All language subtitles for The.Shack.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:28,354 Who wouldn't be skeptical when a man claims to have spent an entire weekend with God? 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,272 In a shack, no less. 3 00:00:34,880 --> 00:00:38,032 And not just any shack. This was the shack. 4 00:00:41,440 --> 00:00:43,830 What I'm about to tell you is a little on the... 5 00:00:43,920 --> 00:00:47,038 well, it's a lot on the fantastic side. 6 00:00:48,880 --> 00:00:51,839 But that doesn't necessarily mean it's not true. 7 00:01:02,640 --> 00:01:05,474 Mack was born in the Midwest. 8 00:01:05,560 --> 00:01:08,473 A farm boy in an Irish-American family, 9 00:01:08,560 --> 00:01:11,280 committed to calloused hands and rigorous rules. 10 00:01:12,440 --> 00:01:14,830 - No! - Look at me! 11 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 - Look at me! - You're hurting me. 12 00:01:16,400 --> 00:01:18,073 Listen. 13 00:01:18,160 --> 00:01:20,072 His father was an elder in the church. 14 00:01:20,160 --> 00:01:21,230 What are you looking at, boy? 15 00:01:21,320 --> 00:01:23,232 - Closet drinker. - Leave him alone. 16 00:01:27,240 --> 00:01:30,074 Especially when the rain didn't come, or came too early... 17 00:01:30,160 --> 00:01:32,038 Yeah. 18 00:01:32,120 --> 00:01:33,793 Most times in between. 19 00:01:37,920 --> 00:01:40,355 Mack! 20 00:01:40,440 --> 00:01:42,591 I just took an apple pie out of the oven. 21 00:01:42,680 --> 00:01:44,558 Come have a slice. 22 00:01:44,640 --> 00:01:45,994 No, thanks. 23 00:01:46,080 --> 00:01:48,640 That wasn't a question. 24 00:01:50,360 --> 00:01:52,591 Here you go. 25 00:01:52,680 --> 00:01:54,956 - Thanks. - Mmm-hmm. 26 00:02:01,120 --> 00:02:02,759 Look at me, baby. 27 00:02:08,640 --> 00:02:11,360 Daddies aren't supposed to do that to their kids. 28 00:02:12,440 --> 00:02:15,433 It ain't love. You understand? 29 00:02:20,960 --> 00:02:23,634 What do I do? 30 00:02:23,720 --> 00:02:25,871 Talk to God. 31 00:02:25,960 --> 00:02:27,952 He's always listening. 32 00:02:30,800 --> 00:02:32,393 Sing with me, 33 00:02:32,480 --> 00:02:36,520 as those who feel led make their way to the altar. 34 00:02:38,760 --> 00:02:40,240 That Sunday, when the preacher called... 35 00:02:40,320 --> 00:02:42,835 # What can wash away my sin? # 36 00:02:42,920 --> 00:02:45,913 ...he knew he couldn't stay silent any longer. 37 00:02:46,000 --> 00:02:51,758 # Nothing but the blood of Jesus # 38 00:02:51,840 --> 00:02:57,154 # What can make me whole again? # 39 00:02:57,280 --> 00:03:01,194 - # Nothing but the blood of Jesus # - I'm sorry. 40 00:03:01,280 --> 00:03:02,919 That's all right. 41 00:03:03,000 --> 00:03:07,438 Just tell Him what you're sorry for. 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,113 I can't make Him stop. 43 00:03:10,680 --> 00:03:13,479 I try, but when he drinks... 44 00:03:14,920 --> 00:03:16,673 he beats my mom. 45 00:03:16,800 --> 00:03:19,599 I try to protect her. 46 00:03:19,720 --> 00:03:21,518 But I can't! 47 00:03:26,040 --> 00:03:27,997 Why do you make me do this, boy? 48 00:03:29,880 --> 00:03:32,714 Why do you embarrass me in front of my people? 49 00:03:35,200 --> 00:03:37,317 Say it. 50 00:03:37,400 --> 00:03:38,436 Say it! 51 00:03:38,520 --> 00:03:42,230 "Obey your parents in everything, for this pleases the Lord." 52 00:03:42,320 --> 00:03:43,310 Louder! 53 00:03:43,400 --> 00:03:45,198 Colossians 3:20! 54 00:03:45,280 --> 00:03:48,876 "Obey your parents in everything, for this pleases the Lord!" 55 00:03:53,240 --> 00:03:55,709 The beating lasted well into the night. 56 00:03:58,240 --> 00:04:02,154 What happened after that, Mack doesn't like to talk about. 57 00:04:15,240 --> 00:04:19,314 Let's just say pain has a way of twisting us up inside... 58 00:04:22,520 --> 00:04:26,150 And making us do the unthinkable. 59 00:04:40,240 --> 00:04:44,871 Thirteen is way too young to be all grown up. 60 00:04:50,640 --> 00:04:55,510 The secrets we keep have a way of clawing their way to the surface. 61 00:04:57,600 --> 00:04:59,512 You're okay. 62 00:05:01,840 --> 00:05:05,720 Mack and Nan had been married for 18 mostly happy years. 63 00:05:08,200 --> 00:05:11,511 She's the glue that holds that family together. 64 00:05:11,600 --> 00:05:16,070 Actually, if we get outta here in the next three minutes, we might make it on time. 65 00:05:16,160 --> 00:05:17,514 Kids? 66 00:05:17,600 --> 00:05:19,592 Missy, hold still for one second. Pause! Pause! 67 00:05:19,680 --> 00:05:22,240 - Okay. Never mind, forget it. - Josh! 68 00:05:22,320 --> 00:05:23,959 Jo... 69 00:05:24,040 --> 00:05:25,838 - Are you ready? - Yeah. Why? 70 00:05:25,920 --> 00:05:28,389 Well... Nan, there's something wrong with Josh. 71 00:05:28,480 --> 00:05:31,632 - He's combed his hair and he smells nice. - He's trying to impress Ally Taylor. 72 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 - No, I'm not! - Yes, you are! 73 00:05:33,120 --> 00:05:34,918 - Who's Ally? - Well, I don't care who it is. 74 00:05:35,000 --> 00:05:37,595 If she gets us there on time, she's got my blessing. 75 00:05:37,680 --> 00:05:38,955 But if God is always with us, 76 00:05:39,040 --> 00:05:41,157 why does He care if we're late for church? 77 00:05:41,240 --> 00:05:43,391 - She's got a point. - Yeah. 78 00:05:45,160 --> 00:05:47,914 God cares because your mama cares. 79 00:05:48,000 --> 00:05:49,878 Okay, come on. 80 00:05:49,960 --> 00:05:51,189 It was a nice try, you little rascal. 81 00:05:51,280 --> 00:05:52,270 Good morning. 82 00:05:52,360 --> 00:05:54,716 - Hi, guys. - Hi. 83 00:05:54,800 --> 00:05:56,280 Mack, did you catch the game last night? 84 00:05:56,360 --> 00:05:57,635 Since when do I control the remote? 85 00:05:57,720 --> 00:05:59,712 I hear one day you get it back. 86 00:05:59,800 --> 00:06:02,918 You know, crazy thing is, I'm starting to like her shows. 87 00:06:03,920 --> 00:06:06,640 I met Mack at church 10 years ago. 88 00:06:06,760 --> 00:06:10,993 # Holy, holy, holy # 89 00:06:11,080 --> 00:06:15,313 # Lord God Almighty # 90 00:06:15,400 --> 00:06:18,996 # Early in the morning # 91 00:06:19,080 --> 00:06:23,916 # Our song shall rise to Thee # 92 00:06:24,000 --> 00:06:25,116 # Holy, holy, holy... # 93 00:06:25,200 --> 00:06:27,999 Back then, he didn't know God the way Nan did. 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,557 If his relationship was wide... 95 00:06:38,040 --> 00:06:41,716 Nan's was deep. 96 00:06:41,800 --> 00:06:46,113 She called God "Papa" and talked to him like an old friend... 97 00:06:47,120 --> 00:06:51,194 which was never something Mack could relate to. 98 00:06:51,280 --> 00:06:57,390 But together they still managed to create what most would call a good life. 99 00:07:00,080 --> 00:07:02,595 But all that changed in an instant... 100 00:07:04,200 --> 00:07:06,635 when the Great Sadness came uninvited. 101 00:07:24,640 --> 00:07:28,953 No, you can't drive, it's too dangerous. 102 00:07:29,040 --> 00:07:31,509 No, I haven't seen anything like it. 103 00:07:32,760 --> 00:07:34,797 Yeah, of course I'll be fine. 104 00:07:34,880 --> 00:07:37,440 I'll heat up that rice thing. 105 00:07:41,320 --> 00:07:43,835 Just a little tired, I guess. 106 00:07:45,360 --> 00:07:48,034 I was gonna clear up the driveway before dark. 107 00:07:49,040 --> 00:07:50,554 Call me in the morning. 108 00:07:52,080 --> 00:07:53,434 Yeah, you, too. 109 00:08:30,360 --> 00:08:32,636 I ain't seen a storm like this in 30 years. 110 00:08:32,720 --> 00:08:35,315 It's a good thing Nan and the kids are off the roads. 111 00:08:41,920 --> 00:08:44,071 You want some help over there? 112 00:08:44,160 --> 00:08:46,595 Grab my shovel. Knock it out in no time. 113 00:08:49,280 --> 00:08:50,316 I'm okay. 114 00:08:51,840 --> 00:08:53,479 Shouldn't take too long. 115 00:08:54,960 --> 00:08:56,440 Thanks for the gas. 116 00:08:56,520 --> 00:08:58,432 How about some dinner tonight? 117 00:08:58,520 --> 00:09:00,352 Maggie made chicken pot pie. 118 00:09:01,840 --> 00:09:04,036 Nah, Nan left me food in the fridge. 119 00:09:07,280 --> 00:09:09,636 - Maybe next time. - All right. 120 00:09:10,920 --> 00:09:12,434 Thanks. 121 00:09:13,560 --> 00:09:15,040 All right. 122 00:10:28,320 --> 00:10:30,277 Hey, Dad. Dad? 123 00:10:30,400 --> 00:10:32,278 - Hmm? - Dad, catch. 124 00:10:32,400 --> 00:10:34,471 There's no room. 125 00:10:34,560 --> 00:10:36,119 Hey. 126 00:10:36,200 --> 00:10:38,317 You might wanna put this somewhere where you can find it. 127 00:10:38,400 --> 00:10:39,470 First aid. 128 00:10:39,560 --> 00:10:42,314 If we get stung by bees, we'll use river mud, right, Josh? 129 00:10:42,400 --> 00:10:44,357 Yeah. 130 00:10:44,440 --> 00:10:46,159 Mom, are you sure you can't get out of your seminar? 131 00:10:46,240 --> 00:10:48,277 Come on, come on, you guys are gonna have a great time. 132 00:10:48,360 --> 00:10:52,149 I have faith in your Dad's mothering skills. 133 00:10:52,240 --> 00:10:54,118 - You do? - Hey. 134 00:10:54,200 --> 00:10:57,352 Hey, hey, hey, young lady, what have you got there? 135 00:10:57,440 --> 00:11:00,319 - My insect collection. - Your what? 136 00:11:00,400 --> 00:11:01,595 Hey, are you packing bugs? 137 00:11:01,720 --> 00:11:02,915 - No, Daddy. - No? 138 00:11:03,000 --> 00:11:05,196 This is Dixie and Donna, the carpet beetles. 139 00:11:05,280 --> 00:11:06,760 Wanda, the walking stick. 140 00:11:06,840 --> 00:11:08,832 And that's Carl, the caterpillar. 141 00:11:08,920 --> 00:11:10,877 "Carl, the caterpillar." I like it. 142 00:11:10,960 --> 00:11:13,759 Can I take them? Please? 143 00:11:15,040 --> 00:11:16,679 We can't leave Carl, the caterpillar, behind. 144 00:11:16,760 --> 00:11:18,319 Not a good idea. 145 00:11:18,400 --> 00:11:19,834 No. 146 00:11:19,920 --> 00:11:21,559 I'm sorry. I tried. 147 00:11:21,640 --> 00:11:24,678 Summer's last hurrah? 148 00:11:24,760 --> 00:11:26,831 It's gonna be an awful lonely weekend around here. 149 00:11:26,920 --> 00:11:28,434 I'll bring you back a six-pound brown. 150 00:11:28,520 --> 00:11:29,795 All right. None of that store-bought stuff. 151 00:11:29,880 --> 00:11:31,599 I can tell the difference. 152 00:11:31,680 --> 00:11:32,955 Hey, Willie, have you got a moment? 153 00:11:33,040 --> 00:11:35,271 - Sure. - Cool. 154 00:11:35,360 --> 00:11:36,680 We gotta... we gotta go. 155 00:11:36,800 --> 00:11:39,110 Hey, a little patience, please. Kids? 156 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 Okay, okay. Come on. 157 00:11:43,640 --> 00:11:44,790 - Cheese? - Okay. 158 00:11:46,240 --> 00:11:47,230 - Good-looking bunch. - Sure? 159 00:11:47,320 --> 00:11:50,040 Okay! Get outta here! Goodbye! 160 00:11:55,840 --> 00:11:58,799 Hey, kids, look there. Remember? 161 00:11:58,880 --> 00:12:00,633 The falls. Daddy, we have to stop! 162 00:12:00,720 --> 00:12:02,598 - Let's go see the waterfall. - No stopping. 163 00:12:02,680 --> 00:12:04,353 We gotta get to the campground before dark. 164 00:12:04,440 --> 00:12:06,830 Well, have you told Missy the story of the Indian princess? 165 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 What princess? 166 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Come on, Dad, you have to! You have to tell her the story. 167 00:12:11,120 --> 00:12:13,032 - We have to go back. - Please! 168 00:12:13,120 --> 00:12:14,349 We can't go back. 169 00:12:14,440 --> 00:12:16,511 - We can't keep pulling off every exit. - Come on. 170 00:12:16,600 --> 00:12:18,034 The answer is no. 171 00:12:24,880 --> 00:12:27,190 A long time ago, there was an Indian princess. 172 00:12:27,280 --> 00:12:29,397 What did she look like? 173 00:12:29,480 --> 00:12:31,153 Well, she was very pretty. 174 00:12:31,240 --> 00:12:32,833 What color was her hair? 175 00:12:34,760 --> 00:12:36,911 Like this. 176 00:12:37,000 --> 00:12:40,277 Do you want me to tell you the story? Okay. 177 00:12:40,360 --> 00:12:46,038 Well, this princess was the only daughter of the eldest chief. 178 00:12:47,040 --> 00:12:49,271 And he was the leader of a great tribe. 179 00:12:50,880 --> 00:12:54,396 Till one summer, a terrible sickness spread through the land. 180 00:12:54,480 --> 00:12:57,996 It was so fierce even the strongest warriors fell ill. 181 00:12:58,080 --> 00:13:00,959 They were on the verge of death. 182 00:13:01,040 --> 00:13:03,635 So, all the chiefs met to see what they could do. 183 00:13:03,760 --> 00:13:07,310 Princess' father, he told of a prophecy. 184 00:13:07,400 --> 00:13:08,470 The illness could only be stopped 185 00:13:08,600 --> 00:13:11,718 if the daughter of a chief gave up her life for her people. 186 00:13:13,120 --> 00:13:16,591 After a long debate, they knew they couldn't ask for such a sacrifice. 187 00:13:16,680 --> 00:13:20,913 And the princess, when she heard about this prophecy, 188 00:13:21,000 --> 00:13:24,789 she knew what she had to do, 'cause she loved her people so much. 189 00:13:27,200 --> 00:13:29,840 One morning, she climbed up to those rocks. 190 00:13:31,680 --> 00:13:34,991 And without hesitation, she jumped. 191 00:13:41,520 --> 00:13:45,594 The next morning, a great healing came over the tribe. 192 00:13:45,720 --> 00:13:48,838 The sick began to rise from their beds. Everyone rejoiced. 193 00:13:50,280 --> 00:13:54,160 But the chief knew that his daughter was missing. 194 00:13:54,240 --> 00:13:56,471 He knew what she had done. 195 00:13:56,560 --> 00:13:58,677 His heart broke. 196 00:13:58,760 --> 00:14:01,070 His tears rolled down his cheek. 197 00:14:01,160 --> 00:14:04,949 He cried out, asking for his daughter's sacrifice to be remembered. 198 00:14:07,760 --> 00:14:12,551 The Great Spirit was so moved by his tears 199 00:14:12,640 --> 00:14:14,199 that he answered his prayers. 200 00:14:19,480 --> 00:14:21,995 Water began to fall. Right there. 201 00:14:27,760 --> 00:14:29,717 That's how Multnomah Falls was created. 202 00:14:33,680 --> 00:14:36,878 - Ready to go? - Shotgun. 203 00:14:36,960 --> 00:14:39,031 A little patience, please. 204 00:14:46,440 --> 00:14:47,920 You got that off your Mommy, didn't ya? 205 00:15:03,400 --> 00:15:04,629 Careful near the water. 206 00:15:04,720 --> 00:15:07,360 Okay, Dad, sure. 207 00:15:12,320 --> 00:15:15,074 Hey, let me give you a hand with that. 208 00:15:22,480 --> 00:15:24,073 There we go. 209 00:15:24,160 --> 00:15:25,799 - I'm Mack. - Emil. 210 00:15:25,880 --> 00:15:27,109 That's my wife, Vicki. 211 00:15:29,320 --> 00:15:32,074 - Those two yours? - They are. 212 00:15:32,200 --> 00:15:33,953 Seem to be getting on. 213 00:15:34,040 --> 00:15:37,272 Yeah, well, I suppose we should, too, or this whole thing's gonna get awkward. 214 00:15:39,680 --> 00:15:42,240 Hey, listen, we're just camped right up here if you wanna come by later, 215 00:15:42,320 --> 00:15:44,357 help us light some marshmallows on fire. 216 00:15:44,440 --> 00:15:47,478 - That sounds good. - Great! I'll see you later. 217 00:15:49,600 --> 00:15:51,796 - # The other day # - # The other day # 218 00:15:51,880 --> 00:15:53,519 - # I saw a bear # - # I saw a bear # 219 00:15:53,600 --> 00:15:55,910 - # A way up there # - # A way up there # 220 00:15:56,000 --> 00:15:59,789 # The other day I saw a bear # 221 00:15:59,880 --> 00:16:03,556 # A great big bear way up there # 222 00:16:04,840 --> 00:16:06,752 - # He looked at me # - # He looked at me # 223 00:16:06,840 --> 00:16:08,718 - # I looked at him # - # I looked at him # 224 00:16:08,800 --> 00:16:10,519 - # He sized up me # - # He sized up me # 225 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 You have a nice family. 226 00:16:12,080 --> 00:16:13,878 Thank you. You as well. 227 00:16:15,520 --> 00:16:17,557 Daddy, we need to say our prayers to Papa. 228 00:16:17,640 --> 00:16:18,960 I'll be right there. 229 00:16:20,760 --> 00:16:23,320 "Papa"? 230 00:16:23,400 --> 00:16:26,757 Yeah, it's my wife's nickname for God. 231 00:16:28,520 --> 00:16:30,432 I like that. 232 00:16:30,520 --> 00:16:33,513 It is a little too familiar for my taste, but the kids love it. 233 00:16:33,600 --> 00:16:35,432 - Daddy. - I'll be back. 234 00:16:44,480 --> 00:16:47,917 Do you know what my mom used to tell me? 235 00:16:49,760 --> 00:16:55,392 She said when a star twinkles, a prayer is heard in heaven. 236 00:16:56,400 --> 00:16:57,993 Wow. 237 00:16:58,120 --> 00:17:00,271 Papa sure is busy. 238 00:17:02,760 --> 00:17:05,150 - Yeah. - How come she had to die? 239 00:17:08,480 --> 00:17:12,269 - Who? - The Indian princess. 240 00:17:16,480 --> 00:17:19,314 Well, I don't think she had to. 241 00:17:19,400 --> 00:17:20,993 I think she chose to. 242 00:17:22,400 --> 00:17:24,915 What she did saved her people. 243 00:17:25,920 --> 00:17:27,877 Is it a true story? 244 00:17:29,720 --> 00:17:32,110 It might be. 245 00:17:32,200 --> 00:17:34,476 Sometimes legends come from true stories. 246 00:17:37,360 --> 00:17:39,750 But Jesus dying isn't a legend. 247 00:17:45,840 --> 00:17:48,071 It's in The Bible, so it must be true. 248 00:17:51,360 --> 00:17:54,239 Is the Great Spirit another name for Papa? 249 00:17:56,200 --> 00:17:58,999 He is a spirit. 250 00:17:59,080 --> 00:18:03,791 And he is great. Right? 251 00:18:03,880 --> 00:18:05,360 Then how come he's so mean? 252 00:18:08,320 --> 00:18:10,198 Why'd you say that? 253 00:18:10,280 --> 00:18:14,320 The Great Spirit made the princess jump off the cliff 254 00:18:14,400 --> 00:18:17,438 and made Jesus die on the cross. 255 00:18:17,520 --> 00:18:19,910 Don't you think that's mean? 256 00:18:23,160 --> 00:18:25,720 I'll tell you what. 257 00:18:25,800 --> 00:18:28,793 When we get home, your Mom will have a good answer for you. 258 00:18:32,040 --> 00:18:35,272 Daddy, will I ever have to jump off a cliff? 259 00:18:39,040 --> 00:18:40,076 No. 260 00:18:41,760 --> 00:18:42,750 No, honey. 261 00:18:43,760 --> 00:18:46,116 You will never have to jump off a cliff. 262 00:18:47,240 --> 00:18:49,072 Would God ask me to? 263 00:18:50,080 --> 00:18:51,753 No. 264 00:18:52,760 --> 00:18:55,594 He won't ask you that, either. 265 00:18:55,680 --> 00:18:56,670 Okay. 266 00:18:57,680 --> 00:18:59,399 Good night, Daddy. 267 00:19:03,000 --> 00:19:04,753 Good night. 268 00:19:13,040 --> 00:19:15,396 She asks good questions, doesn't she? 269 00:19:17,960 --> 00:19:19,952 Yeah, she sure does. 270 00:19:20,040 --> 00:19:22,475 She's a special girl. 271 00:19:25,240 --> 00:19:26,720 You both are. 272 00:19:28,280 --> 00:19:31,352 Thanks. Love you, Dad. 273 00:19:35,720 --> 00:19:37,313 I love you. 274 00:19:40,600 --> 00:19:42,319 Get some sleep. 275 00:19:49,160 --> 00:19:50,833 Missy, it's time you start packing up. 276 00:19:50,960 --> 00:19:55,113 Do you think the princess should have red boots or blue? 277 00:19:58,320 --> 00:20:00,551 Time to come in! 278 00:20:01,600 --> 00:20:03,876 Daddy, red or blue? 279 00:20:03,960 --> 00:20:05,553 What else is she wearing? 280 00:20:05,680 --> 00:20:07,478 She's wearing a red dress like mine. 281 00:20:07,600 --> 00:20:09,751 Ah. Then red it is. 282 00:20:11,000 --> 00:20:12,719 It's beautiful, honey. 283 00:20:12,800 --> 00:20:15,872 Daddy! Look at me! 284 00:20:15,960 --> 00:20:17,474 - Stop! - Daddy! 285 00:20:26,280 --> 00:20:29,318 Josh! Josh! Dad! 286 00:20:30,440 --> 00:20:32,671 Josh! Dad! 287 00:20:32,760 --> 00:20:35,229 He's stuck! I can't get him! 288 00:20:38,920 --> 00:20:40,752 Josh! Josh! 289 00:20:42,000 --> 00:20:43,434 Dad! 290 00:20:43,520 --> 00:20:46,752 Josh! Dad, he's stuck! Dad! 291 00:20:46,840 --> 00:20:48,513 Josh! Dad, where's Josh? 292 00:20:48,640 --> 00:20:50,393 - Hey, hey, hey, you okay? - I can't get him! 293 00:21:02,680 --> 00:21:04,672 - Need help? He okay? - He's got him. 294 00:21:04,760 --> 00:21:07,514 Come on, Dad! 295 00:21:07,600 --> 00:21:08,750 Hang on. 296 00:21:12,720 --> 00:21:14,518 Go, go, go. Get his right side. 297 00:21:19,440 --> 00:21:20,840 Hey. 298 00:21:20,920 --> 00:21:24,197 - Come on, Josh. - Come on, come on. 299 00:21:24,280 --> 00:21:28,115 Come on, son. Come on, son. 300 00:21:28,200 --> 00:21:30,999 Come on! Come on, son. 301 00:21:31,080 --> 00:21:33,390 Come on, Josh! There we go. 302 00:21:33,520 --> 00:21:36,513 There we go. That's it. 303 00:21:55,520 --> 00:21:57,671 Missy! 304 00:21:57,760 --> 00:22:00,832 Hey, you can come out, honey. Everyone's fine now. 305 00:22:08,840 --> 00:22:10,115 Emil, have you seen Missy? 306 00:22:10,200 --> 00:22:11,350 - No. - Can you check your camp? 307 00:22:11,440 --> 00:22:12,635 Yeah. She's probably with my girls. 308 00:22:12,720 --> 00:22:14,871 - You okay? - Where is she, Dad? 309 00:22:14,960 --> 00:22:18,715 She'll be here somewhere. We'll find her. Okay? 310 00:22:23,000 --> 00:22:26,755 Not here. My girls are gone, too. 311 00:22:26,840 --> 00:22:29,275 Check those bathrooms and showers, and I'll check those. 312 00:22:29,360 --> 00:22:30,760 All right. 313 00:22:30,840 --> 00:22:31,956 Missy! 314 00:22:32,040 --> 00:22:33,315 Emily! 315 00:22:39,280 --> 00:22:42,990 - Sorry, have you seen a little girl? - I didn't see anybody. 316 00:22:43,080 --> 00:22:44,355 Missy? 317 00:22:51,840 --> 00:22:55,231 Vicki! I found them. 318 00:22:55,320 --> 00:22:57,232 Where's Missy? 319 00:22:57,320 --> 00:22:58,879 I'm sorry, Mack, they haven't seen her. 320 00:23:05,600 --> 00:23:07,990 Missy! 321 00:23:08,080 --> 00:23:11,198 Oh, God. Missy! 322 00:23:11,280 --> 00:23:13,511 Oh, God. Please, God. 323 00:23:19,440 --> 00:23:21,113 We need to know if there's anything different 324 00:23:21,200 --> 00:23:24,671 from the way you remember it, anything out of place. 325 00:23:24,760 --> 00:23:27,673 - You said she was there. - Yeah. 326 00:23:31,280 --> 00:23:32,396 What's that? 327 00:23:35,800 --> 00:23:38,360 That ladybug, that pin. 328 00:23:38,440 --> 00:23:39,476 That's not Missy's? 329 00:23:41,800 --> 00:23:45,396 No. Definitely not. 330 00:23:45,480 --> 00:23:47,233 I think it's probably one of two places, fellas. 331 00:23:47,360 --> 00:23:50,558 I think it's either the lake or the mountain. 332 00:23:50,640 --> 00:23:51,869 - Yeah. Let me check this clearing... - Yeah. 333 00:23:56,400 --> 00:23:58,551 Can someone please tell me what's going on? 334 00:24:04,080 --> 00:24:07,039 Um, I'm really sorry, Mr. Phillips. 335 00:24:09,040 --> 00:24:11,760 Apparently, there's a guy the Feds have been pursuing for years. 336 00:24:14,200 --> 00:24:18,353 They think he's responsible for abducting at least five young girls. 337 00:24:24,160 --> 00:24:25,753 Do you think he took my Missy? 338 00:24:25,840 --> 00:24:27,957 We don't know anything for sure. 339 00:24:30,200 --> 00:24:32,396 We have a possible suspect sighting. 340 00:24:32,480 --> 00:24:34,437 Man in a truck near the Imnaha roadblock. 341 00:24:34,520 --> 00:24:37,433 Bureau is setting up base camp in Joseph. Over. 342 00:24:37,520 --> 00:24:39,159 Tell him we'll be there within the hour. 343 00:24:39,240 --> 00:24:43,075 Mr. Phillips, go get your kids. 344 00:25:00,600 --> 00:25:02,956 Mr. Phillips, there isn't one person in this room 345 00:25:03,040 --> 00:25:05,111 who doesn't care about your Missy. 346 00:25:05,200 --> 00:25:07,760 We're doing everything in our power to bring her back safely to you. 347 00:25:11,560 --> 00:25:13,153 Mom! 348 00:25:13,280 --> 00:25:14,999 It's okay. It's okay, I'm here. 349 00:25:15,080 --> 00:25:16,355 I'm so sorry. 350 00:25:16,440 --> 00:25:18,159 - I'm here. - I'm so sorry. 351 00:25:18,240 --> 00:25:19,469 Shh... 352 00:25:21,400 --> 00:25:22,675 Hey. 353 00:25:25,080 --> 00:25:26,833 Took my eyes off of her just for a second. 354 00:25:26,960 --> 00:25:30,351 - They tipped over the boat. - Shh. I know. 355 00:25:30,440 --> 00:25:32,113 Hey. 356 00:25:32,200 --> 00:25:34,192 Hey. 357 00:25:34,280 --> 00:25:35,873 Shh... 358 00:25:42,760 --> 00:25:45,719 Mack. Sweetie, it's not your fault. 359 00:25:45,800 --> 00:25:47,473 Mr. Phillips? 360 00:25:49,400 --> 00:25:51,471 Sir? 361 00:25:51,560 --> 00:25:54,394 Ground teams found the truck in the mountains. 362 00:25:54,480 --> 00:25:56,039 Okay. 363 00:25:56,120 --> 00:25:57,793 Chopper's waiting, sir. 364 00:25:57,880 --> 00:25:59,951 Mack, you okay? 365 00:26:02,120 --> 00:26:05,477 - You're okay? - Okay. 366 00:26:05,560 --> 00:26:07,756 - Okay. - We gotta go. 367 00:26:10,880 --> 00:26:12,234 Okay. Okay. 368 00:28:27,640 --> 00:28:30,394 Hey, Mack. We're just sitting down for dinner. 369 00:28:30,520 --> 00:28:33,194 - What the heck is this? - What? 370 00:28:33,280 --> 00:28:34,634 Some kind of sick joke? 371 00:28:43,320 --> 00:28:45,994 You... you think I wrote this? 372 00:28:46,080 --> 00:28:49,118 Mentions the shack. Signed "Papa." 373 00:28:50,400 --> 00:28:52,312 Who else knows that? 374 00:28:52,400 --> 00:28:55,313 Mack, I would never kid about that. 375 00:28:55,400 --> 00:28:56,675 Now, where'd you get it? 376 00:28:59,800 --> 00:29:03,237 It was in my mailbox. Somebody put it there. 377 00:29:08,040 --> 00:29:10,919 Who would stoop this low? 378 00:29:11,000 --> 00:29:12,354 Should we call the police? 379 00:29:12,440 --> 00:29:15,239 Call the police? Yeah, and say what? 380 00:29:15,320 --> 00:29:17,835 "A letter showed up in my mailbox with no tracks in the snow, 381 00:29:17,920 --> 00:29:19,513 and it might've been signed by God"? 382 00:29:21,200 --> 00:29:22,475 There were no tracks? 383 00:29:26,400 --> 00:29:27,675 Just forget it. 384 00:29:27,760 --> 00:29:29,114 Mack... 385 00:29:31,320 --> 00:29:32,310 Mack! 386 00:30:05,640 --> 00:30:07,393 Mack! 387 00:30:09,040 --> 00:30:11,271 Hey! 388 00:30:11,360 --> 00:30:13,192 We're home! 389 00:30:16,600 --> 00:30:18,751 - Hey, Dad. - Hey, champ. 390 00:30:18,840 --> 00:30:20,638 You okay? 391 00:30:20,720 --> 00:30:24,873 Yeah, I just slipped on the ice last night. 392 00:30:24,960 --> 00:30:26,713 Let me see. 393 00:30:26,800 --> 00:30:29,190 It's fine. It's just a little bump. 394 00:30:31,480 --> 00:30:32,755 What's that? 395 00:30:34,480 --> 00:30:35,880 It's just a work thing. 396 00:30:37,720 --> 00:30:40,519 - Where's Kate? - She'll be in in a minute. 397 00:30:43,720 --> 00:30:45,632 - Tried calling you this morning. - You did? 398 00:30:45,720 --> 00:30:48,315 Must've really been out. 399 00:30:48,400 --> 00:30:50,232 Hey, Dad. Dad? 400 00:30:50,320 --> 00:30:53,358 Can I go finish my homework at Ally's? 401 00:30:53,440 --> 00:30:55,796 You've seen the weather out, right? 402 00:30:55,880 --> 00:30:59,396 - It's only two streets away. - Another time. 403 00:31:01,440 --> 00:31:03,716 Hey, you. Hey. 404 00:31:07,520 --> 00:31:08,556 What? 405 00:31:09,880 --> 00:31:11,837 I just wanted to say hi. 406 00:31:13,120 --> 00:31:14,190 Hi. 407 00:31:16,760 --> 00:31:17,910 Can I go? 408 00:31:19,880 --> 00:31:20,870 Yeah. 409 00:31:26,600 --> 00:31:29,911 How was she at Arlene's? 410 00:31:30,000 --> 00:31:34,040 Uh... same as always. 411 00:31:34,160 --> 00:31:38,712 She comes out of her shell for a minute, and then retreats. 412 00:31:45,240 --> 00:31:49,757 So I'm gonna take her to my brother's this weekend. 413 00:31:49,840 --> 00:31:52,912 He knows a counselor that we could try, and... 414 00:31:53,000 --> 00:31:57,472 thought maybe you could join us. 415 00:31:57,600 --> 00:32:00,240 I'm pretty sure that's the last thing that she'd want. 416 00:32:01,760 --> 00:32:05,470 I... think it's best if it's just you guys. 417 00:32:07,120 --> 00:32:11,637 I gotta get changed and go run some errands in town. 418 00:32:12,680 --> 00:32:14,558 - Mack. - Yeah? 419 00:32:16,160 --> 00:32:18,470 Don't forget we love each other. 420 00:32:28,280 --> 00:32:30,237 And you don't know anything about it? 421 00:32:30,320 --> 00:32:33,757 - Well, there's no stamp. - No. 422 00:32:33,840 --> 00:32:35,433 Well, if it's not stamped, it's not delivered. 423 00:32:38,120 --> 00:32:40,760 Well, you want your mail while you're here? 424 00:33:21,320 --> 00:33:23,880 What do you need a four-wheel drive for? 425 00:33:25,600 --> 00:33:28,957 Mack... Come on. 426 00:33:29,040 --> 00:33:31,714 We been friends for a long time. Just shoot straight with me. 427 00:33:34,840 --> 00:33:38,277 Is this about that note? 428 00:33:40,000 --> 00:33:42,037 You're not thinking about going back there, are you? 429 00:33:45,720 --> 00:33:48,280 Well... 430 00:33:48,360 --> 00:33:50,511 Have you talked with Nan about this at all? 431 00:33:50,600 --> 00:33:53,832 No, I don't want to upset her. 432 00:33:53,920 --> 00:33:56,480 She's barely holding it together right now. 433 00:33:56,560 --> 00:33:58,870 Have you prayed about it? 434 00:34:01,440 --> 00:34:04,319 I just want your truck. 435 00:34:07,480 --> 00:34:10,552 But you know this isn't a good idea, right? 436 00:34:10,640 --> 00:34:12,518 I mean, what if it is that guy? 437 00:34:12,600 --> 00:34:17,072 And then he's trying to get you out there for who knows what reason. 438 00:34:19,360 --> 00:34:20,760 We don't know that yet. 439 00:34:25,680 --> 00:34:27,876 You already think about the other possibility? 440 00:34:28,000 --> 00:34:29,514 What? 441 00:34:33,160 --> 00:34:34,480 You think it's God? 442 00:34:34,560 --> 00:34:38,395 You're the one who said there were no tracks in the snow. 443 00:34:38,480 --> 00:34:40,949 Well, maybe it'd been out there for a few days and I didn't see it. 444 00:34:41,040 --> 00:34:42,269 I don't know. 445 00:34:43,680 --> 00:34:45,751 It's completely crazy. 446 00:34:45,840 --> 00:34:49,072 But I gotta do something, and this is all I got. 447 00:34:51,320 --> 00:34:52,356 Okay. 448 00:34:54,720 --> 00:34:56,791 But I'm gonna go with you. 449 00:34:57,800 --> 00:34:59,473 Sure, fine. 450 00:35:02,840 --> 00:35:06,516 I hope it goes well with her. 451 00:35:06,600 --> 00:35:10,150 Yeah. I hope it goes well with you, too. 452 00:35:15,840 --> 00:35:17,991 - Sweetie, can you take this? - Yeah. 453 00:35:20,320 --> 00:35:21,356 Thanks. 454 00:35:21,440 --> 00:35:24,717 Text me when you get there? 455 00:35:24,800 --> 00:35:30,034 Look... I know that you are wrestling with something. 456 00:35:30,120 --> 00:35:33,352 And it's okay if you don't know how to talk about it. 457 00:35:35,200 --> 00:35:38,079 It's just that we've lost so much already. 458 00:35:39,800 --> 00:35:42,156 I don't wanna lose you, too. 459 00:35:43,560 --> 00:35:45,153 Okay? 460 00:36:09,160 --> 00:36:14,838 Tent. Bags. Food. Coleman lantern. Snowshoes. 461 00:36:19,600 --> 00:36:20,716 Just in case. 462 00:36:22,920 --> 00:36:24,798 Where's your pole? 463 00:36:24,880 --> 00:36:27,349 I didn't know we were goin' fishin'. 464 00:36:28,400 --> 00:36:29,993 We should probably have something to do 465 00:36:30,080 --> 00:36:32,356 when we finally figure out I've lost my mind. 466 00:36:34,920 --> 00:36:36,400 All right. I'll grab my stuff. 467 00:37:22,280 --> 00:37:25,193 You're not thinkin' about goin' back there, are you? 468 00:37:26,400 --> 00:37:28,790 I don't wanna lose you, too. 469 00:39:21,760 --> 00:39:23,353 Hey. 470 00:39:29,160 --> 00:39:30,480 Where are you? 471 00:39:32,240 --> 00:39:33,993 I'm here. 472 00:39:36,400 --> 00:39:38,073 Come on out. 473 00:39:48,160 --> 00:39:51,870 You couldn't even let us have her body buried properly. 474 00:39:54,720 --> 00:39:56,359 You coward. 475 00:39:58,840 --> 00:40:00,638 Why? 476 00:40:05,960 --> 00:40:08,236 God! God! 477 00:40:29,200 --> 00:40:32,750 I'm sorry. I'm so sorry. 478 00:40:36,240 --> 00:40:37,799 Sorry. 479 00:41:13,920 --> 00:41:15,593 You led me here. 480 00:41:15,680 --> 00:41:18,479 Now you don't have the guts to show. 481 00:41:23,800 --> 00:41:25,917 Some Papa you are. 482 00:42:12,920 --> 00:42:14,559 Pretty chilly out here, huh? 483 00:42:18,320 --> 00:42:20,596 Got a fire goin' inside, if you wanna warm up. 484 00:42:22,960 --> 00:42:24,440 Come on, Mack. 485 00:42:24,560 --> 00:42:27,758 I know someone who'd love to see you. 486 00:43:51,240 --> 00:43:52,879 No. 487 00:44:18,000 --> 00:44:19,878 I told you. 488 00:44:34,480 --> 00:44:37,234 Mackenzie Allen Phillips. 489 00:44:37,360 --> 00:44:38,919 Mmm-mmm! 490 00:44:39,000 --> 00:44:42,391 Mmm... 491 00:44:46,440 --> 00:44:48,955 My, my, my. 492 00:44:50,760 --> 00:44:52,797 Look at you. 493 00:44:55,520 --> 00:44:57,034 Do I know you? 494 00:44:57,120 --> 00:44:59,999 Not very well. But we can work on that. 495 00:45:01,400 --> 00:45:04,438 I've been so lookin' forward to this, 496 00:45:04,520 --> 00:45:07,160 to finally see you face to face. 497 00:45:07,240 --> 00:45:09,880 Can I take your coat? 498 00:45:09,960 --> 00:45:12,191 And that gun. 499 00:45:12,280 --> 00:45:15,159 We wouldn't want anyone to get hurt, now would we? 500 00:45:21,400 --> 00:45:23,960 I understand. It's confusing. 501 00:45:24,040 --> 00:45:25,474 We all do. 502 00:45:25,560 --> 00:45:28,951 You will do this on your terms and time. 503 00:45:29,080 --> 00:45:30,958 How about some introductions? 504 00:45:32,200 --> 00:45:33,680 I'm Elousia. 505 00:45:33,760 --> 00:45:38,516 I have a lot of names, but that's one of my favorites. 506 00:45:39,720 --> 00:45:43,430 Or, if you want, you can call me what Nan does. 507 00:45:44,840 --> 00:45:46,399 You know Nan? 508 00:45:46,480 --> 00:45:49,598 Oh, yes. Very well. 509 00:45:52,920 --> 00:45:54,513 Are you saying that you're... 510 00:45:54,600 --> 00:45:55,829 I am. 511 00:45:55,920 --> 00:45:57,877 The "I am"? 512 00:45:57,960 --> 00:45:59,952 I am that I am. 513 00:46:03,840 --> 00:46:06,878 Look at that. Already quotin' Scripture. 514 00:46:06,960 --> 00:46:09,759 And you've met my son. 515 00:46:11,800 --> 00:46:14,395 Great to see you, Mack. 516 00:46:15,680 --> 00:46:17,831 Your son? Of course. 517 00:46:17,960 --> 00:46:19,713 And I'm Sarayu. 518 00:46:23,000 --> 00:46:26,437 Sarah who? 519 00:46:26,520 --> 00:46:29,831 Sarayu. It means "a breath of wind." 520 00:46:31,080 --> 00:46:33,549 Right. 521 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 So... 522 00:46:36,760 --> 00:46:38,831 which one of you is... 523 00:46:39,840 --> 00:46:41,513 I am. 524 00:46:44,440 --> 00:46:47,274 And you have no idea how much I love you. 525 00:46:53,800 --> 00:46:55,837 It's okay, baby. 526 00:46:55,920 --> 00:46:57,798 Let it go. 527 00:47:11,920 --> 00:47:15,152 We all collect things we value, don't we? 528 00:47:15,240 --> 00:47:16,879 I collect tears. 529 00:47:18,640 --> 00:47:20,074 Right. 530 00:47:22,880 --> 00:47:25,031 It's good to meet you guys. 531 00:47:27,480 --> 00:47:28,755 I'll be right back. 532 00:48:01,120 --> 00:48:03,396 Why'd I have to wake up? 533 00:48:04,640 --> 00:48:06,120 Think you dropped this. 534 00:48:24,800 --> 00:48:26,951 You wrote this? 535 00:48:27,040 --> 00:48:30,033 We're so happy you accepted our invitation. 536 00:48:35,640 --> 00:48:37,711 This is nuts. 537 00:48:42,040 --> 00:48:44,475 What am I doing here? 538 00:48:44,560 --> 00:48:46,199 What am I supposed to do? 539 00:48:48,000 --> 00:48:50,754 You're not supposed to do anything. 540 00:48:50,840 --> 00:48:53,275 You're free to do whatever you like. 541 00:48:53,360 --> 00:48:54,874 You can go fishing. 542 00:48:54,960 --> 00:48:57,634 Or hiking. 543 00:48:57,720 --> 00:49:00,030 Help Sarayu in the garden. 544 00:49:01,360 --> 00:49:04,910 Or you can go talk to Papa in the kitchen. 545 00:49:05,960 --> 00:49:07,110 Your choice. 546 00:49:09,720 --> 00:49:12,758 I know this is overwhelming, but... 547 00:49:14,320 --> 00:49:15,959 you're gonna be all right, Mack. 548 00:49:17,280 --> 00:49:21,115 I'll be finishing up a project in the workshop, if you wanna stop by. 549 00:49:21,200 --> 00:49:22,714 Okay. 550 00:49:44,760 --> 00:49:46,638 You remember that smell? 551 00:49:48,400 --> 00:49:49,993 Ma Griffe. 552 00:49:52,040 --> 00:49:53,269 Your mother's perfume. 553 00:49:55,400 --> 00:49:57,869 She loves you more than you can possibly know. 554 00:49:58,880 --> 00:50:01,440 - Am I dead? - Do you feel dead? 555 00:50:15,680 --> 00:50:17,114 You knew I would come, didn't you? 556 00:50:18,160 --> 00:50:19,230 'Course I did. 557 00:50:20,280 --> 00:50:21,555 Was I free not to come? 558 00:50:21,640 --> 00:50:25,350 I'm not interested in prisoners. 559 00:50:25,440 --> 00:50:27,397 You're free to walk out that door right now. 560 00:50:34,360 --> 00:50:36,158 Why did you bring me back here? 561 00:50:36,240 --> 00:50:40,120 Because here's where you got stuck. 562 00:50:49,000 --> 00:50:50,195 You're wearing a dress. 563 00:50:52,280 --> 00:50:53,316 Excuse me? 564 00:50:54,960 --> 00:50:59,557 I always pictured you with a white beard. 565 00:51:01,360 --> 00:51:02,760 I think that's Santa. 566 00:51:08,840 --> 00:51:14,279 After what you been through, I didn't think you could handle a father right now. 567 00:51:16,040 --> 00:51:18,077 Here. Make yourself useful. 568 00:51:40,880 --> 00:51:42,837 Press out... 569 00:51:44,280 --> 00:51:45,350 Fold back. 570 00:51:46,360 --> 00:51:48,272 Rotate. 571 00:51:48,360 --> 00:51:49,840 All there is to it. 572 00:51:54,440 --> 00:51:59,310 I know what a great gulf there is between us, Mack. 573 00:52:02,000 --> 00:52:04,993 You may not believe it, 574 00:52:05,080 --> 00:52:07,356 but I am especially fond of you. 575 00:52:09,920 --> 00:52:11,559 Mmm-hmm. 576 00:52:11,640 --> 00:52:18,399 I wanna heal that wound that's growin' inside you and between us. 577 00:52:19,800 --> 00:52:22,838 There is no easy answer that'll take your pain away. 578 00:52:22,920 --> 00:52:26,596 No instant fix that's enduring. 579 00:52:27,880 --> 00:52:33,512 Life takes a bit of time and a lot of relationship. 580 00:52:33,600 --> 00:52:35,796 "Relationship"? 581 00:52:35,920 --> 00:52:37,877 Hmm. 582 00:52:37,960 --> 00:52:40,077 You're the almighty God, right? 583 00:52:43,360 --> 00:52:45,033 You know everything. 584 00:52:46,600 --> 00:52:48,876 You're everywhere, all at once. 585 00:52:50,200 --> 00:52:52,237 And you have limitless power. 586 00:52:54,400 --> 00:52:55,629 Yet, somehow... 587 00:52:57,440 --> 00:52:59,671 you let my little girl die. 588 00:53:02,360 --> 00:53:04,920 When she needed you most... 589 00:53:06,240 --> 00:53:07,959 you abandoned her. 590 00:53:11,240 --> 00:53:13,118 I never left her. 591 00:53:13,200 --> 00:53:16,432 If you are who you say you are... 592 00:53:19,200 --> 00:53:22,159 Where were you when I needed you? 593 00:53:23,880 --> 00:53:25,394 Son... 594 00:53:27,040 --> 00:53:31,398 When all you see is your pain, you lose sight of Me. 595 00:53:37,600 --> 00:53:40,320 Stop talking in riddles. 596 00:53:42,200 --> 00:53:45,318 How can you say that you will help me 597 00:53:45,400 --> 00:53:48,393 when you couldn't help her? 598 00:53:48,480 --> 00:53:53,475 Because of you... she's gone. 599 00:53:55,120 --> 00:53:57,635 Unless you can change that, 600 00:53:57,720 --> 00:54:00,519 I will never be free. 601 00:54:01,640 --> 00:54:04,758 The truth sets everyone free, Mackenzie. 602 00:54:05,880 --> 00:54:08,918 And the truth has a name. 603 00:54:09,000 --> 00:54:11,640 He's over in his woodshed right now, covered in sawdust. 604 00:54:11,720 --> 00:54:13,916 - "Truth"? - Mmm. 605 00:54:14,000 --> 00:54:15,992 I know that story. 606 00:54:17,800 --> 00:54:19,314 You left Him, too. 607 00:54:21,120 --> 00:54:22,952 Seems like you have a bad habit 608 00:54:23,040 --> 00:54:26,511 of turning your back on those you supposedly love. 609 00:54:28,400 --> 00:54:31,438 I'm not who you think I am. 610 00:54:31,520 --> 00:54:32,954 He said it Himself. 611 00:54:33,080 --> 00:54:37,233 "My God, my God, why hast Thou forsaken me?" 612 00:54:39,040 --> 00:54:41,874 No, Mack. 613 00:54:41,960 --> 00:54:44,429 You misunderstand the mystery. 614 00:55:00,160 --> 00:55:04,439 Don't ever think that what my son chose to do 615 00:55:04,520 --> 00:55:07,399 didn't cost us both dearly. 616 00:55:09,640 --> 00:55:11,871 Love always leaves a mark. 617 00:55:13,960 --> 00:55:16,714 We were there together. 618 00:55:16,800 --> 00:55:20,396 I never left him, I never left you. I never left Missy. 619 00:55:51,880 --> 00:55:52,916 Mmm. 620 00:55:53,960 --> 00:55:58,910 He's a beauty, isn't he? Created to fly. 621 00:56:00,320 --> 00:56:04,997 You, on the other hand, were created to be loved. 622 00:56:07,520 --> 00:56:09,830 Living unloved is like... 623 00:56:11,360 --> 00:56:13,955 clipping a bird's wings. 624 00:56:16,920 --> 00:56:21,153 Pain has a way of doing that to us. 625 00:56:21,240 --> 00:56:26,998 If it's left unresolved, you can forget what you were created for. 626 00:56:27,080 --> 00:56:30,869 That's not something I want for you. 627 00:56:30,960 --> 00:56:34,192 That's why you're here, Mackenzie. 628 00:56:34,280 --> 00:56:36,272 This is your flying lesson. 629 00:56:44,200 --> 00:56:46,192 Dinner's almost ready. 630 00:56:57,320 --> 00:56:59,391 So Josh has a girlfriend now? 631 00:57:03,000 --> 00:57:04,719 - You mean Ally? - Mmm. 632 00:57:04,800 --> 00:57:06,120 I like her. 633 00:57:06,200 --> 00:57:10,353 Me, too. I'm especially fond of that laugh of hers. 634 00:57:11,760 --> 00:57:14,320 - It's cute. - Yeah. 635 00:57:16,840 --> 00:57:20,311 He's still having a hard time believing this is real. 636 00:57:20,400 --> 00:57:23,120 You think? 637 00:57:23,200 --> 00:57:26,079 How's Kate doin'? 638 00:57:30,360 --> 00:57:31,840 We, um... 639 00:57:34,080 --> 00:57:36,231 We used to be close, but... 640 00:57:39,520 --> 00:57:40,590 Oh, my God. 641 00:57:43,600 --> 00:57:45,114 I'm sorry, I didn't mean to... 642 00:57:45,200 --> 00:57:48,193 No. It's okay. 643 00:57:48,280 --> 00:57:49,396 I didn't make it. 644 00:57:55,080 --> 00:57:56,912 It is good. 645 00:58:13,520 --> 00:58:16,797 That was the best meal I've had. Ever. 646 00:58:18,160 --> 00:58:20,311 Dreaming or otherwise. 647 00:58:20,400 --> 00:58:22,437 Thank you. 648 00:58:22,560 --> 00:58:25,234 Let me ask you somethin'. 649 00:58:25,320 --> 00:58:28,040 I've been tellin' you all about Josh and Kate and Nan. 650 00:58:29,920 --> 00:58:32,196 But if you're real... 651 00:58:33,640 --> 00:58:37,350 then you already know everything I'm gonna say before I even say it, right? 652 00:58:39,240 --> 00:58:44,440 Yes, but we choose to listen to everything you have to say 653 00:58:44,520 --> 00:58:49,436 as if it was for the first time. 654 00:58:49,520 --> 00:58:52,672 We love getting to know your kids through your eyes. 655 00:58:59,520 --> 00:59:01,591 I'll wash, you dry? 656 00:59:01,680 --> 00:59:02,875 I'll take this round. 657 00:59:02,960 --> 00:59:04,553 Why don't you show Mack some of your handiwork? 658 00:59:07,400 --> 00:59:08,516 Wanna take a look? 659 00:59:10,720 --> 00:59:12,200 Okay. 660 00:59:15,640 --> 00:59:16,869 Watch this one. 661 00:59:19,400 --> 00:59:20,754 Incredible. 662 00:59:25,240 --> 00:59:27,630 I get that you're all connected. 663 00:59:29,760 --> 00:59:33,151 But I feel way more relaxed around you. 664 00:59:33,240 --> 00:59:35,835 That's probably because I'm human. 665 00:59:38,480 --> 00:59:40,949 But you're God, too, right? 666 00:59:42,520 --> 00:59:45,957 I'm the best way any human can relate to Papa and Sarayu. 667 00:59:46,040 --> 00:59:47,793 To see me is to see them. 668 00:59:50,840 --> 00:59:52,479 You're all so different. 669 00:59:54,400 --> 00:59:58,917 Elousia is not what I expected at all. 670 00:59:59,000 --> 01:00:01,390 And Sarayu, oh, geez. 671 01:00:02,920 --> 01:00:05,355 Sarayu is creativity. 672 01:00:05,440 --> 01:00:07,159 Action. 673 01:00:07,240 --> 01:00:09,118 The breath of life. 674 01:00:09,200 --> 01:00:11,351 She is my spirit. 675 01:00:16,360 --> 01:00:20,434 Love is meant to exist within a relationship, Mack. 676 01:00:21,440 --> 01:00:23,079 That's all we wanna have with you. 677 01:00:24,080 --> 01:00:25,958 Even if you can't see it. 678 01:00:26,960 --> 01:00:30,590 You are in the center of our love and purpose. 679 01:00:33,040 --> 01:00:35,635 As beautiful as all this is, 680 01:00:35,720 --> 01:00:38,360 it's nothing compared to how we see you. 681 01:00:46,880 --> 01:00:49,918 The last time I looked at stars like this, 682 01:00:50,040 --> 01:00:53,317 she was lying next to me. 683 01:00:56,360 --> 01:00:58,079 I know. 684 01:01:07,880 --> 01:01:10,600 Yes! 685 01:01:33,680 --> 01:01:35,717 Night, Mack! 686 01:02:05,960 --> 01:02:08,316 Daddy! 687 01:02:13,120 --> 01:02:19,151 Daddy! 688 01:02:19,240 --> 01:02:20,230 Missy! 689 01:02:20,320 --> 01:02:21,959 Daddy! 690 01:02:24,040 --> 01:02:26,600 Daddy! 691 01:02:51,720 --> 01:02:53,916 # Your heart # 692 01:02:54,040 --> 01:02:56,157 # Try to be sure # 693 01:02:57,200 --> 01:02:58,190 Mornin', Mack. 694 01:03:01,320 --> 01:03:02,959 You like Neil Young? 695 01:03:05,480 --> 01:03:08,598 I am especially fond of him. 696 01:03:09,760 --> 01:03:11,433 How'd you sleep, baby? 697 01:03:13,440 --> 01:03:14,874 Fine. 698 01:03:17,280 --> 01:03:20,512 You know, dreams are important. 699 01:03:22,120 --> 01:03:26,478 They can be a way of openin' a window, 700 01:03:26,560 --> 01:03:28,870 lettin' the bad air out. 701 01:03:35,960 --> 01:03:37,792 Is there anyone you're not especially fond of? 702 01:03:40,000 --> 01:03:41,070 Nope. 703 01:03:42,560 --> 01:03:45,871 Haven't been able to find any. 704 01:03:45,960 --> 01:03:48,236 Guess that's just the way I am. 705 01:03:52,560 --> 01:03:53,994 Don't you get mad at 'em? 706 01:03:54,080 --> 01:03:57,198 Well, sure. But what parent doesn't? 707 01:03:59,520 --> 01:04:01,751 And that's when your whole wrath thing comes in, right? 708 01:04:01,840 --> 01:04:03,911 My what? 709 01:04:04,000 --> 01:04:05,354 Your wrath. 710 01:04:05,440 --> 01:04:07,318 You lost me there. 711 01:04:08,320 --> 01:04:10,835 Come on. 712 01:04:10,920 --> 01:04:13,754 Everybody knows you punish the people who disappoint you. 713 01:04:13,840 --> 01:04:16,116 Hmm. 714 01:04:16,200 --> 01:04:18,590 Nope. 715 01:04:18,680 --> 01:04:22,356 I don't need to punish people. Sin is its own punishment. 716 01:04:24,560 --> 01:04:28,270 As difficult as it is for you to accept, 717 01:04:28,360 --> 01:04:32,718 I'm in the middle of everything you perceive to be a mess, 718 01:04:32,800 --> 01:04:35,360 workin' for your good. 719 01:04:35,440 --> 01:04:36,954 That's what I do. 720 01:04:37,040 --> 01:04:38,997 How can you say that? 721 01:04:39,080 --> 01:04:43,472 After all the pain and suffering in the world, 722 01:04:43,560 --> 01:04:48,510 what possible good comes from a little girl being murdered by a sick monster? 723 01:04:49,520 --> 01:04:52,877 See, you may not cause those things, but you certainly don't stop 'em. 724 01:04:56,640 --> 01:04:59,872 Mackenzie, you're trying to make sense of your world 725 01:04:59,960 --> 01:05:04,079 based on a very incomplete picture. 726 01:05:05,080 --> 01:05:08,596 It's like looking through the knothole of your pain. 727 01:05:13,040 --> 01:05:16,158 The real underlying flaw in your life 728 01:05:16,240 --> 01:05:19,233 is that you don't think that I'm good. 729 01:05:20,800 --> 01:05:22,871 I am! 730 01:05:22,960 --> 01:05:28,718 And if you knew me and how much I love you, 731 01:05:28,800 --> 01:05:31,440 then even when you don't understand, 732 01:05:31,520 --> 01:05:35,309 you could know that I am at work in your life for good. 733 01:05:36,320 --> 01:05:38,471 And then you would trust me. 734 01:05:38,560 --> 01:05:42,270 Trust you? Why would I do that? 735 01:05:42,360 --> 01:05:45,831 My daughter is dead. 736 01:05:45,960 --> 01:05:50,637 And there's nothing you can say that will ever justify what happened to her. 737 01:06:07,800 --> 01:06:10,076 Looking for the way out? 738 01:06:12,120 --> 01:06:17,593 If you are looking for your truck, it's up that way, just beyond the trees. 739 01:06:17,680 --> 01:06:19,751 You might need these, though. 740 01:06:25,840 --> 01:06:27,115 Thanks. 741 01:06:29,320 --> 01:06:33,075 Just to be clear, we're not justifying anything. 742 01:06:34,840 --> 01:06:37,674 We'd like to heal it, if you'd let us. 743 01:06:42,800 --> 01:06:43,790 Before you go, 744 01:06:43,880 --> 01:06:47,430 there's something in the garden I was hoping you could help me with 745 01:06:47,520 --> 01:06:49,000 before tomorrow's celebration. 746 01:06:50,160 --> 01:06:53,232 What celebration? 747 01:06:53,360 --> 01:06:55,750 If you wanna know, you'll stick around. 748 01:07:12,040 --> 01:07:13,030 Wow. 749 01:07:14,040 --> 01:07:16,032 Well, this is wild. 750 01:07:17,240 --> 01:07:19,038 That isn't the word in your head. 751 01:07:21,440 --> 01:07:24,274 - Okay, this is a mess. - It is, isn't it? 752 01:07:26,640 --> 01:07:28,757 So beautiful. 753 01:07:37,400 --> 01:07:40,916 There's something very special I want to plant here tomorrow. 754 01:07:43,000 --> 01:07:46,880 To prepare the ground, we have to dig up all the roots, 755 01:07:47,000 --> 01:07:50,676 or they'll return and harm the new growth. 756 01:07:54,600 --> 01:07:57,069 - But this is gorgeous. - Uh-huh. 757 01:08:03,360 --> 01:08:05,272 You can start over there. 758 01:08:07,280 --> 01:08:08,555 Okay. 759 01:08:18,680 --> 01:08:20,114 Careful. 760 01:08:21,120 --> 01:08:22,474 That one's deadly. 761 01:08:25,360 --> 01:08:27,079 What's it doing here if it's poisonous? 762 01:08:27,160 --> 01:08:29,834 You're presuming that poison is bad. 763 01:08:29,920 --> 01:08:32,480 Uh-huh. 764 01:08:32,560 --> 01:08:34,597 On its own, 765 01:08:34,680 --> 01:08:38,151 the sap from this twig would kill you. 766 01:08:38,240 --> 01:08:44,476 But combine it with the nectar from this flower, 767 01:08:44,560 --> 01:08:49,237 and suddenly it contains incredible healing properties. 768 01:08:57,320 --> 01:08:59,118 Let me ask you, 769 01:08:59,200 --> 01:09:04,639 how confident are you in your ability to discern good from evil? 770 01:09:06,000 --> 01:09:07,593 Usually pretty obvious. 771 01:09:07,680 --> 01:09:11,515 And your basis for something being good is what? 772 01:09:12,840 --> 01:09:15,196 Well, if it helps me... 773 01:09:15,280 --> 01:09:17,875 or the people that I love. 774 01:09:19,200 --> 01:09:20,350 And evil? 775 01:09:23,760 --> 01:09:24,750 It's harmful. 776 01:09:26,560 --> 01:09:28,199 If it hurts someone I care about. 777 01:09:28,280 --> 01:09:31,876 So, pretty much, you are the judge? 778 01:09:32,880 --> 01:09:34,280 Yeah, I guess. 779 01:09:35,440 --> 01:09:38,672 You ever been wrong? 780 01:09:38,760 --> 01:09:43,118 Or changed your opinion over time? 781 01:09:46,400 --> 01:09:47,436 I mean, sure. 782 01:09:49,440 --> 01:09:52,080 And there are billions like you... 783 01:09:54,080 --> 01:09:55,719 each determining 784 01:09:55,800 --> 01:10:01,990 what you think is good and evil. 785 01:10:02,080 --> 01:10:07,314 And when your good clashes with your neighbor's evil, 786 01:10:07,400 --> 01:10:09,517 arguments ensue. 787 01:10:09,640 --> 01:10:11,438 Wars break out. 788 01:10:11,560 --> 01:10:15,839 Because all insist on playing God. 789 01:10:17,640 --> 01:10:20,951 You weren't meant to do any of that. 790 01:10:22,120 --> 01:10:24,874 All on your own. 791 01:10:26,920 --> 01:10:31,119 This was always meant to be a conversation between friends. 792 01:10:39,720 --> 01:10:41,598 What do you think? 793 01:10:42,600 --> 01:10:44,193 It's still a mess. 794 01:10:44,280 --> 01:10:46,954 Yes, it is, Mack. 795 01:10:48,040 --> 01:10:52,478 Wild, wonderful, and perfectly in process. 796 01:10:53,680 --> 01:10:56,149 This mess is you. 797 01:11:37,720 --> 01:11:41,714 So... you decided to stay. 798 01:11:43,200 --> 01:11:44,316 Thinking about it. 799 01:11:45,320 --> 01:11:48,233 Sarayu can be very persuasive, huh? 800 01:11:49,720 --> 01:11:52,440 If only I was smart enough to understand a word she said. 801 01:11:55,360 --> 01:11:59,036 So, uh, if you're up for a walk, 802 01:11:59,120 --> 01:12:02,192 there's something on the far side of the lake I'd like to show you. 803 01:12:03,480 --> 01:12:07,156 I just have to finish up in the shed, and I'll meet you down there. 804 01:12:07,240 --> 01:12:09,436 You can take the boat out, if you want. 805 01:12:09,520 --> 01:12:11,432 Left my pole in it, if you're feeling lucky. 806 01:12:47,920 --> 01:12:50,799 Daddy! Daddy! 807 01:13:34,720 --> 01:13:36,518 - No, no, no, no, no. - Mack! 808 01:13:36,640 --> 01:13:38,438 Mack, it's okay. 809 01:13:38,520 --> 01:13:40,318 Why are you doing this to me? 810 01:13:40,400 --> 01:13:42,357 This isn't me. 811 01:13:43,640 --> 01:13:45,199 You told me to come out here. 812 01:13:46,200 --> 01:13:48,635 Mack, this is happening inside you. 813 01:13:50,240 --> 01:13:52,436 You're letting it consume you, and you don't have to. 814 01:13:52,520 --> 01:13:53,510 No, no, no, no, no. 815 01:13:53,600 --> 01:13:56,399 Just take a deep breath and listen to my voice. 816 01:13:56,480 --> 01:13:57,994 Don't look at it, Mack. Look here. 817 01:13:59,440 --> 01:14:00,920 Missy! 818 01:14:02,240 --> 01:14:05,358 Don't think about the past. Don't think about the pain. 819 01:14:06,440 --> 01:14:07,874 Look at me. 820 01:14:07,960 --> 01:14:09,838 Everything is gonna be okay. 821 01:14:13,560 --> 01:14:15,199 Look at me! 822 01:14:17,320 --> 01:14:19,994 Trust me, none of this can hurt you. 823 01:14:22,440 --> 01:14:23,760 Just keep your eyes on me. 824 01:14:23,840 --> 01:14:26,309 Breathe. 825 01:14:26,440 --> 01:14:29,478 Good, Mack. 826 01:14:29,560 --> 01:14:31,711 I'm not going anywhere. 827 01:14:53,440 --> 01:14:57,514 Now, let's get you out of this boat. 828 01:14:58,840 --> 01:15:00,991 - What? - You heard me. 829 01:15:04,120 --> 01:15:05,554 This is... That's not funny. 830 01:15:05,640 --> 01:15:07,871 I'm not joking. 831 01:15:07,960 --> 01:15:10,191 You can do this. 832 01:15:10,280 --> 01:15:13,159 - I can't. - Not on your own, you can't. 833 01:15:13,240 --> 01:15:16,677 - I'll sink. - No, Mack. 834 01:15:16,760 --> 01:15:20,913 You're imagining a future without me, and that future does not exist. 835 01:15:21,000 --> 01:15:23,117 I promised to go with you always, right? 836 01:15:23,200 --> 01:15:24,475 And I'm right here. 837 01:15:27,280 --> 01:15:28,634 Come on. 838 01:15:33,280 --> 01:15:34,555 All right. 839 01:15:44,680 --> 01:15:47,400 Here we go. 840 01:16:01,680 --> 01:16:04,115 This is insane. 841 01:16:06,480 --> 01:16:08,233 Now what? 842 01:16:08,320 --> 01:16:10,152 Just start walking. 843 01:16:12,560 --> 01:16:14,756 Yeah, okay. 844 01:16:19,880 --> 01:16:21,951 Good. 845 01:16:32,280 --> 01:16:33,794 How are you doing? 846 01:16:33,880 --> 01:16:35,872 I'm still freakin' out. 847 01:16:35,960 --> 01:16:37,360 Looks like we've got company. 848 01:16:39,600 --> 01:16:40,829 Look at this. 849 01:16:47,400 --> 01:16:48,754 Look! See him? 850 01:16:48,840 --> 01:16:51,071 What a beauty! 851 01:16:51,160 --> 01:16:53,516 Must be over two feet long. Been trying to catch him for weeks. 852 01:16:55,040 --> 01:16:58,158 Why don't you just command him to bite your hook? 853 01:16:58,240 --> 01:17:00,994 Where's the fun in that? 854 01:17:27,480 --> 01:17:32,999 You know, you don't really fit all the religious stuff that I was taught. 855 01:17:33,080 --> 01:17:35,197 Religion. 856 01:17:35,280 --> 01:17:36,634 Religion's way too much work. 857 01:17:38,760 --> 01:17:41,480 I don't want slaves. 858 01:17:41,560 --> 01:17:45,679 I want friends, family to share life with. 859 01:17:47,320 --> 01:17:52,520 What about following the rules and working to be a good Christian? 860 01:17:55,600 --> 01:17:57,796 Think about it, Mack. 861 01:17:57,880 --> 01:18:02,750 I'm not exactly what you call a Christian, now am I? 862 01:18:05,880 --> 01:18:08,156 No, I guess you're not. 863 01:18:14,720 --> 01:18:17,189 I don't care what you call them. 864 01:18:17,280 --> 01:18:20,239 I just wanna see people changed by knowing Papa. 865 01:18:21,320 --> 01:18:23,312 To feel what it's like to be truly loved. 866 01:18:34,720 --> 01:18:38,077 I don't think I've ever felt that. 867 01:18:38,160 --> 01:18:40,800 Put your shoes back on. I'll show you how you can. 868 01:18:56,240 --> 01:19:00,712 Follow the path until it ends, and then keep going. 869 01:19:04,760 --> 01:19:07,150 You're not comin'? 870 01:19:07,240 --> 01:19:09,311 Mmm-mmm. 871 01:19:09,400 --> 01:19:11,710 This is a path only you can take. 872 01:19:19,200 --> 01:19:23,114 - I thought you said you'd never leave me. - And I meant it. 873 01:19:24,160 --> 01:19:26,755 Trust me. 874 01:19:28,800 --> 01:19:30,359 Don't forget what you've learned. 875 01:19:35,840 --> 01:19:38,196 I'll be waiting for you right here. 876 01:20:24,320 --> 01:20:26,152 "Keep going." 877 01:20:45,240 --> 01:20:46,833 Hello? 878 01:20:49,640 --> 01:20:51,632 Anyone? 879 01:21:10,240 --> 01:21:12,152 Sorry, I... 880 01:21:14,920 --> 01:21:16,240 You are? 881 01:21:16,320 --> 01:21:18,357 I am Wisdom. 882 01:21:20,440 --> 01:21:22,591 Do you understand why you're here? 883 01:21:22,680 --> 01:21:28,199 Not really. But I'm kinda getting used to that. 884 01:21:29,640 --> 01:21:33,554 Today's a serious day, with serious consequences. 885 01:21:35,440 --> 01:21:36,715 You're here for judgment. 886 01:21:40,760 --> 01:21:44,549 "Judgment"? They said I wasn't dead. 887 01:21:44,640 --> 01:21:46,040 You're not. 888 01:21:46,120 --> 01:21:48,396 Then what is this? 889 01:21:52,160 --> 01:21:54,277 You don't believe that God is good? 890 01:21:57,760 --> 01:21:59,638 Is Missy His child? 891 01:21:59,720 --> 01:22:01,040 Of course. 892 01:22:01,120 --> 01:22:03,237 Then, no. 893 01:22:03,320 --> 01:22:06,757 I don't think God loves his children very well. 894 01:22:09,880 --> 01:22:11,837 If that's what you believe... 895 01:22:15,480 --> 01:22:18,040 Come. Sit. 896 01:22:20,560 --> 01:22:22,791 You can judge me fine from there. 897 01:22:22,880 --> 01:22:25,759 - Judge you? - Mmm-hmm. 898 01:22:27,560 --> 01:22:29,392 Do you have something to confess? 899 01:22:31,720 --> 01:22:33,439 Oh, you know what I did. 900 01:22:33,520 --> 01:22:37,275 Yes. But you're not the one on trial. 901 01:22:37,360 --> 01:22:39,716 Today, you are the judge. 902 01:22:43,720 --> 01:22:46,952 - What? - Why are you surprised? 903 01:22:47,040 --> 01:22:50,750 You spent your whole life judging nearly everyone and everything, 904 01:22:50,840 --> 01:22:53,309 their actions and motivations. 905 01:22:53,400 --> 01:22:54,880 As if you could even know them. 906 01:22:56,440 --> 01:23:00,116 You make snap judgments just by the color of someone's skin. 907 01:23:00,200 --> 01:23:03,955 Their clothes. Their body language. 908 01:23:04,080 --> 01:23:08,199 By all accounts, you're a well-practiced expert, Mackenzie. 909 01:23:10,920 --> 01:23:11,990 Sit. 910 01:23:15,440 --> 01:23:17,079 All right. 911 01:23:26,840 --> 01:23:28,957 So, who am I supposed to judge? 912 01:23:29,040 --> 01:23:31,157 There must be at least a few who are to blame 913 01:23:31,240 --> 01:23:34,756 for all the pain and suffering in the world. Right? 914 01:23:34,840 --> 01:23:37,116 Uh-huh. Right. 915 01:23:37,240 --> 01:23:39,835 What about the selfish? 916 01:23:39,920 --> 01:23:43,914 The greedy? Those who harm others? 917 01:23:44,000 --> 01:23:45,434 Murderers? 918 01:23:45,520 --> 01:23:48,354 Drug dealers? Terrorists? 919 01:23:50,600 --> 01:23:51,920 Guilty? 920 01:23:53,720 --> 01:23:54,870 Yeah. 921 01:23:54,960 --> 01:23:56,872 What about men who beat their wives? 922 01:23:56,960 --> 01:23:58,713 Leave me alone. 923 01:23:58,800 --> 01:23:59,995 Come here. What did you say? 924 01:24:02,280 --> 01:24:06,160 Or fathers who beat their sons to alleviate their own suffering? 925 01:24:06,240 --> 01:24:09,074 Let's not do this. 926 01:24:09,160 --> 01:24:10,674 Should that man be judged? 927 01:24:12,000 --> 01:24:13,116 Yeah. 928 01:24:14,160 --> 01:24:17,153 And you're gonna keep your mouth shut! 929 01:24:17,280 --> 01:24:18,555 What about this boy? 930 01:24:19,800 --> 01:24:21,996 - What about him? - Would you judge him? 931 01:24:23,640 --> 01:24:25,120 He's a kid. 932 01:24:25,200 --> 01:24:27,032 But you already have. 933 01:24:29,960 --> 01:24:31,679 That boy is your father. 934 01:24:31,760 --> 01:24:33,638 Yes, sir. 935 01:24:41,800 --> 01:24:44,031 Now, 936 01:24:44,120 --> 01:24:46,954 what about the man who preys on innocent little girls? 937 01:24:47,040 --> 01:24:49,350 Daddy! 938 01:24:49,440 --> 01:24:51,830 Daddy! 939 01:24:55,880 --> 01:24:57,599 Okay, that's enough. 940 01:24:57,680 --> 01:24:59,080 Is that man guilty? 941 01:25:01,320 --> 01:25:03,994 - I would damn him to hell. - And what of his father, 942 01:25:04,080 --> 01:25:07,391 the man who twisted him into this deviant monster? 943 01:25:07,480 --> 01:25:09,437 I would damn him, too. 944 01:25:09,520 --> 01:25:11,432 How can you stop there? 945 01:25:11,520 --> 01:25:14,991 Doesn't the legacy of brokenness go all the way back to Adam? 946 01:25:16,720 --> 01:25:20,953 And what about God? Isn't He at fault? 947 01:25:21,040 --> 01:25:23,509 He set all this in motion. 948 01:25:23,600 --> 01:25:26,752 Especially, if He knew the outcome. 949 01:25:30,600 --> 01:25:32,398 Do you want me to say it? 950 01:25:36,760 --> 01:25:38,194 Absolutely. 951 01:25:40,400 --> 01:25:41,834 God is to blame. 952 01:25:46,560 --> 01:25:50,474 Well, if it's so easy for you to judge God... 953 01:25:54,080 --> 01:25:59,109 you must choose one of your children to spend eternity in heaven. 954 01:25:59,200 --> 01:26:01,840 The other will go to hell. 955 01:26:04,800 --> 01:26:06,439 I can't do... 956 01:26:06,520 --> 01:26:08,079 Can't do what? 957 01:26:08,160 --> 01:26:11,312 I'm only asking you to do something you believe God does. 958 01:26:14,360 --> 01:26:18,798 So, who will go to hell? 959 01:26:18,880 --> 01:26:21,679 You could choose Kate. 960 01:26:21,760 --> 01:26:23,353 She said some pretty hurtful things. 961 01:26:24,920 --> 01:26:26,991 She shuts you out. 962 01:26:27,080 --> 01:26:29,959 You're not even sure if she loves you anymore. 963 01:26:35,080 --> 01:26:39,154 Or... you could choose Josh. 964 01:26:40,480 --> 01:26:42,199 He's been disobedient. 965 01:26:43,240 --> 01:26:47,029 Sneaking out. Lying to you. 966 01:26:49,560 --> 01:26:51,199 You didn't know that? 967 01:26:57,680 --> 01:27:01,993 Mackenzie, make your choice. 968 01:27:02,080 --> 01:27:03,514 I don't wanna do this anymore. 969 01:27:05,280 --> 01:27:07,237 - I can't do this. - Can't do what? 970 01:27:09,280 --> 01:27:11,715 I can't. I won't. 971 01:27:11,800 --> 01:27:13,314 You must. 972 01:27:14,560 --> 01:27:15,676 This isn't a game. 973 01:27:15,760 --> 01:27:17,080 You have to. 974 01:27:17,160 --> 01:27:18,674 You know what? This isn't fair. 975 01:27:18,760 --> 01:27:20,035 You must. 976 01:27:25,480 --> 01:27:26,630 It isn't fair. 977 01:27:30,240 --> 01:27:31,515 I can't. 978 01:27:35,320 --> 01:27:36,595 Take me. 979 01:27:41,160 --> 01:27:42,913 I'll go instead of them. 980 01:27:44,360 --> 01:27:46,397 I'll take their place. 981 01:27:47,400 --> 01:27:48,880 You take me. 982 01:27:51,640 --> 01:27:52,915 I'll go in their place. 983 01:27:53,000 --> 01:27:55,231 You leave my kids alone, and you take me! 984 01:28:06,520 --> 01:28:08,352 Mackenzie... 985 01:28:10,240 --> 01:28:13,312 You've judged your children worthy of love... 986 01:28:15,560 --> 01:28:18,280 even if it costs you everything. 987 01:28:21,120 --> 01:28:22,634 Now you know Papa's heart. 988 01:28:35,320 --> 01:28:40,156 You know, what I don't understand is how God can love Missy 989 01:28:40,240 --> 01:28:42,709 and put her through so much horror. 990 01:28:46,120 --> 01:28:47,918 She was innocent. 991 01:28:48,000 --> 01:28:51,038 I know. 992 01:28:51,120 --> 01:28:53,999 Did he use her to punish me? 993 01:28:55,000 --> 01:28:56,992 'Cause that's not fair. 994 01:28:57,080 --> 01:29:00,835 And she didn't deserve it. 995 01:29:00,920 --> 01:29:04,960 My wife and my children didn't deserve it. 996 01:29:05,040 --> 01:29:08,590 Now, I might. 'Cause you know I'm... 997 01:29:08,680 --> 01:29:10,637 Is that who your God is, Mackenzie? 998 01:29:13,120 --> 01:29:16,352 No wonder you're drowning in great sorrow. 999 01:29:18,920 --> 01:29:21,560 God isn't like that. 1000 01:29:21,640 --> 01:29:23,950 This was not God's doing. 1001 01:29:24,040 --> 01:29:25,679 He didn't stop it. 1002 01:29:25,760 --> 01:29:29,515 He doesn't stop a lot of things that cause him pain. 1003 01:29:29,600 --> 01:29:34,356 What happened to Missy was the work of evil. 1004 01:29:34,440 --> 01:29:36,671 And no one in your world is immune from it. 1005 01:29:38,480 --> 01:29:41,439 You want the promise of a pain-free life. 1006 01:29:41,560 --> 01:29:44,473 Yeah. Yeah. 1007 01:29:44,560 --> 01:29:46,199 There isn't one. 1008 01:29:50,480 --> 01:29:53,154 As long as there is another will in this universe, 1009 01:29:53,280 --> 01:29:56,557 free not to follow God, 1010 01:29:56,640 --> 01:29:58,836 evil can find a way in. 1011 01:30:00,640 --> 01:30:02,757 There's gotta be a better way. 1012 01:30:04,600 --> 01:30:07,559 And there is. 1013 01:30:07,640 --> 01:30:11,634 But the better way involves trust. 1014 01:30:30,920 --> 01:30:32,957 I don't wanna be the judge anymore. 1015 01:31:18,520 --> 01:31:19,556 Missy... 1016 01:31:31,240 --> 01:31:33,232 She can't hear you. 1017 01:31:35,240 --> 01:31:38,153 Can she see me? 1018 01:31:38,240 --> 01:31:40,232 No. 1019 01:31:40,320 --> 01:31:43,472 But she knows you're here. 1020 01:31:43,600 --> 01:31:45,432 She okay? 1021 01:31:45,560 --> 01:31:47,358 More than you know. 1022 01:32:01,440 --> 01:32:02,840 Missy! 1023 01:32:13,640 --> 01:32:15,836 Does she forgive me? 1024 01:32:15,920 --> 01:32:17,274 For what? 1025 01:32:20,720 --> 01:32:23,792 Couldn't save her. Couldn't get to her in time. 1026 01:32:23,880 --> 01:32:27,351 Missy doesn't think that. 1027 01:32:27,440 --> 01:32:30,478 And neither does Nan or Papa. 1028 01:32:30,560 --> 01:32:32,631 It's time to let that go. 1029 01:33:18,600 --> 01:33:21,160 - How was it? - Terrible. 1030 01:33:24,760 --> 01:33:26,752 And wonderful. 1031 01:33:32,040 --> 01:33:33,599 I'm very proud of you, my friend. 1032 01:33:38,080 --> 01:33:41,596 Thank you. For letting me see her. 1033 01:33:41,680 --> 01:33:44,798 Oh. It wasn't my idea. 1034 01:34:00,920 --> 01:34:04,118 This always works better when we do it together, don't you think? 1035 01:34:31,560 --> 01:34:33,517 God has time to catch a few rays? 1036 01:34:35,560 --> 01:34:38,758 Honey, you have no idea how much I'm doin' right now. 1037 01:34:48,880 --> 01:34:50,155 Papa... 1038 01:34:54,280 --> 01:34:55,680 Yes, Mackenzie? 1039 01:34:56,680 --> 01:34:58,797 I've been pretty hard on you. 1040 01:35:01,720 --> 01:35:02,995 Sorry. 1041 01:35:05,200 --> 01:35:07,510 - I had no idea. - It's okay. 1042 01:35:07,600 --> 01:35:10,911 It's in the past now, where it belongs. 1043 01:35:12,720 --> 01:35:16,031 Maybe we can start growing together without it. Hmm? 1044 01:35:18,440 --> 01:35:19,999 I'd like that. 1045 01:35:26,120 --> 01:35:28,316 Thank you for letting me see Missy. 1046 01:35:30,520 --> 01:35:32,591 It was entirely my pleasure. 1047 01:35:34,280 --> 01:35:38,957 I can't begin to describe the joy it gave me to see you two together. 1048 01:35:40,800 --> 01:35:43,872 And Missy's a special girl. 1049 01:35:43,960 --> 01:35:45,553 Oh, yeah. 1050 01:35:48,800 --> 01:35:51,634 You understand now. 1051 01:35:51,720 --> 01:35:57,114 I can work incredible good out of unspeakable tragedies. 1052 01:35:57,200 --> 01:36:00,671 But that doesn't mean I orchestrate the tragedies. 1053 01:36:06,720 --> 01:36:09,315 After everything I've felt in my heart towards you... 1054 01:36:13,320 --> 01:36:15,073 Why would you keep working on me? 1055 01:36:15,160 --> 01:36:17,675 Because that's what love does. 1056 01:36:23,200 --> 01:36:27,797 I don't really understand relationships, do I? 1057 01:36:27,880 --> 01:36:29,394 But you still love me anyway. 1058 01:36:32,200 --> 01:36:36,399 Men. Such idiots sometimes. 1059 01:36:38,640 --> 01:36:40,518 Did I hear God just call me an idiot? 1060 01:36:42,600 --> 01:36:45,479 If the shoe fits, yes, sir. 1061 01:36:45,560 --> 01:36:47,950 If the shoe fits. 1062 01:36:48,040 --> 01:36:51,670 Freshen up, Mack. Got a big night ahead. 1063 01:36:55,400 --> 01:36:57,835 Someone gonna tell me where we're goin'? 1064 01:36:58,840 --> 01:37:01,400 Look around, Mackenzie. 1065 01:37:01,480 --> 01:37:04,200 Don't forget to enjoy the journey. 1066 01:37:07,240 --> 01:37:08,913 Here we are. 1067 01:37:13,360 --> 01:37:14,430 This is it? 1068 01:37:15,880 --> 01:37:17,360 To your eyes. 1069 01:37:18,360 --> 01:37:19,794 Just for tonight... 1070 01:37:21,520 --> 01:37:23,796 we'd love for you to get a glimpse of what we see. 1071 01:37:30,920 --> 01:37:31,956 Okay. 1072 01:37:56,880 --> 01:37:59,270 What are those? 1073 01:37:59,360 --> 01:38:01,113 Not "what". 1074 01:38:01,200 --> 01:38:03,078 Who. 1075 01:38:05,640 --> 01:38:10,954 Papa's children from every tongue, tribe and nation. 1076 01:38:11,040 --> 01:38:14,397 What you call personality and emotion, 1077 01:38:14,480 --> 01:38:17,473 we see as color and light. 1078 01:38:21,680 --> 01:38:23,672 What's happening with that one? 1079 01:38:25,920 --> 01:38:29,072 Why is he focused on us? 1080 01:38:29,160 --> 01:38:30,560 He's focused on you. 1081 01:38:45,080 --> 01:38:46,196 Is that... 1082 01:39:20,000 --> 01:39:21,878 Dad. 1083 01:39:21,960 --> 01:39:25,715 Mack, I'm so sorry. 1084 01:39:25,800 --> 01:39:27,996 For everything. 1085 01:39:28,080 --> 01:39:30,436 I was blind, and I couldn't see you. 1086 01:39:30,520 --> 01:39:33,080 I couldn't see anyone. 1087 01:39:35,520 --> 01:39:37,239 Yeah, I know. 1088 01:39:39,560 --> 01:39:40,960 I know. 1089 01:39:43,400 --> 01:39:46,279 I was scared. 1090 01:39:46,360 --> 01:39:48,113 I didn't know what to do. 1091 01:39:48,200 --> 01:39:51,796 Son, I forgive you. 1092 01:39:51,920 --> 01:39:54,389 You've become the father I could never be. 1093 01:39:55,400 --> 01:39:56,993 And I'm so proud of you. 1094 01:39:58,800 --> 01:40:00,792 Can you ever forgive me? 1095 01:40:26,800 --> 01:40:28,678 I'll see you again, son. 1096 01:40:35,480 --> 01:40:36,994 Yeah... 1097 01:40:42,640 --> 01:40:44,233 Let's go home. 1098 01:40:53,720 --> 01:40:56,554 Mack. Wake up. 1099 01:40:57,960 --> 01:40:59,997 It's time for us to go. 1100 01:41:10,200 --> 01:41:11,316 Papa? 1101 01:41:14,280 --> 01:41:15,509 Good morning, son. 1102 01:41:16,960 --> 01:41:18,872 You're messin' with me, aren't ya? 1103 01:41:18,960 --> 01:41:20,553 Oh, always. 1104 01:41:24,440 --> 01:41:28,480 For what we have to do today, you're gonna need a father. 1105 01:41:42,560 --> 01:41:46,110 - Where are we going? - Almost there. 1106 01:42:05,040 --> 01:42:10,593 We're here to do something that's going to be very painful for you. 1107 01:42:25,760 --> 01:42:27,353 Please, don't. 1108 01:42:27,440 --> 01:42:29,511 Son, 1109 01:42:29,600 --> 01:42:33,355 we're on a healing trail to bring closure to this part of your journey. 1110 01:42:38,040 --> 01:42:40,032 You want me to forgive him? 1111 01:42:40,120 --> 01:42:41,520 Mmm-hmm. 1112 01:42:43,880 --> 01:42:45,519 He killed my daughter. 1113 01:42:49,160 --> 01:42:51,152 I wanna hurt him. 1114 01:42:51,240 --> 01:42:53,550 I want him to hurt... 1115 01:42:53,640 --> 01:42:55,871 like he hurt me. 1116 01:42:55,960 --> 01:42:57,997 I want you to hurt him. 1117 01:43:00,120 --> 01:43:01,600 I know you do. 1118 01:43:03,880 --> 01:43:07,715 But he, too, is my son. And I want to redeem him. 1119 01:43:07,800 --> 01:43:12,079 "Redeem him"? He should burn in hell. 1120 01:43:12,160 --> 01:43:15,517 So, we're back to you as the judge? 1121 01:43:22,920 --> 01:43:26,436 So, you just let him get away with it? 1122 01:43:26,520 --> 01:43:29,399 Nobody gets away with anything. 1123 01:43:30,440 --> 01:43:32,830 Everything bears consequences. 1124 01:43:33,960 --> 01:43:37,397 - What he did... - Was horrible. 1125 01:43:37,520 --> 01:43:40,479 I'm not asking you to excuse what he did. 1126 01:43:42,080 --> 01:43:47,917 I'm asking you to trust me to do what's right and to know what's best. 1127 01:43:48,000 --> 01:43:50,993 And then what? 1128 01:43:51,120 --> 01:43:55,273 Forgiveness doesn't establish a relationship. 1129 01:43:55,360 --> 01:43:58,637 It's just about letting go of his throat. 1130 01:44:01,520 --> 01:44:04,957 Mack, the pain inside is devouring you, 1131 01:44:05,040 --> 01:44:09,831 robbing you of joy and crippling your capacity to love. 1132 01:44:11,040 --> 01:44:12,759 I can't. 1133 01:44:12,840 --> 01:44:15,275 You're not stuck because you can't. 1134 01:44:15,360 --> 01:44:17,670 You're stuck because you won't. 1135 01:44:44,760 --> 01:44:46,956 You don't have to do this alone. 1136 01:44:48,040 --> 01:44:50,032 I'm here with you. 1137 01:44:53,400 --> 01:44:55,232 I don't know how. 1138 01:44:56,400 --> 01:44:58,756 Just say it out loud. 1139 01:45:04,000 --> 01:45:05,070 I... 1140 01:45:07,960 --> 01:45:10,236 I forgive... 1141 01:45:29,320 --> 01:45:31,039 I forgive you. 1142 01:45:38,480 --> 01:45:41,871 Mackenzie, you're such a joy. 1143 01:45:44,880 --> 01:45:47,156 I'm still angry. 1144 01:45:47,240 --> 01:45:50,995 Of course you are. No one lets go all at once. 1145 01:45:52,400 --> 01:45:57,600 You might have to do it 1,000 times before it gets any easier. 1146 01:45:59,680 --> 01:46:01,194 But it will. 1147 01:46:04,480 --> 01:46:06,870 Let's go. 1148 01:48:07,680 --> 01:48:09,399 Let's bring Missy home. 1149 01:48:16,680 --> 01:48:18,353 I forgive you. 1150 01:48:22,040 --> 01:48:23,872 I forgive you. 1151 01:48:27,640 --> 01:48:29,632 I forgive you. 1152 01:49:17,880 --> 01:49:20,554 Please, please! 1153 01:51:21,680 --> 01:51:25,310 It does a body good to let the healing waters flow. 1154 01:51:35,320 --> 01:51:36,754 Those are your tears, Mackenzie. 1155 01:51:39,160 --> 01:51:41,914 We've been collecting them for a long time. 1156 01:52:24,800 --> 01:52:27,031 - Here you go. - Thanks. 1157 01:52:28,280 --> 01:52:31,956 Mackenzie, we have something for you to consider. 1158 01:52:33,920 --> 01:52:38,153 You can remain here with us, or go home to Nan and your children. 1159 01:52:40,680 --> 01:52:44,390 Either way, we promise to be with you always. 1160 01:52:47,680 --> 01:52:49,034 What about Missy? 1161 01:52:50,120 --> 01:52:52,874 If you stay, we'll be with her this afternoon. 1162 01:52:52,960 --> 01:52:56,715 If you go, you'll be leaving her behind, but only for now. 1163 01:52:58,280 --> 01:53:00,033 Well, what does she want? 1164 01:53:00,120 --> 01:53:03,033 She'd love to see you today. 1165 01:53:03,120 --> 01:53:05,430 But she lives in a place where there's no impatience, 1166 01:53:05,520 --> 01:53:07,671 so she doesn't mind waiting. 1167 01:53:13,400 --> 01:53:16,950 Everything about being here has been so remarkable. 1168 01:53:17,040 --> 01:53:21,319 Back home, I go to work, 1169 01:53:21,440 --> 01:53:23,397 try to be a good person. 1170 01:53:25,200 --> 01:53:26,839 Love my family. 1171 01:53:28,760 --> 01:53:30,080 I don't know. 1172 01:53:32,120 --> 01:53:33,839 Does what I do really matter? 1173 01:53:35,880 --> 01:53:37,473 Absolutely. 1174 01:53:37,560 --> 01:53:41,156 Mack, you are important. And so is everything you do. 1175 01:53:43,120 --> 01:53:46,079 Every time you love, Mack, or forgive, 1176 01:53:46,160 --> 01:53:49,437 with every act of kindness, 1177 01:53:49,520 --> 01:53:52,115 the universe changes. For the better. 1178 01:53:52,200 --> 01:53:56,717 Mmm. If anything matters, then everything matters. 1179 01:54:02,120 --> 01:54:03,759 Then I wanna go home. 1180 01:54:06,040 --> 01:54:08,475 Well, 1181 01:54:08,560 --> 01:54:11,871 can we ask you to do something for us when you go? 1182 01:54:11,960 --> 01:54:13,679 Anything. 1183 01:54:13,760 --> 01:54:15,797 Kate needs you. 1184 01:54:15,880 --> 01:54:19,237 She blames herself for Missy's death. 1185 01:54:23,760 --> 01:54:26,275 You had your own guilt to deal with. 1186 01:54:27,680 --> 01:54:30,070 But the time for blame is over. 1187 01:54:33,760 --> 01:54:35,114 When I go back... 1188 01:54:38,040 --> 01:54:40,236 I still want you in my life. 1189 01:54:40,320 --> 01:54:41,595 I always was. 1190 01:54:41,680 --> 01:54:43,239 I always am. 1191 01:54:43,320 --> 01:54:45,789 I always will be. 1192 01:54:45,880 --> 01:54:48,270 That's good. 1193 01:54:50,960 --> 01:54:53,270 'Cause I've become especially fond of you. 1194 01:54:57,480 --> 01:54:59,790 I love you, Mack. 1195 01:56:04,840 --> 01:56:06,069 Mack? 1196 01:56:08,440 --> 01:56:11,035 Mack? 1197 01:56:11,120 --> 01:56:12,554 Hey. 1198 01:56:14,480 --> 01:56:15,914 Mack. 1199 01:56:16,000 --> 01:56:18,560 Hey. Hey, buddy. 1200 01:56:18,640 --> 01:56:20,632 You're awake. 1201 01:56:22,240 --> 01:56:23,356 Where am I? 1202 01:56:24,880 --> 01:56:26,075 You're at the hospital. 1203 01:56:30,240 --> 01:56:31,799 Where's Papa? 1204 01:56:35,480 --> 01:56:38,917 - I'll go get the doctor and the family. - Okay. 1205 01:56:39,000 --> 01:56:40,719 Willie... 1206 01:56:42,080 --> 01:56:43,992 She was there. 1207 01:56:45,480 --> 01:56:47,517 Who, Mack, was where? 1208 01:56:53,560 --> 01:56:56,439 I gotta talk to Kate. 1209 01:56:56,520 --> 01:57:00,514 - Hey, hey, settle down. - And Nan. And Josh. 1210 01:57:00,600 --> 01:57:02,319 - I gotta tell 'em. - They're here. 1211 01:57:02,400 --> 01:57:05,711 Nurse just went to get 'em. They're in the cafeteria. 1212 01:57:07,200 --> 01:57:08,270 What happened? 1213 01:57:08,360 --> 01:57:12,240 Well, buddy, you were hit by a 40-ton semi. 1214 01:57:15,440 --> 01:57:16,556 Last night? 1215 01:57:16,640 --> 01:57:20,793 No, Friday. Right after you stole my truck. 1216 01:57:23,680 --> 01:57:24,955 That's impossible. 1217 01:57:31,040 --> 01:57:33,475 I spent the weekend at the shack. 1218 01:57:35,040 --> 01:57:36,599 Mack, you never made it. 1219 01:57:36,680 --> 01:57:40,594 Yeah, I did. Yeah, I made it. 1220 01:57:43,480 --> 01:57:44,880 - I was there. - Okay. 1221 01:57:44,960 --> 01:57:46,997 Hey, bud, this is a lot to take in, all right? 1222 01:57:50,400 --> 01:57:51,993 I met God. 1223 01:58:00,080 --> 01:58:03,835 Papa said to tell you he's especially fond of you. 1224 01:58:14,440 --> 01:58:16,079 - Mack? - Rest. 1225 01:58:19,760 --> 01:58:21,080 Hey. 1226 01:58:22,120 --> 01:58:23,759 Oh. 1227 01:58:23,840 --> 01:58:25,832 Oh, you're okay. 1228 01:58:31,200 --> 01:58:33,840 I'm sorry. About everything. 1229 01:58:33,960 --> 01:58:35,360 Shh. 1230 01:58:35,440 --> 01:58:36,874 It's okay. 1231 01:58:36,960 --> 01:58:39,111 It's okay, we can talk about it later, sweetie. 1232 01:58:39,200 --> 01:58:42,511 You just need to rest now. 1233 01:58:42,600 --> 01:58:45,069 I got so much to tell you about... 1234 01:58:46,440 --> 01:58:49,831 the lake and Papa. 1235 01:58:51,000 --> 01:58:54,152 And Missy. 1236 01:58:54,240 --> 01:58:58,120 She was there. I saw her. 1237 01:58:58,200 --> 01:59:01,432 It's okay. 1238 01:59:01,520 --> 01:59:05,036 Hey. Hey. 1239 01:59:08,040 --> 01:59:09,679 She's more than okay. 1240 01:59:10,680 --> 01:59:12,353 She's happy. 1241 01:59:15,800 --> 01:59:17,393 She's beautiful. 1242 01:59:19,000 --> 01:59:21,037 She's so beautiful. 1243 01:59:33,000 --> 01:59:35,515 Hey, champ. 1244 01:59:35,600 --> 01:59:37,432 Hey, sweetie. 1245 01:59:50,960 --> 01:59:52,952 You're strong. 1246 01:59:55,360 --> 01:59:57,158 Thank you. 1247 02:00:03,920 --> 02:00:06,389 Give me and Kate a minute here. 1248 02:00:07,400 --> 02:00:09,119 - Yeah. - Thank you. 1249 02:00:18,120 --> 02:00:19,110 Hey, you. 1250 02:00:38,360 --> 02:00:43,037 I know things haven't been that great between us lately. 1251 02:00:48,240 --> 02:00:51,233 See, I was so lost in my own sadness that... 1252 02:00:54,520 --> 02:00:56,910 I wasn't able to help you through yours. 1253 02:01:00,800 --> 02:01:02,678 I'm really sorry. 1254 02:01:06,840 --> 02:01:08,115 Kate... 1255 02:01:09,920 --> 02:01:11,798 none of this is your fault. 1256 02:01:17,480 --> 02:01:20,234 I... 1257 02:01:20,320 --> 02:01:23,040 I never should've stood up on that boat. 1258 02:01:31,120 --> 02:01:33,476 Look at me. 1259 02:01:33,560 --> 02:01:37,395 Don't think about the past. 1260 02:01:37,480 --> 02:01:39,711 Everything's gonna be okay. 1261 02:01:44,280 --> 02:01:47,512 I know what it feels like to carry what you've been carrying. 1262 02:01:50,280 --> 02:01:52,749 And I'm only beginning to learn... 1263 02:01:54,600 --> 02:01:56,319 how to let it go. 1264 02:02:00,160 --> 02:02:03,551 And I'm hopin' that this is something that we can learn to do together. 1265 02:02:08,360 --> 02:02:11,432 Doesn't matter what you're goin' through. 1266 02:02:11,520 --> 02:02:13,239 You never have to do it alone. 1267 02:02:17,360 --> 02:02:19,317 I love you so much. 1268 02:02:19,400 --> 02:02:21,119 I love you, too, Dad. 1269 02:02:24,920 --> 02:02:26,991 I love you so much, Kate. 1270 02:02:37,920 --> 02:02:41,755 That afternoon, Mack told Nan everything. 1271 02:02:59,280 --> 02:03:01,078 I believe you. 1272 02:03:05,440 --> 02:03:10,037 Over the next few weeks, Mack improved rapidly. 1273 02:03:10,200 --> 02:03:14,160 # Our God is an awesome God # 1274 02:03:14,280 --> 02:03:17,990 # He reigns from Heaven above # 1275 02:03:18,080 --> 02:03:22,040 # With wisdom, power, and love # 1276 02:03:22,120 --> 02:03:25,670 # Our God is an awesome God # 1277 02:03:29,400 --> 02:03:31,119 I'm sure there are some who'll wonder 1278 02:03:31,200 --> 02:03:35,114 if everything really happened the way Mack recalls. 1279 02:03:37,800 --> 02:03:40,599 Or if any of it happened at all. 1280 02:03:42,680 --> 02:03:46,117 You'll have to decide for yourself, I suppose. 1281 02:03:48,280 --> 02:03:52,797 But the changes I see every day in my friend are evidence enough for me. 1282 02:03:52,880 --> 02:03:55,839 - Hey. - Willie said the bass are biting. 1283 02:03:55,920 --> 02:03:58,071 He'll give me 10 bucks if I beat his five-pounder. 1284 02:03:58,200 --> 02:04:00,317 That's easy money. 1285 02:04:00,400 --> 02:04:02,790 - You bring a pole for me? - Take your pick. 1286 02:04:06,120 --> 02:04:09,158 Got one for you, too, if you're feelin' lucky. 1287 02:04:09,240 --> 02:04:11,152 Oh, you're on. 1288 02:04:11,240 --> 02:04:14,916 The Great Sadness is gone. 1289 02:04:15,000 --> 02:04:18,755 Mack experiences most days with a profound sense of joy. 1290 02:04:22,320 --> 02:04:24,437 He loves larger than most... 1291 02:04:24,560 --> 02:04:26,438 he's quick to forgive, 1292 02:04:26,560 --> 02:04:29,519 and even quicker to ask forgiveness. 1293 02:04:31,960 --> 02:04:32,950 Dad. 1294 02:04:34,920 --> 02:04:36,752 He has become a child again. 1295 02:04:36,840 --> 02:04:38,274 All right! Whoo! 1296 02:04:38,360 --> 02:04:42,593 Or maybe the child he was never allowed to be, 1297 02:04:42,680 --> 02:04:44,911 abiding in simple trust and wonder. 1298 02:04:49,360 --> 02:04:52,956 And it wouldn't surprise me if, every now and then, 1299 02:04:53,040 --> 02:04:55,111 Mack takes off his shoes... 1300 02:04:56,360 --> 02:04:58,875 just to see if... 1301 02:04:58,960 --> 02:05:01,714 well, you know. 89852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.