Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,945 --> 00:00:53,945
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:12,052 --> 00:02:15,169
You're looking good.
Germany suits you.
3
00:02:15,305 --> 00:02:18,058
I should have come back to
visit sooner.
4
00:02:18,100 --> 00:02:19,768
How much is gas over there?
5
00:02:19,810 --> 00:02:22,020
I don't know, I ride the Metro.
6
00:02:25,440 --> 00:02:28,026
Can you help with my nephew's
visa?
7
00:02:28,402 --> 00:02:31,279
He wants to study, he's a little
Einstein, like you.
8
00:02:31,321 --> 00:02:32,614
Of course! Bring him tomorrow.
9
00:02:32,656 --> 00:02:33,907
Thank you, praise be.
10
00:03:02,477 --> 00:03:04,205
Mama, go inside.
11
00:03:04,229 --> 00:03:07,149
Is this about the new satellite
dish you put up?
12
00:03:07,190 --> 00:03:08,942
No. It's nothing.
13
00:03:13,864 --> 00:03:16,241
How many times can I say the
same thing?
14
00:03:16,950 --> 00:03:19,327
I have no idea where my cousin
Mahfouz is.
15
00:03:19,369 --> 00:03:23,623
I doubt Bin Laden even knows.
16
00:03:24,124 --> 00:03:26,877
Listen.
After these New York attacks...
17
00:03:27,502 --> 00:03:30,297
the Americans are going crazy.
18
00:03:31,590 --> 00:03:34,259
They want to talk to you.
19
00:03:35,969 --> 00:03:39,784
You understand?
20
00:03:42,434 --> 00:03:44,978
Allow me to change.
21
00:03:45,520 --> 00:03:47,147
They'll confuse me for a Gulf
prince.
22
00:03:54,696 --> 00:03:56,323
Hurry up, follow him!
23
00:04:35,821 --> 00:04:36,947
You'll ride with me.
24
00:04:38,532 --> 00:04:39,908
I'd rather go in my own car.
25
00:04:41,076 --> 00:04:44,418
- Then give me your phone.
- Ok.
26
00:04:53,296 --> 00:04:56,383
- What do I tell everyone?
- Tell them...
27
00:04:57,133 --> 00:04:58,134
...it's work.
28
00:05:08,353 --> 00:05:09,855
Mamma?
29
00:05:11,189 --> 00:05:13,900
They wouldn't let me drive
if I wasn't coming back.
30
00:05:22,325 --> 00:05:25,795
Don't worry, Mother!
31
00:05:35,380 --> 00:05:37,465
Save me some tajine.
32
00:06:12,835 --> 00:06:14,304
Morning, Diego.
33
00:06:19,076 --> 00:06:21,044
...is actually gonna
testify live at the hearing,
34
00:06:21,178 --> 00:06:23,146
versus, for example,
being submitted by deposition testament.
35
00:06:23,280 --> 00:06:24,681
Hey.
36
00:06:24,814 --> 00:06:27,317
In terms of the briefing schedule,
we just annotated it for you.
37
00:06:27,451 --> 00:06:29,119
Copy of the case file?
38
00:06:29,253 --> 00:06:31,622
We propose to exchange exhibit
lists by the end of the month.
39
00:06:31,754 --> 00:06:33,523
Are you sitting in?
40
00:06:35,025 --> 00:06:37,261
Are you gonna join the case?
We'd be lucky to have you.
41
00:06:37,394 --> 00:06:39,729
Plaintiff's been all over
the news this morning.
42
00:06:39,861 --> 00:06:40,862
Yeah, we expected that.
43
00:06:40,997 --> 00:06:42,764
I mean, he's not rattled.
44
00:06:42,898 --> 00:06:44,700
The airlines want to make it
a PR campaign,
45
00:06:44,833 --> 00:06:46,469
but we'll beat 'em in court.
46
00:06:47,570 --> 00:06:49,171
We'll see.
47
00:06:56,012 --> 00:06:59,749
You're too quick.
I was hoping to buy you lunch.
48
00:06:59,882 --> 00:07:02,418
Go on. Get in line.
I recommend the asada.
49
00:07:02,685 --> 00:07:03,919
Nah.
50
00:07:06,022 --> 00:07:08,823
So... how's Bill?
51
00:07:09,492 --> 00:07:12,261
- Separated.
- Oh, sorry.
52
00:07:12,395 --> 00:07:13,663
So was he.
53
00:07:13,795 --> 00:07:16,165
What can I do for you?
54
00:07:16,299 --> 00:07:20,202
Last week, in Paris, a lawyer from
Mauritania approached my firm.
55
00:07:20,336 --> 00:07:21,803
Mauritania?
56
00:07:21,937 --> 00:07:23,139
Northwest Africa.
57
00:07:23,272 --> 00:07:25,775
The lawyer represents
a family over there.
58
00:07:25,908 --> 00:07:30,479
In November 2001, their son was taken
for questioning by Mauritanian police.
59
00:07:30,613 --> 00:07:32,214
He disappeared.
60
00:07:32,348 --> 00:07:35,217
For three years,
they don't know if he's dead, in prison.
61
00:07:35,351 --> 00:07:36,818
They don't know.
No one knows.
62
00:07:36,952 --> 00:07:38,788
And then, a few weeks ago,
63
00:07:38,921 --> 00:07:43,058
Der Spiegel writes a story saying
that he's detained in Guantánamo Bay.
64
00:07:43,191 --> 00:07:47,128
They say he's one of
the organizers of 9/11.
65
00:07:47,662 --> 00:07:49,531
- Is he?
- I don't know.
66
00:07:49,664 --> 00:07:50,999
I haven't spoken with him.
67
00:07:51,132 --> 00:07:53,601
Guantánamo will not even
confirm that he's there.
68
00:07:55,337 --> 00:07:57,872
I don't have
a security clearance.
69
00:07:58,006 --> 00:08:00,141
The firm
won't take a Gitmo case.
70
00:08:00,275 --> 00:08:03,111
Since when do you care
about what the firm thinks?
71
00:08:03,244 --> 00:08:06,314
And you still have your
clearance from your NSA suit, no?
72
00:08:06,448 --> 00:08:11,852
Come on. One phone call,
to see if he's there.
73
00:08:14,022 --> 00:08:16,391
Prisoner, what's his name?
74
00:08:17,926 --> 00:08:21,896
Slahi. S-L-A-H-I.
75
00:08:22,030 --> 00:08:24,332
Mohamedou.
76
00:08:24,466 --> 00:08:28,970
No, no, no. Not "Mohammed."
Mohamedou. Check the logs.
77
00:08:30,772 --> 00:08:34,275
Well, he's not there or you don't
know whether he's not there?
78
00:08:35,076 --> 00:08:36,378
All right, I'll hold.
79
00:08:37,445 --> 00:08:38,513
Goranson?
80
00:08:39,514 --> 00:08:40,547
Airlines.
81
00:08:40,681 --> 00:08:42,449
Oh, yeah. It's over there.
82
00:08:42,583 --> 00:08:46,520
But it's your facility,
so how do you not know who you're holding?
83
00:08:48,689 --> 00:08:49,757
"He's not not there"?
84
00:08:49,890 --> 00:08:51,992
What does that mean?
85
00:08:52,126 --> 00:08:55,162
I mean, he's not Schrodinger's cat.
He's either there or he's not there.
86
00:08:55,295 --> 00:08:59,299
You wanna represent
the head recruiter for 9/11?
87
00:08:59,433 --> 00:09:03,837
Alleged. And no, I'm
defending habeas corpus...
88
00:09:03,971 --> 00:09:06,807
which Bush and Rumsfeld are
dismantling gleefully as we speak.
89
00:09:06,940 --> 00:09:09,810
Nancy, we'd all love a pop
at this administration,
90
00:09:09,943 --> 00:09:11,011
but there's more to consider.
91
00:09:11,145 --> 00:09:13,180
People wanna
see these guys burn.
92
00:09:13,313 --> 00:09:15,149
Including plenty
of prospective clients.
93
00:09:15,282 --> 00:09:18,986
Well, the US government is holding
upwards of 700 prisoners in Guantánamo.
94
00:09:19,119 --> 00:09:22,322
And we don't know who they are.
We don't know what they're charged with.
95
00:09:22,456 --> 00:09:25,959
Since when did we start locking people
up without a trial in this country?
96
00:09:26,093 --> 00:09:28,529
I don't want you spinning
your wheels on this.
97
00:09:29,596 --> 00:09:31,298
David...
98
00:09:31,432 --> 00:09:35,102
we agreed that we could pick
our own pro bono fights.
99
00:09:35,235 --> 00:09:36,570
No interference.
100
00:09:37,704 --> 00:09:39,440
I like the look of this fight.
101
00:09:40,474 --> 00:09:42,975
I'm only coming
to you as a courtesy.
102
00:09:45,745 --> 00:09:46,979
Okay.
103
00:09:48,514 --> 00:09:49,883
What do you need?
104
00:09:50,016 --> 00:09:55,054
Uh, just me for now,
and a translator with security clearance.
105
00:09:55,188 --> 00:09:58,024
The prisoner speaks Arabic,
French, and German.
106
00:09:58,691 --> 00:09:59,959
Sounds expensive.
107
00:10:02,295 --> 00:10:04,263
Hey, Teri, you speak French,
right?
108
00:10:05,264 --> 00:10:07,733
Yeah.
But I'm on the Goranson case.
109
00:10:07,868 --> 00:10:09,302
Airlines.
110
00:10:09,435 --> 00:10:11,537
- Yeah, it's got no legs.
- That's a bit harsh.
111
00:10:11,671 --> 00:10:14,273
I looked at it.
You got the wrong plaintiff.
112
00:10:14,407 --> 00:10:16,709
No jury's gonna get past that.
113
00:10:18,077 --> 00:10:19,111
Yeah.
114
00:10:19,245 --> 00:10:20,480
Teri?
115
00:10:23,149 --> 00:10:24,750
Yes, sure.
116
00:10:24,885 --> 00:10:26,552
I mean...
117
00:10:26,686 --> 00:10:29,422
who doesn't want
a free trip to Cuba, right?
118
00:10:31,290 --> 00:10:33,259
We got a little break now.
What time is it?
119
00:10:33,392 --> 00:10:35,896
Yeah, we got about 20 minutes.
You wanna grab a coffee?
120
00:10:36,028 --> 00:10:37,997
- I could take one intravenously.
- Sure.
121
00:10:38,130 --> 00:10:39,365
Hey, Stu!
122
00:10:40,433 --> 00:10:43,602
Oh! I'll catch up
with y'all in a few.
123
00:10:43,735 --> 00:10:47,305
Sir, I didn't see your name on
the schedule. You giving a talk?
124
00:10:47,439 --> 00:10:50,709
No, just passing through.
Hey, you know Whit Cobb over at OGC?
125
00:10:50,842 --> 00:10:52,711
Sure. What gives?
126
00:10:52,844 --> 00:10:55,347
Well, we're putting something together.
Your name came up. You got a minute?
127
00:10:55,480 --> 00:10:57,048
Yeah.
128
00:11:00,785 --> 00:11:02,020
Here we are.
129
00:11:04,155 --> 00:11:05,857
Hey, look who I found.
130
00:11:05,992 --> 00:11:08,193
Hey, Whit.
How's it been?
131
00:11:08,326 --> 00:11:10,595
Stuart. Great to see you again
after all these years.
132
00:11:10,729 --> 00:11:11,730
And you.
133
00:11:11,864 --> 00:11:13,732
This is Bob.
He's, um, OGA.
134
00:11:14,867 --> 00:11:15,902
Stu and I worked together...
135
00:11:16,034 --> 00:11:17,402
- Sit down.
- Thank you.
136
00:11:17,536 --> 00:11:19,704
Stu and I worked together
on that drug case back in...
137
00:11:19,838 --> 00:11:21,373
- When was it?
- Uh, '96, '97.
138
00:11:21,506 --> 00:11:24,142
He rolled 'em up
one after another.
139
00:11:24,276 --> 00:11:26,044
Lehnert called him
his "dog on a chain."
140
00:11:26,177 --> 00:11:30,549
General Lehnert could get us to low
crawl through hell in a gasoline suit.
141
00:11:32,919 --> 00:11:36,755
You been paying much attention
to what's going on down at Gitmo?
142
00:11:37,722 --> 00:11:39,424
A little, yeah.
143
00:11:39,558 --> 00:11:44,194
I have orders to stand up a 9/11 war court
for enemy combatants held in Guantánamo
144
00:11:44,328 --> 00:11:46,932
under jurisdiction
of the president.
145
00:11:47,064 --> 00:11:49,733
You're familiar
with Ex Parte Quirin?
146
00:11:50,701 --> 00:11:53,604
The World War II case
with eight Nazi saboteurs
147
00:11:53,737 --> 00:11:56,574
that were caught sneaking
into the US by U-boat?
148
00:11:56,707 --> 00:11:59,643
Eight Nazis, eight convictions
in less than a month.
149
00:11:59,777 --> 00:12:01,145
You forgot the punch line.
150
00:12:01,278 --> 00:12:03,714
Six of them
were given the electric chair.
151
00:12:03,847 --> 00:12:07,117
Rough justice. That's what
this administration wants.
152
00:12:07,251 --> 00:12:09,020
We've taken a lot of prisoners
in Afghanistan,
153
00:12:09,153 --> 00:12:12,590
working our way through to Bin Laden
and the guys who planned this shit.
154
00:12:12,723 --> 00:12:14,792
There's a backlog
needs clearing.
155
00:12:14,926 --> 00:12:19,898
Bill tells me a good friend of yours
was on one of the planes, 9/11.
156
00:12:20,031 --> 00:12:21,933
Bruce Taylor.
157
00:12:22,067 --> 00:12:25,269
He was first officer on Flight 175,
the plane that hit the South Tower.
158
00:12:26,303 --> 00:12:30,140
We flew KC-130s
at Cherry Point together.
159
00:12:30,274 --> 00:12:36,246
Cathy and my wife, Kim, they worked
at the same hospital together, so...
160
00:12:44,554 --> 00:12:47,357
Mohamedou Ould Slahi.
The Mauritanian.
161
00:12:48,257 --> 00:12:50,293
Fought with Al-Qaeda
in Afghanistan in the '90s.
162
00:12:50,426 --> 00:12:52,963
Key recruiter for 9/11
in Germany.
163
00:12:53,097 --> 00:12:55,798
He recruited Marwan al-Shehhi,
164
00:12:55,933 --> 00:12:59,836
the son of a bitch who flew your
friend's plane into the South Tower.
165
00:13:02,338 --> 00:13:07,276
The administration regards
this as the first death penalty case.
166
00:13:09,145 --> 00:13:11,648
We want you
to lead the prosecution.
167
00:13:14,217 --> 00:13:15,652
When do we start?
168
00:13:21,724 --> 00:13:24,160
Our flight time is
three and a half hours to Cuba.
169
00:13:24,293 --> 00:13:29,232
We offer no beverages, no snacks and
no facilities aboard this aircraft.
170
00:13:29,365 --> 00:13:30,633
Thank you.
171
00:13:48,617 --> 00:13:51,486
Welcome to
US Naval Base Guantánamo.
172
00:13:51,620 --> 00:13:55,290
This base exists outside of
US legal jurisdiction.
173
00:13:55,424 --> 00:14:00,063
If you stray outside the designated areas,
you will be removed from the island.
174
00:14:00,195 --> 00:14:01,864
Apart from your client,
175
00:14:01,998 --> 00:14:04,733
you're not to speak to or
communicate with the detainees.
176
00:14:04,867 --> 00:14:07,937
You're not to discuss classified
information with your client,
177
00:14:08,071 --> 00:14:10,205
even if it pertains to his case.
178
00:14:11,107 --> 00:14:13,775
Illegal disclosures
may result in your arrest
179
00:14:13,910 --> 00:14:16,812
and immediate removal
from the island.
180
00:14:16,946 --> 00:14:20,716
If you wish to grab your
client some grub, do so now.
181
00:14:22,350 --> 00:14:23,752
Do we know what he likes?
182
00:14:24,453 --> 00:14:26,688
Get the Filet-O-Fish.
It's halal.
183
00:14:53,014 --> 00:14:53,949
Honor bound.
184
00:14:54,082 --> 00:14:55,416
Defending freedom.
185
00:14:56,118 --> 00:14:57,318
Open up!
186
00:15:01,856 --> 00:15:02,891
Sir.
187
00:15:04,458 --> 00:15:06,360
Step up to the line, IDs out.
188
00:15:08,329 --> 00:15:09,931
Leave your bag here.
189
00:15:11,398 --> 00:15:12,767
Glasses off.
190
00:15:19,941 --> 00:15:23,444
Take a notepad and one
writing implement in with you.
191
00:15:23,577 --> 00:15:26,181
It's recommended you wear a
hijab when visiting your client.
192
00:15:26,313 --> 00:15:29,117
We've had incidents of inmates
spitting at female lawyers.
193
00:15:29,251 --> 00:15:32,220
- Head count on civilians departing.
- From Camp Echo.
194
00:15:32,353 --> 00:15:33,989
Step up to the line, IDs out.
195
00:16:10,390 --> 00:16:12,893
Any notes you take
here are deemed classified.
196
00:16:13,027 --> 00:16:14,895
We'll collect them
after your meeting.
197
00:16:15,029 --> 00:16:18,032
You can retrieve them
in a secure facility stateside.
198
00:16:28,943 --> 00:16:31,544
For your own safety,
we will be monitoring the meeting.
199
00:16:31,678 --> 00:16:33,847
You listening to us?
You're recording?
200
00:16:33,981 --> 00:16:35,481
No, video only.
201
00:16:35,615 --> 00:16:38,185
In the event the detainee lunges for
you, push back away from the table.
202
00:16:38,319 --> 00:16:40,020
We'll get in there
as quick as we can.
203
00:17:04,843 --> 00:17:06,778
As-salaam alaikum.
204
00:17:07,746 --> 00:17:09,148
Wa-alaikum salaam.
205
00:17:22,828 --> 00:17:24,097
Bonjour. Enchantée.
206
00:17:24,230 --> 00:17:26,765
Je suis Maître Theresa Duncan
et je voudrais...
207
00:17:26,900 --> 00:17:28,368
My lawyers.
208
00:17:28,500 --> 00:17:30,870
You speak English?
How did you learn?
209
00:17:31,004 --> 00:17:34,274
Same as you, one word at a time.
210
00:17:34,406 --> 00:17:35,674
Sit.
211
00:17:42,916 --> 00:17:45,918
I'm Nancy Hollander.
This is my associate, Teri Duncan,
212
00:17:46,051 --> 00:17:49,121
and we're from the firm
of Freedman, Boyd and Hollander
213
00:17:49,254 --> 00:17:50,721
based in New Mexico.
214
00:17:50,855 --> 00:17:52,858
And we wish to represent you.
215
00:17:54,558 --> 00:17:56,028
We brought you some food.
216
00:17:56,161 --> 00:17:58,529
Hope it's okay.
It's all they have on base.
217
00:18:08,040 --> 00:18:11,877
Mr. Slahi, I understand that it
might be hard for you to believe,
218
00:18:12,010 --> 00:18:14,246
but we are not here
as interrogators.
219
00:18:14,379 --> 00:18:17,548
We are not working for the
US government in any way.
220
00:18:22,054 --> 00:18:27,692
Well, I'd like to explain
your legal situation.
221
00:18:27,825 --> 00:18:31,330
In June, the Supreme Court,
the highest court in the land,
222
00:18:31,462 --> 00:18:32,965
ruled that prisoners
in Guantánamo
223
00:18:33,098 --> 00:18:36,335
are entitled to file
for habeas corpus petitions.
224
00:18:36,467 --> 00:18:38,136
This means that the government
225
00:18:38,270 --> 00:18:42,007
must produce any evidence
that they have against you,
226
00:18:42,140 --> 00:18:46,710
and then the court decides if that
evidence is enough to justify holding you.
227
00:18:46,843 --> 00:18:49,046
And if it isn't,
you'll be released.
228
00:18:49,180 --> 00:18:51,848
Well, if you agree
to let us represent you,
229
00:18:51,983 --> 00:18:54,285
we will file a writ of habeas
on your behalf.
230
00:18:54,418 --> 00:18:55,852
This is the contract.
231
00:18:57,821 --> 00:18:59,423
How can you defend me
232
00:18:59,556 --> 00:19:01,192
if you don't even know
what I'm charged with?
233
00:19:01,325 --> 00:19:03,827
- Have you been charged?
- No! No, no.
234
00:19:04,794 --> 00:19:07,497
Three years,
they charged me with nothing.
235
00:19:07,630 --> 00:19:09,632
They kidnapped me from my home
236
00:19:09,766 --> 00:19:12,769
and put me in a jail in
Jordan for five months,
237
00:19:12,903 --> 00:19:14,939
then in a military base
in Afghanistan,
238
00:19:15,072 --> 00:19:17,607
which was like living in a
toilet, by the way,
239
00:19:17,741 --> 00:19:21,778
and brought me here with a bag on
my head and chains around my body.
240
00:19:21,912 --> 00:19:24,647
What do they accuse you of
during your interrogations?
241
00:19:24,781 --> 00:19:29,387
I'm interrogated 18 hours,
every day, 3 years.
242
00:19:29,519 --> 00:19:33,823
That's like... go ask Charlie
Sheen to name all his girlfriends.
243
00:19:35,359 --> 00:19:36,760
So you get the news here.
244
00:19:37,727 --> 00:19:41,165
Now that I... cooperate...
245
00:19:43,501 --> 00:19:46,003
they let me have a TV.
246
00:19:46,137 --> 00:19:50,773
We don't get news,
but we have this show, E Exclamation.
247
00:19:52,442 --> 00:19:56,578
It's just E!
I think the exclamation is silent.
248
00:20:00,083 --> 00:20:02,419
Have they shown you any evidence
they have against you?
249
00:20:02,551 --> 00:20:05,754
No. Yes... No.
250
00:20:05,889 --> 00:20:12,828
Well, one time they showed I had taken
a call from Bin Laden's satellite phone.
251
00:20:15,965 --> 00:20:18,401
- Did you?
- Yes, I did.
252
00:20:18,535 --> 00:20:19,936
That was my cousin.
253
00:20:20,070 --> 00:20:22,172
He calls me,
I don't know what phone he is using.
254
00:20:23,139 --> 00:20:24,706
I took a call.
255
00:20:26,209 --> 00:20:27,343
Just the once?
256
00:20:27,477 --> 00:20:29,711
He just called you once
from Bin Laden's phone?
257
00:20:33,450 --> 00:20:37,153
They're watching everything I
say, everything I do.
258
00:20:38,988 --> 00:20:40,490
They only have video.
259
00:20:40,622 --> 00:20:41,858
Oh, yeah?
260
00:20:44,894 --> 00:20:47,529
We can't talk about these
things, not here.
261
00:20:47,662 --> 00:20:49,664
Will you write it down?
262
00:20:49,797 --> 00:20:52,101
Your story, how you came here,
what happened to you,
263
00:20:52,234 --> 00:20:54,036
will you write that down for us?
264
00:20:54,169 --> 00:20:56,305
So my interrogators can read it?
265
00:20:57,638 --> 00:21:01,877
I tried that once already.
It didn't end well.
266
00:21:02,010 --> 00:21:03,912
Well, we need your testimony.
267
00:21:04,779 --> 00:21:07,516
I've been writing all my life,
and I like that.
268
00:21:07,648 --> 00:21:10,986
But writing here is way
much dangerous than talking.
269
00:21:11,120 --> 00:21:13,021
If you choose
to let us represent you,
270
00:21:13,155 --> 00:21:15,157
then we will have
attorney-client privilege.
271
00:21:15,290 --> 00:21:18,726
And that means that anything that you
say, anything that you write down,
272
00:21:18,861 --> 00:21:21,530
will be protected
from the prosecution by law.
273
00:21:21,662 --> 00:21:23,565
They can't use it against you.
274
00:21:23,698 --> 00:21:27,870
You don't wanna do that, then don't sign.
You can stay here trouble-free.
275
00:21:30,038 --> 00:21:31,639
One minute.
276
00:21:41,716 --> 00:21:43,318
Okay.
277
00:21:49,756 --> 00:21:51,559
You do one thing for me.
278
00:21:51,691 --> 00:21:52,960
Call this number.
279
00:21:55,695 --> 00:21:58,232
Ask to speak to my mother.
280
00:21:58,366 --> 00:21:59,733
Tell her...
281
00:22:00,834 --> 00:22:04,005
I don't know, something nice.
282
00:22:06,474 --> 00:22:07,707
That's it.
283
00:22:07,841 --> 00:22:09,076
All right.
284
00:22:11,145 --> 00:22:12,213
Thank you.
285
00:22:14,714 --> 00:22:16,984
See you later, alligators.
286
00:22:20,720 --> 00:22:22,190
Now you have to say...
287
00:22:23,991 --> 00:22:25,459
"After a while, crocodile."
288
00:22:26,494 --> 00:22:28,196
Not for a while, crocodile.
289
00:22:28,329 --> 00:22:29,931
Good enough.
290
00:22:30,064 --> 00:22:31,499
Gather your notes together.
291
00:22:31,632 --> 00:22:33,800
You'll get them back at
the secure facility stateside.
292
00:22:39,273 --> 00:22:40,308
In here.
293
00:22:41,075 --> 00:22:42,677
Who decided
to put him in shackles?
294
00:22:42,809 --> 00:22:45,179
Protocol.
It's for your protection, ma'am.
295
00:22:46,813 --> 00:22:48,648
I wanna know whose name
I should cite
296
00:22:48,781 --> 00:22:52,052
when I contact the National
Security desk at The New York Times.
297
00:22:52,185 --> 00:22:56,056
You tell your CO I don't wanna see
my client in shackles ever again.
298
00:23:07,267 --> 00:23:08,902
Are you praying?
299
00:23:09,035 --> 00:23:11,538
No, memorizing
his mother's number.
300
00:23:11,671 --> 00:23:13,440
We're not gonna
call that number.
301
00:23:13,573 --> 00:23:15,108
No, we gotta clear it first.
302
00:23:15,242 --> 00:23:16,676
We don't know who's on the
other end of that line.
303
00:23:16,809 --> 00:23:18,844
You don't think it's his mother?
304
00:23:18,979 --> 00:23:20,714
I don't know.
305
00:23:20,846 --> 00:23:23,816
But no one just gets a phone
call from Bin Laden's sat phone.
306
00:23:27,786 --> 00:23:29,256
This is our guy.
307
00:23:31,091 --> 00:23:34,728
He got a scholarship to study electrical
engineering in Germany in 1988.
308
00:23:34,861 --> 00:23:38,965
Two years later, he traveled to
Afghanistan and joined Al-Qaeda.
309
00:23:40,667 --> 00:23:44,537
These are just two of the bad
guys we know he associated with.
310
00:23:44,671 --> 00:23:46,473
Mahfouz Ould al-Walid,
311
00:23:46,606 --> 00:23:51,010
otherwise known as Abu Hafs,
Slahi's cousin and brother-in-law.
312
00:23:51,143 --> 00:23:53,646
They were close growing up.
313
00:23:53,778 --> 00:23:58,617
In the mid-'90s, Abu Hafs was designated
personal poet and spiritual adviser
314
00:23:58,751 --> 00:24:00,252
to Bin Laden himself.
315
00:24:00,853 --> 00:24:02,388
Between '97 and '99,
316
00:24:02,521 --> 00:24:05,190
German intelligence tracked
money transfers and phone calls
317
00:24:05,324 --> 00:24:07,993
between Slahi
and his cousin in Afghanistan.
318
00:24:08,127 --> 00:24:11,130
We can show that Slahi
was financing terror.
319
00:24:12,264 --> 00:24:16,035
Ramzi bin al-Shibh,
the so-called 20th hijacker.
320
00:24:20,673 --> 00:24:25,010
In '99, Slahi recruited bin al-Shibh
and other members of the Hamburg cell,
321
00:24:25,144 --> 00:24:27,012
including Marwan al-Shehhi,
322
00:24:27,146 --> 00:24:29,847
pilot of the plane
that hit the South Tower,
323
00:24:29,982 --> 00:24:33,118
and Ziad Jarrah,
who was on United 93.
324
00:24:35,554 --> 00:24:37,256
That's just two.
325
00:24:37,389 --> 00:24:39,892
There's about ten other scary
names he crossed paths with.
326
00:24:40,993 --> 00:24:43,996
This dude
is the Al-Qaeda Forrest Gump.
327
00:24:44,129 --> 00:24:46,265
Everywhere you look, he's there.
328
00:24:47,866 --> 00:24:49,600
It's all there in the top sheet.
329
00:24:49,734 --> 00:24:52,437
Now we gotta check through the
intel reports and corroborate.
330
00:24:53,071 --> 00:24:55,306
Be exacting, thorough.
331
00:24:55,440 --> 00:24:58,276
We are seeking
the death penalty,
332
00:24:58,409 --> 00:25:01,245
but if we miss something,
this guy goes home.
333
00:25:01,379 --> 00:25:02,447
All right?
334
00:25:03,481 --> 00:25:04,482
Let's get to it.
335
00:25:05,516 --> 00:25:07,151
Please apologize to her.
336
00:25:07,285 --> 00:25:09,220
It's just taken a while
to get the clearance.
337
00:25:11,856 --> 00:25:15,493
Madam Slahi would like to know,
have you really seen her son?
338
00:25:16,494 --> 00:25:21,199
Yes, we've seen him,
in Guantánamo prison, Cuba.
339
00:25:39,584 --> 00:25:42,186
Wrap it up.
I'll see you afterwards.
340
00:25:44,455 --> 00:25:46,023
Hello? Are you there?
341
00:25:46,157 --> 00:25:47,725
Yes, hi. Sorry.
342
00:25:47,860 --> 00:25:51,461
How does he look?
Is he well? Is he eating?
343
00:25:52,562 --> 00:25:53,865
He looks well.
344
00:25:53,997 --> 00:25:58,402
He wanted us to tell you that
he misses you very, very much.
345
00:26:08,178 --> 00:26:09,679
We need to go to Virginia.
346
00:26:09,813 --> 00:26:12,249
I just got a notification
from the Privilege team.
347
00:26:12,382 --> 00:26:13,917
Mohamedou's written to us.
348
00:26:14,050 --> 00:26:15,051
Okay.
349
00:26:15,185 --> 00:26:17,687
I typed up
the rest of that call.
350
00:26:20,624 --> 00:26:23,360
Do you know why Mohamedou
wanted us to call her?
351
00:26:24,394 --> 00:26:25,796
Because she's his mother?
352
00:26:25,929 --> 00:26:28,866
Because every mother believes
that her son is innocent.
353
00:26:28,999 --> 00:26:30,967
He wanted us to hear that.
354
00:26:31,101 --> 00:26:34,704
That doesn't matter because it's
not the case we're building.
355
00:26:34,838 --> 00:26:38,975
We need to prove that the US government
lacks evidence sufficient to detain him.
356
00:26:39,109 --> 00:26:40,577
Anything else is a distraction.
357
00:26:42,212 --> 00:26:44,347
Files are in.
We need to get to Virginia.
358
00:26:50,921 --> 00:26:54,023
Any material you read here
is between you and your client.
359
00:26:54,156 --> 00:26:57,393
But anything you wanna cite in
court or remove from the facility
360
00:26:57,526 --> 00:27:00,796
has to be cleared by me or another
member of the Privilege team.
361
00:27:00,931 --> 00:27:03,365
- You have to read it?
- Yeah, every word.
362
00:27:03,499 --> 00:27:05,634
So try and only bring me
the juicy stuff.
363
00:27:05,768 --> 00:27:08,537
But don't worry,
we are walled off from the prosecution.
364
00:27:08,671 --> 00:27:11,040
If we share anything with them,
I'm doing prison time.
365
00:27:11,173 --> 00:27:13,476
Trust me,
I ain't cut out for that.
366
00:27:13,609 --> 00:27:15,244
Once we've
reviewed the material,
367
00:27:15,377 --> 00:27:17,346
we designate it either
classified or protected.
368
00:27:17,480 --> 00:27:19,982
Protected means you don't have
to come in here to view it.
369
00:27:20,115 --> 00:27:21,617
We will fax it to your office
370
00:27:21,750 --> 00:27:24,620
where it can only be accessed
by those with proper clearance.
371
00:27:24,753 --> 00:27:26,789
Anything from here
ends up in my Sunday papers...
372
00:27:26,923 --> 00:27:29,926
Well, you guys are the lawyers.
You know how that goes.
373
00:27:30,059 --> 00:27:31,994
Don't lose your keys.
374
00:27:32,127 --> 00:27:35,097
It is a pain in the butt to find a
locksmith with the proper clearance.
375
00:27:37,233 --> 00:27:39,335
That's a joke.
We got spares.
376
00:27:40,803 --> 00:27:42,404
Don't forget your codes,
377
00:27:42,538 --> 00:27:44,473
and my office is down there
when you're done.
378
00:27:44,607 --> 00:27:46,108
Wait, we didn't get your name.
379
00:27:46,242 --> 00:27:47,676
- Kent.
- Kent what?
380
00:27:47,810 --> 00:27:51,546
Kent tell you any more than that.
381
00:28:02,090 --> 00:28:04,425
Okay. All right.
382
00:28:07,629 --> 00:28:09,230
Seals look good.
383
00:28:27,115 --> 00:28:28,616
All right, take half.
384
00:28:28,750 --> 00:28:32,587
Where are the case files? Nancy?
385
00:28:33,354 --> 00:28:35,490
The government
withheld the case files?
386
00:28:35,623 --> 00:28:38,693
Yeah. They're not gonna give us
anything until they absolutely have to.
387
00:28:38,826 --> 00:28:41,864
I already put in for a
Freedom of Information request,
388
00:28:41,997 --> 00:28:46,334
but until that gets in,
just focus on our client's testimony.
389
00:29:05,285 --> 00:29:06,787
Heads down, no moving!
390
00:29:07,821 --> 00:29:09,556
Do you fucking have ears?
391
00:29:12,092 --> 00:29:14,795
Get the fuck down!
392
00:29:14,929 --> 00:29:16,496
Don't even fucking breathe!
393
00:29:18,532 --> 00:29:20,100
- Don't look at me!
- You fucking stay!
394
00:29:20,233 --> 00:29:22,369
On your knees!
395
00:30:35,808 --> 00:30:37,410
Seven-sixty, turn around.
396
00:30:37,543 --> 00:30:39,712
Seven-sixty, that's you.
397
00:30:39,846 --> 00:30:42,815
I said turn around!
398
00:30:47,820 --> 00:30:50,289
Hand on head.
399
00:32:01,458 --> 00:32:02,726
Reservation!
400
00:32:04,261 --> 00:32:05,496
Seven-sixty!
401
00:32:12,436 --> 00:32:14,505
Seven-sixty, give me your hands.
402
00:32:14,638 --> 00:32:15,940
Give me your hands!
403
00:32:18,042 --> 00:32:19,409
Hands now!
404
00:32:23,547 --> 00:32:26,951
All right, turn around.
Turn! Turn around!
405
00:33:03,854 --> 00:33:05,521
As-salaam alaikum.
406
00:33:06,156 --> 00:33:07,523
Wa-alaikum salaam.
407
00:33:07,657 --> 00:33:09,259
We're here
to have a conversation.
408
00:33:11,460 --> 00:33:14,932
We wanna understand your whole story.
409
00:33:15,899 --> 00:33:18,734
No one's gonna hurt you.
410
00:33:19,602 --> 00:33:21,972
That shit is not allowed.
411
00:33:25,175 --> 00:33:26,609
Do you have any questions?
412
00:33:32,582 --> 00:33:35,118
Why Cuba? You guys hate Cuba.
413
00:33:37,486 --> 00:33:39,089
Who says we're in Cuba?
414
00:33:42,259 --> 00:33:45,062
I saw it at the airport.
415
00:33:45,195 --> 00:33:47,064
Why,
is it a secret we're in Cuba?
416
00:33:47,197 --> 00:33:49,132
Well, not anymore.
417
00:33:50,600 --> 00:33:53,603
The idea is to,
you know, disorient you.
418
00:33:53,736 --> 00:33:55,837
We have a base here.
419
00:33:55,972 --> 00:34:00,276
It's secure. It's warm.
Plus, I get to surf when I'm off duty.
420
00:34:03,712 --> 00:34:06,349
It works for everybody.
421
00:34:06,481 --> 00:34:08,017
Exactly.
422
00:34:23,032 --> 00:34:26,135
It's 300 degrees in here.
I don't know how you guys wanna drink tea.
423
00:34:32,807 --> 00:34:34,210
So, are you married?
424
00:34:37,380 --> 00:34:40,082
Divorced. Are you?
425
00:34:40,216 --> 00:34:41,951
Yeah, divorced too.
426
00:34:42,084 --> 00:34:44,619
Trust me, brother,
I know how that goes.
427
00:34:46,421 --> 00:34:47,822
Let's talk about your family.
428
00:34:47,957 --> 00:34:51,726
Your dad's job. Any travel?
429
00:34:54,496 --> 00:34:56,597
Constantly,
he traveled for work.
430
00:34:56,730 --> 00:34:58,233
He was a camel herder.
431
00:34:58,366 --> 00:34:59,600
He died...
432
00:35:00,969 --> 00:35:02,003
when I was nine.
433
00:35:03,637 --> 00:35:06,074
All his life
he refused to get in a car.
434
00:35:07,208 --> 00:35:12,513
He felt like it would ruin
his natural ability to navigate.
435
00:35:13,081 --> 00:35:14,448
Wait, wait, wait.
436
00:35:14,581 --> 00:35:16,051
He never rode in a car?
437
00:35:16,184 --> 00:35:18,752
Yeah. Whoa, whoa, whoa.
Yeah, I'm calling bullshit.
438
00:35:22,523 --> 00:35:24,591
You're right. I'm lying.
439
00:35:26,027 --> 00:35:30,731
He got in a car once
to look for a lost calf.
440
00:35:32,033 --> 00:35:35,103
After two seconds,
he freaked out and got out.
441
00:35:35,236 --> 00:35:36,503
Full on.
442
00:35:38,572 --> 00:35:43,178
My father's one and only two-seconds ride.
You pried it out of me.
443
00:35:46,780 --> 00:35:49,683
Can we fast-forward a bit?
444
00:35:51,019 --> 00:35:54,089
- Afghanistan.
- Afghanistan.
445
00:35:54,222 --> 00:35:56,622
How'd you come
to train with Al-Qaeda?
446
00:36:39,466 --> 00:36:40,434
Cathy.
447
00:36:40,566 --> 00:36:41,801
Hey!
448
00:36:41,935 --> 00:36:42,970
Hey.
449
00:36:44,104 --> 00:36:45,538
How are you?
450
00:36:45,671 --> 00:36:46,907
Good.
451
00:36:47,707 --> 00:36:50,077
Everything all right?
Kim and the boys?
452
00:36:54,614 --> 00:36:56,615
I just didn't want anyone else
to tell you,
453
00:36:56,748 --> 00:36:59,018
but I'm prosecuting
a Gitmo case.
454
00:37:00,853 --> 00:37:02,989
One of the recruiters from 9/11.
455
00:37:06,625 --> 00:37:09,028
He put those men
on my husband's plane?
456
00:37:10,930 --> 00:37:14,534
Sorry.
I didn't mean to ambush you.
457
00:37:14,666 --> 00:37:17,070
I just didn't want
somebody else telling you.
458
00:37:18,137 --> 00:37:21,007
Cathy, I'm gonna make him pay.
459
00:37:22,408 --> 00:37:23,675
Thank you.
460
00:37:25,211 --> 00:37:27,679
You know, Bruce never liked
coming to church much.
461
00:37:27,813 --> 00:37:30,416
He always said he felt
closer to God in the cockpit.
462
00:37:30,550 --> 00:37:36,755
Well, if God was on Flight 175,
he is sure as shit with you right now.
463
00:37:39,691 --> 00:37:41,928
- Yeah.
- Thank you.
464
00:38:25,470 --> 00:38:26,938
Allahu Akbar.
465
00:38:32,710 --> 00:38:34,179
Allahu Akbar.
466
00:38:40,185 --> 00:38:44,688
Turn around.
Give me your hands. Move.
467
00:38:45,034 --> 00:38:47,459
May God accept your prayers.
468
00:38:47,592 --> 00:38:48,848
Two-four-two, Camp Echo.
469
00:38:48,872 --> 00:38:51,267
- Aren't you going to perform your afternoon prayer?
- Copy that.
470
00:38:51,291 --> 00:38:54,399
What good were your prayers if
they led you here?
471
00:38:54,669 --> 00:38:56,546
Believe me, it's useless.
472
00:38:57,505 --> 00:39:00,129
That's where you're wrong. I
always prayed to see the world.
473
00:39:03,469 --> 00:39:06,277
In this world you need to be careful
who you talk to.
474
00:39:07,140 --> 00:39:08,811
Why? Are you a guard?
475
00:39:09,309 --> 00:39:11,015
You'll never know.
476
00:39:13,521 --> 00:39:14,719
What's your name?
477
00:39:16,316 --> 00:39:19,152
I don't have a name here.
478
00:39:19,193 --> 00:39:21,362
The guards listen to everything.
479
00:39:21,988 --> 00:39:24,824
Call me by my number 241.
480
00:39:26,284 --> 00:39:28,286
I'm not calling you by a number.
481
00:39:30,079 --> 00:39:32,057
Where are you from?- -
482
00:39:32,081 --> 00:39:34,083
- France, Marseille.
- Marseille!
483
00:39:35,001 --> 00:39:37,174
Nice to meet you Marseille.
484
00:39:37,295 --> 00:39:39,109
And you my brother.
485
00:39:40,089 --> 00:39:41,845
How is Marseille?
486
00:39:42,300 --> 00:39:44,106
I hear it's beautiful.
487
00:39:45,423 --> 00:39:47,451
Then you've never been.
488
00:39:47,805 --> 00:39:50,934
Marseille is a real shit hole.
489
00:39:52,560 --> 00:39:55,897
Or so I thought, until I came
here.
490
00:39:58,149 --> 00:39:59,943
What do I call you?
491
00:40:01,152 --> 00:40:03,279
I'm from Mauritania.
492
00:40:04,072 --> 00:40:05,073
OK.
493
00:40:05,907 --> 00:40:07,867
The Mauritanian.
494
00:40:11,704 --> 00:40:14,344
What does it mean "shit hole"?
495
00:40:14,582 --> 00:40:17,847
If you don't know English, how will you
understand the guards?
496
00:40:19,498 --> 00:40:21,381
By the time I learn, I'll be
home already.
497
00:40:23,786 --> 00:40:29,180
Maybe. Or maybe you'll
need to pray a lot harder.
498
00:40:40,136 --> 00:40:43,673
"Yes, I am gonna win this.
And I don't take no for an answer."
499
00:40:43,805 --> 00:40:45,275
- And you shouldn't!
- And I won!
500
00:40:45,408 --> 00:40:47,577
- I won. You should've seen his face.
- Oh, my gosh.
501
00:40:47,710 --> 00:40:50,280
I know what you mean.
You're always winning.
502
00:40:50,413 --> 00:40:51,848
That's hilarious.
503
00:40:53,750 --> 00:40:55,485
We like it that way, don't we?
504
00:40:57,086 --> 00:40:58,987
Sorry. So, yeah...
505
00:41:00,255 --> 00:41:01,822
Now I know you're ignoring me.
506
00:41:01,957 --> 00:41:04,626
Nancy.
507
00:41:04,760 --> 00:41:06,395
Do you know Jeff and Valerie?
508
00:41:06,528 --> 00:41:09,097
- Hi.
- General counsel for Spirit Dynamics.
509
00:41:09,231 --> 00:41:12,067
Oh, yes.
Airplanes and missiles.
510
00:41:13,201 --> 00:41:15,103
We need to talk about
that Guantánamo case of ours.
511
00:41:15,237 --> 00:41:16,338
Shall I just pull up a seat?
512
00:41:16,471 --> 00:41:18,573
If you'll excuse us
for a minute.
513
00:41:18,707 --> 00:41:20,108
Please. No. Come on.
514
00:41:20,242 --> 00:41:21,943
All right, I need a favor.
515
00:41:22,077 --> 00:41:25,914
Most people, they say, "Please,
may I?" None of this kamikaze bullshit.
516
00:41:26,048 --> 00:41:27,616
But you owe me, all right?
517
00:41:27,749 --> 00:41:29,084
I took over the Slahi case.
518
00:41:29,217 --> 00:41:30,952
I got his family off your back,
519
00:41:31,086 --> 00:41:33,155
which, let's be honest,
that's all you were hoping for.
520
00:41:33,288 --> 00:41:35,390
What do you need?
521
00:41:35,524 --> 00:41:37,659
I need to corroborate
Slahi's testimony.
522
00:41:37,793 --> 00:41:40,262
All right? There was a French national
that was detained alongside of him.
523
00:41:40,395 --> 00:41:42,230
Guantánamo's
pretending he doesn't exist.
524
00:41:42,364 --> 00:41:46,568
I don't know his name,
but I have his prison ID, which is 241.
525
00:41:47,302 --> 00:41:49,071
What can I do
with only a number?
526
00:41:49,204 --> 00:41:50,439
He's from Marseille.
527
00:41:50,572 --> 00:41:54,543
Go call DGSE,
see if they can track him down.
528
00:41:55,344 --> 00:41:57,913
Hey, it's one phone call, buddy.
529
00:41:59,480 --> 00:42:02,450
Did you see Slahi
found himself a lawyer?
530
00:42:02,583 --> 00:42:03,584
Who?
531
00:42:03,718 --> 00:42:05,519
Nancy Hollander.
532
00:42:05,653 --> 00:42:09,423
Some humanitarian crusader
down in Albuquerque.
533
00:42:09,557 --> 00:42:12,626
She's been fighting the
government since Vietnam.
534
00:42:13,594 --> 00:42:16,263
- That's a losing battle.
- Hmm.
535
00:42:23,037 --> 00:42:24,905
- Sir?
- Mm-hmm.
536
00:42:25,039 --> 00:42:26,574
I'm kinda confused.
537
00:42:28,209 --> 00:42:31,045
See, there's so many
contradictions in these reports.
538
00:42:31,178 --> 00:42:33,214
Yeah, well, that's how it is
with raw intel.
539
00:42:33,347 --> 00:42:36,117
You gotta order them by date,
put all the pieces together.
540
00:42:36,250 --> 00:42:38,085
See, that's just it.
541
00:42:38,219 --> 00:42:41,288
JTF interrogators,
they left all the dates off.
542
00:42:44,692 --> 00:42:46,093
I could put a call in.
543
00:42:46,227 --> 00:42:47,395
Good luck with that.
544
00:42:47,528 --> 00:42:48,929
CIA won't help.
545
00:42:49,063 --> 00:42:51,399
They're still treating
Slahi's intel as active.
546
00:42:51,532 --> 00:42:52,933
Neil Buckland?
547
00:42:53,067 --> 00:42:54,235
Who's that?
548
00:42:54,368 --> 00:42:56,370
A classmate of mine at Quantico.
549
00:42:57,104 --> 00:42:58,973
It's his name on the report.
550
00:43:01,808 --> 00:43:02,776
- Say, Neil.
- Yeah.
551
00:43:02,909 --> 00:43:04,511
How's the rental market here?
552
00:43:04,644 --> 00:43:08,782
I'm thinking of moving Kim,
the boys, here for the summer
553
00:43:08,915 --> 00:43:10,517
if this case keeps dragging out.
554
00:43:10,650 --> 00:43:13,420
Case? You talking about your Gitmo thing?
How's that going?
555
00:43:14,487 --> 00:43:16,956
Tell you the truth,
I'm lost in the sauce a bit.
556
00:43:17,090 --> 00:43:22,128
I mean, whole thing'd move a lot
faster if I could get an understanding
557
00:43:22,262 --> 00:43:24,164
of how some of these IRs
came together.
558
00:43:24,297 --> 00:43:25,832
No way, Jose.
559
00:43:25,965 --> 00:43:28,201
Seventh floor's got all that
Gitmo intel locked up tight.
560
00:43:28,334 --> 00:43:31,204
Well, your name's all over
some of my case files.
561
00:43:32,038 --> 00:43:34,474
You working down there
when Slahi came in?
562
00:43:34,607 --> 00:43:36,376
Slahi? That's your guy?
563
00:43:36,509 --> 00:43:38,846
Oh, my God,
you must be feeling it.
564
00:43:38,978 --> 00:43:41,581
I hear POTUS
tracks him in his daily.
565
00:43:41,714 --> 00:43:44,717
You know anything about him
recruiting bin al-Shibh?
566
00:43:45,652 --> 00:43:48,822
I don't know.
Gitmo was churning out MFRs.
567
00:43:48,955 --> 00:43:51,558
The whole desk pitched in on
it, put the reports together.
568
00:43:51,691 --> 00:43:53,026
MFRs? What's that?
569
00:43:53,159 --> 00:43:55,295
Memorandum for the Record.
570
00:43:55,428 --> 00:43:57,363
You're working off of summaries.
571
00:43:57,497 --> 00:43:59,867
MFRs are the originals
and carry all the details.
572
00:43:59,999 --> 00:44:04,236
You know, who was there,
techniques used, detainee transcripts.
573
00:44:04,369 --> 00:44:06,305
Can you get me access to those?
574
00:44:06,438 --> 00:44:09,475
Sure, if I don't mind
violating the Espionage Act.
575
00:44:09,608 --> 00:44:12,478
I mean, come on. What do you need 'em for?
You know what they did.
576
00:44:13,245 --> 00:44:15,581
The whole world
saw it go down on TV.
577
00:45:19,210 --> 00:45:21,345
- Hey, just in.
- Thank you.
578
00:45:28,887 --> 00:45:31,289
Tell me about
your relationship with Osama.
579
00:45:36,394 --> 00:45:38,763
You realize I've never met Bin
Laden, don't you?
580
00:45:38,897 --> 00:45:42,000
But your cousin called you
from Bin Laden's satellite phone.
581
00:45:44,201 --> 00:45:45,871
And just after that phone call,
582
00:45:46,004 --> 00:45:49,106
your cousin wired you 5,000 dollars
from an Al-Qaeda training camp.
583
00:45:57,381 --> 00:45:59,650
My cousin's
father in Mauritania was sick.
584
00:46:00,518 --> 00:46:03,587
And he needed the money
for the hospital.
585
00:46:03,720 --> 00:46:06,958
So his son sent me the money,
and I paid the hospital.
586
00:46:07,090 --> 00:46:08,358
You got proof?
587
00:46:13,196 --> 00:46:15,799
No proof.
You brought me here naked.
588
00:46:22,572 --> 00:46:24,741
I don't know this man.
589
00:46:24,875 --> 00:46:26,142
Well, he knows you.
590
00:46:26,276 --> 00:46:27,744
We captured him in Pakistan.
591
00:46:27,878 --> 00:46:29,512
I interrogated him myself.
592
00:46:29,646 --> 00:46:32,582
He was very, very cooperative.
593
00:46:45,795 --> 00:46:47,731
Yeah.
594
00:46:54,005 --> 00:46:55,940
Yeah, I think we met one time.
595
00:46:56,073 --> 00:46:57,641
Nah, well, wrong again, bro.
596
00:46:57,774 --> 00:47:01,444
Ramzi bin al-Shibh says
he knows you very well.
597
00:47:03,145 --> 00:47:04,747
His name is Ramzi?
598
00:47:04,881 --> 00:47:06,281
Come on, man.
599
00:47:06,415 --> 00:47:09,585
He was one of the key actors
in 9/11, the 20th hijacker.
600
00:47:09,718 --> 00:47:11,820
He says he stayed with you
in Germany,
601
00:47:11,955 --> 00:47:16,893
that you recruited him and
Marwan al-Shehhi, Ziad Jarrah.
602
00:47:22,832 --> 00:47:24,834
He's lying.
603
00:47:24,968 --> 00:47:29,973
Listen, we've got sworn testimonies saying
that you are the head recruiter for 9/11.
604
00:47:30,106 --> 00:47:32,474
Now, if you can't sell me
on your version of events,
605
00:47:32,608 --> 00:47:34,677
I'm gonna have to go
with bin al-Shibh's.
606
00:47:41,717 --> 00:47:43,519
He stayed
with me only one night.
607
00:47:46,056 --> 00:47:49,425
He was a friend of a friend
of a friend from the mosque.
608
00:47:50,325 --> 00:47:53,195
My house was like that.
Anyone could come stay.
609
00:47:55,965 --> 00:47:57,566
- That's it.
- That's it?
610
00:47:57,700 --> 00:47:59,368
That's it.
611
00:47:59,501 --> 00:48:01,971
You're gonna have to do
better than that, Mohamedou.
612
00:48:04,385 --> 00:48:07,948
Look brother, I've been in a lot of
American interrogations.
613
00:48:07,972 --> 00:48:11,684
The only way to help yourself
is to talk.
614
00:48:11,976 --> 00:48:15,062
If they want to know about a guy,
tell them about a guy.
615
00:48:15,563 --> 00:48:17,148
Don't tell me what to do.
616
00:48:19,358 --> 00:48:20,818
I'm older than you.
617
00:48:20,860 --> 00:48:22,736
I'm not a liar!
618
00:48:23,446 --> 00:48:26,073
And you're not my brother.
619
00:48:42,878 --> 00:48:45,680
Turn around.
Give me your hands.
620
00:48:45,801 --> 00:48:46,856
You OK, Marseille?
621
00:48:46,880 --> 00:48:48,225
Yeah.
622
00:48:49,396 --> 00:48:52,183
I heard your number called last night.
How was it?
623
00:48:52,224 --> 00:48:55,811
Good. They decided I'm innocent.
I'm going home tomorrow.
624
00:48:55,853 --> 00:48:57,312
Oh yeah?
625
00:48:58,814 --> 00:48:59,940
Look up.
626
00:49:02,693 --> 00:49:04,236
How did you get this?
627
00:49:07,490 --> 00:49:08,599
My interrogator.
628
00:49:09,825 --> 00:49:11,410
I gave her a name.
629
00:49:13,078 --> 00:49:14,747
You shouldn't do that.
630
00:49:14,788 --> 00:49:15,998
Yeah, I know.
631
00:49:16,874 --> 00:49:19,502
Now they'll make someone else
suffer like us.
632
00:49:20,669 --> 00:49:23,172
Yes. I told them...
633
00:49:23,214 --> 00:49:24,465
Omar Sharif.
634
00:49:28,677 --> 00:49:31,096
- Not?
- Yes, yes it's true.
635
00:49:32,306 --> 00:49:35,869
The American don't know shit that
isn't American.
636
00:49:35,893 --> 00:49:36,936
Kick the ball over here?
637
00:49:39,688 --> 00:49:41,732
- Did you hear me?
- Yes, fine.
638
00:49:45,694 --> 00:49:48,809
Mohamedou! Mum says
come home now.
639
00:50:00,787 --> 00:50:03,045
A letter came from your school.
640
00:50:03,087 --> 00:50:05,714
You won the scholarship to
Germany.
641
00:50:06,757 --> 00:50:08,595
What's wrong?
642
00:50:08,619 --> 00:50:09,843
Praise be to God.
643
00:50:10,761 --> 00:50:13,222
They say you are an exceptional
student.
644
00:50:14,139 --> 00:50:16,141
But we will lose you.
645
00:50:16,767 --> 00:50:19,329
I won't go if you don't want
me to.
646
00:50:19,353 --> 00:50:22,022
What? Are you crazy?
647
00:50:22,064 --> 00:50:24,358
Will you waste this opportunity?
648
00:50:25,067 --> 00:50:26,235
You must go.
649
00:50:26,735 --> 00:50:28,279
You are our hope.
650
00:50:45,564 --> 00:50:47,566
That's a lot of case files.
651
00:50:47,700 --> 00:50:50,669
Well, the government's had
a four-year head start on us.
652
00:50:51,403 --> 00:50:52,638
All right.
653
00:51:10,555 --> 00:51:12,057
What the fuck?
654
00:51:37,016 --> 00:51:38,050
Hey.
655
00:51:39,385 --> 00:51:41,586
You guys
didn't come see me today.
656
00:51:41,719 --> 00:51:43,188
What's the latest
from your pen pal?
657
00:51:43,322 --> 00:51:45,991
What, did the printer at the
Pentagon have a hissy fit?
658
00:51:46,125 --> 00:51:48,360
What the fuck is this, Kent?
It's all redacted.
659
00:51:48,493 --> 00:51:50,296
Hey, I'm responsible
for what goes out.
660
00:51:50,428 --> 00:51:53,431
You got a problem with what comes in,
you take it up with the government.
661
00:51:53,564 --> 00:51:54,867
Goddamn it.
662
00:52:18,622 --> 00:52:20,624
- Stu.
- Sir.
663
00:52:20,757 --> 00:52:22,827
I'm gonna grab some lunch
with Whit Cobb tomorrow.
664
00:52:22,961 --> 00:52:25,096
He's gonna ask us
to set a trial date.
665
00:52:25,229 --> 00:52:28,833
We're not there yet, sir.
We're still trying to corroborate.
666
00:52:28,967 --> 00:52:30,969
You've got boxes
of corroboration.
667
00:52:31,102 --> 00:52:33,503
The FBI didn't have
this much evidence on Gotti.
668
00:52:34,571 --> 00:52:37,641
Technically, this ain't evidence, sir.
It's just hearsay.
669
00:52:37,774 --> 00:52:40,445
Summaries. Slahi said this,
that and the other.
670
00:52:40,577 --> 00:52:43,714
But we have no idea when he
said it or who he said it to,
671
00:52:43,848 --> 00:52:45,682
the res gestae of it all.
672
00:52:45,816 --> 00:52:50,221
If we don't give the OGC a date,
pretty soon they're gonna give us one.
673
00:52:57,494 --> 00:52:59,998
Well, looks like we're
gonna have to find another way
674
00:53:00,131 --> 00:53:01,899
to cut the head off this snake.
675
00:53:11,507 --> 00:53:13,343
...by
Virginia Tech so far today...
676
00:53:13,477 --> 00:53:15,846
No! What the hell are you doing,
running the ball on third and long?
677
00:53:15,979 --> 00:53:17,513
- Come on, man!
- You're kidding me!
678
00:53:17,646 --> 00:53:19,182
Neil, I think
something's burning.
679
00:53:19,316 --> 00:53:21,251
I can smell it all the
way from the office.
680
00:53:23,552 --> 00:53:25,654
- It's awful!
- Aw, man.
681
00:53:25,788 --> 00:53:28,158
Shit.
682
00:53:32,396 --> 00:53:33,463
Need a hand?
683
00:53:33,596 --> 00:53:35,165
Go, go.
You're missing the game.
684
00:53:35,899 --> 00:53:37,267
Come on, come on!
685
00:53:42,305 --> 00:53:44,274
Please tell me you didn't
drive all the way down here
686
00:53:44,408 --> 00:53:46,977
for anything other than
football and fellowship.
687
00:53:47,110 --> 00:53:49,880
The White House is breathing
down my neck to charge Slahi,
688
00:53:50,013 --> 00:53:52,782
and I'm still fumbling around
for a light switch.
689
00:53:54,051 --> 00:53:56,086
Well, okay.
How about I tell you what?
690
00:53:56,219 --> 00:53:58,989
I can swing you an agency
liaison for your task force.
691
00:53:59,122 --> 00:54:01,291
They won't have the horsepower.
692
00:54:03,759 --> 00:54:06,062
What are you asking for?
693
00:54:06,195 --> 00:54:08,197
You've been on the inside
of these things.
694
00:54:08,330 --> 00:54:12,034
How do I get myself the MFRs,
the original notes?
695
00:54:12,168 --> 00:54:15,471
You don't, Stu.
Don't lean on me, man.
696
00:54:15,603 --> 00:54:18,673
Look, you know that the raw stuff's
only for the intel community,
697
00:54:18,807 --> 00:54:19,909
not evidence for trial.
698
00:54:20,042 --> 00:54:21,410
But that's where
this is heading.
699
00:54:21,544 --> 00:54:23,412
If I turn up
with 20,000 summaries,
700
00:54:23,546 --> 00:54:26,515
unless I have one put-it-in-the-bag
piece of evidence,
701
00:54:26,648 --> 00:54:29,218
Slahi's gonna walk.
And I can't have that.
702
00:54:36,058 --> 00:54:38,160
- You know who General Mandel is?
- No.
703
00:54:38,294 --> 00:54:40,362
He oversees
the JTF interrogations.
704
00:54:40,496 --> 00:54:43,399
He's the only person who
can sign off on the MFRs.
705
00:54:43,532 --> 00:54:45,000
So, I gotta go down to Gitmo?
706
00:54:45,134 --> 00:54:48,971
Yeah. Well, the general's
not coming to you, sport.
707
00:55:11,893 --> 00:55:14,028
Are you serious?
How do you know this?
708
00:55:15,396 --> 00:55:19,234
"Lots of sugar. Six tablespoons."
Your mom was very specific.
709
00:55:21,970 --> 00:55:23,338
You guys speak with her?
710
00:55:27,674 --> 00:55:31,179
What did she say?
She is good?
711
00:55:31,312 --> 00:55:32,614
Yeah, she's good.
712
00:55:32,746 --> 00:55:35,517
She wanted me to tell you
that your brother, Yahdih...
713
00:55:35,649 --> 00:55:36,985
- Yahdih.
- Yahdih.
714
00:55:37,118 --> 00:55:38,719
He moved back home.
715
00:55:38,853 --> 00:55:41,823
And your niece has a daughter and
another little one on the way,
716
00:55:41,956 --> 00:55:44,359
and if it's a boy,
they're gonna name him after you.
717
00:55:46,161 --> 00:55:49,230
Two children already.
718
00:55:51,833 --> 00:55:53,935
Your letters
have been coming through.
719
00:55:55,403 --> 00:55:57,972
They were good?
You checked the seals?
720
00:55:58,106 --> 00:55:59,541
Nothing's been tampered with.
721
00:55:59,673 --> 00:56:02,076
- You sure? 100 %?
- Yes.
722
00:56:02,210 --> 00:56:05,812
And you need to keep writing,
'cause your letters are invaluable,
723
00:56:05,947 --> 00:56:07,713
especially now.
724
00:56:07,848 --> 00:56:10,783
The government won't show us the
evidence they have against you.
725
00:56:10,918 --> 00:56:12,785
Because they have none.
726
00:56:12,920 --> 00:56:14,720
You'll see, I'll keep writing.
727
00:56:18,425 --> 00:56:20,726
And, uh, they are...
728
00:56:21,562 --> 00:56:23,763
They are good? My letters?
729
00:56:23,897 --> 00:56:25,765
I mean,
you understand everything?
730
00:56:25,899 --> 00:56:27,034
No, they're great.
731
00:56:27,167 --> 00:56:28,669
You should've been a writer.
732
00:56:30,671 --> 00:56:32,839
Next life, God willing.
733
00:56:32,973 --> 00:56:34,174
No, I mean it.
734
00:56:34,308 --> 00:56:36,176
Even the Privilege team
enjoys reading them.
735
00:56:37,177 --> 00:56:38,879
What? What?
736
00:56:39,012 --> 00:56:40,614
- What's "Privilege team"?
- It's okay.
737
00:56:40,746 --> 00:56:43,850
- They're separate from the prosecution.
- No, no, no, no, no.
738
00:56:43,984 --> 00:56:46,752
Who is reading?
You say to me attorney-client.
739
00:56:46,887 --> 00:56:48,754
I am client, you are attorney.
740
00:56:48,889 --> 00:56:50,790
What the fuck is Privilege team?
741
00:56:51,491 --> 00:56:53,427
It's an independent body.
742
00:56:53,560 --> 00:56:56,796
They evaluate your letters and determine
what needs to remain classified.
743
00:56:56,930 --> 00:57:00,234
But they're walled off from the
government and the prosecution.
744
00:57:01,301 --> 00:57:04,737
If my guards read the letters,
I am here.
745
00:57:04,871 --> 00:57:07,241
It's me they will fuck, not you.
746
00:57:07,374 --> 00:57:09,942
We can't go forward
without the Privilege team.
747
00:57:10,076 --> 00:57:11,911
Now, that's all there is to it.
748
00:57:14,046 --> 00:57:17,883
You gotta trust me, all right?
We haven't even gotten in the ring yet.
749
00:57:27,693 --> 00:57:29,161
- Okay.
- Good.
750
00:57:31,230 --> 00:57:33,165
Now I need you
to sue the government.
751
00:57:35,635 --> 00:57:37,637
- What?
- We have to file a motion to compel
752
00:57:37,769 --> 00:57:40,206
to get them to release the evidence
that they have against you.
753
00:57:40,339 --> 00:57:42,275
We can't fight
what we don't know.
754
00:57:44,877 --> 00:57:46,979
I mean what I say. Hmm?
755
00:57:48,914 --> 00:57:51,816
There's no evidence.
I trust you, you trust me.
756
00:57:51,951 --> 00:57:54,320
I am innocent.
I am innocent, okay?
757
00:57:54,453 --> 00:57:56,589
What do you need to see
to believe this?
758
00:57:56,722 --> 00:58:00,159
It doesn't matter what we believe.
What matters is what we can prove.
759
00:58:01,327 --> 00:58:04,263
You're like my interrogators,
just like them.
760
00:58:15,840 --> 00:58:17,542
We know that you're innocent.
761
00:58:18,343 --> 00:58:19,477
We do.
762
00:58:19,611 --> 00:58:21,279
But we have to prove that,
763
00:58:21,413 --> 00:58:23,481
and we can't do that unless we
see the allegations against you.
764
00:58:23,615 --> 00:58:24,949
That's all we're asking for.
765
00:58:31,589 --> 00:58:33,725
Who do you want to sue?
766
00:58:33,858 --> 00:58:35,460
You say, "Government."
767
00:58:35,593 --> 00:58:37,195
What does it mean?
768
00:58:38,863 --> 00:58:41,566
There'll be three names
on the lawsuit:
769
00:58:41,700 --> 00:58:47,172
The United States of America,
Donald Rumsfeld, and George W. Bush.
770
00:58:51,242 --> 00:58:54,379
Sure. Sure.
771
00:58:56,348 --> 00:58:57,382
Why not?
772
00:59:03,922 --> 00:59:08,026
You know, all he wanted was to hear
that we believed he was innocent.
773
00:59:08,159 --> 00:59:09,927
Why wouldn't you just say it?
774
00:59:13,230 --> 00:59:15,366
Think I miscalculated
on the tea.
775
00:59:15,499 --> 00:59:18,001
I'm not gonna last
three and a half hours.
776
00:59:19,136 --> 00:59:21,472
- You want anything?
- No.
777
00:59:26,043 --> 00:59:28,779
...this afternoon,
which will make the case here
778
00:59:28,912 --> 00:59:31,515
that the Republicans are the
stronger party of the two
779
00:59:31,648 --> 00:59:33,650
when it comes to issues
of national security.
780
00:59:33,784 --> 00:59:36,186
Iraq, the number one issue
when it comes to voters,
781
00:59:36,320 --> 00:59:38,756
so President Bush, of course,
will be addressing this
782
00:59:38,889 --> 00:59:43,193
and essentially using it to make the
case that it was the right thing to do
783
00:59:43,327 --> 00:59:44,528
to remove Saddam Hussein.
784
00:59:44,661 --> 00:59:46,063
Nancy Hollander?
785
00:59:47,765 --> 00:59:49,500
I'm Stuart Couch,
786
00:59:49,633 --> 00:59:52,636
lead counsel for the government
on your client's case.
787
00:59:55,139 --> 00:59:56,340
All right.
788
00:59:58,008 --> 01:00:00,077
I just got here.
789
01:00:00,210 --> 01:00:02,079
Seeing the camp tomorrow.
790
01:00:03,247 --> 01:00:05,149
Can I get you a drink?
791
01:00:07,618 --> 01:00:08,652
Okay.
792
01:00:11,020 --> 01:00:14,690
I wouldn't wanna post out here,
but the R&R doesn't look so bad.
793
01:00:15,758 --> 01:00:17,059
I know.
794
01:00:17,193 --> 01:00:19,495
One day, this'll all be
a tourist attraction.
795
01:00:20,930 --> 01:00:22,732
I'm not kidding.
796
01:00:22,866 --> 01:00:26,870
And the cruise ships from
the Keys will come and dock,
797
01:00:27,003 --> 01:00:31,808
and crowds will wander around
the cells with their daiquiris,
798
01:00:31,941 --> 01:00:34,377
trying to wrap their heads around
what the hell happened here.
799
01:00:34,510 --> 01:00:37,280
What do you think
is happening here?
800
01:00:37,780 --> 01:00:39,482
I don't know yet.
801
01:00:39,615 --> 01:00:42,318
But they built this place out of the
reach of the courts for a reason.
802
01:00:42,452 --> 01:00:45,555
The world's second largest
minefield to the north
803
01:00:45,688 --> 01:00:47,990
and shark-infested waters
to the south.
804
01:00:48,124 --> 01:00:50,226
There's two reasons.
805
01:00:50,359 --> 01:00:53,529
And what's the reason that
you're sitting on the case files?
806
01:00:53,663 --> 01:00:56,232
I'm not. We submitted
for discovery months ago.
807
01:00:56,365 --> 01:00:58,968
I received 20,000 pages
of redacted materials, so...
808
01:00:59,101 --> 01:01:01,839
- You should file a motion to compel.
- I'm going to.
809
01:01:02,004 --> 01:01:05,241
- I won't stand in your way.
- You won't stand in my way.
810
01:01:07,677 --> 01:01:09,345
You cranks all think
811
01:01:09,479 --> 01:01:11,980
that we're trying to set up some
kind of lawless garrison state.
812
01:01:12,113 --> 01:01:14,349
We're drinking beers
in a prison gift shop.
813
01:01:14,483 --> 01:01:16,318
What the hell else
would you call it?
814
01:01:16,451 --> 01:01:18,855
Military's founded
on law and order.
815
01:01:18,987 --> 01:01:20,388
They won't let you
out of boot camp
816
01:01:20,522 --> 01:01:23,425
unless you can square a
four-inch fold on a bedsheet.
817
01:01:23,558 --> 01:01:28,630
The law says you get open-file discovery,
and I want you to have discovery.
818
01:01:28,763 --> 01:01:30,365
That way when I beat ya,
819
01:01:30,499 --> 01:01:33,301
your client will have
nothing to hide behind.
820
01:01:34,236 --> 01:01:37,506
You sound very sure
of that outcome.
821
01:01:37,639 --> 01:01:39,674
You haven't seen what I've seen.
822
01:01:42,444 --> 01:01:47,082
Let me ask you, I understand
everyone has a right to a defense...
823
01:01:47,215 --> 01:01:51,786
but doesn't it bother you at all,
working for someone like this?
824
01:01:53,421 --> 01:01:56,291
I'm not just defending him,
I'm defending the rule of law.
825
01:01:57,259 --> 01:01:59,361
How very Ignatian of you.
826
01:02:01,496 --> 01:02:06,167
I didn't know they studied the
Jesuits in the Marine law school.
827
01:02:07,569 --> 01:02:10,939
We like to fully consider a
problem before we blow it up.
828
01:02:13,507 --> 01:02:17,678
What if you're wrong?
829
01:02:18,779 --> 01:02:21,917
- We're not.
- What if you are?
830
01:02:22,049 --> 01:02:24,019
You built this place,
831
01:02:24,151 --> 01:02:30,524
and you abandoned all of your principles,
all of your laws, and you're wrong?
832
01:02:45,272 --> 01:02:47,241
We need to
change the conversation.
833
01:02:48,009 --> 01:02:49,376
What?
834
01:02:49,510 --> 01:02:51,779
Make this case about Mohamedou,
we're gonna lose.
835
01:02:52,847 --> 01:02:54,548
We need a new strategy.
836
01:03:01,990 --> 01:03:03,223
Sir.
837
01:03:05,492 --> 01:03:08,596
Colonel, welcome to Camp India.
838
01:03:08,729 --> 01:03:12,465
Your man, Slahi,
was on this block for a while.
839
01:03:26,179 --> 01:03:27,982
What do they like to read?
840
01:03:28,114 --> 01:03:30,316
All types of stuff.
841
01:03:30,450 --> 01:03:32,352
If it's on there,
it's a detainee request.
842
01:03:32,485 --> 01:03:35,055
Bet they love
this religious fiction.
843
01:03:35,188 --> 01:03:37,557
They go nuts for that stuff, sir.
Look.
844
01:03:37,690 --> 01:03:40,693
We like to mess with them,
tear out the last chapter.
845
01:03:42,462 --> 01:03:45,531
Not me, sir,
some of the other guys.
846
01:03:45,665 --> 01:03:48,035
Got an empty bed on this block,
if you want to take a peek.
847
01:03:48,167 --> 01:03:49,402
Sure.
848
01:03:51,939 --> 01:03:55,708
Whoo! Freezing.
What temp you keep it at?
849
01:03:56,442 --> 01:03:58,544
AC only go down to about 52.
850
01:04:12,391 --> 01:04:14,192
There are two types of music
I can't abide.
851
01:04:14,326 --> 01:04:17,262
One is heavy metal,
and the other is country.
852
01:04:17,396 --> 01:04:19,731
In a pinch,
I'll suck it up for country.
853
01:04:22,200 --> 01:04:23,402
Colonel coming through.
854
01:04:26,638 --> 01:04:28,540
General, I noticed
you keep the temp low,
855
01:04:28,674 --> 01:04:30,642
and there are restraints
in the walls and the floor.
856
01:04:30,776 --> 01:04:33,046
What is that, sleep deprivation?
857
01:04:33,178 --> 01:04:35,380
It's one of the tools
in the box.
858
01:04:35,514 --> 01:04:38,985
Colonel Seidel told me
you were a naval aviator?
859
01:04:39,118 --> 01:04:42,688
You went through New Brunswick?
The SERE school they run up there.
860
01:04:42,822 --> 01:04:43,890
I did.
861
01:04:44,023 --> 01:04:45,058
I take it you didn't enjoy it.
862
01:04:45,190 --> 01:04:46,625
What's not to enjoy?
863
01:04:46,758 --> 01:04:48,460
Three nights in the hole
with a bucket to piss in,
864
01:04:48,593 --> 01:04:50,495
and they pump in chainsaws
and crying babies
865
01:04:50,629 --> 01:04:52,798
through the speakers
24 hours a day.
866
01:04:53,866 --> 01:04:55,534
End of training,
things get pretty loopy.
867
01:04:55,667 --> 01:04:57,636
You confess to shooting Kennedy?
868
01:04:59,438 --> 01:05:01,306
No, sir, I did not.
869
01:05:01,440 --> 01:05:04,077
A couple of sleepless nights,
that's all.
870
01:05:04,209 --> 01:05:05,811
We pull from the same playbook.
871
01:05:06,812 --> 01:05:10,016
You and every other green Marine
made it out all right.
872
01:05:10,149 --> 01:05:11,583
They will too.
873
01:05:11,717 --> 01:05:13,885
Sir, the defense is gonna
play every card that they can.
874
01:05:15,153 --> 01:05:18,857
If they've got grounds to claim duress,
it's better I know about it now.
875
01:05:21,726 --> 01:05:24,196
Did the colonel tell you
why I wanted to see you?
876
01:05:24,328 --> 01:05:26,164
He did.
I told him to save you the trip.
877
01:05:26,297 --> 01:05:28,133
He said you wouldn't
take no for an answer,
878
01:05:28,265 --> 01:05:31,569
but I'm afraid
that's the answer I have.
879
01:05:31,702 --> 01:05:34,505
I'm enormously proud
of what goes on inside JTF,
880
01:05:34,638 --> 01:05:35,673
but my hands are tied.
881
01:05:35,806 --> 01:05:38,275
I am not at liberty
to share MFRs.
882
01:05:38,409 --> 01:05:41,245
Sir, if it is a clearance
issue, I am TS/SCI.
883
01:05:41,378 --> 01:05:43,247
It's an agency issue.
884
01:05:43,380 --> 01:05:45,616
But I was told specifically by the
agency that you're the man to see.
885
01:05:45,750 --> 01:05:49,620
That sounds like something
a spook would say, doesn't it?
886
01:06:03,135 --> 01:06:05,770
So, how was your trip?
887
01:06:10,075 --> 01:06:11,809
Not what I expected.
888
01:06:20,683 --> 01:06:22,953
Seven-sixty! Reservation.
889
01:06:28,058 --> 01:06:31,195
Seven-sixty, reservation.
Hurry the fuck up.
890
01:06:31,327 --> 01:06:35,065
"Seven-sixty, reservation.
Hurry the fuck up."
891
01:06:37,767 --> 01:06:39,803
Knock it off.
You're not a parrot.
892
01:06:43,640 --> 01:06:45,976
Not a motherfucker parrot.
893
01:06:46,110 --> 01:06:49,013
Come on, man. Get it together.
Let's go. Stand up.
894
01:06:50,780 --> 01:06:53,783
Turn around.
895
01:06:53,918 --> 01:06:55,618
Turn around.
896
01:06:56,586 --> 01:06:58,621
First, you tell me your name.
897
01:06:59,522 --> 01:07:01,724
You know me one year,
I don't know your name.
898
01:07:02,525 --> 01:07:04,527
I'm not allowed to do that.
Turn around.
899
01:07:12,535 --> 01:07:14,103
"Turn around."
900
01:07:17,539 --> 01:07:21,311
You're a good soldier,
like G.I. Joe.
901
01:07:23,880 --> 01:07:27,516
Don't lie.
Shut up. Shut up.
902
01:07:37,559 --> 01:07:39,661
Give me your hands. Move.
903
01:07:39,976 --> 01:07:41,101
Marseille? Is that you?
904
01:07:43,062 --> 01:07:44,700
Yeah.
905
01:07:48,437 --> 01:07:50,539
What you doing, motherfucker?
906
01:07:54,157 --> 01:07:58,780
You should learn English from your books,
not the guards.
907
01:08:00,913 --> 01:08:02,484
OK.
908
01:08:03,416 --> 01:08:05,335
Is something wrong?
909
01:08:07,712 --> 01:08:10,006
I received a letter from my
wife.
910
01:08:11,090 --> 01:08:12,717
That's good.
911
01:08:14,135 --> 01:08:15,235
No?
912
01:08:15,303 --> 01:08:18,181
It's a letter. It's not my wife.
913
01:08:19,140 --> 01:08:21,601
You have a family, children?
914
01:08:32,278 --> 01:08:33,214
Voller!
915
01:08:33,238 --> 01:08:34,506
- Voller!
- Goal!
916
01:08:34,530 --> 01:08:36,151
Always there when you need him.
917
01:08:40,488 --> 01:08:41,756
Mm.
918
01:08:49,003 --> 01:08:52,200
The doctor told me this
would help.
919
01:08:52,757 --> 01:08:56,344
Do you want a boy or a girl?
920
01:09:08,690 --> 01:09:12,276
You know the Soviets kidnap women
in helicopters now?
921
01:09:12,652 --> 01:09:16,656
They take them to their bases
to rape them.
922
01:09:17,532 --> 01:09:19,617
We should be doing something.
923
01:09:19,659 --> 01:09:21,577
The mosque is collecting
donations.
924
01:09:22,120 --> 01:09:23,496
Money!
925
01:09:24,414 --> 01:09:26,207
Volunteers are giving their
lives!
926
01:09:29,836 --> 01:09:32,171
So we should just give up our
life here?
927
01:09:33,589 --> 01:09:35,925
What life?
928
01:09:35,967 --> 01:09:38,386
A new car, a big house, kids?
929
01:09:39,387 --> 01:09:42,140
Shouldn't life be about more
than that?
930
01:09:45,820 --> 01:09:48,389
So you just decided
to become a fucking terrorist?
931
01:09:48,521 --> 01:09:51,859
No, no terrorist.
932
01:09:52,525 --> 01:09:54,128
I speak English, maybe...
933
01:09:55,262 --> 01:09:59,166
I go Afghanistan,
help Muslim against the communists.
934
01:09:59,934 --> 01:10:04,071
Americans fighting with us.
Same side.
935
01:10:04,205 --> 01:10:05,605
Same side.
936
01:10:05,739 --> 01:10:08,142
Who recruited you to Al-Qaeda?
937
01:10:08,275 --> 01:10:12,246
Same side. No one, me.
You no listen. Same side.
938
01:10:12,380 --> 01:10:17,150
I trained with Al-Qaeda for
a few months in 1990 and '92.
939
01:10:17,283 --> 01:10:20,153
- Bullshit.
- Then I left. That's it.
940
01:10:21,421 --> 01:10:25,225
So why did you delete all the
contacts in your cell phone, then?
941
01:10:26,126 --> 01:10:30,230
When you were arrested,
your phone was wiped.
942
01:10:30,363 --> 01:10:32,332
How many time I say?
943
01:10:32,465 --> 01:10:35,667
Me no want trouble for friend
because of phone call.
944
01:10:35,801 --> 01:10:37,703
You are so sharp.
945
01:10:37,837 --> 01:10:39,372
Yeah. You got an answer
for everything.
946
01:10:39,506 --> 01:10:42,108
That must be why they gave you
that little scholarship, huh?
947
01:10:52,335 --> 01:10:54,671
Hey Marseille, you've lost your
ball again.
948
01:10:56,380 --> 01:10:58,338
It's yours, keep it. I don't
need it.
949
01:11:00,259 --> 01:11:02,220
They're letting you go?
950
01:11:02,720 --> 01:11:05,231
None of us are ever getting out.
951
01:11:08,434 --> 01:11:10,812
They can't keep us here forever.
952
01:11:11,687 --> 01:11:15,399
Don't let them take your faith.
One day you will be home, brother.
953
01:11:19,237 --> 01:11:22,156
- Marseille is on the ocean?
- Yes.
954
01:11:22,615 --> 01:11:23,866
Nouakchott also.
955
01:11:24,617 --> 01:11:26,828
When I am home, I will lie in
bed,
956
01:11:27,954 --> 01:11:30,206
listening to the waves.
957
01:11:34,418 --> 01:11:35,545
Can you hear them?
958
01:11:36,587 --> 01:11:38,172
The sea always sounds the same.
959
01:11:41,634 --> 01:11:43,469
Close your eyes.
960
01:11:43,511 --> 01:11:45,638
Listen.
961
01:11:52,937 --> 01:11:54,397
Dream of home.
962
01:11:56,482 --> 01:11:58,217
Oui.
963
01:12:00,945 --> 01:12:03,197
Don't give up.
964
01:12:03,698 --> 01:12:05,266
It's over.
965
01:12:05,290 --> 01:12:06,657
Let's go.
966
01:12:08,527 --> 01:12:10,229
Move.
967
01:12:10,705 --> 01:12:14,066
Don't give up!
Hey!
968
01:12:14,199 --> 01:12:15,868
Stop dragging. Come on.
969
01:12:16,001 --> 01:12:17,734
See you later, alligator.
970
01:12:23,341 --> 01:12:25,543
- Can I get you a water?
- I'm fine. Thanks.
971
01:12:33,151 --> 01:12:34,185
Hey, Nancy.
972
01:12:35,920 --> 01:12:37,855
- Miss Hollander.
- Nancy.
973
01:12:37,989 --> 01:12:39,824
- Frank.
- Go ahead, have a seat.
974
01:12:39,957 --> 01:12:44,295
Before we begin, I should warn
you, it's not gonna be a puff piece.
975
01:12:45,563 --> 01:12:46,898
Where shall we start?
976
01:12:47,031 --> 01:12:49,433
Well, people have called
you a terrorist lawyer.
977
01:12:51,002 --> 01:12:52,837
How do you respond to that?
978
01:12:52,970 --> 01:12:56,541
Well, when I defended someone charged
with rape, nobody called me a rapist.
979
01:12:57,375 --> 01:12:59,443
When I defended
someone charged with murder,
980
01:12:59,577 --> 01:13:01,279
nobody dug around my backyard.
981
01:13:02,380 --> 01:13:04,248
But when someone's
accused of terrorism,
982
01:13:04,382 --> 01:13:07,151
people like you seem to think
that that's different.
983
01:13:07,285 --> 01:13:08,752
It's not.
984
01:13:08,886 --> 01:13:13,491
When I stand by my client and I
insist that he gets a fair hearing,
985
01:13:13,624 --> 01:13:17,027
I'm not just defending him.
I'm defending you and me.
986
01:13:17,160 --> 01:13:19,795
The constitution doesn't have an
asterisk at the end that says,
987
01:13:19,930 --> 01:13:22,165
"Terms and conditions apply."
988
01:13:26,769 --> 01:13:29,072
- See the Journal today, sir?
- Yeah.
989
01:13:29,206 --> 01:13:31,274
Can't believe
she sat down for this.
990
01:13:31,408 --> 01:13:32,909
It's a demolition job.
991
01:13:33,776 --> 01:13:36,580
No, what it is,
is a paradigm shift.
992
01:13:36,712 --> 01:13:39,883
Yesterday we were prosecuting
a 9/11 terror suspect,
993
01:13:40,016 --> 01:13:43,386
and now we're debating
the merits of habeas.
994
01:13:45,956 --> 01:13:47,257
Where's Arjun?
995
01:13:49,159 --> 01:13:50,694
That is unacceptable.
No, I don't wanna talk to you.
996
01:13:50,860 --> 01:13:52,862
I've told you five times.
Your pass has been revoked.
997
01:13:52,996 --> 01:13:55,065
- Call her again.
- Hey. What's going on?
998
01:13:55,198 --> 01:13:56,700
Sir, he's not cleared
to enter the building.
999
01:13:56,833 --> 01:13:58,468
They pulled my pass.
1000
01:13:58,602 --> 01:14:00,470
- Just give us a moment.
- Sir, I have to insist that...
1001
01:14:00,604 --> 01:14:01,838
Just a minute.
1002
01:14:01,972 --> 01:14:03,673
- Who's "they"?
- I don't know.
1003
01:14:03,807 --> 01:14:05,909
Someone revoked my clearance,
and I have orders to return to Lejeune.
1004
01:14:06,042 --> 01:14:07,377
- What'd you do?
- Nothing.
1005
01:14:07,510 --> 01:14:09,379
I sent out the information
requests you asked for.
1006
01:14:09,512 --> 01:14:10,947
Who to?
1007
01:14:11,081 --> 01:14:12,349
FBI, Langley, Interpol,
anybody who touched the MFRs.
1008
01:14:12,482 --> 01:14:14,117
Sir. I'm gonna have to
ask you to leave.
1009
01:14:14,251 --> 01:14:16,353
- You can't be here.
- Yeah, I'm going. I'm going.
1010
01:14:25,793 --> 01:14:29,665
So, I talked to
everyone, DGSE, DRM, Diplomatie.
1011
01:14:29,797 --> 01:14:32,234
Nobody knows
about your guy from Marseille.
1012
01:14:32,368 --> 01:14:34,370
Well, maybe he's not
a French national.
1013
01:14:34,503 --> 01:14:37,306
What about Moroccan,
Algerian, Tunisian?
1014
01:14:37,873 --> 01:14:39,408
No, I thought about that.
1015
01:14:39,541 --> 01:14:42,344
SIS says all their nationals in
Guantánamo are accounted for.
1016
01:14:42,478 --> 01:14:44,413
There is no record of 241.
1017
01:14:45,481 --> 01:14:47,249
Where did he go?
1018
01:14:47,383 --> 01:14:49,852
Nancy, maybe
he doesn't go anywhere.
1019
01:14:50,519 --> 01:14:51,954
Maybe he doesn't exist?
1020
01:14:52,554 --> 01:14:53,822
Maybe.
1021
01:15:09,705 --> 01:15:11,140
Can I ask you something?
1022
01:15:12,374 --> 01:15:15,344
My friend, his number is 241.
1023
01:15:15,477 --> 01:15:18,413
I don't see him for a long time.
You know where he is?
1024
01:15:18,546 --> 01:15:21,215
I can't talk to you
about other detainees, Mo.
1025
01:15:22,784 --> 01:15:24,419
What happened to him?
1026
01:15:26,654 --> 01:15:30,491
Steve, please.
He has a wife and children.
1027
01:15:33,428 --> 01:15:37,131
241 was found dead
in his cell last month.
1028
01:15:39,434 --> 01:15:40,468
What?
1029
01:15:43,071 --> 01:15:44,839
Dead from what?
1030
01:15:46,841 --> 01:15:48,343
Self-asphyxiation.
1031
01:15:50,278 --> 01:15:53,514
Sorry, bro.
I know you were close.
1032
01:16:43,060 --> 01:16:45,565
O God, forgive our living,
1033
01:16:46,856 --> 01:16:48,065
And our dead,
1034
01:16:49,900 --> 01:16:51,360
those who are present among us,
1035
01:16:52,361 --> 01:16:53,821
and those who are absent,
1036
01:16:55,281 --> 01:16:57,259
our young,
1037
01:16:57,283 --> 01:16:58,409
And our old,
1038
01:16:59,577 --> 01:17:02,621
our male, and our females.
1039
01:17:03,455 --> 01:17:05,374
O God, whoever You keep alive,
1040
01:17:06,000 --> 01:17:07,543
keep them alive in Islam,
1041
01:17:08,627 --> 01:17:10,231
and whoever You cause to die,
1042
01:17:11,755 --> 01:17:13,924
Cause them to die with faith.
1043
01:17:16,635 --> 01:17:18,179
God is greater.
1044
01:17:22,016 --> 01:17:23,392
Peace be with you.
1045
01:17:27,673 --> 01:17:30,676
USA! Remember 9/11!
1046
01:17:30,811 --> 01:17:35,948
Remember 9/11! USA! USA!
1047
01:17:36,081 --> 01:17:38,184
Remember 9/11.
Lawyer scum.
1048
01:17:38,317 --> 01:17:40,686
Remember 9/11.
1049
01:17:41,987 --> 01:17:45,424
USA! Remember 9/11!
1050
01:17:45,558 --> 01:17:47,059
You okay?
1051
01:17:47,693 --> 01:17:48,694
I'll be fine.
1052
01:17:48,829 --> 01:17:51,497
- Sure?
- Yeah.
1053
01:17:55,134 --> 01:17:58,471
The government does not object
to the defense's right to disclosure.
1054
01:17:58,604 --> 01:18:02,174
But clearing classified evidence is
an extremely time-consuming process.
1055
01:18:02,308 --> 01:18:04,743
We simply need more time,
Your Honor.
1056
01:18:06,512 --> 01:18:09,415
Thank you, Mr. Patton.
Miss Hollander?
1057
01:18:12,384 --> 01:18:18,224
If the government has uniquely complicated
issues clearing classified evidence,
1058
01:18:18,357 --> 01:18:20,191
those are issues
of its own making, Your Honor.
1059
01:18:20,325 --> 01:18:23,795
Mr. Slahi has been spirited
across borders,
1060
01:18:23,929 --> 01:18:25,230
he has been interrogated,
1061
01:18:25,363 --> 01:18:28,233
he has been held against
his will for six years
1062
01:18:28,366 --> 01:18:30,001
without a single charge
being laid against him.
1063
01:18:30,134 --> 01:18:35,540
Now, the Supreme Court said it
will not tolerate further delay
1064
01:18:35,673 --> 01:18:38,710
when it ordered
these habeas cases to proceed.
1065
01:18:38,844 --> 01:18:42,013
The government's had
plenty of time, Your Honor.
1066
01:18:43,781 --> 01:18:46,417
I'm inclined to agree
with Miss Hollander.
1067
01:18:46,551 --> 01:18:48,453
The government
has ten days to file,
1068
01:18:48,586 --> 01:18:51,589
or it will find itself
back in my courtroom.
1069
01:18:56,929 --> 01:18:58,730
Well, you asked for it.
1070
01:18:58,864 --> 01:19:00,231
Happy reading.
1071
01:19:18,017 --> 01:19:19,250
Fuck.
1072
01:19:21,019 --> 01:19:22,586
He fucking confessed.
1073
01:19:23,487 --> 01:19:24,521
To what?
1074
01:19:28,659 --> 01:19:29,693
To everything.
1075
01:19:29,827 --> 01:19:32,964
To financing 9/11,
to recruiting the hijackers.
1076
01:19:33,096 --> 01:19:36,667
He fucking wrote a spreadsheet on
the inner workings of Al-Qaeda.
1077
01:19:38,602 --> 01:19:41,071
Why didn't he tell us
that he confessed?
1078
01:19:43,908 --> 01:19:47,778
It's not the first time in history
that a client's lied to his lawyers.
1079
01:19:49,047 --> 01:19:51,081
Look at this. Look at all of this.
Look at this one.
1080
01:19:51,214 --> 01:19:54,585
He admits to acquiring
explosives to blow up LAX.
1081
01:19:54,718 --> 01:19:56,587
The millennium plot?
1082
01:19:56,720 --> 01:19:57,989
What's your point?
1083
01:19:58,155 --> 01:20:00,123
He's guilty!
He's fucking guilty!
1084
01:20:00,892 --> 01:20:01,926
Maybe he is.
1085
01:20:02,927 --> 01:20:04,795
And he still has
a right to counsel.
1086
01:20:04,929 --> 01:20:06,296
I'm not saying that he doesn't.
1087
01:20:06,430 --> 01:20:08,699
I'm saying that he helped
to kill 3,000 civilians,
1088
01:20:08,833 --> 01:20:10,902
and we're doing everything
we can to get him out.
1089
01:20:11,035 --> 01:20:12,736
Yeah, we're doing our job.
1090
01:20:12,870 --> 01:20:16,908
I did bake sales for his legal fund.
That's not a part of my job.
1091
01:20:17,041 --> 01:20:19,776
My dad told me I'm not welcome
home for Thanksgiving this year.
1092
01:20:19,911 --> 01:20:21,777
That's not a part of my job.
1093
01:20:23,679 --> 01:20:24,714
Get out.
1094
01:20:24,848 --> 01:20:26,415
What?
1095
01:20:26,549 --> 01:20:30,553
You want turkey and pumpkin pie
with Mom and Dad and Uncle Joe?
1096
01:20:31,320 --> 01:20:32,956
Go on, get out.
Go home.
1097
01:20:34,024 --> 01:20:38,028
You can't win a case if you
don't believe your own shit.
1098
01:20:39,362 --> 01:20:43,432
- I'm not trying to leave, I'm just...
- Stop fucking wasting my time.
1099
01:20:43,566 --> 01:20:44,700
Get out.
1100
01:21:33,615 --> 01:21:35,517
It's our goodbye party.
1101
01:21:36,584 --> 01:21:38,420
Who's going home, me or you?
1102
01:21:39,554 --> 01:21:43,224
Military intelligence thinks
we're wasting our time,
1103
01:21:43,358 --> 01:21:45,427
so they're gonna take over,
1104
01:21:45,560 --> 01:21:47,629
see if they can't
get you to cooperate.
1105
01:21:47,762 --> 01:21:49,631
I cooperate.
I tell you everything.
1106
01:21:49,764 --> 01:21:52,400
Not according
to Ramzi bin al-Shibh.
1107
01:21:53,234 --> 01:21:54,636
Last chance, Mohamedou.
1108
01:21:54,769 --> 01:21:56,571
A hundred times I tell you.
1109
01:21:57,807 --> 01:22:00,042
He stayed in my house one night.
1110
01:22:00,176 --> 01:22:02,078
I don't know him,
never knew him.
1111
01:22:02,210 --> 01:22:05,881
Next time I hear about him,
he's telling you guys crazy lies about me.
1112
01:22:06,015 --> 01:22:09,018
Yeah, well, you're tired of saying
it, we're tired of hearing it.
1113
01:22:09,151 --> 01:22:11,087
Military wants a crack at you.
1114
01:22:11,252 --> 01:22:12,587
You should know...
1115
01:22:13,655 --> 01:22:17,392
once MI takes over,
your sessions won't be as friendly.
1116
01:22:18,226 --> 01:22:20,628
What, no tea? No cake?
1117
01:22:28,368 --> 01:22:29,603
Good luck, Mo.
1118
01:22:30,471 --> 01:22:33,808
All I can tell ya...
be truthful.
1119
01:22:47,621 --> 01:22:49,490
Give me your left arm.
1120
01:22:51,993 --> 01:22:53,027
Hey!
1121
01:22:56,898 --> 01:22:58,532
What are you doing?
1122
01:23:00,400 --> 01:23:04,571
No. No. No. No!
1123
01:23:07,574 --> 01:23:09,276
Where are you taking me?
1124
01:23:17,018 --> 01:23:18,418
Where's Teri?
1125
01:23:20,587 --> 01:23:23,556
- Moved on.
- What?
1126
01:23:25,291 --> 01:23:26,526
Teri was fun.
1127
01:23:27,460 --> 01:23:28,996
Now I'm stuck with only you.
1128
01:23:31,564 --> 01:23:33,766
She doesn't want to be
a lawyer no more?
1129
01:23:34,767 --> 01:23:36,136
She moved on from your case.
1130
01:23:38,337 --> 01:23:40,207
So, we won the motion to compel,
1131
01:23:40,339 --> 01:23:43,944
and the government's released all the
evidence that they have against you.
1132
01:23:45,245 --> 01:23:46,579
Good.
1133
01:23:47,613 --> 01:23:49,515
That's what we wanted, right?
1134
01:23:50,918 --> 01:23:53,519
All the evidence,
including your confessions.
1135
01:23:56,556 --> 01:23:58,424
Why didn't you tell us?
1136
01:23:58,558 --> 01:24:01,527
They're nothing.
Like fantasy...
1137
01:24:03,329 --> 01:24:05,799
- None of that happened.
- You signed them.
1138
01:24:05,933 --> 01:24:07,567
They made me.
1139
01:24:08,668 --> 01:24:10,304
They "made" you,
as in they coerced you?
1140
01:24:10,436 --> 01:24:11,805
- What do you think?
- I don't know.
1141
01:24:11,939 --> 01:24:14,473
- You tell me. They coerced you?
- Shh.
1142
01:24:15,575 --> 01:24:17,410
You gotta tell me what happened,
Mohamedou.
1143
01:24:17,543 --> 01:24:21,514
You're asking me to set fire to this
place but I'm still sitting in it.
1144
01:24:22,282 --> 01:24:23,682
Well, then write it down.
All right?
1145
01:24:23,816 --> 01:24:26,518
That's what the pages are for.
Write it down.
1146
01:24:26,651 --> 01:24:28,353
You need to tell me the truth.
1147
01:24:28,486 --> 01:24:30,890
You need to tell me what happened to
you, or I can't defend you.
1148
01:24:31,023 --> 01:24:33,525
- Do you understand that?
- I don't need to tell you nothing!
1149
01:24:33,658 --> 01:24:37,163
Whatever I say,
it doesn't matter.
1150
01:24:37,296 --> 01:24:39,899
This fucking island,
I'm dying here!
1151
01:24:42,034 --> 01:24:45,737
Outside, my family, my brother,
their lives go on.
1152
01:24:46,638 --> 01:24:48,274
Teri's life goes on.
1153
01:24:48,406 --> 01:24:50,609
But me, here, I'm like a statue.
1154
01:24:51,911 --> 01:24:54,213
And you will leave too,
and your life will go on.
1155
01:24:54,347 --> 01:24:55,747
My life?
1156
01:24:55,882 --> 01:24:58,050
What the hell
do you know about my life?
1157
01:24:58,818 --> 01:25:00,319
This is it. This is my life.
1158
01:25:00,452 --> 01:25:03,388
I spend my time in places like
this helping people like you.
1159
01:25:03,521 --> 01:25:05,024
That's what I do.
1160
01:25:05,157 --> 01:25:07,994
So don't question my commitment
to your case.
1161
01:25:08,127 --> 01:25:09,628
The case.
1162
01:25:09,761 --> 01:25:11,463
The case, the case.
1163
01:25:14,200 --> 01:25:15,667
You're not committed to me.
1164
01:25:16,335 --> 01:25:17,736
A person!
1165
01:25:19,805 --> 01:25:20,973
You think I'm guilty.
1166
01:25:21,107 --> 01:25:22,574
Say it.
1167
01:25:22,707 --> 01:25:25,010
I mean, you believe I did
all these things, so...
1168
01:25:25,143 --> 01:25:27,544
why the fuck are you here?
1169
01:25:28,813 --> 01:25:30,547
Explain to me, really.
1170
01:25:30,681 --> 01:25:34,119
You gave up your life to sit
with such an evil guy like me?
1171
01:25:41,092 --> 01:25:42,327
Explain to me.
1172
01:25:43,094 --> 01:25:45,063
Everybody has the right
to counsel.
1173
01:25:48,300 --> 01:25:50,434
You need to tell me the truth.
1174
01:25:50,567 --> 01:25:52,503
You need to write it down.
1175
01:25:52,636 --> 01:25:54,906
If you can do that,
then I'll be back.
1176
01:25:56,041 --> 01:25:57,108
And if not...
1177
01:25:58,209 --> 01:25:59,911
I'll find you another lawyer.
1178
01:26:00,045 --> 01:26:03,248
I'm ready.-
1179
01:26:18,729 --> 01:26:20,165
Merry Christmas, Theo.
1180
01:26:20,298 --> 01:26:21,632
Merry Christmas, Nancy.
1181
01:26:52,729 --> 01:26:53,964
Hi, Stu.
1182
01:26:54,898 --> 01:26:58,002
Hey, Hannah. I didn't know
you guys were coming.
1183
01:26:58,135 --> 01:27:02,605
Nearly didn't. The I-83 was closed
all the way north of Baltimore.
1184
01:27:02,739 --> 01:27:04,208
I'm so glad
you made it in one piece.
1185
01:27:04,341 --> 01:27:07,144
Well, Neil was driving like
he was back at flight school,
1186
01:27:07,277 --> 01:27:09,079
the way he was hitting
those country roads.
1187
01:27:09,213 --> 01:27:11,849
- Where is Neil?
- He's around here somewhere.
1188
01:27:11,982 --> 01:27:14,084
I'll go and find him.
You look great, by the way.
1189
01:27:14,218 --> 01:27:16,820
He doesn't even say that to me.
1190
01:27:16,954 --> 01:27:18,621
Oh, I do.
1191
01:27:31,968 --> 01:27:34,103
How's it going, Stu?
1192
01:27:34,904 --> 01:27:36,705
Glad I ran into you.
1193
01:27:36,839 --> 01:27:39,475
Been a fruitless endeavor trying
to get through to your office.
1194
01:27:39,608 --> 01:27:41,878
Well, what can I say?
It's been busy.
1195
01:27:42,011 --> 01:27:43,980
Well, I went down to Gitmo...
1196
01:27:44,914 --> 01:27:47,350
just like you said,
and I didn't like what I saw.
1197
01:27:47,483 --> 01:27:51,753
The general's just about
the same closed door as you.
1198
01:27:51,888 --> 01:27:54,556
Come on, man. It's a party.
Enjoy yourself.
1199
01:27:54,689 --> 01:27:56,292
Why are you jerking me around?
1200
01:27:57,794 --> 01:28:02,731
Look, I know it was your people
who took Arjun off the task force.
1201
01:28:07,270 --> 01:28:10,106
You know, I've never been
part of a conspiracy,
1202
01:28:10,239 --> 01:28:12,842
but I'm starting to think that
this is what it must feel like
1203
01:28:12,975 --> 01:28:14,310
to be on the outside of one.
1204
01:28:14,444 --> 01:28:16,279
I'm sorry, what exactly
are you accusing me of?
1205
01:28:16,412 --> 01:28:20,782
Hell, I don't even know because
no one is telling me anything.
1206
01:28:21,851 --> 01:28:25,420
Without those MFRs,
my case is a bust.
1207
01:28:25,554 --> 01:28:26,822
You're overthinking this, sport.
1208
01:28:26,955 --> 01:28:29,657
Either wear the jersey
or get off the field.
1209
01:28:29,791 --> 01:28:31,993
My charge
is to get Slahi the needle.
1210
01:28:33,161 --> 01:28:36,298
No one else is gonna walk in
there, not you, not POTUS.
1211
01:28:36,431 --> 01:28:37,833
That's on me.
1212
01:28:37,966 --> 01:28:40,068
And if I'm wrong,
when it comes to my reckoning,
1213
01:28:40,202 --> 01:28:41,837
I'm the one that'll
have to answer for it.
1214
01:28:41,970 --> 01:28:44,072
And who's gonna answer
for Bruce?
1215
01:28:44,206 --> 01:28:46,740
- You're gonna bring his name into this?
- No.
1216
01:28:46,875 --> 01:28:49,044
You don't know what we know.
1217
01:28:49,177 --> 01:28:53,181
United flight 175, based on
evidence gathered from the wreckage,
1218
01:28:53,315 --> 01:28:56,251
the first thing those terrorists
did was slash up a flight attendant
1219
01:28:56,384 --> 01:29:00,754
to elicit the copilot, Bruce, to open
the cockpit door and come to her rescue.
1220
01:29:00,889 --> 01:29:02,858
And then they slit his throat
with a box cutter
1221
01:29:02,991 --> 01:29:06,027
and let him bleed to death on the
flight deck as the plane hit the tower.
1222
01:29:06,161 --> 01:29:09,865
Now, someone
has to answer for that.
1223
01:29:11,433 --> 01:29:12,666
Someone...
1224
01:29:15,337 --> 01:29:16,770
not just anyone.
1225
01:29:18,874 --> 01:29:20,774
Happy fucking holiday.
1226
01:29:32,019 --> 01:29:33,720
You killed them, Mohamedou.
1227
01:29:34,721 --> 01:29:36,490
What does it feel like
1228
01:29:36,624 --> 01:29:40,727
to have the blood of 3,000
innocent lives all over your hands?
1229
01:29:45,299 --> 01:29:46,766
Welcome back to E! News.
1230
01:29:46,901 --> 01:29:48,202
You know, the buzzsurrounding the new 90210
1231
01:29:48,335 --> 01:29:50,571
isn't just about the cobbler
at the Peach Pit.
1232
01:29:50,703 --> 01:29:53,641
Very true. There has been
a skinny scandal brewing for a while,
1233
01:29:53,773 --> 01:29:57,011
and now one of the show's stars
is speaking out about her body...
1234
01:30:28,374 --> 01:30:31,978
This is not my cell.
Hey! This is not my cell!
1235
01:30:32,111 --> 01:30:33,346
Well, it is now.
1236
01:30:33,479 --> 01:30:35,949
It's too cold! Hey!
1237
01:30:38,484 --> 01:30:39,718
Where's my Quran?
1238
01:30:40,486 --> 01:30:41,921
Where are my things?
1239
01:30:42,422 --> 01:30:43,923
Hey, listen to me!
1240
01:30:45,757 --> 01:30:47,460
Hey.
1241
01:30:47,594 --> 01:30:48,928
Please.
1242
01:30:50,163 --> 01:30:51,231
It's cold.
1243
01:31:29,767 --> 01:31:32,437
The week that Slahi was handed
over to military intelligence,
1244
01:31:32,571 --> 01:31:38,110
we received sign-off from Donald Rumsfeld
authorizing the use of special measures.
1245
01:31:39,645 --> 01:31:41,313
And you just went along with it?
1246
01:31:43,982 --> 01:31:45,284
Yes, I did.
1247
01:31:45,417 --> 01:31:48,786
We were trying
to prevent a second 9/11.
1248
01:31:56,261 --> 01:32:00,098
That's Bob. He works here.
He can take you to read the MFRs.
1249
01:32:08,907 --> 01:32:10,142
Thank you.
1250
01:32:32,663 --> 01:32:34,498
I'll be right out here, sir.
1251
01:33:56,045 --> 01:33:58,081
We're gonna break you, scumbag.
1252
01:34:01,184 --> 01:34:04,921
What are you doing
down there, buddy? Get up!
1253
01:34:06,824 --> 01:34:09,726
- It hurts.
- Get the fuck up!
1254
01:34:25,308 --> 01:34:27,477
I know you want me.
1255
01:34:29,879 --> 01:34:31,346
Are you praying?
1256
01:34:34,249 --> 01:34:37,719
I want you to fuck me.
Do you hear me?
1257
01:34:40,189 --> 01:34:42,191
Fucking look at me!
1258
01:34:42,324 --> 01:34:43,559
I know you want me.
1259
01:34:43,692 --> 01:34:46,762
I know you want me.
You're gonna fuck me.
1260
01:34:53,669 --> 01:34:55,204
I know you want me.
1261
01:35:00,509 --> 01:35:02,744
Oh, yeah!
1262
01:35:16,091 --> 01:35:17,559
Two thousand eighty-one.
1263
01:35:19,194 --> 01:35:21,129
Two thousand eighty-two.
1264
01:35:22,231 --> 01:35:24,073
- Mohamedou.
- Two thousand eighty-three.
1265
01:35:24,097 --> 01:35:25,734
Time to wake up.
1266
01:35:25,869 --> 01:35:28,270
Get up!
1267
01:35:31,239 --> 01:35:33,407
Two thousand eighty-five...
1268
01:35:55,329 --> 01:35:57,698
Since you refused to cooperate,
1269
01:35:57,833 --> 01:36:01,335
the US government is authorized
to arrest your mother...
1270
01:36:02,603 --> 01:36:04,405
and bring her
into this facility.
1271
01:36:06,942 --> 01:36:08,509
I mean, you can save her.
1272
01:36:10,144 --> 01:36:12,246
But you need to decide.
1273
01:36:13,714 --> 01:36:17,685
Do you wanna be
a defendant or a witness?
1274
01:36:19,053 --> 01:36:20,822
I can't be a witness.
1275
01:36:23,859 --> 01:36:25,459
I can't be a witness.
1276
01:36:34,167 --> 01:36:36,102
Were you expecting someone?
1277
01:36:39,105 --> 01:36:41,708
- I don't know.
- Maybe it's your friend.
1278
01:36:43,044 --> 01:36:44,411
Go answer it.
1279
01:36:48,015 --> 01:36:49,784
Yeah. Go on.
1280
01:37:04,731 --> 01:37:06,099
Mohamedou?
1281
01:37:10,328 --> 01:37:11,420
Are you Ramzi?
1282
01:37:20,922 --> 01:37:26,219
The kitchen is here, the
bathroom on the left.
1283
01:37:31,682 --> 01:37:32,683
Forgive me,
1284
01:37:34,018 --> 01:37:36,979
I have to work early in the
morning.
1285
01:37:38,189 --> 01:37:40,024
Make yourself at home.
1286
01:37:40,666 --> 01:37:42,836
That's it?
That's what happened?
1287
01:37:43,403 --> 01:37:45,170
Who are they?
1288
01:37:47,539 --> 01:37:49,508
There has been confusion.
1289
01:37:51,702 --> 01:37:54,546
Actually we talked
until very late.
1290
01:37:54,705 --> 01:37:55,998
All night.
1291
01:37:56,624 --> 01:37:58,251
Mohamedou was very passionate.
1292
01:37:58,835 --> 01:38:00,294
He recruited me to Al Qaeda.
1293
01:38:01,295 --> 01:38:06,634
Without him... no way 9/11
would have ever happened.
1294
01:38:08,360 --> 01:38:11,397
That's not true.
That's not true.
1295
01:38:13,833 --> 01:38:14,633
What?
1296
01:38:14,767 --> 01:38:17,236
Hey, Mohamedou.
Have some cake.
1297
01:38:17,703 --> 01:38:18,737
I'm not hungry.
1298
01:38:19,939 --> 01:38:22,541
Eat when I tell you to.
1299
01:38:22,675 --> 01:38:26,578
One. Eat when I tell you to.
Two. Eat when I tell you to.
1300
01:38:27,279 --> 01:38:29,481
Three. Eat when I tell you to.
1301
01:38:29,615 --> 01:38:33,952
You eat when I say you eat!
You shit when I say you shit!
1302
01:38:35,988 --> 01:38:37,255
You understand me?
1303
01:38:38,222 --> 01:38:40,658
Do not fucking sit down on me,
asshole!
1304
01:38:58,519 --> 01:39:00,879
Mamma?
1305
01:39:05,193 --> 01:39:07,236
Are you real?
1306
01:39:12,742 --> 01:39:14,324
I'm so happy to see you.
1307
01:39:35,947 --> 01:39:39,750
Four thousand one hundred holes.
Four thousand one hundred holes.
1308
01:39:39,884 --> 01:39:43,720
Four thousand one hundred holes.
Four thousand one hundred holes.
1309
01:39:43,855 --> 01:39:45,957
Don't you wanna go home?
1310
01:39:47,691 --> 01:39:52,329
You know, if you talk,
I can help you get outta here.
1311
01:39:52,462 --> 01:39:54,331
How many days...
1312
01:39:54,464 --> 01:39:58,002
I have been... special project?
1313
01:39:58,136 --> 01:40:00,872
No, not days.
1314
01:40:02,940 --> 01:40:04,374
You've been here months.
1315
01:40:18,455 --> 01:40:20,323
We need this to stop.
1316
01:40:21,959 --> 01:40:24,427
You need to tell us
what you know.
1317
01:40:26,798 --> 01:40:27,799
Please.
1318
01:40:28,565 --> 01:40:30,500
Wait, what are you doing?
1319
01:40:30,634 --> 01:40:32,301
You're gone, motherfucker!
1320
01:40:32,434 --> 01:40:36,605
What are you doing? This is my session!
What the fuck are you doing?
1321
01:40:36,739 --> 01:40:38,507
Get him outta here!
1322
01:40:39,276 --> 01:40:40,476
Stop it!
1323
01:41:32,028 --> 01:41:34,529
Your mother
has been detained, Mohamedou.
1324
01:41:36,397 --> 01:41:37,833
You see this letter?
1325
01:41:39,400 --> 01:41:41,669
This is from
the Department of Defense.
1326
01:41:41,804 --> 01:41:45,673
Her transfer to Guantánamo
has been approved.
1327
01:41:48,010 --> 01:41:49,011
I gotta tell you...
1328
01:41:50,378 --> 01:41:55,416
I have concerns about her safety
in this all-male environment.
1329
01:41:55,550 --> 01:41:57,820
This is your last chance.
1330
01:42:11,921 --> 01:42:14,535
In the name of God, the merciful. Help
me, have mercy on me.
1331
01:42:21,263 --> 01:42:28,771
Save me from the wolves that surround me,
O Most Gracious!
1332
01:42:43,965 --> 01:42:45,033
Sir...
1333
01:42:48,002 --> 01:42:51,873
You tell... Captain Collins...
1334
01:42:57,812 --> 01:43:00,580
I would like to confess.
1335
01:44:06,645 --> 01:44:08,181
Hey. You okay?
1336
01:44:09,416 --> 01:44:11,118
How soon can you
clear these pages?
1337
01:44:12,152 --> 01:44:13,453
Is that Mo?
1338
01:44:13,586 --> 01:44:15,288
What's the news from Cuba?
1339
01:44:15,422 --> 01:44:18,892
Look, these pages, they put my client
in a really vulnerable position.
1340
01:44:20,027 --> 01:44:22,129
So they need to be handled
with sensitivity.
1341
01:44:43,748 --> 01:44:47,153
I much prefer
these civilized conversations.
1342
01:44:48,954 --> 01:44:52,124
I'm very happy with
your cooperation, Mohamedou.
1343
01:44:54,527 --> 01:44:58,197
But I think you've only
provided 85 % of what you know.
1344
01:44:59,265 --> 01:45:01,733
I'm sure you'll provide us
with the rest.
1345
01:45:01,867 --> 01:45:05,104
Yes. Yes, of course.
1346
01:45:17,416 --> 01:45:18,650
Now...
1347
01:45:20,419 --> 01:45:21,653
I can sleep?
1348
01:45:23,255 --> 01:45:25,991
Yeah, you can sleep now.
1349
01:45:54,519 --> 01:45:58,289
The grace of the Lord
Jesus Christ, the love of God,
1350
01:45:58,423 --> 01:46:01,725
and the fellowship of the
Holy Spirit be with you all.
1351
01:46:02,327 --> 01:46:04,095
And also with you.
1352
01:46:04,229 --> 01:46:07,332
Will you persevere
in resisting evil
1353
01:46:07,465 --> 01:46:12,270
and whenever you fall into sin,
repent and return to the Lord?
1354
01:46:12,403 --> 01:46:15,106
- I will with God's help.
- I will with God's help.
1355
01:46:15,240 --> 01:46:19,043
Will you do everything in
your power to seek justice on Earth
1356
01:46:19,177 --> 01:46:23,615
and treat every human being
with inherent human dignity?
1357
01:46:23,747 --> 01:46:26,217
I will with God's help.
1358
01:46:35,160 --> 01:46:36,193
Sir.
1359
01:46:41,798 --> 01:46:43,534
Is this
an inside-in-the-warm issue
1360
01:46:43,666 --> 01:46:45,869
or a standing-out-in-the-cold
issue?
1361
01:46:46,003 --> 01:46:49,306
We can't prosecute Slahi.
We don't have the evidence.
1362
01:46:49,439 --> 01:46:52,576
You have multiple signed confessions.
What more could you need?
1363
01:46:52,708 --> 01:46:54,011
It was given under duress.
1364
01:46:54,144 --> 01:46:56,046
Fruit from the poisonous tree.
1365
01:46:56,180 --> 01:47:00,117
He spent 70 days
in special projects, tortured.
1366
01:47:00,250 --> 01:47:01,852
Not a single word he said
is admissible.
1367
01:47:01,985 --> 01:47:03,820
No, that's what
they're trained to say.
1368
01:47:03,954 --> 01:47:06,756
AQ laid it all out
in the Manchester Protocols.
1369
01:47:06,890 --> 01:47:08,492
The second you're detained,
claim torture.
1370
01:47:08,625 --> 01:47:12,196
This didn't come from AQ, sir.
This is coming from our side.
1371
01:47:12,329 --> 01:47:13,763
Now, I read the MFRs.
1372
01:47:13,897 --> 01:47:18,768
This guy, Captain Collins,
some Navy reservist, he ran the program.
1373
01:47:18,902 --> 01:47:23,173
Sleep deprivation, waterboarding,
stress positions, flat-out assault.
1374
01:47:23,307 --> 01:47:26,677
He specifically threatened to have
Slahi's mother shipped to Gitmo
1375
01:47:26,810 --> 01:47:28,612
to have her raped
by other detainees.
1376
01:47:28,744 --> 01:47:30,547
And it is all documented.
1377
01:47:30,681 --> 01:47:35,819
It's systemic, OSD-approved.
Donald Rumsfeld signed the top sheet.
1378
01:47:35,953 --> 01:47:37,520
What's been done here
is reprehensible!
1379
01:47:37,653 --> 01:47:41,958
I don't wanna hear another word
about detainee treatment.
1380
01:47:43,259 --> 01:47:46,462
Your job is to bring charges.
1381
01:47:48,030 --> 01:47:50,765
Let a judge decide
what's admissible.
1382
01:47:52,201 --> 01:47:54,904
Sir, I refuse
to prosecute this case.
1383
01:47:55,037 --> 01:47:56,606
As a Christian, as a lawyer...
1384
01:47:56,738 --> 01:47:59,141
What makes you think you're
any better than the rest of us?
1385
01:47:59,275 --> 01:48:02,744
I don't think I'm better than anybody else!
That is the point!
1386
01:48:02,878 --> 01:48:07,283
Now, we all took an oath to support
and defend the Constitution.
1387
01:48:07,416 --> 01:48:10,519
At the very least,
we are miles away from that.
1388
01:48:15,558 --> 01:48:17,159
You're a traitor.
1389
01:48:18,861 --> 01:48:20,229
What?
1390
01:48:48,957 --> 01:48:50,191
So, I...
1391
01:48:51,693 --> 01:48:52,961
I reviewed your correspondence,
1392
01:48:53,094 --> 01:48:56,064
and I think
there are strong grounds
1393
01:48:56,197 --> 01:49:00,101
for making the government's
evidence against you inadmissible.
1394
01:49:02,637 --> 01:49:04,239
And you're still my lawyer?
1395
01:49:04,906 --> 01:49:06,975
Very much so.
1396
01:49:09,210 --> 01:49:12,314
I'd like you to consider
releasing your letters.
1397
01:49:14,482 --> 01:49:15,517
To a newspaper?
1398
01:49:16,885 --> 01:49:18,186
Maybe a book.
1399
01:49:20,155 --> 01:49:22,792
People need to read your
story for themselves.
1400
01:49:22,924 --> 01:49:26,494
And it'll put pressure on the
government to give us a court date.
1401
01:49:32,567 --> 01:49:33,968
I'm ready for that.
1402
01:49:37,072 --> 01:49:38,706
Would you like me
to step outside?
1403
01:49:38,839 --> 01:49:40,507
No, keep going.
1404
01:49:41,842 --> 01:49:43,077
You don't wanna pray?
1405
01:49:44,144 --> 01:49:46,246
Are you religious now?
1406
01:49:46,380 --> 01:49:47,414
Why do you care?
1407
01:49:48,449 --> 01:49:49,516
I don't.
1408
01:49:51,018 --> 01:49:53,053
I care about you.
1409
01:49:55,889 --> 01:50:00,160
What do you want me to sign, Nancy?
Who am I suing today? God?
1410
01:50:01,995 --> 01:50:03,297
No one today.
1411
01:50:06,533 --> 01:50:07,901
Then why are you here?
1412
01:50:11,605 --> 01:50:13,040
No reason in particular.
1413
01:50:14,776 --> 01:50:16,543
I just didn't want you
to be alone.
1414
01:50:43,903 --> 01:50:45,338
- Sir.
- Sir.
1415
01:50:50,309 --> 01:50:51,911
Traitor.
1416
01:50:53,146 --> 01:50:54,414
Sir.
1417
01:51:07,593 --> 01:51:09,429
Thanks for schlepping
all the way out here.
1418
01:51:09,562 --> 01:51:11,030
No problem.
1419
01:51:11,164 --> 01:51:13,299
I'm not really that much
of a welcome presence
1420
01:51:13,433 --> 01:51:15,468
anywhere inside
of the Beltway, so...
1421
01:51:15,601 --> 01:51:16,769
Can I get one of them?
1422
01:51:17,703 --> 01:51:20,406
I wanted to thank you.
You did the right thing.
1423
01:51:20,540 --> 01:51:23,443
Yeah, well, my Christmas list
just got a little shorter.
1424
01:51:23,576 --> 01:51:24,710
That's for sure.
1425
01:51:24,845 --> 01:51:26,512
Can't be any shorter than mine.
1426
01:51:28,080 --> 01:51:32,718
Well, God pays for what He orders.
One way or another, He'll make it work.
1427
01:51:32,853 --> 01:51:34,554
Here you go, sir.
1428
01:51:34,687 --> 01:51:36,088
You really believe that?
1429
01:51:37,657 --> 01:51:38,690
I do.
1430
01:51:41,159 --> 01:51:45,263
You know, I think I figured out
why they built the camp down there.
1431
01:51:45,397 --> 01:51:47,199
And we were both wrong.
1432
01:51:47,332 --> 01:51:50,669
It's not the detainees they were
trying to keep out of the courts.
1433
01:51:50,803 --> 01:51:52,504
It's the jailers.
1434
01:51:52,637 --> 01:51:56,141
My client, he's not a suspect.
He's a witness.
1435
01:51:59,311 --> 01:52:02,481
Did you ever open up
factual return box 32?
1436
01:52:03,582 --> 01:52:06,953
It's just labeled
"Translations," but look inside.
1437
01:52:07,085 --> 01:52:09,488
I think you might like
what you see.
1438
01:52:09,988 --> 01:52:12,123
Box 32. Okay.
1439
01:52:13,225 --> 01:52:14,593
When's the court date?
1440
01:52:15,727 --> 01:52:17,128
Couple of weeks.
1441
01:52:18,530 --> 01:52:21,166
Judge Robertson.
He's a tough judge.
1442
01:52:21,801 --> 01:52:23,068
Sure is.
1443
01:52:23,201 --> 01:52:24,703
Convince him,
you've convinced me.
1444
01:52:26,839 --> 01:52:28,440
I mean, don't get me wrong.
1445
01:52:28,573 --> 01:52:32,277
If there's any untainted
evidence that Slahi's guilty,
1446
01:52:32,410 --> 01:52:35,146
I'll stick the needle
in his arm myself.
1447
01:52:36,181 --> 01:52:37,783
I'd expect nothing less.
1448
01:53:04,608 --> 01:53:05,676
Come in.
1449
01:53:09,113 --> 01:53:12,616
He passed the polygraph, twice.
1450
01:53:12,750 --> 01:53:16,220
Hard to beat the lie
detector even once.
1451
01:53:16,353 --> 01:53:20,624
Won't stand up in court,
but, yeah, it's nice to know.
1452
01:53:21,793 --> 01:53:23,727
Box 32. We missed it.
1453
01:53:25,931 --> 01:53:27,231
Who's that?
1454
01:53:29,901 --> 01:53:31,702
That's Marseille.
1455
01:53:31,836 --> 01:53:36,106
His real name is Ahmed Jabar.
The IRC helped me find his wife, Samia.
1456
01:53:36,540 --> 01:53:38,777
- Widow.
- Widow.
1457
01:53:43,146 --> 01:53:44,681
Wait. Where are you going?
1458
01:53:44,815 --> 01:53:48,418
Come on in. Close the door.
We got a lot of work to do.
1459
01:54:01,164 --> 01:54:05,568
Nancy Hollander and Theresa Duncan
with the ACLU represent the petitioner.
1460
01:54:05,702 --> 01:54:09,372
Joseph Folio and Robert Patton
represent the respondent.
1461
01:54:11,107 --> 01:54:12,609
Good morning, everybody.
1462
01:54:13,978 --> 01:54:15,913
Good morning to Guantánamo.
1463
01:54:16,046 --> 01:54:19,917
We've had some preliminary discussion
of the procedures we'll follow today.
1464
01:54:20,050 --> 01:54:22,352
Does the petitioner
have any questions?
1465
01:54:22,485 --> 01:54:23,887
What? He's asking me?
1466
01:54:24,021 --> 01:54:25,923
- I am the petitioner?
- Yeah, it's you.
1467
01:54:26,056 --> 01:54:27,958
Yes.
1468
01:54:28,092 --> 01:54:29,692
What's he saying? I can't hear him.
Can you open that line a little wider?
1469
01:54:29,827 --> 01:54:32,462
Why can't they hear me?
It all works here.
1470
01:54:33,964 --> 01:54:35,065
Can you hear me?
1471
01:54:35,198 --> 01:54:37,300
Yep, we're getting that now.
Yeah.
1472
01:54:38,735 --> 01:54:40,335
You can hear me now?
1473
01:54:40,469 --> 01:54:43,305
We can all hear you, Mohamedou.
1474
01:54:43,438 --> 01:54:44,841
Are you certain, Nancy?
1475
01:54:44,974 --> 01:54:47,442
Yes. Don't worry.
Everyone can hear you.
1476
01:54:48,811 --> 01:54:53,415
Is the detainee gonna testify?
He understands he doesn't have to, yes?
1477
01:54:53,548 --> 01:54:56,786
Yes, Your Honor.
He wishes to testify.
1478
01:54:56,919 --> 01:55:00,422
He knows that he is fighting for his
life, and he has nothing to hide.
1479
01:55:01,657 --> 01:55:04,159
Mr. Slahi, would you
please raise your right hand
1480
01:55:04,292 --> 01:55:05,560
and repeat after me?
1481
01:55:06,728 --> 01:55:08,131
- "I..."
- I...
1482
01:55:08,263 --> 01:55:10,565
- State your name.
- State your name.
1483
01:55:11,901 --> 01:55:13,368
Say your name.
1484
01:55:14,569 --> 01:55:16,538
Mohamedou Ould Slahi.
1485
01:55:17,539 --> 01:55:19,341
"I solemnly swear
to tell the truth,
1486
01:55:19,474 --> 01:55:22,045
the whole truth
and nothing but the truth."
1487
01:55:22,177 --> 01:55:27,349
I solemnly swear to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth.
1488
01:55:28,483 --> 01:55:30,285
Go ahead, detainee.
1489
01:55:31,154 --> 01:55:32,454
Thank you, Your Honor.
1490
01:55:46,902 --> 01:55:50,906
Where I'm from, we know
not to trust the police.
1491
01:55:52,306 --> 01:55:57,813
We know the law is corrupt, and we know
the government using fear to control us.
1492
01:56:00,148 --> 01:56:03,451
And when I moved to Germany
as a teenager,
1493
01:56:03,584 --> 01:56:08,824
for the first time I experienced living
where people do not fear the police...
1494
01:56:10,092 --> 01:56:12,526
where they believe
the law protects them.
1495
01:56:14,129 --> 01:56:18,499
For me and for so many people in the
world, America is like this.
1496
01:56:20,969 --> 01:56:26,007
Even in Mauritania, we have watched
Law and Order and Ally McBeal.
1497
01:56:28,844 --> 01:56:31,512
And when I first arrive
at Guantánamo...
1498
01:56:32,781 --> 01:56:35,784
I'm happy because I trusted
in American justice.
1499
01:56:37,185 --> 01:56:38,854
Never...
1500
01:56:38,987 --> 01:56:43,490
Never did I believe I would be eight
years a prisoner without trial,
1501
01:56:43,623 --> 01:56:50,931
and that the United States of America
would use fear and terror to control me.
1502
01:56:55,468 --> 01:57:01,674
All my time here, I have been
told, "You are guilty."
1503
01:57:02,709 --> 01:57:04,812
You are guilty."
1504
01:57:06,279 --> 01:57:10,851
Not for something that I have
done or that has been proved...
1505
01:57:12,153 --> 01:57:16,791
but because of suspicions
and associations.
1506
01:57:21,061 --> 01:57:24,098
If you have a problem with
the United States of America,
1507
01:57:24,231 --> 01:57:26,599
you will have
that problem forever.
1508
01:57:27,835 --> 01:57:31,972
My captors cannot forgive me for
something that I have never done.
1509
01:57:33,274 --> 01:57:35,542
But I am trying to forgive.
1510
01:57:36,643 --> 01:57:38,444
I want to forgive...
1511
01:57:40,513 --> 01:57:44,951
because that is what Allah,
my God, wants.
1512
01:57:48,453 --> 01:57:54,393
For this reason, I do not hold a grudge
against those who abused me, you know.
1513
01:57:58,932 --> 01:58:03,502
In Arabic, the word for "free"
and the word for "forgiveness"
1514
01:58:03,635 --> 01:58:05,571
is the same word.
1515
01:58:06,471 --> 01:58:10,977
This is how, even here,
I can be free.
1516
01:58:15,215 --> 01:58:19,018
For eight years, I have been
dreaming of being in a courtroom...
1517
01:58:20,352 --> 01:58:24,791
and now that I'm here, really...
I am scared to death.
1518
01:58:25,390 --> 01:58:26,860
But...
1519
01:58:30,930 --> 01:58:34,100
But I hope I can find peace.
1520
01:58:35,935 --> 01:58:37,170
Because...
1521
01:58:37,303 --> 01:58:40,073
I believe this court
is guided by law...
1522
01:58:41,908 --> 01:58:43,141
not fear.
1523
01:58:44,408 --> 01:58:45,676
So...
1524
01:58:47,645 --> 01:58:50,082
whatever you decide,
Your Honor...
1525
01:58:51,350 --> 01:58:52,951
I can accept it.
1526
01:58:56,621 --> 01:59:00,893
May God forgive us,
and may God be with us.
1527
01:59:16,641 --> 01:59:17,910
They heard me?
1528
01:59:27,485 --> 01:59:28,820
Mail for 760.
1529
01:59:59,050 --> 02:00:00,885
Oh, shit.
1530
02:00:06,223 --> 02:00:07,490
Guys.
1531
02:00:10,527 --> 02:00:12,096
I won.
1532
02:00:12,229 --> 02:00:14,165
- What?
- What?
1533
02:00:14,298 --> 02:00:16,566
I won my case.
1534
02:00:16,700 --> 02:00:19,602
Look, it's written here.
I'm going home!
1535
02:00:19,736 --> 02:00:21,038
Good, man.
1536
02:00:21,172 --> 02:00:22,440
Yeah, man.
1537
02:00:22,572 --> 02:00:23,874
Fuck.
1538
02:00:26,509 --> 02:00:28,545
Going home! Freedom!
1539
02:01:00,143 --> 02:01:03,279
Seven-sixty, are you ready?
1540
02:01:07,984 --> 02:01:09,152
Turn around.
1541
02:01:11,321 --> 02:01:13,522
Here we go.
1542
02:02:21,557 --> 02:02:23,724
See you later, alligator.
1543
02:04:07,160 --> 02:04:10,729
I just had something
made for them locally...
1544
02:04:12,365 --> 02:04:15,235
to engrave their names
in Arabic.
1545
02:04:17,571 --> 02:04:23,343
Something very symbolic,
but something that doesn't wear away,
1546
02:04:23,476 --> 02:04:26,346
just like our friendship
wouldn't wear away.
1547
02:04:26,479 --> 02:04:28,648
Thank you, Mohamedou.
1548
02:04:28,782 --> 02:04:31,184
Teri, Teri, Teri, Teri.
1549
02:04:34,120 --> 02:04:35,956
- Can you make yourself...
- Well, I want...
1550
02:04:36,089 --> 02:04:37,390
This is my Buch.
1551
02:04:38,758 --> 02:04:41,528
"Das Guantánamo-tagebuch."
1552
02:04:41,661 --> 02:04:47,399
This is French.
This is Turkish.
1553
02:04:50,769 --> 02:04:55,307
I don't know what language this,
but I would say this is Swedish.
1554
02:04:56,408 --> 02:04:57,443
This is Danish.
1555
02:04:59,311 --> 02:05:01,213
This is Italian.
1556
02:05:02,147 --> 02:05:06,252
They really did a very good job
in hiding a lot.
1557
02:05:06,385 --> 02:05:07,920
Look at here.
1558
02:05:09,355 --> 02:05:10,389
Look.
1559
02:05:12,524 --> 02:05:14,426
Bob Dylan song.
1560
02:05:40,986 --> 02:05:43,255
♪ The man in me will do... ♪
1561
02:05:43,389 --> 02:05:45,257
♪ The man in me will do... ♪
1562
02:05:45,391 --> 02:05:47,091
♪ Nearly any task... ♪
1563
02:05:47,225 --> 02:05:49,427
♪ Nearly any task... ♪
1564
02:05:50,295 --> 02:05:53,164
♪ As for compensation ♪
1565
02:05:53,298 --> 02:05:56,167
♪ There's little he would ask ♪
1566
02:05:57,268 --> 02:06:00,104
♪ Take a woman like you ♪
1567
02:06:00,238 --> 02:06:04,175
♪ To get through
To the man in me ♪
1568
02:06:07,111 --> 02:06:08,680
♪ Storm clouds are... ♪
1569
02:06:08,813 --> 02:06:12,550
♪ ...raging all around my door ♪
1570
02:06:12,684 --> 02:06:13,985
That's exactly like me.
1571
02:06:14,118 --> 02:06:15,788
♪ I think to myself... ♪
1572
02:06:15,920 --> 02:06:19,457
♪ I cannot take it anymore ♪
1573
02:06:20,858 --> 02:06:23,728
♪ Take a woman like your kind ♪
1574
02:06:23,861 --> 02:06:24,896
Yes.
1575
02:06:25,029 --> 02:06:27,465
♪ To find the man in me ♪
1576
02:06:31,770 --> 02:06:34,005
♪ What a wonderful feeling ♪
1577
02:06:35,640 --> 02:06:37,608
♪ Just to know... ♪
1578
02:06:37,742 --> 02:06:42,080
♪ Just to know
That you are near ♪
1579
02:06:42,154 --> 02:06:44,318
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1580
02:06:44,415 --> 02:06:48,618
♪ Sets my heart a-reeling ♪
1581
02:06:50,053 --> 02:06:56,794
♪ From my toes up to my ears ♪
1582
02:06:56,927 --> 02:07:00,430
♪ The man in me
Will hide sometimes ♪
1583
02:07:00,564 --> 02:07:03,700
♪ To keep from bein' seen ♪
1584
02:07:03,835 --> 02:07:07,170
♪ But that's just because
He doesn't want ♪
1585
02:07:07,304 --> 02:07:10,207
♪ To turn into some machine ♪
1586
02:07:10,340 --> 02:07:13,343
♪ Take a woman like you ♪
1587
02:07:13,477 --> 02:07:17,547
♪ To get through
To the man in me ♪
121001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.