All language subtitles for The.Knight.Before.Christmas.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,083 --> 00:00:48,125 -Perfect weather for the ride. -Indeed. 2 00:00:48,542 --> 00:00:49,542 Good soft wind. 3 00:00:49,625 --> 00:00:51,042 -My lady. -My ladies. 4 00:00:52,417 --> 00:00:54,208 You happen to know the name of the hawk today? 5 00:00:54,375 --> 00:00:57,000 I believe it's Gwenfolt. 6 00:00:57,125 --> 00:01:00,208 -So not Cedric or Hodgins? -No, I don't think so. Why? 7 00:01:02,333 --> 00:01:03,292 I have a plan. 8 00:01:09,708 --> 00:01:13,167 Hear ye! Lords and ladies! 9 00:01:13,958 --> 00:01:18,125 Gather round for the anual Christmas hawiking competition. 10 00:01:19,000 --> 00:01:23,042 And the brave knights and squires taking part... 11 00:01:25,708 --> 00:01:27,792 Sir Aldrus Drake of Weston. 12 00:01:29,750 --> 00:01:32,542 Blake Keeton of Glencroft. 13 00:01:33,292 --> 00:01:35,625 Dalton Hurst of Conifer. 14 00:01:35,958 --> 00:01:38,958 Sir Marlowe Wallach of Witchbain. 15 00:01:39,708 --> 00:01:41,958 Sir Spalding Ramsey of Parrow. 16 00:01:43,125 --> 00:01:45,083 Geoffrey Lyons of Norwich. 17 00:01:46,250 --> 00:01:49,417 And Sir Cole Lyons of Norwich. 18 00:02:09,833 --> 00:02:15,500 Behold His Majesty King Edward III's royal falconer. 19 00:02:18,833 --> 00:02:24,000 May the best tracker return with the biggest prize. 20 00:02:26,542 --> 00:02:28,167 Brother. Geoffrey. 21 00:02:29,417 --> 00:02:31,500 Come here. I have a plan. 22 00:02:33,458 --> 00:02:36,000 I'm afraid the only way to be the victor is to divide and conquer. 23 00:02:36,208 --> 00:02:37,625 I'll flank west to capture the hawk. 24 00:02:38,208 --> 00:02:39,583 I shall attack from the east. 25 00:02:40,250 --> 00:02:42,083 -I'll meet you at the town. -Indeed. 26 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 -Haa! -Haa! 27 00:03:07,417 --> 00:03:09,875 You've always been an A student, Paige. 28 00:03:11,083 --> 00:03:15,500 Which is why your midterm results have me a bit perplexed. 29 00:03:17,542 --> 00:03:18,458 What happened? 30 00:03:22,125 --> 00:03:23,875 Grayson broke up with me. 31 00:03:25,708 --> 00:03:29,667 I thought he was my one true love, my prince. 32 00:03:30,333 --> 00:03:32,542 But instead, he turned out just to be a frog? 33 00:03:34,875 --> 00:03:36,375 There's seems to almost be an epidemic 34 00:03:36,458 --> 00:03:37,875 of those types around here lately. 35 00:03:42,750 --> 00:03:43,625 Honey. 36 00:03:45,333 --> 00:03:46,167 You know, 37 00:03:46,917 --> 00:03:51,458 we all grow up fantasizing about being a princess, and... 38 00:03:52,375 --> 00:03:55,208 finding true love with a knight in shining armor, 39 00:03:55,292 --> 00:03:57,042 and living happily ever after. 40 00:03:57,875 --> 00:03:59,417 But the thing is... 41 00:04:00,500 --> 00:04:01,833 that's all it is. 42 00:04:02,292 --> 00:04:03,292 A fantasy. 43 00:04:05,917 --> 00:04:10,458 Now, I know it hurts and sucks right now, 44 00:04:10,917 --> 00:04:16,042 and I'm so sorry, but just know it will pass. 45 00:04:16,167 --> 00:04:17,292 I promise. 46 00:04:17,917 --> 00:04:22,750 In the meantime, let's not let this guy mess up your near-perfect GPA. 47 00:04:23,250 --> 00:04:24,083 Okay? 48 00:04:24,458 --> 00:04:25,625 You-- You're right. 49 00:04:31,167 --> 00:04:32,792 Thanks, Miss Winters. 50 00:04:33,792 --> 00:04:34,792 Bring it in. 51 00:04:40,125 --> 00:04:41,375 Hey, Mads, what's up? 52 00:04:41,458 --> 00:04:43,792 Brooke, I need a favor. Happy holidays. 53 00:04:44,417 --> 00:04:48,250 My store is swamped and Evan is out of town working on a trial. 54 00:04:48,333 --> 00:04:51,583 And I promised Claire that I'd take her to the opening night of the Christmas Castle. 55 00:04:51,667 --> 00:04:53,875 Don't worry, I'll pick her up and we'll head over. 56 00:04:53,958 --> 00:04:56,417 Oh. You're the best. Thank you, sis. 57 00:04:56,500 --> 00:04:57,458 We'll see you soon. 58 00:05:24,125 --> 00:05:24,958 Hello. 59 00:05:27,500 --> 00:05:29,458 This is no time to be outside without shelter. 60 00:05:31,000 --> 00:05:32,375 You are a handsome young knight. 61 00:05:33,625 --> 00:05:36,500 Pray you help one as beauteous as myself? 62 00:05:39,292 --> 00:05:41,708 Sir Cole Christopher Frederick Lyons, at your service. 63 00:05:43,125 --> 00:05:44,250 Where are you headed? 64 00:05:45,000 --> 00:05:47,792 Back to the castle, as it seems time for me to give up the hunt. 65 00:05:48,875 --> 00:05:50,375 I can take you as far if you like. 66 00:05:52,083 --> 00:05:55,792 Your younger brother, Geoffrey, is to be knighted this Christmas Day. 67 00:05:56,292 --> 00:05:57,208 Isn't that so? 68 00:05:58,083 --> 00:05:58,917 He is. 69 00:06:01,250 --> 00:06:05,708 We must get you out of the cold. You can ride my horse. I'll lead the way. 70 00:06:07,917 --> 00:06:10,792 Because of your kindness, I'll tell you this. 71 00:06:12,583 --> 00:06:15,875 The quest you have searched for long and hard, these many years, 72 00:06:16,167 --> 00:06:18,042 begins this day. 73 00:06:18,625 --> 00:06:20,917 You shall travel to faraway lands, 74 00:06:21,000 --> 00:06:23,375 see things undreamed of. 75 00:06:24,083 --> 00:06:28,625 Flying steel dragons and horses, magic boxes that make merry. 76 00:06:31,208 --> 00:06:34,250 Is that so? Where exactly would this quest lead me? 77 00:06:35,042 --> 00:06:38,417 Your destiny. To fulfill your dream. 78 00:06:38,833 --> 00:06:40,583 And become a true knight. 79 00:06:43,917 --> 00:06:47,625 Me thinks you've spent too long in the cold. Better get you to shelter. 80 00:06:48,292 --> 00:06:49,625 Heed this warning. 81 00:06:51,458 --> 00:06:55,417 If you fail to fulfill your quest before midnight on Christmas Eve, 82 00:06:55,750 --> 00:06:57,708 you shall never become a true knight. 83 00:07:01,167 --> 00:07:02,000 Old Crone? 84 00:07:30,667 --> 00:07:32,417 Sherwyn. 85 00:07:35,833 --> 00:07:36,833 Where's your master? 86 00:07:38,208 --> 00:07:39,333 Sherwyn, where's Cole? 87 00:08:04,458 --> 00:08:06,958 Merry Christmas! 88 00:08:09,625 --> 00:08:10,458 Sherwyn. 89 00:08:36,583 --> 00:08:38,417 - How is it? - It's really good. 90 00:08:38,500 --> 00:08:40,667 Yeah? You're gonna brush your teeth later? 91 00:08:41,042 --> 00:08:42,333 - Yeah. - Yeah? 92 00:08:43,208 --> 00:08:45,500 -Okay. -My mom never lets me eat these. 93 00:08:45,583 --> 00:08:47,667 Oh. Well, that's why aunts were invented. 94 00:08:49,625 --> 00:08:52,167 So, what are you asking Santa for this year? 95 00:08:52,583 --> 00:08:53,458 A puppy. 96 00:08:53,542 --> 00:08:55,042 -A puppy? -Yup. 97 00:09:05,333 --> 00:09:07,125 Can we take a selfie? 98 00:09:08,208 --> 00:09:10,417 Prithee, what might that be, my ladies? 99 00:09:15,958 --> 00:09:16,792 Thank you. 100 00:09:18,917 --> 00:09:19,917 Oh, hey, David. 101 00:09:20,958 --> 00:09:22,833 The kids look pretty excited to see Santa. 102 00:09:22,917 --> 00:09:24,375 Yeah. They sure are. 103 00:09:24,458 --> 00:09:25,417 Come on. 104 00:09:26,083 --> 00:09:27,417 Hey. Happy Christmas. 105 00:09:27,500 --> 00:09:29,458 What would like for Christmas this year, young man? 106 00:09:29,750 --> 00:09:32,042 -A new bike. -A new bike. 107 00:09:33,417 --> 00:09:36,167 We'll see what we can do. Won't we, Mrs. Claus? 108 00:09:36,250 --> 00:09:38,417 -Well, you have a very merry Christmas. -Merry Christmas. 109 00:09:38,500 --> 00:09:39,667 Happy Christmas. 110 00:09:40,417 --> 00:09:41,917 You, come on up. There you go. 111 00:09:43,000 --> 00:09:44,208 Hey, Santa. 112 00:09:52,167 --> 00:09:53,000 What's wrong? 113 00:09:53,583 --> 00:09:56,000 Just someone I wish would've moved to the North Pole, 114 00:09:56,083 --> 00:09:57,583 so I never have to see his face again. 115 00:09:58,000 --> 00:09:59,958 Your ex-boyfriend? James? 116 00:10:00,042 --> 00:10:01,375 Yep, that's the one. 117 00:10:01,625 --> 00:10:04,708 Maybe I should remind Santa to fill his stocking with coal this year. 118 00:10:04,875 --> 00:10:05,708 That'd show him. 119 00:10:06,708 --> 00:10:08,458 Okay, look, it's your turn. Go ahead. 120 00:10:08,833 --> 00:10:09,708 Come on. 121 00:10:11,292 --> 00:10:13,042 Hey. Oh, aren't you precious? 122 00:10:13,125 --> 00:10:15,500 What would you like for Christmas this year, young lady? 123 00:10:16,042 --> 00:10:18,708 A real puppy. Not a stuffed animal this time. 124 00:10:18,792 --> 00:10:20,750 Oh. Mrs. Claus and I will take it under advisement. 125 00:10:20,833 --> 00:10:22,292 Oh, and one more thing. 126 00:10:22,667 --> 00:10:24,875 Can you bring my Aunt Brooke a new boyfriend? 127 00:10:24,958 --> 00:10:27,500 Someone really nice, who won't cheat on her. 128 00:10:27,667 --> 00:10:30,083 Oh, no. 129 00:10:30,250 --> 00:10:31,625 Well, it's Christmas, my dear. 130 00:10:31,708 --> 00:10:34,083 If you believe, anything's possible. 131 00:10:35,625 --> 00:10:37,667 -There you go, sweet. -Merry Christmas. 132 00:10:38,792 --> 00:10:39,625 Well, 133 00:10:39,708 --> 00:10:42,625 now that we got that checked off our list, what do you say 134 00:10:42,708 --> 00:10:44,375 -we get some hot chocolate? -Yeah. 135 00:10:52,167 --> 00:10:53,083 Crone. 136 00:10:56,292 --> 00:10:58,000 Begging your pardon, my lady. 137 00:11:01,292 --> 00:11:02,583 That's so strange. 138 00:11:08,042 --> 00:11:09,625 A flying steel dragon. 139 00:11:13,917 --> 00:11:15,708 I'm so sorry. I-- 140 00:11:16,500 --> 00:11:19,083 -What is this delicious mead? -It's hot chocolate. Let me help. 141 00:11:20,042 --> 00:11:21,417 I'm really so sorry. 142 00:11:23,000 --> 00:11:24,875 It's-- No harm done. 143 00:11:24,958 --> 00:11:27,583 That's a very impressive armor. 144 00:11:28,167 --> 00:11:29,333 Very authentic. 145 00:11:31,458 --> 00:11:33,292 Brooke. Look. Mom's here. 146 00:11:36,417 --> 00:11:37,417 Oh. Hum. 147 00:11:38,417 --> 00:11:39,833 Well, Merry Christmas. 148 00:11:40,792 --> 00:11:41,625 Indeed. 149 00:11:47,958 --> 00:11:49,292 Glad you finally made it. 150 00:11:49,792 --> 00:11:51,333 Claire tell you she saw Santa? 151 00:11:51,417 --> 00:11:52,917 Yeah. I told them I want a puppy. 152 00:11:53,000 --> 00:11:56,083 Yeah, well, good luck with that. Dogs are a lot of work. 153 00:11:56,167 --> 00:11:59,125 You know, it has been proven that kids who grow up with pets 154 00:11:59,208 --> 00:12:02,125 are happier, healthier and have stronger emotional intelligence. 155 00:12:02,208 --> 00:12:03,042 See? 156 00:12:03,125 --> 00:12:05,500 Yeah. Hi. You're supposed to be on my side, remember? 157 00:12:05,583 --> 00:12:06,542 Just saying. 158 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 Yeah, so... 159 00:12:10,333 --> 00:12:12,375 who's the steel-cut hottie you were talking to? 160 00:12:13,667 --> 00:12:16,083 I don't know. He must be one of the performers here. 161 00:12:17,333 --> 00:12:20,042 Well, I think we should get going. 162 00:12:20,750 --> 00:12:23,458 WBRO, Bracebridge weather warning. 163 00:12:23,542 --> 00:12:25,458 We're expecting heavy snow tonight-- 164 00:12:28,625 --> 00:12:30,042 This is ridiculous. 165 00:12:31,542 --> 00:12:33,500 It's like diving through an avalanche. 166 00:12:37,458 --> 00:12:39,333 City plows will be out in force... 167 00:12:43,958 --> 00:12:45,125 Egads! 168 00:12:47,500 --> 00:12:50,125 Oh, my God. Are you okay? 169 00:12:50,375 --> 00:12:52,667 I'm so sorry, I couldn't see anything. 170 00:12:52,833 --> 00:12:55,333 Are-- Are you hurt? What can I do? 171 00:12:55,833 --> 00:12:56,667 Fear not. 172 00:12:56,750 --> 00:13:01,625 I've been thrown much further by much faster horses than your steel steed. 173 00:13:02,833 --> 00:13:04,958 My lady, tell me. 174 00:13:05,917 --> 00:13:07,042 What village is this? 175 00:13:07,125 --> 00:13:08,583 Bracebridge. 176 00:13:08,667 --> 00:13:09,583 Where? 177 00:13:09,667 --> 00:13:10,625 Ohio? 178 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 So, I'm not in England? 179 00:13:18,917 --> 00:13:20,500 Officer Stevens. Thank God. 180 00:13:21,167 --> 00:13:23,000 I was just about to call 911. 181 00:13:24,292 --> 00:13:25,583 What seems to be the trouble? 182 00:13:25,667 --> 00:13:28,083 Well, I was driving along and could barely see anything, 183 00:13:28,167 --> 00:13:30,875 and next thing I know, this guy's standing in the middle of the road. 184 00:13:31,292 --> 00:13:32,958 I think he hit his head. 185 00:13:35,583 --> 00:13:37,000 Are you all right? What's your name? 186 00:13:38,708 --> 00:13:40,458 Sir Cole Lyons. From Norwich. 187 00:13:40,542 --> 00:13:41,583 And you? 188 00:13:42,042 --> 00:13:43,667 Officer Stevens. 189 00:13:45,542 --> 00:13:47,542 You haven't happened to see my horse? 190 00:13:50,042 --> 00:13:51,042 Sherwyn. 191 00:13:52,500 --> 00:13:53,333 Sherwyn. 192 00:13:53,958 --> 00:13:55,417 I'll tell you what... 193 00:13:55,917 --> 00:13:58,417 why don't you sit in the back of my... 194 00:13:59,375 --> 00:14:01,250 steel horse, and I'll help you find him? 195 00:14:02,667 --> 00:14:04,375 That's quite kind of you, officer. 196 00:14:06,708 --> 00:14:08,458 You good? Awesome. 197 00:14:12,583 --> 00:14:13,500 I'm taking him 198 00:14:13,583 --> 00:14:15,708 -to the hospital to get checked out. -Okay, good thing. 199 00:14:15,792 --> 00:14:17,125 I'll meet you there. -Okay. 200 00:14:33,875 --> 00:14:35,750 -How is he? -Not a scratch on him. 201 00:14:35,833 --> 00:14:37,417 Luckily he was wearing the armor. 202 00:14:37,500 --> 00:14:38,958 Scans came back clear. 203 00:14:39,042 --> 00:14:40,417 Ah, thank goodness. 204 00:14:42,167 --> 00:14:43,917 I survived your tube of torture. 205 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 MRI machine. 206 00:14:46,125 --> 00:14:49,500 Apparently Sir Cole believes that he's a 14th century knight. 207 00:14:50,375 --> 00:14:53,750 Doctor said that posttraumatic amnesia can occur after a mild head injury. 208 00:14:54,292 --> 00:14:56,583 Usually resolves itself without any treatment. 209 00:14:58,167 --> 00:15:00,125 Cole, I'm so glad you're okay. 210 00:15:00,750 --> 00:15:02,292 'Tis Sir Cole. 211 00:15:03,167 --> 00:15:04,208 Sir Cole? 212 00:15:05,375 --> 00:15:06,500 Sir Cole. 213 00:15:07,417 --> 00:15:09,375 Okay then, Sir Cole. 214 00:15:10,625 --> 00:15:12,458 I found this in the snow. 215 00:15:13,125 --> 00:15:14,542 I think it belongs to you. 216 00:15:16,125 --> 00:15:19,667 Thank you, my lady. It's quite precious to me. 217 00:15:19,750 --> 00:15:23,333 Well, I'm just relieved you're all right. I'm Brooke. 218 00:15:23,750 --> 00:15:24,583 Charmed. 219 00:15:25,583 --> 00:15:27,958 Sir Cole Christopher Frederick Lyons of Norwich. 220 00:15:29,000 --> 00:15:30,292 At your service, my Lady Brooke. 221 00:15:32,417 --> 00:15:33,333 Oh, boy. 222 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Great. 223 00:15:38,542 --> 00:15:39,375 Yes. 224 00:15:49,542 --> 00:15:52,167 By the way, I bought tickets for the feast. 225 00:15:52,250 --> 00:15:53,208 Oh. Great. 226 00:15:54,125 --> 00:15:57,583 Your dad would be proud. We miss him on the force. 227 00:15:58,500 --> 00:16:00,750 Thanks. Means a lot. 228 00:16:03,542 --> 00:16:05,917 So, where are you taking him now? 229 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 Well, he doesn't have any ID and he's not in the system, 230 00:16:08,542 --> 00:16:12,125 so I thought I'd let him crash down at the station till his memory comes back. 231 00:16:12,958 --> 00:16:14,292 I feel terrible. 232 00:16:14,708 --> 00:16:16,250 I hit him with my car. 233 00:16:16,333 --> 00:16:18,250 -This is all my fault. -No. 234 00:16:18,625 --> 00:16:22,042 There is no fault, and no need for me to crash at the station. 235 00:16:23,000 --> 00:16:25,250 It sounds rather dreadful after the day I've had. 236 00:16:25,667 --> 00:16:27,625 I'll take shelter under a tree for the night. 237 00:16:27,708 --> 00:16:30,000 No. You are not sleeping under a tree 238 00:16:30,083 --> 00:16:32,167 when I have an empty guesthouse you can stay in. 239 00:16:32,250 --> 00:16:34,083 No. Brooke, I don't think that's a good idea. 240 00:16:34,167 --> 00:16:35,083 It will be fine. 241 00:16:35,417 --> 00:16:38,417 Besides, I'll feel a whole lot better knowing he's safe 242 00:16:38,500 --> 00:16:40,208 and comfortable until his memory comes back. 243 00:16:40,292 --> 00:16:41,833 Thanking you kindly, my lady. 244 00:16:42,375 --> 00:16:44,333 Your hospice sounds like a delightful respite. 245 00:16:45,042 --> 00:16:47,125 Fine. Well, I'll be checking in 246 00:16:47,208 --> 00:16:48,958 -on both of you later. -Cool. 247 00:16:51,125 --> 00:16:51,958 Shall we? 248 00:16:54,000 --> 00:16:55,250 -Fascinating. -What? 249 00:16:55,333 --> 00:16:57,417 So, the wheel acts as the reins, 250 00:16:57,500 --> 00:17:00,292 and the pedals at your feet control the steed's speed. 251 00:17:00,375 --> 00:17:02,000 Do you wanna listen to some music? 252 00:17:03,417 --> 00:17:04,333 Here. 253 00:17:07,625 --> 00:17:08,458 What? 254 00:17:11,167 --> 00:17:13,750 Where are the minstrels playing that lyrical melody? 255 00:17:14,833 --> 00:17:16,375 On the radio. 256 00:17:17,625 --> 00:17:19,167 Right here. See? 257 00:17:22,417 --> 00:17:24,125 Do you wanna listen to a different song? 258 00:17:27,833 --> 00:17:29,875 -May I? -Oh, yeah. Go for it. 259 00:17:37,833 --> 00:17:38,958 Buttons. 260 00:17:41,833 --> 00:17:42,917 Having fun. 261 00:17:46,333 --> 00:17:47,792 Oh. Bejabbers. 262 00:17:49,333 --> 00:17:50,583 Well, this is my place. 263 00:17:51,708 --> 00:17:53,292 We can grab your armor later. 264 00:17:55,542 --> 00:17:58,458 The guesthouse is just around the back. It's nothing fancy, 265 00:17:58,542 --> 00:18:00,125 but you should be nice and co-- 266 00:18:01,625 --> 00:18:02,458 cozy! 267 00:18:04,875 --> 00:18:05,708 Nice catch. 268 00:18:07,458 --> 00:18:08,625 Honey, we should go. 269 00:18:09,542 --> 00:18:10,375 Hum. 270 00:18:11,000 --> 00:18:12,208 You can put me down. 271 00:18:14,583 --> 00:18:15,708 Steady now, my lady. 272 00:18:17,208 --> 00:18:18,875 My lady is steady and good to go. 273 00:18:21,958 --> 00:18:23,292 Just over here. 274 00:18:24,333 --> 00:18:26,125 This is quite a lovely manor. 275 00:18:26,458 --> 00:18:28,542 Thanks. It was my parents manor. 276 00:18:29,750 --> 00:18:31,042 Make yourself at home. 277 00:18:50,417 --> 00:18:52,333 -What? -It appears this contraption 278 00:18:52,417 --> 00:18:55,000 brings the icy weather outdoors... 279 00:18:56,750 --> 00:18:57,750 inside. 280 00:19:00,917 --> 00:19:02,667 So, you're really from England? 281 00:19:03,667 --> 00:19:05,542 Indeed. I hearken from Norwich. 282 00:19:05,625 --> 00:19:08,583 I was knighted by King Edward III six Christmases past. 283 00:19:12,333 --> 00:19:14,292 Well, first thing I think we should do 284 00:19:14,375 --> 00:19:17,292 is update your wardrobe by at least a few centuries. 285 00:19:18,333 --> 00:19:21,083 I'm sure I can find something my ex-boyfriend left lying around. 286 00:19:21,167 --> 00:19:24,125 -Well, please thank him for me. -Oh, well, he's my ex. 287 00:19:25,625 --> 00:19:27,542 Which means I don't see him anymore. 288 00:19:28,667 --> 00:19:31,375 -Well, I'm sorry. -No. Don't be. 289 00:19:32,208 --> 00:19:35,458 He turned out to be, as the kids say, a real douche. 290 00:19:35,833 --> 00:19:37,542 I see. Well... 291 00:19:38,417 --> 00:19:40,375 while you fetch the douche's garments, 292 00:19:40,458 --> 00:19:44,625 might I inquire as to a tub and a caldron, so that I can boil some water for a bath? 293 00:19:47,333 --> 00:19:49,042 How about I just show you the bathroom? 294 00:19:51,583 --> 00:19:52,542 Sir Cole? 295 00:19:56,125 --> 00:19:57,167 Sir Cole? 296 00:20:02,875 --> 00:20:04,792 -Greetings. -Greetings. 297 00:20:05,125 --> 00:20:06,917 I come bearing gifts. 298 00:20:08,583 --> 00:20:10,042 Whilst I have none for thee. 299 00:20:10,125 --> 00:20:12,083 Oh. That's okay. 300 00:20:13,792 --> 00:20:15,042 I'll let you get dressed. 301 00:20:25,208 --> 00:20:27,542 Wait, you what? Brooke. 302 00:20:27,625 --> 00:20:29,750 -What if he's dangerous? -Who's dangerous? 303 00:20:29,833 --> 00:20:32,708 No one, honey. Stop eating those. They're for the cookies. 304 00:20:33,125 --> 00:20:36,708 Mads, I've been teaching long enough to know a good apple when I see one. Okay? 305 00:20:36,792 --> 00:20:38,375 Trust me, he's harmless. 306 00:20:39,167 --> 00:20:40,917 Except for maybe his sword. 307 00:20:41,375 --> 00:20:42,292 Brooke... 308 00:20:42,458 --> 00:20:44,208 Relax. Everything's under con-- 309 00:20:45,583 --> 00:20:48,458 -I gotta go. -Wait. Why? What? 310 00:20:48,542 --> 00:20:51,500 I just realized I got a fire to put out. -No. Wait. Brooke? 311 00:20:58,708 --> 00:21:00,625 Whoa! What are you doing? 312 00:21:05,458 --> 00:21:06,792 You scared away my supper. 313 00:21:08,042 --> 00:21:09,167 What? No. 314 00:21:09,250 --> 00:21:13,042 No, you can't eat skunks or start fires in people's lawns. 315 00:21:13,125 --> 00:21:15,167 Well, my apologies, my lady Brooke. It's just-- 316 00:21:15,250 --> 00:21:16,875 Just call me Brooke. 317 00:21:18,750 --> 00:21:20,625 Brooke, I did not mean to upset you. 318 00:21:21,250 --> 00:21:23,042 It's just that I'm a little bit famished. 319 00:21:23,250 --> 00:21:25,833 Oh, well, we have a much easier way to fix that, 320 00:21:26,042 --> 00:21:27,917 that doesn't involve skunks. 321 00:21:36,208 --> 00:21:37,417 Cheeseburger. 322 00:21:38,458 --> 00:21:39,750 Tater tots. 323 00:21:41,250 --> 00:21:42,500 Hot dog. 324 00:21:44,333 --> 00:21:46,125 And yet these skunks are not okay to eat. 325 00:21:47,583 --> 00:21:50,875 No, it's not a dog. It's a pork sausage. 326 00:21:51,750 --> 00:21:52,958 What do you feel like? 327 00:21:53,917 --> 00:21:55,083 Brown bread? 328 00:21:56,292 --> 00:21:58,333 Porridge? Wild boar? 329 00:21:58,917 --> 00:22:00,208 Berries. Washed down with some 330 00:22:00,292 --> 00:22:02,542 of that delicious mead you spilled over at the castle. 331 00:22:03,000 --> 00:22:04,167 What can I get you? 332 00:22:05,458 --> 00:22:09,333 We'll have two cheeseburgers, a side of fries and two hot chocolates, please. 333 00:22:09,417 --> 00:22:11,333 -Coming right up. -Great. Thanks. 334 00:22:22,000 --> 00:22:24,417 Delicious. Another one, wench. 335 00:22:24,583 --> 00:22:25,417 Wow. 336 00:22:25,542 --> 00:22:28,917 Okay. Sir Cole, that's kind of an offensive term. 337 00:22:29,833 --> 00:22:31,417 We call them servers. 338 00:22:32,917 --> 00:22:34,333 Apologies. 339 00:22:34,417 --> 00:22:38,167 -No offense intended, fair server. -Sorry. 340 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 Another round, prithee. 341 00:22:41,708 --> 00:22:42,750 You got it. 342 00:22:43,667 --> 00:22:44,583 Thanks. 343 00:22:47,333 --> 00:22:50,458 So, do you have a wife and kids? 344 00:22:50,542 --> 00:22:53,250 Or fair maiden waiting for you back at home? 345 00:22:54,083 --> 00:22:55,458 Well, years ago, I did. 346 00:22:56,958 --> 00:23:01,042 I could not marry the Lady Matilda until I've fulfilled my quest. 347 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 Well, that sucks. 348 00:23:04,167 --> 00:23:07,333 While I cared for her deeply, I needed to do what was right. 349 00:23:08,000 --> 00:23:11,250 A knight's first and foremost duty is to honor his quest and king. 350 00:23:12,792 --> 00:23:13,875 -Hey, guys. -Hey. 351 00:23:13,958 --> 00:23:15,667 Have a seat wherever. 352 00:23:17,000 --> 00:23:17,833 What is it? 353 00:23:18,917 --> 00:23:20,667 Nothing. Just... 354 00:23:22,208 --> 00:23:24,833 my ex and his new girlfriend. 355 00:23:29,417 --> 00:23:31,750 Well, I should thank the douche for the garments he provided. 356 00:23:31,833 --> 00:23:33,917 No, that's really not necessary. 357 00:23:35,458 --> 00:23:36,750 You regard him still. 358 00:23:37,500 --> 00:23:40,667 Regard him as a big mistake. Yeah. 359 00:23:43,000 --> 00:23:46,708 He cheated on me with the wench sitting across from him. 360 00:23:48,542 --> 00:23:50,917 Then perhaps he deserves more than a show of appreciation. 361 00:23:51,000 --> 00:23:51,875 No! 362 00:23:51,958 --> 00:23:54,625 No, sit down. You can't do that. Stop. 363 00:23:54,958 --> 00:23:56,708 I assure you I can. 364 00:23:56,792 --> 00:23:58,292 No, you don't understand. 365 00:23:58,375 --> 00:24:02,167 That's not the way things are done nowadays. 366 00:24:02,750 --> 00:24:04,667 There are literally laws against it. 367 00:24:07,375 --> 00:24:11,000 The rules of gallantry are much changed when a deserving scoundrel cannot 368 00:24:11,083 --> 00:24:12,208 be put in his place. 369 00:24:12,292 --> 00:24:13,208 Maybe. 370 00:24:14,708 --> 00:24:16,208 But it's probably best not to do it 371 00:24:16,292 --> 00:24:18,458 while you're wearing his Christmas sweater. So... 372 00:24:29,667 --> 00:24:31,583 How's this for a passport photo? 373 00:24:31,667 --> 00:24:34,500 Josh? You're home. 374 00:24:36,292 --> 00:24:38,333 A magic box that makes merry. 375 00:24:39,708 --> 00:24:41,750 Just like the Old Crone foretold. 376 00:24:50,583 --> 00:24:53,667 Hi. What can I do for you today? 377 00:24:54,625 --> 00:24:58,542 If minstrels are more to your liking, just say, "Alexa, play Christmas carols." 378 00:24:58,667 --> 00:25:01,125 Here is Christmas Carols. 379 00:25:01,208 --> 00:25:03,750 Where is this lady Alexa Play that you speak of? 380 00:25:05,375 --> 00:25:06,333 She's right here. 381 00:25:12,125 --> 00:25:13,125 Tell her what you want. 382 00:25:14,250 --> 00:25:16,042 Anon, my lady. 383 00:25:16,417 --> 00:25:17,500 Brooke. 384 00:25:19,208 --> 00:25:20,833 Good night, Sir Cole. 385 00:25:39,958 --> 00:25:41,333 Lady Alexa Play... 386 00:25:42,875 --> 00:25:44,125 I want my horse. 387 00:25:44,833 --> 00:25:46,833 Here's "One Horse Open Sleigh". 388 00:25:46,917 --> 00:25:49,500 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 389 00:25:49,583 --> 00:25:52,583 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 390 00:25:53,042 --> 00:25:57,292 ♪ Jingle bells, Jingle bells, jingle all the way ♪ 391 00:25:57,667 --> 00:25:59,000 Lady Alexa Play, 392 00:26:00,042 --> 00:26:03,458 I want to fulfill my quest and return home for my brother's knighting ceremony. 393 00:26:03,542 --> 00:26:05,917 Here is "O Holy Night". 394 00:26:06,000 --> 00:26:11,708 ♪ O holy night The stars are brightly... ♪ 395 00:26:11,833 --> 00:26:13,500 Lady Alexa Play, away with you. 396 00:26:13,583 --> 00:26:15,125 Here is "Away in a Manger." 397 00:26:57,750 --> 00:27:00,208 -Hello. -Good morning. 398 00:27:00,292 --> 00:27:02,417 I hope I'm not too early to storm the castle. 399 00:27:02,500 --> 00:27:03,583 No. 400 00:27:03,833 --> 00:27:07,333 Just wanted to drop by a few costume changes for your prince charming. 401 00:27:07,667 --> 00:27:09,917 He thinks he's a knight, Madison, not royalty. 402 00:27:11,208 --> 00:27:14,083 Those wouldn't happen to be banana nut muffins from the pastry house? 403 00:27:14,167 --> 00:27:17,125 Hey, hands off. Your knight gets first pick. 404 00:27:17,708 --> 00:27:19,375 So, I can't wait to meet your mystery man. 405 00:27:22,542 --> 00:27:23,667 Well, let's go. 406 00:27:35,292 --> 00:27:36,333 Good morning, my ladies. 407 00:27:37,458 --> 00:27:38,333 Sleep well? 408 00:27:39,208 --> 00:27:40,667 I am afraid not, 409 00:27:40,750 --> 00:27:43,750 as your picture box had me enchanted for most of the night. 410 00:27:44,458 --> 00:27:45,542 This must be your sister. 411 00:27:46,000 --> 00:27:47,833 Yes. Madison, this is Cole. 412 00:27:48,292 --> 00:27:51,000 I see the family resemblance in your lovely visages. 413 00:27:53,667 --> 00:27:57,583 Well, I brought you a little breakfast and a few things from my boutique. 414 00:27:57,667 --> 00:27:58,875 Most appreciated. 415 00:28:00,458 --> 00:28:03,750 -Okay. Well, Madison has to leave. -I do? 416 00:28:04,542 --> 00:28:07,250 -You have a boutique to open, remember? -I do. Yeah. 417 00:28:07,583 --> 00:28:09,417 It was lovely to meet you, Sir Cole. 418 00:28:10,125 --> 00:28:11,625 And you, too, my lady. 419 00:28:14,875 --> 00:28:18,667 -Oh, my God. He's gorgeous. -Okay. Bye. 420 00:28:19,833 --> 00:28:21,583 -What... -Bye. 421 00:28:25,167 --> 00:28:26,958 Find anything in those bags you like? 422 00:28:28,417 --> 00:28:29,500 Sir Cole? 423 00:28:32,167 --> 00:28:34,500 What do you think of these awesome new threads? 424 00:28:34,625 --> 00:28:36,125 They're straight fire. 425 00:28:38,167 --> 00:28:39,625 What happened to Alexa? 426 00:28:40,000 --> 00:28:42,375 I could not make her stop, so I banished her to the night air. 427 00:28:52,833 --> 00:28:54,667 You know, you could have just turned her off. 428 00:28:55,542 --> 00:28:58,667 Well, I was frustrated and I felt the punishment fit the crime. 429 00:28:59,833 --> 00:29:02,458 Modern technology is lit AF. 430 00:29:03,542 --> 00:29:05,875 Well, it sounds like your memory's coming back. 431 00:29:06,083 --> 00:29:08,083 I had the opportunity to study your dialect 432 00:29:08,167 --> 00:29:09,917 with the pictures on your magic box. 433 00:29:10,000 --> 00:29:12,500 It is most informal and nonsensical. 434 00:29:12,792 --> 00:29:15,583 For instance, how is it permissible to call one's friend 435 00:29:15,667 --> 00:29:18,542 mom, dad, king, queen, babes, sis, bro or bae? 436 00:29:21,000 --> 00:29:23,500 And by the looks of it, you've become quite the binge-watcher. 437 00:29:24,917 --> 00:29:28,875 Well, if that means captivated by these picture boxes, then yes. 438 00:29:32,667 --> 00:29:34,708 What say you and I binge-watch together? 439 00:29:36,917 --> 00:29:37,792 Come hither. 440 00:29:39,375 --> 00:29:42,125 I don't know. I have so many Christmas chores I have to get done. 441 00:30:19,958 --> 00:30:22,333 Sherwyn, you came back. 442 00:30:27,792 --> 00:30:30,250 Remember, you have until midnight, 443 00:30:30,333 --> 00:30:32,542 the eve of Christmas to fulfill your quest. 444 00:30:32,625 --> 00:30:35,917 I'm well aware, Old Crone. What exactly is my quest? 445 00:30:36,000 --> 00:30:39,708 Open your eyes. You'll find it right in front of you. 446 00:30:40,167 --> 00:30:41,333 But they are open. 447 00:30:42,125 --> 00:30:46,542 All will become clear when you learn to open you heart. 448 00:30:46,917 --> 00:30:50,458 Stop talking in riddles, Old Crone. What does that mean? 449 00:30:54,250 --> 00:30:55,167 Sherwyn! 450 00:30:55,875 --> 00:30:57,958 -My sword. -Are you okay? 451 00:31:02,583 --> 00:31:04,833 I fear I must have had a wicked night terror. 452 00:31:06,417 --> 00:31:07,917 So much for one more episode. 453 00:31:09,000 --> 00:31:11,917 Man, I'm aiming for a much more productive day ahead. 454 00:31:13,417 --> 00:31:14,625 Indeed. 455 00:31:27,833 --> 00:31:29,083 Oh. Hum... 456 00:31:30,417 --> 00:31:32,958 Those were my mom's special Christmas decorations. 457 00:31:36,167 --> 00:31:38,250 I haven't been able to open it. Just... 458 00:31:39,958 --> 00:31:40,917 so many memories. 459 00:31:42,875 --> 00:31:45,042 I moved home after she got sick, 460 00:31:45,125 --> 00:31:48,333 and my dad passed away a few months after she did. 461 00:31:52,167 --> 00:31:53,125 I'm sorry. 462 00:31:55,750 --> 00:32:00,500 You know, I... I haven't seen my mother or father since I was sent away as a squire. 463 00:32:02,417 --> 00:32:04,750 But I carry them and... 464 00:32:05,875 --> 00:32:07,250 all my memories here. 465 00:32:12,042 --> 00:32:13,458 Maybe it's time I opened it up. 466 00:32:22,792 --> 00:32:24,708 Mr. Ginger Snaps. 467 00:32:30,542 --> 00:32:32,042 You know, every year my mom would make 468 00:32:32,125 --> 00:32:35,000 a little something special for me to find under the Christmas tree, 469 00:32:35,083 --> 00:32:39,417 like a handmade broach or a knitted pillow doll. 470 00:32:40,375 --> 00:32:43,125 Half the fun was just finding it hidden in the branches. 471 00:32:44,417 --> 00:32:46,292 You know, my mother was also a seamstress. 472 00:32:47,542 --> 00:32:48,958 She made all our clothes. 473 00:32:50,208 --> 00:32:51,917 Sounds like our moms would have gotten along. 474 00:32:55,708 --> 00:32:59,333 You said that you were knighted by King Edward III. 475 00:33:00,292 --> 00:33:02,833 He ruled in the 1300s. 476 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 A most formidable and admired king. 477 00:33:08,250 --> 00:33:09,833 Do you know what year it is? 478 00:33:10,917 --> 00:33:13,125 The picture box said it's 2019. 479 00:33:14,917 --> 00:33:17,542 The sun rises every morn, 480 00:33:17,917 --> 00:33:20,250 and the moon dies only to be reborn each month, 481 00:33:20,333 --> 00:33:22,500 and it does so whether I understand them or not. 482 00:33:24,333 --> 00:33:27,917 I have traveled here, and it matters not if I understand how. 483 00:33:28,500 --> 00:33:32,667 But you know time travel isn't a real thing, right? 484 00:33:33,625 --> 00:33:37,042 In the 1300s or now in 2019. 485 00:33:37,417 --> 00:33:41,167 Well, by that logic, only things that you comprehend are possible. 486 00:33:44,500 --> 00:33:47,208 Well, I suppose you're right. 487 00:33:49,833 --> 00:33:51,125 I'm sorry, Sir Cole. 488 00:33:52,917 --> 00:33:53,917 You know... 489 00:33:56,667 --> 00:34:00,042 you really don't need to call me Sir Cole anymore. 490 00:34:01,292 --> 00:34:03,375 But I thought it was a term of respect. 491 00:34:04,208 --> 00:34:05,125 Oh, it is. 492 00:34:06,958 --> 00:34:09,083 Formalities can cease now that we're... 493 00:34:10,583 --> 00:34:11,458 more familiar. 494 00:34:14,208 --> 00:34:15,750 Well, okay then, Cole. 495 00:34:21,417 --> 00:34:23,250 What might this mutilated mess be? 496 00:34:23,625 --> 00:34:25,000 It's my Christmas tree. 497 00:34:25,583 --> 00:34:26,958 We just have to set it up. 498 00:34:28,250 --> 00:34:31,167 It's as contrived as the creatures that adorn your cottage. 499 00:34:31,250 --> 00:34:33,625 Take me to the forest. I will show you a real tree. 500 00:34:35,458 --> 00:34:36,333 Fine. 501 00:34:42,250 --> 00:34:45,667 Where I come from, we adorn the tree with candles and fruit. 502 00:34:45,875 --> 00:34:47,250 Then come Christmas morn, 503 00:34:47,417 --> 00:34:50,833 my brother and I would awake to find an orange and a halfpenny on our bedclothes. 504 00:34:50,917 --> 00:34:54,458 Orange and a halfpenny? Guess no need for a gift receipt. 505 00:34:54,542 --> 00:34:57,875 When I turned seven, I apprenticed as a page boy. 506 00:34:58,000 --> 00:35:00,083 I was fortunate Lord Ganley was kind enough to allow me 507 00:35:00,167 --> 00:35:01,708 to return home at Christmas each year. 508 00:35:02,125 --> 00:35:04,500 -It must have been hard. -It was all I knew. 509 00:35:04,833 --> 00:35:06,833 Then at the age of 14, I became a squire 510 00:35:06,917 --> 00:35:10,333 and was sent to Lord Townsend's castle until the age of 21 when I was knighted. 511 00:35:11,333 --> 00:35:12,958 Ah, this one looks hearty. 512 00:35:13,542 --> 00:35:16,208 Yeah, it does. I'll get one of the employees to help. 513 00:35:16,292 --> 00:35:17,292 Nonsense. 514 00:35:18,042 --> 00:35:19,500 What fun is fetching a Christmas tree 515 00:35:19,583 --> 00:35:21,583 if you allow someone else to do all of the fetching? 516 00:35:22,167 --> 00:35:23,042 Oh. 517 00:35:29,042 --> 00:35:30,375 Oh! 518 00:35:32,458 --> 00:35:33,917 If he can do it, I can do it. 519 00:35:36,250 --> 00:35:37,083 Nice. 520 00:35:38,083 --> 00:35:39,167 Oh! 521 00:35:39,750 --> 00:35:40,708 You see that? 522 00:35:49,583 --> 00:35:50,417 Brooke... 523 00:35:51,417 --> 00:35:53,792 Might I ask you a personal question 524 00:35:54,083 --> 00:35:56,917 regarding your dalliance with the douche? 525 00:35:57,708 --> 00:35:58,667 James? 526 00:35:58,875 --> 00:36:00,417 Well, just how serious was it? 527 00:36:00,750 --> 00:36:02,792 Because if he broke your betrothal and ruined you, 528 00:36:02,875 --> 00:36:04,833 I believe it is my quest to see him run through. 529 00:36:05,417 --> 00:36:08,458 No. He is not worth it. 530 00:36:10,042 --> 00:36:12,167 Truth is I kind of knew he wasn't the one. 531 00:36:12,250 --> 00:36:14,417 I just kept hanging around, hoping 532 00:36:14,500 --> 00:36:16,542 he would grow into the man I wanted him to be. 533 00:36:17,583 --> 00:36:19,583 But he caused you great distress. 534 00:36:19,667 --> 00:36:23,750 Two years. I tried everything but it wasn't enough. 535 00:36:24,250 --> 00:36:27,667 Well, might I say he was a boiled-brained cod piece to choose any other over you. 536 00:36:27,750 --> 00:36:30,083 I... haven't heard that one before, 537 00:36:30,833 --> 00:36:32,750 but... thanks. 538 00:36:33,167 --> 00:36:34,833 A knight speaks the truth at all times. 539 00:36:38,125 --> 00:36:41,542 Brooke, I was wondering if you might be so gallant as to lend me your steed. 540 00:36:42,333 --> 00:36:43,208 My car? 541 00:36:44,042 --> 00:36:44,875 Hum... 542 00:36:45,083 --> 00:36:47,042 So, you remember how to drive? 543 00:36:47,583 --> 00:36:48,500 Certainly. 544 00:36:49,125 --> 00:36:51,208 I've tamed all sorts of beasts in my day. 545 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 Yours is no different. 546 00:36:56,000 --> 00:36:58,958 Well, okay, I guess. 547 00:36:59,583 --> 00:37:01,167 Do you know where you're going? 548 00:37:02,042 --> 00:37:05,042 Not exactly, but I'm determined to find out. 549 00:37:30,458 --> 00:37:33,292 Yeah, you-- I don't think you need the windshield wipers. 550 00:37:33,708 --> 00:37:34,542 Got it. 551 00:37:41,458 --> 00:37:43,583 Are you sure you remember how to drive? 552 00:37:44,458 --> 00:37:45,458 Yes, just warming up. 553 00:38:00,167 --> 00:38:02,917 He'll be fine. It's fine. 554 00:38:36,417 --> 00:38:37,333 Old Crone. 555 00:38:39,417 --> 00:38:40,917 Begging your pardon, my lady. 556 00:38:42,875 --> 00:38:46,292 Hey, buddy. Can you maybe stop calling my wife an "Old Crone?" 557 00:38:48,042 --> 00:38:49,250 You look at little lost. 558 00:38:49,542 --> 00:38:51,833 Indeed. I fear I'm no close to becoming a true knight 559 00:38:51,917 --> 00:38:53,625 than I was before the Crone sent me here. 560 00:38:54,292 --> 00:38:55,125 Crone? 561 00:38:55,458 --> 00:38:57,833 A wise woman that presents herself in various disguises 562 00:38:57,917 --> 00:38:59,167 to test the heart of knights. 563 00:38:59,250 --> 00:39:01,958 You must be one of those method actors. You really get into our roles. 564 00:39:02,708 --> 00:39:05,208 Well, a knight is always pure of heart. 565 00:39:05,667 --> 00:39:09,750 Alas, I fear I am no close to achieving my quest than I was the moment I got here. 566 00:39:11,667 --> 00:39:14,750 I'd like to say that it's the joy of Christmas 567 00:39:14,833 --> 00:39:18,375 that reminds us of the faith we need to sustain us throughout the year. 568 00:39:18,917 --> 00:39:21,500 You know? Failure only happens when you give up. 569 00:39:22,125 --> 00:39:26,292 With hope and determination, well, they fuel champions. 570 00:39:30,875 --> 00:39:31,708 Verily. 571 00:39:33,833 --> 00:39:36,125 Thank you for your wise counsel, Father Christmas. 572 00:39:36,208 --> 00:39:37,292 My pleasure. 573 00:39:43,667 --> 00:39:44,750 Damn, I'm good. 574 00:39:49,333 --> 00:39:52,125 Merry Christmas! Let's see those lists! 575 00:39:52,625 --> 00:39:54,958 -What? Oh, my gosh, there's so many. -Yay! He's here! 576 00:40:11,625 --> 00:40:13,042 Oh, good Lord. 577 00:40:15,500 --> 00:40:16,375 Cole. 578 00:40:16,833 --> 00:40:21,375 Cole. Officer Stevens said he found my car abandoned on Main Street. What happened? 579 00:40:21,458 --> 00:40:22,417 Are you okay? 580 00:40:22,875 --> 00:40:24,083 Alas, I... 581 00:40:24,792 --> 00:40:27,125 fear I'm yet to discover my true quest. 582 00:40:28,458 --> 00:40:33,625 What, as in fighting dragons or pulling magic swords out of the stone? 583 00:40:34,000 --> 00:40:35,833 I fear you've watched far too many pictures 584 00:40:35,917 --> 00:40:37,542 on your magic box that makes merry. 585 00:40:42,042 --> 00:40:44,875 A knight's true quest challenges his innermost weakness. 586 00:40:47,000 --> 00:40:48,500 Well, then what is your weakness? 587 00:40:51,542 --> 00:40:54,292 I say this with you, my lady, I do not know. 588 00:40:54,375 --> 00:40:57,083 And I have only until midnight Christmas Eve. 589 00:40:58,833 --> 00:41:01,042 You know, growing up, my father used to say, 590 00:41:01,125 --> 00:41:04,625 you can achieve anything in life if you want it badly enough. 591 00:41:08,208 --> 00:41:09,917 Brooke, it is my sincerest vow. 592 00:41:11,708 --> 00:41:13,667 I want this more than anything in life. 593 00:41:14,875 --> 00:41:17,542 Then you have nothing to worry about, Cole. 594 00:41:18,083 --> 00:41:19,958 Christmas is still five days away 595 00:41:20,042 --> 00:41:23,625 and I have no doubt you will achieve your goal. 596 00:41:27,167 --> 00:41:29,125 Your faith is much appreciated. 597 00:41:31,000 --> 00:41:33,500 Come on, let's go home. 598 00:41:34,375 --> 00:41:36,167 Well, in that case, I... 599 00:41:36,875 --> 00:41:39,500 best give you the reins to your steed. 600 00:41:39,583 --> 00:41:42,208 I fear she's the loyal type who answers only to you. 601 00:41:43,500 --> 00:41:44,417 Good thinking. 602 00:41:53,542 --> 00:41:55,333 That cannot be my England. 603 00:41:55,583 --> 00:41:57,792 It's a live-stream view of the Tower of London. 604 00:41:58,333 --> 00:42:00,917 That's an extraordinarily large number of prisoners. 605 00:42:01,375 --> 00:42:04,458 No, they're not prisoners. They're tourists. 606 00:42:04,750 --> 00:42:07,875 It's an attraction now. People pay money to have a look around. 607 00:42:10,917 --> 00:42:12,375 Honestly, what next? 608 00:42:14,667 --> 00:42:15,833 Just hold that thought. 609 00:42:16,667 --> 00:42:19,542 -Hello. -Hello. Are these for me? 610 00:42:19,708 --> 00:42:22,083 -Yeah. -They're beautiful. Thank you. 611 00:42:22,167 --> 00:42:24,250 Yeah, so we would have brought you some cookies, 612 00:42:24,333 --> 00:42:26,958 but someone decided to share them with half the neighborhood. 613 00:42:28,083 --> 00:42:30,458 Well, that is what Christmas is all about. 614 00:42:31,292 --> 00:42:32,542 Are you really a knight? 615 00:42:32,917 --> 00:42:34,167 Aye. I am. 616 00:42:34,250 --> 00:42:35,708 Can girls be knights? 617 00:42:35,792 --> 00:42:36,792 -No. -Yes. 618 00:42:38,083 --> 00:42:40,500 Girls can be whatever they wanna be. 619 00:42:40,958 --> 00:42:44,250 Cool. Will you teach me how to swordfight with a real sword? 620 00:42:44,792 --> 00:42:47,958 I don't think so. You're too young and it's too dangerous. 621 00:42:48,458 --> 00:42:49,542 Well, fear not. 622 00:42:49,792 --> 00:42:51,792 When I was her age, we used to learn to fight 623 00:42:51,875 --> 00:42:54,958 with sticks of wood to avoid serious injury to life or limb. 624 00:42:56,417 --> 00:42:59,917 Well, who is ready to get this tree-trimming party in order? 625 00:43:00,000 --> 00:43:00,833 -Yes. -Me. 626 00:43:00,917 --> 00:43:01,750 Let's go. 627 00:43:03,292 --> 00:43:07,500 Your grandma and grandpa picked this up on their trip to Aldovia. 628 00:43:08,625 --> 00:43:10,083 Okay. 629 00:43:10,292 --> 00:43:12,042 How is this? 630 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 She's leaning a little far to the right. 631 00:43:17,292 --> 00:43:18,125 No. 632 00:43:19,667 --> 00:43:21,167 That's perfect. 633 00:43:22,625 --> 00:43:26,792 Aside from the fact that he believes that he's a knight from the 14th century, 634 00:43:27,167 --> 00:43:29,250 I'd say Cole's the whole package. 635 00:43:29,833 --> 00:43:30,667 Yeah. 636 00:43:31,625 --> 00:43:35,042 No, but he-- He is pretty convincing. 637 00:43:35,750 --> 00:43:37,500 I'm sure once he gets his memory back, 638 00:43:37,583 --> 00:43:40,708 we'll figure out that he's just a medieval enthusiast. 639 00:43:48,667 --> 00:43:50,083 I don't know, Mads. 640 00:43:51,833 --> 00:43:55,083 What if Cole really is who he says he is? 641 00:43:55,583 --> 00:43:58,708 Like what if there are things beyond our comprehension? 642 00:43:59,417 --> 00:44:01,167 What do you mean, like time travel? 643 00:44:03,750 --> 00:44:06,458 Then I would say you both need to get your heads examined. 644 00:44:10,500 --> 00:44:12,708 I will say this about the guy... 645 00:44:13,750 --> 00:44:15,792 he is very sweet and charming. 646 00:44:16,208 --> 00:44:17,167 Yeah, I'd say. 647 00:44:18,750 --> 00:44:21,458 We sure could use a whole lot more Coles in this world. 648 00:44:22,208 --> 00:44:23,375 I will drink to that. 649 00:44:23,458 --> 00:44:24,625 Cheers. 650 00:44:26,625 --> 00:44:27,458 Now remember, 651 00:44:27,792 --> 00:44:30,125 always defend and protect your weak side. 652 00:44:34,792 --> 00:44:38,417 Okay, kiddo. Time to say good night to the good knight. 653 00:44:40,042 --> 00:44:41,542 -Thank you. -No. 654 00:44:42,708 --> 00:44:43,583 Good night. 655 00:44:48,958 --> 00:44:50,125 That's called a fist bump. 656 00:44:50,583 --> 00:44:53,875 Yes, but we knights shake hands to prove we're weapon-free. 657 00:44:56,958 --> 00:44:59,125 -Good night. I love you. -Love you, too. 658 00:44:59,542 --> 00:45:01,125 -Good night. -Good night. 659 00:45:02,167 --> 00:45:03,667 -Good night. -Good night. 660 00:45:26,625 --> 00:45:29,500 Excuse me. Who started this fight? 661 00:45:33,833 --> 00:45:37,458 Apologies, my lady Brooke. I came out to get a little sparring in 662 00:45:37,542 --> 00:45:39,417 and it appears I got a little bit carried away. 663 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Yeah, you think? 664 00:45:40,583 --> 00:45:42,667 Looks like we've got some cleaning up to do. 665 00:45:43,875 --> 00:45:45,167 I wouldn't mind helping. 666 00:45:47,083 --> 00:45:49,583 Of course not. Hi. 667 00:45:49,667 --> 00:45:52,208 Hi. What do we have here? 668 00:45:52,667 --> 00:45:53,625 Oh. Hum... 669 00:45:53,750 --> 00:45:56,958 Well, Cole is one of the cosplay knights at the Christmas Castle 670 00:45:57,042 --> 00:45:59,292 and was just practicing his routine. 671 00:45:59,542 --> 00:46:00,375 Good morn. 672 00:46:01,375 --> 00:46:04,083 -Cole, this is my neighbor, Allyson. -Charmed. 673 00:46:04,625 --> 00:46:05,583 A pleasure. 674 00:46:05,667 --> 00:46:07,792 Actually, I just popped by to see if you're free tonight 675 00:46:07,875 --> 00:46:09,667 to do some Christmas caroling with friends. 676 00:46:11,583 --> 00:46:14,333 While the-- It is an honor, 677 00:46:14,417 --> 00:46:18,917 I must respectfully decline, as I'm previously committed. 678 00:46:19,000 --> 00:46:20,167 Ah. Well, 679 00:46:21,083 --> 00:46:22,292 another time, perhaps? 680 00:46:23,208 --> 00:46:24,083 Perhaps. 681 00:46:24,583 --> 00:46:25,583 Okay. 682 00:46:27,750 --> 00:46:29,125 -Bye. -Bye. 683 00:46:29,333 --> 00:46:30,833 -See you. -Toodle-pip. 684 00:46:35,708 --> 00:46:38,167 Lady Allyson seems to have you green with envy. 685 00:46:38,625 --> 00:46:41,000 Okay. First off, she ain't no lady. 686 00:46:41,125 --> 00:46:43,333 In high school, she was voted Biggest Flirt. 687 00:46:44,167 --> 00:46:46,833 Trust me, she's no damsel in distress. 688 00:46:47,292 --> 00:46:50,125 And yet, she distresses the damsel before me, 689 00:46:50,875 --> 00:46:52,875 which is why I declined her invitation. 690 00:46:53,417 --> 00:46:55,417 Since when are you previously committed? 691 00:46:56,167 --> 00:46:59,042 Well, the moment a kind and fair maiden opened her doors to me. 692 00:47:02,333 --> 00:47:03,750 The scoundrel James did-- 693 00:47:04,500 --> 00:47:05,708 How would you put it? 694 00:47:06,542 --> 00:47:09,000 Really did a number on your self-esteem, babe. 695 00:47:12,625 --> 00:47:14,833 I don't know about that, but... 696 00:47:16,250 --> 00:47:18,375 I mean, I guess I did walk away 697 00:47:18,458 --> 00:47:20,667 with a few trust issues, but how could I not? 698 00:47:21,083 --> 00:47:22,542 A knight always keeps faith. 699 00:47:23,458 --> 00:47:24,583 It's part of our code. 700 00:47:25,208 --> 00:47:26,792 What else is part of your knight's code? 701 00:47:28,208 --> 00:47:30,500 A knight is sworn to valor and virtue. 702 00:47:31,583 --> 00:47:34,500 His blade defends the good, and his might upholds the weak. 703 00:47:34,625 --> 00:47:36,458 His temper shall be led by patience 704 00:47:36,625 --> 00:47:39,208 and his kindness will give aid to those who seek it. 705 00:47:40,792 --> 00:47:42,000 I have a favor to ask. 706 00:47:42,083 --> 00:47:44,083 I'm going to need as much help as I can get 707 00:47:44,167 --> 00:47:45,875 to pull off this year's Christmas Eve feast. 708 00:47:45,958 --> 00:47:46,792 You in? 709 00:47:47,250 --> 00:47:48,208 Indeed. 710 00:47:49,542 --> 00:47:51,458 I'm at your service day or night. 711 00:47:52,542 --> 00:47:54,250 Thanks for watching the little ones. 712 00:47:54,333 --> 00:47:57,375 Oh, anytime. Excited to see how the feast comes together. 713 00:47:57,458 --> 00:47:58,292 Same here. 714 00:47:58,750 --> 00:48:00,917 Will, Lily, behavior yourselves. 715 00:48:02,542 --> 00:48:05,458 Hey kids, come on in soon for some hot chocolate. 716 00:48:06,500 --> 00:48:07,833 Where are your gloves? 717 00:48:10,000 --> 00:48:11,542 They don't keep my hands warm. 718 00:48:11,958 --> 00:48:13,917 Can't you ask your dad to buy you new ones? 719 00:48:14,958 --> 00:48:17,375 He gets really sad when we ask for new things. 720 00:48:18,792 --> 00:48:21,375 Here. You can have these. I have others. 721 00:48:21,792 --> 00:48:22,625 I can? 722 00:48:23,875 --> 00:48:24,875 Thanks. 723 00:48:28,500 --> 00:48:30,458 So, how did this charity event get started? 724 00:48:30,542 --> 00:48:34,167 As a kid, my mom and dad hosted a Christmas Eve dinner each year 725 00:48:34,375 --> 00:48:36,750 for friends and family with nowhere else to go. 726 00:48:37,000 --> 00:48:39,708 After they passed away, I wanted to keep the tradition alive. 727 00:48:41,292 --> 00:48:42,500 How altruistic. 728 00:48:42,917 --> 00:48:45,583 Well, Christmas is about giving back, right? 729 00:48:45,667 --> 00:48:48,000 So, as the event continued to grow, 730 00:48:48,083 --> 00:48:51,167 we started selling tickets to donate profits to those in need. 731 00:48:52,333 --> 00:48:54,292 -Hello. -Oh, Eileen. 732 00:48:54,375 --> 00:48:56,333 Please tell me that's what I think it is. 733 00:48:56,417 --> 00:48:58,125 Yes, my homemade peppermint bark. 734 00:48:58,208 --> 00:49:02,083 And I made so much this year, Fred suggested I rent a cement mixer. 735 00:49:03,375 --> 00:49:06,458 Where is Fred? He's normally a staple at these events. 736 00:49:06,542 --> 00:49:08,125 Yeah, he pulled his back, 737 00:49:08,333 --> 00:49:10,292 and nothing seems to be relieving the pain. 738 00:49:10,375 --> 00:49:11,958 I swear we've tried everything. 739 00:49:12,042 --> 00:49:14,833 Try wrapping his haunch bone against a hot cloth. 740 00:49:15,208 --> 00:49:16,333 Hot as he can bear it. 741 00:49:16,792 --> 00:49:20,958 Then add a healthy dose of boiled red ox gall, pork fat and cumin. 742 00:49:21,875 --> 00:49:22,958 Except that. 743 00:49:23,042 --> 00:49:25,375 Eileen, this is Cole. He's not a doctor, 744 00:49:25,458 --> 00:49:28,333 but comes from the land of the holistic approach. 745 00:49:29,417 --> 00:49:31,750 I assure you, this remedy will allay the pain. 746 00:49:32,458 --> 00:49:33,833 Knights have used it for centuries. 747 00:49:34,167 --> 00:49:36,250 Well, I suppose I could give that a try. 748 00:49:36,792 --> 00:49:38,000 Shouldn't hurt anything. 749 00:49:38,958 --> 00:49:41,875 -Well, it looks good on my side. -Okay. Hold it there. 750 00:49:44,667 --> 00:49:45,750 All right. 751 00:49:47,542 --> 00:49:50,333 -I can take that for you, Brooke. -Oh, thank you, David. 752 00:49:50,625 --> 00:49:53,625 You know, I'm so grateful that you're here. I just-- 753 00:49:53,875 --> 00:49:56,875 I think it's so amazing you find the time to volunteer. 754 00:49:57,042 --> 00:49:58,667 I know you have your hands full. 755 00:49:59,250 --> 00:50:01,958 I want my kids to know it's important to give back. 756 00:50:02,333 --> 00:50:03,750 You're a really good father. 757 00:50:07,708 --> 00:50:09,833 His daughter is best friends with Claire. 758 00:50:10,125 --> 00:50:11,208 He's a good man. 759 00:50:22,333 --> 00:50:26,708 Hey. I need to run to the market to grab a few things for the Christmas Eve feast. 760 00:50:26,792 --> 00:50:28,625 -Care to join me? -Indeed. 761 00:50:29,125 --> 00:50:29,958 Perfect. 762 00:50:32,000 --> 00:50:33,333 Oh, no sword. 763 00:50:34,667 --> 00:50:36,167 Just leave it. 764 00:50:41,083 --> 00:50:43,875 This is truly a bounty unlike anything I've ever seen. 765 00:50:46,583 --> 00:50:49,750 Yeah. I suppose even I take for granted how lucky we are. 766 00:50:52,125 --> 00:50:56,042 Where I come from, markets consist of game, vegetables and bread. 767 00:51:04,625 --> 00:51:07,333 This must be that delicious mead I've grown so fond of. 768 00:51:07,417 --> 00:51:08,708 Oh, yeah, that's the one. 769 00:51:11,167 --> 00:51:13,375 But, Cole, we only need one. 770 00:51:13,667 --> 00:51:15,375 I'm not hunkering down for the winter. 771 00:51:21,292 --> 00:51:24,250 What else? Where is bread? 772 00:51:24,333 --> 00:51:26,417 Oh... I-- 773 00:51:29,458 --> 00:51:31,458 We're just-- 774 00:51:34,125 --> 00:51:35,000 Well... 775 00:51:36,042 --> 00:51:38,083 You really love that hot chocolate. 776 00:51:38,167 --> 00:51:39,625 Here it is. 777 00:51:41,417 --> 00:51:44,375 Why don't you grab eight bags of dinner rolls? Right there. 778 00:51:44,625 --> 00:51:45,708 You can never have too many. 779 00:51:46,875 --> 00:51:48,000 Miss Winters. 780 00:51:48,292 --> 00:51:49,458 Well, hello, Paige. 781 00:51:49,667 --> 00:51:51,750 Getting ready for the Christmas feast, I see. 782 00:51:51,833 --> 00:51:52,750 I'm trying to. 783 00:51:54,083 --> 00:51:56,958 Are you feeling any better since last time we talked? 784 00:51:57,167 --> 00:51:58,000 Much. 785 00:51:58,875 --> 00:52:01,042 I've been thinking a lot about our conversation, 786 00:52:01,125 --> 00:52:03,833 and I'm really gonna try hard to focus on my goals. 787 00:52:04,833 --> 00:52:07,542 And I was thinking maybe, 788 00:52:07,625 --> 00:52:11,583 you can give me an extra credit assignment to help bring up my midterm. 789 00:52:12,042 --> 00:52:13,583 I'm sure we can figure out something. 790 00:52:14,250 --> 00:52:15,583 -Thank you. -Of course. 791 00:52:20,333 --> 00:52:23,083 -Okay. Good luck with the feast. -Thanks. 792 00:52:23,167 --> 00:52:24,417 -Bye. -Bye. 793 00:52:25,292 --> 00:52:26,792 Cole? Cole, 794 00:52:27,333 --> 00:52:30,333 I said eight bags and nothing about sampling them first. 795 00:52:32,875 --> 00:52:35,208 You can't serve that to your guests. It tastes like cocket. 796 00:52:35,625 --> 00:52:38,125 Okay. Well, then what do you suggest? 797 00:52:39,083 --> 00:52:43,375 Guide me down the path containing flour, yeast and butter. 798 00:52:43,875 --> 00:52:45,708 You know, I'm really not the best cook, 799 00:52:45,792 --> 00:52:47,708 so why don't we just stick to the next best thing? 800 00:52:48,542 --> 00:52:52,625 That would be me. I am a butcher, baker, a candlestick maker. 801 00:52:53,750 --> 00:52:54,708 Of course you are. 802 00:52:58,542 --> 00:53:00,958 Mom, can Lily and I go play outside in the snow? 803 00:53:01,042 --> 00:53:03,875 Oh, I don't know you guys. It's snowing pretty hard. 804 00:53:04,333 --> 00:53:06,167 Please? Just for a while. 805 00:53:06,417 --> 00:53:09,208 Claire's gonna teach me how to fight like a knight. 806 00:53:10,792 --> 00:53:12,083 Okay, fine. 807 00:53:12,167 --> 00:53:15,542 What's a little play date without a little sword play, right? 808 00:53:16,167 --> 00:53:17,958 Hey. Hey, you, come back. 809 00:53:18,625 --> 00:53:20,083 Where are your red gloves? 810 00:53:20,167 --> 00:53:22,583 I gave them to Lily, because she didn't have any. 811 00:53:23,208 --> 00:53:25,375 That was very sweet of you, Claire. 812 00:53:26,625 --> 00:53:29,500 Any mismatches? Yes. 813 00:53:31,417 --> 00:53:32,250 Here you go. 814 00:53:35,042 --> 00:53:35,875 Voilà. 815 00:53:36,792 --> 00:53:37,667 Okay. 816 00:53:39,125 --> 00:53:41,125 -Bye. -Stay close, please. 817 00:53:43,417 --> 00:53:45,042 Where did you learn how to bake? 818 00:53:46,167 --> 00:53:48,708 As a squire, I was assigned for a time to the kitchens. 819 00:53:49,667 --> 00:53:51,833 Griselda, the baker, was a harsh taskmaster, 820 00:53:51,917 --> 00:53:53,542 but I learned much at her side. 821 00:53:53,667 --> 00:53:55,333 How long did you work in the kitchens? 822 00:53:56,125 --> 00:53:57,375 A couple of years. 823 00:53:58,542 --> 00:54:01,708 It was there I honed my fencing and fighting skills, 824 00:54:02,250 --> 00:54:03,792 and learned to play the lute. 825 00:54:05,125 --> 00:54:07,542 You really are a Renaissance man, aren't you? 826 00:54:08,333 --> 00:54:11,542 Jeez. It's turning out to be a real blizzard out there. 827 00:54:12,792 --> 00:54:15,458 Now comes the magic ingredient. 828 00:54:16,167 --> 00:54:17,917 Can't have yuletide bean bread 829 00:54:18,875 --> 00:54:19,875 without the bean. 830 00:54:21,167 --> 00:54:22,500 But does it add flavor? 831 00:54:22,958 --> 00:54:23,958 Not at all. 832 00:54:24,667 --> 00:54:27,250 Legend has it the one who finds the bean 833 00:54:27,667 --> 00:54:30,417 is crowned king or queen of the feast and gets to make a Christmas wish. 834 00:54:35,458 --> 00:54:36,875 But the dough will fail to rise 835 00:54:36,958 --> 00:54:39,375 if you continue to wrest it like a dragon slayer. 836 00:54:47,125 --> 00:54:48,000 See? 837 00:54:50,167 --> 00:54:51,292 Not so difficult. 838 00:54:52,458 --> 00:54:55,458 No. Not so difficult at all. 839 00:55:01,083 --> 00:55:02,458 Oh, it's my sister. 840 00:55:03,000 --> 00:55:04,083 Hey, Mads, what's up? 841 00:55:05,708 --> 00:55:06,583 Okay, calm down. 842 00:55:06,667 --> 00:55:08,333 -We'll be there in a minute. -What's wrong? 843 00:55:08,917 --> 00:55:10,125 Claire is missing. 844 00:55:23,208 --> 00:55:25,542 David and Officer Stevens are out looking for them, 845 00:55:25,625 --> 00:55:28,167 and they told me to stay close in case they come back, but I... 846 00:55:28,250 --> 00:55:29,958 It's okay. They couldn't have gone far. 847 00:55:30,875 --> 00:55:31,833 It's okay. 848 00:55:36,417 --> 00:55:37,750 It appears they went this way. 849 00:55:38,375 --> 00:55:40,792 Don't worry, I pledge to bring them back safe and sound. 850 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 Claire! 851 00:55:50,292 --> 00:55:52,458 -Lily! -They went this way. 852 00:55:52,792 --> 00:55:53,792 Are you sure? 853 00:55:54,458 --> 00:55:56,917 I spent much of my life riding and tracking through the woods. 854 00:55:57,458 --> 00:55:59,458 The signs are always there if you look close enough. 855 00:56:00,833 --> 00:56:02,333 That's a fresh mark from a glove. 856 00:56:02,458 --> 00:56:03,417 Claire! 857 00:56:05,250 --> 00:56:07,708 Claire knows not to come to Blue Limestone unsupervised. 858 00:56:08,333 --> 00:56:09,292 Claire! 859 00:56:09,375 --> 00:56:10,292 Lily! 860 00:56:12,583 --> 00:56:13,417 Oh, no. 861 00:56:13,875 --> 00:56:15,167 Not the lake. 862 00:56:20,500 --> 00:56:21,333 -There. -Help! 863 00:56:21,625 --> 00:56:23,458 -Help! -Lily, we're coming! 864 00:56:23,542 --> 00:56:24,458 Help! 865 00:56:28,667 --> 00:56:31,208 -There you go, lassie. -Lily, what happened? 866 00:56:31,958 --> 00:56:33,250 Claire and I got lost, 867 00:56:33,333 --> 00:56:35,875 and Claire slipped on the ice, and it cracked. 868 00:56:36,292 --> 00:56:37,125 Claire! 869 00:56:37,208 --> 00:56:38,167 I'm scared. 870 00:56:44,750 --> 00:56:45,792 No. 871 00:56:46,333 --> 00:56:47,917 Listen to me very carefully. 872 00:56:48,125 --> 00:56:49,833 I need you to stay where you are. 873 00:56:50,125 --> 00:56:51,417 Cole, be careful. 874 00:56:51,708 --> 00:56:53,500 -Do not fear. -The ice. 875 00:56:53,583 --> 00:56:55,833 Claire, have you ever seen a snail? 876 00:56:56,583 --> 00:56:57,417 Yes. 877 00:56:57,500 --> 00:57:00,167 Now, I need you to pretend you're a snail right now 878 00:57:00,250 --> 00:57:02,500 and crawl slowly on your belly to me. 879 00:57:07,708 --> 00:57:09,083 Slower, little snail. 880 00:57:11,250 --> 00:57:14,667 I need you to be the slowest snail that ever crawled the earth. 881 00:57:25,667 --> 00:57:26,500 That's it. 882 00:57:29,000 --> 00:57:31,583 That's it. Almost there. 883 00:57:33,375 --> 00:57:34,292 That's it. 884 00:57:35,542 --> 00:57:36,458 I've got you. 885 00:57:48,333 --> 00:57:49,458 Be careful now. 886 00:57:55,000 --> 00:57:56,250 Claire, your mother is frantic. 887 00:57:56,333 --> 00:57:59,208 Aunt Brooke, I'm so sorry. We got lost in the snow. 888 00:57:59,292 --> 00:58:00,750 It's okay. We found you. 889 00:58:03,542 --> 00:58:04,458 It's okay. 890 00:58:05,292 --> 00:58:06,583 Let's get the young'uns home. 891 00:58:09,125 --> 00:58:10,750 -Are you okay? -Yeah. 892 00:58:10,833 --> 00:58:12,708 I'd like to say this about you, Sir Cole. 893 00:58:13,708 --> 00:58:16,542 What you did today was pretty valiant and heroic. 894 00:58:16,917 --> 00:58:20,333 So, now you see my duty is similar to yours, as I now understand. 895 00:58:21,292 --> 00:58:22,250 To protect and serve. 896 00:58:23,417 --> 00:58:24,250 Right. 897 00:58:24,875 --> 00:58:25,750 Yes. 898 00:58:27,125 --> 00:58:29,875 Lily's dad wanted to thank you for coming to our rescue. 899 00:58:30,500 --> 00:58:32,000 Oh, it would be my honor. 900 00:58:37,250 --> 00:58:41,042 Well, it certainly looks like his memory's not coming back. 901 00:58:41,542 --> 00:58:42,750 No, I guess not. 902 00:58:43,958 --> 00:58:47,292 But who are we to tell him he's not who he says he is? 903 00:58:47,625 --> 00:58:48,458 Maybe. 904 00:58:48,792 --> 00:58:51,375 But do you really think going along with this little delusion 905 00:58:51,458 --> 00:58:52,583 is helping the situation? 906 00:58:53,208 --> 00:58:54,708 It certainly did today. 907 00:58:56,375 --> 00:58:57,917 Congratulations. 908 00:58:58,750 --> 00:59:01,042 For finally fulfilling your quest. 909 00:59:01,375 --> 00:59:05,167 I guess now you can return home for you brother's ceremony as a true knight. 910 00:59:07,208 --> 00:59:08,458 I think not. 911 00:59:09,458 --> 00:59:11,292 But if it wasn't for you, then... 912 00:59:11,500 --> 00:59:13,583 Today may have been a small act of valor, 913 00:59:13,708 --> 00:59:16,542 but I fear not enough to fulfill my quest. 914 00:59:16,958 --> 00:59:20,250 I don't get it. What is it going to take? 915 00:59:21,042 --> 00:59:22,417 The Crone spoke in riddles. 916 00:59:23,250 --> 00:59:24,875 It had something to do with my heart. 917 00:59:24,958 --> 00:59:27,208 Unless I can find meaning in that, well, I... 918 00:59:28,292 --> 00:59:29,792 could be stuck here forever. 919 00:59:30,792 --> 00:59:32,375 Would that be so bad? 920 00:59:34,542 --> 00:59:37,000 Well, I might have thought so before... 921 00:59:45,500 --> 00:59:46,542 Evan, you're home. 922 00:59:46,625 --> 00:59:48,167 Yes, we settled the case. 923 00:59:48,292 --> 00:59:51,458 and when I got off the plane, I had dozens of voicemails from Madison. 924 00:59:51,583 --> 00:59:53,667 This is Cole, a new family friend. 925 00:59:54,667 --> 00:59:55,833 Nice to meet you, Cole. 926 00:59:56,458 --> 00:59:57,292 And you. 927 00:59:57,792 --> 00:59:59,000 We were just on our way out. 928 00:59:59,083 --> 01:00:00,708 Madison's upstairs putting Claire to sleep. 929 01:00:01,167 --> 01:00:02,292 She'll fill you in. 930 01:00:02,750 --> 01:00:06,083 Perfect. Any chance that you can hide these at your house? 931 01:00:06,167 --> 01:00:07,708 Oh, yeah. Of course. 932 01:00:08,792 --> 01:00:11,625 -Claire's a snoop, huh? -No, your sister is. 933 01:00:12,333 --> 01:00:14,667 Can you believe it? Christmas Eve is tomorrow. 934 01:00:21,625 --> 01:00:23,500 I don't understand. Why are we here? 935 01:00:23,958 --> 01:00:26,250 I've been here twice already and both times come up empty. 936 01:00:26,708 --> 01:00:28,875 Maybe you just need a fresh set of eyes. 937 01:00:29,042 --> 01:00:31,167 Look, the Crone sent you here for a reason, 938 01:00:31,250 --> 01:00:33,583 so there must be something quest worthy. 939 01:00:35,167 --> 01:00:37,750 I don't understand. Then how is a prospective suitor 940 01:00:38,083 --> 01:00:40,083 supposed to prove his worthiness to a lady? 941 01:00:41,208 --> 01:00:42,250 I don't know. 942 01:00:43,167 --> 01:00:45,833 But I will let you know the minute I find out. 943 01:00:46,917 --> 01:00:47,833 I'll say this. 944 01:00:48,458 --> 01:00:51,958 Romance in the future is much more complex than days of yore. 945 01:00:52,958 --> 01:00:56,750 Well, if it means anything, I prefer yore over mine. 946 01:00:58,875 --> 01:01:02,500 Two hours, two hot cocoas, and yet nary a quest in sight. 947 01:01:02,583 --> 01:01:05,208 My bad. I figured it was worth a shot. 948 01:01:05,542 --> 01:01:07,917 Hello. I was just on my way to get one of those. 949 01:01:08,000 --> 01:01:09,750 Oh, you should. They're delicious. 950 01:01:10,542 --> 01:01:11,500 He loves them. 951 01:01:12,000 --> 01:01:13,042 Pickpocket! 952 01:01:13,250 --> 01:01:15,833 Stop, thief! Quick! Lend me your sword. 953 01:01:16,208 --> 01:01:17,417 It's only rubber! 954 01:01:24,667 --> 01:01:26,958 Return the lady's purse or suffer the consequences. 955 01:01:27,042 --> 01:01:28,125 Take it. 956 01:01:28,500 --> 01:01:31,458 Where I come from, thieves are strung up by their thumbs and hung, 957 01:01:31,750 --> 01:01:32,958 or we save the hangman the rope 958 01:01:33,042 --> 01:01:35,000 and cut off his hands so he can never steal again. 959 01:01:36,667 --> 01:01:37,708 I believe this is for you. 960 01:01:37,792 --> 01:01:39,125 Oh, thank you. 961 01:01:39,583 --> 01:01:40,792 Wait, Marshall Geller? 962 01:01:40,875 --> 01:01:42,083 Well, what do you think? 963 01:01:42,750 --> 01:01:44,750 -Should we let him keep his hands? -Yeah. 964 01:01:44,833 --> 01:01:46,792 -Yes. -Yeah. 965 01:01:49,458 --> 01:01:51,750 Do you understand your rights as they've been read to you? 966 01:01:51,917 --> 01:01:54,792 Yeah, just keep that crazy sword guy away from me. 967 01:01:56,583 --> 01:02:00,542 Well, you're turning into quite the natural at this game, Cole. 968 01:02:05,917 --> 01:02:08,542 You know, you should consider joining the force. 969 01:02:09,542 --> 01:02:12,375 It would be an honor to ride and serve alongside you. 970 01:02:12,750 --> 01:02:15,375 Of course you'd have to pass the psych exam first. 971 01:02:16,042 --> 01:02:19,875 Well, I shall study for it night and day until I'm well prepared. 972 01:02:23,208 --> 01:02:24,042 Right. 973 01:02:30,250 --> 01:02:31,083 Right. 974 01:02:32,083 --> 01:02:32,917 Good job. 975 01:02:34,333 --> 01:02:35,250 Thank you, Brooke. 976 01:02:36,250 --> 01:02:38,917 I don't know. I'm just beginning to wonder what I'm doing here. 977 01:02:41,083 --> 01:02:44,208 I just-- I don't get it, Cole. 978 01:02:44,542 --> 01:02:47,792 You mean to tell me that single-handedly capturing a thief 979 01:02:47,875 --> 01:02:49,167 still isn't quest worthy? 980 01:02:49,833 --> 01:02:52,792 I'm beginning to wonder whether being a true knight is my destiny after all. 981 01:02:52,875 --> 01:02:53,708 Wow! 982 01:02:53,833 --> 01:02:57,875 Okay, hold on. I'm calling a big timeout on that negativity. 983 01:02:58,417 --> 01:02:59,250 Look. 984 01:03:00,333 --> 01:03:03,417 You promised me you wouldn't give up faith. 985 01:03:03,958 --> 01:03:06,625 And it ain't over until the Old Crone sings. 986 01:03:10,667 --> 01:03:11,958 I believe in you, Cole. 987 01:03:15,375 --> 01:03:17,208 Never were there four little words that managed 988 01:03:17,292 --> 01:03:19,833 to wrap my weary heart into a warm blanket. 989 01:03:27,042 --> 01:03:28,083 Thank you, Brooke. 990 01:03:32,375 --> 01:03:33,833 -Good night. -Good night. 991 01:03:49,417 --> 01:03:52,458 Lady Alexa Play, play "Deck the Halls". 992 01:03:52,542 --> 01:03:53,958 Here's "Deck the Halls". 993 01:04:04,000 --> 01:04:06,833 You know, this place is lucky to see me microwave ramen. 994 01:04:08,417 --> 01:04:09,292 Thank you. 995 01:04:10,583 --> 01:04:12,792 I can't remember the last time it smelt so homey. 996 01:04:13,542 --> 01:04:15,458 This all brings me right back to my youth. 997 01:04:15,542 --> 01:04:16,458 Really? 998 01:04:17,083 --> 01:04:18,333 That's an amazing youth. 999 01:04:18,417 --> 01:04:21,083 Oh, wow. Look at you two. 1000 01:04:21,583 --> 01:04:23,583 Well, I don't want to interrupt. 1001 01:04:23,708 --> 01:04:27,292 I just wanted to bring you this to show our appreciation. 1002 01:04:27,958 --> 01:04:30,708 And here is your suit for tonight. 1003 01:04:31,958 --> 01:04:32,875 It's mead. 1004 01:04:34,208 --> 01:04:36,500 -Madison, that's so thoughtful. -Thank you. 1005 01:04:36,667 --> 01:04:38,125 I'm learning from my little one. 1006 01:04:38,333 --> 01:04:41,292 Hey, do you know that the other day she gave her mittens to David's daughter 1007 01:04:41,375 --> 01:04:43,625 -'cause the poor thing didn't have any? -What? 1008 01:04:43,958 --> 01:04:45,417 Claire has a kind heart. 1009 01:04:46,125 --> 01:04:47,750 Like her aunt, like her mother. 1010 01:04:48,958 --> 01:04:52,333 You know, David's wife passed away last year after a long illness. 1011 01:04:52,833 --> 01:04:55,375 He has four young kids and holds down two jobs 1012 01:04:55,458 --> 01:04:57,208 just to keep a roof over their heads. 1013 01:04:57,500 --> 01:04:58,917 That's truly a tale of woe. 1014 01:04:59,000 --> 01:05:01,542 Yeah, and still after all that he makes time to volunteer 1015 01:05:01,625 --> 01:05:04,958 because he wants his kids to know how important it is to give back. 1016 01:05:05,750 --> 01:05:07,625 He sounds like a man of pure heart. 1017 01:05:09,667 --> 01:05:12,625 Perhaps that's what the Old Crone meant by her riddle. 1018 01:05:13,083 --> 01:05:13,917 What? 1019 01:05:16,208 --> 01:05:18,333 Maybe I found my quest after all. 1020 01:05:27,500 --> 01:05:31,042 This fancy neck ribbon seems more like a torture device. 1021 01:05:35,958 --> 01:05:37,292 Perhaps I can help. 1022 01:05:38,625 --> 01:05:39,500 What's wrong? 1023 01:05:44,500 --> 01:05:46,292 Nothing. Nothing at all. 1024 01:05:46,625 --> 01:05:48,500 It's just you look... 1025 01:05:50,083 --> 01:05:51,083 positively radiant. 1026 01:05:52,542 --> 01:05:53,625 Why, thank you. 1027 01:05:54,208 --> 01:05:58,292 And you, my knight in shining cashmere wool blend... 1028 01:05:59,417 --> 01:06:01,333 Well, the costume fits okay. 1029 01:06:01,833 --> 01:06:04,250 I'm having a little trouble with the neck ribbon. 1030 01:06:06,000 --> 01:06:07,792 It's called a tie. Here. 1031 01:06:21,375 --> 01:06:22,917 I actually have no idea what I'm doing. 1032 01:06:26,083 --> 01:06:27,708 I have something for you. Stay here. 1033 01:06:32,583 --> 01:06:34,542 Okay. Close your eyes and hold out your hand. 1034 01:06:35,125 --> 01:06:38,208 I've played this game once with my brother and I got slimed by a toad. 1035 01:06:38,667 --> 01:06:41,917 It's not a toad. I promise. Just-- Come on. 1036 01:06:44,458 --> 01:06:45,458 Okay. Open them. 1037 01:06:51,125 --> 01:06:52,208 It's an orange. 1038 01:06:54,958 --> 01:06:55,958 You remembered. 1039 01:06:56,917 --> 01:07:01,708 And we don't use halfpennies anymore, but that's an American half dollar. 1040 01:07:08,708 --> 01:07:11,333 This means more to me than words can express. 1041 01:07:15,208 --> 01:07:16,250 Thank you, Brooke. 1042 01:07:25,542 --> 01:07:27,875 Wow. A text in all caps! 1043 01:07:28,625 --> 01:07:30,500 -We should go. -Okay. 1044 01:07:40,500 --> 01:07:43,542 -Well, Merry Christmas. -Merry Christmas to you. 1045 01:07:43,625 --> 01:07:45,667 And I just wanted to tell you 1046 01:07:45,750 --> 01:07:48,333 that your yuletide bread is the hit of the feast. 1047 01:07:48,417 --> 01:07:51,125 Well, thank you. It's an old family recipe. 1048 01:07:51,583 --> 01:07:54,792 Legend has it, the one who finds the bean gets to make a wish. 1049 01:07:54,875 --> 01:07:57,042 Oh. Well, I'll be on the lookout. 1050 01:07:57,333 --> 01:08:00,958 And how is your husband's aching back? I trust my ointment did the trick. 1051 01:08:01,042 --> 01:08:04,292 I'll say. Yeah... Here he comes. Just-- 1052 01:08:05,375 --> 01:08:07,458 Just tell me how to hit the off button. 1053 01:08:08,375 --> 01:08:09,833 Okay, Fred. All right. 1054 01:08:13,125 --> 01:08:15,917 -Merry Christmas Eve. -Merry Christmas Eve. 1055 01:08:16,250 --> 01:08:17,292 You look beautiful. 1056 01:08:17,375 --> 01:08:19,542 -Oh, thank you. So do you. -Come here, you son of a gun. 1057 01:08:21,333 --> 01:08:24,333 Is this some kind of Christmas wrestling tradition? 1058 01:08:24,417 --> 01:08:27,125 I'm guessing Evan found out how you saved his daughter yesterday 1059 01:08:27,208 --> 01:08:29,083 and just wants to thank you. 1060 01:08:30,250 --> 01:08:31,500 You're very welcome, sir. 1061 01:08:32,500 --> 01:08:35,333 -I think we should get things started. -Oh, yeah. Okay. 1062 01:08:38,958 --> 01:08:42,708 Welcome everyone to this year's Christmas Eve feast. 1063 01:08:43,208 --> 01:08:45,458 My mom and dad used to say that 1064 01:08:45,542 --> 01:08:49,625 Christmas spirit is about kindness and compassion towards others. 1065 01:08:50,125 --> 01:08:51,792 And never has that sentiment 1066 01:08:51,875 --> 01:08:55,708 been more true than at this year's Christmas Eve feast. 1067 01:08:55,917 --> 01:08:56,875 Enjoy, everyone! 1068 01:09:04,875 --> 01:09:07,458 I wish we had a Christmas tree like this. 1069 01:09:07,875 --> 01:09:11,167 Yeah, but what's the best thing under any Christmas tree? 1070 01:09:11,333 --> 01:09:13,292 -Love. -That's right. 1071 01:09:14,500 --> 01:09:16,208 David, if you'd all come with me. 1072 01:09:16,292 --> 01:09:17,625 Come on, guys. Come on. 1073 01:09:26,000 --> 01:09:27,250 What's going on? 1074 01:09:27,542 --> 01:09:29,958 Will, Lily, Taylor, Reed, 1075 01:09:30,167 --> 01:09:32,292 I understand you've all been quite good this year. 1076 01:09:33,417 --> 01:09:36,542 Yes, it appears this year Father Christmas, 1077 01:09:37,083 --> 01:09:38,875 Santa made a slight miscalculation. 1078 01:09:40,292 --> 01:09:43,833 Well, he accidentally brought all of your presents here 1079 01:09:44,083 --> 01:09:45,292 rather than your home. 1080 01:09:46,375 --> 01:09:48,708 That's-- That's for us? 1081 01:09:48,833 --> 01:09:50,750 Yes, they are. Get in there. Open them up. 1082 01:09:53,583 --> 01:09:54,458 Cool. 1083 01:09:55,042 --> 01:09:57,417 Dad. Santa brought me a new bike. 1084 01:09:57,875 --> 01:10:00,125 Daddy, look, a new coat and new boots. 1085 01:10:02,083 --> 01:10:04,167 And... this is for you. 1086 01:10:07,917 --> 01:10:10,083 Oh, no. I can't accept. This is too much. 1087 01:10:10,167 --> 01:10:12,292 No, this is what the feast is all about. 1088 01:10:12,375 --> 01:10:16,042 That's why the whole town pitched in with presents, so that your kids and you 1089 01:10:16,250 --> 01:10:18,292 can have an extra special Christmas this year. 1090 01:10:19,958 --> 01:10:21,042 I don't know what to say. 1091 01:10:21,667 --> 01:10:24,458 I know times are hard right now. And we're here for you. 1092 01:10:25,500 --> 01:10:26,417 Thank you. 1093 01:10:27,875 --> 01:10:29,958 I promise to pay it forward when I can. 1094 01:10:30,458 --> 01:10:31,958 Well, from my eyes, 1095 01:10:33,542 --> 01:10:34,667 you already have. 1096 01:10:41,833 --> 01:10:43,250 We did good, Cole. 1097 01:10:43,417 --> 01:10:45,792 Surely your quest is completed now. 1098 01:10:46,292 --> 01:10:48,333 Well, I have one more promise to keep. 1099 01:10:48,875 --> 01:10:51,000 It appears we have a nonbeliever in our midst. 1100 01:10:51,792 --> 01:10:54,333 A problem I plan on remedying posthaste. 1101 01:10:55,375 --> 01:10:56,500 Well, alrighty then. 1102 01:11:04,167 --> 01:11:06,833 See? I told you he was a real knight. 1103 01:11:07,083 --> 01:11:08,167 Wow! 1104 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 Look over here, kids. 1105 01:11:15,292 --> 01:11:16,542 -Cheese! -Cheese! 1106 01:11:17,708 --> 01:11:20,375 Okay. Boys, come on. Let's give somebody else a turn. 1107 01:11:20,458 --> 01:11:21,292 Come on. 1108 01:11:21,917 --> 01:11:22,792 Come on. 1109 01:11:25,250 --> 01:11:26,250 Face that way. 1110 01:11:27,417 --> 01:11:30,000 -Okay, squeeze in. -Crowd in. 1111 01:11:30,417 --> 01:11:31,792 -Cheese! -Cheese! 1112 01:11:32,833 --> 01:11:34,333 There we are. 1113 01:11:35,667 --> 01:11:37,708 Perhaps someone else should care for a selfie? 1114 01:11:37,792 --> 01:11:40,000 I certainly wouldn't turn down an invitation. 1115 01:11:41,208 --> 01:11:43,083 Look, Cole, mistletoe. 1116 01:11:43,417 --> 01:11:44,667 You know what that means? 1117 01:11:45,333 --> 01:11:47,458 The dung plant that wards off evil spirits? 1118 01:11:47,917 --> 01:11:51,458 No, silly. It's tradition to kiss if you're caught under the mistletoe. 1119 01:11:51,958 --> 01:11:53,250 Bad luck if you don't. 1120 01:12:02,083 --> 01:12:05,292 Something tells me you should save this for someone you really care about. 1121 01:12:07,917 --> 01:12:09,042 Merry Christmas. 1122 01:12:10,333 --> 01:12:11,250 And to you. 1123 01:12:37,917 --> 01:12:42,333 Hey. Hon, we'd love to help you clean up, but we got to get this little one to bed. 1124 01:12:42,417 --> 01:12:43,500 -Of course. -Yes. 1125 01:12:43,583 --> 01:12:45,333 And I've gotta practice my surprise face 1126 01:12:45,417 --> 01:12:48,333 when I open up the box of slippers Madison got me for Christmas. 1127 01:12:48,417 --> 01:12:50,250 -They're not slippers. -Yeah, I figured. 1128 01:12:51,542 --> 01:12:52,625 Sleep tight, kiddo. 1129 01:12:55,167 --> 01:12:58,917 Oh, Brooke, we've got this handled. You enjoy the rest of your evening. 1130 01:12:59,000 --> 01:13:00,417 Oh, Eileen, you're the best. 1131 01:13:00,500 --> 01:13:02,208 -Merry Christmas. -Merry Christmas, sweetie. 1132 01:13:03,625 --> 01:13:05,292 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1133 01:13:07,042 --> 01:13:07,958 I'll see you guys. 1134 01:13:08,042 --> 01:13:08,958 I'll see you guys. 1135 01:13:15,500 --> 01:13:17,292 You summoned me, sire? 1136 01:13:18,083 --> 01:13:20,708 Indeed. I was hoping you might enlighten me 1137 01:13:20,792 --> 01:13:22,792 on the fact of a certain Christmas tradition. 1138 01:13:22,875 --> 01:13:24,250 Oh. Okay. 1139 01:13:26,958 --> 01:13:30,458 From what I gather, it's bad luck if a couple don't kiss 1140 01:13:30,542 --> 01:13:32,292 whence they find themselves underneath it. 1141 01:13:32,500 --> 01:13:35,333 Oh, well, it's probably just some silly old wives' tale. 1142 01:13:41,292 --> 01:13:42,583 But why risk it? 1143 01:13:58,583 --> 01:13:59,667 Cole, your medallion. 1144 01:14:00,792 --> 01:14:01,875 The Old Crone. 1145 01:14:02,000 --> 01:14:03,458 Well, what does it mean? 1146 01:14:03,958 --> 01:14:07,042 Well, it means we must go. Come. Quick. Take me to your trusty steed. 1147 01:14:10,042 --> 01:14:13,125 This is where I arrived, so it must be my way back. 1148 01:14:13,208 --> 01:14:14,250 Back where? 1149 01:14:17,625 --> 01:14:19,708 Well, back to my home. 1150 01:14:21,208 --> 01:14:23,333 Oh, well, then you've fulfilled your quest. 1151 01:14:24,208 --> 01:14:25,583 You're a true knight? 1152 01:14:28,208 --> 01:14:30,000 Well, I should be forever grateful to you. 1153 01:14:31,458 --> 01:14:34,292 While my heart is heavy saying goodbye, I-- 1154 01:14:37,292 --> 01:14:38,417 I have no choice. 1155 01:14:38,500 --> 01:14:41,625 I must return home for my brother's knighting ceremony. It's... 1156 01:14:42,792 --> 01:14:43,792 It's my duty. 1157 01:14:44,250 --> 01:14:47,792 No, I understand. It's the knight's code. You have to go. 1158 01:14:50,542 --> 01:14:51,542 No matter what... 1159 01:14:53,250 --> 01:14:54,542 no matter where I am... 1160 01:14:56,333 --> 01:14:58,167 I hereby pledge my service to thee. 1161 01:15:00,750 --> 01:15:02,458 You're not making this easy, Cole. 1162 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 You helped me believe in myself. 1163 01:15:10,333 --> 01:15:11,167 For that, 1164 01:15:12,333 --> 01:15:13,833 you'll forever be in my heart. 1165 01:15:22,292 --> 01:15:25,292 Fare thee well, my Lady Brooke. 1166 01:15:26,417 --> 01:15:27,833 Goodbye, Sir Cole. 1167 01:15:48,208 --> 01:15:49,042 Cole? 1168 01:15:50,042 --> 01:15:52,333 What? Cole? 1169 01:16:14,042 --> 01:16:15,000 Miss Winters. 1170 01:16:16,417 --> 01:16:19,000 You will never believe what happened. 1171 01:16:19,583 --> 01:16:21,958 Grayson is begging me to take him back. 1172 01:16:22,042 --> 01:16:23,458 -Oh? -Right? 1173 01:16:23,917 --> 01:16:25,292 I told him to forget it, 1174 01:16:25,542 --> 01:16:28,542 because true love only exists in fairy tales. 1175 01:16:29,667 --> 01:16:33,083 And from now on, I'm only focusing on my goals. 1176 01:16:34,917 --> 01:16:36,167 Paige, I was wrong. 1177 01:16:37,125 --> 01:16:39,167 But you said-- 1178 01:16:39,250 --> 01:16:41,208 No, not about your goals. That's good. 1179 01:16:41,667 --> 01:16:43,917 But about true love. 1180 01:16:44,958 --> 01:16:46,125 It does exist. 1181 01:16:47,667 --> 01:16:48,583 Really? 1182 01:16:49,292 --> 01:16:52,000 You know, it may not come around that often, but... 1183 01:16:53,750 --> 01:16:55,750 when it does, you'll recognize it. 1184 01:16:57,125 --> 01:17:00,708 When someone loves you completely for who you are, 1185 01:17:00,792 --> 01:17:03,792 and you want what's best for them, too, even-- 1186 01:17:06,208 --> 01:17:07,958 Even if it means it's not with you. 1187 01:17:10,000 --> 01:17:11,083 Oh, sorry. 1188 01:17:11,375 --> 01:17:12,292 That's okay. 1189 01:17:14,500 --> 01:17:15,583 Okay. 1190 01:17:17,375 --> 01:17:20,750 -Merry Christmas, Miss Winters. -Merry Christmas to you, too, Paige. 1191 01:17:21,708 --> 01:17:22,583 Bye. 1192 01:18:09,750 --> 01:18:10,875 The magic bean. 1193 01:18:15,333 --> 01:18:17,167 I wish Cole was still here. 1194 01:18:56,250 --> 01:18:57,750 -My lord. -Yes? 1195 01:19:01,875 --> 01:19:02,708 Sherwyn! 1196 01:19:14,792 --> 01:19:17,458 Sherwyn! 1197 01:19:26,708 --> 01:19:27,667 Brother? 1198 01:19:28,750 --> 01:19:29,625 Geoffrey. 1199 01:19:33,708 --> 01:19:35,917 Your horse returned without you days ago. 1200 01:19:36,000 --> 01:19:38,500 We searched and searched but feared you were lost in the storm. 1201 01:19:38,833 --> 01:19:39,917 I was, yes. 1202 01:19:40,917 --> 01:19:41,750 Lost. 1203 01:19:41,833 --> 01:19:44,250 The ceremony should begin soon, then I shall seek my quest. 1204 01:19:44,750 --> 01:19:46,125 I made it back in time. 1205 01:19:48,667 --> 01:19:50,042 If I may offer you some advice. 1206 01:19:50,125 --> 01:19:51,125 By all means. 1207 01:19:51,458 --> 01:19:52,708 Be kind to all you meet. 1208 01:19:53,000 --> 01:19:54,625 It was a crone who urged me 1209 01:19:54,708 --> 01:19:58,667 to seek my quest with my heart, that a true knight could emerge. 1210 01:19:59,125 --> 01:20:00,458 And are you a true knight? 1211 01:20:01,583 --> 01:20:02,417 I am. 1212 01:20:03,000 --> 01:20:05,583 Huzzah! Then let us celebrate over a tankard of ale. 1213 01:20:06,000 --> 01:20:06,875 Alas... 1214 01:20:08,167 --> 01:20:11,333 my heart also led me to my lady Brooke. 1215 01:20:13,958 --> 01:20:15,125 You're in love. 1216 01:20:15,958 --> 01:20:17,167 I can see it on your face. 1217 01:20:18,375 --> 01:20:19,958 I believe so, yes. 1218 01:20:23,000 --> 01:20:24,375 I was a fool to have left her. 1219 01:20:25,792 --> 01:20:26,667 What is this? 1220 01:20:28,500 --> 01:20:31,375 My weakness was not realizing sooner. 1221 01:20:32,083 --> 01:20:33,292 You must go to her. 1222 01:20:33,708 --> 01:20:34,958 But your knighting ceremony. 1223 01:20:35,042 --> 01:20:38,667 Is of no importance in comparison to matters of the heart. 1224 01:20:40,583 --> 01:20:42,750 I wish you well, always. 1225 01:20:42,833 --> 01:20:43,875 I carry you with me. 1226 01:20:45,250 --> 01:20:46,292 I carry you with me. 1227 01:20:54,875 --> 01:20:55,792 Away with you. 1228 01:20:56,500 --> 01:20:58,750 Go, find your fair lady Brooke. 1229 01:21:01,958 --> 01:21:02,792 If you're sure. 1230 01:21:03,875 --> 01:21:04,708 I am. 1231 01:21:06,375 --> 01:21:07,542 Good luck with the ceremony. 1232 01:21:19,333 --> 01:21:21,208 It's Christmas! Santa came. 1233 01:21:24,917 --> 01:21:26,083 Where's my stocking? 1234 01:21:27,542 --> 01:21:29,917 -It was there last night. -Yeah, that's strange. 1235 01:21:30,000 --> 01:21:30,833 Where is it? 1236 01:21:32,042 --> 01:21:33,375 It's a puppy! 1237 01:21:36,375 --> 01:21:38,042 What-- Did you-- 1238 01:21:38,125 --> 01:21:39,958 No. Did you? 1239 01:21:41,167 --> 01:21:42,667 I'm gonna go make some coffee. 1240 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Merry Christmas! 1241 01:21:47,708 --> 01:21:50,250 Aunt Brooke, you'll never believe what Santa brought me. 1242 01:21:51,375 --> 01:21:52,500 A puppy. 1243 01:21:53,292 --> 01:21:54,250 Wow. Really? 1244 01:21:55,208 --> 01:21:58,333 Yeah, you don't happen to know anything about this, do you? 1245 01:21:58,417 --> 01:21:59,583 No, why? 1246 01:21:59,667 --> 01:22:02,542 Because neither do we. Which means there's no explanation. 1247 01:22:03,000 --> 01:22:04,000 Yes, there is. 1248 01:22:04,583 --> 01:22:05,792 Christmas magic. 1249 01:22:06,875 --> 01:22:08,875 You swear you had nothing to do 1250 01:22:08,958 --> 01:22:09,917 -with this puppy? -No. 1251 01:22:10,167 --> 01:22:13,125 So, Claire is right and it's Christmas magic? 1252 01:22:14,417 --> 01:22:17,292 Well, just because you can't explain something logically, 1253 01:22:17,375 --> 01:22:18,583 doesn't mean it can't happen. 1254 01:22:20,458 --> 01:22:23,583 Like your time-traveling knight. Where is he, by the way? 1255 01:22:23,667 --> 01:22:25,708 He's... gone home. 1256 01:22:27,083 --> 01:22:30,292 I... I don't think I'll ever see him again. 1257 01:22:31,208 --> 01:22:32,583 Oh, honey, 1258 01:22:33,417 --> 01:22:35,000 I'm so sorry. 1259 01:22:35,458 --> 01:22:37,875 I thought you two had something really special. 1260 01:22:38,875 --> 01:22:40,000 Yeah, so did I. 1261 01:22:43,625 --> 01:22:45,750 Brooke, merry Christmas. 1262 01:22:45,833 --> 01:22:47,042 Merry Christmas. 1263 01:22:47,625 --> 01:22:48,833 -All right. -Thanks. 1264 01:22:48,958 --> 01:22:50,167 -All right. -Thanks. 1265 01:22:51,042 --> 01:22:53,542 -You ready to open up some presents? -And later, 1266 01:22:53,625 --> 01:22:56,875 Daddy's going to take us back to the Christmas Castle. Wanna come? 1267 01:22:56,958 --> 01:22:58,750 -I... -I know you're not feeling it, 1268 01:22:58,833 --> 01:23:02,542 but it's Christmas. 1269 01:23:08,583 --> 01:23:09,417 Crone! 1270 01:23:17,750 --> 01:23:18,625 Crone! 1271 01:23:20,875 --> 01:23:21,708 Crone! 1272 01:23:23,167 --> 01:23:25,250 Crone! Old Crone! 1273 01:23:26,500 --> 01:23:27,750 I have need of you. 1274 01:23:29,875 --> 01:23:32,875 Love is the first and foremost of all knightly virtues. 1275 01:23:33,458 --> 01:23:34,875 I understand that now. 1276 01:23:40,417 --> 01:23:41,333 It's love. 1277 01:23:42,542 --> 01:23:43,708 I beg thee, Crone. 1278 01:23:44,625 --> 01:23:46,250 Whatever it is that you desire, 1279 01:23:46,875 --> 01:23:47,708 I will do... 1280 01:23:48,917 --> 01:23:50,708 if you help me return to my truest love. 1281 01:23:55,125 --> 01:23:55,958 Please. 1282 01:23:57,833 --> 01:23:58,750 Very well. 1283 01:23:59,375 --> 01:24:01,458 You have proven yourself worthy. 1284 01:24:12,542 --> 01:24:15,792 While I may never understand our Christmas miracle pup, 1285 01:24:15,875 --> 01:24:18,958 I have to admit, he's growing on me. 1286 01:24:19,792 --> 01:24:21,833 Hey, that's not a half bad name for him. 1287 01:24:22,000 --> 01:24:24,125 Miracle. What do you think about that, Claire? 1288 01:24:25,333 --> 01:24:27,292 I already named him. Knight. 1289 01:24:27,792 --> 01:24:30,458 -What do you think, Aunt Brooke? -It's perfect. 1290 01:24:31,583 --> 01:24:34,042 Where's Cole? I thought he was going to join us. 1291 01:24:34,417 --> 01:24:36,917 Oh, yeah, sweetie. He had to leave last night. 1292 01:24:37,417 --> 01:24:39,500 Why? I thought he liked it here. 1293 01:24:39,625 --> 01:24:40,542 Oh, he did. 1294 01:24:41,125 --> 01:24:42,667 He really did, but... 1295 01:24:43,542 --> 01:24:45,417 his calling was far, far away. 1296 01:24:46,125 --> 01:24:47,167 What's a calling? 1297 01:24:47,708 --> 01:24:50,458 It's a job. Like the business trip Daddy just went on. 1298 01:24:50,792 --> 01:24:53,333 Oh. Then he's coming back then. Right? 1299 01:24:56,083 --> 01:24:57,333 I don't know, Claire Bear. 1300 01:24:59,000 --> 01:25:02,708 Hey, but I do know we sure had fun while he was here. 1301 01:25:02,792 --> 01:25:03,625 Right? 1302 01:25:07,708 --> 01:25:08,583 It's Cole! 1303 01:25:08,917 --> 01:25:10,917 And he brought his horse. 1304 01:25:11,458 --> 01:25:14,000 -Delighting in your company. -Cole, I thought you were gone, 1305 01:25:14,208 --> 01:25:15,708 like, for good. 1306 01:25:16,417 --> 01:25:18,500 Brooke, I should have realized it sooner, 1307 01:25:19,625 --> 01:25:20,708 you are my quest. 1308 01:25:21,875 --> 01:25:24,250 -I'm your quest? -Yes. 1309 01:25:24,583 --> 01:25:26,083 And my heart is 1310 01:25:26,958 --> 01:25:28,667 eternally and devotedly yours. 1311 01:25:30,458 --> 01:25:31,542 If you will have me. 1312 01:25:32,958 --> 01:25:35,042 Nothing would make me happier, 1313 01:25:35,667 --> 01:25:37,333 my handsome knight. 1314 01:25:38,625 --> 01:25:39,583 My fair maiden. 1315 01:25:52,583 --> 01:25:54,750 You are going to miss being a knight. 1316 01:25:55,458 --> 01:25:56,750 What will you do here? 1317 01:25:57,292 --> 01:26:00,167 Perhaps I'll join Officer Stevens and his order of present-day knights. 1318 01:26:00,833 --> 01:26:02,083 Or open my own bakery. 1319 01:26:04,083 --> 01:26:06,125 I can't believe you came back for me. 1320 01:26:07,125 --> 01:26:08,250 Wherever you are, 1321 01:26:09,417 --> 01:26:10,917 it's the only place I want to be. 1322 01:26:27,417 --> 01:26:28,417 I found Sherwyn. 1323 01:26:28,583 --> 01:26:29,708 Hi, Sherwyn. 1324 01:26:36,750 --> 01:26:38,750 -Wanna come for a ride? -Sure. 1325 01:27:34,083 --> 01:27:35,417 Huzzah! To the quest! 1326 01:27:36,792 --> 01:27:37,625 Come. 1327 01:27:40,083 --> 01:27:42,083 Lord Seamus will get the door. 1328 01:27:48,792 --> 01:27:51,167 You truly are a handsome young knight. 1329 01:27:51,917 --> 01:27:54,542 Pray you help one as beauteous as myself? 1330 01:27:56,375 --> 01:27:57,333 One moment. 1331 01:28:00,125 --> 01:28:03,792 Sir Geoffrey Alexander Edward Lyons at your service. 1332 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 Subtitle by Matheus Modesto 97927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.