,558 Her name was Abigail. 646 00:50:43,925 --> 00:50:45,292 I'm your ghost. 647 00:50:46,492 --> 00:50:48,458 The girl in the film. 648 00:50:49,925 --> 00:50:52,625 Well, it's all there Blue. 649 00:50:52,725 --> 00:50:54,358 Behind these walls. 650 00:50:55,158 --> 00:50:57,425 - What's that? - Your past. 651 00:51:00,692 --> 00:51:02,025 Maybe I shouldn't have come back. 652 00:51:02,125 --> 00:51:04,292 No, you had to come back. 653 00:51:04,392 --> 00:51:06,125 This is your home. 654 00:51:08,558 --> 00:51:10,925 Thanks for the tea, I should be going now. 655 00:51:11,025 --> 00:51:12,858 Don't you wanna see? 656 00:51:13,925 --> 00:51:15,792 What's on these films? 657 00:51:23,992 --> 00:51:26,225 Where the fuck are you? 658 00:51:41,525 --> 00:51:45,492 Roll up, Roll up. 659 00:53:13,525 --> 00:53:15,892 Don't, look at me. 660 00:53:42,592 --> 00:53:44,858 Where is she, you horrible little shit? 661 00:53:44,958 --> 00:53:46,792 Fuck you Freddie, don't own her! 662 00:53:46,892 --> 00:53:48,225 Course I do. 663 00:54:19,692 --> 00:54:22,058 You've kept me waiting 664 00:54:22,158 --> 00:54:24,925 for such a long time. 665 00:54:26,558 --> 00:54:27,992 You little 666 00:54:28,092 --> 00:54:29,325 tease. 667 00:54:30,292 --> 00:54:33,425 You better be worth the wait. 668 00:54:33,525 --> 00:54:34,525 Jack rabbit! 669 00:56:07,325 --> 00:56:09,458 Blue, are you there? Answer me! 670 00:56:09,558 --> 00:56:12,525 I'm at the Pells, come help me. 671 00:56:19,458 --> 00:56:21,892 What the fuck is going on? 672 00:56:43,958 --> 00:56:45,192 Get inside! 673 00:56:52,092 --> 00:56:54,725 What have you done with Bill? 674 00:56:56,792 --> 00:56:58,792 Who are, who are you? 675 00:56:58,892 --> 00:57:01,192 I will cut you up I swear. 676 00:57:05,158 --> 00:57:07,525 You know who I am, Emily. 677 00:57:10,492 --> 00:57:12,725 How'd you know my name? 678 00:57:14,925 --> 00:57:16,225 We're blood. 679 00:57:56,158 --> 00:57:57,725 You okay? 680 00:57:57,825 --> 00:57:59,458 What'd he do to ya? 681 00:58:02,125 --> 00:58:03,592 I'll tell you Freddie, I just 682 00:58:03,692 --> 00:58:04,758 Just get your stuff and go, I'll finish this alone. 683 00:58:04,858 --> 00:58:05,725 No, because 684 00:58:05,825 --> 00:58:09,158 I said get your fucking stuff and go! 685 00:58:09,558 --> 00:58:11,858 You must be her pimp. 686 00:58:11,958 --> 00:58:12,958 Who might you be? 687 00:58:13,058 --> 00:58:15,092 Oh, I'm your worst nightmare. 688 00:58:15,192 --> 00:58:16,925 Oh yeah? 689 00:58:19,192 --> 00:58:22,358 Please Freddie, that's enough. Please, Please. 690 00:58:22,458 --> 00:58:24,392 Please Freddie that's enough. Please! 691 00:58:24,492 --> 00:58:26,225 I won't tell you again Blue, go! 692 00:58:26,325 --> 00:58:28,492 Get to safety right now! 693 00:58:32,825 --> 00:58:34,692 Nobody hurts my girls. 694 00:58:41,958 --> 00:58:43,058 Freddie, Freddie! 695 00:58:43,158 --> 00:58:44,258 Stop it! 696 00:58:44,358 --> 00:58:46,225 Freddie! Freddie! 697 00:58:47,458 --> 00:58:50,058 Freddie, please stop it, Freddie please! 698 00:58:50,158 --> 00:58:51,425 Please! 699 00:59:00,625 --> 00:59:02,492 I can't hold him back Blue. 700 00:59:02,592 --> 00:59:03,725 He's, 701 00:59:04,792 --> 00:59:07,292 Look, just stay here, and I'll go get help. 702 00:59:07,392 --> 00:59:09,825 He wants to kill you Blue. 703 00:59:12,925 --> 00:59:14,658 I can't control him. 704 00:59:16,058 --> 00:59:18,758 My insides are burning, help me. 705 00:59:20,025 --> 00:59:21,725 Please. Help me. 706 00:59:24,358 --> 00:59:27,792 Do something, do something now Blue, he's coming. 707 00:59:27,892 --> 00:59:29,658 He's eating me alive! 708 00:59:32,492 --> 00:59:35,925 The fuck with. 709 00:59:44,792 --> 00:59:47,458 You're your mother's daughter, I see, Emily. 710 00:59:47,558 --> 00:59:48,625 Feisty. 711 00:59:49,558 --> 00:59:51,125 I like that. 712 00:59:51,425 --> 00:59:54,458 You can't touch me, she's strong in me. 713 00:59:54,558 --> 00:59:57,592 Well, now she was a crazy bitch. 714 00:59:58,392 --> 01:00:00,492 Do not talk about my mother like that. 715 01:00:00,592 --> 01:00:01,725 Ask anybody, 716 01:00:02,925 --> 01:00:05,625 she was a crazy bitch! 717 01:00:06,358 --> 01:00:09,925 Killed her own parents in cold blood. 718 01:00:11,758 --> 01:00:14,592 This is who you are Emily. 719 01:00:15,025 --> 01:00:16,558 It's time, 720 01:00:16,892 --> 01:00:18,558 to deal with it. 721 01:00:18,992 --> 01:00:20,725 She was a desperate parent who cared about 722 01:00:20,825 --> 01:00:25,192 the life of her baby, you'd never understand that. 723 01:00:25,292 --> 01:00:29,592 All of my actions were for the love of my babies. 724 01:00:30,325 --> 01:00:32,525 Do not test me! 725 01:00:34,925 --> 01:00:39,392 You do not understand how much love they devour from you. 726 01:01:16,692 --> 01:01:19,858 You like to watch, don't you? 727 01:01:19,958 --> 01:01:22,525 Not. 728 01:01:37,492 --> 01:01:39,658 Clever little bitch, eh? 729 01:02:05,558 --> 01:02:08,625 No body leaves here Emily! 730 01:02:08,725 --> 01:02:10,292 I forbid it! 731 01:02:10,392 --> 01:02:12,125 I'm coming to you! 732 01:04:32,225 --> 01:04:35,792 I can smell your fear, little girl. 733 01:04:44,258 --> 01:04:46,925 This should be a happy time. 734 01:04:47,025 --> 01:04:49,592 I'm taking you to your mother. 735 01:04:50,992 --> 01:04:53,225 You'll be together again. 736 01:04:54,125 --> 01:04:56,625 Just like you always dreamed. 737 01:04:57,558 --> 01:05:00,892 Now I'd like something from you first. 738 01:05:02,025 --> 01:05:04,992 Now I'd like some good times, oh yeah, 739 01:05:05,092 --> 01:05:07,825 nice and quiet, no distractions. 740 01:05:11,625 --> 01:05:14,325 You can't hurt us anymore. 741 01:05:14,425 --> 01:05:15,225 No, 742 01:05:15,325 --> 01:05:16,658 nor you me. 743 01:05:18,058 --> 01:05:20,158 We've been waiting for you, 744 01:05:20,258 --> 01:05:22,725 there will be no mercy. 745 01:05:22,825 --> 01:05:26,358 You can't trap me, I'm flesh and blood. 746 01:05:26,458 --> 01:05:28,925 No, but she can! 747 01:05:31,392 --> 01:05:33,225 No, no, no 748 01:05:34,358 --> 01:05:35,792 No, No, open up. 749 01:06:37,992 --> 01:06:39,325 Where were you? 750 01:06:39,425 --> 01:06:42,292 Oh my god, what the fuck happened to your face? 751 01:06:42,392 --> 01:06:46,692 You can talk, have you looked in a mirror lately? 752 01:06:49,958 --> 01:06:52,125 I think he broke my jaw. 753 01:06:53,525 --> 01:06:54,525 Freddie? 754 01:06:58,892 --> 01:07:00,592 Did he get to you? 755 01:07:02,758 --> 01:07:06,225 You don't have to worry about Freddie or anybody else anymore. 756 01:07:10,392 --> 01:07:11,892 I don't get it. 757 01:07:14,425 --> 01:07:17,658 Freddie's dead, so is Bill, Fiskin. 758 01:07:21,625 --> 01:07:22,592 It's alright. 759 01:07:27,025 --> 01:07:28,758 It's okay. 760 01:07:53,092 --> 01:07:56,625 What will you say to the police? 761 01:07:56,725 --> 01:08:00,158 The truth, Bill attacked and Freddie rushed in, 762 01:08:00,258 --> 01:08:04,292 and they started fighting, I got out of there. 763 01:08:08,692 --> 01:08:10,792 Trust me, it's over. 764 01:08:10,892 --> 01:08:12,725 It's not that easy. 765 01:08:12,825 --> 01:08:14,758 What do you mean Glenny, Fiskin's dead. 766 01:08:14,858 --> 01:08:17,258 Fiskin died a long time ago, yet here we are. 767 01:08:17,358 --> 01:08:19,825 No, Glenny, it's over, I promise you. 768 01:08:19,925 --> 01:08:22,725 It's absolutely over, we're free. 769 01:08:25,725 --> 01:08:26,858 No Emily, 770 01:08:28,492 --> 01:08:29,525 we aren't. 771 01:08:31,892 --> 01:08:34,125 Wait, what are you do Glenny, you're scaring me 772 01:08:34,225 --> 01:08:35,358 There's nowhere else to run Emily 773 01:08:35,458 --> 01:08:36,425 Glenny, please. 774 01:08:36,525 --> 01:08:37,725 You might a get harmed. 775 01:09:07,092 --> 01:09:11,592 I used to think history didn't apply to me, 776 01:09:11,692 --> 01:09:13,125 but I was wrong. 777 01:09:13,892 --> 01:09:16,225 Now I know what's out there, 778 01:09:16,325 --> 01:09:18,792 I can look forward again. 779 01:09:18,892 --> 01:09:20,258 I'm not afraid, 780 01:09:21,592 --> 01:09:22,592 I'm free. 781 01:09:32,392 --> 01:09:34,358 You sure can sleep. 782 01:09:40,125 --> 01:09:42,525 - Where we going? - North. 783 01:09:43,992 --> 01:09:46,925 - North of what? - North of our past. 784 01:10:05,725 --> 01:10:06,725 What's that? 785 01:10:10,758 --> 01:10:12,625 It's Abigail. 786 01:10:14,658 --> 01:10:15,658 She's happy. 787 01:11:00,595 --> 01:11:05,595 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 54943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.