All language subtitles for The.Litlle.Colonel.1935.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,281 --> 00:01:19,513 ♪ Oh, the days are gone ♪ 2 00:01:19,651 --> 00:01:22,018 ♪ When beauty bright ♪ 3 00:01:22,153 --> 00:01:25,317 ♪ My heart's chain wove ♪ 4 00:01:25,457 --> 00:01:28,325 ♪ When my dream of life ♪ 5 00:01:28,460 --> 00:01:31,123 ♪ From morn till night ♪ 6 00:01:31,263 --> 00:01:36,793 ♪ Was love, still love ♪ 7 00:01:36,935 --> 00:01:39,666 ♪ New hope may bloom ♪ 8 00:01:39,804 --> 00:01:42,239 ♪ And days may come ♪ 9 00:01:42,407 --> 00:01:47,243 ♪ Of milder, calmer beam ♪ 10 00:01:47,379 --> 00:01:53,114 ♪ But there's nothing half so sweet in life ♪ 11 00:01:53,251 --> 00:01:56,688 ♪ As love's young dream ♪ 12 00:01:56,821 --> 00:01:59,484 ♪ Oh, there's nothing ♪ 13 00:01:59,624 --> 00:02:02,788 ♪ Half so sweet in life ♪ 14 00:02:02,928 --> 00:02:11,084 ♪ As love's young dream ♪♪ 15 00:02:15,006 --> 00:02:17,874 Oh, that was delightful, indeed. 16 00:02:18,043 --> 00:02:20,979 - Delightful. - That was lovely, Elizabeth. 17 00:02:21,146 --> 00:02:23,138 Thank you, Dr. Scott. 18 00:02:23,315 --> 00:02:27,082 Colonel, if I were 20 years younger, I'd carry her off. 19 00:02:27,218 --> 00:02:30,620 I suspect some other people have the same idea. 20 00:02:30,755 --> 00:02:32,849 Father, you shouldn't say such things. 21 00:02:32,991 --> 00:02:37,053 - Oh, I know I shouldn't, my dear. - I've missed a lot. 22 00:02:37,195 --> 00:02:39,528 Marriage is a wonderful institution. 23 00:02:39,664 --> 00:02:45,035 - Yes. No family should be without it. - Oh! 24 00:02:48,773 --> 00:02:50,799 Thank you. 25 00:02:50,976 --> 00:02:55,038 Oh! Confound you, Walker! Watch what you're doing! 26 00:02:55,213 --> 00:02:57,842 - I'm sorry, sir. - You'd better be. 27 00:02:57,983 --> 00:03:00,851 If you'd broken that, I'd have broken your head. 28 00:03:00,986 --> 00:03:02,978 Yes, sir. 29 00:03:05,023 --> 00:03:07,925 It's pretty, isn't it? Valuable too. 30 00:03:08,059 --> 00:03:12,759 Yes, someday your temper's going to split you wide open. 31 00:03:12,897 --> 00:03:18,029 Well, sir, when it does, I won't send for you to sew me up. 32 00:03:18,169 --> 00:03:21,071 That's a good one. 33 00:03:21,206 --> 00:03:25,439 But it's too late for you to change your family physician now, Colonel. 34 00:03:25,610 --> 00:03:29,103 Oh, I don't know, Doctor. This is an age of change. 35 00:03:29,280 --> 00:03:32,409 Colonel, a toast before we say good night. 36 00:03:32,550 --> 00:03:34,576 Yes, Colonel, a toast. 37 00:03:34,719 --> 00:03:38,247 I give you our homeland– 38 00:03:38,390 --> 00:03:40,586 glorious in defeat... 39 00:03:40,725 --> 00:03:42,921 gallant in victory... 40 00:03:43,061 --> 00:03:46,259 and brave in her hour of grief. 41 00:03:46,398 --> 00:03:49,027 Gentlemen, I give you the South... 42 00:03:49,167 --> 00:03:51,830 and confusion to all her enemies. 43 00:03:51,970 --> 00:03:54,235 Hear! Hear! Right, right. 44 00:03:58,977 --> 00:04:00,946 A very lovely evening, Colonel. 45 00:04:01,112 --> 00:04:03,946 Oh, my dear boy, it's a pleasure, always. 46 00:04:04,082 --> 00:04:06,941 Oh, my dear friends, don't run away like this. 47 00:04:07,057 --> 00:04:08,868 The evening's young. 48 00:04:12,090 --> 00:04:14,116 Hurry, Becky. 49 00:04:14,259 --> 00:04:16,558 Oh, Miss Elizabeth, I hate to see you go... 50 00:04:16,695 --> 00:04:19,859 and I'm afraid of what the colonel will do when he finds out. 51 00:04:19,998 --> 00:04:22,467 He won't find out till I'm well on my way. 52 00:04:22,600 --> 00:04:24,626 Now, stop crying and don't act suspiciously. 53 00:04:24,769 --> 00:04:27,568 - I'll send for you as soon as I can. - Yes'm. 54 00:05:20,492 --> 00:05:22,586 Put up your hands! 55 00:05:22,727 --> 00:05:25,856 Don't try to run, or I'll shoot. 56 00:05:25,997 --> 00:05:27,989 Come here. 57 00:05:30,869 --> 00:05:33,930 - Take my bag down the back way. - Yes'm. 58 00:05:38,042 --> 00:05:40,443 Now, who are you... 59 00:05:40,578 --> 00:05:44,276 and what are you doing prowling around my place at night? 60 00:05:44,415 --> 00:05:48,409 - My name is Jack Sherman, sir. - Sherman, huh? 61 00:05:48,553 --> 00:05:51,455 Well, that name's no recommendation. 62 00:05:51,589 --> 00:05:53,421 You're a Yankee too, huh? 63 00:05:53,758 --> 00:05:56,421 Well, out with it. What are you doing here? 64 00:05:56,561 --> 00:05:58,757 Wait, Jack! Let me tell him. 65 00:06:02,333 --> 00:06:06,566 Father, this is the man I'm going to marry. 66 00:06:06,704 --> 00:06:09,929 I knew you would never give your consent, so we were going to elope. 67 00:06:10,116 --> 00:06:12,195 I wanted to come to you, sir, and ask you if you'd– 68 00:06:12,256 --> 00:06:13,379 Silence! 69 00:06:14,946 --> 00:06:19,646 Why did you assume I would object to an honorable marriage? 70 00:06:21,085 --> 00:06:23,486 I know how you feel about the North. 71 00:06:23,621 --> 00:06:26,921 - I hate all Yankees. - That's why we didn't come and tell you. 72 00:06:27,058 --> 00:06:29,220 Then you knew you were doing wrong. 73 00:06:29,360 --> 00:06:31,386 I love him. 74 00:06:31,529 --> 00:06:36,467 How can you love a man who represents what every true Southerner should hate? 75 00:06:36,601 --> 00:06:40,299 A man who probably fought against your father... 76 00:06:40,438 --> 00:06:43,567 your brother and all your kinfolk. 77 00:06:43,741 --> 00:06:46,006 Why, for all you know... 78 00:06:46,177 --> 00:06:48,806 he may be the very man who fired the shot... 79 00:06:48,980 --> 00:06:51,779 that killed your brother. 80 00:06:53,484 --> 00:06:55,680 I was a soldier just as you were, sir... 81 00:06:55,820 --> 00:06:59,780 and even though I fought on the other side, the South has my respect and sympathy. 82 00:06:59,924 --> 00:07:01,950 My mother was a Virginian. 83 00:07:02,093 --> 00:07:05,894 But may I remind you, the war has been over for a long time. 84 00:07:06,030 --> 00:07:10,058 The war will never be over for me or mine, sir. 85 00:07:11,803 --> 00:07:15,103 You know, I ought to kill you. 86 00:07:15,240 --> 00:07:18,039 I don't know but what I will. 87 00:07:19,844 --> 00:07:21,836 Elizabeth, go to your room. 88 00:07:22,013 --> 00:07:25,313 - No. - Go to your room, I tell you. 89 00:07:25,450 --> 00:07:28,284 I'm going with Jack. 90 00:07:32,690 --> 00:07:35,626 Elizabeth! 91 00:07:35,760 --> 00:07:39,026 When that door closes... 92 00:07:39,163 --> 00:07:41,894 it'll never open for you again. 93 00:08:14,132 --> 00:08:17,466 - Assemble the men for orders of the day. - Yes, sir. 94 00:08:19,337 --> 00:08:21,363 Sound assembly. 95 00:08:37,989 --> 00:08:39,981 Attention! 96 00:08:41,926 --> 00:08:45,863 - Troop is formed, sir. - Take your post. 97 00:08:45,997 --> 00:08:48,899 General Weatherby has this day appointed to his staff... 98 00:08:49,033 --> 00:08:52,265 as honorary colonel, Lloyd Sherman. 99 00:08:52,403 --> 00:08:54,429 Draw sabers! 100 00:08:56,975 --> 00:08:58,967 Eyes right! 101 00:09:15,393 --> 00:09:19,922 Eyes front! Present sabers! 102 00:09:20,064 --> 00:09:24,263 This honor has been conferred on you for distinguished services. 103 00:09:24,402 --> 00:09:26,428 Completely unarmed... 104 00:09:26,571 --> 00:09:30,941 except for your golden curls, brown eyes and your dimples... 105 00:09:31,109 --> 00:09:34,773 you've captured an entire regimentthis one. 106 00:09:36,647 --> 00:09:40,709 I take great pleasure in handing you your commission, Colonel Sherman. 107 00:09:42,420 --> 00:09:46,516 I can't read this writing. It isn't big enough. 108 00:09:46,657 --> 00:09:50,025 Besides, I can't read anyway. 109 00:09:50,161 --> 00:09:54,360 Oh, I assure you, it's all according to military regulations. 110 00:09:54,499 --> 00:09:57,765 Now that I'm a colonel, can't I play with the boys anymore? 111 00:09:57,902 --> 00:10:01,134 - Of course you can. - Well, you don't. 112 00:10:02,874 --> 00:10:04,809 Uh– 113 00:10:07,879 --> 00:10:10,542 Do colonels have to go to bed at 7:00? 114 00:10:10,681 --> 00:10:13,549 Why, no. Sometimes colonels stay up as late as 8:00. 115 00:10:13,684 --> 00:10:17,382 - I wish you'd tell my mother that. - I will. 116 00:10:17,522 --> 00:10:20,253 Now I'll show that I'm a real colonel. 117 00:10:25,163 --> 00:10:29,100 Attention, men. Company dismissed! 118 00:10:30,868 --> 00:10:33,736 Company dismissed! 119 00:10:33,871 --> 00:10:36,898 You heard the colonel's order. 120 00:10:37,075 --> 00:10:41,308 Well, Colonel, how does it feel to be in command of a big army like this? 121 00:10:41,446 --> 00:10:43,642 Thank you. 122 00:10:43,781 --> 00:10:45,807 We feel just as proud as she does. 123 00:10:45,950 --> 00:10:48,215 Bob, I want to thank you for everything. 124 00:10:48,352 --> 00:10:52,432 It's been a great pleasure to have you and your family with us even for so short a time. 125 00:10:52,532 --> 00:10:54,260 Quite different from Philadelphia, isn't it? 126 00:10:54,302 --> 00:10:55,158 Yes, indeed. 127 00:10:55,287 --> 00:10:59,054 We lived there for six years, but I never got used to the noise of the horse cars. 128 00:10:59,363 --> 00:11:03,664 I understood from Jack you had sold your home there. 129 00:11:03,801 --> 00:11:06,430 We sold everything– lock, stock and barrel. 130 00:11:06,571 --> 00:11:10,531 Took Greeley's advice to go West, and here we are to find our fortune. 131 00:11:10,708 --> 00:11:12,700 Depending on your help for that. 132 00:11:12,877 --> 00:11:16,439 Oh, there's plenty there for the finding, if we're lucky. 133 00:11:16,614 --> 00:11:20,415 Attention, men! 134 00:11:20,551 --> 00:11:22,816 Present arms! 135 00:11:25,123 --> 00:11:27,786 I do wish I didn't have to go back home to Lloydsboro. 136 00:11:27,925 --> 00:11:29,951 Now, dear, we've settled all that. 137 00:11:30,094 --> 00:11:32,563 This country's no place for women and children... 138 00:11:32,697 --> 00:11:34,723 and where Jack’s going it's even rougher. 139 00:11:34,866 --> 00:11:36,892 The colonel is right, ma'am. 140 00:11:37,034 --> 00:11:39,435 Jack told me you have a lovely home waiting for you. 141 00:11:39,570 --> 00:11:42,335 That sounds too grand. It's just a cottage my mother left me. 142 00:11:42,409 --> 00:11:44,081 No one's lived in it for years. 143 00:11:44,167 --> 00:11:46,620 A safe journey to you and an uneventful one. 144 00:11:46,717 --> 00:11:47,558 Thank you. 145 00:11:47,812 --> 00:11:49,747 Now, you gotta watch very close. 146 00:12:03,461 --> 00:12:07,159 Well, having a fine time for yourself, aren't you? 147 00:12:11,302 --> 00:12:13,771 What's the matter? Has the cat got your tongue? 148 00:12:13,905 --> 00:12:17,342 - You hurt. Put me down! - Oh, I wouldn't hurt you, little lady. 149 00:12:17,475 --> 00:12:19,467 Give me a kiss, hmm? 150 00:12:25,082 --> 00:12:28,951 - You'll write often, won't you, dear? - Of course. 151 00:12:29,086 --> 00:12:32,284 - The coach is here, Mr. Sherman. - Thank you. 152 00:12:34,625 --> 00:12:37,151 - Remember what I told you, little Colonel. - All right. 153 00:12:37,295 --> 00:12:39,230 Kiss me good-bye. 154 00:12:41,866 --> 00:12:44,529 Good-bye, darling. Home safe. 155 00:12:44,669 --> 00:12:46,695 - Do be careful. - I will. 156 00:12:52,543 --> 00:12:55,775 Now, honey, you be a brave soldier and look out for Mother, won't you? 157 00:12:55,913 --> 00:12:58,576 Yes, Papa Jack. I will. 158 00:13:03,254 --> 00:13:06,281 - Good-bye, my baby. - Good-bye. 159 00:13:26,844 --> 00:13:29,177 Good morning, Colonel, sir. 160 00:13:29,313 --> 00:13:32,044 - Fair and bright today. - Mm-hmm. 161 00:13:32,183 --> 00:13:35,210 I hear down at the village prices is picking up... 162 00:13:35,353 --> 00:13:37,413 and it's a big year for cotton. 163 00:13:37,555 --> 00:13:41,390 - Oh, stop chattering, Walker! - Yes, sir. 164 00:13:41,525 --> 00:13:45,587 - I don't want to hear all this gossip. - No, sir. 165 00:13:47,098 --> 00:13:49,761 I was gonna tell you about the cottage, sir... 166 00:13:49,900 --> 00:13:52,267 but I reckon you wouldn't be interested. 167 00:13:54,005 --> 00:13:58,966 - Cottage? - Yes, sir. Someone is moving in to it. 168 00:13:59,143 --> 00:14:01,135 - Walker! - Yes, sir? 169 00:14:01,312 --> 00:14:05,113 Confound you! Why don't you let me know what's going on around here? 170 00:14:05,249 --> 00:14:08,242 - Who's moving in to the cottage? - I don't know, sir. 171 00:14:08,386 --> 00:14:10,412 I hear tell they moved in this morning. 172 00:14:12,089 --> 00:14:14,752 Well, well, well, well. 173 00:14:14,892 --> 00:14:18,420 It's been empty a long time now. 174 00:14:18,562 --> 00:14:21,589 Ever since– 175 00:14:21,732 --> 00:14:24,964 Well, maybe I'd better call on our new neighbors... 176 00:14:25,102 --> 00:14:27,264 and see what kind of folks they are. 177 00:14:27,405 --> 00:14:31,809 Yes, sir. Having neighbors won't make it so lonely around here. 178 00:14:33,377 --> 00:14:38,441 - Who says it's lonely around here? - Not me. No, sir. 179 00:14:38,582 --> 00:14:41,643 Anyway, I like to be lonely. 180 00:15:15,086 --> 00:15:17,749 Why, F– 181 00:15:41,045 --> 00:15:44,106 Mother, who was that? 182 00:15:44,281 --> 00:15:47,513 - Your grandfather. - Why didn't he come in? 183 00:15:47,651 --> 00:15:50,052 He didn't want to. 184 00:15:50,187 --> 00:15:52,554 Did he make you cry? 185 00:15:56,794 --> 00:15:58,786 Never mind, dear. 186 00:16:06,404 --> 00:16:10,273 You're a bad man to make my mama cry! 187 00:16:14,779 --> 00:16:16,771 - Mom Beck. - What, child? 188 00:16:16,947 --> 00:16:20,315 Why doesn't my grandfather want to come in and see my mother? 189 00:16:20,451 --> 00:16:24,081 Well, he mighty mad at she, and, I guess, she mad at he. 190 00:16:26,357 --> 00:16:28,383 Why? 191 00:16:28,526 --> 00:16:31,894 Your grandfather get mad when your mother married your daddy. 192 00:16:32,029 --> 00:16:34,692 - But he's her papa, isn't he? - Sure enough. 193 00:16:34,832 --> 00:16:38,200 - Shouldn't papas love their little girls? - Yes, they should. 194 00:16:38,335 --> 00:16:41,237 Seems mighty funny to me. 195 00:16:41,372 --> 00:16:44,604 Well, it's 'cause all the Lloyds are stubborn. 196 00:16:44,775 --> 00:16:48,234 The old colonel is, your mother is, and you is. 197 00:16:48,412 --> 00:16:51,439 I'm not stubborn! Don't you call me that! 198 00:16:51,615 --> 00:16:53,777 No use you stomping your foot at me. 199 00:16:53,918 --> 00:16:56,581 That don't change it. That just proves it. 200 00:16:56,720 --> 00:17:00,748 Now, lookee here, honey, does you want to fight with me, or does you want to help me? 201 00:17:00,891 --> 00:17:03,190 I want to help you. 202 00:17:03,327 --> 00:17:05,193 That's fine. 203 00:17:05,329 --> 00:17:08,766 Mom Beck, I'm expecting Aunt Sally Tyler for lunch. Will you have enough? 204 00:17:08,899 --> 00:17:11,368 I don't know if I can stretch one small chicken... 205 00:17:11,502 --> 00:17:15,064 but as long as the water's running, we'll have soup enough. 206 00:17:15,206 --> 00:17:17,573 - Well, do the best you can. - Yes'm. 207 00:17:17,741 --> 00:17:21,405 Honey, don't eat that now. 208 00:17:21,579 --> 00:17:24,481 You'll spoil your lunch. 209 00:17:24,615 --> 00:17:27,244 Is Aunt Sally Tyler my aunt too? 210 00:17:27,384 --> 00:17:30,252 - She's your great aunt, dear. - My great aunt? 211 00:17:30,387 --> 00:17:33,255 Oh, I know. The big, fat one. 212 00:17:33,390 --> 00:17:35,416 You must be very polite to her, dear. 213 00:17:35,559 --> 00:17:38,620 She's coming all the way from Louisville to see us. 214 00:17:38,762 --> 00:17:41,527 All right, Mother. I will. 215 00:17:45,069 --> 00:17:50,007 Mom Beck? Will you tell me a pink story? 216 00:17:50,174 --> 00:17:52,905 If you ain't the beatenest child I ever see. 217 00:17:53,077 --> 00:17:56,775 When you wanna hear a blue story, everything in it has got to be blue. 218 00:17:56,914 --> 00:18:01,147 And when you wants to hear a green story, everything in it has got to be green. 219 00:18:01,285 --> 00:18:04,585 Now, I could tell you a black story about my first husband. 220 00:18:04,722 --> 00:18:08,420 You better run out and play with May Lily. 221 00:18:08,559 --> 00:18:10,551 All right. 222 00:18:16,634 --> 00:18:19,695 And don't let me see you take none of them cookies. 223 00:18:31,982 --> 00:18:35,028 It's a good thing I didn't see you take 'em. 224 00:18:36,954 --> 00:18:39,150 And I only had one shot left. 225 00:18:39,290 --> 00:18:42,988 I aimed my gun– Bang! I killed those three Indians. 226 00:18:43,127 --> 00:18:46,029 Why, Miss Lloyd, did you really do that? 227 00:18:46,163 --> 00:18:48,826 Of course not. That's just a story. 228 00:18:48,966 --> 00:18:52,960 And you don't have to call me Miss Lloyd. You can call me Colonel. 229 00:18:53,103 --> 00:18:56,801 - Are you a colonel too? - Yes, I am. A real colonel. 230 00:18:56,974 --> 00:18:59,705 - You can't be no colonel. - Why not? 231 00:18:59,843 --> 00:19:02,472 Because you ain't got no whiskers. 232 00:19:02,646 --> 00:19:06,515 I don't need to have whiskers. I've got a temper. 233 00:19:06,650 --> 00:19:08,939 That's all you need to be a colonel. 234 00:19:09,119 --> 00:19:11,767 I guess that's right, 'cause all the colonels... 235 00:19:11,963 --> 00:19:13,840 I ever see had tempers. 236 00:19:14,425 --> 00:19:17,452 I hope you're not a colonel like him in there. 237 00:19:17,595 --> 00:19:21,691 If you was, I'd be "afeared" to play with you. 238 00:19:28,138 --> 00:19:31,575 Miss Lloyd, them's the colonel's flowers! 239 00:19:31,742 --> 00:19:34,906 Well, we're not afraid of the colonel. 240 00:19:35,079 --> 00:19:39,073 Who ain't afraid? Maybe you ain't, but I is. 241 00:19:40,684 --> 00:19:43,950 Now, listen, May Lily, and you too, Henry Clay. 242 00:19:44,088 --> 00:19:46,751 I'm the colonel, and you're my men... 243 00:19:46,890 --> 00:19:49,519 and in the army, you have to obey orders. 244 00:19:49,660 --> 00:19:51,891 - Uh-huh. - Forward march! 245 00:19:52,029 --> 00:19:55,124 I don't think I'm gonna like being in the army. 246 00:19:55,265 --> 00:19:57,131 Aw! 247 00:19:59,436 --> 00:20:03,100 They're so beautiful. My mother'll love these. 248 00:20:03,240 --> 00:20:05,869 Here, Henry Clay. You carry them. 249 00:20:06,043 --> 00:20:09,411 - Follow me, men. - Follow me, men. 250 00:20:17,788 --> 00:20:20,849 Come on, May Lily. Let's make mud pies. 251 00:20:23,293 --> 00:20:27,025 Get a lot of nice, round pebbles, and they can be raisins. 252 00:20:27,164 --> 00:20:30,623 We'll put dust over the top, and that can be sugar. 253 00:20:30,768 --> 00:20:34,603 We'll just make the finest mud pies you ever saw. 254 00:20:39,977 --> 00:20:42,742 Who's been picking these flowers? 255 00:21:02,566 --> 00:21:05,832 Colonel, your army is retreatin' right now! 256 00:21:05,969 --> 00:21:07,995 Come on, Henry! 257 00:21:14,344 --> 00:21:18,042 Hey, what's going on around here? 258 00:21:18,182 --> 00:21:21,175 Don't you dare poke me with that old stick! 259 00:21:21,318 --> 00:21:25,915 What's that? You'd better learn some respect for your elders. 260 00:21:26,056 --> 00:21:29,549 I won't respect anyone who pokes me. 261 00:21:29,693 --> 00:21:32,891 For a little girl, you've got a bad temper. 262 00:21:33,030 --> 00:21:34,999 That's your fault. 263 00:21:35,132 --> 00:21:38,500 What's that? Who are you? 264 00:21:38,635 --> 00:21:40,729 They call me "the little colonel." 265 00:21:40,871 --> 00:21:43,340 What, under the sun, do they call you that for? 266 00:21:43,474 --> 00:21:46,239 Because I'm so much like you. 267 00:21:46,410 --> 00:21:50,313 Like me? How are you like me? 268 00:21:50,447 --> 00:21:52,882 Because I've got such a temper... 269 00:21:53,050 --> 00:21:55,281 and I stamp my foot when I get mad. 270 00:21:55,419 --> 00:22:00,858 I get all red in the face, and I holler back at people too. 271 00:22:02,626 --> 00:22:07,064 Look at you. You're a pretty sight. 272 00:22:07,197 --> 00:22:11,760 What are you running around the country for, like poor, white trash? 273 00:22:11,902 --> 00:22:14,235 I don't know who your mother is... 274 00:22:14,371 --> 00:22:17,034 but whoever she is, she oughta teach you better. 275 00:22:17,207 --> 00:22:21,008 Don't you dare say anything about my mother! 276 00:22:33,223 --> 00:22:35,385 Whose child is that? 277 00:22:35,526 --> 00:22:40,226 How can I tell you, sir, when you don't want nobody to even say her name? 278 00:22:40,364 --> 00:22:42,629 I'm Lloyd Sherman. That's who I am. 279 00:22:44,067 --> 00:22:46,093 Lloyd Sherman? 280 00:22:47,571 --> 00:22:49,597 - Lloyd– - Come, honey. 281 00:22:49,740 --> 00:22:51,766 Your mama's mighty worried about you. 282 00:22:51,942 --> 00:22:54,502 Well, I'm sorry. I didn't know. 283 00:22:54,647 --> 00:22:57,709 Oh, that's all right. Good-bye, Grandfather. 284 00:22:59,053 --> 00:23:00,164 Good-bye. 285 00:23:04,788 --> 00:23:07,077 What are you all standing around gaping for? 286 00:23:07,225 --> 00:23:08,510 Go on! Move! 287 00:23:08,625 --> 00:23:10,155 Get out of here! 288 00:23:11,929 --> 00:23:15,058 "We are pushing on further, and I have every reason to believe... 289 00:23:15,199 --> 00:23:17,930 something very good will come of it." 290 00:23:19,069 --> 00:23:22,301 Then he writes some personal things. 291 00:23:31,181 --> 00:23:34,049 Can that be Lloyd that Becky is carrying? 292 00:23:34,184 --> 00:23:36,517 Hello, Mother. 293 00:23:43,160 --> 00:23:45,823 - How do you do, Aunt Sally Tyler? - How do you do? 294 00:23:45,963 --> 00:23:49,627 - Where have you been? - I've been to see my grandfather. 295 00:23:49,766 --> 00:23:51,758 I threw mud on him. 296 00:23:53,103 --> 00:23:55,868 - You threw mud on him? - Yes. 297 00:23:56,006 --> 00:23:58,202 Because he poked me with a stick. 298 00:23:58,375 --> 00:24:02,335 Then I got mad, and he got mad, and we hollered at each other. 299 00:24:02,512 --> 00:24:07,610 Oh, baby, how could you disgrace Mother going there looking like a dirty beggar? 300 00:24:09,620 --> 00:24:11,646 I didn't beg him for anything. 301 00:24:11,788 --> 00:24:15,316 You've been a naughty girl, and you're going to be punished. 302 00:24:15,459 --> 00:24:18,520 Take her in the house, Becky. Give her a bath and put her to bed. 303 00:24:18,662 --> 00:24:20,688 Yes'm. 304 00:24:21,965 --> 00:24:23,991 I'm terribly upset. 305 00:24:24,134 --> 00:24:27,696 I wouldn't, for worlds, have him think I encouraged her in going there. 306 00:24:27,838 --> 00:24:29,864 Yes, I know, but just the same... 307 00:24:30,007 --> 00:24:33,239 there are some things to be considered besides your pride, Elizabeth. 308 00:24:33,410 --> 00:24:36,676 There's the child herself. You ought to think of her interests. 309 00:24:36,813 --> 00:24:39,544 I don't care. I don't want anything from him. 310 00:24:39,683 --> 00:24:43,677 I know, dear, but just the same, I say you ought to think of Lloyd. 311 00:24:43,820 --> 00:24:47,222 If I were you, I'd let her go over there as often as she pleases. 312 00:24:47,357 --> 00:24:50,623 Who knows? It might end in your all making up some day. 313 00:24:50,761 --> 00:24:53,890 Never. Not after the terrible things he said about Jack. 314 00:24:55,032 --> 00:24:57,763 ♪ Swing low ♪ 315 00:24:57,901 --> 00:25:01,497 ♪ Sweet chariot ♪ 316 00:25:01,638 --> 00:25:06,736 ♪ Coming for to carry me home ♪♪ 317 00:25:06,910 --> 00:25:11,041 My, my. You look just like an angel out of heaven. 318 00:25:11,181 --> 00:25:13,616 To look at you now, no one would ever believe... 319 00:25:13,750 --> 00:25:16,413 that you can be a regular little demon. 320 00:25:24,561 --> 00:25:28,555 Now, look here, honey, if you don't take your nap like a good little girl... 321 00:25:28,699 --> 00:25:31,760 Mom Beck won't bring you along with her to the baptizing. 322 00:25:31,902 --> 00:25:35,395 - Will there be singing? - Sure will. And wailing too. 323 00:25:35,539 --> 00:25:38,976 - Then I'll take my nap. - That's a good little girl. 324 00:25:40,410 --> 00:25:43,812 ♪ Mmm, carry me ♪ 325 00:25:43,981 --> 00:25:45,973 ♪ Home ♪♪ 326 00:26:12,142 --> 00:26:14,577 - Howdy, Mr. Sherman. - How are you? 327 00:26:14,711 --> 00:26:18,239 I saw your friends, Swazey and Hull, out on the trail very early this morning. 328 00:26:18,415 --> 00:26:21,146 Yes, they're out looking over some of their properties. 329 00:26:21,284 --> 00:26:23,913 - Well, luck to you. - Thanks. 330 00:26:30,761 --> 00:26:32,753 Give me the gold. 331 00:26:34,898 --> 00:26:37,925 Ah, it seems a shame to waste 20 dollars' worth of gold dust. 332 00:26:40,737 --> 00:26:43,366 It ain't wastin' it. You'll see. 333 00:26:48,111 --> 00:26:50,103 Stand back now. 334 00:26:58,188 --> 00:27:02,421 Now, that's what I call a rich piece of ore. 335 00:27:02,559 --> 00:27:05,129 It'd take you to think of a trick like this. 336 00:27:05,244 --> 00:27:06,675 It's a sure thing. 337 00:27:07,676 --> 00:27:08,922 It never fails. 338 00:27:16,339 --> 00:27:18,365 Do you hear that? 339 00:27:20,043 --> 00:27:22,512 That's opportunity knocking, but it don't knock but once. 340 00:27:22,679 --> 00:27:24,875 You'll have to make up your mind quick. 341 00:27:25,015 --> 00:27:29,350 Swazey and I want to push on to California. We just got word of a big strike out there. 342 00:27:29,486 --> 00:27:31,819 We own the land this ore comes from. 343 00:27:31,955 --> 00:27:34,356 The ore speaks for itself. It's rich. 344 00:27:34,491 --> 00:27:37,256 Now, if you make a fast deal, the land's yours. 345 00:27:37,394 --> 00:27:39,258 I know it's a fine opportunity... 346 00:27:39,503 --> 00:27:41,867 but the price you ask is just about all I've got in the world. 347 00:27:41,891 --> 00:27:43,102 It's worth a lot more. 348 00:27:43,175 --> 00:27:45,384 We want you to have it because you're our friend. 349 00:27:45,635 --> 00:27:50,539 You can't lose. You could sell out tomorrow for more than we're asking. 350 00:27:50,707 --> 00:27:53,336 Let's forget about the whole deal and part friends. 351 00:27:53,510 --> 00:27:55,849 We'll get another buyer, and then we're off to California. 352 00:27:55,951 --> 00:27:58,325 Wait a minute. I've decided. I'll take it. 353 00:27:58,466 --> 00:27:59,671 Now you're talkin'. 354 00:27:59,816 --> 00:28:02,877 You get your money, and we'll give you a deed all free and clear. 355 00:28:03,019 --> 00:28:05,682 - Fine. - You can't go wrong. 356 00:28:11,862 --> 00:28:15,560 - Good morning, Miss Lloyd. - Good morning. 357 00:28:15,699 --> 00:28:18,362 - Good morning, Sis Porter. - Good morning to you, Brother Walker. 358 00:28:18,502 --> 00:28:22,371 Well, well. This is certainly what I call a coincidence. 359 00:28:22,506 --> 00:28:25,340 Yes, I know. You never expected to see me. 360 00:28:27,410 --> 00:28:29,811 Say, look here. How is Miss Elizabeth? 361 00:28:29,946 --> 00:28:33,439 Oh, her health is all right, but I think she worries about Mr.Jack. 362 00:28:33,583 --> 00:28:35,609 He better come home pretty soon. 363 00:28:35,752 --> 00:28:38,381 What you mean? You ain't got no mo– 364 00:28:39,723 --> 00:28:41,749 M-O-N-I-E. 365 00:28:41,892 --> 00:28:45,727 Not only that, we's 'most out of F-U-D-E. 366 00:28:45,862 --> 00:28:49,560 Mmm-mmm. That's too bad. Lookee here. 367 00:28:49,699 --> 00:28:52,760 Wouldn't the K-U-N-E-L... 368 00:28:52,903 --> 00:28:55,668 give her a little L-O-N-E? 369 00:28:55,805 --> 00:28:58,639 You know Miss Elizabeth wouldn't take nothing from him. 370 00:28:58,808 --> 00:29:02,609 Why, before she'd do that, she'd go to the, uh, uh... 371 00:29:02,746 --> 00:29:05,113 P-O-H-O-S. 372 00:29:06,550 --> 00:29:08,781 P-O-H-O-S? 373 00:29:08,919 --> 00:29:12,947 Yeah, sure. Ain't you got no education? The poorhouse. 374 00:29:13,089 --> 00:29:15,957 - Oh, no. - Yes, indeed. 375 00:29:21,298 --> 00:29:23,733 - Mom Beck? - What, honey? 376 00:29:23,867 --> 00:29:24,968 What's a poorhouse? 377 00:29:24,993 --> 00:29:28,295 That's the place where they send people who got no money. 378 00:29:28,405 --> 00:29:31,273 - Is it nice? - No, honey. It's a terrible place. 379 00:29:31,362 --> 00:29:32,909 The people there wear rags, 380 00:29:32,954 --> 00:29:36,426 and all they gets to eat is corn dodger out of tin pans. 381 00:29:36,580 --> 00:29:40,483 Then I don't want my mother to have to go there. 382 00:29:40,617 --> 00:29:44,816 Why, honey child, your mother won't never have to go to no poorhouse. 383 00:29:44,955 --> 00:29:47,298 We wouldn't let that happen, would we, Brother Walker? 384 00:29:47,441 --> 00:29:48,496 I should say not. 385 00:29:48,792 --> 00:29:51,660 Now, don't you worry your pretty little head about things like that. 386 00:29:51,795 --> 00:29:54,993 - The Lord always provides. - Amen. 387 00:29:55,131 --> 00:30:04,370 ♪ Hallelujah ♪ 388 00:30:04,541 --> 00:30:09,070 ♪ Hallelujah ♪ 389 00:30:09,246 --> 00:30:12,307 ♪ Lord ♪♪ 390 00:30:12,482 --> 00:30:18,911 ♪ Wade in the water ♪ 391 00:30:19,055 --> 00:30:25,120 ♪ Wade in the water, children ♪ 392 00:30:25,262 --> 00:30:31,725 - ♪ Wade in the water ♪ - ♪ Wade, wade, wade, wade ♪ 393 00:30:31,868 --> 00:30:36,397 ♪ God's gonna trouble ♪ 394 00:30:36,539 --> 00:30:41,978 ♪ The water ♪♪ 395 00:31:10,073 --> 00:31:14,306 ♪ Wait till the sun goes down ♪ 396 00:31:14,477 --> 00:31:18,642 ♪ Wait till the sun goes down ♪ 397 00:31:18,782 --> 00:31:21,980 ♪ And when the day is over ♪ 398 00:31:22,118 --> 00:31:26,818 ♪ We will all go walking into town ♪ 399 00:31:27,157 --> 00:31:31,288 ♪ Sing, oh, sing as you go along ♪ 400 00:31:31,428 --> 00:31:35,490 ♪ Sing, oh, sing as you go along ♪ 401 00:31:35,632 --> 00:31:37,658 ♪ The sun shines brighter ♪ 402 00:31:37,801 --> 00:31:40,361 ♪ The sun shines brighter ♪ 403 00:31:40,503 --> 00:31:42,631 ♪ When you go singing ♪ 404 00:31:42,772 --> 00:31:46,732 ♪ Along ♪♪ 405 00:31:49,879 --> 00:31:53,839 Mom Beck, why do they dunk the women in the river that way? 406 00:31:54,017 --> 00:31:57,078 That's to save their souls and wash their sins away. 407 00:31:57,220 --> 00:32:00,657 - Will it wash my sins away? - Well, honey, you ain't got no sins. 408 00:32:00,790 --> 00:32:03,658 You is a little angel. 409 00:32:03,793 --> 00:32:07,093 Well, would it wash my sins away if I had any? 410 00:32:07,230 --> 00:32:11,463 Yes, honey, if you carried the right thought and believed it would. 411 00:32:11,601 --> 00:32:14,127 Were you ever dunked, Mom Beck? 412 00:32:14,270 --> 00:32:16,933 A little river like that wouldn't do her no good. 413 00:32:17,073 --> 00:32:20,339 - Child, she needs the Mississippi. - Go on, you no-account! 414 00:32:20,510 --> 00:32:23,412 I'm goin'! I'm goin', Sis Porter! 415 00:32:27,350 --> 00:32:30,718 If the old colonel ever finds out where we got these sheets... 416 00:32:30,854 --> 00:32:32,880 he'll baptize us good. 417 00:32:33,022 --> 00:32:37,255 Didn't I tell you that my men don't have to be afraid of anything? 418 00:32:39,996 --> 00:32:42,864 Now, Henry Clay, are you all ready? 419 00:32:44,801 --> 00:32:47,430 - Have you got the right thoughts? - Uh-huh. 420 00:32:47,570 --> 00:32:51,439 You believe that it'll wash your sins away? 421 00:32:51,608 --> 00:32:54,043 All right then. Come on. 422 00:32:56,413 --> 00:32:59,383 One, two, three. 423 00:33:01,017 --> 00:33:05,478 - ♪ Hallelujah ♪ - Are you saved? 424 00:33:07,991 --> 00:33:10,222 Well, we'll have to do it again. 425 00:33:10,360 --> 00:33:12,886 One, two, three. 426 00:33:13,029 --> 00:33:17,490 - ♪ Hallelujah ♪ - Are you saved? 427 00:33:17,634 --> 00:33:19,432 Uh-huh. 428 00:33:19,569 --> 00:33:23,165 What, under the sun's, going on here? 429 00:33:27,744 --> 00:33:31,237 - What are you doing? - Hello, Grandfather. 430 00:33:31,414 --> 00:33:34,077 We were just baptizing Henry Clay. 431 00:33:34,217 --> 00:33:36,550 Baptizing Henry Clay? 432 00:33:36,686 --> 00:33:39,713 Yes, and he must be awful bad... 433 00:33:39,856 --> 00:33:43,657 because it took two dunks to save him. 434 00:33:46,396 --> 00:33:48,422 Look at you– 435 00:33:48,565 --> 00:33:52,058 all wet and mussed up. 436 00:33:52,202 --> 00:33:55,969 When am I going to see you look the way a little girl should look– 437 00:33:56,105 --> 00:33:59,598 fresh and dainty as a flower? 438 00:33:59,776 --> 00:34:02,075 Come on with me. 439 00:34:02,212 --> 00:34:04,681 Where are we going? 440 00:34:04,848 --> 00:34:08,910 Up to the house to get your clothes dry. 441 00:34:09,052 --> 00:34:11,112 Grandfather? 442 00:34:11,254 --> 00:34:13,280 Well, what is it? 443 00:34:19,929 --> 00:34:22,990 I'm sorry that I threw mud on you... 444 00:34:23,132 --> 00:34:26,193 and I'm sorry that I lost my temper. 445 00:34:32,342 --> 00:34:35,608 And I'm sorry that I took the sheets off your bed. 446 00:34:35,745 --> 00:34:37,737 What? 447 00:34:37,914 --> 00:34:40,042 You took my sheets? 448 00:34:40,183 --> 00:34:44,712 - I had to have them. - Oh, you did, did you? 449 00:34:44,854 --> 00:34:46,880 Oh, come on. 450 00:34:51,127 --> 00:34:53,153 - Maria? - Yes, sir. 451 00:34:53,296 --> 00:34:56,994 Uh, here's a young lady. Her clothes need drying. 452 00:34:57,133 --> 00:35:00,501 - Yes, sir? - Well, take her. 453 00:35:00,637 --> 00:35:04,597 But, Colonel, sir, what can I put on her while her clothes is a-dryin'? 454 00:35:04,774 --> 00:35:07,642 I ain't got nothin' for a little girl to wear. 455 00:35:07,777 --> 00:35:11,475 - Mmm. Walker? - Yes, sir? 456 00:35:11,614 --> 00:35:16,348 Go up in the attic, and you'll find, uh, a small trunk. 457 00:35:16,486 --> 00:35:20,287 There may be some clothes in that that will fit Miss Lloyd. 458 00:35:20,423 --> 00:35:23,052 A little trunk in the attic, sir? 459 00:35:23,192 --> 00:35:26,558 Yes, you numbskull. Don't you understand English? 460 00:35:26,715 --> 00:35:27,472 Yes, sir. 461 00:35:27,604 --> 00:35:30,599 Well, then go on. Attend to it right away. 462 00:35:32,936 --> 00:35:35,565 Do you know whose trunk that is... 463 00:35:35,705 --> 00:35:37,731 and whose clothes they is? 464 00:35:37,907 --> 00:35:40,638 Course I do. You go on now and get them things. 465 00:35:40,810 --> 00:35:42,802 We don't want no men around here. 466 00:35:42,979 --> 00:35:45,710 With that face, you don't have to worry. Hee-hee! 467 00:35:45,848 --> 00:35:48,716 Go on now! 468 00:35:48,851 --> 00:35:53,255 My, my. You is the spitting image of your mother. 469 00:35:53,389 --> 00:35:56,757 You got the same goldy hair and pinky cheeks. 470 00:35:56,893 --> 00:35:59,488 Did my mother have a temper too? 471 00:35:59,629 --> 00:36:02,463 Yes, indeed, she did. 472 00:36:05,435 --> 00:36:09,202 Did you ever, in all your born days, see anything like that? 473 00:36:09,339 --> 00:36:11,467 It takes me back 20 years. 474 00:36:11,641 --> 00:36:15,737 It's been that long since there was any children in this house. 475 00:36:19,015 --> 00:36:21,041 Now, don't you say anything. 476 00:36:21,184 --> 00:36:24,086 I'm gonna surprise Grandfather. Where is he? 477 00:36:24,220 --> 00:36:26,689 In the big room, Miss Lloyd. 478 00:36:31,427 --> 00:36:34,920 Looks like this old house ain't gonna be lonesome no more. 479 00:37:09,399 --> 00:37:13,131 ♪ Oh, the days are gone ♪ 480 00:37:13,269 --> 00:37:15,898 ♪ When beauty bright ♪ 481 00:37:16,039 --> 00:37:20,977 ♪ My heart's chain wove ♪ 482 00:37:21,110 --> 00:37:24,569 ♪ When my dream of life ♪ 483 00:37:24,747 --> 00:37:27,683 ♪ From morn till night ♪ 484 00:37:27,817 --> 00:37:29,843 ♪ Was love ♪ 485 00:37:29,986 --> 00:37:32,478 ♪ Still love ♪ 486 00:37:34,424 --> 00:37:38,088 ♪ New hope may bloom ♪ 487 00:37:38,227 --> 00:37:41,026 ♪ And days may come ♪ 488 00:37:41,164 --> 00:37:45,864 ♪ Of milder, calmer beam ♪ 489 00:37:46,002 --> 00:37:49,131 ♪ But there's nothing ♪ 490 00:37:49,272 --> 00:37:53,107 ♪ Half so sweet in life ♪ 491 00:37:53,276 --> 00:37:57,714 ♪ As love's young dream ♪ 492 00:37:57,880 --> 00:38:00,577 ♪ Oh, there's nothing ♪ 493 00:38:00,717 --> 00:38:04,654 ♪ Half so sweet in life ♪ 494 00:38:04,787 --> 00:38:10,317 ♪ As love's young dream ♪♪ 495 00:38:41,357 --> 00:38:44,555 That was your grandmother, dear. 496 00:38:52,502 --> 00:38:55,529 And that was her song you just sang. 497 00:38:55,671 --> 00:38:59,870 I know. My mother teached it to me. 498 00:39:00,042 --> 00:39:02,034 "Teached" isn't right, is it? 499 00:39:02,211 --> 00:39:05,147 No. "Taught" is correct. 500 00:39:05,314 --> 00:39:08,341 "Taught" then. 501 00:39:08,484 --> 00:39:10,680 What was my grandmother's name? 502 00:39:11,954 --> 00:39:14,890 Her name was Amanthis. 503 00:39:15,024 --> 00:39:17,892 Amanthis? That's a beautiful name. 504 00:39:18,027 --> 00:39:21,725 Mmm. She was a beautiful woman... 505 00:39:21,864 --> 00:39:24,925 and she had a beautiful soul. 506 00:39:25,067 --> 00:39:28,003 I wish she was here now. 507 00:39:28,137 --> 00:39:30,732 Do you, dear? Why? 508 00:39:30,873 --> 00:39:33,536 I know if she was here... 509 00:39:33,709 --> 00:39:38,204 she'd go right to my mother and kiss away all of her sorry feelings. 510 00:39:48,257 --> 00:39:52,592 Grandfather, do you know any blue stories? 511 00:39:52,728 --> 00:39:54,720 Blue stories? 512 00:39:56,365 --> 00:40:01,429 - Yes, I do. A few. - Tell me one. 513 00:40:01,571 --> 00:40:04,405 I don't know any that I can tell you. 514 00:40:04,540 --> 00:40:07,135 Then play a game with me. 515 00:40:07,310 --> 00:40:09,336 What kind of a game? 516 00:40:09,512 --> 00:40:13,313 Well, it couldn't be tag or prisoner's base, could it? 517 00:40:13,449 --> 00:40:15,509 No. No, it couldn't. 518 00:40:15,651 --> 00:40:17,813 It better be a sit-down game. 519 00:40:17,954 --> 00:40:20,583 I think so. 520 00:40:20,723 --> 00:40:23,249 Do you know how to play jacks? 521 00:40:23,392 --> 00:40:26,624 Jacks? Do you play that with cards? 522 00:40:26,762 --> 00:40:28,697 No, with a ball. 523 00:40:28,831 --> 00:40:32,461 Oh, well, then I don't know how to play it. No. 524 00:40:33,603 --> 00:40:35,868 Do you play cribbage? 525 00:40:36,005 --> 00:40:38,668 Cribbage? Is that like hopscotch? 526 00:40:38,841 --> 00:40:43,176 Oh, no, no. Well, not exactly. 527 00:40:43,312 --> 00:40:45,281 I have it. 528 00:40:47,650 --> 00:40:51,553 I know a fine game for us. Walker! 529 00:41:00,596 --> 00:41:02,656 All right, Walker. That'll do. 530 00:41:02,798 --> 00:41:04,824 Yes, sir. 531 00:41:08,104 --> 00:41:10,733 I reckon you don't know much about soldiering. 532 00:41:10,873 --> 00:41:13,274 Of course I do. Look. 533 00:41:13,442 --> 00:41:15,536 You don't even know how to salute. 534 00:41:15,711 --> 00:41:18,681 I do too. 535 00:41:18,848 --> 00:41:21,579 This is a proper salute. 536 00:41:22,919 --> 00:41:27,050 Oh, no, it isn't, Grandfather. 537 00:41:27,189 --> 00:41:30,523 Well, I ought to know. I was a colonel in the army. 538 00:41:30,660 --> 00:41:32,891 So was I. 539 00:41:33,029 --> 00:41:34,964 Aw, stuff and nonsense. 540 00:41:35,097 --> 00:41:39,000 They made me a colonel and gave me a paper with ribbon on it. 541 00:41:39,135 --> 00:41:42,503 - They called it my "permission." - Who did? 542 00:41:42,638 --> 00:41:46,006 The soldiers out West, where Papa Jack is. 543 00:41:46,175 --> 00:41:49,668 Aw, I never heard such folderol– 544 00:41:49,845 --> 00:41:52,906 making a colonel out of a little girl. 545 00:41:53,082 --> 00:41:55,608 Well, it's just another fool Yankee notion. 546 00:41:56,919 --> 00:42:00,651 Anyway, this is the proper salute. 547 00:42:00,790 --> 00:42:02,622 It isn't! 548 00:42:05,895 --> 00:42:08,558 For your years and weight... 549 00:42:08,698 --> 00:42:12,465 you're probably the stubbornest person in this county. 550 00:42:14,870 --> 00:42:18,329 You weigh a lot more than I do. 551 00:42:18,507 --> 00:42:22,000 Come on. Let's get on with this game now. Come on. Come on. 552 00:42:22,178 --> 00:42:25,580 Here. These are yours. 553 00:42:25,715 --> 00:42:29,618 Now, I'll be the Confederacy, and you're the Union. 554 00:42:29,752 --> 00:42:33,689 Goody! I got the winning side already. 555 00:42:35,458 --> 00:42:39,623 No, you haven't. I'll show you. 556 00:42:39,762 --> 00:42:43,392 Maybe you'd like to be the North, and I'll be the South. 557 00:42:46,068 --> 00:42:49,835 I wish I'd never thought of this confounded game. 558 00:42:55,478 --> 00:42:58,380 Here come my trusty scouts. 559 00:42:58,514 --> 00:43:01,814 They see a Johnny Reb. Bang, bang! 560 00:43:04,487 --> 00:43:08,686 Now eight of my men attack the enemy's right flank. Up! 561 00:43:08,824 --> 00:43:12,124 - You can't do that! - Why not? 562 00:43:12,261 --> 00:43:16,790 Because my men will fall back on the right flank. 563 00:43:16,932 --> 00:43:20,232 Then they'll let your men advance. 564 00:43:20,369 --> 00:43:22,770 Then they'll surround them... 565 00:43:22,905 --> 00:43:25,739 cutting off all retreat. 566 00:43:25,908 --> 00:43:29,743 And then I'll wipe 'em out. 567 00:43:29,879 --> 00:43:33,247 And then I'll order my men to advance... 568 00:43:34,717 --> 00:43:38,017 and I'll wipe out your whole regiment. 569 00:44:00,376 --> 00:44:03,608 Child, you're a true Lloyd. 570 00:44:03,746 --> 00:44:06,341 You've got all the fire and courage... 571 00:44:06,482 --> 00:44:09,680 our family has always had... 572 00:44:09,819 --> 00:44:15,019 and you've got the same infernal temper that's been our curse. 573 00:44:15,157 --> 00:44:17,786 It's going to cause you a lot of unhappiness... 574 00:44:17,927 --> 00:44:21,159 unless you learn how to control it. 575 00:44:21,297 --> 00:44:23,323 Will you try? 576 00:44:25,334 --> 00:44:27,269 I will if you will. 577 00:44:30,739 --> 00:44:35,541 Ah, you've got a lot more time to learn than I have. 578 00:44:35,678 --> 00:44:39,342 Well, come on now. Your clothes must be dry by now. 579 00:44:39,482 --> 00:44:43,078 I'll have Maggie Boy saddled... 580 00:44:43,219 --> 00:44:45,154 and ride you home. 581 00:44:45,287 --> 00:44:48,348 - Would you like that? - Oh, yes, Grandfather. 582 00:44:48,491 --> 00:44:50,483 Well, come along. 583 00:44:55,164 --> 00:44:57,326 Hello, May Lily. 584 00:44:58,968 --> 00:45:01,699 Miss Lloyd, is you all right? 585 00:45:01,837 --> 00:45:04,500 Of course I am. 586 00:45:04,673 --> 00:45:08,474 Couldn't we please take May Lily and Henry Clay home too? 587 00:45:08,611 --> 00:45:10,546 Impossible. 588 00:45:10,713 --> 00:45:14,309 I could hold onto the rope, and we could pull them. 589 00:45:14,450 --> 00:45:16,385 No. 590 00:45:16,519 --> 00:45:20,513 Please, Grandfather. 591 00:45:20,656 --> 00:45:22,682 Oh, very well then. 592 00:45:22,825 --> 00:45:26,728 Come on, you pickaninnies. Fall in the rear. 593 00:45:33,469 --> 00:45:35,199 Here, throw me that rope. 594 00:45:56,458 --> 00:45:59,451 - Good afternoon, Colonel. - Good afternoon, sir. 595 00:46:09,238 --> 00:46:12,231 You're going to come and see me again, aren't you? 596 00:46:12,408 --> 00:46:14,400 Even though they tell you not to? 597 00:46:14,577 --> 00:46:16,603 Yes, Grandfather. 598 00:46:16,779 --> 00:46:19,908 And the next time we play, we won't quarrel. 599 00:46:20,049 --> 00:46:24,214 No. Come along now. Get along with you. 600 00:46:26,422 --> 00:46:29,153 That's it. 601 00:46:29,291 --> 00:46:32,819 - Why don't you come with me? - No, no, no, no. No. 602 00:46:32,962 --> 00:46:36,694 - All right. Good-bye, Grandfather. - Good-bye. 603 00:46:40,202 --> 00:46:42,137 You can gamble it's important. 604 00:46:42,271 --> 00:46:45,400 Folks don't spend money for telegrams unless they got something to say. 605 00:46:45,574 --> 00:46:49,136 - What do you reckon it says, Mr. Nebler? - Ain't allowed to tell. 606 00:46:49,311 --> 00:46:52,975 - It's against the rules. - Pretty expensive to send them, ain't it? 607 00:46:53,115 --> 00:46:55,949 Well, telegrams ain't for poor folks. 608 00:46:57,586 --> 00:47:01,216 Sendin' writin' over wires. 609 00:47:01,357 --> 00:47:03,519 I wonder what they'll have next. 610 00:47:09,231 --> 00:47:12,065 - Is Mrs. Sherman in? - Yes, sir. Come in. 611 00:47:14,203 --> 00:47:16,798 I've got a telegram for you, Mrs. Sherman. 612 00:47:18,474 --> 00:47:20,340 Sign here, ma'am. 613 00:47:31,120 --> 00:47:34,887 I'm sure it's bad news. It must be. 614 00:47:35,024 --> 00:47:38,517 Oh, dear. Here, Mom Beck. You open it. 615 00:47:38,661 --> 00:47:42,189 No, ma'am. Not me. I don't want nothin' to do with it. 616 00:47:42,331 --> 00:47:45,392 - Will you open it for me? - Against the rules, ma'am. 617 00:47:56,578 --> 00:47:59,742 He's coming home! 618 00:47:59,882 --> 00:48:03,148 He's coming home, Mom Beck! 619 00:48:03,285 --> 00:48:05,880 Papa Jack’s coming home! 620 00:48:06,021 --> 00:48:09,856 It's from my husband. He's on his way back. Thank you very, very much. 621 00:48:09,992 --> 00:48:13,292 - It's all right, ma'am. Any answer? - No. 622 00:48:13,429 --> 00:48:16,263 Oh, it's so wonderful! Good-bye. 623 00:48:16,398 --> 00:48:18,333 Good-bye. 624 00:48:18,467 --> 00:48:20,459 Sit up, Fritz. Sit up. 625 00:48:25,140 --> 00:48:28,042 - When will Papa Jack be here, Mother? - Soon, darling. 626 00:48:28,177 --> 00:48:31,113 And he'll bring us beautiful gold pieces to buy beautiful presents. 627 00:48:31,280 --> 00:48:35,183 And can I have a pink dress with pink ribbons and a pink bustle? 628 00:48:35,317 --> 00:48:38,116 Of course you can. We'll just have everything we want. 629 00:48:38,253 --> 00:48:41,018 - Oh, I'm so happy! - ♪ Hallelujah ♪ 630 00:48:41,156 --> 00:48:43,091 ♪ O praise be ♪ 631 00:48:43,225 --> 00:48:45,956 ♪ Mr.Jack's a-comin' home ♪ 632 00:48:46,095 --> 00:48:48,030 ♪ Hallelujah ♪ 633 00:48:48,163 --> 00:48:51,827 ♪ O praise be Mr. Jack's a-comin' home♪♪ 634 00:49:11,687 --> 00:49:14,316 Jack! Oh, Jack! 635 00:49:18,594 --> 00:49:21,086 Why, what's the matter? 636 00:49:21,230 --> 00:49:23,256 Please help me. 637 00:49:28,370 --> 00:49:30,601 What is it, Jack? What's wrong? 638 00:49:30,739 --> 00:49:33,402 I've been very sick. Fever. 639 00:49:33,575 --> 00:49:36,977 I'm not over it yet. You'd better not come near me. 640 00:49:37,112 --> 00:49:39,581 Please go to Dr. Scott's and ask him to come here at once. 641 00:49:39,748 --> 00:49:41,740 Yes, ma'am. 642 00:49:44,086 --> 00:49:46,021 Please, Elizabeth, don't come near me. 643 00:49:46,155 --> 00:49:48,249 I don't want you to catch this fever. 644 00:49:48,390 --> 00:49:51,451 I won't. And if I did, I wouldn't care. 645 00:49:51,593 --> 00:49:53,528 My poor boy. 646 00:49:53,662 --> 00:49:55,824 Papa Jack! Papa Jack! 647 00:49:55,964 --> 00:49:58,866 - Wait a minute, darling. - Hello, my baby. 648 00:49:59,001 --> 00:50:02,130 - Mother, let me go. - Listen a minute, dear. 649 00:50:02,271 --> 00:50:04,833 Papa Jack is ill, and just for now, you can't go near him. 650 00:50:05,013 --> 00:50:05,823 But why? 651 00:50:05,911 --> 00:50:07,910 Because if you did, you might catch his illness, 652 00:50:07,935 --> 00:50:09,240 and then you'd be sick too. 653 00:50:09,380 --> 00:50:11,638 - That's right, dear. - Becky? 654 00:50:12,181 --> 00:50:14,844 Can't I even give him just one little kiss? 655 00:50:14,983 --> 00:50:16,952 No, darling. You go with Becky. 656 00:50:22,057 --> 00:50:24,686 Now, tell me, dear. What happened? 657 00:50:24,827 --> 00:50:26,762 Swazey and Hull were thieves. 658 00:50:26,895 --> 00:50:29,660 The land they sold me was worthless. 659 00:50:29,798 --> 00:50:33,064 We're ruined. We haven't a penny. 660 00:50:37,339 --> 00:50:41,401 Jack, is all our money gone? 661 00:50:41,577 --> 00:50:43,603 All of it. 662 00:50:47,950 --> 00:50:51,387 After I found out that I'd been swindled, I almost went crazy. 663 00:50:51,520 --> 00:50:53,455 And then on top of it, I got this fever, and– 664 00:50:53,589 --> 00:50:56,286 Hush, dear. Don't think of it now. 665 00:50:56,425 --> 00:50:58,451 You must be quiet. 666 00:51:00,028 --> 00:51:02,088 Poor Elizabeth. 667 00:51:02,231 --> 00:51:06,191 You made a sorry bargain when you gave up your beautiful home. 668 00:51:06,335 --> 00:51:08,327 I'd do it again. 669 00:51:17,446 --> 00:51:19,415 - Oh, Doctor. - Yes. 670 00:51:19,581 --> 00:51:22,608 I never thought I was going to get a call from this house. 671 00:51:22,751 --> 00:51:26,313 What's the matter? Did Lloyd fall down and bump her nose? 672 00:51:26,455 --> 00:51:28,481 No, it’s Jack. 673 00:51:28,624 --> 00:51:32,026 Jack? Oh. 674 00:51:34,263 --> 00:51:37,722 - Mom Beck, do you know what I think? - What, honey? 675 00:51:37,866 --> 00:51:41,598 I think that those two bad men gave the sickness to Papa Jack. 676 00:51:41,737 --> 00:51:43,672 Oh, I don't think so. 677 00:51:43,805 --> 00:51:46,673 Yes, they did, just to get rid of it themselves. 678 00:51:46,842 --> 00:51:51,143 Honey, you is a case. 679 00:51:56,985 --> 00:52:00,581 I reckon bed will be the best place for you, young man. 680 00:52:00,722 --> 00:52:04,818 - How much fever have I? - Oh, nothing to worry about. 681 00:52:04,960 --> 00:52:08,920 We'll have you up and around in no time. 682 00:52:09,064 --> 00:52:10,999 I'll run along now... 683 00:52:11,133 --> 00:52:14,467 and I'll bring ya some medicine from my office. 684 00:52:14,603 --> 00:52:16,663 - Good-bye, Mr. Sherman. - Good-bye, Doctor. 685 00:52:16,805 --> 00:52:18,671 Yes. 686 00:52:26,348 --> 00:52:28,374 He's in a very weakened condition... 687 00:52:28,517 --> 00:52:31,385 and he's still running quite a temperature. 688 00:52:31,520 --> 00:52:34,854 He needs very careful nursing and plenty of it. 689 00:52:34,990 --> 00:52:36,959 Mom Beck and I will take care of him. 690 00:52:37,092 --> 00:52:39,721 There's still a chance that his fever may be contagious. 691 00:52:39,861 --> 00:52:41,080 That won't matter to me. 692 00:52:41,251 --> 00:52:44,152 No, but if I were you, I'd send Lloyd away for awhile. 693 00:52:44,266 --> 00:52:46,292 You shouldn't take any chances with her. 694 00:52:46,435 --> 00:52:49,428 But where can I send her? 695 00:52:52,541 --> 00:52:54,703 There's only one place, Elizabeth... 696 00:52:54,876 --> 00:52:56,902 and you mustn't be stubborn about it. 697 00:52:57,079 --> 00:53:00,072 He's all alone in that big house, you know... 698 00:53:00,248 --> 00:53:02,808 and he'd see that she was properly cared for. 699 00:53:02,951 --> 00:53:05,853 She's never been away from me one night in her whole life. 700 00:53:05,988 --> 00:53:10,358 I know, but this house is no place for her right now. 701 00:53:10,492 --> 00:53:12,518 I'd send her if I were you. 702 00:53:12,661 --> 00:53:15,597 Let me speak with him, and I'll arrange it. 703 00:53:17,766 --> 00:53:21,635 - Very well. - I'll be back this evening. 704 00:53:28,510 --> 00:53:32,880 Mother, do I have to stay here very long? 705 00:53:33,015 --> 00:53:36,884 No, dear. Just until Papa Jack is well. 706 00:53:37,019 --> 00:53:39,454 'Cause I'm gonna be awfully lonesome. 707 00:53:39,588 --> 00:53:42,854 You're going to be brave, aren't you? You promised you would. 708 00:53:42,991 --> 00:53:47,759 Yes, but when I promised, I didn't know I was gonna feel this way. 709 00:53:49,264 --> 00:53:51,290 Kiss Mother good-bye now. 710 00:54:20,996 --> 00:54:23,522 - Walker! - Yes, sir? 711 00:54:24,733 --> 00:54:27,760 You know I can't stand noise. 712 00:54:27,903 --> 00:54:32,341 - Take that infernal dog and put him out. - Yes, sir. 713 00:54:47,155 --> 00:54:49,147 - Walker. - Yes, sir? 714 00:54:49,291 --> 00:54:54,286 Uh, take Miss Lloyd to her room and have Maria put her to bed. 715 00:54:54,429 --> 00:54:56,330 Yes, sir. 716 00:54:56,465 --> 00:54:58,400 Good night, dear. 717 00:55:01,236 --> 00:55:03,535 Good night, Grandfather. 718 00:55:08,243 --> 00:55:11,441 What are you wearing those old clothes for? 719 00:55:11,580 --> 00:55:14,812 Why don't they dress you up when you go visiting? 720 00:55:14,950 --> 00:55:17,442 It isn't showing proper respect to send you off... 721 00:55:17,586 --> 00:55:20,920 in the oldest things you have. 722 00:55:21,056 --> 00:55:24,584 They're the best I've got, and I like them. 723 00:55:27,729 --> 00:55:30,665 And anyway, I don't need any new ones... 724 00:55:30,799 --> 00:55:33,268 because pretty soon we'll be going away. 725 00:55:33,401 --> 00:55:36,132 Going away? Where? 726 00:55:36,271 --> 00:55:38,934 To the poorhouse. 727 00:55:46,548 --> 00:55:48,642 Now, now, Miss Lloyd, where you goin'? 728 00:55:48,784 --> 00:55:51,549 I'm going home to my mother. 729 00:55:51,686 --> 00:55:55,487 She loves me, even if my clothes are old and ugly. 730 00:55:55,624 --> 00:55:59,356 Why, the colonel loves you too, Miss Lloyd. 731 00:55:59,494 --> 00:56:04,489 It's just because his rheumatism is botherin' him that he's so cranky. 732 00:56:04,633 --> 00:56:08,365 My, my! You should hear the things he says to me. 733 00:56:08,503 --> 00:56:10,938 They would just curl your hair. 734 00:56:11,072 --> 00:56:13,098 Would they really curl my hair? 735 00:56:13,275 --> 00:56:16,905 Would they? You can see what they did to mine. 736 00:56:21,817 --> 00:56:23,911 I don't wanna go up there. 737 00:56:24,052 --> 00:56:28,285 Why, everybody's got to go upstairs, Miss Lloyd, if they wants to go to bed. 738 00:56:28,423 --> 00:56:31,120 I don't want to. 739 00:56:31,259 --> 00:56:33,125 Look here. 740 00:56:33,261 --> 00:56:37,096 Will you go if I show you a brand-new way how to go up stairs? 741 00:56:37,232 --> 00:56:40,430 How could there be a new way to go up stairs? 742 00:56:40,569 --> 00:56:43,368 Now, you just watch. 743 00:56:43,505 --> 00:56:47,033 ♪ I went to the market for to get some beef ♪ 744 00:56:47,375 --> 00:56:49,606 ♪ And the beef's so tough ♪ 745 00:56:49,778 --> 00:56:51,770 ♪ And I couldn't get enough ♪ 746 00:56:51,947 --> 00:56:56,146 ♪ I paid five dollars for a great big hog ♪ 747 00:56:56,284 --> 00:57:00,244 ♪ And the hog's so fat And I couldn't get back ♪♪ 748 00:58:37,919 --> 00:58:40,388 - I wanna do that too. - All right. 749 00:58:40,522 --> 00:58:42,491 - Are you ready? - Yep. 750 00:58:42,624 --> 00:58:44,490 Come on. 751 00:58:45,627 --> 00:58:47,493 Ah! 752 00:58:47,629 --> 00:58:50,463 Say, you catch on quick. 753 00:58:50,598 --> 00:58:53,033 Look out now. Here's your last one. 754 00:59:18,326 --> 00:59:20,295 What's going on around here? 755 00:59:20,428 --> 00:59:22,829 Oh! 756 00:59:33,041 --> 00:59:36,603 Whew! That's the fastest my feet ever moved. 757 00:59:36,778 --> 00:59:39,304 I like to go up stairs that way. 758 00:59:39,481 --> 00:59:41,416 You sure learn fast. 759 00:59:41,549 --> 00:59:44,713 Now, tomorrow, I'll show you some more steps. 760 00:59:44,853 --> 00:59:47,220 - Good night, Miss Lloyd. - Good night. 761 00:59:47,355 --> 00:59:51,053 - Pleasant dreams. - Now, honey, we gonna go to bed. 762 01:00:12,213 --> 01:00:16,844 Fritz, hup. Hup. 763 01:00:16,985 --> 01:00:21,821 Now, you be quiet for a spell until the coast is clear... 764 01:00:21,956 --> 01:00:24,118 then I'll take you upstairs. 765 01:00:24,259 --> 01:00:28,196 The little lady up there might be powerful glad to see you. 766 01:00:40,175 --> 01:00:42,110 I want my mother. 767 01:00:53,621 --> 01:00:56,056 - Is that you, Walker? - Yes, sir. 768 01:00:57,525 --> 01:01:00,689 What in blazes are you prowling around for? 769 01:01:00,829 --> 01:01:02,869 Why, Colonel, sir, I thought maybe you might like... 770 01:01:02,997 --> 01:01:06,764 one of them special hot toddies before you go to sleep. 771 01:01:06,901 --> 01:01:09,097 Well, that's a good idea. 772 01:01:09,237 --> 01:01:11,399 - Fetch it. - Yes, sir. 773 01:01:14,642 --> 01:01:16,634 What's that? 774 01:01:18,313 --> 01:01:21,841 Me, sir. I kind of got a misery in my throat. 775 01:01:24,252 --> 01:01:26,244 Well, do something about that. 776 01:01:26,387 --> 01:01:28,253 Yes, sir. 777 01:01:38,900 --> 01:01:42,769 Oh, Fritzy, I'm so glad to see ya. 778 01:01:44,005 --> 01:01:45,940 Now I can go to sleep. 779 01:01:53,348 --> 01:01:55,317 Go to sleep now. 780 01:02:54,709 --> 01:02:56,575 Walker! 781 01:02:56,711 --> 01:02:59,806 I don't know how that dog got in there, sir. Honest, I don't. 782 01:02:59,948 --> 01:03:03,544 - Ah, he probably crawled up the chimney. - Yes, sir. 783 01:03:03,685 --> 01:03:06,154 Well, never mind about that. 784 01:03:06,287 --> 01:03:09,086 I want you to go to town on Saturday... 785 01:03:09,224 --> 01:03:12,058 and buy a lot of little girls' clothes. 786 01:03:12,193 --> 01:03:15,322 - What shall I buy, sir? - Well, what do you suppose? 787 01:03:15,463 --> 01:03:17,864 Hats, shoes... 788 01:03:17,999 --> 01:03:20,730 stockings, dresses... 789 01:03:20,868 --> 01:03:22,894 and whatever goes under the dresses. 790 01:03:23,037 --> 01:03:25,404 - Yes, sir. - And, Walker? 791 01:03:25,540 --> 01:03:27,509 Yes, sir? 792 01:03:27,642 --> 01:03:30,942 - I'm an old fool. - Yes, sir! 793 01:03:35,850 --> 01:03:38,251 And that's the end of the story. 794 01:03:40,321 --> 01:03:43,814 It would be nice if life were more like books. 795 01:03:43,958 --> 01:03:47,793 Then when a couple married, their troubles would be over instead of... 796 01:03:47,929 --> 01:03:49,864 just beginning. 797 01:03:49,998 --> 01:03:52,297 The only trouble we have is your illness. 798 01:03:52,433 --> 01:03:55,369 And the sooner you stop fretting, the sooner we'll be rid of that. 799 01:04:02,577 --> 01:04:05,172 How do you do? Is Mr.Jack Sherman at home? 800 01:04:05,346 --> 01:04:08,339 - Yes, he is. Won't you come in? - Thank you. 801 01:04:08,516 --> 01:04:10,883 How do you do, Mr. Sherman? My name is Jeremy Higgins. 802 01:04:11,019 --> 01:04:13,545 - I represent the Union Pacific Railroad. - I'm honored, sir. 803 01:04:13,688 --> 01:04:18,353 - Thank you. Thank you. - How can I serve you? 804 01:04:18,493 --> 01:04:20,792 Well, sir, "short and sweet" is my motto... 805 01:04:20,928 --> 01:04:23,227 and I'll state my business just as briefly as possible... 806 01:04:23,364 --> 01:04:25,890 and then all you need to tell me is yes or no. 807 01:04:26,034 --> 01:04:28,003 What is it you want? 808 01:04:28,136 --> 01:04:30,435 I want a right-of-way through your Western property. 809 01:04:30,571 --> 01:04:33,666 - I don't understand. - It's very simple. 810 01:04:33,755 --> 01:04:35,986 Our engineers were going to tunnel through a mountain... 811 01:04:36,010 --> 01:04:39,164 but if we have the right-of-way across your property, that won't be necessary. 812 01:04:39,189 --> 01:04:39,878 Well, I– 813 01:04:39,903 --> 01:04:42,012 Now, now, we know exactly what you paid for it... 814 01:04:42,050 --> 01:04:44,747 and we'll give you $5,000 for your right-of-way. 815 01:04:44,886 --> 01:04:48,050 But frankly, sir, we will not stand for a squeeze. No, sir. 816 01:04:48,189 --> 01:04:51,182 Now, remember, all you have to do is give us the right-of-way... 817 01:04:51,326 --> 01:04:53,761 and you'll retain all the rest of your property. 818 01:04:53,895 --> 01:04:56,922 - Well, will you deal? - I'm knocked off my pins. 819 01:04:57,065 --> 01:05:01,730 Now, now, my dear sir, I am a man of very few words. 820 01:05:01,869 --> 01:05:05,397 - All I want from you is yes or no. - It's yes, of course! 821 01:05:05,540 --> 01:05:08,305 Good. Good. I'll have the necessary papers drawn up– 822 01:05:08,476 --> 01:05:10,476 all except the legal description of the property... 823 01:05:10,545 --> 01:05:12,480 which, of course, I can get from your deed. 824 01:05:12,647 --> 01:05:14,847 - You have your deed, of course? - Yes, it's at my bank. 825 01:05:14,882 --> 01:05:17,114 You have it here tonight, and I'll have a check for you. 826 01:05:17,194 --> 01:05:19,173 That's the way the Union Pacific does business. 827 01:05:19,253 --> 01:05:21,279 Good day. Good day. 828 01:05:22,757 --> 01:05:24,817 Oh, my darling! 829 01:05:24,959 --> 01:05:28,191 This is more cure than all the medicine. I'm well again. 830 01:05:28,329 --> 01:05:32,733 Oh, no, you're not. Now, you just be quiet. 831 01:05:32,867 --> 01:05:35,947 The best part of it is that now we won't have to ask your father for anything. 832 01:05:36,037 --> 01:05:38,063 And he can't laugh at me for being a failure. 833 01:05:38,206 --> 01:05:40,300 Now, look, Elizabeth, you must go to the bank. 834 01:05:40,475 --> 01:05:43,411 I'll give you a note to Mr.Jennings, and get all the papers I left there. 835 01:05:43,544 --> 01:05:46,412 - The deed is with them. - Yes, dear, I will. 836 01:05:46,547 --> 01:05:48,982 Oh, it's almost too good to be true! 837 01:06:09,704 --> 01:06:13,971 Miss Lloyd, there's only one word for the way you look in your new clothes... 838 01:06:14,142 --> 01:06:17,203 and that is "scrumptious." 839 01:06:17,378 --> 01:06:20,746 - Sure is a-quality. - Uh-huh. 840 01:06:20,882 --> 01:06:24,944 Are you gonna show me some new steps today? 841 01:06:25,086 --> 01:06:28,750 Not today, Miss Lloyd. You see, I gotta drive to town. 842 01:06:28,890 --> 01:06:32,088 You, Walker! Better hurry on now. 843 01:06:32,226 --> 01:06:35,594 Hear that? Now, you know I ain't got no time for dancin'. 844 01:06:40,101 --> 01:06:42,195 ♪ I say, you hear me ♪ 845 01:06:42,336 --> 01:06:44,430 ♪ I just ain't got time ♪ 846 01:06:44,572 --> 01:06:46,666 ♪ To do no dancin' today♪♪ 847 01:08:19,901 --> 01:08:20,944 You, Walker! Where is you? 848 01:08:20,968 --> 01:08:23,437 You, Walker! Where is you? 849 01:08:23,571 --> 01:08:25,597 Now I'm really goin'. 850 01:08:35,850 --> 01:08:37,842 Hello in there. 851 01:08:43,724 --> 01:08:47,923 Well, bless my buttons. If it isn't the little colonel. 852 01:08:48,062 --> 01:08:50,293 Why, good day, young lady. 853 01:08:50,431 --> 01:08:55,369 How does your "copperossity" seem to "sagashuate," hmm? 854 01:08:55,503 --> 01:08:59,304 What's the matter? Has the cat still got your tongue? 855 01:09:00,575 --> 01:09:02,976 You ought to be glad to see us. 856 01:09:03,110 --> 01:09:07,013 We're old friends of yours, and we've come a long way to see your daddy. 857 01:09:08,382 --> 01:09:12,410 - Where is he? - He's home, and he's sick. 858 01:09:12,553 --> 01:09:16,854 Oh. Sick, is he? That's too bad. 859 01:09:16,991 --> 01:09:20,155 Uh, where's home? 860 01:09:20,294 --> 01:09:23,731 It's down at the end of the road. 861 01:09:23,864 --> 01:09:27,960 Thanks, Colonel. You're still a colonel, I suppose? 862 01:09:31,739 --> 01:09:33,731 Good-bye. 863 01:09:35,509 --> 01:09:37,876 Those are bad men. 864 01:09:38,012 --> 01:09:40,846 I heard Papa Jack say so. 865 01:09:48,089 --> 01:09:50,615 Come in. 866 01:09:55,463 --> 01:09:57,830 - Why, Jack, old partner. - What's wrong, Jack? 867 01:09:57,965 --> 01:10:01,527 - What's happened to you? - I've been very ill. 868 01:10:01,669 --> 01:10:04,571 Oh, I'm sorry to hear it. Anything I can do? 869 01:10:04,705 --> 01:10:06,571 No, thank you. 870 01:10:06,707 --> 01:10:09,404 Maybe when you find out why we're here, you'll feel better. 871 01:10:09,577 --> 01:10:13,776 When we sold you that land, we did it in good faith. 872 01:10:13,914 --> 01:10:16,551 - Didn't we, Hull? - That's right. 873 01:10:16,786 --> 01:10:19,020 We thought there was gold, and plenty on it, 874 01:10:19,225 --> 01:10:21,151 then we went on to California. 875 01:10:21,355 --> 01:10:23,847 On our way back, we stopped off to see how you were faring... 876 01:10:23,991 --> 01:10:26,358 and we found out what had happened. 877 01:10:26,494 --> 01:10:29,521 Partner, we felt bad about it, didn't we? 878 01:10:29,664 --> 01:10:31,633 - That's right. - Go on. 879 01:10:31,766 --> 01:10:34,600 Now we'll prove we're honest. 880 01:10:34,735 --> 01:10:38,831 We made this long trip to find you to give you back your money. 881 01:10:38,973 --> 01:10:41,670 Oh, you did, did you? 882 01:10:41,842 --> 01:10:43,777 Yes, sir, every penny of it. 883 01:10:43,944 --> 01:10:47,745 Why, I couldn't sleep again if I thought you'd lost money on account of me. 884 01:10:47,882 --> 01:10:51,182 All you have to do is to hand over the deed to the property... 885 01:10:51,318 --> 01:10:53,514 and we'll pay you what you paid us. 886 01:10:54,822 --> 01:10:57,519 You're very kind and generous. 887 01:10:57,658 --> 01:11:01,026 No, we'rewe're only being fair. 888 01:11:01,333 --> 01:11:03,654 And now, be kind enough to leave my house. 889 01:11:04,202 --> 01:11:05,151 Partner! 890 01:11:05,396 --> 01:11:08,126 You found out my land is valuable, and the railroad wants it... 891 01:11:08,269 --> 01:11:11,467 and I found out what kind of men you are. 892 01:11:11,605 --> 01:11:14,370 - Get out of here! - Now, that's no way to talk. 893 01:11:14,542 --> 01:11:16,602 We're being square with you. 894 01:11:16,777 --> 01:11:19,975 We came here to make an honest business deal... 895 01:11:20,114 --> 01:11:22,674 but if you're going to get rough about it... 896 01:11:22,817 --> 01:11:25,412 we'll handle it another way. 897 01:11:25,553 --> 01:11:27,818 Get out! 898 01:11:27,955 --> 01:11:31,084 That land rightfully belongs to us, and we mean to have it. 899 01:11:31,225 --> 01:11:33,160 We'll give you a check that's as good as gold... 900 01:11:33,294 --> 01:11:36,355 and you give us that deed free and clear. 901 01:11:36,497 --> 01:11:38,693 - I haven't got the deed. - Where is it? 902 01:11:38,833 --> 01:11:41,132 - I turned it over to the railroad company. - He's lying. 903 01:11:41,268 --> 01:11:46,036 You haven't had time for that. Where is it? Where is it? 904 01:11:46,173 --> 01:11:48,351 I'll tear up this house to find it! 905 01:11:53,047 --> 01:11:54,913 Howdy, Mr.Jack. 906 01:11:55,049 --> 01:11:57,951 I just left Miss Elizabeth, and she told me to tell you... 907 01:11:58,085 --> 01:12:01,613 that she'll hurry right home with the deed for your property. 908 01:12:08,262 --> 01:12:10,527 So you haven't got the deed? 909 01:12:10,664 --> 01:12:13,429 Take care of that woman out there. Lock her up. 910 01:12:15,069 --> 01:12:17,538 Company, halt. 911 01:12:17,671 --> 01:12:21,005 Now, my scouts, I'll be the advance guard. 912 01:12:21,175 --> 01:12:24,942 Spread out, men. Shh! 913 01:12:32,119 --> 01:12:35,487 Put up your hands. Now turn around. 914 01:12:35,623 --> 01:12:39,458 Get in there. Hurry up. Come on. Get in there. 915 01:12:58,712 --> 01:13:02,547 - We mean to have that deed. - We'd kill you for it if we had to. 916 01:13:02,716 --> 01:13:04,981 And that isn't idle conversation either. 917 01:13:05,119 --> 01:13:08,749 So if you don't mind, we'll wait. 918 01:13:21,368 --> 01:13:23,394 Come on! 919 01:13:26,907 --> 01:13:29,502 Maria, where's my grandfather? 920 01:13:29,677 --> 01:13:33,614 Why, honey, he's clean up at the other end of the place at the overseer's house. 921 01:13:33,781 --> 01:13:36,876 - He went there this morning. - Well, where's Walker? 922 01:13:37,017 --> 01:13:38,986 You know, he drove to town. 923 01:13:39,119 --> 01:13:41,213 Then you'll have to run and get help. 924 01:13:41,355 --> 01:13:44,848 Papa Jack’s in trouble with two bad men. 925 01:13:44,992 --> 01:13:49,327 Trouble? Not me. I don't mix in no white folks' doin's. 926 01:13:49,463 --> 01:13:52,092 Please! It's for Papa Jack. 927 01:13:52,233 --> 01:13:55,226 You've got to, Maria, right away! 928 01:13:55,369 --> 01:13:59,830 - Trouble and trouble is all we got. - Please hurry. 929 01:13:59,974 --> 01:14:04,173 I'm gonna find my grandfather. Where's the overseer's house? 930 01:14:04,345 --> 01:14:07,713 - Way at the end of the woods. - Follow me, men. 931 01:14:07,848 --> 01:14:10,079 Not me. No, ma'am. 932 01:14:10,217 --> 01:14:13,483 Them woods is the lastest place I'll ever go. 933 01:14:13,621 --> 01:14:16,887 All right. If you won't go with me, I'll go alone. 934 01:14:39,847 --> 01:14:42,578 I trust we won't have any unpleasantness when your good wife arrives. 935 01:14:42,716 --> 01:14:44,651 We should hate to alarm her. 936 01:14:46,520 --> 01:14:48,920 - Good evening, Mrs. Sherman. - Good evening, Mrs. Weatherby. 937 01:14:48,989 --> 01:14:51,288 - How's Mr. Sherman feeling? - Much better, thank you. 938 01:14:51,425 --> 01:14:53,291 Fevers are dreadful, aren't they? 939 01:14:53,427 --> 01:14:55,726 We have an old family remedy I'd like you to try. 940 01:14:55,863 --> 01:14:58,343 Stop in at my house now. I'll give it to you. It's only a step. 941 01:14:58,465 --> 01:15:00,957 I really must be hurrying along. Mr. Sherman's alone. 942 01:15:01,101 --> 01:15:04,037 - Of course. Well, good night. - Good night. 943 01:15:25,359 --> 01:15:27,225 Grandfather! 944 01:15:31,165 --> 01:15:33,634 Grandfather! Grandfather! 945 01:15:37,705 --> 01:15:41,335 - Well, who is this? - I want my grandfather. 946 01:15:41,508 --> 01:15:44,910 Why, Lloyd, what under the sun? 947 01:15:45,079 --> 01:15:47,014 Why, child, what is it? What's the matter? 948 01:15:47,181 --> 01:15:50,583 Oh, Grandfather, you've got to come with me right away. 949 01:15:50,718 --> 01:15:53,347 - Come where? - Home with me to my house. 950 01:15:53,487 --> 01:15:55,422 There's two bad men there... 951 01:15:55,556 --> 01:15:59,186 and they're saying bad things to my Papa Jack. 952 01:15:59,326 --> 01:16:03,093 I wouldn't set foot in that house for anybody or anything. 953 01:16:03,230 --> 01:16:06,325 But you've got to. Papa Jack is sick. 954 01:16:06,467 --> 01:16:08,436 Those two men might hurt him. 955 01:16:08,569 --> 01:16:10,504 Why should I help him? 956 01:16:10,637 --> 01:16:14,074 Because he's my father, and I love him. 957 01:16:16,577 --> 01:16:20,844 You're a bad, mean, wicked, hateful old man... 958 01:16:20,981 --> 01:16:24,679 and I never wanna see you again as long as I live! 959 01:16:29,156 --> 01:16:32,058 Hey! Here, here! Wait a minute. 960 01:16:33,560 --> 01:16:36,086 Sit down. 961 01:16:36,230 --> 01:16:38,256 Why, good evening, Mrs. Sherman. 962 01:16:38,399 --> 01:16:40,368 I'm happy to see you again, ma'am. 963 01:16:40,501 --> 01:16:43,835 You're looking as beautiful as ever. 964 01:16:43,971 --> 01:16:46,907 What is it, Jack? What do they want? 965 01:16:47,074 --> 01:16:50,067 There's no need for alarm, ma'am. We're here on business. 966 01:16:50,244 --> 01:16:54,011 We just made a deal with your husband for his land out West. 967 01:16:54,148 --> 01:16:56,344 Jack, is this true? 968 01:16:56,483 --> 01:17:00,045 No. They cheated me once, and they're trying to do it again. 969 01:17:00,187 --> 01:17:02,122 I won't trouble to explain further, ma'am. 970 01:17:02,256 --> 01:17:04,225 - If you'll kindly give me the deed. - No. 971 01:17:04,358 --> 01:17:07,021 - I'd advise you to do it, ma'am. Sit down! - Oh! 972 01:17:11,932 --> 01:17:14,731 Come on. Don't waste any more time. 973 01:17:14,868 --> 01:17:18,066 My partner's a very impatient man. 974 01:17:23,644 --> 01:17:26,409 - Becky, run for help! - Oh, no, you don't. 975 01:17:26,547 --> 01:17:30,678 Wait! Give them the deed, Elizabeth. 976 01:17:30,818 --> 01:17:33,287 Now, that's what I call being sensible. 977 01:17:35,556 --> 01:17:37,548 Hand it over, ma'am. 978 01:17:48,168 --> 01:17:52,128 This is what we're after. Here's your check. 979 01:17:52,272 --> 01:17:55,242 - That makes it legal. - What's going on here? 980 01:17:58,545 --> 01:18:01,947 Put up your hands! Up with 'em! 981 01:18:02,116 --> 01:18:05,518 Now, what's going on here? Speak up! 982 01:18:07,221 --> 01:18:11,124 What's the matter? Has the cat got your tongue? 983 01:18:11,258 --> 01:18:15,593 Hmm. Why, sir, this is just a business deal. 984 01:18:15,729 --> 01:18:18,141 There's nothing for anyone to get excited about. 985 01:18:18,165 --> 01:18:20,862 - Who is it? - Sheriff Wilkins. 986 01:18:21,001 --> 01:18:23,300 Come in. 987 01:18:23,437 --> 01:18:27,135 Howdy, Colonel. Your cook told me there was some trouble here. 988 01:18:27,307 --> 01:18:30,141 Well, there was, but there isn't any now. 989 01:18:30,277 --> 01:18:32,371 Take these two men and lodge 'em for the night. 990 01:18:32,546 --> 01:18:36,449 - I'll see you in the morning. - Come on, you two. 991 01:18:52,733 --> 01:18:54,759 Father! 992 01:19:06,380 --> 01:19:11,080 Well, as long as I've been fool enough to go this far... 993 01:19:11,218 --> 01:19:14,484 I might as well go the rest of the way. 994 01:19:26,967 --> 01:19:31,598 Yes, just as pink as those flowers. 995 01:19:52,059 --> 01:19:53,994 How are y'all? 996 01:19:55,395 --> 01:19:57,887 It's all right if it gets thick today. 997 01:19:58,031 --> 01:20:01,593 Where can Lloyd be? 998 01:20:01,735 --> 01:20:04,330 Well, she's right around here somewhere. 999 01:20:11,570 --> 01:20:12,979 Shh. 1000 01:20:30,464 --> 01:20:32,990 What's going on around here? 74529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.