Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,642 --> 00:01:41,061
That's pretty good, Jane!
4
00:01:41,311 --> 00:01:42,771
Good going, Jane!
5
00:01:46,983 --> 00:01:47,942
Thanks!
6
00:01:49,152 --> 00:01:50,361
Thanks a lot.
7
00:01:50,695 --> 00:01:51,654
Ow!
8
00:01:53,239 --> 00:01:55,909
- What did you do that for, you bitch!
- I didn't do it, you did it!
9
00:01:56,159 --> 00:01:58,119
Hey! Don't push me!
10
00:01:59,704 --> 00:02:01,748
OK, OK! Anna! OK, break it up.
11
00:02:01,998 --> 00:02:03,958
Anne, get off her. That's enough, you two.
12
00:02:04,667 --> 00:02:06,544
Get up, Jane. Hey! Anna!
13
00:02:06,795 --> 00:02:10,256
Hey, you stop that, young lady!
Get off! Enough, Anna. Stop it.
14
00:02:10,507 --> 00:02:13,218
Stop it. I said that's enough. Now quit.
15
00:02:35,240 --> 00:02:36,825
I told you last time,
16
00:02:37,033 --> 00:02:39,744
don't get into fights rashly
just because you're big.
17
00:02:39,994 --> 00:02:43,748
Today they've dislocated your joint.
Let's see if you dare do this next time.
18
00:02:45,917 --> 00:02:49,045
Now, hold in your pain,
don't scream for help.
19
00:02:49,295 --> 00:02:51,256
What the hell are you talkin' about?
20
00:02:52,549 --> 00:02:53,758
Will you...!
21
00:02:54,884 --> 00:02:58,096
Yeah. Yeah, much better.
Good movement in there.
22
00:02:58,555 --> 00:03:02,267
Well?
I can keep my store sign, right?
23
00:03:02,809 --> 00:03:04,769
Yeah, felt that one in a bit.
24
00:03:05,436 --> 00:03:07,021
All right. Thanks, doc. Good job.
25
00:03:07,856 --> 00:03:09,065
Young man,
26
00:03:09,315 --> 00:03:11,776
you shouldn't have such a temper
and get into fights so easily.
27
00:03:11,985 --> 00:03:14,070
You'll realize when you're old like me.
28
00:03:14,320 --> 00:03:16,948
Take it easy,
and your quality of life will be better.
29
00:03:17,198 --> 00:03:20,702
Treatment of an arm injury...
that'll be $45.
30
00:03:21,494 --> 00:03:23,663
Hey, Bonesetter,
is that your son there?
31
00:03:23,913 --> 00:03:27,375
He's my eldest student.
Yeesh! Totally useless!
32
00:03:27,584 --> 00:03:29,502
I asked him to come to America
to give me a hand,
33
00:03:29,752 --> 00:03:31,796
- but he only makes excuses.
- OK, whatever.
34
00:03:32,046 --> 00:03:35,300
He's right though,
I can't help him get permanent residency.
35
00:03:35,592 --> 00:03:40,555
I asked him to come here illegally.
He says he doesn't have the guts!
36
00:03:45,768 --> 00:03:49,063
- Taking these reduce the bruising. Hm?
- I can't understand what you're sayin'.
37
00:03:49,314 --> 00:03:51,274
Eat one...
38
00:03:52,901 --> 00:03:54,777
- one day. You see?
- OK. Yeah.
39
00:03:54,986 --> 00:03:56,446
- Yeah, sure. OK.
- OK.
40
00:03:58,990 --> 00:04:02,160
Mumbo jumbo!
Don't know what he's saying.
41
00:04:03,203 --> 00:04:05,163
Thanks again, man. I'll see you later.
42
00:04:12,045 --> 00:04:13,755
Bunch of kids.
43
00:04:26,351 --> 00:04:29,562
Anna, the contest is
gonna be held next month.
44
00:04:29,812 --> 00:04:31,439
You've gone too far. You're out.
45
00:04:31,689 --> 00:04:34,025
It's not fair! I need the work.
46
00:04:34,234 --> 00:04:36,861
- You can't do that.
- Oh, yes, I can.
47
00:04:37,111 --> 00:04:40,073
And you just blew your chances
of entering that contest.
48
00:04:40,990 --> 00:04:45,453
Look, I can get a new janitor
any time I like no problem.
49
00:04:46,704 --> 00:04:48,665
I'm sorry, Anna, you're history.
50
00:04:56,339 --> 00:05:01,803
♪ The lover takes off in a boat...
51
00:05:02,512 --> 00:05:05,223
♪ He drifts further and further--
52
00:05:13,189 --> 00:05:15,108
You begged me to take you
as a student last year,
53
00:05:15,358 --> 00:05:17,277
then disappeared after.
What're you playing at?
54
00:05:22,490 --> 00:05:24,409
Old man, I'm challenging you.
55
00:05:24,659 --> 00:05:27,829
We Chinese don't challenge
our masters.
56
00:05:28,037 --> 00:05:31,457
I'm telling you,
this is America, not China.
57
00:05:32,458 --> 00:05:34,002
Don't give me that.
58
00:06:18,421 --> 00:06:19,339
Stop!
59
00:06:24,344 --> 00:06:27,221
If you just want me to fight,
there's no need to trash my store!
60
00:06:32,769 --> 00:06:34,020
Put it down!
61
00:06:36,647 --> 00:06:37,857
No problem.
62
00:07:26,489 --> 00:07:28,366
I've defeated a lot of masters.
63
00:07:28,616 --> 00:07:31,702
I'll go and fight in China
after I've defeated you all.
64
00:07:51,389 --> 00:07:52,849
It ain't over yet!
65
00:07:54,142 --> 00:07:55,518
Get him!
66
00:08:11,367 --> 00:08:12,702
Come on, hurry. Let's go.
67
00:08:28,759 --> 00:08:30,470
Oh, my God!
68
00:08:44,734 --> 00:08:46,194
Boss, they got away.
69
00:08:57,246 --> 00:09:00,458
Leave quickly. Don't worry about me.
They're coming this way fast!
70
00:09:01,167 --> 00:09:03,878
Shit! I already got enough problems
of my own.
71
00:09:10,718 --> 00:09:12,929
Hey, do you understand "Go to a doctor"?
72
00:09:13,304 --> 00:09:15,515
"Doctor"? Do you understand "doctor"?
73
00:09:15,806 --> 00:09:19,769
No doctor. Me doctor.
74
00:10:05,356 --> 00:10:07,066
Downtown terminal.
75
00:10:18,119 --> 00:10:20,079
Órale, check-check her out.
Hey, check the viejita.
76
00:10:20,288 --> 00:10:22,623
Hey, dude, I told you,
leave the old people alone.
77
00:10:22,832 --> 00:10:24,041
It's the rule.
78
00:10:25,793 --> 00:10:28,629
Órale! Hey, check out the Chinaman.
He's got all kinds of money, man!
79
00:10:28,838 --> 00:10:29,797
Go!
80
00:10:36,512 --> 00:10:37,722
Did you slip?
81
00:10:37,930 --> 00:10:38,889
Shit!
82
00:10:39,140 --> 00:10:41,100
- Dude, start the car!
- Shit.
83
00:10:44,604 --> 00:10:46,689
Thief! Hey, don't go!
There's no money in the bag!
84
00:10:46,939 --> 00:10:48,649
They're robbing you!
They took your bag!
85
00:10:48,899 --> 00:10:51,652
- They've been trying to rob--
- What's wrong...? Beg your pardon?
86
00:10:51,902 --> 00:10:53,154
They're... robbing this young man.
87
00:10:53,404 --> 00:10:55,489
- What's she saying?
- She's trying to tell you
88
00:10:55,740 --> 00:10:58,701
- your bag got taken.
- Ugh! I don't need her to tell me that!
89
00:11:06,042 --> 00:11:07,001
Yeah!
90
00:11:07,251 --> 00:11:08,878
That crazy son of a bitch
is following us!
91
00:11:09,086 --> 00:11:11,589
Come on, come on!
See what's in the bag. Open it.
92
00:11:11,839 --> 00:11:13,549
- Yeah, I'll look.
- What's he got in there?
93
00:11:16,052 --> 00:11:17,303
Oh, shit!
94
00:11:24,393 --> 00:11:26,604
Yeah, look at this guy!
95
00:11:29,607 --> 00:11:30,816
Fucking hurry up!
96
00:11:49,919 --> 00:11:51,128
We lost him, man!
97
00:11:53,756 --> 00:11:56,217
- I've never seen anybody like that!
- Yeah, me neither, man.
98
00:12:08,187 --> 00:12:09,897
Oh, my God!
99
00:12:12,942 --> 00:12:14,527
The brakes!
100
00:12:20,366 --> 00:12:22,326
- How dare you steal my things?!
- Sifu!
101
00:12:22,535 --> 00:12:24,620
You are the baddest dude
I have ever seen!
102
00:12:24,870 --> 00:12:26,539
Please, teach us your martial arts.
103
00:12:26,956 --> 00:12:28,249
Regretting your actions, huh?
104
00:12:29,959 --> 00:12:31,627
Don't ever steal someone's things again.
105
00:12:32,712 --> 00:12:34,672
I'll let you go this time, get up!
106
00:12:35,214 --> 00:12:36,173
Go!
107
00:12:38,968 --> 00:12:40,428
What are you guys doing?
108
00:12:41,053 --> 00:12:44,014
You feel bad, right?
So bad you regret you even started?
109
00:12:44,473 --> 00:12:46,142
You made me run halfway around the world!
110
00:12:46,392 --> 00:12:48,144
People must've thought I was performing.
111
00:12:59,447 --> 00:13:02,158
I said I'm letting you guys go!
Why're you still kneeling there?
112
00:13:02,408 --> 00:13:03,367
Get up!
113
00:13:03,617 --> 00:13:06,078
- Master! Take us as your pupils!
- Still following?
114
00:13:16,881 --> 00:13:18,007
Hello! Chinese?
115
00:13:18,883 --> 00:13:20,426
Yeah....
116
00:13:21,635 --> 00:13:24,221
I'm so glad to see you.
I was robbed the moment I arrived.
117
00:13:24,430 --> 00:13:27,266
These thieves are really strange.
They give back what they steal, then...
118
00:13:27,516 --> 00:13:29,059
Then they chase you all over the place!
119
00:13:29,310 --> 00:13:31,353
The hell you on about?
Where you wanna go?
120
00:13:31,604 --> 00:13:33,314
I'm tryin' to make a livin' here!
121
00:13:34,398 --> 00:13:35,858
Hm? Pardon?
122
00:13:36,108 --> 00:13:37,860
You have an address for me to go to?
123
00:13:38,194 --> 00:13:39,403
Address!
124
00:13:39,737 --> 00:13:40,696
Huh?
125
00:13:42,114 --> 00:13:45,075
- Here, this is the place.
- Oh... This address is real close.
126
00:13:45,993 --> 00:13:47,870
We'll be there in ten minute.
127
00:13:49,997 --> 00:13:51,248
You're lucky you ran into me.
128
00:13:51,499 --> 00:13:54,668
20-odd years ago, I came here
to America just like you.
129
00:13:54,919 --> 00:13:56,879
I didn't know anyone.
I didn't know the language.
130
00:13:57,087 --> 00:13:58,255
I wasn't OK!
131
00:13:58,506 --> 00:14:00,758
I didn't even know
how to ask for directions.
132
00:14:02,218 --> 00:14:03,427
Your meter isn't running.
133
00:14:05,346 --> 00:14:07,473
Yeesh... He's real lazy.
He doesn't wanna start work!
134
00:14:07,681 --> 00:14:08,891
He'll be fine once he's on!
135
00:14:09,141 --> 00:14:11,101
There, he's running now he's on.
136
00:14:14,230 --> 00:14:17,191
Whoa, your meter goes up by the second.
It's gone crazy! Is it broken down?
137
00:14:17,900 --> 00:14:19,360
"Homeward bound"? Go home, my ass!
138
00:14:19,610 --> 00:14:22,696
What would I do back home?
They've got nothing. No work. No freedom!
139
00:14:22,947 --> 00:14:25,157
I can't even open my mouth!
Why would I go back?
140
00:14:28,494 --> 00:14:31,372
20 bucks... that should be enough, right?
141
00:14:31,580 --> 00:14:32,540
Huh?!
142
00:14:41,215 --> 00:14:43,175
See? I told you it was real close!
We're here.
143
00:14:43,384 --> 00:14:44,343
Hey, are you kidding me?!
144
00:14:44,593 --> 00:14:47,179
We're already here
but the meter's still jumping like crazy!
145
00:14:47,388 --> 00:14:49,974
Yeesh... This broken thing.
Hey! I'm done with you being on!
146
00:14:50,766 --> 00:14:52,810
You damn fatso distracted me
with all that chit-chat!
147
00:14:53,060 --> 00:14:56,021
- You're bleeding me dry! I'm getting out!
- What're you doing? Hey! Why?
148
00:14:56,230 --> 00:14:57,356
You better stop charging me!
149
00:14:57,606 --> 00:14:59,567
A ride like this costs more than
catching a plane?!
150
00:14:59,817 --> 00:15:04,154
This damn meter...
Ah...! That's just how he is.
151
00:15:04,405 --> 00:15:06,907
Just ignore it.
You're my people, so don't listen to 'im!
152
00:15:07,366 --> 00:15:08,367
I only have $50.
153
00:15:08,617 --> 00:15:10,661
How about I pay you the rest
after I find my master?
154
00:15:11,161 --> 00:15:13,998
Hey, didn't you hear what I said?
I said you don't have to listen to 'im!
155
00:15:14,832 --> 00:15:16,959
You scared I'll run?
I'm going inside to find someone.
156
00:15:17,209 --> 00:15:18,210
I'll leave my luggage here
157
00:15:18,460 --> 00:15:20,462
so you won't have to worry
about me doing a runner.
158
00:15:22,506 --> 00:15:24,174
Why the hell you givin' me
all this stuff?!
159
00:15:24,383 --> 00:15:26,677
Yeesh... You don't know Chinese
and you don't know English!
160
00:15:26,886 --> 00:15:29,555
Why don't you go learn sign language?!
You're gonna have a helluva time here!
161
00:15:29,805 --> 00:15:30,973
I'm givin' this back!
162
00:15:31,181 --> 00:15:32,641
This too!
163
00:15:34,810 --> 00:15:36,270
You don't understand Cantonese!
164
00:15:36,937 --> 00:15:38,939
I asked you if you were Chinese
and you said, "Yes."
165
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
You think your car's for royalty?
It's so expensive!
166
00:15:44,194 --> 00:15:45,404
Shit!
167
00:16:03,255 --> 00:16:04,214
Hm?
168
00:16:17,811 --> 00:16:19,021
Master?
169
00:16:33,160 --> 00:16:34,370
Kit!
170
00:16:42,086 --> 00:16:44,046
Uncle Tak! What's wrong?
171
00:16:44,797 --> 00:16:46,006
Are you all right?
172
00:16:46,799 --> 00:16:48,425
I'm just going out for a minute.
173
00:16:48,634 --> 00:16:51,595
No, don't go anywhere.
Just sit there, all right?
174
00:16:51,845 --> 00:16:54,056
OK. All right.
175
00:17:03,607 --> 00:17:04,817
Drink this.
176
00:17:05,067 --> 00:17:06,276
What's that?
177
00:17:07,695 --> 00:17:10,155
Could you go to the bank
and help me pay my rent?
178
00:17:10,406 --> 00:17:12,116
I haven't paid last month's rent.
179
00:17:12,366 --> 00:17:15,703
No, sorry. You're a long way
from home. I can't take it.
180
00:17:16,203 --> 00:17:18,664
I can get another job easily
cos I'm American.
181
00:17:18,914 --> 00:17:21,625
It's not a problem.
I don't need your money.
182
00:17:21,917 --> 00:17:24,461
If I don't pay the rent,
my practice will be forced to close.
183
00:17:24,712 --> 00:17:27,464
You take it. I'm not going to take
your money from you, all right?
184
00:17:27,715 --> 00:17:28,966
I only wanted to help you.
185
00:17:29,216 --> 00:17:31,927
Now stop forcing it on me
and drink this up.
186
00:17:32,302 --> 00:17:34,013
Mumbo jumbo. Will you help me?!
187
00:17:34,263 --> 00:17:35,472
No way!
188
00:17:36,015 --> 00:17:38,058
All right, bitch. Oh, forget it....
189
00:17:58,454 --> 00:18:00,497
What're you doing?!
Trying to lock me in?!
190
00:18:01,665 --> 00:18:03,959
Don't mess with me,
or I'll call the police.
191
00:18:04,209 --> 00:18:06,170
Lady! Hey!
192
00:18:06,795 --> 00:18:09,923
- We got a problem here.
- Wait. I'll call you back. OK, bye.
193
00:18:10,132 --> 00:18:12,342
We got a problem.
This guy just came through the door.
194
00:18:14,011 --> 00:18:15,971
Excuse me, can I help you?
195
00:18:19,099 --> 00:18:20,059
Did you break this down?
196
00:18:20,309 --> 00:18:23,270
This place is off limits.
There's no one allowed in here. There's--
197
00:18:23,771 --> 00:18:25,773
Do you understand me speaking?
Do you speak English?
198
00:18:25,981 --> 00:18:28,400
- There's no one allowed in here--
- My turn to speak....
199
00:18:28,650 --> 00:18:30,277
This is my master's place.
200
00:18:30,486 --> 00:18:32,613
Ten hours on a plane.
Hong Kong is very far.
201
00:18:32,863 --> 00:18:34,073
The air... airplane.
202
00:18:34,281 --> 00:18:36,158
It flew...
203
00:18:36,408 --> 00:18:38,952
It flew to here.
Ten hours on a plane, my head's spinning.
204
00:18:39,203 --> 00:18:40,662
I don't want to feel dizzy, but I do.
205
00:18:40,913 --> 00:18:43,123
I woke up, got off the coach,
and thieves robbed me.
206
00:18:43,332 --> 00:18:45,375
They ran. So I chased...
207
00:18:45,751 --> 00:18:47,961
I caught... caught them.
208
00:18:48,212 --> 00:18:49,963
Then, a big fat man.
209
00:18:51,131 --> 00:18:53,092
"Chinese?" "Yes."
210
00:18:53,342 --> 00:18:56,053
The meter... "click, click, click..."
211
00:18:58,388 --> 00:19:00,599
- You understood all my mumbling?
- Yeah. Yeah.
212
00:19:01,308 --> 00:19:02,851
"Twinkle, twinkle, little star."
213
00:19:03,519 --> 00:19:05,145
"Mary had a little lamb."
214
00:19:05,687 --> 00:19:06,897
Ugh... Shit.
215
00:19:07,106 --> 00:19:09,191
My linguistic talent,
accumulated over the years,
216
00:19:09,441 --> 00:19:10,901
has just been destroyed.
217
00:19:13,237 --> 00:19:14,905
Silly man,
who are you to Chan Hau-Tak?
218
00:19:15,155 --> 00:19:16,365
I'm his student.
219
00:19:19,451 --> 00:19:20,869
So, you know how to speak Cantonese?
220
00:19:21,120 --> 00:19:24,123
Why didn't you speak it then?
I thought you were a Japanese lady.
221
00:19:24,331 --> 00:19:27,000
This store's been sealed off
by the police. Nobody's allowed inside.
222
00:19:27,543 --> 00:19:30,003
This is my master's store.
Why did the police seal it off?
223
00:19:30,254 --> 00:19:31,964
He got into a fight and lost.
He's run away.
224
00:19:32,214 --> 00:19:33,549
He lost a fight and ran away?
225
00:19:33,799 --> 00:19:37,010
Have you got the wrong person?
Is it this Chan Hau-Tak?
226
00:19:37,636 --> 00:19:39,721
That's Chan Hau-Tak in the photo.
So which one's you?
227
00:19:39,930 --> 00:19:41,890
I'm the cute one.
Now I don't know if Master's OK?
228
00:19:42,141 --> 00:19:43,308
Wait a minute for me, OK?
229
00:19:43,559 --> 00:19:45,519
His letter didn't have
another address.
230
00:19:45,769 --> 00:19:47,938
You have a letter?
I have a letter too, from the bank.
231
00:19:48,689 --> 00:19:51,942
Uncle Tak took a loan from our bank
to set up his business.
232
00:19:52,192 --> 00:19:54,653
He's been missing for over ten days,
we don't know what to do.
233
00:19:55,112 --> 00:19:56,989
Missing just over ten days
and you seal the shop?
234
00:19:57,239 --> 00:19:58,365
That's cold-blooded!
235
00:19:58,615 --> 00:20:00,701
He hasn't paid last month's rent either!
236
00:20:00,951 --> 00:20:02,703
It's only last month's rent
he hasn't paid!
237
00:20:05,330 --> 00:20:07,374
One month's rent, that's peanuts.
238
00:20:07,583 --> 00:20:09,251
We're fellow Chinese.
Why didn't you help?!
239
00:20:09,501 --> 00:20:10,961
I've already helped a lot!
240
00:20:11,295 --> 00:20:13,964
I'm the bank's property loan manager,
and I'm also his guarantor.
241
00:20:14,214 --> 00:20:15,465
He's missing so it's my problem!
242
00:20:15,716 --> 00:20:17,593
Don't panic,
I'll be responsible for finding him.
243
00:20:17,843 --> 00:20:20,554
Sure, if you find anything,
give me a call.
244
00:20:22,139 --> 00:20:23,348
Got one in Chinese?
245
00:20:29,313 --> 00:20:30,522
Please excuse me.
246
00:20:34,818 --> 00:20:36,278
Fix the door properly.
247
00:20:36,486 --> 00:20:38,155
Hey, leave the sword here, silly man!
248
00:20:38,405 --> 00:20:39,865
The sword isn't yours.
249
00:20:42,701 --> 00:20:43,660
Eh!
250
00:20:44,161 --> 00:20:46,622
Put it back inside,
and don't break the sword.
251
00:20:47,915 --> 00:20:50,876
Hey, does that guy know
the kung fu or somethin'?
252
00:20:57,090 --> 00:21:00,052
♪ There is a dream to be realized
253
00:21:02,262 --> 00:21:05,849
♪ Although everything
seems unachievable
254
00:21:07,517 --> 00:21:10,479
♪ Along the lonely path
255
00:21:12,606 --> 00:21:15,817
♪ Makes me think of
where those old friends are
256
00:21:17,861 --> 00:21:24,326
♪ And images all around me
almost look like those of my homeland
257
00:21:30,499 --> 00:21:34,211
♪ The dried leaves
were blown across by the wind
258
00:21:35,587 --> 00:21:39,049
♪ Running horses were busy
chasing after the wind
259
00:21:40,968 --> 00:21:44,429
♪ A great bridge is linking
the sky and the ocean
260
00:21:46,014 --> 00:21:49,226
♪ And the sea birds are crying in the sky
261
00:21:51,270 --> 00:21:56,942
♪ Things happen like a flash and people
passing by make me feel dizzy
262
00:21:59,611 --> 00:22:03,323
♪ A foreigner has a story to tell
263
00:22:03,699 --> 00:22:07,327
♪ Which is made up
of many unspoken words
264
00:22:07,869 --> 00:22:15,669
♪ My wish is my reason to live,
and my wish lingers on
265
00:22:24,553 --> 00:22:27,764
♪ There is still hope
for a better prospect
266
00:22:29,766 --> 00:22:32,978
♪ And with faith I can go forward
267
00:22:34,980 --> 00:22:37,941
♪ When difficulties arise along the path
268
00:22:40,193 --> 00:22:43,405
♪ Be brave and overcome them
269
00:22:45,449 --> 00:22:51,663
♪ Look ahead and continue the journey,
and some day I can return home
270
00:22:53,707 --> 00:22:57,669
♪ Even during bad times
I should be proud of my existence
271
00:22:57,919 --> 00:23:01,840
♪ And should not give up
on returning to the homeland one day
272
00:23:02,090 --> 00:23:06,011
♪ My wish is my reason to live
273
00:23:06,261 --> 00:23:10,223
♪ And my wish lingers on
274
00:23:14,561 --> 00:23:18,023
♪ A foreigner has a story to tell
275
00:23:18,857 --> 00:23:22,652
♪ Which is made up
of many unspoken words
276
00:23:22,903 --> 00:23:28,867
♪ My wish is my reason to live,
and my wish lingers on...
277
00:23:29,117 --> 00:23:30,577
Hey, dude, there's Sifu!
278
00:23:30,786 --> 00:23:32,996
Hey, stop the car, man.
There's Sifu. Stop!
279
00:23:33,497 --> 00:23:34,456
Sifu!
280
00:23:35,207 --> 00:23:37,959
Sifu! Dude, we've been lookin'
all over for you, man!
281
00:23:38,210 --> 00:23:39,961
Sifu...!
282
00:23:40,212 --> 00:23:41,546
Come on, Sifu, we'll take you, man!
283
00:23:41,797 --> 00:23:43,757
- Yeah, man!
- I'll give you a ride! Come on!
284
00:23:44,341 --> 00:23:46,676
♪ We're the Latinos and we like to say
285
00:23:46,885 --> 00:23:49,096
♪ We're the meanest gang
that there is today
286
00:23:54,434 --> 00:23:57,145
God, it's so noisy.
It's like a Chinese funeral.
287
00:23:59,314 --> 00:24:01,650
What kind of place is this?!
It's just like a zoo.
288
00:24:01,900 --> 00:24:04,361
Mi casa su casa! Home, Sifu!
289
00:24:04,611 --> 00:24:06,363
Hey, Sifu, we cook here, Sifu.
290
00:24:06,613 --> 00:24:08,156
We sleep here, Sifu.
291
00:24:08,407 --> 00:24:11,326
Don't you call me Sifu again!
I'll smack you in the mouth if you do!
292
00:24:12,202 --> 00:24:14,454
No sifu, no kung fu, no tofu.
293
00:24:14,704 --> 00:24:17,666
OK, OK, no sifu, no kung fu,
and get rid of the bean curd.
294
00:24:23,505 --> 00:24:25,173
Oh, jeez, the Hawks are here, homes!
295
00:24:25,382 --> 00:24:27,008
- Oh, jeez, man! What do you say--
- Fuck!
296
00:24:27,259 --> 00:24:28,844
Let's get the hell out of here!
297
00:24:29,094 --> 00:24:31,054
Motherfucker, crazy!
298
00:24:48,155 --> 00:24:50,866
You sons of bitches.
You want to stay, you got to pay!
299
00:24:51,116 --> 00:24:53,326
Oh, man, we already gave you
the blood money, homes!
300
00:24:53,535 --> 00:24:54,744
We paid everything, man!
301
00:24:54,995 --> 00:24:57,956
How about when we go to People Street,
but all the Vietnams take all the jobs?
302
00:24:58,206 --> 00:24:59,916
Homes, how about when we go
to the Chinese restaurants
303
00:25:00,167 --> 00:25:01,793
and they won't even give us
a dishwashing job?
304
00:25:02,043 --> 00:25:04,921
You gotta give us a break, homes.
They kick us out of every neighborhood.
305
00:25:05,130 --> 00:25:06,423
You're breakin' my heart.
306
00:25:06,631 --> 00:25:10,594
We live in this neighborhood too.
We don't believe in rent control.
307
00:25:11,636 --> 00:25:13,388
No!
308
00:25:13,638 --> 00:25:15,515
Ah! Fuckin'-- Homes!
309
00:25:22,606 --> 00:25:24,566
Kiss my toes, amigos!
310
00:25:25,358 --> 00:25:27,569
Yeah, kiss my toes, amigos.
311
00:25:27,986 --> 00:25:30,405
And get your greasy asses
back to Mexico, you dig?
312
00:25:30,947 --> 00:25:32,157
You dig?
313
00:25:35,702 --> 00:25:37,120
I don't know what you're up to.
314
00:25:37,370 --> 00:25:39,915
But the lot of you bullying
the three of them? That's just wrong.
315
00:25:40,165 --> 00:25:41,124
Let them go.
316
00:25:41,333 --> 00:25:42,751
This fool your Chinese cook?
317
00:25:45,587 --> 00:25:48,006
- Ow, God!
- Are you OK?
318
00:25:48,381 --> 00:25:49,799
- Get 'im! Yeah...!
- Watch this!
319
00:25:52,886 --> 00:25:54,471
We're gonna fuck you up!
320
00:26:23,959 --> 00:26:26,920
- Sifu, teach us kung fu.
- So we can go back to our neighborhood.
321
00:26:27,837 --> 00:26:30,215
If you can't continue living here,
go back home.
322
00:26:30,465 --> 00:26:31,967
I won't be teaching you kung fu.
323
00:26:35,303 --> 00:26:37,764
Shit! We gotta save our stuff!
324
00:27:12,716 --> 00:27:14,926
Stupid Chinese!
325
00:27:15,385 --> 00:27:16,344
Pah!
326
00:27:20,015 --> 00:27:20,974
Shit!
327
00:27:22,684 --> 00:27:25,020
Stop, stop! Here it is. Stop!
328
00:27:31,651 --> 00:27:34,279
Better not damage the door.
Let's go in through the back.
329
00:27:41,703 --> 00:27:43,663
- Oh, man! What're we going to do now?
- Shit.
330
00:27:44,080 --> 00:27:46,291
Shh! The three of you, shut up.
331
00:27:47,459 --> 00:27:49,210
- Shut up, quick!
- Shh!
332
00:27:51,254 --> 00:27:54,507
Huh? Master? Master!
333
00:28:16,112 --> 00:28:17,614
Master?
334
00:28:39,344 --> 00:28:40,303
Thanks.
335
00:28:41,096 --> 00:28:42,138
Hi.
336
00:28:42,389 --> 00:28:43,848
- Hi.
- Hi.
337
00:28:45,892 --> 00:28:47,227
There she is!
338
00:28:47,435 --> 00:28:49,062
There's tons of work waiting for you.
339
00:28:49,312 --> 00:28:52,524
I want William's files
and yesterday's receipts on my desk, ASAP.
340
00:28:53,900 --> 00:28:57,112
Now move your ass and get into my office.
Hurry up, chop-chop!
341
00:29:03,284 --> 00:29:06,204
May, they know we've been going out
for a long time.
342
00:29:06,454 --> 00:29:07,914
We're also both Chinese.
343
00:29:08,164 --> 00:29:10,458
I don't want the Westerners to think
I treat you favorably
344
00:29:10,709 --> 00:29:11,918
because of our relationship.
345
00:29:12,752 --> 00:29:14,713
You know too,
it's like we're in an ocean here.
346
00:29:14,963 --> 00:29:16,256
There are lots of sharks around.
347
00:29:16,506 --> 00:29:19,217
If someone knows your weakness,
you'll easily get swallowed up.
348
00:29:19,551 --> 00:29:21,761
You understand my problem, hm?
349
00:29:22,554 --> 00:29:25,014
Mr. Lee,
Miss Farghousen is here.
350
00:29:28,017 --> 00:29:29,227
Show her in.
351
00:29:31,062 --> 00:29:34,524
Now, be a good girl
and carry on working.
352
00:29:37,986 --> 00:29:39,195
Come in.
353
00:29:44,659 --> 00:29:47,954
- Hey, what-- what you doin'?
- Hey, leave that stuff alone!
354
00:29:48,204 --> 00:29:50,498
- Get the hell out of here!
- Hey, what are you doin'?
355
00:29:50,749 --> 00:29:53,001
Get the hell out of here!
Leave this place alone, you hear me?
356
00:29:53,251 --> 00:29:55,795
- Stop fighting!
- I said stop fighting! Stop!
357
00:29:56,045 --> 00:29:58,923
Sifu, they got the balls to come in here
and try and steal. Kung fu them!
358
00:29:59,132 --> 00:30:02,302
Stop fighting! If you three
keep fighting, I'll throw you all out!
359
00:30:02,552 --> 00:30:04,763
- What's going on in here?
- Stop fighting.
360
00:30:08,308 --> 00:30:09,642
So, it's you again.
361
00:30:09,893 --> 00:30:11,978
You're breaking the law
by coming in here, silly man!
362
00:30:12,645 --> 00:30:15,064
Why can't I come in here?!
Have the cops come arrest me, then!
363
00:30:15,315 --> 00:30:16,107
Stupid!
364
00:30:19,486 --> 00:30:20,945
You, get in there!
365
00:30:52,894 --> 00:30:55,855
You say that place
is your master's store?
366
00:30:56,815 --> 00:31:00,026
You couldn't find him,
so you stayed there for now.
367
00:31:00,568 --> 00:31:01,778
- Right?
- Yes.
368
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
You're suffering,
do you have gastric pains?
369
00:31:09,202 --> 00:31:10,161
Gastric?
370
00:31:10,411 --> 00:31:13,456
- Does it hurt right above the abdomen?
- Abdomen?
371
00:31:13,706 --> 00:31:17,168
Is something pushing up
at your diaphragm and hurting?
372
00:31:18,086 --> 00:31:19,045
Yes.
373
00:31:20,004 --> 00:31:21,714
Stick your tongue out
for me to have a look.
374
00:31:23,216 --> 00:31:24,592
Stick the whole tongue out.
375
00:31:26,094 --> 00:31:27,512
Look up there.
376
00:31:28,763 --> 00:31:30,306
You have white specks under your lids.
377
00:31:32,433 --> 00:31:34,394
- You have a stomach ulcer.
- Huh?
378
00:31:34,644 --> 00:31:37,605
- I can massage it, it'll work right away.
- That would be great!
379
00:31:37,856 --> 00:31:40,525
The whites of your eyes
are slightly yellow. Drink less alcohol.
380
00:31:40,733 --> 00:31:42,402
I'm going to press
on your pressure points.
381
00:31:42,652 --> 00:31:43,903
Breathe in deeply.
382
00:31:46,531 --> 00:31:47,740
Exhale.
383
00:31:49,200 --> 00:31:50,159
Inhale.
384
00:31:53,288 --> 00:31:54,497
Exhale.
385
00:31:56,958 --> 00:31:58,626
Here's a gastric pressure point,
any pain?
386
00:31:58,835 --> 00:31:59,794
A little.
387
00:32:00,044 --> 00:32:02,755
Three times to the left
and three times to the right.
388
00:32:03,590 --> 00:32:06,050
There's a pressure point
below the kneecap.
389
00:32:06,885 --> 00:32:08,720
- Do you have any sensation?
- Huh?
390
00:32:08,970 --> 00:32:11,389
Three times to the left
and three times to the right.
391
00:32:12,348 --> 00:32:13,892
- Try it for yourself.
- Right.
392
00:32:14,142 --> 00:32:16,519
- Three to the left, three to the right.
- That's incredible.
393
00:32:17,437 --> 00:32:19,522
Left hand at the bottom,
right hand on top.
394
00:32:19,731 --> 00:32:21,941
Do it 36 times in a clockwise direction.
395
00:32:22,191 --> 00:32:24,903
Uh-huh. OK, everybody,
get your left over your right.
396
00:32:25,403 --> 00:32:27,614
Clockwise, 36 times.
397
00:32:27,989 --> 00:32:30,074
OK, let's get that bad feeling out.
398
00:32:30,283 --> 00:32:33,161
- After you're done, reverse it.
- All right.
399
00:32:33,411 --> 00:32:35,371
Do it another 36 times
in a counterclockwise direction.
400
00:32:35,580 --> 00:32:37,498
Do it like that.
Switch it, go counterclockwise.
401
00:32:37,749 --> 00:32:38,875
It feels a lot better.
402
00:32:39,083 --> 00:32:41,169
Take better care,
and your stomach will recover.
403
00:32:41,419 --> 00:32:42,629
You're really something.
404
00:32:42,837 --> 00:32:45,214
The lady who pressed charges
says she isn't going to.
405
00:32:45,548 --> 00:32:46,758
You can go now.
406
00:32:49,510 --> 00:32:50,720
You!
407
00:32:50,970 --> 00:32:51,971
Hey! Hey!
408
00:32:52,180 --> 00:32:53,139
Eh!
409
00:32:53,389 --> 00:32:55,308
- Hm?
- Hey, did you ever see this guy?
410
00:32:55,642 --> 00:32:57,477
He asked
if you'd ever seen this man?
411
00:33:00,063 --> 00:33:01,022
One second.
412
00:33:01,230 --> 00:33:04,442
I want you to tell him, we need his help.
413
00:33:04,984 --> 00:33:08,696
We have to get this man arrested
in the act of fighting.
414
00:33:09,113 --> 00:33:11,658
Now, he's been terrorizing a lot of people
and beating people up.
415
00:33:11,908 --> 00:33:13,868
We've got to catch him in the act.
Tell him.
416
00:33:14,202 --> 00:33:15,703
He's fighting everyone everywhere.
417
00:33:15,954 --> 00:33:18,665
The police hope you'll help
lure him into action,
418
00:33:18,915 --> 00:33:21,376
so they can gather enough evidence
to arrest him. Hey!
419
00:33:22,085 --> 00:33:24,045
You tell that woman
I've never seen this man.
420
00:33:24,671 --> 00:33:27,507
The woman asked me to find my master.
Like I have the time?
421
00:33:27,757 --> 00:33:30,218
Why don't you ask her to co-operate?!
She's a great fighter!
422
00:33:30,468 --> 00:33:32,804
- Pissing about, wasting my time.
- Hey! Why're you so rude?!
423
00:33:33,054 --> 00:33:34,222
I get you out of trouble,
424
00:33:34,430 --> 00:33:36,265
- and you don't even say "thank you" to me.
- What're you saying?
425
00:33:36,516 --> 00:33:38,267
My responsibility is
to look after the store.
426
00:33:38,518 --> 00:33:40,770
If I don't, I'll lose my job as well!
427
00:33:41,020 --> 00:33:42,939
You got me arrested.
Why did you let me go?
428
00:33:43,189 --> 00:33:45,108
I saw how helpless you were,
so I wanted to help.
429
00:33:45,358 --> 00:33:46,567
Dual personality.
430
00:33:48,695 --> 00:33:51,614
I wonder how Master is?
I wonder if he's in trouble?
431
00:33:51,864 --> 00:33:53,324
Where can I find him?
432
00:33:54,200 --> 00:33:55,868
It's your type
who always gets into fights.
433
00:33:56,119 --> 00:33:58,579
You've ruined the image of the Chinese!
434
00:33:59,497 --> 00:34:01,207
Who's ruining whose image?
435
00:34:01,457 --> 00:34:02,875
You're you and I'm me.
436
00:34:03,084 --> 00:34:04,711
Don't make our relationship too intimate.
437
00:34:04,961 --> 00:34:08,423
- We should keep some distance between us.
- Go and look after the store! Stupid.
438
00:34:09,215 --> 00:34:10,675
- Bye-bye!
- See ya!
439
00:34:11,342 --> 00:34:12,552
I'm sorry, chica.
440
00:34:18,599 --> 00:34:20,059
- Did you see that?!
- Yeah.
441
00:34:20,309 --> 00:34:22,353
You've to be level and balanced!
Continue practicing!
442
00:34:22,603 --> 00:34:23,563
Yes!
443
00:34:23,813 --> 00:34:25,898
There's actually many,
like your master Chan Hau-Tak.
444
00:34:26,149 --> 00:34:29,402
They only know a few moves here and there,
then come to America to open up schools,
445
00:34:29,652 --> 00:34:31,571
and think they can make a quick buck!
446
00:34:31,821 --> 00:34:34,574
To us in the martial arts world,
it's a disgrace!
447
00:34:35,742 --> 00:34:37,493
How can you slander my master
like that?
448
00:34:39,996 --> 00:34:43,374
Your master's style derives
from no school or sect!
449
00:34:43,583 --> 00:34:45,168
How can it be called real kung fu?
450
00:34:45,418 --> 00:34:46,878
- Fai!
- Yes!
451
00:34:47,879 --> 00:34:49,213
You guys continue practicing!
452
00:34:49,839 --> 00:34:52,759
Show him what you can do.
Feet Tread with the Sound of Thunder!
453
00:34:53,092 --> 00:34:54,552
Arms Cradle the Pipa Moon!
454
00:34:55,094 --> 00:34:56,679
Left and Right Azure Dragon Fists!
455
00:34:58,097 --> 00:35:00,058
You saw those moves just now?
456
00:35:00,892 --> 00:35:03,352
In learning martial arts,
the key thing is mastering the basics.
457
00:35:03,603 --> 00:35:06,189
I completely sympathize
with a plight like your master's.
458
00:35:06,439 --> 00:35:09,275
Young man, I advise you rein in
your horse at the cliff's edge.
459
00:35:09,484 --> 00:35:11,903
If you want to learn kung fu,
you'd better start from scratch.
460
00:35:12,153 --> 00:35:15,615
If you don't believe me,
put your best techniques to the test.
461
00:35:15,865 --> 00:35:17,825
Then you'll know
I haven't slandered your master.
462
00:35:18,785 --> 00:35:20,745
- You're saying I should fight him, then?
- Yes!
463
00:35:21,746 --> 00:35:24,207
- Fai, don't overdo it.
- Yes.
464
00:35:26,501 --> 00:35:28,169
You guys continue practicing!
465
00:35:28,419 --> 00:35:30,379
Practice...!
466
00:35:33,508 --> 00:35:35,468
You really want me to fight him?
Are you joking?
467
00:35:36,135 --> 00:35:37,845
I'm giving you a wake-up call!
468
00:35:38,930 --> 00:35:41,474
If you were a Westerner,
I wouldn't even bother teaching you!
469
00:35:50,817 --> 00:35:53,778
- Why did you blindside him?!
- It was you who told me to hit him.
470
00:35:54,237 --> 00:35:55,905
I didn't tell you to strike
below the belt.
471
00:35:56,155 --> 00:35:57,615
Where should I strike, then?
472
00:35:58,282 --> 00:35:59,659
Strike above the belt!
473
00:36:01,619 --> 00:36:03,246
Your master told me to hit above the belt.
474
00:36:06,332 --> 00:36:07,542
Let go!
475
00:36:08,417 --> 00:36:10,211
How can you fight
if you're locking his hands?!
476
00:36:10,837 --> 00:36:11,796
Master!
477
00:36:13,214 --> 00:36:15,174
You're a failure.
You're expelled from this school!
478
00:36:15,383 --> 00:36:17,844
- Master--
- Leave!
479
00:36:19,095 --> 00:36:20,054
Hey....
480
00:36:20,930 --> 00:36:23,891
You leave as well! What're you looking at?
Carry on practicing!
481
00:36:24,892 --> 00:36:26,102
Quickly!
482
00:36:28,855 --> 00:36:31,065
Hey, Sifu! Did you find your sifu?
483
00:36:31,315 --> 00:36:32,775
My visa will expire soon.
484
00:36:34,986 --> 00:36:36,195
Hey, wait!
485
00:36:36,445 --> 00:36:37,405
Hey, wait!
486
00:36:37,655 --> 00:36:40,616
Hey, that vato from Boscoes is probably
looking for some trouble or something. Hey!
487
00:36:40,867 --> 00:36:42,076
Hey, wait!
488
00:36:42,410 --> 00:36:44,162
Yeah, you'd better hide,
or I'll kick his ass.
489
00:36:44,412 --> 00:36:46,873
- Hey! Come on! Vamos...!
- Come on...!
490
00:36:51,919 --> 00:36:52,879
Whoa!
491
00:36:53,588 --> 00:36:55,840
T-That's Johnny! Look!
492
00:36:56,090 --> 00:36:58,801
It's his photo on the magazine.
That's him! It's Johnny! Ha-ha!
493
00:37:00,303 --> 00:37:01,262
Oh, man!
494
00:37:03,306 --> 00:37:06,767
Yeah, that's right, man!
Hey, look, just sign it to me, OK?
495
00:37:07,018 --> 00:37:08,769
Yeah, right! To Mouse.
496
00:37:09,020 --> 00:37:11,689
Yeah, that's right, yeah.
Fantástico! All right!
497
00:37:13,900 --> 00:37:17,278
Ha-ha! That's great, man!
Hey-hey! Hey, great!
498
00:37:17,486 --> 00:37:19,238
Hey, Mouse, what are you doing? Come on.
499
00:37:19,488 --> 00:37:20,698
Hey!
500
00:37:21,490 --> 00:37:22,950
Hey, thanks, man!
501
00:37:32,210 --> 00:37:34,879
Hey, wait! Hey, Po Chi Lum!
502
00:37:52,313 --> 00:37:53,773
Fu, get over here.
503
00:37:54,690 --> 00:37:56,651
Who rented out this gym
for them to film in here?
504
00:37:58,110 --> 00:38:00,071
- I don't know.
- You don't know?!
505
00:38:00,404 --> 00:38:02,114
- Go over and ask them!
- Right.
506
00:38:02,865 --> 00:38:03,824
Erm....
507
00:38:04,951 --> 00:38:08,496
We're here to challenge you
to a match.
508
00:38:13,709 --> 00:38:15,253
Fu, what did he say?
509
00:38:16,087 --> 00:38:18,172
- They're here to challenge us.
- Challenge us?!
510
00:38:20,466 --> 00:38:22,093
We came to challenge you!
511
00:38:22,343 --> 00:38:24,303
You can fight one at a time,
or all at once.
512
00:38:24,720 --> 00:38:26,055
How you do it is your decision!
513
00:38:26,305 --> 00:38:29,767
You have yellow skin and black hair.
You learn kung fu from a Westerner?!
514
00:38:30,309 --> 00:38:32,561
- Fu! Teach him a lesson!
- Yes.
515
00:38:58,546 --> 00:39:01,007
No, Johnny, enough! Enough! Stop it!
516
00:39:01,257 --> 00:39:03,926
Johnny! Johnny, enough! Stop it!
517
00:39:04,468 --> 00:39:08,389
We have adapted our martial arts
for today's needs.
518
00:39:08,639 --> 00:39:10,516
If you want to join our school,
519
00:39:10,766 --> 00:39:14,729
please feel free
to contact our receptionist.
520
00:39:16,856 --> 00:39:18,065
Uncle Tak?
521
00:39:18,649 --> 00:39:19,859
Uncle Tak, look!
522
00:39:23,321 --> 00:39:24,488
Master.
523
00:39:26,866 --> 00:39:28,242
I don't know him.
524
00:39:28,784 --> 00:39:30,244
Master, open the door, Master.
525
00:39:30,494 --> 00:39:34,665
♪ The lover takes off in a boat...
526
00:39:34,915 --> 00:39:39,420
♪ He drifts further and further...
527
00:39:39,670 --> 00:39:41,047
Master...!
528
00:39:43,299 --> 00:39:48,095
- ♪ The birds head towards a reunion...
- Master...!
529
00:39:49,096 --> 00:39:50,806
Master, open the door...!
530
00:39:51,057 --> 00:39:52,308
I'm going to sleep.
531
00:39:53,559 --> 00:39:55,102
Master! Open the door, Master!
532
00:39:55,895 --> 00:39:58,647
Master, open the door...!
533
00:39:58,898 --> 00:40:01,192
Hey, cut it out, asshole!
You break it, you pay for it.
534
00:40:01,442 --> 00:40:02,401
Hey, lady, you listen.
535
00:40:02,651 --> 00:40:05,613
Our sifu's famous for what he's doing.
Right, Sifu?
536
00:40:05,988 --> 00:40:08,991
Why're you calling me Master?
I didn't accept you as my student!
537
00:40:09,241 --> 00:40:11,410
The real master is inside
throwing a tantrum!
538
00:40:11,660 --> 00:40:12,953
- See?
- "See" what?
539
00:40:13,204 --> 00:40:14,163
Sifu.
540
00:40:14,413 --> 00:40:16,290
You're still calling me Sifu?!
Shut up!
541
00:40:17,041 --> 00:40:18,250
Be quiet!
542
00:40:21,087 --> 00:40:24,423
You know your Po Chi Lum store?
The whole thing was burned down.
543
00:40:24,757 --> 00:40:25,966
Only the store sign remains!
544
00:40:26,217 --> 00:40:27,426
If you don't come out,
545
00:40:27,635 --> 00:40:30,096
I'll take your store sign
back to Hong Kong! I'm going!
546
00:40:35,059 --> 00:40:37,770
- Po Chi Lum was burned down?
- No, but it could've been.
547
00:40:38,020 --> 00:40:40,439
- You little shit, you lied?!
- Master, don't be mad right now.
548
00:40:40,689 --> 00:40:42,942
You've been missing for so long,
even the bankers can't find you.
549
00:40:43,192 --> 00:40:45,653
They've already sealed off the store
and removed the herbal medicine.
550
00:40:45,903 --> 00:40:48,072
So be it! I don't want anything.
Leave!
551
00:40:48,280 --> 00:40:50,241
- Master!
- Hey, stop it!
552
00:40:51,534 --> 00:40:52,493
Stop!
553
00:40:54,203 --> 00:40:55,663
Huh? Herbal medicine?
554
00:40:56,414 --> 00:40:58,874
- Master, are you injured?
- None of your business.
555
00:40:59,083 --> 00:41:01,544
I'm sorry, Uncle Tak.
I thought they were your friends.
556
00:41:01,794 --> 00:41:04,255
- Sifu, you want her out of here?
- Stop calling me Master, will you?
557
00:41:04,505 --> 00:41:06,215
- You stop calling me Master, too!
- Master.
558
00:41:06,465 --> 00:41:07,716
- Sifu.
- Shut up!
559
00:41:07,967 --> 00:41:09,093
You shut up, too!
560
00:41:09,343 --> 00:41:11,804
Out! Don't any of you guys
understand English?
561
00:41:12,054 --> 00:41:14,515
- Hey, don't you dare touch our sifu!
- Hey!
562
00:41:16,183 --> 00:41:18,644
Hey! Hey! Stop! Stop!
563
00:41:19,812 --> 00:41:21,772
Hey...! Don't fight...!
564
00:41:23,190 --> 00:41:24,400
The sword!
565
00:41:26,402 --> 00:41:29,363
Hey, they went outside to fight!
Let's guard our sifu! Come on!
566
00:41:29,613 --> 00:41:30,656
No, you don't!
567
00:41:35,619 --> 00:41:36,579
Master.
568
00:41:38,414 --> 00:41:39,623
Master.
569
00:41:42,209 --> 00:41:43,961
Hand on heart,
do you still have a master?
570
00:41:46,589 --> 00:41:48,549
There's nothing left now.
Why are you still here?
571
00:41:48,799 --> 00:41:51,969
It's not that we didn't want to come,
but we students couldn't get a visa.
572
00:41:52,219 --> 00:41:53,929
I couldn't wait,
so I came as a tourist.
573
00:41:54,138 --> 00:41:55,347
I'll have to go back now.
574
00:41:55,598 --> 00:41:58,142
You're going back so soon?
I did all the donkey work!
575
00:41:58,392 --> 00:42:00,603
I went through all this struggle
just for my students!
576
00:42:01,312 --> 00:42:03,022
I paved the way for you, you know that?
577
00:42:03,397 --> 00:42:08,110
Master, we go wherever they'll take us.
We don't have a choice.
578
00:42:08,444 --> 00:42:10,863
If we can stay together,
who wants to be separated?
579
00:42:11,405 --> 00:42:13,866
Your situation isn't as good
as they said it would be.
580
00:42:15,201 --> 00:42:16,327
Look at them.
581
00:42:17,036 --> 00:42:18,245
They're worse off than us.
582
00:42:18,496 --> 00:42:20,039
So only Bruce Lee can come
to America, then?
583
00:42:20,289 --> 00:42:21,248
What're you afraid of?
584
00:42:22,500 --> 00:42:25,002
You're struggling here so much,
why don't we go back home?
585
00:42:25,252 --> 00:42:27,671
Go back? Go back to where?
586
00:42:28,005 --> 00:42:31,217
I've moved around since I was young
and been to many places.
587
00:42:31,467 --> 00:42:33,344
Tell me where you think
I should go back to?!
588
00:43:04,542 --> 00:43:07,545
May... if anything's bothering you,
let's talk outside.
589
00:43:07,795 --> 00:43:09,964
Don't be rash and lose face
in front of the Westerners.
590
00:43:14,385 --> 00:43:15,761
You don't need to speak Cantonese!
591
00:43:16,011 --> 00:43:18,514
You're so full of shit...
the whole world knows it.
592
00:43:18,764 --> 00:43:20,516
I'm the only one stupid enough
to believe you!
593
00:43:20,766 --> 00:43:21,976
- Asshole!
- May!
594
00:43:23,310 --> 00:43:24,395
May!
595
00:43:25,813 --> 00:43:26,814
Who the hell are you?
596
00:43:27,439 --> 00:43:29,066
What's he saying? I don't understand.
597
00:43:29,316 --> 00:43:31,402
He's swearing
and insulting your mother!
598
00:43:31,902 --> 00:43:33,862
- Hey, don't be so rough. Don't!
- Ah...!
599
00:43:34,113 --> 00:43:37,825
So you can actually speak Cantonese.
I thought you were some sort of "egg."
600
00:43:38,367 --> 00:43:40,869
- Hey, any harder it will break.
- If it breaks, it breaks!
601
00:43:41,120 --> 00:43:43,372
Let him know
that he and I are totally breaking up!
602
00:43:43,581 --> 00:43:46,041
Hey, "egg tart," she says
you two have totally broken up!
603
00:43:46,292 --> 00:43:48,210
Hey, didn't you come to meet me
for lunch?
604
00:43:48,460 --> 00:43:50,129
No, I came to pay the rent.
605
00:43:50,713 --> 00:43:52,923
I'll buy you lunch. Pay the rent later.
606
00:43:53,257 --> 00:43:54,466
What about him?
607
00:43:55,342 --> 00:43:56,802
Break the egg into a million pieces!
608
00:43:57,052 --> 00:43:58,596
"Rotten egg," I'm going to break you.
609
00:43:58,846 --> 00:44:00,639
There's many people here,
don't play games now.
610
00:44:00,889 --> 00:44:02,141
I'll break!
611
00:44:02,391 --> 00:44:04,101
I'll break...!
612
00:44:04,351 --> 00:44:05,311
Bye!
613
00:44:09,857 --> 00:44:13,068
Hey, your "egg-tart" boyfriend,
what do you regard him as now?
614
00:44:13,319 --> 00:44:14,903
He's nothing to me now.
615
00:44:16,780 --> 00:44:19,742
Isn't your job at serious risk
if your boyfriend's your boss?
616
00:44:19,992 --> 00:44:20,951
Huh?
617
00:44:21,410 --> 00:44:22,870
It is how it is.
618
00:44:27,082 --> 00:44:28,292
What's up?
619
00:44:28,792 --> 00:44:30,002
My car.
620
00:44:31,587 --> 00:44:33,547
Hi, man. Stealing the car?
621
00:44:34,381 --> 00:44:35,591
Holy shit!
622
00:44:43,641 --> 00:44:45,851
Who'd have thought your car
would be so popular?
623
00:44:49,313 --> 00:44:50,439
Hey, there's danger!
624
00:44:53,567 --> 00:44:54,610
Quick, get down!
625
00:44:59,531 --> 00:45:02,409
- Shit, I'm on top of you!
- How can you have filthy thoughts now?!
626
00:45:03,994 --> 00:45:05,454
Quick, get in the car!
627
00:45:12,419 --> 00:45:13,629
Hey, punk!
628
00:45:27,267 --> 00:45:28,977
Your ass is mine, motherfucker!
629
00:45:43,492 --> 00:45:44,493
Be careful!
630
00:45:52,960 --> 00:45:54,545
You're Master Chan Hau-Tak's student.
631
00:45:54,795 --> 00:45:56,922
I want to find your master,
he can't hide from me.
632
00:46:23,866 --> 00:46:24,825
May!
633
00:46:25,284 --> 00:46:26,493
Come down, quickly!
634
00:46:30,706 --> 00:46:31,665
Drive!
635
00:46:33,959 --> 00:46:35,711
Are you scared stiff?
Quit stalling and drive!
636
00:46:36,420 --> 00:46:37,629
My car roof's wrecked.
637
00:46:38,505 --> 00:46:39,715
Shit!
638
00:46:48,766 --> 00:46:49,725
Hey!
639
00:46:52,811 --> 00:46:54,271
Uh?
640
00:47:03,405 --> 00:47:05,073
I'm always doing things I don't like.
641
00:47:05,282 --> 00:47:07,075
I don't even know
if I have my own identity.
642
00:47:07,284 --> 00:47:09,703
What identity?
There's even a song about it.
643
00:47:09,953 --> 00:47:12,915
Yellow skins and black hairs
are descendants of the dragon country.
644
00:47:13,540 --> 00:47:17,461
We're a tough race,
born to conquer new lands.
645
00:47:17,711 --> 00:47:19,421
We also bring our culture.
646
00:47:20,214 --> 00:47:24,176
When things get better in the homeland,
we will return.
647
00:47:25,052 --> 00:47:26,261
- Homeland?
- Yes.
648
00:47:26,512 --> 00:47:29,014
Come here and then go back?
Then, you're coming and going?
649
00:47:29,264 --> 00:47:31,141
Well, if I can't adapt, I'll go back.
650
00:47:31,391 --> 00:47:32,851
- Can't adapt?
- Yes.
651
00:47:33,101 --> 00:47:36,313
What if you can't adapt when you get back?
You must try and get used to it!
652
00:47:36,939 --> 00:47:39,650
- Huh? Where's my shoe?
- In your hand.
653
00:47:39,900 --> 00:47:42,653
No, the other one. Help me find it!
654
00:47:42,903 --> 00:47:46,615
- I think you threw it in the water.
- Is it out there? Can you help me get it?
655
00:47:47,241 --> 00:47:50,327
No need to pick it up.
Get used to it! Right?
656
00:47:50,536 --> 00:47:52,621
- Shit!
- Get used to it!
657
00:47:52,871 --> 00:47:54,790
"Used to it," my ass! You braindead idiot!
658
00:47:56,750 --> 00:47:57,960
Silly man!
659
00:48:02,756 --> 00:48:05,968
Hm? Where's my car key?
Shit, I've lost my car key!
660
00:48:06,218 --> 00:48:07,928
We'll have to walk back home.
661
00:48:09,888 --> 00:48:11,849
- No, the key's inside the car.
- Hey!
662
00:48:12,641 --> 00:48:14,726
- You didn't lock the door?
- No.
663
00:48:16,144 --> 00:48:17,604
Hurry and open the door, then!
664
00:48:19,648 --> 00:48:21,066
Why didn't you lock the door?!
665
00:48:21,316 --> 00:48:24,069
- Don't U.S. cars automatically lock?
- Of course not, silly man!
666
00:48:30,158 --> 00:48:31,368
What're you doing?
667
00:48:31,994 --> 00:48:35,205
I'm learning how to drive.
Once I've passed, I can drive you.
668
00:48:38,709 --> 00:48:40,168
Sure, sit over here.
669
00:48:40,419 --> 00:48:41,378
Huh?!
670
00:48:41,670 --> 00:48:42,921
Come over.
671
00:48:48,510 --> 00:48:49,803
Start the car.
672
00:48:50,262 --> 00:48:51,221
Start the car?
673
00:48:51,430 --> 00:48:52,890
- Yes.
- Great!
674
00:48:53,140 --> 00:48:55,225
Hey, you need to be in reverse gear
to go backward.
675
00:48:55,434 --> 00:48:58,061
You're in forward gear now,
so the car will go forwards--
676
00:48:58,312 --> 00:49:01,148
- Just like this?
- Yes, but don't turn the car so much.
677
00:49:01,398 --> 00:49:03,150
- Like this?
- Don't turn the car so much!
678
00:49:03,400 --> 00:49:06,194
- What? You're stepping on my foot!
- I'm stepping on the brake!
679
00:49:08,447 --> 00:49:11,617
- Don't drive so fast!
- Why're you stepping on my foot?
680
00:49:12,701 --> 00:49:14,661
Slower. That's it.
681
00:49:15,746 --> 00:49:16,705
Right. Slower.
682
00:49:18,582 --> 00:49:20,959
Watch the road... and look behind too.
683
00:49:21,209 --> 00:49:22,753
Hey, use the mirror to look.
684
00:49:23,003 --> 00:49:25,964
Not so close! You'll only see yourself.
Look ahead.
685
00:49:27,549 --> 00:49:29,009
- Change lane.
- What is "lane"?
686
00:49:29,259 --> 00:49:30,552
Change to that side!
687
00:49:30,802 --> 00:49:32,763
Indicate when changing lanes. That's it.
688
00:49:33,388 --> 00:49:34,598
Look ahead.
689
00:49:35,849 --> 00:49:37,059
Don't be so nervous!
690
00:49:37,517 --> 00:49:38,852
Don't be so relaxed!
691
00:49:42,481 --> 00:49:44,691
All this time,
I never knew you were so much fun.
692
00:49:46,234 --> 00:49:47,444
Watch the road!
693
00:49:50,697 --> 00:49:51,657
Shit.
694
00:49:52,115 --> 00:49:54,076
Traffic cop. What now?
695
00:49:55,661 --> 00:49:57,204
You don't have a driver's license.
696
00:49:57,454 --> 00:49:59,456
Oh, God! You could go to prison!
697
00:49:59,706 --> 00:50:01,416
- I'm going to stop the car.
- Huh? How?!
698
00:50:01,667 --> 00:50:04,127
We're in the middle of the road!
How can you stop the car?
699
00:50:04,670 --> 00:50:06,338
- Shall we swap positions?
- Huh?
700
00:50:07,047 --> 00:50:08,590
OK. Hey!
Keep holding the steering wheel.
701
00:50:08,840 --> 00:50:10,300
Don't move, I'm coming over.
702
00:50:10,884 --> 00:50:12,094
Don't move.
703
00:50:14,763 --> 00:50:15,973
Pull over!
704
00:50:18,809 --> 00:50:20,978
- Pull over!
- How did we end up like this? Huh?
705
00:50:21,311 --> 00:50:23,563
- You told me to hold the "waistline."
- What "waistline"?
706
00:50:42,332 --> 00:50:44,209
- Hello, officer.
- Is there a problem here?
707
00:50:44,459 --> 00:50:45,419
No.
708
00:50:45,669 --> 00:50:47,629
Would you mind telling me
what you're doing?
709
00:50:47,838 --> 00:50:49,798
Uh... We...
710
00:50:50,590 --> 00:50:52,342
We just get married today.
711
00:50:52,718 --> 00:50:54,678
- Yeah.
- Is that right?
712
00:50:55,095 --> 00:50:56,304
Huh, honey?
713
00:50:58,765 --> 00:51:00,517
- And who's driving?
- What're you doing?
714
00:51:00,767 --> 00:51:01,727
Me, of course.
715
00:51:01,935 --> 00:51:04,354
You wouldn't mind showing me
your driver's license, would you?
716
00:51:04,604 --> 00:51:05,564
Oh, sure.
717
00:51:05,814 --> 00:51:08,358
- What're you doing?
- Looking for a tissue to wipe my mouth.
718
00:51:14,406 --> 00:51:15,615
Here you go, officer.
719
00:51:16,199 --> 00:51:17,659
Wait right here.
720
00:51:23,790 --> 00:51:25,459
What did you just say to him?
721
00:51:25,709 --> 00:51:27,711
I said I was teaching you how to drive.
722
00:51:29,046 --> 00:51:30,797
So, why did you kiss me after talking?
723
00:51:31,715 --> 00:51:34,551
No... Nothing... There's no meaning to it.
724
00:51:34,801 --> 00:51:35,844
It's very casual!
725
00:51:36,094 --> 00:51:39,973
You kiss me, I kiss you.
It's just how friends show that they care.
726
00:51:40,182 --> 00:51:41,641
To kiss is to care?
727
00:51:44,186 --> 00:51:46,021
I'm going to cite you
for reckless driving.
728
00:51:46,271 --> 00:51:47,189
That's fine.
729
00:51:47,439 --> 00:51:51,401
And, lady, if you want to do it,
do it on the sofa next time.
730
00:51:51,651 --> 00:51:54,362
- It's a lot safer that way.
- OK. Thank you, officer.
731
00:51:54,613 --> 00:51:56,573
- And have a nice day.
- Thanks.
732
00:51:56,782 --> 00:51:57,991
Thank you!
733
00:51:59,701 --> 00:52:01,369
- He still fined you?
- Yes.
734
00:52:01,620 --> 00:52:02,621
What for?
735
00:52:03,038 --> 00:52:04,498
Fined me for you talking.
736
00:52:09,503 --> 00:52:10,879
OK, what's going on here?
737
00:52:11,088 --> 00:52:13,298
Trying to fill this prescription
for Uncle Tak
738
00:52:13,548 --> 00:52:15,092
and you guys have screwed up everything.
739
00:52:16,301 --> 00:52:18,428
Órale, chica, this is our sifu's place!
740
00:52:18,637 --> 00:52:21,640
So if you're going to come in here,
you're going to come in here con permiso!
741
00:52:27,354 --> 00:52:30,524
- Hey! Why's the light still on?
- The old man must be inside.
742
00:52:30,732 --> 00:52:33,110
Hey! But we killed the old man!
Come on, let's check it out.
743
00:52:33,360 --> 00:52:35,320
- Come on, let's go.
- Yeah! All right.
744
00:52:35,570 --> 00:52:37,489
- Come on...! You wanna fight?
- What are you gonna do, girl?
745
00:52:37,739 --> 00:52:39,616
- Oh, yeah?
- You wanna fight? All right, come on!
746
00:52:39,866 --> 00:52:40,826
Ha!
747
00:52:45,997 --> 00:52:47,707
Let's take her back to our boss.
748
00:52:48,291 --> 00:52:49,251
Babe.
749
00:52:50,669 --> 00:52:51,628
Back off!
750
00:53:38,341 --> 00:53:39,342
Are you OK?
751
00:53:39,593 --> 00:53:41,553
OK? Estás loca!
752
00:53:43,805 --> 00:53:46,266
Let's show you what a real man can do!
753
00:53:52,564 --> 00:53:53,523
Come on!
754
00:53:53,732 --> 00:53:55,775
Get her out of here, motherfucker!
Get the girl out!
755
00:53:57,819 --> 00:53:59,279
Get! Fucking dog!
756
00:54:06,119 --> 00:54:07,078
Shit!
757
00:55:23,113 --> 00:55:25,073
Oh, my God.
758
00:55:28,618 --> 00:55:30,453
Your joint's dislocated.
Don't move hastily.
759
00:55:30,704 --> 00:55:32,664
- He scared the shit out of me.
- No, no!
760
00:55:34,416 --> 00:55:37,627
We were in a fight, man.
Anna, she's still out there somewhere.
761
00:55:54,019 --> 00:55:55,478
Over there. Back up.
762
00:56:00,942 --> 00:56:01,901
Anna!
763
00:56:03,194 --> 00:56:04,154
Anna.
764
00:56:05,405 --> 00:56:06,740
- Are you OK?
- Are you OK?
765
00:56:06,990 --> 00:56:08,700
- Please, it's no use!
- It's OK!
766
00:56:08,950 --> 00:56:10,910
- I can't practice anymore!
- It's OK.
767
00:56:11,161 --> 00:56:13,121
- Everything will be OK.
- Leave me!
768
00:56:13,371 --> 00:56:14,414
Don't worry....
769
00:56:14,664 --> 00:56:16,750
May, let her know
her leg's dislocated.
770
00:56:17,000 --> 00:56:18,251
I already put it back in place.
771
00:56:18,501 --> 00:56:20,879
She'll recover soon,
but tell her not to move hastily!
772
00:56:21,087 --> 00:56:22,922
- Master, are you all right?
- Oh, I'm all right.
773
00:56:23,131 --> 00:56:25,050
He says everything's going to be OK.
Don't worry.
774
00:56:25,300 --> 00:56:28,553
- He's going to fix your leg, all right?
- Jeez, what're you doing? Let me try.
775
00:56:32,265 --> 00:56:33,224
Anna.
776
00:56:41,441 --> 00:56:43,193
You've quickly learned
how to take advantage.
777
00:56:43,443 --> 00:56:44,652
What advantage?
778
00:56:45,320 --> 00:56:50,075
Oh! May said, in America,
doing that means you're a good friend.
779
00:56:50,283 --> 00:56:51,743
Hence the kissy-kissy.
780
00:58:20,707 --> 00:58:21,916
Like this?
781
00:58:25,420 --> 00:58:26,379
What?
782
00:58:30,550 --> 00:58:31,509
Foot.
783
00:58:53,615 --> 00:58:55,283
I don't know
when they're coming.
784
00:58:55,533 --> 00:58:57,494
No need to be nervous. Sit down.
785
00:59:30,151 --> 00:59:31,361
Yeah?
786
00:59:41,412 --> 00:59:42,497
Órale, Master!
787
00:59:45,041 --> 00:59:46,167
Beat 'em, I say!
788
00:59:50,463 --> 00:59:52,924
Hit the ball...!
789
00:59:58,054 --> 00:59:59,013
Shit!
790
01:00:18,992 --> 01:00:20,243
Sifu, thank you.
791
01:00:20,493 --> 01:00:21,452
Stupid!
792
01:00:29,210 --> 01:00:30,545
Son of a bitch!
793
01:00:31,588 --> 01:00:32,547
Watch out!
794
01:01:13,212 --> 01:01:14,255
Let's get 'im!
795
01:01:40,448 --> 01:01:43,117
Hey, "crew-cut"!
My master's arrived.
796
01:01:43,368 --> 01:01:46,079
My master defeated your master,
who's now disappeared.
797
01:01:46,412 --> 01:01:48,122
Your kung fu must be pretty basic.
798
01:01:48,331 --> 01:01:50,541
If you have the guts, come out and fight.
799
01:02:39,257 --> 01:02:40,717
Let's get those bastards now.
800
01:02:58,151 --> 01:03:00,528
Shit! Officer in trouble.
Where are you guys?
801
01:03:36,397 --> 01:03:38,357
Hold up! Hold it!
802
01:03:38,608 --> 01:03:39,817
Everybody freeze!
803
01:03:40,067 --> 01:03:41,527
You too, Bruce Lee!
804
01:03:52,830 --> 01:03:54,040
Why's he crying?
805
01:03:54,290 --> 01:03:55,249
Him?
806
01:03:55,917 --> 01:03:57,126
He doesn't hold a green card.
807
01:03:57,335 --> 01:03:59,796
He's afraid the police
will deport him to Mexico.
808
01:04:01,255 --> 01:04:02,924
Well, tell him to go now.
809
01:04:04,091 --> 01:04:05,051
Uh?
810
01:04:05,301 --> 01:04:06,803
We can't leave this room.
811
01:04:07,053 --> 01:04:09,514
We can only leave
when the sergeant lets us.
812
01:04:23,903 --> 01:04:27,114
Wait a moment.
Weren't there five of you?
813
01:04:27,615 --> 01:04:30,576
- There's one who hasn't arrived yet.
- Oh, one hasn't arrived yet.
814
01:04:31,202 --> 01:04:32,161
Really?
815
01:04:32,411 --> 01:04:34,622
Let me share a little secret
with all of you.
816
01:04:35,414 --> 01:04:37,625
I'm going to nail
that son of a bitch to the wall.
817
01:04:38,251 --> 01:04:39,794
I'll get him for resisting arrest,
818
01:04:41,003 --> 01:04:42,296
destroying public property,
819
01:04:43,089 --> 01:04:44,298
assault.
820
01:04:45,132 --> 01:04:47,510
A few more things -
kicking me in the face.
821
01:04:48,386 --> 01:04:50,346
You all did a good job.
822
01:04:51,597 --> 01:04:54,559
Don't worry,
it's clearly an act of self-defense.
823
01:04:56,769 --> 01:05:00,439
All I want you to do is stick around
to testify in court.
824
01:05:00,690 --> 01:05:02,525
- OK? Please...
- He says we can leave now.
825
01:05:02,733 --> 01:05:04,610
- What about the one behind him?
- I don't know.
826
01:05:04,861 --> 01:05:07,989
- I want to thank you.
- Let's all shake his hand. I've an idea.
827
01:05:10,366 --> 01:05:12,660
- Thank you.
- Tell him to take care of his health.
828
01:05:12,910 --> 01:05:14,620
Oh, he says to take care
of your health.
829
01:05:19,750 --> 01:05:22,295
The Mexican boys
can't hide like that forever.
830
01:05:23,087 --> 01:05:25,047
If Po Chi Lum hired them,
831
01:05:25,298 --> 01:05:27,341
they can apply for residency
after a few years.
832
01:05:28,092 --> 01:05:29,844
- I can't see it happening.
- Why?
833
01:05:30,094 --> 01:05:32,054
Master accepted a Western kid
as a student before.
834
01:05:32,263 --> 01:05:34,015
Now, he even dislikes
just seeing Westerners!
835
01:05:34,265 --> 01:05:36,183
If he knew I'd taught
these three clowns kung fu,
836
01:05:36,434 --> 01:05:37,518
it'd piss him off for sure.
837
01:05:37,768 --> 01:05:40,021
What's different in hiding like this
and being a fugitive?
838
01:05:40,271 --> 01:05:41,647
What's left to live for?
839
01:05:41,898 --> 01:05:44,191
- If you stay, you'd be hiding too.
- Who says I'm staying?
840
01:05:44,442 --> 01:05:46,903
There's no way I'll hide,
even if my master asked me to!
841
01:05:49,864 --> 01:05:50,823
Master.
842
01:05:51,657 --> 01:05:53,117
Don't call me Master again!
843
01:05:53,993 --> 01:05:56,370
- Master!
- If you have to leave, then hurry.
844
01:05:56,621 --> 01:05:58,289
Don't say I'm forcing you to stay.
845
01:05:58,539 --> 01:06:01,459
- Master, please don't misunderstand.
- Don't be one that lives in hiding.
846
01:06:01,709 --> 01:06:04,128
If things go badly wrong,
I don't want any responsibility.
847
01:06:04,503 --> 01:06:07,548
Master, I spoke without thinking
and said the wrong thing.
848
01:06:07,798 --> 01:06:08,799
Don't be mad.
849
01:06:09,050 --> 01:06:12,345
I know you're struggling.
I'll stay to keep you company, OK?
850
01:06:12,595 --> 01:06:14,055
Please forgive me.
851
01:06:16,807 --> 01:06:19,352
I don't need your sympathy!
You took those Mexicans as students.
852
01:06:19,602 --> 01:06:22,355
When they turn on you
and come to take my store sign,
853
01:06:22,605 --> 01:06:23,564
give me a good funeral!
854
01:06:24,065 --> 01:06:25,024
Master!
855
01:06:26,150 --> 01:06:28,361
Leave!
I don't want to see you again!
856
01:06:48,297 --> 01:06:49,757
What's the deal, Oscar?
857
01:06:50,883 --> 01:06:53,844
I've been calling you to bail my ass
out of jail. Where were you?
858
01:06:54,470 --> 01:06:55,888
I'm sorry, Johnny.
859
01:06:56,263 --> 01:06:57,556
How did you get out?
860
01:06:57,807 --> 01:07:00,017
My American Express card, dumb shit!
861
01:07:01,894 --> 01:07:04,855
Look at you! What's your problem?
You look like a scared rabbit!
862
01:07:05,439 --> 01:07:07,149
We're in deep shit, Johnny.
863
01:07:07,400 --> 01:07:10,611
All our stocks dumped.
We're in debt up to here.
864
01:07:11,654 --> 01:07:14,615
Hey, where can I go, Oscar?
The whole world knows me.
865
01:07:14,865 --> 01:07:16,701
You got me into this shit, you tell me!
866
01:07:16,951 --> 01:07:18,911
We could go to China.
You'll be a big star.
867
01:07:19,286 --> 01:07:20,746
You go to hell!
868
01:07:40,641 --> 01:07:42,018
I've inconvenienced you.
869
01:07:42,268 --> 01:07:44,395
Even in a hurry,
you managed to buy me a plane ticket.
870
01:07:44,645 --> 01:07:46,355
Must you leave America so soon?
871
01:07:46,647 --> 01:07:48,399
There's lots of places
you haven't been yet.
872
01:07:48,649 --> 01:07:51,068
I came to America,
primarily to see Master.
873
01:07:51,318 --> 01:07:52,528
Master told me to leave.
874
01:07:52,737 --> 01:07:55,197
Tell me, what other reason
do I have to stay?
875
01:07:56,198 --> 01:07:59,076
You really can't think of any other reason
to stay longer?
876
01:07:59,618 --> 01:08:00,578
Um...
877
01:08:01,203 --> 01:08:02,455
I really can't.
878
01:08:03,581 --> 01:08:05,124
Can you try and think more thoroughly?
879
01:08:05,750 --> 01:08:06,709
Um...
880
01:08:07,168 --> 01:08:08,294
Still nothing.
881
01:08:08,544 --> 01:08:10,713
You're asking me, why don't you tell me?
882
01:08:13,007 --> 01:08:14,508
There's not enough time to say it now.
883
01:08:15,092 --> 01:08:18,554
Not enough time? The bus is leaving soon.
Of course there isn't enough time.
884
01:08:19,388 --> 01:08:21,599
How about this:
if you have so much to say,
885
01:08:22,099 --> 01:08:24,060
wait until I get back,
then you write me a letter.
886
01:08:24,393 --> 01:08:26,854
You can tell me everything
you want to say, that's even better.
887
01:08:27,104 --> 01:08:29,607
- Let's leave it at that. Goodbye.
- Goodbye.
888
01:08:31,817 --> 01:08:34,779
Now that we've become friends,
to show you I care....
889
01:08:35,654 --> 01:08:36,864
I'm going.
890
01:08:38,908 --> 01:08:41,702
Is something wrong with your eyes?
Why are they like that?
891
01:08:43,412 --> 01:08:44,622
I'm all right.
892
01:08:45,247 --> 01:08:46,499
Remember to write!
893
01:10:02,491 --> 01:10:04,702
Sifu....
894
01:10:04,952 --> 01:10:05,911
Student?
895
01:10:08,789 --> 01:10:10,249
Mi amor....
896
01:10:10,833 --> 01:10:12,710
Let's get our stuff
and get out of here.
897
01:10:15,880 --> 01:10:16,839
Hello?
898
01:10:17,089 --> 01:10:18,799
Is that you, old man?
899
01:10:19,049 --> 01:10:21,969
We've got Anna all tied up,
and if you want to see her healthy again--
900
01:10:22,469 --> 01:10:24,221
What?! What're you talking about?!
901
01:10:25,806 --> 01:10:29,018
Come over here and talk to him!
I don't know what he's saying!
902
01:10:31,187 --> 01:10:32,646
Talk to the Chinaman!
903
01:10:33,814 --> 01:10:35,524
- Hello?
- Give me that.
904
01:10:35,733 --> 01:10:36,692
Hello?
905
01:10:37,234 --> 01:10:38,444
Hello, Master Chan.
906
01:10:38,694 --> 01:10:40,654
Anna's being held by us.
907
01:10:41,030 --> 01:10:42,489
My master wants to see you.
908
01:10:44,116 --> 01:10:46,076
Hey, this dude's talking Chinese!
909
01:10:48,204 --> 01:10:49,163
Hello?
910
01:10:49,663 --> 01:10:52,291
Look, old man,
if you want to see Anna alive again--
911
01:10:52,791 --> 01:10:54,960
What did you say, motherfucker?!
912
01:10:56,003 --> 01:10:57,171
You're the motherfucker!
913
01:10:57,588 --> 01:11:00,549
Hm? You what?
You know how to say "motherfucker"?!
914
01:11:01,050 --> 01:11:03,510
Anna's being held by my master.
915
01:11:03,761 --> 01:11:07,473
You and your student
meet us in half an hour,
916
01:11:07,681 --> 01:11:12,353
meet us... at the NRB building.
917
01:11:12,603 --> 01:11:15,272
If you don't come, Anna will die.
918
01:11:16,190 --> 01:11:17,816
What you're doing, it's kidnapping!
919
01:11:18,067 --> 01:11:21,278
It's not kidnapping.
Hurry and write down the address.
920
01:11:22,071 --> 01:11:22,988
Pen!
921
01:11:27,201 --> 01:11:28,327
Go ahead, where is it?
922
01:11:28,535 --> 01:11:29,954
1100 Wilshire Boulevard.
923
01:11:31,247 --> 01:11:33,207
NRB building,
924
01:11:35,167 --> 01:11:37,378
1100 Wilshire?
925
01:11:39,296 --> 01:11:40,756
What reasons?
926
01:11:41,632 --> 01:11:43,342
What reason is there to stay?
927
01:11:46,220 --> 01:11:47,554
He even asks me to say it....
928
01:11:47,805 --> 01:11:49,556
He says there's something wrong
with my eyes.
929
01:11:50,599 --> 01:11:53,602
Silly man.
He's the one with eye problems!
930
01:11:53,852 --> 01:11:55,729
If... if he couldn't see it!
931
01:12:00,609 --> 01:12:03,570
Hmm, where's my passport?
I think I forgot it.
932
01:12:24,591 --> 01:12:26,051
Unless I dropped it on the floor...?
933
01:12:53,495 --> 01:12:56,498
Does anyone know how to drive a bus...?!
934
01:12:59,293 --> 01:13:00,753
Does anyone know how to drive a bus?!
935
01:13:47,383 --> 01:13:48,967
Thank you!
936
01:13:57,434 --> 01:13:58,852
Is something wrong with the bus?
937
01:13:59,395 --> 01:14:01,397
- What're you doing here?
- Thank you!
938
01:14:01,605 --> 01:14:04,066
- Thanks for your concern....
- Thank you!
939
01:14:04,316 --> 01:14:05,859
- All right, man....
- Hey, you--
940
01:14:07,444 --> 01:14:08,570
Don't be afraid....
941
01:14:08,862 --> 01:14:11,073
- What's a wig doing there?!
- That's not a wig.
942
01:14:11,281 --> 01:14:14,243
Hurry, take me to get my passport.
I need it to board the plane. Let's go.
943
01:14:37,307 --> 01:14:38,600
Hey! Why'd you come in?
944
01:14:40,436 --> 01:14:41,979
There's a letter here.
945
01:14:42,187 --> 01:14:43,772
Letter? What's it say?
946
01:14:44,356 --> 01:14:47,276
- I don't know how to read Chinese.
- You can't even read Chinese...?
947
01:14:52,364 --> 01:14:53,323
Hm?
948
01:14:53,532 --> 01:14:54,741
Bit dim in here....
949
01:14:56,910 --> 01:15:00,289
"Miss May,
if anything unexpected happens to me,
950
01:15:00,539 --> 01:15:04,710
"please find a way
to transfer Po Chi Lum's assets
951
01:15:04,960 --> 01:15:06,670
"to my student, Kit.
952
01:15:06,962 --> 01:15:08,422
"Signed, Chan Hau-Tak."
953
01:15:08,630 --> 01:15:10,466
Huh? "Unexpected"?
954
01:15:10,716 --> 01:15:11,925
"Unexpected"?
955
01:15:12,259 --> 01:15:13,469
Unexpected.
956
01:15:14,094 --> 01:15:16,263
- Unexpected.
- Yes.
957
01:15:17,014 --> 01:15:17,973
"Unexpected"...
958
01:15:18,182 --> 01:15:20,517
What the hell does that mean?!
Tell me, is it good or bad?!
959
01:15:20,767 --> 01:15:23,145
It's bad, of course!
It means something's happened to him!
960
01:15:31,820 --> 01:15:33,363
I don't even know where to start.
961
01:15:33,614 --> 01:15:35,574
"NRB building."
962
01:15:35,782 --> 01:15:37,242
NRB building.
963
01:15:37,659 --> 01:15:38,619
What?
964
01:15:40,204 --> 01:15:42,664
- What is it?
- It's a place.
965
01:15:42,915 --> 01:15:44,541
Where is it?
You know how to get there?
966
01:15:44,791 --> 01:15:47,044
- Of course, I do!
- Then what're you waiting for?!
967
01:15:47,294 --> 01:15:49,421
Why're you grabbing me? Shit!
968
01:15:49,630 --> 01:15:52,299
It was OK for you to grab me earlier,
why can't I grab you now?!
969
01:15:53,133 --> 01:15:55,344
We're finally here!
We finally reached the top.
970
01:16:02,100 --> 01:16:03,560
Students!
971
01:16:09,483 --> 01:16:10,817
Whoa, motherfucker.
972
01:16:11,068 --> 01:16:12,611
How am I meant to fight so many people?
973
01:16:13,654 --> 01:16:16,114
- You guys stay here!
- Be careful, Uncle Tak!
974
01:16:17,699 --> 01:16:22,162
Whoever defeats this old man
and brings him to me on his knees
975
01:16:22,412 --> 01:16:25,541
will be promoted
to the highest order in my school.
976
01:16:44,643 --> 01:16:45,602
Four.
977
01:16:46,645 --> 01:16:47,604
Attack in four.
978
01:17:05,706 --> 01:17:08,667
Hey, fathead!
You taught these guys kung fu?
979
01:17:14,256 --> 01:17:16,550
- Ten.
- Attack in ten.
980
01:17:33,400 --> 01:17:35,819
- More.
- Attack in ten.
981
01:17:40,032 --> 01:17:41,867
Let's get the fuck out of here, dude!
Let's go!
982
01:17:42,117 --> 01:17:44,202
Hey, dude, where'd you go, stupid!
Where'd you get to?
983
01:17:44,453 --> 01:17:46,163
The next time you go,
I'm going to kill you, dude!
984
01:17:46,413 --> 01:17:48,248
Sorry, ese. Merry Christmas!
985
01:17:48,498 --> 01:17:49,458
Órale!
986
01:17:54,588 --> 01:17:56,298
Por la Raza!
987
01:17:59,301 --> 01:18:00,218
Students!
988
01:18:23,283 --> 01:18:24,493
Uncle Tak!
989
01:18:28,705 --> 01:18:29,665
Uncle Tak!
990
01:18:33,418 --> 01:18:34,628
Uncle Tak!
991
01:18:36,213 --> 01:18:37,422
Uncle Tak!
992
01:18:48,558 --> 01:18:50,519
Master...!
993
01:18:51,311 --> 01:18:52,521
You haven't gone yet?
994
01:18:53,063 --> 01:18:54,940
I read your letter
and knew you were in trouble.
995
01:18:55,190 --> 01:18:57,150
- That was my will.
- Huh?! Your will?!
996
01:18:57,401 --> 01:18:59,611
You don't have to die.
I've decided to stay.
997
01:19:08,120 --> 01:19:09,079
Sifu!
998
01:19:10,914 --> 01:19:13,500
Student, beware of that blondie.
999
01:19:13,750 --> 01:19:16,670
- How he is, I dunno what he wants.
- I know that, Master.
1000
01:19:16,920 --> 01:19:17,963
Come on.
1001
01:19:20,549 --> 01:19:22,008
No need to help me!
1002
01:19:23,719 --> 01:19:26,263
- You sit down and rest?
- Screw that.
1003
01:20:22,694 --> 01:20:23,653
Go on!
1004
01:20:32,788 --> 01:20:35,749
Welcome... to my game of death.
1005
01:20:35,999 --> 01:20:38,251
Even if you beat him,
he'll still come back.
1006
01:20:38,502 --> 01:20:41,922
Leave him to me. I'll keep him busy
while you and the Mexicans save Anna.
1007
01:20:42,130 --> 01:20:45,550
Long as you're careful, he's very cunning.
We'll go save Anna.
1008
01:20:45,801 --> 01:20:47,219
- Anna!
- Let go of the rope!
1009
01:20:47,469 --> 01:20:50,055
- Let her go!
- No!
1010
01:21:03,443 --> 01:21:04,402
Help!
1011
01:21:06,112 --> 01:21:07,322
Uncle Tak!
1012
01:21:18,208 --> 01:21:19,417
Uncle Tak!
1013
01:21:37,519 --> 01:21:38,728
Help!
1014
01:21:39,312 --> 01:21:41,314
- Master, are you all right?!
- I'm all right!
1015
01:21:46,987 --> 01:21:48,196
Come over here.
1016
01:21:50,949 --> 01:21:53,326
- Are you all right?!
- I'm all right, too!
1017
01:22:03,461 --> 01:22:04,921
You have some skills.
1018
01:22:05,630 --> 01:22:07,090
I have more than you think.
1019
01:22:11,845 --> 01:22:14,306
I have more, more, and more!
1020
01:22:49,215 --> 01:22:50,175
You lose!
1021
01:23:47,190 --> 01:23:48,400
Done fighting yet?
1022
01:24:04,416 --> 01:24:05,625
Still coming?
1023
01:24:29,399 --> 01:24:30,608
So wicked!
1024
01:24:58,511 --> 01:24:59,471
Gas leak?
1025
01:25:13,985 --> 01:25:15,445
Can't move?! How can you fight?!
1026
01:25:15,695 --> 01:25:18,156
What are you waiting for,
you son of a bitch?
1027
01:25:18,406 --> 01:25:19,616
Finish me!
1028
01:25:20,408 --> 01:25:22,118
OK. Finish!
1029
01:25:35,381 --> 01:25:36,341
Asshole!
1030
01:25:54,109 --> 01:25:55,318
Quick, come back up!
1031
01:25:59,906 --> 01:26:01,074
Take care of these clowns.
1032
01:26:01,282 --> 01:26:03,159
All right, everybody freeze!
1033
01:26:03,409 --> 01:26:06,329
Put your hands on your head!
Hold it right there!
1034
01:26:07,205 --> 01:26:09,249
Move out of the way. Police business!
1035
01:26:52,750 --> 01:26:54,127
- Sifu!
- Hurry!
1036
01:26:54,335 --> 01:26:55,670
Sifu!
1037
01:27:04,012 --> 01:27:06,097
Master, I'm lucky to have you!
1038
01:27:06,347 --> 01:27:08,558
Student, we're lucky to have you too!
1039
01:27:10,560 --> 01:27:12,770
- I'm gonna miss you guys.
- You know what? I'm gonna miss you.
1040
01:27:13,021 --> 01:27:13,980
- Really?!
- Really!
1041
01:27:14,230 --> 01:27:15,440
Give me a kiss!
1042
01:27:17,901 --> 01:27:19,861
- Hey!
- Hey, and me, chica.
1043
01:27:22,238 --> 01:27:23,448
Uncle Tak?
1044
01:27:24,115 --> 01:27:25,074
Goodbye.
1045
01:27:25,617 --> 01:27:27,076
- OK?
- Ah.
1046
01:27:27,702 --> 01:27:29,162
- Thanks very much.
- Jet.
1047
01:27:30,538 --> 01:27:32,498
You get my hat, OK?
1048
01:27:33,958 --> 01:27:35,168
- Thank you.
- Goodbye.
1049
01:27:35,418 --> 01:27:36,878
- Thanks.
- Bye-bye.
1050
01:27:37,170 --> 01:27:38,213
Goodbye.
1051
01:27:38,463 --> 01:27:41,758
Bye, you guys! Bye, assholes!
1052
01:27:42,217 --> 01:27:43,426
Bye!
1053
01:27:44,510 --> 01:27:46,971
- Bye!
- Bye-bye, asshole!
1054
01:27:47,305 --> 01:27:49,265
No, Uncle Tak. No!
1055
01:27:49,849 --> 01:27:51,059
Sorry, Mom!
1056
01:27:52,060 --> 01:27:54,354
Hey, I hear Canada's not so bad.
1057
01:27:54,604 --> 01:27:56,564
America's so big,
let's see more of it first.
1058
01:27:56,814 --> 01:27:59,192
That's true, but if it's good,
then it's worth thinking about.
1059
01:27:59,442 --> 01:28:02,695
We're not afraid to cross the ocean.
Chinese will go anywhere under the sun.
1060
01:28:02,946 --> 01:28:04,155
I know, Master.
1061
01:28:04,656 --> 01:28:08,868
Kit, we masters never teach our students
long enough to see them as grown-ups.
1062
01:28:09,160 --> 01:28:13,623
So, we still regard you as children.
Don't hold it against me in your heart.
1063
01:28:14,666 --> 01:28:16,125
How could I, Master?
1064
01:28:18,169 --> 01:28:20,505
Master, your jacket still has its tag on,
can I pull it off?
1065
01:28:20,755 --> 01:28:23,716
Don't pull it! I bought this jacket
especially to see you off.
1066
01:28:23,967 --> 01:28:26,761
I'll take it back once I'm done,
tell them it doesn't fit and refund it.
1067
01:28:27,011 --> 01:28:28,346
You can do that in America.
1068
01:28:28,596 --> 01:28:31,724
Remember, you don't have to pay
to wear new clothes.
1069
01:28:31,933 --> 01:28:33,142
Let's go!
1070
01:28:34,060 --> 01:28:36,020
All right, this is it. Bye-bye...!
1071
01:28:36,271 --> 01:28:38,940
- Bye, Sifu. Bye-bye!
- Sifu's leaving! Bye, Sifu!
1072
01:28:39,190 --> 01:28:42,151
Go on now and get home safely.
Let's go.
1073
01:28:42,694 --> 01:28:43,903
Bye!
1074
01:28:44,696 --> 01:28:46,864
Hey! Your jacket has a tag too.
1075
01:28:47,198 --> 01:28:49,450
Lucky I didn't take it off,
otherwise I can't exchange it.
1076
01:28:49,701 --> 01:28:51,327
Even if you had,
you could tie it back on.
1077
01:28:51,536 --> 01:28:52,870
Hey! Take care!
1078
01:28:53,121 --> 01:28:55,748
- Master, take good care now.
- Don't keep me waiting too long.
1079
01:28:55,999 --> 01:28:57,709
- Give my regards to May.
- OK.
1080
01:28:57,959 --> 01:29:00,128
She's stuck in a meeting
with "Mr. Egg Tart."
1081
01:29:00,336 --> 01:29:02,005
She says to send her a postcard.
1082
01:29:02,255 --> 01:29:03,589
Tell her to focus on working hard.
1083
01:29:03,840 --> 01:29:05,300
- Bye-bye!
- See you later, Sifu!
1084
01:29:05,550 --> 01:29:07,218
Bye, Sifu...!
1085
01:29:25,236 --> 01:29:26,988
Ha! You're a cunning one.
1086
01:29:27,530 --> 01:29:29,741
Lying to your master,
about staying in America.
1087
01:29:30,408 --> 01:29:31,993
Why... Why're you here?
1088
01:29:32,243 --> 01:29:33,202
Me?
1089
01:29:34,537 --> 01:29:36,289
I couldn't think of a reason
for you to stay,
1090
01:29:36,539 --> 01:29:38,249
so we'll go back together instead.
1091
01:29:38,833 --> 01:29:40,043
See?
1092
01:29:40,293 --> 01:29:42,253
- Go back together?
- Yes!
1093
01:29:43,713 --> 01:29:45,173
Where are you going to stay?!
1094
01:29:47,008 --> 01:29:48,468
Er...
1095
01:29:49,093 --> 01:29:51,054
- At your place?
- My place?!
1096
01:29:55,058 --> 01:29:57,268
- You have a wife?
- No....
1097
01:29:58,436 --> 01:30:00,229
I'd better check I have my passport.
1098
01:30:00,646 --> 01:30:01,606
Shit....
1099
01:30:05,234 --> 01:30:07,195
- I think I forgot my passport again.
- You think?
1100
01:30:07,445 --> 01:30:09,405
- Yeah.
- You better hurry and find it!
1101
01:30:10,698 --> 01:30:12,158
Where is it? Shit....
1102
01:30:14,452 --> 01:30:15,995
That's my underpants, don't dig around!
1103
01:30:18,498 --> 01:30:20,208
- My hand still hurts.
- Hey...!
1104
01:30:20,458 --> 01:30:21,417
Master!
1105
01:30:23,795 --> 01:30:27,757
Your passport's here.
I'll apply for your Canadian visa!
1106
01:30:28,841 --> 01:30:29,801
See you soon!
1107
01:30:31,052 --> 01:30:32,512
Are you crying or laughing? Huh?
1108
01:30:33,888 --> 01:30:34,847
Huh?!
1109
01:30:38,184 --> 01:30:40,478
I don't have my passport. I can't leave!
1110
01:30:40,686 --> 01:30:42,647
You're going to Hong Kong by yourself.
Bye-bye!
1111
01:30:48,444 --> 01:30:50,613
Try a hotel in Hong Kong,
that's if there's a room.
1112
01:30:55,159 --> 01:30:56,369
Eat shit!
1113
01:31:00,790 --> 01:31:03,751
♪ There is a dream to be realized
1114
01:31:05,962 --> 01:31:10,174
♪ Although everything
seems unachievable
1115
01:31:11,259 --> 01:31:14,720
♪ Along the lonely path
1116
01:31:16,347 --> 01:31:19,559
♪ Makes me think of
where those old friends are
1117
01:31:21,602 --> 01:31:28,067
♪ And images all around me
almost look like those of my homeland
1118
01:31:34,115 --> 01:31:37,577
♪ The dried leaves
were blown across by the wind
1119
01:31:39,412 --> 01:31:43,374
♪ Running horses were busy
chasing after the wind
1120
01:31:44,709 --> 01:31:47,920
♪ A great bridge is linking
the sky and the ocean
1121
01:31:49,797 --> 01:31:53,259
♪ And the sea birds are crying in the sky
1122
01:31:55,011 --> 01:32:01,225
♪ Things happen like a flash and people
passing by makes me feel dizzy
1123
01:32:03,269 --> 01:32:07,148
♪ A foreigner has a story to tell
1124
01:32:07,398 --> 01:32:11,360
♪ Which is made up
of many unspoken words
1125
01:32:11,611 --> 01:32:15,490
♪ My wish is my reason to live
1126
01:32:15,740 --> 01:32:19,952
♪ And my wish lingers on
1127
01:32:28,252 --> 01:32:31,964
♪ There is still hope for a better prospect
1128
01:32:33,382 --> 01:32:36,594
♪ And with faith I can go forward
1129
01:32:38,763 --> 01:32:41,724
♪ When difficulties arise along the path...
80638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.