All language subtitles for The.Lumberman.2011.PORTUGUESE.1080p.WEBRip.x265-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,027 --> 00:01:12,319 "I want to love you completely, your body, your flesh, 2 00:01:12,361 --> 00:01:15,527 the roads that I travel to reach your soul." 3 00:01:18,735 --> 00:01:20,735 You're crazy. 4 00:01:23,277 --> 00:01:25,860 One year before 5 00:01:57,860 --> 00:01:59,818 You shouldn't have gone to the funeral! 6 00:01:59,860 --> 00:02:01,110 But it would look bad if I didn't. 7 00:02:01,152 --> 00:02:02,402 Everybody knows we knew each other. 8 00:02:02,653 --> 00:02:05,653 That look of yours, you madman, you cynic. 9 00:02:05,694 --> 00:02:08,144 I didn't know whether to cry or to look at you. 10 00:02:12,194 --> 00:02:13,944 My condolences, Laura. 11 00:02:15,027 --> 00:02:16,527 Thank you. 12 00:02:16,944 --> 00:02:18,944 You can count on me if you need to. 13 00:02:18,985 --> 00:02:20,944 - I know. - You have my phone number. 14 00:02:22,110 --> 00:02:23,902 I'm at your disposal if you need anything. 15 00:02:24,110 --> 00:02:25,860 I truly thank you for that. 16 00:02:26,772 --> 00:02:28,815 Cynic! Madman! 17 00:02:42,611 --> 00:02:45,777 The poor thing. So young, already a widow. 18 00:02:46,611 --> 00:02:48,569 I told Valter to deal with the inventory, 19 00:02:48,611 --> 00:02:50,527 to give her all the support she needs. 20 00:02:50,902 --> 00:02:53,027 Maybe she doesn't know anything about these things. 21 00:02:53,236 --> 00:02:55,818 - Can't you do it yourself? - It's best that I don't. 22 00:02:56,361 --> 00:02:58,402 It's been awhile since I've been to the office. 23 00:02:58,444 --> 00:03:00,027 He took over my cases. 24 00:03:00,110 --> 00:03:01,777 Are you really going to stop practicing law? 25 00:03:01,818 --> 00:03:02,902 - I already did. - Once and for all? 26 00:03:02,944 --> 00:03:03,944 It's definite. 27 00:03:04,194 --> 00:03:06,486 Now what I'm interested in is the art gallery. 28 00:03:06,527 --> 00:03:10,069 I want to get it going. I'm counting on you, Margot. 29 00:04:09,624 --> 00:04:13,962 "The Lumberman" by Aluísio Azevedo 30 00:04:15,194 --> 00:04:16,985 Do you remember |the first time we met? 31 00:04:17,027 --> 00:04:21,236 At the restaurant? Oh, that greeting card... 32 00:04:28,152 --> 00:04:30,860 The great Júlio. I'm surprised to see you. 33 00:04:30,902 --> 00:04:32,522 - How are you doing? - Im fine! 34 00:04:32,777 --> 00:04:34,477 Nice to see you, man. Do you come here often? 35 00:04:34,527 --> 00:04:35,677 Once in awhile. 36 00:04:35,735 --> 00:04:38,685 Let me introduce you. Baltazar, this is Júlio Nobre, 37 00:04:38,734 --> 00:04:40,152 a great friend of mine. 38 00:04:40,653 --> 00:04:44,152 He's a lawyer in his free time, but what he really enjoys is art. 39 00:04:44,194 --> 00:04:45,818 He's a first class art dealer. 40 00:04:45,902 --> 00:04:47,902 He owns a beautiful |art gallery. 41 00:04:47,944 --> 00:04:49,818 Counselor Baltazar Aroeira. 42 00:04:49,860 --> 00:04:52,083 - How are you? Nice to meet you. - Nice to meet you. 43 00:04:52,319 --> 00:04:54,069 - His wife, Laura. |- Nice to meet you. 44 00:04:54,486 --> 00:04:55,777 Nice to meet you. 45 00:04:56,277 --> 00:04:58,069 Here is my wife, Alessandra. 46 00:04:58,110 --> 00:04:59,694 Nice to meet you. 47 00:04:59,902 --> 00:05:01,653 Why don't you join us? 48 00:05:01,818 --> 00:05:04,138 Thank you, but I'm going to meet some friends for lunch. 49 00:05:04,162 --> 00:05:06,641 That's a pity! Look, I'm going to get in touch with you 50 00:05:06,665 --> 00:05:09,351 because my chief editor loves painting and wants to buy some. 51 00:05:09,569 --> 00:05:10,818 Ok, it's a deal. 52 00:05:10,860 --> 00:05:12,152 What a coincidence! 53 00:05:12,777 --> 00:05:15,777 I also need some works of art for my house. 54 00:05:15,860 --> 00:05:17,653 It's for that bigger room, darling. 55 00:05:19,194 --> 00:05:21,744 - Do you have a card? - Of course. 56 00:05:28,735 --> 00:05:31,818 - I'll call you. Thank you. - It's a deal. 57 00:05:33,694 --> 00:05:36,110 Well, folks, feel free to call me. Excuse me. 58 00:05:36,152 --> 00:05:38,027 Júlio... 59 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 But what a pleasure... 60 00:06:04,027 --> 00:06:05,527 Are you by yourself? 61 00:06:05,818 --> 00:06:09,277 I don't like no one to bother me when it comes to these things. 62 00:06:09,777 --> 00:06:11,194 Am I late? 63 00:06:11,402 --> 00:06:13,102 Right on time. 64 00:06:13,582 --> 00:06:16,032 But it was good that you called ahead, because today it's Thursday, 65 00:06:16,110 --> 00:06:17,361 I usually don't come in. 66 00:06:17,653 --> 00:06:20,818 I'm sorry, I had no other day open on my schedule. 67 00:06:20,860 --> 00:06:23,902 Don't mention it. It's a pleasure, an honour. 68 00:06:24,735 --> 00:06:27,319 Wouldn't you like to first take an overall look, 69 00:06:27,361 --> 00:06:30,735 see the pieces and then choose the one that interests you the most? 70 00:06:30,818 --> 00:06:35,527 Sure, sure. Great! What do you have to show me? 71 00:06:36,569 --> 00:06:39,777 I have an exhibition of beautiful photographs. Let's see it? 72 00:06:40,277 --> 00:06:41,694 Yes. 73 00:06:45,694 --> 00:06:47,027 I like everything. 74 00:06:47,402 --> 00:06:49,236 Your gallery is beautiful, congratulations. 75 00:06:49,985 --> 00:06:51,902 But I confess I'm a bit undecided. 76 00:06:51,944 --> 00:06:56,069 Now I don't know what kind of piece I want to buy for my house. 77 00:06:56,110 --> 00:06:58,486 Are there any guidelines for this sort of thing? 78 00:06:59,669 --> 00:07:02,378 To like it. That's the only rule. 79 00:07:02,818 --> 00:07:06,110 That you like it and your heart approves of it. 80 00:07:10,027 --> 00:07:11,902 It's time. 81 00:07:12,444 --> 00:07:14,402 I'm sorry, I must go. 82 00:07:14,653 --> 00:07:17,361 I'd like to make you a proposition. 83 00:07:17,402 --> 00:07:19,985 How about you come over to my house, have some tea, 84 00:07:20,152 --> 00:07:21,985 see the space and help me choose? 85 00:07:23,611 --> 00:07:27,069 Great! I can take a book with some pictures of our collection, 86 00:07:27,110 --> 00:07:29,027 it will make visualizing it easier. 87 00:07:29,444 --> 00:07:31,735 Wonderful! 88 00:07:32,110 --> 00:07:34,152 I'll check my schedule and I'll give you a call. 89 00:07:34,412 --> 00:07:37,165 I'll take the opportunity to invite over some good friends for you to meet. 90 00:07:37,818 --> 00:07:39,518 Then it's settled. 91 00:08:32,694 --> 00:08:35,777 Sir, make yourself comfortable. Mrs. Laura will be right with you. 92 00:08:35,902 --> 00:08:37,777 Thank you. 93 00:08:45,069 --> 00:08:47,069 Look who's here. 94 00:08:47,902 --> 00:08:49,818 Was it hard to find the way? 95 00:08:50,277 --> 00:08:52,194 I know Santa Teresa well. 96 00:08:52,236 --> 00:08:53,818 I've thought a lot about living here. 97 00:08:54,194 --> 00:08:56,860 You don't know what you are missing. 98 00:08:57,110 --> 00:09:00,069 Well, unfortunately we're not going to be joined by my friends. 99 00:09:00,653 --> 00:09:02,653 Yeah, I called it off so I could be comfortable 100 00:09:02,694 --> 00:09:04,402 to decide about the pieces. 101 00:09:05,069 --> 00:09:07,152 So, what would you like to do? 102 00:09:07,569 --> 00:09:09,818 Should I show you the place where I want to hang the pictures 103 00:09:09,860 --> 00:09:11,653 or should we have tea first? 104 00:09:11,902 --> 00:09:13,611 It's up to you. 105 00:09:13,653 --> 00:09:15,735 Your husband he didn't want to see them? 106 00:09:15,818 --> 00:09:18,818 He would like to, but he had to leave home early 107 00:09:18,860 --> 00:09:21,236 to run some errands and then go to see the doctor. 108 00:09:21,486 --> 00:09:22,735 I hope he's well. 109 00:09:22,777 --> 00:09:23,902 It's just some routine stuff. 110 00:09:24,319 --> 00:09:26,985 - So, shall we see the space? - Sure! 111 00:09:28,860 --> 00:09:30,486 Here is my hideout. 112 00:09:30,527 --> 00:09:34,486 It's where I work, here I shut myself away from the world. 113 00:09:34,777 --> 00:09:36,402 Where I am always alone. 114 00:09:36,735 --> 00:09:38,902 I forgot to tell you I write. 115 00:09:39,194 --> 00:09:41,709 I haven't published anything, but one day I will. 116 00:09:41,734 --> 00:09:44,236 - Poems? - No, no. Novels. 117 00:09:44,777 --> 00:09:47,653 Besides myself and, sometimes, my husband, 118 00:09:47,818 --> 00:09:50,319 only very special people come in here. 119 00:09:51,735 --> 00:09:54,236 But this environment is so natural, so beautiful, 120 00:09:54,277 --> 00:09:58,765 so perfectly complete that I really don't see any place for pictures. 121 00:09:59,099 --> 00:10:02,435 No? Not even a little spot? 122 00:10:04,152 --> 00:10:06,277 I think I'm going to have to ask for my husband's opinion. 123 00:10:06,569 --> 00:10:07,989 It would be a good idea. 124 00:10:08,027 --> 00:10:10,319 Actually, I'm beginning to admire that guy. 125 00:10:10,486 --> 00:10:12,611 Oh yeah? That's nice. But why? 126 00:10:12,653 --> 00:10:14,944 You talk so much about him I'm beginning to feel envious. 127 00:10:14,985 --> 00:10:16,611 Envious? Why envious? 128 00:10:16,734 --> 00:10:19,777 That envy that we, the unloved, feel of others, 129 00:10:19,818 --> 00:10:21,985 the ones loved by beautiful women. 130 00:10:22,152 --> 00:10:26,319 Unloved? You must have a bunch of girlfriends. 131 00:10:26,361 --> 00:10:28,027 Why do you think that? 132 00:10:28,860 --> 00:10:30,569 I don't know, it's a hunch. 133 00:10:30,611 --> 00:10:31,861 There must be a reason. 134 00:10:31,902 --> 00:10:34,611 You seem like a ladies man. 135 00:10:34,777 --> 00:10:36,944 I can't deny I like women. 136 00:10:37,069 --> 00:10:38,944 They are far more fascinating than men 137 00:10:39,194 --> 00:10:41,844 and, when they are beautiful, intelligent and cultured, 138 00:10:41,944 --> 00:10:44,310 they become admirable beings. 139 00:10:44,777 --> 00:10:48,277 You seem to always have a compliment on the tip of your tongue. 140 00:10:48,985 --> 00:10:50,942 It's tea time. 141 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 It's different with you. 142 00:10:58,444 --> 00:11:01,735 There's something about you that brings forth this sincerity. 143 00:11:02,236 --> 00:11:05,902 Your eyes speak more than your words. 144 00:11:06,402 --> 00:11:08,735 I feel you are offering me something 145 00:11:08,777 --> 00:11:09,944 that you usually don't offer. 146 00:11:10,734 --> 00:11:12,777 Am I right? 147 00:11:14,424 --> 00:11:17,135 Who knows? But that's dangerous. 148 00:11:17,611 --> 00:11:18,569 - Dangerous? - Yes. 149 00:11:19,277 --> 00:11:21,734 To read what's written in my eyes. 150 00:11:21,944 --> 00:11:24,444 What I'm reading is that your desire is the same as mine. 151 00:11:25,818 --> 00:11:29,152 Even if it is the same, my desire is meant to be tamed. 152 00:11:29,569 --> 00:11:33,069 That's why we, women, are admirable beings. 153 00:11:34,069 --> 00:11:35,944 Wasn't that what you said a moment ago? 154 00:11:35,985 --> 00:11:37,694 The writer speaks! 155 00:11:38,069 --> 00:11:41,027 Desires are what makes life worth living. 156 00:11:41,110 --> 00:11:43,735 What makes life worth living? 157 00:11:43,985 --> 00:11:46,611 That's a question that I cannot answers. 158 00:11:46,735 --> 00:11:48,902 Only time can tell. 159 00:11:49,027 --> 00:11:51,669 It's time that tells us what's right and what's wrong. 160 00:11:51,818 --> 00:11:53,734 It's our master. 161 00:11:53,818 --> 00:11:55,110 Let's see the pictures? 162 00:11:55,236 --> 00:11:57,236 Since we haven't found a place here 163 00:11:57,444 --> 00:11:59,734 maybe we could try another room. 164 00:12:07,818 --> 00:12:10,069 She's a fox, Valter. You need to see it. 165 00:12:10,110 --> 00:12:12,319 - I'm going for it, man! - Going for what? 166 00:12:12,402 --> 00:12:15,002 Her! I can't let such a woman pass me by. 167 00:12:15,069 --> 00:12:17,194 Look! Where did this masterpiece come from? 168 00:12:17,236 --> 00:12:19,277 That day at the restaurant. I told you. 169 00:12:19,319 --> 00:12:20,611 Roberto Malta introduced me. 170 00:12:20,860 --> 00:12:23,110 Right, Malta. It's always Malta. He's also a womanizer. 171 00:12:23,152 --> 00:12:24,860 And yet another married one. It had to be. 172 00:12:25,319 --> 00:12:28,486 What's this fixation, Júlio? Won't you ever learn? 173 00:12:28,653 --> 00:12:31,319 I screwed up that time, it's true, but now it's different. 174 00:12:31,361 --> 00:12:33,985 Laura is what I could call an adventure not to be missed. 175 00:12:34,319 --> 00:12:36,860 And was she, by any chance, up for it? 176 00:12:36,985 --> 00:12:39,694 Did she fall for any of your art dealer lines? 177 00:12:39,734 --> 00:12:41,402 What art dealer lines! 178 00:12:41,444 --> 00:12:44,027 Those that are between abstract and figurative, Júlio, 179 00:12:44,069 --> 00:12:45,777 but that are nothing but a forgery. 180 00:12:45,818 --> 00:12:47,653 You know I'm a sincere guy. 181 00:12:47,694 --> 00:12:49,152 I won't let this woman get away, 182 00:12:49,194 --> 00:12:51,444 - ... you can bet, man. - I won't bet anything. 183 00:12:51,486 --> 00:12:53,152 Betting or not, you already lost. 184 00:12:53,194 --> 00:12:55,319 You know what? I'm going to meet her now. 185 00:12:55,361 --> 00:12:56,902 I called her and she was up for it right away. 186 00:12:56,944 --> 00:12:58,527 It's happening tonight, my brother. 187 00:12:58,569 --> 00:13:00,669 Later I'll tell you about it with all the juicy details. 188 00:13:08,486 --> 00:13:11,444 Laura, I was thinking about what you told me 189 00:13:11,486 --> 00:13:13,042 the other day, do you remember? 190 00:13:13,569 --> 00:13:14,734 What? 191 00:13:15,110 --> 00:13:16,860 That time is our master. 192 00:13:18,777 --> 00:13:20,653 Tell me something, then. 193 00:13:20,902 --> 00:13:23,902 If only time can tell us what's right and what's wrong, 194 00:13:23,985 --> 00:13:26,140 we are only going to know what will happen between us 195 00:13:26,164 --> 00:13:29,392 if we give it a try. Am I right? 196 00:13:30,236 --> 00:13:32,277 You are a character, do you know? 197 00:13:32,319 --> 00:13:33,694 In a comedy or a tragedy? 198 00:13:34,361 --> 00:13:36,818 Let's settle for somewhere in the middle: a drama. 199 00:13:37,069 --> 00:13:38,860 A love drama? 200 00:13:39,818 --> 00:13:42,277 And where are you seeing love around here? 201 00:13:44,444 --> 00:13:46,361 In the future, who knows. 202 00:13:46,486 --> 00:13:50,361 And it starts in our present, right now. 203 00:13:51,164 --> 00:13:54,917 I didn't know. Can you foresee the future? 204 00:13:57,319 --> 00:13:59,944 Well, just don't forget we're in the middle of a drama. 205 00:14:00,319 --> 00:14:01,860 A love drama, alright... 206 00:14:01,902 --> 00:14:03,653 You are the one who created the drama. 207 00:14:03,777 --> 00:14:05,985 Laura, the writer. 208 00:14:06,734 --> 00:14:12,694 I, on the other hand, see desire, joy, passion. 209 00:14:12,818 --> 00:14:16,522 And love, lots of love. 210 00:14:19,236 --> 00:14:22,735 Then you really can't see the drama? 211 00:14:24,735 --> 00:14:27,152 Have you got no principles? 212 00:14:27,944 --> 00:14:31,194 This is my principle: to live life to the fullest, 213 00:14:31,236 --> 00:14:33,319 without ever regretting what is done. 214 00:14:34,444 --> 00:14:36,361 It's quite different from mine. 215 00:14:36,486 --> 00:14:40,611 I need to take things like honour and loyalty into account. 216 00:14:40,902 --> 00:14:42,735 I'm a married woman, 217 00:14:42,777 --> 00:14:45,860 and my husband doesn't deserve anything else. 218 00:14:47,734 --> 00:14:52,767 Even if there is desire, I'll know how to resist. 219 00:14:59,110 --> 00:15:01,569 I'm sorry if I was harsh with you at the restaurant, 220 00:15:01,902 --> 00:15:04,694 but I needed you to know how I really am, 221 00:15:04,818 --> 00:15:06,402 without room for doubt. 222 00:15:06,818 --> 00:15:09,069 Forgive me for this invasion through letters. 223 00:15:09,402 --> 00:15:12,653 I think all writers are like that, fearful. 224 00:15:13,027 --> 00:15:16,902 Writing makes it easier to resist to the other's gaze. 225 00:15:17,319 --> 00:15:20,860 But I couldn't let you think that you don't mean anything to me. 226 00:15:21,611 --> 00:15:23,860 May these letters be as the kisses, 227 00:15:23,902 --> 00:15:25,985 the embraces that I'll never be able to give you. 228 00:15:26,902 --> 00:15:29,319 I want, however, to meet you one last time. 229 00:15:30,236 --> 00:15:34,902 This Tuesday, I'll go see you at 10 a.m. in your gallery. 230 00:15:56,569 --> 00:15:57,694 Am I interrupting? 231 00:15:58,694 --> 00:16:00,194 I was waiting for you. 232 00:16:01,027 --> 00:16:03,611 And while doing so, enjoying the view. 233 00:16:03,860 --> 00:16:05,260 For inspiration. 234 00:16:09,818 --> 00:16:12,027 Well, it's a pity I see you so rarely. 235 00:16:12,069 --> 00:16:13,777 If it wasn't for the letters... 236 00:16:14,569 --> 00:16:16,277 They are the reason why I came here. 237 00:16:17,277 --> 00:16:19,902 I came to tell you that I'll stop. 238 00:16:20,734 --> 00:16:22,527 There will be no more letters. 239 00:16:22,818 --> 00:16:24,402 What do you mean, stop? 240 00:16:24,694 --> 00:16:26,944 They've become a burden. 241 00:16:27,027 --> 00:16:29,236 But I love your letters. 242 00:16:29,818 --> 00:16:34,735 They express your deeper, most intimate desires. 243 00:16:34,777 --> 00:16:37,735 They became an aggression against myself. 244 00:16:37,818 --> 00:16:40,486 They are not worth my regret, my guilt. 245 00:16:40,860 --> 00:16:43,486 They are already an infidelity. 246 00:16:43,985 --> 00:16:46,777 The more so now, given the shape he is in. 247 00:16:47,277 --> 00:16:48,611 I don't understand. 248 00:16:49,110 --> 00:16:51,569 My husband is very ill. 249 00:16:51,902 --> 00:16:53,611 But what's wrong with him? 250 00:16:53,653 --> 00:16:55,361 I would rather not go into details. 251 00:16:55,777 --> 00:17:01,687 I came here to tell you... 252 00:17:02,694 --> 00:17:07,694 personally the reason why I'm stepping aside. 253 00:17:08,611 --> 00:17:11,447 I will step aside, and it will be definitive. 254 00:17:13,818 --> 00:17:16,236 Laura, are you sure? 255 00:17:16,402 --> 00:17:18,444 Isn't there anything I can do to help you? 256 00:17:18,486 --> 00:17:20,777 He needs me. 257 00:17:21,194 --> 00:17:23,734 He needs me more than ever. 258 00:17:24,277 --> 00:17:26,963 I can't keep on exposing myself to you this way. 259 00:17:29,361 --> 00:17:33,402 I came here to tell you personally 260 00:17:34,569 --> 00:17:36,486 so I wouldn't seem like a coward. 261 00:17:37,236 --> 00:17:38,735 It's a pity. 262 00:17:40,027 --> 00:17:42,860 But if you are standing by your words... 263 00:17:45,194 --> 00:17:47,653 I hope you'll respect my decision. 264 00:17:48,194 --> 00:17:51,027 You can count on me for whatever you need. 265 00:17:51,069 --> 00:17:52,780 I know. 266 00:18:32,403 --> 00:18:35,573 Six months later 267 00:18:37,325 --> 00:18:40,277 Oh, Júlio. Laura, again? Wasn't that over? 268 00:18:40,319 --> 00:18:43,653 I thought so, but suddenly, while going over the letters, 269 00:18:43,734 --> 00:18:44,818 it all came back to me. 270 00:18:44,860 --> 00:18:46,777 I kept remembering all of our craziness. 271 00:18:46,818 --> 00:18:49,527 - Is it back or was it never over? - I thought it was over. 272 00:18:49,777 --> 00:18:51,735 But didn't you tell me you were so in love? 273 00:18:51,777 --> 00:18:53,734 It all started as an impossible affair. 274 00:18:53,777 --> 00:18:55,735 Back then her husband was still alive, do you remember? 275 00:18:55,777 --> 00:18:57,527 - Whiskey? - No ice. 276 00:18:57,653 --> 00:19:00,194 I found the most adorable woman I could ever meet. 277 00:19:00,734 --> 00:19:04,734 Simple, warm, intelligent, hot. Of course, a temptation! 278 00:19:04,860 --> 00:19:06,860 I tried to seduce her but I failed. 279 00:19:06,902 --> 00:19:08,023 Thank you. 280 00:19:08,047 --> 00:19:10,691 I insisted but she didn't cave in, so faithful. 281 00:19:10,860 --> 00:19:12,777 It only happened after her husband died. 282 00:19:12,860 --> 00:19:14,860 That's rare for you, isn't it, Júlio? 283 00:19:14,944 --> 00:19:17,361 Júlio, I always thought that what you fell for 284 00:19:17,402 --> 00:19:18,902 was the forbiddenness of it. 285 00:19:20,527 --> 00:19:21,827 I don't know. 286 00:19:21,902 --> 00:19:24,152 And now, six months after that, 287 00:19:24,194 --> 00:19:26,569 guess what the doorman handed me this morning? 288 00:19:27,152 --> 00:19:28,860 Another letter. 289 00:19:31,611 --> 00:19:32,860 Do you have it? Can I read it? 290 00:19:32,902 --> 00:19:34,611 Let me read it. 291 00:19:35,466 --> 00:19:38,906 "Dear Júlio, I know you've kept my letters 292 00:19:38,944 --> 00:19:41,319 and I want you to give them all back to me. 293 00:19:41,860 --> 00:19:43,685 Come have dinner with me in my house 294 00:19:43,735 --> 00:19:46,185 and bring the letters tomorrow at 8 p.m. Can you do that?" 295 00:19:46,444 --> 00:19:47,611 And then she adds: 296 00:19:47,694 --> 00:19:50,152 "The reason for this request is very serious. 297 00:19:50,319 --> 00:19:51,694 Don't bail on me. 298 00:19:51,735 --> 00:19:55,069 Count on the appreciation of the one expecting this favor from you. 299 00:19:55,110 --> 00:19:59,444 It will be the last. From your friend, Laura." 300 00:20:00,069 --> 00:20:02,669 - Is that all? - Do you need more? 301 00:20:02,735 --> 00:20:04,621 What the hell does she want with these letters? 302 00:20:04,645 --> 00:20:07,545 Could she be afraid you might show them to someone? 303 00:20:07,985 --> 00:20:10,485 In that case she would have asked from them a long time ago. 304 00:20:10,569 --> 00:20:12,211 Anyway, she says there's a serious reason. 305 00:20:12,569 --> 00:20:15,027 To finish it completely, cover every track of it, Júlio. 306 00:20:15,402 --> 00:20:16,486 Leaving no traces. 307 00:20:16,527 --> 00:20:18,110 Ok, but why cover the tracks? 308 00:21:07,152 --> 00:21:08,860 Good evening, Laura. 309 00:21:12,694 --> 00:21:15,361 Oh, look what we have here. 310 00:21:15,734 --> 00:21:17,985 That's the only way to make you come to my house. 311 00:21:18,735 --> 00:21:20,944 Welcome. 312 00:21:21,735 --> 00:21:23,735 - Did you bring them? - The letters? 313 00:21:23,944 --> 00:21:26,734 Of course. Your requests are like orders to me. 314 00:21:26,818 --> 00:21:28,110 You know that. 315 00:21:28,152 --> 00:21:29,580 Good. 316 00:21:36,569 --> 00:21:38,319 Have a seat. 317 00:21:41,486 --> 00:21:42,944 So, give me the letters. 318 00:21:42,985 --> 00:21:44,902 May I know what game are we playing? 319 00:21:44,985 --> 00:21:46,361 What game? 320 00:21:46,402 --> 00:21:47,944 Demanding the letters back. 321 00:21:48,444 --> 00:21:50,184 Are you afraid someone might see them? 322 00:21:51,236 --> 00:21:53,735 That's not it at all. I trust you. 323 00:21:53,902 --> 00:21:55,194 Then what? 324 00:21:55,236 --> 00:21:58,361 Why should you have them? There's nothing more between us. 325 00:22:02,196 --> 00:22:03,796 Who knows... 326 00:22:05,486 --> 00:22:08,444 You're always the same. 327 00:22:08,860 --> 00:22:11,361 You wouldn't even remember me if it wasn't for my letter. 328 00:22:11,611 --> 00:22:13,011 "Damn, who is this chick?" 329 00:22:13,374 --> 00:22:14,624 That's so unfair. 330 00:22:14,735 --> 00:22:17,110 How could I forget a wonderful person like yourself? 331 00:22:17,735 --> 00:22:19,694 - Stop it, stop. - You are even younger. 332 00:22:20,069 --> 00:22:21,527 - And more beautiful. - As if. 333 00:22:22,110 --> 00:22:24,694 - Stop it! Come to your senses. - I don't deserve anything anymore? 334 00:22:24,735 --> 00:22:27,734 Let's give the past a rest and deal with the future. 335 00:22:27,860 --> 00:22:29,319 I'm thinking about the present. 336 00:22:29,361 --> 00:22:32,402 In the present we are friends and that's what I want from you. 337 00:22:32,653 --> 00:22:34,361 That you be my friend. 338 00:22:35,735 --> 00:22:38,735 I'll ask dinner to be served. Do you want to have a drink first? 339 00:22:39,110 --> 00:22:43,237 - I do. - No, no! Stop it! 340 00:22:43,694 --> 00:22:46,110 Then it's all over? Everything? 341 00:22:47,319 --> 00:22:49,694 Can't you see my desire is greater than ever, 342 00:22:49,735 --> 00:22:52,162 that everything could start over if you only want it to. 343 00:22:52,319 --> 00:22:54,699 Enough! 344 00:22:54,735 --> 00:22:56,535 - Everything is over then? - Everything. 345 00:22:56,569 --> 00:22:58,169 - Everything, everything? - Completely. 346 00:22:58,193 --> 00:22:59,212 And this is forever? 347 00:22:59,236 --> 00:23:01,672 It's how you wanted it to be, it's your fault. 348 00:23:19,027 --> 00:23:21,069 Do you know why I asked for the letters back? 349 00:23:21,110 --> 00:23:22,277 Why? 350 00:23:22,319 --> 00:23:23,736 Because I'm going to get married. 351 00:23:23,777 --> 00:23:25,152 What? 352 00:23:25,361 --> 00:23:27,860 I'm going to get married in two months. 353 00:23:28,152 --> 00:23:29,909 Who are you marrying? 354 00:23:31,236 --> 00:23:32,686 He deals with lumber. 355 00:23:32,735 --> 00:23:34,653 - A lumberman? - Yes. Why are you so surprised? 356 00:23:34,777 --> 00:23:36,277 Oh, okay. 357 00:23:37,236 --> 00:23:39,734 A woman like me has the right to marry. 358 00:23:39,902 --> 00:23:41,402 But to lumberman? 359 00:23:41,569 --> 00:23:43,777 He loves me much more than you ever did. 360 00:23:43,985 --> 00:23:45,735 Ad he's willing to do something 361 00:23:45,777 --> 00:23:48,694 you never had the courage to imagine. 362 00:23:49,777 --> 00:23:51,818 Yes, I will get married. 363 00:23:52,818 --> 00:23:57,674 And I swear that I will be worthy of my future husband's trust. 364 00:23:57,734 --> 00:23:59,944 As I was worthy of my other husband's trust. 365 00:24:02,902 --> 00:24:04,902 Don't look at me that way. I will get married. 366 00:24:07,486 --> 00:24:08,989 Give me the letters. 367 00:24:10,236 --> 00:24:13,653 Look, it's best I don't give them now. 368 00:24:13,694 --> 00:24:14,894 I'll bring them another day. 369 00:24:15,653 --> 00:24:17,194 Another day? 370 00:24:17,777 --> 00:24:20,361 If I give them now, what excuse will I have to come back later? 371 00:24:20,402 --> 00:24:22,944 Come back? Why coming back? 372 00:24:22,985 --> 00:24:24,653 I won't give them. Forget it. 373 00:24:25,069 --> 00:24:26,469 Why are you doing this now? 374 00:24:26,507 --> 00:24:27,592 It's your own fault. 375 00:24:27,616 --> 00:24:29,469 Who told you to be even more beautiful? 376 00:24:29,551 --> 00:24:31,345 Blackmail? 377 00:24:31,735 --> 00:24:33,902 This is wrong, you know? 378 00:24:34,319 --> 00:24:36,308 Pour me some more wine, please. 379 00:24:38,268 --> 00:24:40,479 It's better if you are my friend. 380 00:24:43,941 --> 00:24:45,985 I don't wish for anything else. 381 00:24:46,194 --> 00:24:50,361 I only hope that you, as my friend, can protect me 382 00:24:50,527 --> 00:24:52,158 instead of creating problems. 383 00:24:52,182 --> 00:24:54,994 - Me? - What the hell! I am getting married. 384 00:24:55,444 --> 00:24:58,902 The lumberman loves me, but he's a very strict man. 385 00:24:58,944 --> 00:25:01,735 What if he finds out about our affair? 386 00:25:02,444 --> 00:25:06,194 If he finds out about the letters, those lewd words 387 00:25:06,236 --> 00:25:09,985 I wrote to you while I was still married to Baltazar? 388 00:25:10,527 --> 00:25:14,818 My God, he'd kill me. And kill you too. 389 00:25:14,860 --> 00:25:17,734 I will give you the letters, rest assured. 390 00:25:17,818 --> 00:25:18,902 Then give them. 391 00:25:19,611 --> 00:25:22,396 With the condition that this visit of mine is a long one. 392 00:25:22,688 --> 00:25:23,688 Are you crazy? 393 00:25:23,735 --> 00:25:25,735 Let's get away, let's get out of here, 394 00:25:25,902 --> 00:25:28,692 holding each other, with plenty of kisses, 395 00:25:28,735 --> 00:25:31,027 without seeing time pass, until morning, what do you say? 396 00:25:31,569 --> 00:25:33,277 You are really a piece of work! 397 00:25:33,319 --> 00:25:35,444 Then forget about the letters. 398 00:25:36,493 --> 00:25:39,229 I'll only give them back if we sleep together the way we used to. 399 00:25:39,527 --> 00:25:41,818 One last time, I promise. 400 00:25:41,902 --> 00:25:43,917 As a definitive farewell. What do you say? 401 00:25:44,444 --> 00:25:46,361 Blackmailer! 402 00:25:46,444 --> 00:25:48,069 I give you my word. 403 00:25:50,402 --> 00:25:53,152 I can't believe I'll have to give in to your blackmailing. 404 00:25:55,902 --> 00:25:58,236 Do you promise you'll give me the letters afterwards? 405 00:26:07,944 --> 00:26:10,818 It was great, I kept my end of the deal. 406 00:26:11,069 --> 00:26:13,361 Now you have to keep yours. 407 00:26:13,734 --> 00:26:15,569 Was it worth it, Ma'am? 408 00:26:15,611 --> 00:26:17,818 No comments! Now, the letters. 409 00:26:17,860 --> 00:26:19,527 The letters... 410 00:26:23,444 --> 00:26:24,902 Take them! 411 00:26:33,818 --> 00:26:35,361 Ten letters? 412 00:26:35,402 --> 00:26:37,277 Ten letters. Half of them. 413 00:26:37,818 --> 00:26:39,361 And why half? 414 00:26:39,653 --> 00:26:42,703 Or do you think I'm as naive as to give you upfront all of your letters 415 00:26:42,777 --> 00:26:44,985 and then have to beg for another dinner? 416 00:26:45,527 --> 00:26:48,402 Oh, you son of a bitch! 417 00:26:48,734 --> 00:26:51,152 This is blackmail. 418 00:26:51,277 --> 00:26:52,653 Yeah. So what? 419 00:26:53,319 --> 00:26:56,110 I'm considering not taking any of them. 420 00:26:56,653 --> 00:26:58,673 Don't be proud. It's take it or leave it. 421 00:26:58,734 --> 00:27:02,314 I'll leave you ten letters now and bring the rest next week. 422 00:27:02,361 --> 00:27:03,694 Blackmailer! 423 00:27:03,944 --> 00:27:05,777 At another dinner... 424 00:27:06,152 --> 00:27:08,210 - Júlio... - What? 425 00:27:08,544 --> 00:27:09,795 Be careful, okay? 426 00:27:12,444 --> 00:27:14,094 And are you going to keep your promise? 427 00:27:14,152 --> 00:27:15,319 Of course. I can't wait. 428 00:27:15,361 --> 00:27:17,861 Be careful, man. What if the lumberman finds out? 429 00:27:17,902 --> 00:27:19,611 The late husband never found out. 430 00:27:19,653 --> 00:27:21,453 Yeah, but a lumberman is a lumberman, right? 431 00:27:21,527 --> 00:27:24,569 Now, tell me something. How are lumberman like, hun? 432 00:27:24,569 --> 00:27:26,479 How would I know what a lumberman is like? 433 00:27:26,503 --> 00:27:29,815 I imagine a big guy, carrying logs in his arms. 434 00:27:30,277 --> 00:27:32,694 That's an english lumberman, my friend. We're in Brazil, 435 00:27:32,735 --> 00:27:34,535 here these lumbermen are mostly skinny guys. 436 00:27:34,569 --> 00:27:36,488 Skinny and packing a chainsaw. 437 00:27:37,444 --> 00:27:41,243 Are you on my side or on the lumberman's side? 438 00:27:41,944 --> 00:27:43,739 Maybe the guy is chubby, average, no big deal, 439 00:27:43,777 --> 00:27:44,977 only dealing with the money. 440 00:27:45,247 --> 00:27:47,894 But what if he isn't? Has she told you where he lives? 441 00:27:47,944 --> 00:27:50,524 She led me to understand he's rich, that is, I think he is, 442 00:27:50,569 --> 00:27:52,255 or else she wouldn't want to get married. 443 00:27:52,279 --> 00:27:55,007 There's nothing quite like having as a rival a guy I don't even know. 444 00:27:55,173 --> 00:27:59,773 What's more important is that in three days I'll once again be 445 00:27:59,818 --> 00:28:02,973 in the arms of that devil, taking her the letters. 446 00:28:04,277 --> 00:28:06,476 All the letters that are left, Júlio? 447 00:28:08,860 --> 00:28:11,486 Man... 448 00:28:14,110 --> 00:28:16,110 You just gave me an idea. 449 00:28:17,154 --> 00:28:20,777 Margot, are the frames here yet? 450 00:28:20,902 --> 00:28:22,993 They called and said they'll only be done tomorrow. 451 00:28:23,027 --> 00:28:24,627 Oh, these guys are always mess up. 452 00:28:24,735 --> 00:28:26,914 I'm thinking about going back to our old supplier. 453 00:28:27,277 --> 00:28:28,877 Aside from that, is there anything else? 454 00:28:28,944 --> 00:28:30,494 There's a strange guy here. 455 00:28:30,569 --> 00:28:33,027 He's not a client, I'm sure, I don't know what's his business. 456 00:28:40,194 --> 00:28:42,110 - Mr. Júlio? - Yes. 457 00:28:42,611 --> 00:28:44,681 - Júlio Nobre? - How can I help you? 458 00:28:44,944 --> 00:28:46,594 Someone recommended you. 459 00:28:46,818 --> 00:28:49,361 I've been observing the pieces in your gallery, 460 00:28:50,027 --> 00:28:52,194 but I couldn't find one that was right for me. 461 00:28:52,944 --> 00:28:54,735 What are you looking for, exactly? 462 00:28:56,110 --> 00:28:58,110 Nevermind. 463 00:28:58,236 --> 00:29:02,324 If I decide on something, I'll come back. 464 00:29:12,985 --> 00:29:14,569 What a weird man. 465 00:29:14,777 --> 00:29:16,777 The guy stood there for one hour just for that? 466 00:29:16,985 --> 00:29:18,611 To me, there's something fishy about it. 467 00:29:19,236 --> 00:29:21,469 Did he tell you who he is, what he does for a living? 468 00:29:21,569 --> 00:29:23,194 Not one word. 469 00:29:24,319 --> 00:29:26,319 Ok, call the frame suppliers... 470 00:29:27,735 --> 00:29:29,236 He really didn't say anything? 471 00:29:29,361 --> 00:29:30,694 Is there something wrong, Júlio? 472 00:29:30,734 --> 00:29:32,152 Nevermind. 473 00:30:15,735 --> 00:30:17,777 It's weird, Valter. Come on, it's weird. 474 00:30:17,818 --> 00:30:20,736 I was talking about the lumberman, then this guy comes out of thin air, 475 00:30:20,985 --> 00:30:23,531 without saying who he is, and keeps hanging around my gallery. 476 00:30:23,555 --> 00:30:25,700 You're worried for nothing. Forget about it! 477 00:30:25,724 --> 00:30:27,410 Are you afraid of the lumberman? 478 00:30:27,434 --> 00:30:29,746 It's not that I'm afraid. I'm a bit intrigued. 479 00:30:29,770 --> 00:30:32,332 If she's really into this rustic type, the guy could be dangerous. 480 00:30:32,356 --> 00:30:35,334 - You are afraid! - Afraid of what, man? 481 00:30:35,527 --> 00:30:38,694 Face it! I just can't understand why you are afraid of a shadow. 482 00:30:38,818 --> 00:30:40,818 Of a guy who you don't know what's like, 483 00:30:40,860 --> 00:30:42,361 that you've never seen before, Júlio. 484 00:30:42,527 --> 00:30:45,694 You are right. I have no idea how he's like. 485 00:30:45,860 --> 00:30:48,410 If he shows up out of the blue, he could shoot me, 486 00:30:48,444 --> 00:30:50,057 he could break me in half. 487 00:30:51,152 --> 00:30:54,187 Hold on. You gave me an idea. 488 00:30:54,236 --> 00:30:56,536 I'll ask to see a picture of him, isn't that a good move? 489 00:30:57,735 --> 00:30:59,435 That's it, man. 490 00:31:10,734 --> 00:31:12,634 Five, what about the others? 491 00:31:12,734 --> 00:31:14,027 Let's take it easy? 492 00:31:14,069 --> 00:31:17,110 You promised me the ten that were left. 493 00:31:17,194 --> 00:31:19,319 I want to meet you again. 494 00:31:20,277 --> 00:31:21,777 You blackmailer. 495 00:31:21,818 --> 00:31:24,319 I only brought you here for the letters. 496 00:31:24,777 --> 00:31:27,361 I misunderstood. I thought you also wanted to see me. 497 00:31:27,527 --> 00:31:29,069 No. 498 00:31:29,527 --> 00:31:31,527 These are five? They are mine. 499 00:32:55,569 --> 00:32:58,152 You still owe me those five. 500 00:32:58,319 --> 00:32:59,818 What five? 501 00:33:00,985 --> 00:33:02,611 The letters. 502 00:33:03,027 --> 00:33:04,611 But first one condition. 503 00:33:06,277 --> 00:33:09,611 - What condition? - A photo. 504 00:33:10,236 --> 00:33:11,336 A photo? 505 00:33:11,402 --> 00:33:14,361 Of your fiancee. I want to know my competition. 506 00:33:14,611 --> 00:33:16,860 A least know who I'm turning into a cuckold. 507 00:33:16,944 --> 00:33:21,361 I have no photos. He hates having his picture taken. 508 00:33:21,569 --> 00:33:24,361 - Is he that ugly? - To me he's gorgeous. 509 00:33:24,486 --> 00:33:26,152 Is just that he doesn't like his body. 510 00:33:26,277 --> 00:33:32,653 He's huge, muscular arms, thick legs... a real lumberman. 511 00:33:36,486 --> 00:33:37,944 There are no photos? 512 00:33:38,277 --> 00:33:40,177 How come there are no photos, my dear Watson? 513 00:33:40,236 --> 00:33:42,527 When did you ever hear about a pictureless fiancee, Júlio? 514 00:33:42,734 --> 00:33:44,757 No, no, she had to have a photo. 515 00:33:44,860 --> 00:33:48,027 Foz do Iguaçu falls, Eiffel Tower, Statue of Liberty, nothing? 516 00:33:48,402 --> 00:33:50,446 And since when do lumberman like these things? 517 00:33:50,470 --> 00:33:52,070 I think they never travelled. 518 00:33:52,777 --> 00:33:55,902 The fact is that I found the guy again, having tea at Colombo. 519 00:33:56,694 --> 00:33:57,860 At Colombo? 520 00:33:58,319 --> 00:34:00,194 It couldn't possibly be a coincidence. 521 00:34:00,236 --> 00:34:03,653 What would a guy like that be doing at a place like Colombo? 522 00:34:03,734 --> 00:34:05,486 A tea drinking lumberman? 523 00:34:05,777 --> 00:34:07,667 Watching me, that's what. 524 00:34:07,735 --> 00:34:09,225 It isn't long before the shot. 525 00:34:09,319 --> 00:34:10,841 Let me say this: the way things are going, 526 00:34:10,865 --> 00:34:12,092 you have to make the first move. 527 00:34:12,110 --> 00:34:14,361 Go up to the guy, Júlio. Go straight up to him. 528 00:34:14,653 --> 00:34:16,319 Ask him who he is, what he wants. 529 00:34:16,486 --> 00:34:18,818 But take a witness, because you are no fool. 530 00:34:19,734 --> 00:34:21,694 Quit it, man. 531 00:34:52,611 --> 00:34:54,111 You! 532 00:34:55,194 --> 00:34:56,944 - Yes, you! - What? 533 00:34:57,152 --> 00:34:59,140 - Why are you following me? - I'm not following you... 534 00:34:59,164 --> 00:35:00,766 - Who are you? - Calm down. 535 00:35:00,790 --> 00:35:02,685 - Who are you? - I don't understand. 536 00:35:02,709 --> 00:35:04,729 I have a gun, do you want a piece of me? 537 00:35:04,753 --> 00:35:06,897 - Do you want a piece of me? - I think I recognize you. 538 00:35:06,921 --> 00:35:08,315 Don't you own a gym? 539 00:35:08,400 --> 00:35:11,027 I own a gallery, you know that. I own an art gallery. 540 00:35:11,277 --> 00:35:14,777 So... I've been to your gallery, I was looking to buy a painting... 541 00:35:14,860 --> 00:35:18,236 You know what? I know everything, you got it? 542 00:35:18,361 --> 00:35:19,890 I know everything, she told me. 543 00:35:19,985 --> 00:35:22,818 - Who is she? - Laura! I want you two to be happy. 544 00:35:23,027 --> 00:35:25,444 What's this about Laura, buddy? I don't know who is Laura. 545 00:35:25,818 --> 00:35:28,818 - You are crazy! Get a life! - You are the one who is crazy! 546 00:35:28,902 --> 00:35:30,860 You're crazy, crazy! 547 00:35:39,527 --> 00:35:43,236 One, two, three... 548 00:35:49,361 --> 00:35:52,902 There were five! Only three? Two are missing. 549 00:35:53,777 --> 00:35:55,227 You should be happy. 550 00:35:55,277 --> 00:35:57,152 These letters are not worth the risk I'm at. 551 00:35:57,194 --> 00:35:58,294 What risk? 552 00:35:58,361 --> 00:35:59,818 Your fiancee has been following me. 553 00:36:00,152 --> 00:36:01,542 I had to face him. 554 00:36:01,611 --> 00:36:03,110 - My fiancee? - Your lumberman. 555 00:36:03,152 --> 00:36:04,277 I sent him running. 556 00:36:04,277 --> 00:36:06,081 I don't know what might happen the next time around. 557 00:36:06,361 --> 00:36:07,556 That's impossible. 558 00:36:07,653 --> 00:36:10,069 He's away, he's not here in Rio. 559 00:36:10,194 --> 00:36:13,094 That's what he's telling you. He's plotting my death. 560 00:36:13,194 --> 00:36:16,216 To make up for yesterday's scare, there's only one way. 561 00:36:17,653 --> 00:36:18,969 Three letters. 562 00:36:19,069 --> 00:36:21,388 I hope you know how to make up to me. 563 00:36:33,735 --> 00:36:35,135 Do you think I'm dumb? Two my ass. 564 00:36:35,152 --> 00:36:36,602 I gave her one letter back and kept the other. 565 00:36:36,653 --> 00:36:38,944 But how can I, now, give her this last one? 566 00:36:39,069 --> 00:36:41,969 I'm like a player shooting a penalty at the last minute of a game. 567 00:36:42,069 --> 00:36:43,669 You are really smitten, aren't you buddy? 568 00:36:43,734 --> 00:36:46,038 If I give her the last letter I'm doomed, no more Laura, 569 00:36:46,062 --> 00:36:47,456 what a disgrace! 570 00:36:47,480 --> 00:36:49,541 Why did I let her go? 571 00:36:50,027 --> 00:36:52,128 What do I do, Valter? Give me an idea, please. 572 00:36:52,152 --> 00:36:54,602 You had to go and give her ten letters that first time around. 573 00:36:54,777 --> 00:36:57,319 And five the other time, and then three more. Stupid! 574 00:36:57,694 --> 00:37:00,902 I squandered my funds. I could have made it last longer. 575 00:37:02,694 --> 00:37:04,734 Actually I didn't count on her giving in so soon. 576 00:37:05,277 --> 00:37:06,934 Now I'm going to give her the last letter. 577 00:37:06,958 --> 00:37:08,852 Help me, Valter, give me a light, please. 578 00:37:08,860 --> 00:37:11,236 At least you'll get rid of the lumberman. 579 00:37:12,277 --> 00:37:14,777 That stupid, no-good, murderer! 580 00:37:19,818 --> 00:37:22,152 - How? He's been here? - He just left. 581 00:37:22,277 --> 00:37:23,734 But how do you know it was him? 582 00:37:23,818 --> 00:37:27,069 That gorilla, looking like an ogre. 583 00:37:27,236 --> 00:37:28,735 What did he want, Margot? 584 00:37:28,985 --> 00:37:31,818 He said he came to apologize for upsetting you in the street. 585 00:37:31,860 --> 00:37:35,734 To apologize. So he's playing the good guy, the bastard. 586 00:37:36,027 --> 00:37:38,152 It isn't long before he shoots me. 587 00:37:38,277 --> 00:37:40,694 That guy will kill me, Margot. That guy will kill me! 588 00:37:40,944 --> 00:37:43,402 I guess you did something then, right? 589 00:38:11,569 --> 00:38:13,027 It's the last one. 590 00:38:13,486 --> 00:38:15,210 Isn't this moving to you? 591 00:38:16,818 --> 00:38:18,361 So moving. 592 00:38:18,902 --> 00:38:20,734 Boy, you have no idea. 593 00:38:21,152 --> 00:38:22,860 Sure, you will get rid of me. 594 00:38:24,527 --> 00:38:25,818 No, don't say it like that. 595 00:38:25,860 --> 00:38:29,474 Are you happy now? This is our last bond. 596 00:38:32,527 --> 00:38:34,103 But I won't have it. 597 00:38:34,152 --> 00:38:36,277 I'll keep this half. 598 00:38:36,902 --> 00:38:40,194 I'm still entitled to half a dinner and half a night of love. 599 00:38:40,734 --> 00:38:42,194 You crook! 600 00:39:46,069 --> 00:39:48,277 And it was the most delicious night of my life. 601 00:39:48,569 --> 00:39:53,069 Delicious? Ardent, explosive, volcanic! 602 00:39:53,527 --> 00:39:55,611 A freeforall of love that I had never known. 603 00:39:55,818 --> 00:39:58,734 As if it was the last time we ever saw each other. 604 00:40:05,735 --> 00:40:07,235 It's a pity, Laura. 605 00:40:08,694 --> 00:40:10,818 Here's what's left of the last letter. 606 00:40:12,361 --> 00:40:14,152 Now there is no way, right? 607 00:40:14,653 --> 00:40:17,444 It will be the end of me, you know that, right? 608 00:40:19,818 --> 00:40:23,277 You may not believe it, but now I know I love you. 609 00:40:23,734 --> 00:40:25,234 I really do. 610 00:40:25,944 --> 00:40:28,027 I can't bare to lose you. 611 00:40:45,319 --> 00:40:46,486 What is this? 612 00:40:46,527 --> 00:40:48,404 Do you want me to give them all back to you? 613 00:40:51,152 --> 00:40:53,902 What do you mean? Are you giving me the letters back? 614 00:40:54,027 --> 00:40:56,944 But now it's my turn to impose a condition. 615 00:40:58,444 --> 00:40:59,844 What condition? 616 00:41:00,069 --> 00:41:03,152 We being together. For real. 617 00:41:03,611 --> 00:41:07,777 And we'll only start playing these games again after our wedding. 618 00:41:10,902 --> 00:41:12,194 Wedding? 619 00:41:12,985 --> 00:41:15,386 It's everything that I want in this life. 620 00:41:15,486 --> 00:41:17,694 I can't believe this. Do you swear? 621 00:41:17,944 --> 00:41:19,194 Are you serious? 622 00:41:19,527 --> 00:41:21,594 I've never been so serious in my life, Júlio. 623 00:41:21,694 --> 00:41:23,734 I love you, I've always loved you. 624 00:41:24,444 --> 00:41:26,443 No, hold on. What about the lumberman? 625 00:41:26,467 --> 00:41:28,860 - And your marriage? - Do I know any lumberman? 626 00:41:29,152 --> 00:41:31,985 No, but the guy came after me, he was hot on my trail. 627 00:41:32,194 --> 00:41:36,444 Only if you had your own lumberman, because mine never existed. 628 00:41:36,694 --> 00:41:38,913 How could I introduce you to someone who doesn't exist? 629 00:41:39,069 --> 00:41:41,027 Explain it. What about the engagement? 630 00:41:41,361 --> 00:41:42,843 I'm not engaged to anyone. 631 00:41:42,944 --> 00:41:44,734 You are telling me it was all an act? 632 00:41:45,777 --> 00:41:51,884 It was the only way to lure you. To make you rekindle that flame. 633 00:41:52,361 --> 00:41:54,110 To make you rediscover me. 634 00:41:55,194 --> 00:41:57,653 It's all I ever wanted. 635 00:41:57,944 --> 00:42:00,777 You cheater. Just like a writer. 636 00:42:01,277 --> 00:42:02,818 And an actress too. 637 00:42:03,236 --> 00:42:07,694 Who are you to say anything... Blackmailer! 638 00:42:07,735 --> 00:42:09,444 But of course. How could I lose you? 639 00:42:09,611 --> 00:42:11,904 I was an idiot who didn't know how to appreciate you. 640 00:42:12,402 --> 00:42:16,361 It took this torture, these letters... 641 00:42:18,110 --> 00:42:20,444 to make me find out, Laura, 642 00:42:20,818 --> 00:42:23,735 I no longer can go on living without you. 643 00:42:25,653 --> 00:42:28,734 I've know that for a long time. 644 00:43:03,777 --> 00:43:05,236 - Hello! - Hi! 645 00:43:05,319 --> 00:43:06,902 What a trap you made me walk into! 646 00:43:07,860 --> 00:43:10,760 - You were too obvious. - Really? 647 00:43:10,860 --> 00:43:12,236 The guy was really nervous. 648 00:43:12,527 --> 00:43:14,259 I thought he was going to shoot me. 649 00:43:14,283 --> 00:43:15,969 I was worried too, 650 00:43:15,993 --> 00:43:18,222 but what's important is that everything worked out. 651 00:43:18,246 --> 00:43:21,099 Here's you check, thanks a lot. 652 00:43:21,444 --> 00:43:23,402 Thank you. 653 00:43:23,527 --> 00:43:25,694 Whenever you want, show up at the theater to see me. 654 00:43:25,735 --> 00:43:28,110 - Oh, ok. - It's a great play. You'll like it. 655 00:43:28,277 --> 00:43:30,236 - Ok. - And bring your boyfriend. 656 00:43:30,735 --> 00:43:32,361 He'll love it. 657 00:43:34,569 --> 00:43:37,194 Listen, what are you doing Friday after the play? 658 00:43:38,361 --> 00:43:39,961 Nothing much, why? 659 00:43:52,486 --> 00:43:53,986 Do you remember this place? 660 00:43:54,236 --> 00:43:56,611 Of course I do, it was here we first met. 661 00:43:56,694 --> 00:43:59,694 So, I brought you here to celebrate. 662 00:43:59,902 --> 00:44:01,985 Celebrate? What are we celebrating? 663 00:44:02,361 --> 00:44:04,152 Us. 664 00:44:08,069 --> 00:44:09,730 Please... 665 00:44:11,818 --> 00:44:13,110 May I help? 666 00:44:21,611 --> 00:44:25,319 If you want to, we can think about... 667 00:44:25,527 --> 00:44:31,152 a sailor, or maybe a fireman... a doctor! 668 00:44:36,569 --> 00:44:40,569 - Laura, the writer... - That's me! 48316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.