All language subtitles for The.Salisbury.Poisonings.S01E04.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,120
W 2018 roku w Salisbury
wydarzy艂o si臋 co艣 niebywa艂ego.
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,480
Na brytyjskiej ziemi
u偶yto broni chemicznej.
3
00:00:07,640 --> 00:00:12,080
Serial powsta艂 na podstawie relacji
uczestnik贸w tamtych wydarze艅.
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,320
Brytyjscy 艣ledczy s膮 zaskoczeni.
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,440
Od incydentu w Salisbury
min臋艂y 4 miesi膮ce,
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,840
a historia si臋 powtarza.
7
00:00:22,120 --> 00:00:25,960
Dwie osoby s膮 w szpitalu
w stanie krytycznym.
8
00:00:26,120 --> 00:00:28,600
Sytuacja jest bardzo powa偶na.
9
00:00:28,760 --> 00:00:30,560
Oboje oko艂o 40-tki...
10
00:00:30,720 --> 00:00:36,000
To niedaleko miejsca, gdzie w marcu
otruto by艂ego rosyjskiego szpiega.
11
00:00:36,160 --> 00:00:39,440
Mo偶e to ska偶enie
po sprawie Skripal贸w.
12
00:00:39,600 --> 00:00:42,400
Czy istnieje jakie艣 zagro偶enie?
13
00:00:42,560 --> 00:00:45,680
Nie wiemy,
czy dosz艂o do przest臋pstwa.
14
00:00:45,840 --> 00:00:49,600
Nic nie 艣wiadczy o tym,
偶eby mogli by膰 celem.
15
00:00:49,760 --> 00:00:53,000
Rz膮dowe laboratorium
wci膮偶 prowadzi badania.
16
00:00:53,160 --> 00:00:57,120
Brytyjskie w艂adze staj膮 w obliczu
nowych pyta艅.
17
00:00:57,680 --> 00:01:01,000
TRUCICIELE Z SALISBURY
18
00:01:08,080 --> 00:01:10,320
Charlie Rowley i Dawn Sturgess
19
00:01:10,480 --> 00:01:15,560
zostali znalezieni nieprzytomni
w mieszkaniu w Amesbury.
20
00:01:15,720 --> 00:01:20,640
Oboje s膮 w stanie krytycznym
po zatruciu nowiczokiem.
21
00:01:20,800 --> 00:01:23,000
Pos艂uchajmy Nicka Dixona.
22
00:01:23,160 --> 00:01:25,560
Policja uci臋艂a spekulacje.
23
00:01:25,720 --> 00:01:29,720
Kolejne dwie osoby pad艂y ofiar膮
bojowej neurotoksyny.
24
00:01:33,880 --> 00:01:36,920
To si臋 zn贸w sta艂o.
Znowu to samo.
25
00:01:44,360 --> 00:01:45,880
Mo偶e to przeze mnie?
26
00:01:46,040 --> 00:01:50,160
- Dotkn臋li tego samego co ja.
- Nie b膮d藕 艣mieszny.
27
00:01:50,320 --> 00:01:53,160
Jaka艣 sp贸藕niona reakcja?
To dzia艂a 50 lat!
28
00:01:53,320 --> 00:01:56,640
- Przebadajcie si臋.
- Przesta艅. Nick!
29
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
Nie zachowuj si臋 tak.
30
00:02:02,200 --> 00:02:04,640
Bo tego nie znios臋.
31
00:02:20,600 --> 00:02:22,760
Przepraszam, 偶e krzycza艂am.
32
00:02:23,600 --> 00:02:24,880
Ju偶 dobrze?
33
00:02:27,200 --> 00:02:29,160
Zbierajcie si臋 do szko艂y.
34
00:02:43,240 --> 00:02:48,680
W miejscu zamieszkania Dawn Sturgess
podj臋to dzia艂ania zapobiegawcze.
35
00:02:48,840 --> 00:02:51,960
Trudno rozmawia膰 o tym
z mieszka艅cami,
36
00:02:52,120 --> 00:02:55,680
kt贸rzy obawiaj膮 si臋,
偶e to zn贸w wp艂ynie na ich 偶ycie.
37
00:02:56,000 --> 00:02:59,240
Przykro mi, ale jak widzicie,
jest tu policja.
38
00:03:00,080 --> 00:03:02,880
Nie chc膮 was aresztowa膰,
tylko pom贸c.
39
00:03:04,880 --> 00:03:08,040
Ewakuuj膮 was
dla waszego bezpiecze艅stwa.
40
00:03:08,200 --> 00:03:12,120
Jak mog艂o do tego doj艣膰
zaledwie po kilku miesi膮cach?
41
00:03:12,280 --> 00:03:17,080
艁膮cznie ze Skripalami, w stanie
krytycznym s膮 ju偶 4 osoby.
42
00:03:17,240 --> 00:03:21,440
W Wiltshire ponownie wykryto
bojowy 艣rodek chemiczny.
43
00:03:35,600 --> 00:03:37,440
Wst臋p wzbroniony.
44
00:03:38,080 --> 00:03:40,280
Detektywie? Nie wiedzia艂em...
45
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
Wchodzi pan?
46
00:03:59,840 --> 00:04:01,680
Jak id膮 prace?
47
00:04:02,080 --> 00:04:05,520
Mamy miejsca,
kt贸re odwiedza艂 Charlie.
48
00:04:05,800 --> 00:04:09,080
Schronisko Dawn
zosta艂o ewakuowane.
49
00:04:09,240 --> 00:04:12,520
Poprzedniego dnia, w pi膮tek,
byli w Salisbury.
50
00:04:12,680 --> 00:04:16,360
- Gdzie?
- W parku. Wkr贸tce go zamkniemy.
51
00:04:16,520 --> 00:04:19,440
Do Amesbury pojechali autobusem.
52
00:04:19,720 --> 00:04:22,480
Zidentyfikujemy go i przebadamy.
53
00:04:23,000 --> 00:04:26,120
Kto艣 zaryzykuje hipotez臋,
co si臋 sta艂o?
54
00:04:26,640 --> 00:04:29,720
Napastnicy musieli w czym艣
przenie艣膰 trucizn臋.
55
00:04:29,880 --> 00:04:32,640
Za艂o偶yli艣my, 偶e zabrali pojemnik.
56
00:04:32,800 --> 00:04:35,240
A mo偶e Dawn albo Charlie
go znale藕li?
57
00:04:35,400 --> 00:04:39,120
- Wracamy do punktu wyj艣cia.
- Nie, jest du偶o gorzej.
58
00:04:39,320 --> 00:04:43,120
Wtedy by艂 punkt zaczepienia,
teraz nie wiemy nic.
59
00:04:43,440 --> 00:04:45,440
Skripal to rosyjski szpieg.
60
00:04:46,440 --> 00:04:48,440
A to s膮 zwyczajni ludzie.
61
00:04:54,240 --> 00:04:57,240
Nie ma jak w domu.
Nic nie wynie艣li.
62
00:04:59,360 --> 00:05:01,720
Za 5 minut mamy zebranie.
63
00:05:06,160 --> 00:05:10,320
- To by艂o nie do przewidzenia.
- Zaraz przyjd臋.
64
00:05:11,720 --> 00:05:14,560
M贸wi臋, 偶e to nie twoja wina.
65
00:05:14,920 --> 00:05:17,920
- Niczyja wina.
- Zaraz przyjd臋, jasne?
66
00:05:21,960 --> 00:05:24,000
Czyta艂am materia艂y o Dawn.
67
00:05:24,240 --> 00:05:25,760
Kiedy艣 j膮 spotka艂am.
68
00:05:26,320 --> 00:05:29,680
Prowadzi艂am zaj臋cia dla alkoholik贸w.
69
00:05:31,520 --> 00:05:33,280
By艂a w powa偶nym do艂ku.
70
00:05:34,000 --> 00:05:36,480
Ale by艂a weso艂a, pe艂na 偶ycia.
71
00:05:37,200 --> 00:05:38,600
Polubi艂am j膮.
72
00:05:40,440 --> 00:05:42,200
Ty te偶 by艣 j膮 polubi艂.
73
00:05:51,640 --> 00:05:54,000
- Czekamy na g贸rze.
- Tak...
74
00:06:03,760 --> 00:06:06,560
D艂ugo zostan臋 u babci Diane?
75
00:06:08,360 --> 00:06:09,960
Kilka dni.
76
00:06:11,600 --> 00:06:16,720
- Nie musz臋 chodzi膰 do szko艂y?
- Nie. Masz dodatkowe wakacje!
77
00:06:19,960 --> 00:06:21,560
Jeszcze klapki.
78
00:06:27,360 --> 00:06:29,160
Co si臋 dzieje z mam膮?
79
00:06:35,240 --> 00:06:37,400
Troch臋 藕le si臋 czuje.
80
00:06:38,520 --> 00:06:40,360
Ale j膮 wylecz膮.
81
00:06:42,200 --> 00:06:43,240
Tak?
82
00:06:43,880 --> 00:06:46,080
- Tak.
- Kochane dziecko.
83
00:06:52,240 --> 00:06:54,960
Nie martw si臋, b臋dzie dobrze.
84
00:06:59,720 --> 00:07:01,240
Wyzdrowieje.
85
00:07:03,920 --> 00:07:05,840
Moje kochanie...
86
00:07:14,360 --> 00:07:15,600
Chod藕my.
87
00:07:18,000 --> 00:07:20,560
- Brat le偶y tutaj.
- Dzi臋kuj臋.
88
00:07:33,320 --> 00:07:35,360
Dawno si臋 nie widzieli艣my.
89
00:07:36,360 --> 00:07:38,120
Nie byli艣my blisko.
90
00:07:50,200 --> 00:07:51,960
Prosz臋 je w艂o偶y膰.
91
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
Mog臋 go dotyka膰?
92
00:08:02,720 --> 00:08:03,880
W r臋kawiczkach?
93
00:08:04,520 --> 00:08:06,000
Tylko st贸p.
94
00:08:17,240 --> 00:08:19,560
Jezu, co艣 ty sobie zrobi艂?
95
00:08:24,280 --> 00:08:25,640
Co艣 ty zrobi艂?
96
00:08:33,560 --> 00:08:35,080
Wezm臋 to.
97
00:08:44,240 --> 00:08:45,520
Mamo?
98
00:08:46,560 --> 00:08:47,800
Tato!
99
00:08:54,040 --> 00:08:59,000
Oboje le偶膮 w szpitalu w Salisbury,
w stanie krytycznym,
100
00:08:59,160 --> 00:09:02,320
po zatruciu toksycznym nowiczokiem.
101
00:09:03,120 --> 00:09:06,480
Minister Spraw Wewn臋trznych
Sajid Javid
102
00:09:06,640 --> 00:09:09,520
wyg艂osi艂 o艣wiadczenie w Izbie Gmin.
103
00:09:09,960 --> 00:09:14,280
Rozumiem g艂臋bokie zaniepokojenie
mieszka艅c贸w Wiltshire.
104
00:09:15,200 --> 00:09:19,440
Zapewniam, 偶e bezpiecze艅stwo
publiczne to nasz priorytet.
105
00:09:19,600 --> 00:09:22,280
Po po艂udniu wr贸cimy do tematu.
106
00:09:23,960 --> 00:09:26,120
Zawiod艂em nasz膮 Dawn.
107
00:09:26,280 --> 00:09:28,360
- Opu艣ci艂em j膮.
- Wcale nie.
108
00:09:31,080 --> 00:09:34,440
Ucieszy艂am si臋, 偶e to trucizna.
109
00:09:34,600 --> 00:09:35,640
Co?
110
00:09:36,840 --> 00:09:39,080
My艣la艂em, 偶e sama to zrobi艂a.
111
00:09:39,920 --> 00:09:41,360
Ul偶y艂o mi.
112
00:09:41,960 --> 00:09:44,600
Bo nie musz臋 z tym 偶y膰 do 艣mierci.
113
00:09:45,520 --> 00:09:48,160
呕e nie ocali艂em jej przed ni膮 sam膮.
114
00:09:49,880 --> 00:09:55,080
Tak d艂ugo trzyma艂em j膮 na dystans,
a ona sama siebie niszczy艂a.
115
00:09:57,480 --> 00:10:00,000
Wi臋c gdy powiedzieli o truci藕nie...
116
00:10:02,480 --> 00:10:03,880
ucieszy艂em si臋.
117
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Cholernie si臋 cieszy艂em.
118
00:10:10,320 --> 00:10:13,440
Spotka艂a艣 kiedy艣 wi臋kszego egoist臋?
119
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
Nie opu艣ci艂e艣 jej.
120
00:10:17,840 --> 00:10:20,160
Zawsze mog艂a na ciebie liczy膰.
121
00:10:22,000 --> 00:10:23,320
Wiedzia艂a o tym.
122
00:10:24,360 --> 00:10:26,640
Jak to si臋 mog艂o sta膰?
123
00:10:29,760 --> 00:10:35,120
Gdy mia艂a 15 lat, uciek艂a z domu,
a ty jecha艂e艣 po ni膮 do Kornwalii.
124
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
To tamci jej nie chcieli.
125
00:10:40,640 --> 00:10:43,800
A kiedy potr膮ci艂a j膮 karetka?
126
00:10:44,040 --> 00:10:47,200
Opatrywali j膮 na poboczu,
a ona powiedzia艂a:
127
00:10:47,800 --> 00:10:50,800
"Nie wiem,
czy mam pecha, czy farta".
128
00:10:53,200 --> 00:10:54,880
Tak, pami臋tam.
129
00:10:57,120 --> 00:10:58,880
Gdy o tym pomy艣le膰...
130
00:10:59,400 --> 00:11:01,960
to tylko j膮 to mog艂o spotka膰.
131
00:11:11,640 --> 00:11:16,680
Policja za艂o偶y艂a, 偶e para mog艂a
za偶y膰 ska偶on膮 kokain臋 lub heroin臋.
132
00:11:16,840 --> 00:11:21,920
Podejrzewano, 偶e przyczyn膮 by艂a
ska偶ona heroina lub kokaina,
133
00:11:22,080 --> 00:11:23,880
ale badania wci膮偶 trwaj膮.
134
00:11:24,040 --> 00:11:27,000
Nie wiadomo,
czy dosz艂o do przest臋pstwa.
135
00:11:27,160 --> 00:11:30,640
Mogli dotkn膮膰 obiektu
ze sprawy Skripal贸w,
136
00:11:30,800 --> 00:11:34,960
jak niedopa艂ek papierosa
lub strzykawka z nowiczokiem.
137
00:11:35,360 --> 00:11:39,520
Mogli te偶 znale藕膰 pojemnik,
w kt贸rym mieszano trucizn臋.
138
00:11:42,800 --> 00:11:47,800
Fakt, i偶 wci膮偶 nie odnaleziono
pojemnika zawieraj膮cego trucizn臋,
139
00:11:47,960 --> 00:11:49,200
budzi obawy.
140
00:11:49,640 --> 00:11:53,800
Obywatele wci膮偶 s艂ysz膮,
偶e zagro偶enie jest niewielkie,
141
00:11:54,320 --> 00:11:57,600
lecz wci膮偶 brak na to
przekonuj膮cych dowod贸w.
142
00:12:01,800 --> 00:12:03,720
Prosz臋 opu艣ci膰 pojazd.
143
00:12:17,760 --> 00:12:23,200
Miesi膮c temu, w centrum miasta,
zapewnia艂em, 偶e jest bezpiecznie.
144
00:12:23,360 --> 00:12:24,920
Bo tak s膮dzili艣my.
145
00:12:25,440 --> 00:12:26,960
Co im teraz powiemy?
146
00:12:27,920 --> 00:12:32,440
M贸wili艣cie, 偶e poza barierami
jest bezpiecznie, a co teraz?
147
00:12:33,040 --> 00:12:35,760
Syn ma 10 lat
i nie chodzi do szko艂y.
148
00:12:35,920 --> 00:12:39,440
Wci膮偶 ma ataki paniki.
Co mam mu powiedzie膰?
149
00:12:39,600 --> 00:12:42,280
Jak mogli艣cie to przeoczy膰?
150
00:12:42,440 --> 00:12:45,960
To si臋 mo偶e powt贸rzy膰
dzi艣, jutro albo za tydzie艅!
151
00:12:49,600 --> 00:12:53,200
Je艣li mo偶na...
Racja, nie przewidzieli艣my tego.
152
00:12:53,360 --> 00:12:56,720
- Wci膮偶 nie wiemy, co si臋 sta艂o.
- I tyle?
153
00:12:57,120 --> 00:13:01,040
Dop贸ki nie zbadamy sprawy,
obawiam si臋, 偶e tak.
154
00:13:02,400 --> 00:13:07,400
Badamy obiekty ze wszystkich
lokalizacji i znajdziemy odpowied藕.
155
00:13:10,200 --> 00:13:12,280
JAK TO SI臉 MOG艁O POWT脫RZY膯?
156
00:13:12,440 --> 00:13:13,600
Co?
157
00:13:14,120 --> 00:13:15,520
Co to ma by膰?
158
00:13:16,800 --> 00:13:19,680
- Co oni o niej pisz膮?
- Nie czytaj tego.
159
00:13:20,000 --> 00:13:21,760
"Bezdomna narkomanka"?
160
00:13:23,240 --> 00:13:24,760
Nie by艂a taka!
161
00:13:26,320 --> 00:13:29,600
- Herbaty albo kawy?
- Nie, dzi臋kujemy.
162
00:13:36,800 --> 00:13:39,880
- Ledwo dzi艣 spa艂em.
- Ja te偶.
163
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
Co my tu robimy?
164
00:13:45,120 --> 00:13:47,680
- Musimy by膰 przy niej.
- Kazali...
165
00:13:47,840 --> 00:13:49,240
Wracajmy.
166
00:13:51,280 --> 00:13:52,760
Wszystko mi jedno.
167
00:13:54,000 --> 00:13:55,640
Musimy by膰 z ni膮.
168
00:14:09,240 --> 00:14:10,360
Tim?
169
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
- Jak idzie?
- Powoli.
170
00:14:19,240 --> 00:14:22,800
To jeszcze nieoficjalne...
171
00:14:23,360 --> 00:14:27,880
Wczoraj badali艣my fiolk臋 perfum.
By艂a pe艂na nowiczoka.
172
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
Musia艂a si臋 tym spryska膰.
173
00:14:31,680 --> 00:14:35,360
Tego, co zosta艂o,
wystarczy na tysi膮ce ludzi.
174
00:14:35,520 --> 00:14:38,120
Promie艅 ska偶enia m贸g艂 by膰 wi臋kszy.
175
00:14:38,400 --> 00:14:41,640
Wci膮偶 nie wiadomo, sk膮d to mieli?
176
00:14:44,040 --> 00:14:45,200
Szefie?
177
00:14:45,680 --> 00:14:46,840
Profesorze?
178
00:15:16,840 --> 00:15:19,360
Jedno z nich to Charlie Rowley?
179
00:15:20,080 --> 00:15:22,640
- Nie pyta艂e艣.
- Przymkn膮艂em go.
180
00:15:22,800 --> 00:15:26,960
- Nie raz. Gdy pracowa艂em.
- Ma艂y jest ten 艣wiat.
181
00:15:27,760 --> 00:15:28,800
Tak.
182
00:15:29,560 --> 00:15:31,800
Nie by艂 z tych najgorszych.
183
00:15:34,000 --> 00:15:35,200
Zwyk艂y facet.
184
00:15:38,280 --> 00:15:39,560
Zwyczajny...
185
00:15:45,040 --> 00:15:46,080
Saro?
186
00:15:46,320 --> 00:15:47,360
Tak?
187
00:15:52,480 --> 00:15:54,160
Mog臋 wr贸ci膰 do pracy.
188
00:15:55,520 --> 00:15:59,320
- Nie jestem pewna...
- Jestem policjantem.
189
00:16:00,640 --> 00:16:01,760
Tym jestem.
190
00:16:05,760 --> 00:16:06,920
Musz臋...
191
00:16:07,520 --> 00:16:08,720
Musz臋 wr贸ci膰.
192
00:16:14,160 --> 00:16:15,200
Musz臋.
193
00:16:34,480 --> 00:16:35,920
O Bo偶e!
194
00:16:37,560 --> 00:16:38,680
Stan...
195
00:16:53,040 --> 00:16:54,080
Mamo?
196
00:16:54,720 --> 00:16:56,720
Dajcie jej spok贸j!
197
00:17:03,800 --> 00:17:05,120
Przepu艣膰cie nas!
198
00:17:26,600 --> 00:17:27,800
Nie odbierajcie.
199
00:17:31,520 --> 00:17:32,920
A to co?
200
00:17:39,960 --> 00:17:43,960
Pa艅stwo Sturgess...
Pa艅stwo Sturgess...
201
00:18:04,320 --> 00:18:05,560
Prosz臋!
202
00:18:07,160 --> 00:18:10,120
- Szuka艂e艣 mnie?
- S艂ysza艂em o konferencji.
203
00:18:10,280 --> 00:18:12,080
Masz prawo wiedzie膰.
204
00:18:12,440 --> 00:18:17,280
Masz tu podejrzanych w 艣ledztwie
wydzia艂u kryminalnego.
205
00:18:18,080 --> 00:18:21,440
Ich ruchy przed i po ataku
na Skripal贸w.
206
00:18:21,640 --> 00:18:23,680
To jest 艣ci艣le tajne.
207
00:18:32,040 --> 00:18:36,480
Przylecieli na Gatwick z Moskwy,
w pi膮tek, 2 marca.
208
00:18:37,120 --> 00:18:43,040
Noc sp臋dzili w zachodnim Londynie,
z prostytutk膮 i torb膮 marihuany.
209
00:18:44,520 --> 00:18:46,520
Nazajutrz, 3 marca,
210
00:18:46,800 --> 00:18:49,480
wybrali si臋 poci膮giem do Salisbury
211
00:18:49,640 --> 00:18:51,840
i wr贸cili na drugi dzie艅.
212
00:18:52,080 --> 00:18:56,200
Dzie艅 przed zdarzeniem.
Czy po drodze co艣 wyrzucili?
213
00:18:56,360 --> 00:18:58,520
Nic na to nie wskazuje,
214
00:18:59,080 --> 00:19:02,520
ale wychodzili poza zasi臋g
kamer, wi臋c mogli.
215
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
Masz 10 minut.
216
00:19:08,960 --> 00:19:10,280
Dzi臋kuj臋.
217
00:19:15,560 --> 00:19:19,000
Minister Spraw Wewn臋trznych
obwinia Rosj臋.
218
00:19:19,520 --> 00:19:21,680
To niedopuszczalne,
219
00:19:21,840 --> 00:19:25,600
by obywatele byli rozmy艣lnymi
czy przypadkowymi celami,
220
00:19:25,760 --> 00:19:30,640
a nasze ulice i parki - miejscami,
gdzie mo偶na rozrzuca膰 trucizny.
221
00:19:31,120 --> 00:19:34,360
To okropne, 偶e Salisbury
zn贸w ucierpi,
222
00:19:34,520 --> 00:19:36,880
a ju偶 zacz臋li艣my si臋 podnosi膰...
223
00:19:37,040 --> 00:19:42,920
Mieli艣my nadziej臋, 偶e to min臋艂o,
a tu zn贸w katastrofa...
224
00:19:43,360 --> 00:19:48,680
Salisbury to mi艂e, przyjazne miasto,
wi臋c to bardzo przykre.
225
00:19:59,880 --> 00:20:03,320
Dlaczego jest tak cicho?
Nie znosi艂a ciszy.
226
00:20:07,640 --> 00:20:10,000
Pom贸wimy w pokoju rodzinnym?
227
00:20:30,000 --> 00:20:33,880
Mieszkanie w Amesbury
b臋dzie czyste za 10 dni.
228
00:20:34,200 --> 00:20:39,280
Ale to najwi臋ksza ilo艣膰 nowiczoka,
z jak膮 si臋 spotkali艣my.
229
00:20:39,440 --> 00:20:44,240
I wci膮偶 nie wiemy dok艂adnie,
dok膮d chodzili Charles i Dawn.
230
00:20:44,880 --> 00:20:46,080
Stephen?
231
00:20:47,200 --> 00:20:51,600
Przynajmniej tym razem
to si臋 bardziej nie roznios艂o.
232
00:20:52,440 --> 00:20:57,680
Nale偶y ujawni膰 fakty i utr膮ci膰
wszelkie teorie spiskowe.
233
00:20:59,680 --> 00:21:01,800
- Co艣 nie tak?
- Fakty?
234
00:21:02,000 --> 00:21:04,600
Wci膮偶 nie wiem, co tu si臋 sta艂o.
235
00:21:05,080 --> 00:21:06,880
Chcecie odtr膮bi膰 koniec,
236
00:21:07,040 --> 00:21:11,280
gdy dwoje niewinnych ludzi
walczy w szpitalu o 偶ycie?
237
00:21:12,000 --> 00:21:14,120
Tam wci膮偶 mo偶e co艣 by膰.
238
00:21:20,400 --> 00:21:22,720
Innych uratowali艣cie.
239
00:21:23,560 --> 00:21:25,640
- Czemu nie Dawn?
- Mamo...
240
00:21:28,000 --> 00:21:31,680
Dozna艂a rozleg艂ego wylewu,
nie zoperujemy tego.
241
00:21:33,160 --> 00:21:34,880
Nie wyjdzie z tego.
242
00:21:38,560 --> 00:21:41,120
Ogromnie mi przykro.
243
00:22:21,280 --> 00:22:22,800
Gdzie ja jestem?
244
00:22:26,720 --> 00:22:28,560
Ju偶 dobrze, Charlie.
245
00:22:29,240 --> 00:22:30,640
Ju偶 dobrze.
246
00:22:31,640 --> 00:22:33,240
Jestem tu.
247
00:22:33,760 --> 00:22:36,040
To ja, tw贸j brat, Matthew.
248
00:22:36,520 --> 00:22:38,160
Gdzie jest Dawn?
249
00:22:41,640 --> 00:22:43,000
Dasz rad臋.
250
00:22:43,640 --> 00:22:45,000
Gdzie Dawn?
251
00:22:45,680 --> 00:22:46,840
Wyzdrowiejesz.
252
00:22:50,240 --> 00:22:51,400
Dawnie?
253
00:22:57,080 --> 00:22:58,240
Dawnie...
254
00:23:00,560 --> 00:23:02,400
Masz dobre serce.
255
00:23:04,440 --> 00:23:07,800
Jeste艣... dobrym cz艂owiekiem.
256
00:23:11,920 --> 00:23:13,200
Zawsze by艂a艣.
257
00:24:43,800 --> 00:24:45,120
Chod藕my.
258
00:24:50,600 --> 00:24:51,720
Prze艣pij si臋.
259
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
Tylko si臋 wyk膮pi臋 i przebior臋.
260
00:24:55,040 --> 00:24:58,840
- Odwieziesz mnie?
- Niestety. Nie dzisiaj.
261
00:24:59,000 --> 00:25:02,120
- Jest gorzej ni偶 poprzednio.
- Wiesz, 偶e...
262
00:25:04,160 --> 00:25:05,680
Porozmawiam z nim.
263
00:25:07,920 --> 00:25:09,240
Na razie.
264
00:25:23,360 --> 00:25:24,880
Cze艣膰, Dave.
265
00:25:25,680 --> 00:25:28,760
Tak. Wpad艂am do domu. A co?
266
00:25:34,680 --> 00:25:36,200
O nie...
267
00:25:43,200 --> 00:25:44,360
Nie...
268
00:25:48,680 --> 00:25:50,040
Przepraszam...
269
00:25:50,960 --> 00:25:55,960
Personel szpitala w Salisbury
nie zdo艂a艂 uratowa膰 Dawn Sturgess,
270
00:25:56,120 --> 00:25:57,840
matki trojga dzieci,
271
00:25:58,000 --> 00:26:02,520
kt贸ra zatru艂a si臋 nowiczokiem
nieco ponad tydzie艅 temu.
272
00:26:02,840 --> 00:26:06,240
Zmar艂a w nocy
na oddziale intensywnej terapii.
273
00:26:06,800 --> 00:26:10,480
艢mier膰 Dawn Sturgess
na brytyjskiej ziemi,
274
00:26:10,640 --> 00:26:13,440
zmienia kwalifikacj臋 zdarzenia
na zab贸jstwo,
275
00:26:13,600 --> 00:26:18,040
z wszelkimi konsekwencjami
dla bezpiecze艅stwa i dyplomacji.
276
00:27:10,880 --> 00:27:13,800
- Charlie?
- Zostan臋 tutaj.
277
00:27:49,160 --> 00:27:54,040
Pos艂uchajmy Gracie Sturgess.
Chce powiedzie膰 kilka s艂贸w.
278
00:28:05,160 --> 00:28:06,640
Powiem tylko...
279
00:28:09,240 --> 00:28:11,080
偶e bardzo kocha艂am mam臋.
280
00:28:13,160 --> 00:28:15,520
A ona bardzo kocha艂a mnie.
281
00:28:18,120 --> 00:28:20,120
Robi艂y艣my r贸偶ne rzeczy.
282
00:28:21,720 --> 00:28:24,800
Chodzi艂y艣my do katedry,
zapali膰 艣wieczk臋,
283
00:28:25,880 --> 00:28:27,880
plot艂y艣my bransoletki...
284
00:28:30,640 --> 00:28:32,400
T臋 ona mi zrobi艂a.
285
00:28:37,160 --> 00:28:39,880
S艂ucha艂y艣my muzyki, ta艅czy艂y艣my...
286
00:28:41,760 --> 00:28:44,120
Nagrywa艂y艣my to na wideo.
287
00:28:47,720 --> 00:28:50,280
Chc臋, 偶eby wszyscy wiedzieli...
288
00:28:52,360 --> 00:28:54,400
偶e by艂a bardzo dobr膮 mam膮.
289
00:28:56,440 --> 00:28:57,960
Najlepsz膮.
290
00:29:24,960 --> 00:29:26,320
Przepi臋knie...
291
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Ty tutaj?
292
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
Czyta艂e艣?
293
00:29:42,720 --> 00:29:44,200
Wywiad z Charliem.
294
00:29:44,360 --> 00:29:47,560
Perfumy by艂y w twardym plastiku.
Je艣li tak...
295
00:29:47,720 --> 00:29:50,960
Wsz臋dzie szukali艣my odcisk贸w palc贸w.
296
00:29:53,280 --> 00:29:54,720
Zrobili艣my swoje.
297
00:29:56,560 --> 00:30:00,000
Gdy wtedy zadzwoni艂e艣,
pomy艣la艂am, 偶e to jest to.
298
00:30:00,160 --> 00:30:02,720
呕e to w艂a艣nie powinnam robi膰.
299
00:30:03,640 --> 00:30:05,640
Po to tyle przesz艂am...
300
00:30:08,120 --> 00:30:09,200
Czyli co?
301
00:30:11,200 --> 00:30:14,520
Przed dwudziestk膮 mia艂am ju偶
trzy c贸rki.
302
00:30:16,760 --> 00:30:18,600
S膮 doros艂e, pracuj膮.
303
00:30:19,800 --> 00:30:22,120
Ale wtedy by艂am samotn膮 matk膮,
304
00:30:22,520 --> 00:30:24,960
bez pieni臋dzy ani kwalifikacji.
305
00:30:27,320 --> 00:30:28,400
Nie wiedzia艂em.
306
00:30:28,560 --> 00:30:31,800
To bana艂, ale dla nich
chcia艂am by膰 kim艣.
307
00:30:33,400 --> 00:30:35,360
Ku艂am w nocy i w weekendy,
308
00:30:36,480 --> 00:30:39,120
sko艅czy艂am studia,
znalaz艂am prac臋...
309
00:30:41,320 --> 00:30:42,880
W ko艅cu...
310
00:30:44,040 --> 00:30:45,320
I trafi艂am tutaj.
311
00:30:46,760 --> 00:30:47,960
Uda艂o mi si臋.
312
00:30:50,800 --> 00:30:51,960
I nagle to...
313
00:30:55,320 --> 00:30:57,320
To teraz s艂uchaj.
314
00:30:59,400 --> 00:31:02,520
Ile by艂o w tym czasie
ofiar 艣miertelnych?
315
00:31:05,520 --> 00:31:06,960
Powiem ci: jedna.
316
00:31:08,320 --> 00:31:10,960
To niewyobra偶alnie smutne.
317
00:31:11,920 --> 00:31:14,080
Ale mog艂y by膰 dziesi膮tki.
318
00:31:14,640 --> 00:31:16,080
Nawet setki.
319
00:31:18,720 --> 00:31:20,440
Dojdziesz do sedna.
320
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
Ja te偶, za wszelk膮 cen臋.
321
00:31:52,200 --> 00:31:54,080
- Cze艣膰!
- Pa, mamo.
322
00:31:57,080 --> 00:31:58,520
Do widzenia.
323
00:32:02,280 --> 00:32:07,320
Znamy wizerunki dw贸ch Rosjan
oskar偶anych o zatrucia w Salisbury.
324
00:32:07,640 --> 00:32:11,400
Policja zapewne zna
ich prawdziwe nazwiska,
325
00:32:11,560 --> 00:32:14,360
ale granic臋 przekroczyli
326
00:32:14,520 --> 00:32:18,360
jako Aleksander Pietrow
i Rus艂an Boszirow.
327
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
Widziano ich w Salisbury,
328
00:32:20,800 --> 00:32:26,040
gdzie, jak s膮dzimy, u偶yli fa艂szywej
fiolki perfum do aplikacji trucizny,
329
00:32:26,200 --> 00:32:31,280
kt贸ra p贸藕niej skazi艂a Dawn Sturgess
i jej partnera, Charliego Rowleya.
330
00:32:31,560 --> 00:32:34,520
Theresa May przewiduje,
偶e 艣ledztwo...
331
00:33:30,320 --> 00:33:33,560
zatrucia w Salisbury
332
00:33:36,560 --> 00:33:40,280
Podejrzani w sprawie
twierdz膮, 偶e s膮 turystami
333
00:33:40,440 --> 00:33:42,840
i nie chcieli nikogo mordowa膰.
334
00:33:43,000 --> 00:33:45,360
Przedstawiamy nasze t艂umaczenie.
335
00:33:45,520 --> 00:33:49,080
- Kim jeste艣cie?
- To my jeste艣my na zdj臋ciach:
336
00:33:49,240 --> 00:33:52,240
Rus艂an Boszirow
i Aleksander Pietrow.
337
00:33:53,000 --> 00:33:56,920
- To wasze prawdziwe nazwiska?
- Tak si臋 nazywamy.
338
00:33:57,520 --> 00:34:01,640
M艂odzi ludzie, kt贸rzy chcieli
zwiedzi膰 katedr臋.
339
00:34:01,800 --> 00:34:04,200
Przyjechali po to z daleka.
340
00:34:04,360 --> 00:34:05,600
Co robisz?
341
00:34:07,000 --> 00:34:08,760
Chc臋 pozna膰 prawd臋.
342
00:34:11,960 --> 00:34:13,680
Tylko tyle mog臋.
343
00:34:16,720 --> 00:34:18,520
Nale偶y nam si臋 prawda.
344
00:34:34,600 --> 00:34:37,040
Prawda nie jest dla takich jak my.
345
00:34:37,520 --> 00:34:42,520
Twierdz膮, 偶e skr贸cili wycieczk臋
z powodu z艂ej pogody.
346
00:34:42,880 --> 00:34:45,760
To rzeczywi艣cie by艂 zimny weekend.
347
00:34:46,880 --> 00:34:51,440
Chcieli艣my zobaczy膰
miasto i katedr臋...
348
00:34:56,080 --> 00:34:58,720
Prosz臋 podej艣膰 bli偶ej...
Dobrze.
349
00:34:59,000 --> 00:35:01,920
Lewe rami臋 do przodu.
Doskonale.
350
00:35:02,080 --> 00:35:04,080
I u艣miech. Szeroki...
351
00:35:23,720 --> 00:35:25,280
- Czo艂em.
- Cze艣膰!
352
00:35:25,440 --> 00:35:26,960
Bohater wr贸ci艂.
353
00:35:27,680 --> 00:35:30,960
- W mundurze i w og贸le.
- Do zdj臋cia...
354
00:35:31,120 --> 00:35:32,200
Chod藕, stary.
355
00:35:33,040 --> 00:35:34,480
Dobrze, 偶e jeste艣.
356
00:35:38,440 --> 00:35:39,800
Witaj znowu.
357
00:35:40,520 --> 00:35:41,840
Cze艣膰, Nick.
358
00:35:45,280 --> 00:35:46,400
Witaj, stary.
359
00:35:52,640 --> 00:35:53,840
Dobrze, 偶e jeste艣.
360
00:35:57,640 --> 00:35:59,360
Tu Mant, ju偶 jad臋.
361
00:36:02,960 --> 00:36:05,040
Jest zg艂oszenie, idziesz?
362
00:36:49,920 --> 00:36:51,120
Cze艣膰.
363
00:36:53,520 --> 00:36:55,320
- Ju偶 jad艂e艣?
- Nie.
364
00:37:09,760 --> 00:37:11,440
Wiesz, kt贸ra godzina?
365
00:37:18,360 --> 00:37:20,520
To trwa od tygodni.
366
00:37:29,920 --> 00:37:31,720
Powiesz co艣 wreszcie?
367
00:37:50,440 --> 00:37:52,880
Radz膮 mi przed艂u偶y膰 urlop.
368
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
Zawsze chcia艂em by膰 glin膮.
369
00:38:05,840 --> 00:38:07,240
Wszyscy...
370
00:38:08,160 --> 00:38:10,000
nazywaj膮 mnie bohaterem.
371
00:38:12,840 --> 00:38:15,400
- Otworzy艂em tylko drzwi.
- Nick...
372
00:38:15,560 --> 00:38:18,000
By艂em inny, gdy za mnie wysz艂a艣.
373
00:38:21,240 --> 00:38:23,040
Chcia艂bym zn贸w by膰 taki.
374
00:38:24,720 --> 00:38:26,000
Ale nie umiem.
375
00:38:31,000 --> 00:38:32,640
To niesprawiedliwe.
376
00:38:34,400 --> 00:38:35,760
Nie w porz膮dku.
377
00:38:38,120 --> 00:38:39,800
Co ja mam zrobi膰?
378
00:38:41,560 --> 00:38:43,000
Jest za wcze艣nie.
379
00:38:44,080 --> 00:38:45,320
To wszystko.
380
00:38:47,000 --> 00:38:48,880
Daj sobie troch臋 czasu.
381
00:38:54,680 --> 00:38:56,080
Cze艣膰, skarbie.
382
00:38:56,520 --> 00:38:58,400
- Jak w szkole?
- Dobrze.
383
00:38:58,560 --> 00:39:01,160
- Co robili艣cie?
- Czytali艣my ksi膮偶k臋.
384
00:39:01,320 --> 00:39:03,800
- Jak膮?
- "Dobranoc, panie Tom".
385
00:39:22,760 --> 00:39:24,800
Prosz臋. Na zdrowie.
386
00:39:33,600 --> 00:39:35,360
- Tracy?
- Caroline?
387
00:39:38,800 --> 00:39:40,800
Jestem bardzo wdzi臋czna.
388
00:39:41,640 --> 00:39:43,360
呕e pani przysz艂a.
389
00:39:58,840 --> 00:40:00,800
Przyj膮艂e艣 pot臋偶n膮 dawk臋.
390
00:40:01,360 --> 00:40:04,720
Poziom cholinoesteraz
spad艂 niemal do zera.
391
00:40:05,640 --> 00:40:10,320
Ka偶dy tw贸j narz膮d walczy艂
o pozostanie przy 偶yciu.
392
00:40:10,680 --> 00:40:14,400
Normalnie w takiej sytuacji
traci si臋 przytomno艣膰.
393
00:40:14,560 --> 00:40:16,840
Czekali艣my na za艂amanie.
394
00:40:18,920 --> 00:40:21,200
Ale ty jej nie straci艂e艣.
395
00:40:22,640 --> 00:40:26,000
Nie mam poj臋cia dlaczego.
Nikt tego nie wie.
396
00:40:28,000 --> 00:40:29,760
Widzia艂em wielu chorych.
397
00:40:31,080 --> 00:40:33,520
Ale nikt nie walczy艂 tak jak ty.
398
00:41:12,080 --> 00:41:13,360
Uwa偶ajcie.
399
00:41:17,840 --> 00:41:19,160
Pachnie wspaniale.
400
00:41:19,680 --> 00:41:22,080
- Dasz keczup?
- Do potrawki?
401
00:41:25,720 --> 00:41:27,920
Pani Montague o tobie m贸wi艂a.
402
00:41:28,800 --> 00:41:31,480
O rany. Co zmalowa艂am?
403
00:41:32,920 --> 00:41:34,080
Jeste艣 bohaterk膮.
404
00:41:34,560 --> 00:41:36,000
Nie wydurniaj si臋.
405
00:41:36,400 --> 00:41:39,520
Gdyby nie ty,
mog艂o by膰 wi臋cej ofiar.
406
00:41:40,400 --> 00:41:41,400
Nie.
407
00:41:41,720 --> 00:41:44,240
By艂y nas setki.
Tylko pomog艂am.
408
00:41:44,400 --> 00:41:46,080
Ale to prawda.
409
00:41:46,720 --> 00:41:47,720
Super.
410
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
Dzi臋kuj臋.
411
00:42:04,320 --> 00:42:05,800
Chcesz kuskusu?
412
00:42:08,640 --> 00:42:09,800
Prosz臋.
413
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
Sa艂atki?
414
00:42:23,320 --> 00:42:25,200
Uwielbiam...
415
00:42:26,640 --> 00:42:27,920
spaghetti.
416
00:42:50,560 --> 00:42:53,000
I co? Lepiej smakuje?
417
00:42:55,480 --> 00:42:57,640
- "Nie, mamo".
- Masz racj臋.
418
00:43:04,000 --> 00:43:08,520
1 marca 2019 r. w艂adze uzna艂y
Salisbury za wolne od nowiczoka.
419
00:43:08,680 --> 00:43:10,920
Odka偶anie 12 miejsc
trwa艂o prawie rok.
420
00:43:25,200 --> 00:43:29,520
Tracy Daszkiewicz nadzoruje
Wydzia艂 Zdrowia ca艂ego regionu.
421
00:43:29,680 --> 00:43:31,480
Mieszka pod Salisbury.
422
00:43:35,160 --> 00:43:38,720
Ross i Mo Cassidy
nie widzieli wi臋cej Skripal贸w,
423
00:43:38,880 --> 00:43:41,240
ale dostali 艣wi膮teczn膮 kartk臋.
424
00:43:44,920 --> 00:43:49,240
W roku 2019 Nick Bailey przebieg艂
maraton na rzecz szpitala.
425
00:43:49,400 --> 00:43:50,920
Nadal s艂u偶y w policji.
426
00:43:54,480 --> 00:43:57,840
Charlie Rowley zamieszka艂
blisko brata, Matthew.
427
00:43:58,000 --> 00:44:00,720
Wci膮偶 dochodzi do siebie
po zatruciu.
428
00:44:05,440 --> 00:44:08,920
Sturgessowie walcz膮
o wyja艣nienie okoliczno艣ci,
429
00:44:09,080 --> 00:44:11,680
kt贸re doprowadzi艂y do 艣mierci Dawn.
430
00:44:12,760 --> 00:44:17,840
PAMI臉CI DAWN STURGESS
431
00:45:03,800 --> 00:45:09,560
Tekst: Anna Wichli艅ska-Kacprzak
30643