All language subtitles for The.Racer.1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,569 --> 00:03:47,438 Lazarus has raised. 2 00:03:50,574 --> 00:03:51,777 Good morning. 3 00:04:01,954 --> 00:04:06,792 By the time your feet hit the pedals, you'll feel like a teenager. 4 00:05:34,312 --> 00:05:38,150 Hey, Chabol. I hear this is your last tour. 5 00:05:38,183 --> 00:05:40,584 Tough shit, man. Tough shit. 6 00:05:42,954 --> 00:05:44,956 Ladies and gentlemen. 7 00:05:44,990 --> 00:05:50,195 Welcome to the official start of the Tour de France 1998. 8 00:05:50,228 --> 00:05:52,264 Please join me for the countdown. 9 00:05:52,297 --> 00:05:57,668 Five, four, three, two, one. 10 00:06:09,114 --> 00:06:11,283 Hello again ladies and gentlemen. 11 00:06:11,316 --> 00:06:13,385 This is your captain speaking. I hope you're enjoying the flight. 12 00:06:13,418 --> 00:06:16,654 We're just about to make our descent now into Dublin... 13 00:06:16,687 --> 00:06:19,124 Time to put on your seatbelt, Sir. We're about to land. 14 00:06:19,157 --> 00:06:21,760 ...what an honor it is for us here in Ireland 15 00:06:21,793 --> 00:06:26,832 to host what is the first Tour de France to start outside mainland Europe. 16 00:06:26,865 --> 00:06:31,103 The very best of Irish luck to all you cyclists travelling with us today. 17 00:06:45,350 --> 00:06:47,252 ♪ Dealers keep dealin' ♪ 18 00:06:47,285 --> 00:06:49,087 ♪ Thieves keep thievin' ♪ 19 00:06:49,121 --> 00:06:53,058 ♪ Whores keep whorin' Junkies keep scorin' ♪ 20 00:06:53,091 --> 00:06:54,893 ♪ Trade is on the meat rack ♪ 21 00:06:54,926 --> 00:06:56,828 ♪ Strip joints Full of hunchbacks ♪ 22 00:06:56,862 --> 00:07:00,365 ♪ Bitches keep bitchin' Clap just keeps a-itchin' ♪ 23 00:07:00,398 --> 00:07:04,169 ♪ Ain't no use in prayin' That's the way it's stayin' ♪ 24 00:07:04,202 --> 00:07:05,636 ♪ baby ♪ 25 00:07:07,973 --> 00:07:09,875 ♪ Johnny ain't so crazy ♪ 26 00:07:09,908 --> 00:07:13,311 ♪ He's always got a line for the ladies ♪ 27 00:07:14,479 --> 00:07:17,082 Okay, ladies. Ladies, can I have your attention? 28 00:07:17,115 --> 00:07:18,984 This is your home for a couple of days. 29 00:07:19,017 --> 00:07:22,087 Remember, we have a training session after lunch. 30 00:07:22,120 --> 00:07:23,221 Don't get distracted. 31 00:07:23,255 --> 00:07:24,789 ♪ Get yer rocks off ♪ 32 00:07:24,823 --> 00:07:26,825 ♪ Get yer rocks off, honey ♪ 33 00:07:26,858 --> 00:07:30,095 ♪ Shake 'em, now-now Get 'em off downtown ♪ 34 00:07:39,204 --> 00:07:40,906 Hey, Kiwi, will you take my bag? 35 00:07:42,507 --> 00:07:44,910 Please, Tartare, just a few questions? 36 00:07:44,943 --> 00:07:46,344 5 minutes, Tartare. 37 00:07:46,378 --> 00:07:48,747 Any chance of an autograph? 38 00:07:48,780 --> 00:07:50,982 They say it is the most grueling sporting event in the world. 39 00:07:51,016 --> 00:07:52,784 Do you think you have a chance of winning? Should I put me money on ya? 40 00:07:52,817 --> 00:07:54,486 No, I'm a domestique. 41 00:07:54,519 --> 00:07:55,921 A what? 42 00:07:57,255 --> 00:07:59,958 I'm a domestique. I'm a support rider. I'm not supposed to win. 43 00:07:59,991 --> 00:08:02,360 See that guy over there? That's Tartare. 44 00:08:02,394 --> 00:08:06,231 That's our lead rider. He's gonna win. You're gonna wanna get his autograph. Okay? 45 00:08:09,100 --> 00:08:11,870 - Have you got another one? It doesn't work. - Don't worry about it. 46 00:08:16,908 --> 00:08:19,778 Two weeks ago I was nobody, right now I'm famous in Ireland. 47 00:08:19,811 --> 00:08:22,347 - Who wants a look? - I'll take a wee nosy, boss! 48 00:08:24,783 --> 00:08:27,052 Now gentlemen, five plates of plain pasta? 49 00:08:27,085 --> 00:08:28,320 - That's us, darlin'. - Yeah. 50 00:08:28,353 --> 00:08:31,256 A steak tartare with a raw egg? 51 00:08:31,289 --> 00:08:34,426 - And a double cheeseburger with extra chips. - The cheeseburger's mine. 52 00:08:46,304 --> 00:08:47,505 Hmm. 53 00:08:52,277 --> 00:08:54,879 Hmm. Mm. 54 00:08:55,947 --> 00:08:57,983 I go. I go. 55 00:08:58,016 --> 00:09:01,386 I cannot sit here with this, uh, fat burger face. 56 00:09:03,088 --> 00:09:04,856 I'm on a pasta-free diet. 57 00:09:06,591 --> 00:09:08,126 What's funny? 58 00:09:08,159 --> 00:09:09,527 No, what's funny? Why do you laughing? 59 00:09:10,929 --> 00:09:12,897 You remember when seeing your name in the paper 60 00:09:12,931 --> 00:09:14,899 was enough to power you through the whole tour. 61 00:09:20,605 --> 00:09:25,410 Look at you. Your first tour. 1979. 62 00:09:25,443 --> 00:09:27,412 I forgot you were a young bastard once. 63 00:10:42,420 --> 00:10:43,955 Dom! 64 00:10:43,988 --> 00:10:44,856 Dom! 65 00:10:47,225 --> 00:10:49,327 - He wants some water. - Just keep the pace, eh? 66 00:10:53,064 --> 00:10:54,299 Julio,? 67 00:10:57,402 --> 00:10:58,436 Okay. 68 00:11:00,438 --> 00:11:02,173 Kids are hungry. 69 00:11:02,207 --> 00:11:04,309 How are you doing, Sonny, are you good? 70 00:11:04,342 --> 00:11:06,144 See you're smoking all the time again, eh? 71 00:11:10,382 --> 00:11:11,549 Alright, Tone, you good? 72 00:11:13,451 --> 00:11:14,986 Oh, Jesus! 73 00:11:15,019 --> 00:11:16,955 Who knocked the froth off his cappuccino? 74 00:11:26,030 --> 00:11:27,332 I should not do, I know. 75 00:11:28,266 --> 00:11:30,101 Hey. It's important job, you know. 76 00:11:30,135 --> 00:11:33,438 Hey, look, I think my saddle is little high, huh. 77 00:11:33,471 --> 00:11:35,273 It's important. Yeah, yeah, yeah, yeah. 78 00:11:36,574 --> 00:11:39,544 I make a joke, so he was like serious, 79 00:11:39,577 --> 00:11:41,646 like, losing his mind, so I tried to go. 80 00:11:41,679 --> 00:11:45,250 You did a good job. When you're in finish line... 81 00:11:45,283 --> 00:11:47,185 - I go, I go. - Okay. 82 00:11:47,218 --> 00:11:49,120 I will wear the other shoes, okay? 83 00:11:49,154 --> 00:11:50,922 Yeah, take the other ones. They'll be better. 84 00:11:54,993 --> 00:11:56,027 Viking. 85 00:11:57,695 --> 00:11:59,732 Viking. 86 00:11:59,765 --> 00:12:02,934 - I need to know about next year. My contract. - Yeah. 87 00:12:07,138 --> 00:12:09,174 Let's just see how you get on this year. 88 00:12:13,178 --> 00:12:15,480 Fuck him. He's just playing hardball. 89 00:12:20,518 --> 00:12:23,455 You're part of the furniture for fucks sake! 90 00:12:29,360 --> 00:12:31,696 Ah, hello, hey, Brad, how's it going? 91 00:12:31,730 --> 00:12:36,034 Listen, I have a question for you about, um... about next year and... 92 00:12:43,308 --> 00:12:47,078 Hello? I'm, uh... I'm thinking about leaving Austrange. 93 00:12:49,147 --> 00:12:50,783 Yeah. No, I'm not gonna bother you too long. 94 00:12:50,816 --> 00:12:54,185 I just wanted to, uh... Yeah, no, Tartare... He's good. 95 00:12:54,219 --> 00:12:57,388 He's, uh... Yeah, he's in shape, he's in shape. 96 00:12:57,422 --> 00:12:59,090 Well, I don't know what he's gonna do next year, um... 97 00:13:50,208 --> 00:13:51,409 Alright, big man. 98 00:13:53,378 --> 00:13:55,113 - Hey, guys. - Hey mate. 99 00:13:55,146 --> 00:13:58,449 - What's your blood tag, Kiwi? - Um, Madame Foo-Foo. 100 00:13:58,483 --> 00:14:01,586 Madame Foo-Foo. Was your pet a fuckin' drag queen? 101 00:14:01,619 --> 00:14:04,389 Shut the fuck up, mate! Was my sister's Pekinese. 102 00:14:04,422 --> 00:14:06,859 Here you go, Madame Foo-Foo. 103 00:14:06,892 --> 00:14:10,763 - It's cold. - All the better for boosting your blood, son. 104 00:14:10,796 --> 00:14:13,164 - Enzo. - Milou. 105 00:14:13,197 --> 00:14:16,467 - Who's Milou when he's at home? - You know, it's the dog from Tintin. 106 00:14:16,501 --> 00:14:19,537 Excuse me. Tintin's dog was called Snowy. 107 00:14:19,571 --> 00:14:21,840 Well, in Portugal it was Milou. 108 00:14:23,441 --> 00:14:24,777 Hang on. 109 00:14:24,810 --> 00:14:26,845 I've got two bags tagged with Milou here. 110 00:14:26,879 --> 00:14:29,213 - No, my dog was Milou. - What? 111 00:14:29,247 --> 00:14:31,282 - It's my dog too. - Are you after my blood, Enzo? 112 00:14:31,316 --> 00:14:33,752 - My dog was Milou. - Oh, bloody hell. 113 00:14:33,786 --> 00:14:35,620 So, what do we do now? 114 00:14:35,653 --> 00:14:38,289 What's the worst that can happen if we take the wrong blood? 115 00:14:38,323 --> 00:14:40,224 Let me see. 116 00:14:40,258 --> 00:14:42,694 You're the same blood type, so small chance of complications. 117 00:14:42,728 --> 00:14:44,696 - Yeah, like what? - Well, there's always a possibility 118 00:14:44,730 --> 00:14:46,631 - of an allergic reaction. - And that's it? 119 00:14:46,664 --> 00:14:48,867 Like no other possible side effects? 120 00:14:48,901 --> 00:14:52,403 No, the other possible side effect is, if you don't take it, you won't win. 121 00:14:52,437 --> 00:14:54,472 Ah give me, give me, give me. 122 00:14:54,505 --> 00:14:55,673 So, oof... 123 00:14:58,676 --> 00:15:00,511 This is me. 124 00:15:00,545 --> 00:15:02,614 - This is me, this is me. - What if it's not you? 125 00:15:02,647 --> 00:15:06,284 This is me, Enzo. I can feel myself inside this bag. This is me. 126 00:15:06,317 --> 00:15:08,586 Think it's safer if I don't. Okay? 127 00:15:08,620 --> 00:15:11,289 Go sit down and you take the blood. What's the worst that can happen? Please! 128 00:15:13,759 --> 00:15:16,160 Well, I guess that's settled then. 129 00:15:16,194 --> 00:15:18,363 - Now, Dom. - Do you know, Sonny, that I'm Belgian. 130 00:15:18,396 --> 00:15:20,331 Tintin's dog's actually called Bobby. 131 00:15:20,365 --> 00:15:23,701 Fascinating. Absolutely, fucking fascinating. 132 00:18:56,547 --> 00:18:58,649 That should do ya. 133 00:18:58,683 --> 00:18:59,818 Thanks. 134 00:19:03,521 --> 00:19:05,057 How ya feeling? 135 00:19:05,090 --> 00:19:07,391 I need to see a doctor. 136 00:19:07,425 --> 00:19:09,460 Give Strocatti a call. He's probably in his room. 137 00:19:09,493 --> 00:19:10,796 Sonny, not the team doctor. 138 00:19:12,597 --> 00:19:13,631 Are you okay? 139 00:19:15,200 --> 00:19:17,002 Just wanna get it checked. 140 00:19:17,035 --> 00:19:19,037 I don't want the whole team to know about it. 141 00:19:19,071 --> 00:19:21,139 - Especially not Viking with the way he's been lately. - Sure. 142 00:19:22,673 --> 00:19:24,575 I just wanna be 100% fit, okay? 143 00:19:25,844 --> 00:19:27,578 Leave it with me. 144 00:19:27,612 --> 00:19:28,646 Thanks. 145 00:19:31,716 --> 00:19:32,751 One more time. 146 00:19:36,520 --> 00:19:37,588 Okay. 147 00:19:43,762 --> 00:19:44,796 Okay. 148 00:19:44,830 --> 00:19:46,430 Ah. 149 00:19:47,698 --> 00:19:48,599 Ah... 150 00:19:48,633 --> 00:19:50,068 Okay. You can relax. 151 00:19:53,038 --> 00:19:55,207 Well, your chest sounds clear. 152 00:19:55,240 --> 00:19:58,210 Your heartrate is pretty low but you are an athlete. 153 00:19:58,243 --> 00:20:00,578 How long have you had it? 154 00:20:00,611 --> 00:20:03,882 Um, for about a week. I wake up coughing and then feel like I'm choking. 155 00:20:03,916 --> 00:20:05,583 Any other symptoms? 156 00:20:05,616 --> 00:20:09,487 Uh, dizziness. Uh, shivering. 157 00:20:09,520 --> 00:20:11,656 Sweat when I wake up. 158 00:20:11,689 --> 00:20:13,457 That's strange 'cause they're all flu symptoms but I don't think it's the flu. 159 00:20:13,491 --> 00:20:15,193 Can I ask you about your diet? 160 00:20:15,227 --> 00:20:19,563 Um, it's limited. Protein and carbs on races. 161 00:20:19,597 --> 00:20:21,565 Well your immune system may be low. 162 00:20:21,599 --> 00:20:24,669 It's hard to fight infection with an imbalanced diet. 163 00:20:24,702 --> 00:20:27,239 You might have caught a little virus here in Ireland. 164 00:20:27,272 --> 00:20:31,209 With a virus you just have to ride it out, if you'll excuse the pun. 165 00:20:32,277 --> 00:20:36,681 Uh, the UCI gave me one of these while I'm working for them. 166 00:20:36,714 --> 00:20:38,984 So I'll give you my number. 167 00:20:39,017 --> 00:20:41,552 If things get bad, just, um... 168 00:20:42,854 --> 00:20:44,923 just give me a call. 169 00:20:44,957 --> 00:20:47,993 - Thanks. - And, uh, be no harm to see a nutritionist after the race. 170 00:20:48,026 --> 00:20:49,694 Just help build you up. 171 00:20:51,696 --> 00:20:53,065 Listen, um... 172 00:20:54,665 --> 00:20:57,102 Dr. Lynn Brennan, would you mind not telling anybody about this meeting please? 173 00:20:57,135 --> 00:20:59,037 I just don't want the team to know. 174 00:20:59,071 --> 00:21:01,206 Patient doctor confidentiality prevents that Mr... 175 00:21:01,239 --> 00:21:02,606 - Dom. - Mr. Dom. 176 00:21:02,640 --> 00:21:04,109 - Dominique Chabol. - Okay. 177 00:21:07,545 --> 00:21:08,646 Sonny. 178 00:21:10,182 --> 00:21:12,583 - Thanks for doing that, Lynn. - Sure, no problem. 179 00:21:12,616 --> 00:21:14,119 - See you around. - See ya. 180 00:21:14,152 --> 00:21:15,187 Thanks. 181 00:21:17,122 --> 00:21:18,156 All good? 182 00:21:19,623 --> 00:21:21,860 - Where'd you find her? - Nice, eh? 183 00:21:22,828 --> 00:21:24,595 Medical graduate. 184 00:21:24,628 --> 00:21:28,266 Placement with the UCI for the Irish leg of the tour. 185 00:21:28,300 --> 00:21:29,801 Message from Viking. 186 00:21:34,139 --> 00:21:35,173 Good news? 187 00:21:36,241 --> 00:21:38,010 It's from my sister. 188 00:21:38,043 --> 00:21:39,878 Your sister? 189 00:21:39,911 --> 00:21:41,645 Yeah, yeah. She wants me to call her. 190 00:21:41,679 --> 00:21:43,949 Don't talk to me about families. 191 00:23:42,067 --> 00:23:43,969 - Yeah? - Dom? 192 00:23:44,002 --> 00:23:45,737 - Yeah? - Please come to my room. I cannot breathe. 193 00:23:45,770 --> 00:23:48,106 No, just relax, relax. Okay. Yeah, keep breathing, Tar. 194 00:23:48,140 --> 00:23:49,707 Okay, see you in a bit. 195 00:23:49,741 --> 00:23:51,243 The pressure's too much. 196 00:23:51,276 --> 00:23:53,378 I could not sleep. I need to see the road, Dom. 197 00:23:53,411 --> 00:23:55,881 - Okay, I know but you gotta relax. Open up, open up. - No. 198 00:23:55,914 --> 00:23:58,783 I was laying in that bed for two hours and I couldn't sleep, Dom! I couldn't sleep. 199 00:23:58,817 --> 00:24:01,019 - You know as I said I need to see the finish line. - You get this every time. Okay? 200 00:24:01,052 --> 00:24:03,687 It's always before a stage you get this. 201 00:24:03,721 --> 00:24:05,223 No, Dom, I need... The finish line, I cannot do anything, okay? 202 00:24:05,257 --> 00:24:06,958 Okay, can you breathe? Can you breathe? 203 00:24:06,992 --> 00:24:09,060 Just breathe in. You know the routine. 204 00:24:09,094 --> 00:24:11,163 The routine. Put your hand on your nose. 205 00:24:11,196 --> 00:24:13,899 I was laying in my bed and I did not see, I could not see the road. 206 00:24:15,066 --> 00:24:16,735 You focus, okay? You listen to me. 207 00:24:16,768 --> 00:24:19,037 Close your eyes. Put your hand on your nose. 208 00:24:19,070 --> 00:24:20,772 You see the road. You see the road. 209 00:24:20,805 --> 00:24:23,909 You see the finish. Okay, calm down. Relax. 210 00:24:23,942 --> 00:24:26,111 Calm, calm down. 211 00:24:27,946 --> 00:24:29,881 Hand on your nose. Alright. 212 00:24:30,815 --> 00:24:33,919 Alright. Alright. And deep. 213 00:25:06,518 --> 00:25:08,019 Never stand up when you can sit down. 214 00:25:08,053 --> 00:25:09,720 Never sit down when you can lie down. 215 00:25:38,116 --> 00:25:39,951 I told you he has a big arm, didn't I? 216 00:26:15,920 --> 00:26:18,290 Good work, son. Very good. 217 00:26:18,323 --> 00:26:20,425 I need this power for the mountain. 218 00:26:20,458 --> 00:26:22,260 Have you tried sit up explodes? 219 00:26:23,995 --> 00:26:27,565 - What? - They're the best exercise that maximize power. 220 00:26:27,599 --> 00:26:30,302 Lie back, stretch your arms out like you're Christ on the cross. 221 00:26:30,335 --> 00:26:32,237 Dom, you grab hold of his ankles. 222 00:26:32,270 --> 00:26:34,372 I'm gonna lay this towel across your head and shoulders. 223 00:26:34,406 --> 00:26:37,208 When I pull it away you sit up as fast as you can. 224 00:26:37,242 --> 00:26:38,343 - Okay. - Ready? Here we go. 225 00:26:38,376 --> 00:26:39,978 And up. 226 00:26:41,046 --> 00:26:43,281 Can you feel the power it gives ya? Come on, one more time. 227 00:26:43,315 --> 00:26:44,482 And up. 228 00:26:45,917 --> 00:26:48,386 One last time. Really fast now and up. 229 00:26:56,628 --> 00:26:59,831 Team meeting. Let's go. 230 00:27:04,436 --> 00:27:06,071 I don't know. He has no idea. 231 00:27:09,140 --> 00:27:10,375 Okay, ladies. 232 00:27:11,876 --> 00:27:15,447 I want to give you your race numbers for tomorrow, but first some news. 233 00:27:15,480 --> 00:27:21,252 Last night I heard Team Settosa selected a new young domestique, Jan Mertens. 234 00:27:21,286 --> 00:27:23,621 He's very fast and very strong. 235 00:27:23,655 --> 00:27:25,924 This has forced me to rethink strategy. 236 00:27:26,925 --> 00:27:29,294 - Erik Schultz. - Yeah? 237 00:27:29,327 --> 00:27:31,396 You will replace Dom Chabol for the tour. 238 00:27:32,664 --> 00:27:35,367 Quiet! Quiet please. 239 00:27:35,400 --> 00:27:40,638 I want to take this opportunity to say, thank you Dom for being there when we needed you. 240 00:27:40,672 --> 00:27:42,607 We couldn't have done it without you. 241 00:27:42,640 --> 00:27:44,175 To Dom... 242 00:27:48,446 --> 00:27:50,081 For the rest of you... 243 00:28:10,268 --> 00:28:12,036 Dom, Dom, Dom. 244 00:28:13,304 --> 00:28:14,339 My friend. 245 00:28:16,742 --> 00:28:19,944 If this was my decision, you're riding tomorrow. 246 00:28:19,978 --> 00:28:21,012 Believe me. 247 00:28:23,448 --> 00:28:24,482 Dom. 248 00:28:58,216 --> 00:28:59,651 Erik fucking Schultz! 249 00:28:59,684 --> 00:29:01,453 Erik is younger, lighter, faster and stronger. 250 00:29:01,486 --> 00:29:03,756 He's not a lead out man! 251 00:29:03,789 --> 00:29:06,424 Does he know I have to put Tartare to sleep like a little baby every night? 252 00:29:06,458 --> 00:29:08,460 Look at yourself, Dom. 253 00:29:08,493 --> 00:29:10,562 You're nearly 39 years old. 254 00:29:10,595 --> 00:29:13,164 - What do you want me to say? - The team needs experience. 255 00:29:13,198 --> 00:29:16,267 - My experience! - The wheels spin, spins again, then spins again. 256 00:29:16,301 --> 00:29:18,336 That's all the fucking experience you need. 257 00:29:21,072 --> 00:29:22,775 The tour starts tomorrow, 10am. 258 00:29:22,808 --> 00:29:25,210 After the Grand Départ, you're out of contract. Free to go. 259 00:29:26,344 --> 00:29:28,413 - That's it? - That's it. 260 00:29:36,154 --> 00:29:37,188 Fuck! 261 00:29:44,830 --> 00:29:46,397 You alright, big man? 262 00:29:47,432 --> 00:29:50,736 I just heard the news. What a cunt! 263 00:29:50,769 --> 00:29:53,671 Dom, open up. We can get a bevy. 264 00:29:55,440 --> 00:29:56,608 Open up! 265 00:30:00,746 --> 00:30:02,313 I'll see ya later, okay? 266 00:30:10,188 --> 00:30:12,524 - What can I get ya? - You have a wine list? 267 00:30:12,557 --> 00:30:13,591 Wine list? 268 00:30:17,328 --> 00:30:18,630 There you go, sir. 269 00:30:20,498 --> 00:30:21,834 That's it? 270 00:30:21,867 --> 00:30:23,167 That's it. 271 00:30:25,503 --> 00:30:26,671 Australian. 272 00:30:29,775 --> 00:30:33,144 ♪ If only night was day ♪ 273 00:30:35,313 --> 00:30:38,817 ♪ If only Prayers were answered ♪ 274 00:30:40,251 --> 00:30:43,421 ♪ Then we would hear God say ♪ 275 00:30:45,290 --> 00:30:49,193 ♪ No matter what they tell us ♪ 276 00:30:50,428 --> 00:30:53,464 ♪ No matter what they do ♪ 277 00:30:53,498 --> 00:30:55,633 Ah, a stupid song. 278 00:30:55,667 --> 00:30:59,571 ♪ No matter What they teach you ♪ 279 00:31:00,739 --> 00:31:05,577 ♪ What you believe is true ♪ 280 00:31:35,908 --> 00:31:37,141 Fuck! 281 00:32:01,299 --> 00:32:03,234 Yeah, West County Hotel. 282 00:32:03,267 --> 00:32:06,471 Yeah, can I speak to Sonny McElhone please? Room 249. 283 00:32:06,504 --> 00:32:07,538 He's not there? 284 00:32:07,572 --> 00:32:08,874 Fuck! 285 00:32:08,907 --> 00:32:10,241 No, thank you. 286 00:32:28,393 --> 00:32:30,662 Yeah, hello Dr. Lynn? 287 00:32:30,695 --> 00:32:31,864 Yeah, hi, it's Dom. 288 00:32:32,965 --> 00:32:34,599 Dom Chabol, the cyclist. 289 00:32:36,234 --> 00:32:40,638 Yeah, hi, uh, yeah, you told me to call you in an emergency if things got worse. 290 00:32:41,874 --> 00:32:43,508 Yeah, things got worse. 291 00:32:45,610 --> 00:32:46,644 A lot worse. 292 00:32:50,448 --> 00:32:51,784 Are ya hurt? 293 00:32:53,551 --> 00:32:55,620 - What happened? - Fell off my bike. 294 00:32:58,289 --> 00:32:59,457 Are you sure you're okay? 295 00:33:00,625 --> 00:33:02,660 Yeah. I don't wanna talk about it. 296 00:33:05,363 --> 00:33:07,265 Well, where is it? Your bike? 297 00:33:07,298 --> 00:33:08,633 Threw it away. 298 00:33:08,666 --> 00:33:10,668 - You threw it away? - Yeah. I threw it away. 299 00:33:11,602 --> 00:33:12,637 Yeah. 300 00:33:13,571 --> 00:33:14,672 Okay. 301 00:33:16,374 --> 00:33:17,743 Well, you look like you need a drink. 302 00:33:17,776 --> 00:33:19,544 And I know just the place. 303 00:33:21,046 --> 00:33:22,948 Well don't get too excited. 304 00:33:28,419 --> 00:33:32,724 ♪ No matter what they tell us ♪ 305 00:33:33,658 --> 00:33:36,260 ♪ No matter what they do ♪ 306 00:33:36,294 --> 00:33:37,796 - Dom is it? - Yeah. 307 00:33:37,830 --> 00:33:39,732 - This is my father, Peter. - Hi. 308 00:33:39,765 --> 00:33:42,433 - And this is my uncle, John. - Hiya. 309 00:33:42,467 --> 00:33:44,937 Dom is going to be riding in the Tour de France on Saturday. 310 00:33:44,970 --> 00:33:48,941 Oh, he's in the Tour de France. Fair play to ya. 311 00:33:48,974 --> 00:33:52,610 Carmel. Carmel! Here a sec. 312 00:33:54,612 --> 00:33:56,614 Dom here is in the Tour de France. 313 00:33:56,647 --> 00:33:58,449 How are you, Dom? 314 00:33:58,483 --> 00:34:00,618 Is it true you fellas shave your legs? 315 00:34:00,651 --> 00:34:02,653 - Yeah. - And arms? 316 00:34:02,687 --> 00:34:05,289 - Yeah. Some do. - Anywhere else? 317 00:34:07,826 --> 00:34:09,627 - Here Dom... - Hmm? 318 00:34:09,660 --> 00:34:12,330 The race, are you gonna win? 319 00:34:12,363 --> 00:34:14,398 - No. I'm a domestique. - A what? 320 00:34:14,432 --> 00:34:17,702 I'm a domestique. I'm a support rider. I'm not supposed to win. 321 00:34:17,736 --> 00:34:20,505 - You're not supposed to win? - No. It's not my job. 322 00:34:20,538 --> 00:34:22,775 The lead rider wins. 323 00:34:22,808 --> 00:34:26,577 So I set the pace. He's close behind me in the wheel and I push the air. 324 00:34:26,611 --> 00:34:28,513 Push the air? What, like a slipstream? 325 00:34:28,546 --> 00:34:31,016 Yeah, I block the wind. 326 00:34:31,049 --> 00:34:33,786 When the sprint comes, I move over so he flies out of my wheel towards the finish line. 327 00:34:33,819 --> 00:34:37,555 So I use my energy for him to use it at that moment. 328 00:34:40,358 --> 00:34:42,027 You're not supposed to win? 329 00:34:43,394 --> 00:34:44,730 No. 330 00:34:44,763 --> 00:34:46,597 But don't you ever wanna win yourself? 331 00:34:46,631 --> 00:34:48,499 Yeah, of course every rider wants to win a stage but... 332 00:34:51,069 --> 00:34:52,670 it's a dream. 333 00:34:52,703 --> 00:34:55,673 ♪ I feel the night ♪ 334 00:34:57,642 --> 00:35:02,380 ♪ I feel the night Is creepin' in ♪ 335 00:35:08,386 --> 00:35:13,391 ♪ I feel the night ♪ 336 00:35:13,424 --> 00:35:18,831 ♪ I feel the night Is movin' in ♪ 337 00:35:24,402 --> 00:35:25,971 ♪ And there's a time ♪ 338 00:35:27,973 --> 00:35:33,979 ♪ There's a time I need to face you ♪ 339 00:35:34,012 --> 00:35:36,447 - Dom. Dom. - What? 340 00:35:36,480 --> 00:35:37,582 You need to go. 341 00:35:38,917 --> 00:35:41,119 - What? - You need to go to your own room. 342 00:35:41,153 --> 00:35:43,789 - Why? - I've got work in a few hours and so do you. 343 00:35:44,857 --> 00:35:46,859 Come on, let's go! 344 00:35:46,892 --> 00:35:48,727 Yeah. 345 00:35:48,760 --> 00:35:51,930 Just... it wouldn't be good for either of us if anyone saw. 346 00:35:51,964 --> 00:35:53,899 You know what I mean? It's kind of unprofessional. 347 00:36:00,005 --> 00:36:01,740 Don't take it personally. 348 00:36:01,773 --> 00:36:03,574 - And we can meet later on. - Yeah. 349 00:36:03,608 --> 00:36:04,810 After the race will you be free? 350 00:36:06,845 --> 00:36:09,081 Okay, um... 351 00:36:09,114 --> 00:36:12,017 - Well, see you at the bar downstairs at eight, okay? - Yeah. 352 00:36:12,050 --> 00:36:13,919 Okay. Okay, go go. Bye. 353 00:36:36,674 --> 00:36:38,043 Dom, open up. 354 00:36:41,013 --> 00:36:42,180 Dom! 355 00:36:43,581 --> 00:36:44,682 What? 356 00:36:45,751 --> 00:36:49,453 You're back on. Enzo is sick. He's in hospital. 357 00:36:49,487 --> 00:36:50,789 We registered you. 358 00:36:55,160 --> 00:36:56,194 Look, Dom... 359 00:36:57,129 --> 00:36:59,765 I know I said a lot of shit in the gym. 360 00:37:01,532 --> 00:37:03,135 But now I need you. 361 00:37:03,168 --> 00:37:05,503 The team needs you. 362 00:37:05,536 --> 00:37:06,772 And what about next year? 363 00:37:06,805 --> 00:37:08,941 I haven't got time for this, Dom. 364 00:37:08,974 --> 00:37:10,742 The fact is, you're still under contract. So get your shit together. 365 00:37:27,625 --> 00:37:28,659 Yes! 366 00:37:38,136 --> 00:37:40,571 Lazarus is raised. 367 00:38:13,671 --> 00:38:17,109 Yes, and here we are on an unusually sunny day in Dublin, 368 00:38:17,142 --> 00:38:18,977 the capital city of the Emerald Isle 369 00:38:19,011 --> 00:38:21,246 where the Grand Départ is not far off. 370 00:38:21,279 --> 00:38:26,584 Today there's a carnival atmosphere. And Irish eyes are smiling. 371 00:38:30,222 --> 00:38:34,826 Welcome to the official start of the Tour de France 1998. 372 00:38:34,860 --> 00:38:36,594 Please join me for the countdown. 373 00:38:36,627 --> 00:38:41,599 5, 4, 3, 2, 1. 374 00:38:48,639 --> 00:38:52,978 There they go, all 164 riders roll through the ceremonial zone neutral. 375 00:38:53,011 --> 00:38:57,015 A parade for the fans before the actual race starts on the outskirts of the city. 376 00:38:57,049 --> 00:39:00,152 At the head of the peloton are tour favorites Team Settosa and Team Austrange. 377 00:39:00,185 --> 00:39:03,621 On the left is Luxembourg rider Stefano Drago, who was disqualified last year 378 00:39:03,654 --> 00:39:06,858 for throwing his water bottle at Flemish domestique Dom Chabol. 379 00:39:06,892 --> 00:39:09,094 Interesting to see how they'll get along this year. 380 00:39:09,127 --> 00:39:10,896 Commencing in the center of Dublin city, 381 00:39:10,929 --> 00:39:12,696 the route takes the riders out to Bray, 382 00:39:12,731 --> 00:39:14,833 County Wicklow and concludes back in Dublin, 383 00:39:14,866 --> 00:39:16,902 for the sprint finish in the Phoenix Park. 384 00:39:51,903 --> 00:39:52,938 Come on! 385 00:39:58,709 --> 00:40:00,078 Come on! 386 00:40:17,095 --> 00:40:19,965 Watch out for the turn, guys. Watch out the turn! 387 00:40:19,998 --> 00:40:21,800 - Go! - Go! Go! 388 00:40:23,701 --> 00:40:25,203 Watch the turn, watch the turn. 389 00:40:27,873 --> 00:40:30,242 This is classic Dom Chabol. Forging ahead. 390 00:40:30,275 --> 00:40:32,844 Setting the pace at the head of the peloton. 391 00:40:32,878 --> 00:40:35,380 Being jostled for prime position by fellow Flemish rider Jan Mertens. 392 00:40:35,413 --> 00:40:39,117 Both domestiques trying to clear the way for their lead riders Drago and Tartare 393 00:40:39,151 --> 00:40:41,219 as they enter the final 5K of the stage. 394 00:41:22,360 --> 00:41:26,164 Ladies and gentlemen, here we go Tartare and Chabol. 395 00:41:26,198 --> 00:41:30,035 Tartare fights it out with Drago in the final 100 meters of the stage. 396 00:41:30,068 --> 00:41:32,504 Sprinting for the finish line. 397 00:41:32,537 --> 00:41:35,974 He's passing, he's passing. 398 00:41:36,007 --> 00:41:37,809 Surely. Yes, he has it! 399 00:41:37,842 --> 00:41:39,744 The Italian takes the yellow jersey. Narrow... 400 00:41:39,778 --> 00:41:41,846 And Tartare wins! 401 00:41:41,880 --> 00:41:43,181 Tartare! 402 00:41:43,215 --> 00:41:45,784 The winner of the yellow jersey. 403 00:41:45,817 --> 00:41:48,286 Team Austrange does it again! 404 00:41:48,320 --> 00:41:53,091 Winners of the first stage of the 1998 Tour de France. 405 00:41:57,062 --> 00:41:59,998 That was pure fucking poetry! 406 00:42:00,031 --> 00:42:02,400 Hey, Dardonne, you won the Maillot Blanc. 407 00:42:02,434 --> 00:42:04,035 The white jersey. You won it! 408 00:42:05,737 --> 00:42:08,873 Belgian rider Lionel Dardonne. Winner of the white jersey. 409 00:42:08,907 --> 00:42:12,410 The young rider classification for the first stage of this year's tour. 410 00:42:26,291 --> 00:42:28,560 Hey, where's Settosa? Where's Settosa? 411 00:42:30,262 --> 00:42:32,397 Big congratulations to Tartare! 412 00:42:36,067 --> 00:42:39,804 Bravo! Bravo, Dardonne for the white jersey. 413 00:42:39,838 --> 00:42:41,373 Good on ya, mate! 414 00:42:44,376 --> 00:42:46,878 I want to say something straight from my heart. 415 00:42:46,911 --> 00:42:49,381 Great teams work like... like machines. 416 00:42:49,414 --> 00:42:52,250 You know, you've got all different parts and they work alone. 417 00:42:52,284 --> 00:42:54,486 But it's better all together as one. 418 00:42:54,519 --> 00:42:57,155 And today we showed that we're a great team! 419 00:43:02,594 --> 00:43:04,095 And you are my family. 420 00:43:09,901 --> 00:43:11,269 And to win, I need you. 421 00:43:12,504 --> 00:43:13,438 But, Dom... 422 00:43:17,542 --> 00:43:21,446 You're the great domestique, the best lead out man on the road. So to Dom. 423 00:43:21,479 --> 00:43:23,014 Back where he belongs! 424 00:43:23,048 --> 00:43:25,083 - Good on you, mate! - To Dom, yeah. 425 00:43:25,116 --> 00:43:26,384 Dom, cheers. 426 00:43:42,534 --> 00:43:45,036 Sonny, the guys you rode with back in the '70s. 427 00:43:46,338 --> 00:43:47,572 What do they do now? 428 00:43:49,174 --> 00:43:51,142 Well, lemme see. 429 00:43:51,176 --> 00:43:52,544 You know what happened to Jacamo? 430 00:43:52,577 --> 00:43:55,213 He landed on his feet, the jammy bastard. 431 00:43:56,114 --> 00:44:00,285 Marco B, he became a sports coach in his hometown. 432 00:44:00,318 --> 00:44:02,187 Who else was there? 433 00:44:02,220 --> 00:44:04,356 Jannis. 434 00:44:04,389 --> 00:44:08,460 - Ah, no, Eddie, What's his name? No, no, Jeff or some... - Eddie de Cavort. 435 00:44:08,493 --> 00:44:12,297 Aye. De Cavort. He became a taxi driver man. 436 00:44:12,330 --> 00:44:14,032 Owns his own business now by the way. 437 00:44:15,166 --> 00:44:16,468 Yeah, some didn't make it. 438 00:44:18,169 --> 00:44:21,272 Johannes, Drier, Bert, Uster, Bosh. 439 00:44:22,374 --> 00:44:25,076 Went to bed and never woke up. 440 00:44:25,110 --> 00:44:27,412 Right. Over you go. 441 00:44:27,445 --> 00:44:30,181 I'll finish you off so to speak. 442 00:44:35,120 --> 00:44:37,255 What about you, Sonny? You still happy here at Austrange? 443 00:44:37,288 --> 00:44:41,393 Well, I don't know about Austrange, but I love this circus. 444 00:44:41,426 --> 00:44:43,361 I fucking love it. 445 00:44:43,395 --> 00:44:46,631 I couldn't do anything else anyway. My heart was fucked. 446 00:44:46,664 --> 00:44:49,067 Doctors advised me to pack it in. 447 00:44:49,100 --> 00:44:52,504 I didn't mind. I'd had enough. Enough of the bike that is. 448 00:44:52,537 --> 00:44:54,406 - And then? - Well, you know Bonheur? 449 00:44:54,439 --> 00:44:56,674 - The Director of Sportif of Settosa? - Aye. 450 00:44:56,708 --> 00:45:00,478 One day he gave me a box of oil and tells me to rub down one of the guys. 451 00:45:00,512 --> 00:45:02,013 And I've been doing that ever since. 452 00:45:02,981 --> 00:45:05,316 Happy as a pig in shite. 453 00:45:14,459 --> 00:45:15,493 Dom? 454 00:48:15,306 --> 00:48:17,275 Two minutes in, two minutes out. 455 00:48:19,644 --> 00:48:23,615 - Do you want me to get that? - No, it's probably Tar or my sister. Leave it. 456 00:48:24,817 --> 00:48:27,218 What is this, Glasgow Central? 457 00:48:32,490 --> 00:48:34,258 - Oh, hello. - Is Dom there? 458 00:48:34,292 --> 00:48:37,328 We had an arrangement to meet in the bar at 8. 459 00:48:37,362 --> 00:48:40,398 Just gimme a wee second there. 460 00:48:40,431 --> 00:48:42,667 That young doctor. Did you arrange to meet her? 461 00:48:42,700 --> 00:48:44,435 Yeah, I forgot. 462 00:48:44,469 --> 00:48:45,738 No bother. 463 00:48:47,505 --> 00:48:50,408 Aye, he's, uh... he's coming now. 464 00:48:51,442 --> 00:48:53,544 Sorry. 465 00:48:53,578 --> 00:48:55,480 I told Sonny to come down and tell you that I was gonna be late. 466 00:48:55,513 --> 00:48:57,315 - 'Cause of the race and... - Slipped my mind. 467 00:48:57,348 --> 00:49:00,585 The madness of the first day and everything. I'm sorry. 468 00:49:00,618 --> 00:49:01,653 You wanna come in? 469 00:49:07,793 --> 00:49:09,661 Isn't this lovely? 470 00:49:09,694 --> 00:49:10,896 I'll see you later, okay? 471 00:49:15,600 --> 00:49:18,670 - Yeah, I'm really sorry. Um... - Okay. 472 00:49:18,703 --> 00:49:20,505 How was your first day on the Tour? 473 00:49:20,538 --> 00:49:23,307 Well, my medical training wasn't exactly put to the test. 474 00:49:23,341 --> 00:49:24,877 Zero action. 475 00:49:24,910 --> 00:49:26,945 Praying for a big pile up tomorrow. 476 00:49:26,979 --> 00:49:30,415 Lots of nasty gashes and concussions so I can get my hands dirty. 477 00:49:31,984 --> 00:49:34,252 I'll see what I can do to help. 478 00:49:34,285 --> 00:49:35,888 What's with all the ice? 479 00:49:35,921 --> 00:49:38,456 I mean, I can't believe it. 480 00:49:38,489 --> 00:49:41,693 Here I am on work placement with the Tour de France and I get to stay in a hotel. 481 00:49:41,727 --> 00:49:44,228 What a buzz. And I tell you what. 482 00:49:44,262 --> 00:49:49,534 I am fucking lucky to be doing that rather than interning at some shitty hospital. 483 00:49:50,501 --> 00:49:53,839 I mean, to my mind, to do anything well, 484 00:49:53,872 --> 00:49:57,508 I mean, to be really fucking good at it you've got to feel it. 485 00:49:57,542 --> 00:50:00,411 Especially, when you're dealing with people's lives. 486 00:50:00,445 --> 00:50:02,613 Yeah. 487 00:50:02,647 --> 00:50:04,348 I mean, it must be the same with you guys, all or nothing. 488 00:50:04,382 --> 00:50:06,617 - How long have you been cycling? - Since I could walk. 489 00:50:06,651 --> 00:50:10,022 Been competing for, um... for 25 years. 490 00:50:10,055 --> 00:50:12,825 Yeah. That's probably longer than you've been alive. 491 00:50:14,559 --> 00:50:16,762 Well, I wasn't gonna say that but, um, but yeah. 492 00:50:18,529 --> 00:50:20,833 Well, I mean, you must have been to some amazing places. 493 00:50:20,866 --> 00:50:22,735 Seen some incredible sights. 494 00:50:22,768 --> 00:50:25,269 Seen a lot of bad hotels and a lot of macadam. 495 00:50:26,537 --> 00:50:29,507 Do you mean tarmacadam? 496 00:50:29,540 --> 00:50:31,676 Yeah, macadam.. 497 00:50:31,709 --> 00:50:36,048 . Uh, you know, I've probably raced on every continent in the world. 498 00:50:36,081 --> 00:50:40,585 Like, I go to Rome for a race and then, you know, we're in the city 499 00:50:40,618 --> 00:50:43,756 and I'm there with 150 other guys on a bike. And all I see is men's asses. 500 00:50:45,556 --> 00:50:47,625 Well, I can think of worse things to be looking at. 501 00:50:53,464 --> 00:50:54,900 - Hello? - Dom. 502 00:50:54,933 --> 00:50:57,836 Tartare. Yeah, no, no, relax. Relax. 503 00:50:57,870 --> 00:50:59,570 - Yeah. Breathe. - No, man. I cannot breathe. 504 00:50:59,604 --> 00:51:01,907 Breathe, Tar. I'll be there in five minutes. 505 00:51:01,940 --> 00:51:04,877 Okay, yeah, bye.. 506 00:51:04,910 --> 00:51:06,779 He does not sound very happy. 507 00:51:06,812 --> 00:51:10,715 No, he's, um... That's my lead rider and he's a bit, um... 508 00:51:10,749 --> 00:51:12,483 Look, do you wanna stay here? 509 00:51:12,517 --> 00:51:13,952 - I'll be back in five minutes. - Mm-hmm. 510 00:51:13,986 --> 00:51:16,521 Okay, so... 511 00:51:16,554 --> 00:51:18,791 Not the second time. No, I promise you, I cannot. I stop. I fucking stop. 512 00:51:18,824 --> 00:51:19,858 - Tar. - I fucking stop riding the bike. 513 00:51:19,892 --> 00:51:21,760 Every single night you get this. 514 00:51:21,794 --> 00:51:23,628 You know the routine, can you just please think about it. 515 00:51:23,661 --> 00:51:24,997 - Just put your... - Yeah, but why? Why? 516 00:51:25,030 --> 00:51:26,631 Why am I doing this? Why? He asked me? 517 00:51:42,580 --> 00:51:45,951 Jesus Christ. 518 00:51:45,984 --> 00:51:48,719 Okay. 519 00:51:48,754 --> 00:51:50,055 It's good, that's good, that's good. 520 00:53:21,646 --> 00:53:23,749 Dom? Dom! 521 00:53:24,983 --> 00:53:26,617 Dom. 522 00:53:26,651 --> 00:53:30,989 Dom! Wake up. 523 00:53:43,534 --> 00:53:45,137 I don't know. He can't catch his breath. 524 00:53:45,170 --> 00:53:47,672 Jesus! We need to get him moving. 525 00:53:47,705 --> 00:53:49,908 - I'll call an ambulance. - Come on, up you come. 526 00:53:49,942 --> 00:53:51,743 - Okay. - Come here! Come here! 527 00:53:52,878 --> 00:53:55,814 Keep walking him up and down. 528 00:53:55,847 --> 00:53:57,883 I'll be back in a sec. Keep walking him! 529 00:53:57,916 --> 00:54:02,754 Hey, hey. Dom, Dom. It's okay. It's okay, just walk. Walk. 530 00:54:02,788 --> 00:54:05,589 Just keep walking. Here we go.. 531 00:54:08,060 --> 00:54:10,829 Just keep walking. Just keep walking. 532 00:54:10,862 --> 00:54:14,032 - Dom! Dom! Come on. Come on. - Right, here we go. 533 00:54:14,066 --> 00:54:16,001 What are you doing? Fuck. 534 00:54:16,034 --> 00:54:19,537 Dom, Dom. What are you doing with that, Sonny? What's going on? 535 00:54:19,570 --> 00:54:20,906 Okay. Dom? 536 00:54:20,939 --> 00:54:23,708 - Dom? Hey, Dom? - Alright, big man. 537 00:54:23,742 --> 00:54:26,078 You know the drill. Come on, up ya come. 538 00:54:26,111 --> 00:54:28,146 Unless you wanna die in some grubby hotel on the arse end of... 539 00:54:28,180 --> 00:54:29,748 What are you trying to do with him? 540 00:54:29,781 --> 00:54:31,850 - Just get him on the bike. - No, no. 541 00:54:31,883 --> 00:54:33,118 - He's got to go to the fucking hospital! - Do as I ask! 542 00:54:33,151 --> 00:54:34,518 - God! - After three. 543 00:54:34,552 --> 00:54:36,654 - What? - Help me with his leg. 544 00:54:36,687 --> 00:54:38,991 - No, no, no. He needs to go to fucking hospital. - One, two, three. 545 00:54:39,024 --> 00:54:40,726 - Okay. - That's it. 546 00:54:40,759 --> 00:54:42,560 Come on, Dom. 547 00:54:42,593 --> 00:54:45,163 Now push down. That's it. 548 00:54:45,197 --> 00:54:46,832 Push down. 549 00:54:46,865 --> 00:54:48,066 - Come on now. - Are you okay, Dom? 550 00:54:48,100 --> 00:54:49,835 Push down, that's it, son. 551 00:54:49,868 --> 00:54:51,169 - Where's his monitor? - Huh? 552 00:54:51,203 --> 00:54:52,670 His heart monitor! Where is it? 553 00:54:52,703 --> 00:54:53,939 - It's in the bathroom. - Get it! 554 00:54:53,972 --> 00:54:56,241 Okay. 555 00:54:56,274 --> 00:55:00,078 That's it, Dom. That's it. You're doing good. You're doing great. Come on, son. 556 00:55:00,112 --> 00:55:01,880 Help me put it on him, eh? 557 00:55:01,913 --> 00:55:04,049 Give it to me. 558 00:55:04,082 --> 00:55:06,550 Come on, Dom. Keep going. Keep going. 559 00:55:06,584 --> 00:55:08,552 - This is insane. - That's it, keep going. 560 00:55:08,586 --> 00:55:10,322 - He's on something, isn't he? - You're coming up, Dom! 561 00:55:10,355 --> 00:55:13,025 You're coming up. 562 00:55:13,058 --> 00:55:16,128 I can't watch this. I'm calling an ambulance. 563 00:55:20,265 --> 00:55:23,135 I've got this from here, darling. 564 00:55:25,103 --> 00:55:29,007 That's it Dom. Come on now. You keep going. 565 00:55:29,041 --> 00:55:31,609 37.. 566 00:55:31,642 --> 00:55:34,346 38. 567 00:55:34,379 --> 00:55:36,614 39. 568 00:55:36,647 --> 00:55:39,617 Come on now, you push down. 569 00:55:42,788 --> 00:55:47,059 That's it, Dom, you're, you're doing great. Come on, son. Come on. 570 00:56:08,847 --> 00:56:10,348 Alright, big man? 571 00:56:21,293 --> 00:56:24,830 Lynn. Listen, about last night, I'm just, please, I'll try and explain. 572 00:56:24,863 --> 00:56:27,065 You don't need to explain anything to me. 573 00:56:27,099 --> 00:56:29,768 I've actually learned quite a lot in the last few hours 574 00:56:29,801 --> 00:56:33,004 and realized you guys are all off your heads on EPO. 575 00:56:33,038 --> 00:56:36,141 EPO. You... you might as well be putting fucking glue in your veins. 576 00:56:36,174 --> 00:56:38,110 It's amazing you ever wake up. 577 00:56:38,143 --> 00:56:40,644 How do you think that made me feel? As a doctor? 578 00:56:40,678 --> 00:56:43,882 Do you know what I cannot wrap my head around is why risk your life like that? 579 00:56:43,915 --> 00:56:45,951 Everybody does it. 580 00:56:45,984 --> 00:56:49,321 You're not even allowed to win, Dom. You're a professional loser. 581 00:56:49,354 --> 00:56:51,722 Professional fucking loser. 582 00:57:08,807 --> 00:57:10,775 I didn't shit myself, did I? 583 00:57:10,809 --> 00:57:13,011 No. No, you didn't shit yourself. 584 00:57:13,044 --> 00:57:15,947 Dom, that was a close fucking call. 585 00:57:15,981 --> 00:57:19,050 If it wasn't for her, you wouldn't have forgotten to wear your monitor. 586 00:57:19,084 --> 00:57:22,821 The team needs your focus now. Nothing to distract you. 587 00:57:22,854 --> 00:57:24,756 Dom! Sonny! 588 00:57:44,142 --> 00:57:45,911 We need to get you watered down. 589 00:57:47,779 --> 00:57:49,814 The Settosa team car was stopped and searched by French police 590 00:57:49,848 --> 00:57:51,983 at a border crossing in the early hours of this morning. 591 00:57:52,017 --> 00:57:56,154 Authorities say the haul of 160 capsules of testosterone, 592 00:57:56,188 --> 00:58:01,493 82 vials of human growth hormone and 234 doses of EPO 593 00:58:01,526 --> 00:58:04,362 was unlikely for personal consumption. 594 00:58:04,396 --> 00:58:10,068 As a result, the UCI will now carry out random mandatory drug testing before every stage. 595 00:58:10,101 --> 00:58:13,371 Keep munching those pills and drinking that water. 596 00:58:23,782 --> 00:58:26,418 - What the... - Who's this? 597 00:58:29,788 --> 00:58:32,390 Alright, alright. I'm coming. 598 00:58:32,424 --> 00:58:35,493 There's a doctor from the UCI downstairs. He wants to test some of the team. 599 00:58:35,527 --> 00:58:39,297 - Okay, stall him as long as you can. - Sonny, we'd better be okay. 600 00:58:40,865 --> 00:58:44,169 - What is it, mate? - UCI are downstairs. 601 00:58:44,202 --> 00:58:47,005 - They're here now? - Fuck! 602 00:58:47,038 --> 00:58:49,107 Come on, get that stuff into ya. 603 00:58:53,511 --> 00:58:56,514 I'm good. 604 00:58:56,548 --> 00:58:59,084 Meanwhile, the team soigneur and doctor 605 00:58:59,117 --> 00:59:01,486 have been suspended and charged with drug offences. 606 00:59:01,519 --> 00:59:04,856 Their solicitor has admitted that drugs were supplied to cyclists. 607 00:59:04,889 --> 00:59:06,424 How does it look? 608 00:59:08,326 --> 00:59:11,429 Still over 50%. 609 00:59:11,463 --> 00:59:14,399 Kiwi, you're fine. You two won't pass. 610 00:59:25,377 --> 00:59:26,878 Come in please. 611 00:59:34,219 --> 00:59:36,087 Do you see who I see? 612 00:59:37,188 --> 00:59:41,226 Hello, gentlemen. My name is Dr. Dirk Foegol. 613 00:59:41,259 --> 00:59:45,397 I'm here officially on the 12th of July 1998 614 00:59:45,430 --> 00:59:50,168 at the behest of the Union of Cyclists International Blood Screening Programme. 615 00:59:50,201 --> 00:59:54,105 We are here to perform mandatory random testing for banned substances. 616 00:59:54,139 --> 00:59:58,877 This will entail extracting blood samples from three members of team Austrange. 617 00:59:58,910 --> 01:00:01,046 Fucking vampires! 618 01:00:04,516 --> 01:00:09,854 The competitors who have been randomly selected for testing here today are... 619 01:00:10,555 --> 01:00:12,490 Mr. Lionel Dardonne. 620 01:00:14,993 --> 01:00:16,828 Make your way to the testing table. 621 01:00:18,596 --> 01:00:20,498 Mr. Erik Schultz. 622 01:00:23,234 --> 01:00:26,104 And finally, Mr. Dominique Chabol. 623 01:00:26,137 --> 01:00:26,871 Fuck. 624 01:00:30,475 --> 01:00:32,844 - Mr. Chabol, are you here? - Yes. 625 01:00:34,379 --> 01:00:36,348 Thank you, Mr. Chabol. 626 01:00:36,381 --> 01:00:39,250 If you could please approach the testing table. 627 01:00:48,026 --> 01:00:49,461 Thank you, Mr. Dardonne. 628 01:01:03,641 --> 01:01:04,609 Thank you. 629 01:01:05,343 --> 01:01:07,979 Thank you, Mr. Schultz. 630 01:01:21,292 --> 01:01:23,128 Arm please. 631 01:01:23,161 --> 01:01:26,131 You said you'd be helping us if we'd fall off our bikes. 632 01:01:26,164 --> 01:01:29,234 He's the boss. I do what he asks. 633 01:01:29,267 --> 01:01:31,069 Hold out your arm please. 634 01:01:55,260 --> 01:01:56,494 Okay. 635 01:02:02,200 --> 01:02:05,003 - . - Shit! Oh, my God! 636 01:02:05,036 --> 01:02:07,338 I'm so sorry. Should I...? 637 01:02:07,372 --> 01:02:10,008 Just leave it. Prepare another sample. 638 01:02:10,041 --> 01:02:11,744 - Okay. - Mr. Chabol. 639 01:02:11,777 --> 01:02:13,311 Foegol. 640 01:02:14,446 --> 01:02:16,648 One rider, one sample. 641 01:02:17,649 --> 01:02:19,150 Your rules. 642 01:02:23,321 --> 01:02:25,156 He's correct. 643 01:02:25,190 --> 01:02:28,059 Each rider is obliged to provide only one sample. 644 01:02:28,092 --> 01:02:29,494 Let's go, Dom. 645 01:02:48,646 --> 01:02:51,549 This is the steepest climb of the Irish leg of the tour, 646 01:02:51,583 --> 01:02:55,353 with only 50 kilometers to go, the gradient has split the peloton. 647 01:02:55,386 --> 01:02:58,791 Team Austrange at its head, protecting yellow jersey winner Tartare Marino 648 01:02:58,824 --> 01:03:00,726 as they make the climb up the Wicklow gap. 649 01:03:04,496 --> 01:03:06,631 Tar, you okay? 650 01:03:19,745 --> 01:03:22,413 You need to help me. I need to make pee pee. 651 01:03:22,447 --> 01:03:24,082 - Now? - Yeah, now. 652 01:03:25,818 --> 01:03:29,254 - Kiwi. - Yeah, coming. 653 01:03:29,287 --> 01:03:30,522 On the way. 654 01:03:33,792 --> 01:03:35,794 - Help me, okay? - Yeah, we got you. 655 01:03:35,828 --> 01:03:37,629 - Yeah. - Ah! 656 01:03:37,662 --> 01:03:40,265 He's pissing like a bloody racehorse. 657 01:03:53,611 --> 01:03:57,482 Great to see the fans out here today. Some of them in fancy dress. 658 01:03:57,515 --> 01:04:03,221 And keenly watching and waiting to see who will break away and take this second stage. 659 01:04:10,662 --> 01:04:14,198 What the fuck? Sonny, Sonny, catch up with Dom! 660 01:04:14,232 --> 01:04:15,700 Alright, will do. 661 01:04:18,837 --> 01:04:20,605 Dom! 662 01:04:20,638 --> 01:04:22,540 What's with Dardonne? 663 01:04:22,574 --> 01:04:24,242 - What? - He's bonking back there! 664 01:04:24,275 --> 01:04:25,610 - Who? - Dardonne! 665 01:04:25,643 --> 01:04:28,212 He's... he's like a fucking donkey! 666 01:04:28,246 --> 01:04:30,181 I'll go check. 667 01:04:44,495 --> 01:04:46,865 It's an attack from Stefano Drago of Settosa. 668 01:04:46,899 --> 01:04:50,234 He's determined to redeem himself after last year's disqualification. 669 01:04:51,536 --> 01:04:54,205 Dom, it's an attack! Dom! 670 01:04:58,509 --> 01:05:01,713 Austrange have got some work to do to catch him on the downhill slope. 671 01:05:07,820 --> 01:05:12,557 Ladies and gentlemen, from Luxembourg, Stefano Drago! 672 01:05:16,561 --> 01:05:18,529 You shit, you think about yourself! 673 01:05:23,969 --> 01:05:28,539 I lost because of you. And it's about the victory of the team. About my victory. 674 01:05:28,573 --> 01:05:30,642 Calm the fuck down, okay, he had a bad day. 675 01:05:30,675 --> 01:05:33,645 And where were you? I didn't see you. I lost 50 seconds because of you. 676 01:05:33,678 --> 01:05:35,848 You left me with the. 677 01:05:35,881 --> 01:05:37,750 - . I didn't see you okay? That's all... - You didn't see me? 678 01:05:37,783 --> 01:05:39,517 - No. - Then you go to the doctor and get eyes tested. 679 01:05:40,652 --> 01:05:42,955 - Okay, let's, let's go. - No, we need to resolve this. 680 01:05:42,988 --> 01:05:46,224 - And because of Stevie Wonder here, I lost 50 seconds! - Get in the fucking bus! 681 01:05:46,257 --> 01:05:48,493 - Fucking Stevie Wonder! - It's okay. It's okay. 682 01:06:47,652 --> 01:06:50,288 Go. Go and talk to him. 683 01:07:11,642 --> 01:07:13,411 -What? 684 01:07:20,518 --> 01:07:22,286 What? 685 01:08:38,130 --> 01:08:39,998 Sonny? 686 01:08:51,009 --> 01:08:54,780 Sonny! Sonny! Hey! Hey, Sonny! 687 01:08:59,818 --> 01:09:01,452 Sonny, hey! 688 01:09:05,924 --> 01:09:09,728 Okay, breathing. Okay, okay, okay. You're okay. 689 01:09:09,761 --> 01:09:11,395 Shit! 690 01:09:18,136 --> 01:09:20,005 Yes, emergency. There's a man on the floor. 691 01:09:20,038 --> 01:09:21,505 - Is he breathing? - Um, yes, he's breathing. 692 01:09:21,539 --> 01:09:22,908 I'm calling from the Slaney Hotel. 693 01:09:34,019 --> 01:09:37,890 Lynn! Lynn, it's Dom. Please open up. 694 01:09:37,923 --> 01:09:41,159 Lynn. Er, it's Sonny. Sorry to bother you. He's on the floor. 695 01:09:41,193 --> 01:09:43,929 He's sick. I don't know why. I think it's his heart. 696 01:09:46,031 --> 01:09:48,699 - Did you call an ambulance? - Yeah, yeah, they're on their way. 697 01:09:53,138 --> 01:09:54,973 Sonny? Hey? 698 01:09:56,842 --> 01:09:59,011 - Get some aspirin. - What? 699 01:09:59,044 --> 01:10:02,480 Aspirin! Surely you have aspirin? You have every other fucking drug. 700 01:10:19,798 --> 01:10:22,667 - I've just known him for such a long time. - How long? 701 01:10:24,669 --> 01:10:25,904 Thirteen, fourteen years. 702 01:10:27,339 --> 01:10:30,075 You know he's given up everything for cycling. His family, his friends. 703 01:10:30,108 --> 01:10:32,744 He's... he's so passionate about it. 704 01:10:32,778 --> 01:10:38,150 Like, um, I was riding up L'Alpe d'Huez this one time in the tour and... 705 01:10:39,517 --> 01:10:41,519 I'm in so much pain. 706 01:10:41,552 --> 01:10:43,055 Like... 707 01:10:44,923 --> 01:10:48,126 and team car pulls up to me. 708 01:10:48,160 --> 01:10:51,662 And Sonny pops out his head and he gives me a sandwich 709 01:10:51,696 --> 01:10:57,202 and... and I take out the sandwich and it's, it's wrapped in a porno mag. 710 01:10:59,603 --> 01:11:03,108 And... and just for this one second I forget about the pain. 711 01:11:04,943 --> 01:11:06,610 And he knows me so well, you know? 712 01:11:14,685 --> 01:11:18,090 - How is he? Can I go in? - There's not much more we can do. 713 01:11:18,123 --> 01:11:22,060 I'm sorry. You should spend some time with him. 714 01:11:23,694 --> 01:11:25,097 Thank you, Doctor. 715 01:11:29,234 --> 01:11:32,703 Uh, he's... Yeah. 716 01:11:32,738 --> 01:11:35,506 You go. I'll see you back at the hotel. 717 01:11:49,254 --> 01:11:50,789 Alright, big man. 718 01:13:09,734 --> 01:13:11,169 Thank you. 719 01:13:38,130 --> 01:13:40,065 I'm so sorry, Dom. 720 01:13:40,098 --> 01:13:41,867 I know you guys were close. 721 01:13:45,036 --> 01:13:47,139 He always said you'd do something special. 722 01:13:47,172 --> 01:13:50,842 You remember that time in Grenoble, years ago? 723 01:13:50,876 --> 01:13:53,078 That time you came close to winning the stage? 724 01:13:54,212 --> 01:13:59,317 He was hanging out the team car window, screaming and banging on the door during the race. 725 01:13:59,351 --> 01:14:01,419 He was heartbroken when you lost. 726 01:14:02,454 --> 01:14:05,390 I had to get the car doors fixed after that race. 727 01:14:06,424 --> 01:14:11,263 Cost me a fucking fortune. 728 01:14:55,073 --> 01:14:56,942 Is that for Sonny? 729 01:14:56,975 --> 01:14:58,276 Yeah. 730 01:15:05,317 --> 01:15:07,252 Hey. 731 01:15:07,285 --> 01:15:08,887 Got you something. 732 01:15:13,258 --> 01:15:14,926 - What's that? - Open it. 733 01:15:24,269 --> 01:15:26,037 It's a little mini you. 734 01:15:33,578 --> 01:15:37,916 No, no, no, he's like James Dean. You know James Dean? That's you. 735 01:15:37,949 --> 01:15:40,785 - From me, that's you. - You know James Dean. 736 01:15:40,819 --> 01:15:43,355 The batteries are in the saddle bags. 737 01:15:43,388 --> 01:15:46,458 It's his, uh... it's his EPO stash. 738 01:15:46,491 --> 01:15:48,293 - What would you like to drink? - Coffee. 739 01:15:48,326 --> 01:15:50,528 - Coffee. - Three coffee, one water. 740 01:15:50,562 --> 01:15:52,931 Hey, Dom. Sorry to break up your little party. 741 01:15:52,964 --> 01:15:56,034 I need to talk to you. It's important, it's about today. 742 01:15:56,067 --> 01:15:59,070 - Actually, we're in the middle of something. - I'm sorry, who are you? 743 01:15:59,104 --> 01:16:02,207 Oh, wait, the spatter. Yes, I know you. 744 01:16:02,240 --> 01:16:06,211 You're the doctor. No, the vampire lady. Ooh, what's going on? 745 01:16:06,244 --> 01:16:08,246 - Dom, are you with the enemy now, hmm? - The enemy? 746 01:16:08,280 --> 01:16:10,048 Excuse me. Do you love him? 747 01:16:10,081 --> 01:16:13,151 I mean, do you love this guy? 748 01:16:13,184 --> 01:16:17,989 'Cause I'm gonna tell you this. A lot of women, they love riders. We got women everywhere. 749 01:16:18,023 --> 01:16:20,425 So don't let this Casanova break your balls. 750 01:16:22,160 --> 01:16:24,863 You remember the time that we fucked that same lady, Dom? 751 01:16:25,997 --> 01:16:28,066 Hmm? I mean, not together. 752 01:16:28,099 --> 01:16:30,168 - I was first but we did. - That's enough, Tar. 753 01:16:30,201 --> 01:16:33,271 It was a small race in a small town. It was a nice lady. 754 01:16:33,305 --> 01:16:35,106 Like a big nice lady, you know. 755 01:16:35,140 --> 01:16:37,575 I wink. She smiles. 756 01:16:37,609 --> 01:16:40,945 - We make like eye contact and it keeps on going, lap after lap. - Tar. 757 01:16:40,979 --> 01:16:44,616 Lap 50, I thought there was one button open here. 758 01:16:44,649 --> 01:16:48,386 At 51 there was another button open. I saw like a small titty coming out. 759 01:16:48,420 --> 01:16:53,858 I was going crazy, you know? Lap 60, I was way out in front. So think, oh, let's do something. 760 01:16:53,892 --> 01:16:59,264 I was alone. So I will stop beside her. We went behind some bush and I fucked her. 761 01:16:59,297 --> 01:17:00,365 And guess what? 762 01:17:02,233 --> 01:17:04,903 I still managed to win the race. 763 01:17:06,037 --> 01:17:10,975 You mustn't last very long. Now why don't you just fuck off! 764 01:17:22,687 --> 01:17:24,589 Stop! What are you doing? 765 01:17:29,127 --> 01:17:31,262 Is your hand okay? 766 01:17:31,296 --> 01:17:33,865 Such a prick. I don't know how you put up with him. 767 01:17:38,536 --> 01:17:39,871 What's that one from? 768 01:17:41,373 --> 01:17:46,177 Um, that was in the La Vuelta 1994. I smashed my shoulder. 769 01:17:46,211 --> 01:17:48,346 And this one? What's that from? 770 01:17:48,380 --> 01:17:51,583 Uh, reconstructed my shoulder blade after, um, a fall in the descent... 771 01:17:51,616 --> 01:17:52,884 And that? 772 01:17:54,719 --> 01:17:58,656 Uh, bunch sprint in the Giro. I have another scar here. 773 01:17:58,690 --> 01:18:01,626 It's from '78 at Antwerp. It's, um... 774 01:18:01,659 --> 01:18:05,497 That's your appendix. I did study medicine. 775 01:18:05,530 --> 01:18:08,266 You really need to start looking after yourself, Dom. 776 01:18:08,299 --> 01:18:11,603 Get out of this fucking circus! 777 01:18:11,636 --> 01:18:15,006 Lynn, I'm a domestique, okay? That's what I do. Without a bike, I'm nobody. 778 01:18:17,041 --> 01:18:19,544 And I'm fucking nobody. 779 01:18:29,154 --> 01:18:30,388 Do you want me to get that? 780 01:18:30,422 --> 01:18:35,126 No, it's, uh... probably my sister. 781 01:18:37,228 --> 01:18:40,965 - My father died four days ago and she was calling me. - Oh, my God! Dom... 782 01:18:42,100 --> 01:18:43,134 why didn't you say? 783 01:18:45,403 --> 01:18:46,538 'Cause... 784 01:18:48,072 --> 01:18:52,110 I haven't spoken to my father in many years and not to my mother either. 785 01:18:52,143 --> 01:18:55,480 And it's not like we had a bad relationship or anything. It's just that... 786 01:18:58,516 --> 01:19:00,552 It's not like your family, you know? 787 01:19:00,585 --> 01:19:03,054 Like everybody goes to the pub together and tells their stories. 788 01:19:03,087 --> 01:19:05,089 And they're all together and you're all having fun. It's... 789 01:19:06,090 --> 01:19:08,626 it's not like that with us. 790 01:19:08,660 --> 01:19:11,463 So... so my sister, she calls me when we land here in Ireland. 791 01:19:11,496 --> 01:19:13,131 And she says, 792 01:19:13,164 --> 01:19:15,099 you gotta come to the funeral. I'm like, but... 793 01:19:15,133 --> 01:19:16,634 Aren't you going? 794 01:19:19,805 --> 01:19:21,339 He's your father, Dom. 795 01:19:25,143 --> 01:19:26,578 You need to go home. 796 01:19:36,688 --> 01:19:38,656 - Are you going? - Yep. 797 01:20:02,380 --> 01:20:04,115 I... I need to go. 798 01:20:12,323 --> 01:20:13,726 Lynn. 799 01:20:16,327 --> 01:20:17,730 That blood sample. 800 01:20:20,298 --> 01:20:21,566 Did you drop it on purpose? 801 01:22:50,314 --> 01:22:51,616 I'm sorry. 802 01:22:52,818 --> 01:22:55,453 It was wrong what I did, what I say, I... 803 01:22:56,521 --> 01:22:59,590 you know, how I am under pressure, no? 804 01:22:59,624 --> 01:23:01,392 Are you okay? 805 01:23:02,961 --> 01:23:04,830 Yeah. um... 806 01:23:04,863 --> 01:23:07,465 Made these armbands, you know, as a memory to Sonny. 807 01:23:07,498 --> 01:23:10,803 Maybe we can wear them during the race like this? 808 01:23:13,271 --> 01:23:14,672 Give it to me. 809 01:23:14,706 --> 01:23:17,575 Excuse me. Sorry, Sir! 810 01:23:17,608 --> 01:23:21,947 Sir. You can't wear that without prior permission of the Tour de France Executive Committee. 811 01:23:21,980 --> 01:23:24,950 Yeah, our soigneur died yesterday so I'd like to wear it as a tribute. Is that okay? 812 01:23:24,983 --> 01:23:27,820 I am sorry about your soigneur but we can't allow teams to change their uniforms without... 813 01:23:27,853 --> 01:23:30,354 - Viking! Viking! - What is it, Dom? 814 01:23:30,388 --> 01:23:32,858 Listen, there's a problem with the armband. It's just an armband. Come on. 815 01:23:32,891 --> 01:23:35,994 - What's the problem? - He's making a problem of the armband. 816 01:23:36,028 --> 01:23:37,528 Well, what happened? 817 01:23:37,562 --> 01:23:39,397 Unless I receive official clearance, 818 01:23:39,430 --> 01:23:41,532 there is no way anyone can wear armbands in any capacity. 819 01:23:41,566 --> 01:23:43,869 - Your team could face disqualification. - It's just a fucking armband! 820 01:23:45,037 --> 01:23:47,873 What if he wears it underneath his jersey as a compromise? 821 01:23:48,841 --> 01:23:50,308 That could work. 822 01:23:51,642 --> 01:23:53,711 What? Under? 823 01:23:53,746 --> 01:23:55,781 It's the fucking Tour de France, Dom! 824 01:23:55,814 --> 01:23:58,316 Our riders are ready. Let's start the countdown. 825 01:23:58,349 --> 01:24:04,322 5, 4, 3, 2, 1. Go! 826 01:24:12,497 --> 01:24:17,770 The peloton departs Enniscorthy on the 200th anniversary of the 1798 rebellion 827 01:24:17,803 --> 01:24:20,873 in the final Irish stage of this year's Tour de France. 828 01:24:43,962 --> 01:24:45,596 Just turn around. 829 01:25:05,650 --> 01:25:07,886 Hey, guys, stay with Tar, okay? 830 01:25:07,920 --> 01:25:11,089 Come on, come on, come on. 831 01:25:13,892 --> 01:25:16,895 And Settosa have attacked, making a break from the peloton. 832 01:25:16,929 --> 01:25:20,933 And, oh, my goodness, Stefano Drago has just crashed. 833 01:25:20,966 --> 01:25:25,670 What a disaster for the current yellow jersey holder, Stefano Drago. 834 01:25:55,868 --> 01:25:57,970 Come on, Drago. 835 01:26:06,912 --> 01:26:11,515 Oh, a spectator has run onto the road, causing utter chaos. 836 01:26:27,165 --> 01:26:30,769 Four riders left in this incredible stage. Headed up by Dom Chabol. 837 01:26:30,802 --> 01:26:32,738 Tartare pulling up at the rear. 838 01:26:34,505 --> 01:26:37,976 Chabol glances around to make way for Tartare to sprint over the line. 839 01:26:45,050 --> 01:26:47,685 Don't fuck with me, Dom! 840 01:26:47,718 --> 01:26:49,654 But what's happening? I've never seen anything like this. 841 01:26:49,687 --> 01:26:52,057 Chabol is actually racing against his own team leader. 842 01:27:03,567 --> 01:27:07,873 Oh, and Chabol wins the stage for the first time. 843 01:27:07,906 --> 01:27:13,577 Dominique Chabol wins. He wins the yellow jersey! 844 01:27:26,124 --> 01:27:30,594 And after an amazing stage win, donning the Maillot Jaune, the yellow jersey 845 01:27:30,628 --> 01:27:33,999 for the first time in his long and illustrious career as a domestique, 846 01:27:34,032 --> 01:27:37,235 Dom Chabol revels in the glory of the winner's podium. 847 01:27:37,269 --> 01:27:41,039 Sporting a black armband in memory of his soigneur, Sonny McElhone, 848 01:27:41,073 --> 01:27:43,641 who unfortunately died of a heart attack yesterday. 849 01:27:43,674 --> 01:27:46,945 Sonny, an ex-rider himself, will be sorely missed by team Austrange. 850 01:27:46,979 --> 01:27:51,917 But today it's all about Chabol and his extraordinary victory over his own team leader. 851 01:28:34,159 --> 01:28:35,593 Hello? 852 01:28:35,626 --> 01:28:36,694 Dom? 853 01:28:48,173 --> 01:28:50,809 - I'm going home. - What? 854 01:28:50,842 --> 01:28:52,911 - I'm out. - Why? 855 01:28:54,112 --> 01:28:56,081 This is about you and Tartare? 856 01:28:57,648 --> 01:28:59,851 All families have their ups and downs. 857 01:29:00,986 --> 01:29:04,289 Don't quit on me now. You won a fucking stage. 858 01:29:06,925 --> 01:29:09,895 - I have a taxi waiting. - Dom, Dom, Dom, talk to me. 859 01:29:11,296 --> 01:29:15,000 I was gonna renew your contract. Take you past your 40th birthday. 860 01:29:15,033 --> 01:29:18,904 Not many riders get that kind of security, my friend. Not at your age. 861 01:29:19,971 --> 01:29:21,006 Have a think about it. 862 01:29:26,178 --> 01:29:28,747 What are you saying? What's the difference? 863 01:29:28,780 --> 01:29:30,182 Dom Chabol This is something else. 864 01:29:30,215 --> 01:29:32,350 Viking, what did he say? 865 01:29:54,139 --> 01:29:56,208 You won. 866 01:29:56,241 --> 01:29:57,809 You won the yellow jersey, no? 867 01:30:01,313 --> 01:30:03,982 We are a great team you and me, no? 868 01:30:05,716 --> 01:30:08,186 We're the best, simply the best. Like the song. 869 01:30:13,325 --> 01:30:15,360 I can't go on the bus without you. 870 01:30:15,393 --> 01:30:17,963 - I gotta go home. - What do you mean, go home? 871 01:30:18,930 --> 01:30:22,334 To do what? Like are you gonna work in a bar? Drive a taxi like that guy? 872 01:30:24,336 --> 01:30:26,371 Let's go to France. 873 01:30:26,404 --> 01:30:29,908 I'm fucking sick of this Irish place and the shit coffee. 874 01:30:30,909 --> 01:30:32,811 Let's go to France and win. 875 01:30:59,905 --> 01:31:04,409 ♪ I was blind, now I can see ♪ 876 01:31:04,442 --> 01:31:10,015 ♪ You made a believer Out of me ♪ 877 01:31:10,048 --> 01:31:14,819 ♪ I was blind, now I can see ♪ 878 01:31:14,853 --> 01:31:19,191 ♪ You made a believer Out of me ♪ 879 01:31:19,224 --> 01:31:22,360 ♪ I'm moving on up now ♪ 880 01:31:23,995 --> 01:31:27,799 ♪ Getting out of the darkness ♪ 881 01:31:29,267 --> 01:31:34,472 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 882 01:31:34,506 --> 01:31:39,144 ♪ My light shines on ♪ 883 01:31:40,478 --> 01:31:45,217 ♪ I was lost, now I'm found ♪ 884 01:31:45,250 --> 01:31:50,822 ♪ I believe in you I've got no bounds ♪ 885 01:31:50,855 --> 01:31:55,393 ♪ I was lost, now I'm found ♪ 886 01:31:55,427 --> 01:32:00,065 ♪ I believe in you I've got no bounds ♪ 887 01:32:00,098 --> 01:32:03,201 ♪ I'm moving on up now ♪ 888 01:32:04,569 --> 01:32:08,273 ♪ Getting out of the darkness ♪ 889 01:32:10,141 --> 01:32:15,280 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 890 01:32:15,313 --> 01:32:20,318 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 891 01:32:20,352 --> 01:32:25,357 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 892 01:32:25,390 --> 01:32:28,994 ♪ My light shines on ♪ 893 01:32:58,123 --> 01:33:01,192 ♪ My light shines on ♪ 894 01:33:03,428 --> 01:33:06,931 ♪ My light shines on ♪ 895 01:33:08,400 --> 01:33:11,870 ♪ My light shines on ♪ 896 01:33:13,505 --> 01:33:16,975 ♪ My light shines on ♪ 897 01:33:17,876 --> 01:33:20,245 ♪ I'm getting out of darkness ♪ 898 01:33:20,278 --> 01:33:25,317 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 899 01:33:25,350 --> 01:33:30,355 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 900 01:33:30,388 --> 01:33:35,493 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 901 01:33:35,527 --> 01:33:40,565 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 902 01:33:40,598 --> 01:33:45,537 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 903 01:33:45,570 --> 01:33:50,875 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 904 01:33:50,909 --> 01:33:55,947 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 905 01:33:55,980 --> 01:34:01,052 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 906 01:34:01,086 --> 01:34:06,124 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 907 01:34:06,157 --> 01:34:10,895 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 908 01:34:10,929 --> 01:34:16,067 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 909 01:34:16,101 --> 01:34:21,239 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 910 01:34:21,272 --> 01:34:26,111 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 911 01:34:26,144 --> 01:34:29,147 ♪ 68413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.