All language subtitles for The.Hospital

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,032 --> 00:00:34,592 On Monday morning, a patient named Guernsey... 2 00:00:34,701 --> 00:00:39,161 male, middle 70s, was admitted to the hospital complaining of chest pains. 3 00:00:39,806 --> 00:00:41,740 He had been referred by a nursing home... 4 00:00:41,842 --> 00:00:45,778 where the doctor had diagnosed his condition as Angina pectoris. 5 00:00:47,014 --> 00:00:48,777 It is axiomatic... 6 00:00:48,882 --> 00:00:51,680 that nursing-home doctors are always wrong. 7 00:00:52,653 --> 00:00:55,281 The intern who admitted Mr. Guernsey, however... 8 00:00:55,489 --> 00:00:58,049 accepted the diagnosis and prescribed morphine... 9 00:00:58,158 --> 00:01:02,185 a drug suitable for angina, but not at all suitable for emphysema... 10 00:01:02,296 --> 00:01:05,197 which is unfortunately what the old man actually had. 11 00:01:05,832 --> 00:01:08,926 Within an hour, the patient became unresponsive and diaphoretic... 12 00:01:09,036 --> 00:01:12,597 and was raced up to Intensive Care, with an irregular pulse of 150... 13 00:01:12,706 --> 00:01:16,233 blood pressure 90 over 60, respiration rapid and shallow. 14 00:01:17,110 --> 00:01:20,136 The resident on duty in Intensive Care compounded the blunder... 15 00:01:20,247 --> 00:01:22,738 by treating the old man for pulmonary edema. 16 00:01:22,950 --> 00:01:25,851 He gave him digitalis, diuretics and oxygen. 17 00:01:26,520 --> 00:01:28,317 This restored the old mars color. 18 00:01:28,422 --> 00:01:30,788 He was sent to his room in the Holly Pavilion... 19 00:01:30,891 --> 00:01:33,257 ruddy-complected and peacefully asleep. 20 00:01:42,102 --> 00:01:46,300 But the patient was in CO 2 narcosis, and died at 7:30 that evening. 21 00:01:46,974 --> 00:01:51,604 I mention all this only to explain how the bed in Room 806 became available. 22 00:01:54,615 --> 00:01:58,381 The intern involved was a prickly young buck named Schaefer... 23 00:01:58,585 --> 00:02:03,113 who had a good thing going for him with a technician in the Hematology Lab. 24 00:02:03,357 --> 00:02:06,053 In the haphazard fashion of hospital romances... 25 00:02:06,159 --> 00:02:08,559 Dr. Schaefer had been zapping this girl... 26 00:02:08,662 --> 00:02:11,631 on wheelchairs, stretchers, pantry shelves... 27 00:02:12,032 --> 00:02:15,433 in the kitchen, in the morgue, in the dark corners of corridors... 28 00:02:15,535 --> 00:02:17,526 standing up, sitting down... 29 00:02:18,171 --> 00:02:22,107 So you can imagine what an available bed meant to him. 30 00:02:23,577 --> 00:02:26,137 Sheila, this is Howard. 31 00:02:26,613 --> 00:02:30,242 I got a bed for us for tonight. A real, honest-to-God bed. 32 00:03:58,505 --> 00:04:00,063 Dr. Schaefer... 33 00:04:44,718 --> 00:04:48,210 Did you know that Dr. Schaefer was in Room 806 because he's dead? 34 00:04:48,321 --> 00:04:49,185 What? 35 00:04:49,389 --> 00:04:52,415 I'm just telling you that Dr. Schaefer is dead. 36 00:04:56,730 --> 00:04:59,699 - What do you want, Perez? - I don't know what this is about... 37 00:04:59,800 --> 00:05:02,997 but Dr. Schaefer is in Room 806 with an IV running, and he's dead. 38 00:05:03,103 --> 00:05:07,164 - I didn't even know he was sick. - What the hell are you talking about? 39 00:05:07,574 --> 00:05:10,008 - Do you know what she's talking about? - No. 40 00:05:10,110 --> 00:05:12,078 Maybe I'm going crazy. I don't know. 41 00:05:12,445 --> 00:05:14,675 Isn't Room 806 the patient Guernsey? 42 00:05:14,881 --> 00:05:17,475 Did something happen that maybe I didn't know about? 43 00:05:17,584 --> 00:05:19,745 I don't know what you're talking about. 44 00:05:19,853 --> 00:05:23,619 This is the nuttiest thing I ever saw. Dr. Schaefer is in Room 806, dead. 45 00:05:23,723 --> 00:05:25,748 What Dr. Schaefer? Our Dr. Schaefer? 46 00:05:25,859 --> 00:05:29,124 Our Dr. Schaefer. The one who's always grabbing everybody's ass. 47 00:05:29,229 --> 00:05:31,595 - Do you know what she's talking about? - No. 48 00:05:31,698 --> 00:05:33,598 I don't know what you're talking about. 49 00:05:33,700 --> 00:05:36,225 What do you mean, "Dr. Schaefer's in Room 806, dead"? 50 00:05:36,336 --> 00:05:39,931 I mean, he's lying on the far bed, stone dead, and with an IV. 51 00:05:40,040 --> 00:05:43,806 If you don't believe me, you ought to go and look for yourself. 52 00:05:59,059 --> 00:06:01,653 Maybe you'd better call Mrs. Christie. 53 00:06:34,594 --> 00:06:36,186 Dr. Bock. 54 00:06:38,365 --> 00:06:40,560 Yes, Mrs. Christie, what is it? 55 00:06:43,236 --> 00:06:47,195 It's all right. I'd have to be getting up any minute, anyway. 56 00:06:51,211 --> 00:06:54,578 Sorry, I missed that. Would you say it again, please? 57 00:06:57,817 --> 00:06:59,182 I know. 58 00:07:03,890 --> 00:07:07,826 Schaefer, the stud with the glasses, fancies all the nurses. 59 00:07:11,498 --> 00:07:14,399 I'm afraid I don't understand. What do you mean? 60 00:07:19,239 --> 00:07:20,604 Was he sick? 61 00:07:23,843 --> 00:07:25,140 I mean... 62 00:07:31,151 --> 00:07:33,244 What was the cause of death? 63 00:07:37,457 --> 00:07:40,358 Was he being treated? I don't understand. 64 00:07:44,364 --> 00:07:47,265 What was he doing in the bed? You did say... 65 00:07:51,671 --> 00:07:55,038 Mrs. Christie, did you call the office? 66 00:07:57,510 --> 00:07:58,977 Good, I'II... 67 00:08:00,146 --> 00:08:01,841 It's all right. 68 00:08:04,184 --> 00:08:07,347 I'd be getting my wake-up call any minute, anyway. 69 00:08:11,057 --> 00:08:12,024 People! 70 00:08:43,390 --> 00:08:44,880 What do you say, Sundstrom? 71 00:08:44,991 --> 00:08:49,724 How long do you think your monopolistic, exclusionary, racist policies will work? 72 00:08:53,333 --> 00:08:54,823 Free the hope! 73 00:08:55,402 --> 00:08:56,801 Now, hold it. 74 00:08:58,972 --> 00:09:02,135 Herb! I'm glad I caught up with you. 75 00:09:03,343 --> 00:09:04,833 How's it going? 76 00:09:05,078 --> 00:09:07,012 One of my interns dropped dead this morning. 77 00:09:07,113 --> 00:09:08,978 Really? I'm sorry to hear that. 78 00:09:09,516 --> 00:09:12,576 I understand you moved out to a hotel. 79 00:09:13,153 --> 00:09:17,180 - Things got that bad with Phyllis? - It's been that bad for 24 years. 80 00:09:17,290 --> 00:09:19,190 You gonna be solicitous? 81 00:09:20,060 --> 00:09:21,027 God. 82 00:09:21,528 --> 00:09:23,996 I'm the guy that brought you into this hospital... 83 00:09:24,097 --> 00:09:26,793 so I think I can skip the diplomatic overtures. 84 00:09:27,067 --> 00:09:29,797 Marty stopped me in the hall yesterday, very upset. 85 00:09:29,903 --> 00:09:33,270 He had just had lunch with you. He said you sounded suicidal. 86 00:09:33,406 --> 00:09:36,671 Marty tends to be extravagant, but he's not the only one. 87 00:09:37,510 --> 00:09:40,445 Jack Singer mentioned that you were boozing it up a lot. 88 00:09:40,547 --> 00:09:43,038 Let's face it, you have been sloughing off. 89 00:09:43,149 --> 00:09:45,447 I understand you haven't even been doing rounds. 90 00:09:45,552 --> 00:09:47,383 I'm going to do rounds today. 91 00:09:52,158 --> 00:09:54,786 Do you want to take a couple of days off? 92 00:09:55,028 --> 00:09:58,122 Go down to Montego Bay, get drunk, get laid, get a little sun? 93 00:09:58,231 --> 00:10:01,359 For God's sake, I'm 53 years old, with all the attendant fears. 94 00:10:01,468 --> 00:10:05,598 I just left my wife, after 24 years. A standard case of menopausal melancholy. 95 00:10:05,705 --> 00:10:09,334 - Maybe you wanna see Einorn. - Don't wanna see a psychiatrist, don't worry. 96 00:10:09,442 --> 00:10:13,401 If I just get to work, I'll be fine. I'm sorry if I caused you concern. 97 00:10:13,646 --> 00:10:16,479 Sid called from St. Luke's. He said the demonstrators there... 98 00:10:16,583 --> 00:10:18,744 - are planning a march to join those here. - God. 99 00:10:18,852 --> 00:10:20,979 - Did you call the cops? - Sure. 100 00:10:33,500 --> 00:10:36,367 - They're all in 806, Doctor. - What happened? 101 00:10:36,669 --> 00:10:39,638 I think I'll just let Mrs. Christie tell you about it. 102 00:10:55,021 --> 00:10:56,613 Oh, boy, what happened? 103 00:10:56,856 --> 00:10:59,518 I've seen some pretty good snafus. But this one... 104 00:10:59,626 --> 00:11:01,685 There's a certain splendor to this one. 105 00:11:01,794 --> 00:11:04,490 One of the night nurses thought he was a patient... 106 00:11:04,597 --> 00:11:07,225 and plugged an IV into him. He was a diabetic. 107 00:11:07,333 --> 00:11:09,358 What do you mean she plugged an IV into him? 108 00:11:09,469 --> 00:11:11,562 It's a really screwed-up story. 109 00:11:11,671 --> 00:11:13,969 We had an old man in there who died last night. 110 00:11:14,073 --> 00:11:17,565 So the bed was available. You know Schaefer. He's Sammy Stud. 111 00:11:17,677 --> 00:11:19,941 He talked a nurse into zapping him on the bed? 112 00:11:20,046 --> 00:11:22,446 A girl from Hematology he's been running around with. 113 00:11:22,549 --> 00:11:26,315 - God, it's a Roman farce! - I thought I heard you out here. 114 00:11:28,621 --> 00:11:30,384 I suggest you do that right now. 115 00:11:30,757 --> 00:11:32,588 I'm so terribly sorry. 116 00:11:38,464 --> 00:11:39,988 As I understand it... 117 00:11:40,099 --> 00:11:44,263 a nurse inadvertently administered an IV to Schaefer. How could that happen? 118 00:11:44,370 --> 00:11:48,136 - We ought to straighten this out elsewhere. - Very good idea. 119 00:11:49,943 --> 00:11:51,570 Oh, God, what a mess! 120 00:12:02,689 --> 00:12:06,420 - These things happen. - I'd better call the Medical Examiner. 121 00:12:06,593 --> 00:12:10,962 - I still don't understand what happened. - It took us an hour to get it sorted out. 122 00:12:11,130 --> 00:12:13,792 A patient named Guernsey died last night, in 806. 123 00:12:13,900 --> 00:12:17,927 That information wasn't given to the night nurses. These things happen. 124 00:12:19,072 --> 00:12:21,131 At any rate, according to the cardex... 125 00:12:21,241 --> 00:12:25,041 the patient, Guernsey, was down for 25 mg of Sparine at q. 6h. 126 00:12:25,144 --> 00:12:28,602 Mrs. Reardon sent Nurse Perez to give him his 12:00 shot. 127 00:12:28,715 --> 00:12:31,912 In the meantime, Dr. Schaefer usurped that particular bed... 128 00:12:32,018 --> 00:12:33,485 for his own purposes. 129 00:12:33,786 --> 00:12:35,981 Dr. Brubaker suggests it was for a love tryst... 130 00:12:36,089 --> 00:12:38,057 and some weight is given that hypothesis... 131 00:12:38,157 --> 00:12:41,490 - by the fact that Dr. Schaefer was naked. - I get the drift. 132 00:12:41,594 --> 00:12:44,495 Nurse Perez went in and sedated Dr. Schaefer... 133 00:12:44,597 --> 00:12:47,566 thinking it was the patient Guernsey. What I don't understand... 134 00:12:47,667 --> 00:12:49,032 May I finish, please? 135 00:12:49,135 --> 00:12:53,367 After Perez gave him his shot, she noticed the IV was pinched off on the bed. 136 00:12:54,107 --> 00:12:56,007 She reported this to Mrs. Reardon... 137 00:12:56,109 --> 00:12:59,442 who then assigned Nurse Rivers to restart the IV. 138 00:12:59,646 --> 00:13:03,241 Rivers was a float. She didn't even know the staff people on the floor. 139 00:13:03,416 --> 00:13:07,910 Nobody knew what the patient looked like, since he'd only been admitted that morning. 140 00:13:08,855 --> 00:13:11,415 - So she plugged an IV into him. - Yes. 141 00:13:12,692 --> 00:13:14,387 - How much? - A liter. 142 00:13:16,129 --> 00:13:19,030 Five percent glucose solution won't kill anybody. 143 00:13:20,767 --> 00:13:23,668 Was he dehydrated? Did he have any ancillary conditions? 144 00:13:23,770 --> 00:13:26,739 Didrt anybody bother to go check on him during the night? 145 00:13:26,839 --> 00:13:29,865 Even under the impression that he was merely a patient? 146 00:13:29,976 --> 00:13:32,035 Was he hyperosmolar? Did he have a bad heart? 147 00:13:32,145 --> 00:13:34,807 He must have had some sort of thrombosis. 148 00:13:37,417 --> 00:13:40,181 I want the post done here, Mr. Hitchcock. 149 00:13:40,787 --> 00:13:44,188 You and I better have a chat about your excessive use of float nurses. 150 00:13:44,290 --> 00:13:46,622 I've got nearly a thousand nurses in this hospital... 151 00:13:46,726 --> 00:13:50,423 Every time one of them has her period, she disappears for three days. 152 00:13:50,530 --> 00:13:53,727 Doctors complain they can't find the same nurse on the same floor... 153 00:13:53,833 --> 00:13:54,800 two days in a row. 154 00:13:54,901 --> 00:13:57,495 What am I gonna tell Schaefer's parents? 155 00:13:58,137 --> 00:14:00,298 That a substitute nurse assassinated him... 156 00:14:00,406 --> 00:14:03,466 as she couldn't tell the doctors from the patients on the floor? 157 00:14:03,576 --> 00:14:04,736 My God! 158 00:14:05,178 --> 00:14:08,045 The incompetence here is absolutely radiant! 159 00:14:11,617 --> 00:14:14,484 Two nurses walk into a room and stick needles in a man... 160 00:14:14,587 --> 00:14:17,988 and one of those is a Number 18 Jelco, tourniquet the poor guy... 161 00:14:18,091 --> 00:14:20,457 anchor the poor guy's arm with adhesive tape... 162 00:14:20,560 --> 00:14:22,721 and it's the wrong poor son of a bitch! 163 00:14:24,997 --> 00:14:28,398 Where do you train your nurses, Mrs. Christie? Dachau? 164 00:14:33,005 --> 00:14:34,302 All right. 165 00:14:36,676 --> 00:14:38,610 Wrap him up and get him down to Pathology. 166 00:14:38,711 --> 00:14:41,077 I'm especially interested in his blood sugar. 167 00:14:41,180 --> 00:14:45,412 A liter of glucose never killed anybody. Your ladies must have done something else. 168 00:14:46,586 --> 00:14:49,248 - Will there be anything else? - No. 169 00:14:51,657 --> 00:14:55,184 Before you call the family, I wish you'd speak to Mr. Mead about this. 170 00:14:55,294 --> 00:14:58,092 We'd like, naturally, to avoid litigation. 171 00:15:14,781 --> 00:15:18,273 A few things have been piling up. Would you like to go into them? 172 00:15:24,757 --> 00:15:25,815 A quickie. 173 00:15:26,459 --> 00:15:29,360 Dr. Esterhazy wants to start hiring temporary people... 174 00:15:29,462 --> 00:15:31,327 to cover the summer vacations. 175 00:15:31,431 --> 00:15:33,797 He says, last year, some of the replacement people... 176 00:15:33,900 --> 00:15:36,596 didn't receive their checks until they waited six months. 177 00:15:36,702 --> 00:15:40,502 He wonders if you could do something about getting these people paid promptly. 178 00:15:42,375 --> 00:15:46,641 Ms. Aronivici complains the lab reports are coming in slow into the ER. 179 00:15:46,979 --> 00:15:50,278 I called Dr. Immelman about that, and she says three microscopes... 180 00:15:50,383 --> 00:15:53,443 have been stolen out of her lab in the last two months. 181 00:15:53,619 --> 00:15:56,588 Charlie Walters also complains about pilferage. 182 00:15:56,889 --> 00:15:59,585 I've clumped all these together for you. 183 00:16:00,393 --> 00:16:01,951 As you know... 184 00:16:02,061 --> 00:16:04,859 we've agreed to take over the local ambulance cases... 185 00:16:04,964 --> 00:16:08,263 as part of the hospital's commitment to the community... 186 00:16:08,835 --> 00:16:11,668 and it's created a serious overload in ER. 187 00:16:12,672 --> 00:16:16,039 I don't know why this was dumped in our lap, but they seem to think... 188 00:16:16,142 --> 00:16:18,269 Find out if Dr. Einorn is in his office. 189 00:16:18,811 --> 00:16:20,438 Which Dr. Einorn? 190 00:16:20,813 --> 00:16:24,647 - Ophthalmology or Psychiatry? - Psychiatry. Never mind. I'll look in, myself. 191 00:16:43,336 --> 00:16:44,564 Is he in? 192 00:16:46,472 --> 00:16:48,770 - Can I have a minute, Joe? - Of course. 193 00:16:53,779 --> 00:16:57,215 I've been having periods of acute depression, recently. 194 00:16:58,951 --> 00:17:02,819 Apparently, it's becoming noticeable. A number of people have remarked about it. 195 00:17:04,524 --> 00:17:08,517 John Sundstrom thought it might be a good idea if I spoke to you about it. 196 00:17:09,095 --> 00:17:13,054 - Do you want to sit down? - No. I'm not good at confessional. 197 00:17:17,236 --> 00:17:18,965 What can I tell you? 198 00:17:21,474 --> 00:17:24,568 The last year, two, three... It goes way back, I suppose. 199 00:17:24,677 --> 00:17:27,874 I remember entertaining suicidal thoughts as a college student. 200 00:17:29,081 --> 00:17:30,548 At any rate... 201 00:17:31,551 --> 00:17:34,611 I've always found life demanding. 202 00:17:37,223 --> 00:17:40,249 I'm an only child of a lower-middle-class people. 203 00:17:41,561 --> 00:17:44,826 I was the glory of my parents. "My son, the doctor." You know. 204 00:17:45,731 --> 00:17:50,134 I was always top of my class. Scholarship to Harvard. The boy genius. 205 00:17:51,103 --> 00:17:53,037 The brilliant eccentric. 206 00:17:54,674 --> 00:17:58,633 Terrified of women, clumsy at sports. 207 00:18:00,646 --> 00:18:03,080 God, how do I go about this? 208 00:18:03,516 --> 00:18:06,314 I understand you just separated from your wife. 209 00:18:06,452 --> 00:18:08,386 I left her a dozen times. 210 00:18:08,754 --> 00:18:10,415 She left me a dozen times. 211 00:18:11,824 --> 00:18:16,761 We stayed through a process of attrition. Obviously, sadomasochistic dependency. 212 00:18:18,531 --> 00:18:19,930 My home is hell. 213 00:18:20,600 --> 00:18:24,730 We've got a 23-year-old boy. I threw him out of the house last year. 214 00:18:25,671 --> 00:18:27,502 A shaggy-haired Maoist. 215 00:18:28,641 --> 00:18:30,438 I don't know where he is. 216 00:18:31,010 --> 00:18:35,379 Presumably, building bombs in basements as an expression of universal brotherhood. 217 00:18:37,350 --> 00:18:41,650 I've got a 17-year-old daughter who's had two abortions in two years... 218 00:18:42,121 --> 00:18:46,057 got arrested last week at a rock festival, for pushing drugs. 219 00:18:46,392 --> 00:18:47,950 They let her go. 220 00:18:49,829 --> 00:18:52,389 The typical affluent American family. 221 00:18:55,501 --> 00:18:58,061 I don't mean to be facile about this. 222 00:18:59,772 --> 00:19:02,935 I blame myself for those two useless young people. 223 00:19:03,676 --> 00:19:07,271 I never exercised parental authority. I'm no good at that. 224 00:19:08,547 --> 00:19:10,811 Oh, God, I'm no good at this, either. 225 00:19:10,983 --> 00:19:13,952 Let's just forget the whole thing. I'm sorry I bothered you. 226 00:19:14,387 --> 00:19:17,550 How serious are your suicidal speculations? 227 00:19:20,326 --> 00:19:24,490 I amuse myself with different ways of killing myself that don't look like suicide. 228 00:19:24,597 --> 00:19:27,157 I wouldn't want to do my family out of the insurance. 229 00:19:27,266 --> 00:19:29,860 Digitalis will give you an arrhythmia. 230 00:19:30,970 --> 00:19:33,461 A good toxologist would find traces. 231 00:19:34,106 --> 00:19:37,803 Potassium's much better. 60 milli-equivalent. Instantaneous. 232 00:19:38,144 --> 00:19:40,942 Then you're stuck with how to get rid of the hypodermic. 233 00:19:41,047 --> 00:19:44,983 Forty milli-equivalent. Gives you time to dispose of the evidence. 234 00:19:45,184 --> 00:19:48,711 You seem to have given considerable thought to the matter. 235 00:19:49,355 --> 00:19:52,916 You ought to know that a man who talks about it all the time never does it. 236 00:19:53,025 --> 00:19:55,960 I don't know. I see a man exhausted... 237 00:19:56,562 --> 00:19:59,929 emotionally drained, riddled with guilt... 238 00:20:01,100 --> 00:20:04,934 has been systematically stripping himself of wife, children, friends... 239 00:20:05,037 --> 00:20:07,403 isolating himself from the world. 240 00:20:08,274 --> 00:20:11,471 - Are you impotent? - Intermittently. 241 00:20:12,078 --> 00:20:15,536 - What does that mean? - I haven't tried in so long, I don't know. 242 00:20:19,018 --> 00:20:22,818 Let's just drop the whole thing, Joe. I feel humiliated and stupid. 243 00:20:23,589 --> 00:20:26,922 I just got to pull myself together and get back into my work. 244 00:20:27,093 --> 00:20:30,790 I'm sorry I troubled you. Take care of yourself. I'll see you later. 245 00:20:34,300 --> 00:20:36,131 Ten-four, save our homes. 246 00:20:36,302 --> 00:20:38,065 Two, four, we the poor. 247 00:20:38,170 --> 00:20:40,070 Don't go 'round. Don't tear us down. 248 00:21:50,242 --> 00:21:51,937 - All set? - Yes, sir. 249 00:21:59,885 --> 00:22:02,046 - Who was that exotic group? - You got me. 250 00:22:02,154 --> 00:22:06,318 - They've been here about an hour. - I think they're with the old man in 806. 251 00:22:06,859 --> 00:22:10,090 Dr. Perry said he picked the tuberculosis and liver nodes for today. 252 00:22:10,196 --> 00:22:12,960 - Yes, sir. - Good, because that's the one I studied up. 253 00:22:13,065 --> 00:22:14,965 - A hell of a case. - Yes, sir. 254 00:22:25,411 --> 00:22:28,380 - Who's presenting? - I am, sir. Should I start? 255 00:22:29,515 --> 00:22:30,914 Mr. Hemmings! 256 00:22:34,987 --> 00:22:38,115 Is there anybody seated who hasn't been to see me first? 257 00:22:38,290 --> 00:22:42,693 Is there anybody here who has not given me their health-insurance number? 258 00:22:46,398 --> 00:22:47,888 Emergency Room. 259 00:22:49,401 --> 00:22:51,596 I don't know, Sybil. What's his name? 260 00:22:51,837 --> 00:22:54,203 Wait a moment, please. I'm on the phone. 261 00:22:54,306 --> 00:22:56,240 Can't you see I'm on the phone? 262 00:22:56,542 --> 00:22:58,510 I am, Sybil. I'm looking. 263 00:23:00,980 --> 00:23:03,141 Of course not. Do they ever? 264 00:23:06,385 --> 00:23:08,250 Would you mind, please? Excuse me. 265 00:23:08,621 --> 00:23:09,952 Thirty-two? 266 00:23:10,155 --> 00:23:12,988 Telescope sights. They follow me everywhere. 267 00:23:13,092 --> 00:23:17,051 Three big Black men. Naked, completely exposed, right in the street. 268 00:23:17,696 --> 00:23:20,597 Hanging down to their knees. It's disgusting. 269 00:23:21,834 --> 00:23:25,395 Did you call upstairs and tell them to admit a patient named Mitgang? 270 00:23:25,504 --> 00:23:27,131 - Is that the concussion? - I don't know. 271 00:23:27,239 --> 00:23:29,230 They said you didn't fill out the chart. 272 00:23:29,341 --> 00:23:32,777 Where do you come off sending anyone up to Admitting without my okay? 273 00:23:32,878 --> 00:23:35,346 Would you get the hell out of here? 274 00:23:35,881 --> 00:23:40,511 The patient's in the holding room. You want his Blue Cross number, go get it. 275 00:23:42,221 --> 00:23:46,555 Dr. Spezio, may I see you for a moment, if you don't mind? 276 00:23:47,026 --> 00:23:50,393 Is this your handwriting, if you don't mind? 277 00:23:51,530 --> 00:23:53,589 Am I supposed to read this? 278 00:23:54,600 --> 00:23:58,536 Was that a sprain, a broken wrist? I can't read that scribbling. 279 00:23:59,071 --> 00:24:00,902 I have to bill these people. 280 00:24:01,140 --> 00:24:03,074 I know you are the ministering angels... 281 00:24:03,175 --> 00:24:06,542 and I'm the bitch from the accounting department, but I've a job, too. 282 00:24:06,645 --> 00:24:08,408 If you don't mind, Doctor. 283 00:24:08,514 --> 00:24:11,244 The kid had a colly fracture, we had him in the OR. 284 00:24:11,350 --> 00:24:13,511 We reduced it, and we gave him a small cast. 285 00:24:13,619 --> 00:24:17,578 But did you give him a sling? You must've taken x-rays. 286 00:24:18,123 --> 00:24:20,887 How am I supposed to make out the charges? 287 00:24:29,635 --> 00:24:32,729 - Are you Mitgang? - I'm Mitgang. 288 00:24:38,077 --> 00:24:42,241 Do you carry Blue Cross Blue Shield, if you don't mind? 289 00:24:44,583 --> 00:24:46,847 Do you have your card with you? 290 00:24:47,786 --> 00:24:49,720 Do you know your number? 291 00:24:51,056 --> 00:24:54,822 You are not leaving this room until I have this information. 292 00:24:57,463 --> 00:25:01,559 Do you mind if I at least ask this gentleman to fill out his chart? 293 00:25:09,641 --> 00:25:12,439 May I have your AHS policy number, sir? 294 00:25:14,680 --> 00:25:17,615 Do you carry Blue Cross Blue Shield? 295 00:25:24,456 --> 00:25:25,787 Dr. Spezio! 296 00:25:26,759 --> 00:25:29,728 I think one of your patients in here is dead. 297 00:25:30,095 --> 00:25:31,995 Why do you say that, Mrs. Cushing? 298 00:25:32,231 --> 00:25:35,394 Because he wouldn't give me his Blue Cross number. 299 00:25:46,845 --> 00:25:47,812 Christ! 300 00:25:48,714 --> 00:25:50,978 How long has this man been lying here? 301 00:25:51,083 --> 00:25:53,142 Isn't he the doctor that came in around 9:00? 302 00:25:53,652 --> 00:25:57,782 "Pete's sake," I said, "This is a hospital. One of our feed lines just blew." 303 00:25:58,524 --> 00:26:00,685 We were lucky to trace it in time. 304 00:26:01,360 --> 00:26:02,725 Have we covered everything? 305 00:26:02,828 --> 00:26:06,161 Dr. Kish has been driving me nuts about the OR schedule. 306 00:26:06,265 --> 00:26:08,733 He's supposed to see me about that. 307 00:26:09,835 --> 00:26:13,202 This is the Emergency Room. One of the doctors died of a heart attack. 308 00:26:13,305 --> 00:26:15,500 - One of our staff? - I think so. 309 00:26:18,410 --> 00:26:20,901 Tom, you want to go down to the Emergency Room? 310 00:26:21,013 --> 00:26:23,038 - One of our doctors just died. - Another one? 311 00:26:23,148 --> 00:26:26,549 See what that's about. I'll be on Holly 8, and I'll be right back. 312 00:26:27,152 --> 00:26:30,815 It's no longer pilferage. It's reached the point of piracy. 313 00:26:31,356 --> 00:26:35,486 - That's the third microscope this month. - Let's get together on this later today. 314 00:26:35,594 --> 00:26:38,028 - How about 1:00? - 1:00 will be fine. 315 00:26:38,130 --> 00:26:39,563 Your brother's in his room. 316 00:26:39,665 --> 00:26:41,428 - What one is it? - 806. 317 00:26:49,408 --> 00:26:52,468 You're gonna be in the hospital for two lousy days. 318 00:26:52,578 --> 00:26:55,775 - What's the fuss about? - You're supposed to be a big wheel here. 319 00:26:55,881 --> 00:26:57,542 The private rooms are full. 320 00:26:57,649 --> 00:27:01,380 If they brought in Jesus Christ fresh off the cross, I couldn't get him one. 321 00:27:01,487 --> 00:27:04,979 - I'm not staying in a room with a dying man. - He's not dying. 322 00:27:05,090 --> 00:27:07,786 They'll screen him off. You won't even know he's here. 323 00:27:07,893 --> 00:27:11,124 If you want a private room, go home. I'll call you when one comes up. 324 00:27:11,230 --> 00:27:14,097 But you phoned me, in a panic. You're going on vacation. 325 00:27:14,199 --> 00:27:16,258 They'll cut this polyp out tomorrow. 326 00:27:16,368 --> 00:27:18,666 You'll be home Thursday, in Miami Friday. 327 00:27:18,770 --> 00:27:22,831 - Will you talk some sense into this lunatic? - You said it. He's a lunatic. 328 00:27:23,175 --> 00:27:25,939 Big wheel! Can't even get me a private room. 329 00:27:26,445 --> 00:27:28,003 I'll get you a tranquilizer. 330 00:27:28,347 --> 00:27:30,508 "Five. A full... 331 00:27:32,417 --> 00:27:33,611 "abdomen..." 332 00:27:35,554 --> 00:27:37,647 contrasted with wasting elsewhere. 333 00:27:37,990 --> 00:27:39,855 "Six. Ascites..." 334 00:27:41,493 --> 00:27:43,825 with a protein content above 4 grams. 335 00:27:44,129 --> 00:27:46,393 Unexplained anemia, leukopenia. 336 00:27:46,965 --> 00:27:49,900 Unexplained elevation of the serum gamma globulin level. 337 00:27:50,002 --> 00:27:53,995 Especially abnormal flocculation tests, and of course, a positive PPD. 338 00:27:54,406 --> 00:27:58,934 All of these findings assume special significance in Negroes. 339 00:28:00,179 --> 00:28:02,704 This has been a very commendable workup. 340 00:28:02,814 --> 00:28:05,977 It's as commendable a workup of an FUO as I can remember. 341 00:28:06,185 --> 00:28:09,052 The staff on this floor is to be applauded. 342 00:28:09,488 --> 00:28:11,786 All right, let's go take a look at the girl. 343 00:28:11,890 --> 00:28:14,688 It's a reportable case, Brubaker. I'd write it up. 344 00:28:17,429 --> 00:28:18,396 Nurse... 345 00:28:19,131 --> 00:28:21,497 who's the senior resident on this floor? 346 00:28:21,667 --> 00:28:26,297 That would be Dr. Brubaker. But he's at Chief-of-Service rounds, now. 347 00:28:26,672 --> 00:28:28,230 That's this way? 348 00:28:31,210 --> 00:28:35,772 I wonder if there's some correlation between hepatic tuberculosis and drug addiction. 349 00:28:36,315 --> 00:28:39,284 Presumably, there was an early consideration of SBE? 350 00:28:39,384 --> 00:28:43,286 Yes, sir. We discounted it after repeated blood cultures were negative. 351 00:28:43,522 --> 00:28:45,820 - You, Ambler. Is that right, "Ambler"? - Yes, sir. 352 00:28:45,924 --> 00:28:48,290 What else do you look for in Bacterial Endocarditis? 353 00:28:53,832 --> 00:28:56,960 Dr. Brubaker, can I see you for a minute, please? 354 00:29:03,475 --> 00:29:06,740 Still a little icteric. Who's got an ophthalmoscope? 355 00:29:11,750 --> 00:29:13,809 Did anyone note Roth spots? 356 00:29:16,255 --> 00:29:18,917 Don't worry about it. There aren't any. 357 00:29:19,291 --> 00:29:22,419 Ambler, you're our big man on SBE. 358 00:29:22,527 --> 00:29:25,758 - What was the latex fixation? - It wasn't done, sir. 359 00:29:29,635 --> 00:29:33,332 Don't you think that's an important test to differentiate SBE from miliary TB? 360 00:29:33,438 --> 00:29:35,497 Not you, Biegelman. Ambler. 361 00:29:35,974 --> 00:29:39,637 There's about a 70 percent incidence of false-positive latex in SBE. 362 00:29:40,245 --> 00:29:41,940 You have been reading up. 363 00:29:42,114 --> 00:29:43,911 If the diagnosis were SBE... 364 00:29:44,216 --> 00:29:46,946 would a positive latex indicate anything in the therapy? 365 00:29:47,052 --> 00:29:49,850 - We'd expect the latex to become negative. - Lf... 366 00:29:49,955 --> 00:29:52,583 If the antibiotic therapy were successful. 367 00:29:52,758 --> 00:29:55,989 - Are you applying for your internship here? - I'm not sure. 368 00:29:56,261 --> 00:29:59,287 Come and see me. Would you sit up, please, miss? 369 00:30:12,244 --> 00:30:14,838 We've got a little thing here, Doctor. 370 00:30:17,049 --> 00:30:19,950 The girl over there is the daughter of the patient in 806. 371 00:30:20,052 --> 00:30:23,954 He is at the moment comatose, and requires intravenous feeding and meds. 372 00:30:24,156 --> 00:30:26,920 The daughter wants to take the father out of the hospital... 373 00:30:27,025 --> 00:30:29,152 and back to Mexico, where they live. 374 00:30:29,261 --> 00:30:32,662 The patient's name is Drummond. He's apparently a Methodist missionary. 375 00:30:32,764 --> 00:30:36,325 They run some kind of religious mission among the Apache Indians. 376 00:30:37,135 --> 00:30:39,035 The daughter says she's a licensed nurse... 377 00:30:39,137 --> 00:30:41,503 so she can give the necessary IVs and treatment. 378 00:30:41,606 --> 00:30:44,097 I don't think he should be let out of the hospital. 379 00:30:44,209 --> 00:30:46,575 The attending, the guy in brown over there, concurs. 380 00:30:46,678 --> 00:30:49,044 Wait, let me have all that again. 381 00:30:49,548 --> 00:30:51,880 As a matter of fact, this is Dr. Biegelmars case. 382 00:30:51,983 --> 00:30:55,146 Never mind the professional ethics. What happened? 383 00:30:56,121 --> 00:31:00,251 I don't know why I'm covering up for that son of a bitch in Farkis Pavilion. 384 00:31:00,625 --> 00:31:04,186 The patient, a man of 56, was admitted to the hospital 10 days ago... 385 00:31:04,296 --> 00:31:06,856 in good health, for a checkup. No visible distress. 386 00:31:06,965 --> 00:31:10,924 We did the mandatory workup on him. Blood cultures, stool, LE preps, chest EKG. 387 00:31:11,036 --> 00:31:14,836 All negative. However, there was some evidence of protein in his urine. 388 00:31:14,940 --> 00:31:17,841 I don't know how that guy in Farkis Pavilion found out. 389 00:31:17,943 --> 00:31:20,741 Maybe he had a deal with one of the girls in the lab. 390 00:31:20,846 --> 00:31:22,404 He turned up the next day... 391 00:31:22,514 --> 00:31:25,506 conned the patient into signing an authorization for a biopsy. 392 00:31:25,617 --> 00:31:28,916 - What guy in Farkis Pavilion? - Some postgrad fellow named Ives. 393 00:31:29,020 --> 00:31:32,649 Elroy Ives. I never met him. He's on one of the immunology research programs. 394 00:31:32,758 --> 00:31:35,556 Some postgrad came up here, did a biopsy on the patient? 395 00:31:35,660 --> 00:31:37,855 Yes, sir. He conned Biegelman with that story... 396 00:31:37,963 --> 00:31:39,590 Protein in the urine? 397 00:31:39,698 --> 00:31:42,223 - And he biopsied the man? - And he nicked a vessel. 398 00:31:42,334 --> 00:31:45,963 They woke up Biegelman at 2:00 in the morning, as the patient was in shock. 399 00:31:46,071 --> 00:31:48,505 Biegelman called the kidney people for a consult. 400 00:31:48,607 --> 00:31:51,633 But what was there to see? The patient was sour and bleeding. 401 00:31:51,743 --> 00:31:53,233 Spoke to this fellow, Sutcliff. 402 00:31:53,345 --> 00:31:55,540 He referred us to a surgeon named Welbeck. 403 00:31:55,647 --> 00:31:57,615 - That barber? - You ain't heard nothing yet. 404 00:31:57,716 --> 00:32:00,150 We finally got Welbeck around 4:00 in the morning. 405 00:32:00,252 --> 00:32:02,720 He said go ahead. So they laid the surgery for 8:00. 406 00:32:02,821 --> 00:32:06,257 Welbeck turned up half-stoned, orders an IVP, clears him for allergies... 407 00:32:06,358 --> 00:32:08,986 Without actually testing, and the patient went into shock. 408 00:32:09,094 --> 00:32:11,824 And tubular necrosis. They lopped out the bleeding kidney... 409 00:32:11,930 --> 00:32:14,364 ran him back to the room, we waited for urine. 410 00:32:14,466 --> 00:32:18,698 Fever began spiking like hell, uremia, vomiting. So we arranged hemodialysis. 411 00:32:18,837 --> 00:32:20,862 He's putting out good water now... 412 00:32:20,972 --> 00:32:24,669 but some nurse goofed on his last treatment. A shunt separated, something. 413 00:32:25,010 --> 00:32:27,308 Blood pressure plunged. They ran him up to ICU... 414 00:32:27,412 --> 00:32:31,212 gave him two units of whole blood. Vital signs are normal, but he's comatose. 415 00:32:31,316 --> 00:32:33,784 - That was two days ago. - In short... 416 00:32:34,352 --> 00:32:37,344 a man comes into this hospital in perfect health... 417 00:32:37,722 --> 00:32:40,953 and in the space of one week, we chop out one kidney... 418 00:32:41,059 --> 00:32:44,119 damage another, reduce him to coma, and damn near kill him. 419 00:32:44,229 --> 00:32:45,196 Yes, sir. 420 00:32:47,165 --> 00:32:48,894 You know, Brubaker... 421 00:32:49,868 --> 00:32:53,998 last night I sat in my hotel room, reviewing the shambles of my life... 422 00:32:54,573 --> 00:32:56,564 and contemplating suicide. 423 00:32:57,509 --> 00:33:01,912 I said, "No, Bock, don't do it. You're a doctor, you're a healer. 424 00:33:02,481 --> 00:33:05,939 "You're the Chief of Medicine at one of the great hospitals of the world. 425 00:33:06,051 --> 00:33:09,452 "You are a necessary person. Your life is meaningful." 426 00:33:10,355 --> 00:33:14,291 Then I walk in here, today, and I find out that one of my doctors... 427 00:33:14,392 --> 00:33:17,418 was killed by a couple of nurses who mistook him for a patient... 428 00:33:17,529 --> 00:33:20,157 because he screwed a technician from the Nephrology Lab. 429 00:33:20,265 --> 00:33:22,199 - Hematology... - Now you come to me... 430 00:33:22,300 --> 00:33:26,600 with this gothic horror story in which the entire machinery of modern medicine... 431 00:33:26,905 --> 00:33:30,306 has apparently conspired to destroy one lousy patient. 432 00:33:31,643 --> 00:33:36,137 How am I to sustain my feeling of meaningfulness in the face of this? 433 00:33:37,782 --> 00:33:39,716 I'll tell you something. 434 00:33:41,486 --> 00:33:45,923 If there were an oven around here, I'd stick my head in it. 435 00:33:47,859 --> 00:33:50,692 What was the name of that guy from Farkis Pavilion, again? 436 00:33:50,795 --> 00:33:52,956 Ives, sir. Elroy Ives. 437 00:33:53,064 --> 00:33:56,056 - Somebody ought to ream his ass. - I'm going to ream his ass. 438 00:33:56,167 --> 00:33:59,625 I'm gonna break that Welbeck's back. I'll defrock those two cannibals. 439 00:33:59,738 --> 00:34:03,401 They will never again practice in this hospital. I'll tell you that. 440 00:34:03,508 --> 00:34:06,306 What about the girl? She says we have no right to stop her... 441 00:34:06,411 --> 00:34:09,938 from taking her father out. She's willing to sign an AOR form. 442 00:34:10,048 --> 00:34:11,515 Let him go... 443 00:34:12,651 --> 00:34:14,118 before we kill him. 444 00:34:18,056 --> 00:34:20,820 Get me Dr. Gilley. I want to talk to him right now. 445 00:34:20,926 --> 00:34:22,359 Put him on page, if you have to. 446 00:34:22,460 --> 00:34:25,588 I don't care if he's operating. You get me some monkey named Ives. 447 00:34:25,697 --> 00:34:29,497 L-V-E-S. First name, Elroy. He's in the Farkis Pavilion. 448 00:34:29,601 --> 00:34:32,627 I want to talk to you, Joe. Come in my office, please. 449 00:34:33,004 --> 00:34:36,167 You got some punk rotating in your department, named Ives? 450 00:34:36,408 --> 00:34:39,969 Also, I want to ask you what kind of dialysis room you're running. 451 00:34:40,612 --> 00:34:41,772 Excuse me. 452 00:34:42,581 --> 00:34:44,412 Gilley? Bock. 453 00:34:45,350 --> 00:34:47,511 Didrt you tell me a few months ago... 454 00:34:47,619 --> 00:34:50,816 you were gonna cut off all privileges for that assassin, Welbeck? 455 00:34:51,022 --> 00:34:54,514 Welbeck, yes! He just butchered another one of my patients! 456 00:34:54,893 --> 00:34:56,383 The mars a buccaneer. 457 00:34:56,494 --> 00:34:59,292 I want him brought up before the Medical Executive Committee. 458 00:34:59,598 --> 00:35:03,557 He's in your department, not mine. He's putatively a surgeon! 459 00:35:04,269 --> 00:35:05,531 I'll be here. 460 00:35:06,338 --> 00:35:09,899 I think you should know you've got some research guy named Ives... 461 00:35:10,008 --> 00:35:12,568 in your department who's doing some dubious biopsies. 462 00:35:12,677 --> 00:35:14,838 We're having enough problems squeezing grants... 463 00:35:14,946 --> 00:35:18,245 - out of the Nixon Administration... - Ives is dead. That's why I'm here. 464 00:35:20,151 --> 00:35:22,119 - What do you mean? - I mean he's dead. 465 00:35:22,220 --> 00:35:25,087 He had a heart attack in the Emergency Room. 466 00:35:25,757 --> 00:35:28,282 He had a heart attack in the Emergency Room? 467 00:35:29,394 --> 00:35:31,862 What is this? Some kind of plague? Where is he now? 468 00:35:31,963 --> 00:35:33,863 They were just taking him down to Pathology. 469 00:35:34,666 --> 00:35:36,998 ...the next thing anybody knew, three hours later... 470 00:35:37,102 --> 00:35:40,094 Mrs. Cushing said there was a dead man in the holding room. 471 00:35:40,205 --> 00:35:43,538 You don't find anything a little grotesque about all this? 472 00:35:43,675 --> 00:35:47,042 - What do you mean? - I mean, at 8:30 this morning... 473 00:35:47,145 --> 00:35:49,670 we meet over a doctor who's killed intravenously... 474 00:35:49,781 --> 00:35:52,579 and here we are four hours later, with another doctor... 475 00:35:52,684 --> 00:35:55,175 who's died of a heart attack in the Emergency Room. 476 00:35:55,286 --> 00:35:57,117 What are you suggesting? 477 00:35:57,222 --> 00:36:00,282 You think we have a mad killer stalking the hospital halls? 478 00:36:00,392 --> 00:36:04,123 Presumably, Dr. Ives died of a heart attack, and Schaefer in a diabetic coma. 479 00:36:04,229 --> 00:36:06,424 People do die of these things. 480 00:36:06,564 --> 00:36:09,533 It's all coincidental, but I wouldn't call it grotesque. 481 00:36:09,634 --> 00:36:12,603 How long are they gonna be on Schaefer's post? 482 00:36:20,045 --> 00:36:23,640 - I don't think you'd like to call next-of-kin? - No, thanks. 483 00:36:24,916 --> 00:36:26,383 God, I need a drink. 484 00:37:30,882 --> 00:37:32,144 Mr. Mead? 485 00:37:34,252 --> 00:37:36,345 I have an injection for you. 486 00:38:01,746 --> 00:38:04,214 What the hell is going on in there? 487 00:38:50,461 --> 00:38:53,692 Honey, we got a witch doctor in 806... 488 00:38:53,932 --> 00:38:55,695 and you better go in there. 489 00:38:55,934 --> 00:38:59,563 You know that Indian that was sitting in 806 all night? He's still there. 490 00:38:59,671 --> 00:39:03,539 And the girl's there, and they're doing some voodoo in there. 491 00:39:03,775 --> 00:39:06,903 - And I ain't kidding! - What're you talking about? 492 00:39:07,779 --> 00:39:11,977 I mean that Indiars in there, half-naked, going... 493 00:39:12,250 --> 00:39:13,842 ...with a little bag. 494 00:39:13,952 --> 00:39:16,113 You just better get in there, Mrs. Dunne. 495 00:39:32,971 --> 00:39:36,134 You wanna see something, baby? You just come here. 496 00:39:38,009 --> 00:39:42,207 It's a perfectly harmless ceremony. It's nothing to get excited about. 497 00:39:42,313 --> 00:39:44,247 It'll be over in a few minutes, anyway. 498 00:39:44,349 --> 00:39:48,115 Mr. Blacktree is a shaman who gets his power from the thunder... 499 00:39:48,219 --> 00:39:52,349 and it's imperative he conclude his ritual while the storm is still going on. 500 00:39:52,457 --> 00:39:55,051 Visiting hours were over at 9:00. 501 00:39:55,326 --> 00:39:58,159 All that's going on in there is a simple Apache prayer... 502 00:39:58,263 --> 00:40:00,128 for my father's recovery. 503 00:40:34,966 --> 00:40:38,163 The markings he's made on my father's arms... 504 00:40:38,369 --> 00:40:40,166 are from the pollen of the tule plant. 505 00:40:40,271 --> 00:40:43,832 The twigs have no significance, except they've been struck by lightning... 506 00:40:43,942 --> 00:40:46,968 and are consequently appeals to the spirit of lightning. 507 00:40:47,078 --> 00:40:51,208 It's all entirely harmless. A religious ceremony, not a medical one. 508 00:40:51,482 --> 00:40:55,043 You don't seriously believe all that mumbo jumbo's gonna cure him? 509 00:40:55,420 --> 00:40:57,980 On the other hand, it won't kill him. 510 00:40:58,523 --> 00:41:00,047 - Okay. Go ahead. - Thanks. 511 00:41:00,158 --> 00:41:04,117 - You still gonna take your father out? - I have to arrange an ambulance. 512 00:41:04,228 --> 00:41:06,992 - Is there a phone here I could use? - Use my office. 513 00:41:07,098 --> 00:41:08,395 Thank you. 514 00:42:57,809 --> 00:43:00,175 Hello. I'd like to arrange an ambulance. 515 00:43:00,311 --> 00:43:03,872 I'd like to arrange an ambulance at 1:30, tomorrow afternoon. 516 00:43:03,981 --> 00:43:06,677 Drummond. First name, Barbara. I'll pay cash. 517 00:43:08,486 --> 00:43:11,717 You're to pick up my father, Drummond, Edward... 518 00:43:12,256 --> 00:43:16,488 at the Manattan Medical Center, Holly Pavilion, Room 806. 519 00:43:17,662 --> 00:43:21,359 It's a stretcher case. I presume you provide the stretcher. 520 00:43:23,434 --> 00:43:26,164 He's to be taken to American Airlines... 521 00:43:26,270 --> 00:43:29,865 Kennedy Airport, Flight 729 to Yuma, Arizona. 522 00:43:30,975 --> 00:43:33,876 I'll accompany the patient. Thank you. 523 00:43:45,022 --> 00:43:48,753 - You believe in witchcraft, Miss Drummond? - I believe in everything. 524 00:43:52,530 --> 00:43:54,395 - You like a drink? - Yeah. 525 00:44:02,106 --> 00:44:06,202 My father, you should know, was a very successful doctor in Boston. 526 00:44:06,978 --> 00:44:09,674 A member of the Harvard Medical Faculty. 527 00:44:10,081 --> 00:44:12,549 He was a widower, and I was his only child. 528 00:44:12,917 --> 00:44:16,045 He was not an especially religious man, a sober Methodist. 529 00:44:16,154 --> 00:44:17,849 One evening, seven years ago... 530 00:44:17,955 --> 00:44:20,856 he attended a Pentecostal meeting at Harvard... 531 00:44:20,958 --> 00:44:23,153 and found himself speaking in tongues. 532 00:44:23,261 --> 00:44:27,254 He sank to his knees at the back of the room and began to talk fluently... 533 00:44:27,498 --> 00:44:30,023 in a language which no one had ever heard before. 534 00:44:30,134 --> 00:44:33,126 This sort of thing happens frequently at Pentecostal meetings... 535 00:44:33,237 --> 00:44:35,705 and began happening regularly to my father. 536 00:44:35,806 --> 00:44:39,833 It was not unusual to walk into our home and find my father sitting in his office... 537 00:44:39,944 --> 00:44:44,677 utterly serene, happily speaking to the air in this strange, foreign tongue. 538 00:44:45,650 --> 00:44:47,845 I was, at that time, 20 years old... 539 00:44:48,152 --> 00:44:50,882 having my obligatory affair with a minority group. 540 00:44:50,988 --> 00:44:53,821 In my case, a Hopi Indian, a postgraduate fellow at Harvard... 541 00:44:53,925 --> 00:44:57,691 doing his doctorate in aboriginal languages of the Southwest. 542 00:44:58,329 --> 00:45:01,594 One day, I brought the Indian boy home... 543 00:45:01,832 --> 00:45:06,292 just as my father was sinking to his knees in the entrance foyer in one of his trances. 544 00:45:06,404 --> 00:45:11,034 The Indian wheeled in his tracks, and he said, "I'll be a son of a bitch!" 545 00:45:12,009 --> 00:45:15,342 You see, my father was speaking an Apache dialect... 546 00:45:15,580 --> 00:45:17,377 an obscure dialect, at that... 547 00:45:17,481 --> 00:45:20,917 spoken only by a ragged band of unreconstructed Indians... 548 00:45:21,018 --> 00:45:24,818 who had rejected the reservation, and gone to live in isolation... 549 00:45:24,922 --> 00:45:27,550 in the Sierra Madre Mountains in Northern Mexico. 550 00:45:27,658 --> 00:45:29,455 What do you say to that? 551 00:45:31,028 --> 00:45:33,724 What the hell am I supposed to say to that? 552 00:45:35,333 --> 00:45:37,893 I'm sitting here boozing, and you come in and tell me... 553 00:45:38,002 --> 00:45:41,165 some demented story about your father's religious conversion. 554 00:45:41,272 --> 00:45:44,764 You miss the point. Not my father's conversion, mine. 555 00:45:45,343 --> 00:45:49,211 You see, I'd been hitting the acid pretty regularly at that time. 556 00:45:49,313 --> 00:45:53,682 I had achieved a few minor sensory deformities, some suicidal despairs... 557 00:45:53,784 --> 00:45:57,550 but nothing as wild as fluency in an obscure Apache dialect. 558 00:45:57,655 --> 00:45:59,452 I mean, like, "Wow, man!" 559 00:45:59,624 --> 00:46:02,593 Here was living afflatus right before my eyes! 560 00:46:03,060 --> 00:46:06,393 Within a week, my father had closed his Beacon Hill practice... 561 00:46:06,497 --> 00:46:09,125 and set out to start a mission in the Mexican Mountains. 562 00:46:09,233 --> 00:46:13,135 I turned in my SDS card and my crash helmet, and I followed him. 563 00:46:13,404 --> 00:46:15,872 It was a disaster, at least for me. 564 00:46:15,973 --> 00:46:18,942 My father had received the revelation, not I. 565 00:46:19,210 --> 00:46:22,202 He stood gaunt on a mountain slope and preached the Apocalypse... 566 00:46:22,313 --> 00:46:24,372 to solemnly amused Indians. 567 00:46:24,482 --> 00:46:27,076 I masturbated a lot. We lived in a grass wickiup... 568 00:46:27,184 --> 00:46:30,620 ate raw rabbit and crushed pi๏ฟฝon nuts. It was hideous. 569 00:46:30,988 --> 00:46:32,853 Within two months, I was back in Boston. 570 00:46:32,957 --> 00:46:36,984 A hollow shell, disenchanted with everything, and dizzy with dengue. 571 00:46:38,329 --> 00:46:42,129 I turned to austerity, combed my hair tight, entered nursing school. 572 00:46:42,233 --> 00:46:44,292 I became haggard, driven... 573 00:46:44,735 --> 00:46:48,136 had shamelessly incestuous dreams about my father. 574 00:46:48,939 --> 00:46:52,067 I took up with some of the senior staff there. One of them... 575 00:46:52,176 --> 00:46:54,007 a portly psychiatrist, explained... 576 00:46:54,111 --> 00:46:57,103 I was generated by an unresolved lust for my father. 577 00:46:58,382 --> 00:46:59,576 I cracked up. 578 00:46:59,817 --> 00:47:04,117 One day, they found me walking to work naked and screaming obscenities. 579 00:47:05,089 --> 00:47:07,080 There was talk of institutionalizing me. 580 00:47:07,191 --> 00:47:11,992 So I packed a bag and went back to join my father in the Sierra Madre Mountains. 581 00:47:12,129 --> 00:47:14,893 I've been there ever since. That's three years. 582 00:47:15,433 --> 00:47:18,163 My father is, of course, as mad as a hatter. 583 00:47:18,336 --> 00:47:21,464 I watch over him, and have been curiously content. 584 00:47:23,341 --> 00:47:25,707 You see, I believe in everything. 585 00:47:28,412 --> 00:47:30,346 What was that all about? 586 00:47:31,449 --> 00:47:33,440 I thought I was obvious as hell. 587 00:47:34,251 --> 00:47:37,311 I'm trying to tell you, I have a thing about middle-aged men. 588 00:47:37,755 --> 00:47:39,518 I admire your candor. 589 00:47:40,424 --> 00:47:43,222 You've been admiring a lot more than that. 590 00:47:46,597 --> 00:47:48,064 You're wasting your time. 591 00:47:49,433 --> 00:47:51,663 I've been impotent for years. 592 00:47:52,870 --> 00:47:54,064 Rubbish. 593 00:47:55,005 --> 00:47:57,872 What the hell is wrong with being impotent? 594 00:48:00,544 --> 00:48:03,877 Kids are more hung up on sex than the Victorians. 595 00:48:05,049 --> 00:48:08,177 I got a son, 23 years old. I threw him out of the house last year. 596 00:48:08,285 --> 00:48:10,219 Pietistic little humbug. 597 00:48:11,956 --> 00:48:15,289 He preached universal love, and he despised everyone. 598 00:48:16,060 --> 00:48:19,996 Had a blanket contempt for the middle class, even its decencies. 599 00:48:20,264 --> 00:48:23,995 Detested my mother because she had a petit bourgeois pride... 600 00:48:24,101 --> 00:48:25,762 in her son, the doctor. 601 00:48:27,171 --> 00:48:31,938 I cannot tell you how brutishly he ignored that rather good lady. 602 00:48:34,211 --> 00:48:37,339 When she died, he didn't even come to the funeral. 603 00:48:37,715 --> 00:48:40,912 He felt the chapel service was an hypocrisy. 604 00:48:43,387 --> 00:48:45,821 He told me his generation didn't live with lies. 605 00:48:45,923 --> 00:48:49,552 I said, "Listen, everybody lives with lies." 606 00:48:53,364 --> 00:48:55,559 I grabbed him by his poncho... 607 00:48:56,767 --> 00:48:58,997 and I dragged him the length... 608 00:48:59,537 --> 00:49:02,131 of our seven-room, despicably affluent... 609 00:49:02,239 --> 00:49:05,902 middle-class apartment, and I flung him... out. 610 00:49:11,482 --> 00:49:13,450 I haven't seen him since. 611 00:49:16,821 --> 00:49:19,119 You know what he said to me? 612 00:49:20,658 --> 00:49:24,116 He's standing there on the landing, on the verge of tears. 613 00:49:25,496 --> 00:49:27,123 He shrieked at me: 614 00:49:29,467 --> 00:49:30,934 "You old fink. 615 00:49:33,304 --> 00:49:35,568 "You can't even get it up anymore." 616 00:49:38,275 --> 00:49:40,038 That was it, you see. 617 00:49:40,945 --> 00:49:43,106 That was his real revolution. 618 00:49:44,815 --> 00:49:46,442 It wasn't racism... 619 00:49:47,218 --> 00:49:50,153 the oppressed poor, or the war in Vietnam. 620 00:49:53,357 --> 00:49:57,453 The ultimate American societal sickness... 621 00:49:57,828 --> 00:49:59,762 was a limp dingus. 622 00:50:01,499 --> 00:50:02,466 My God. 623 00:50:05,970 --> 00:50:10,066 If there is a despised, misunderstood minority in this country... 624 00:50:10,174 --> 00:50:14,270 it is us poor, impotent bastards. I'm impotent, and I'm proud of it. 625 00:50:14,712 --> 00:50:17,374 Impotence is beautiful, baby! 626 00:50:18,516 --> 00:50:21,713 - Power to the impotent! Right on, baby! - Right on! 627 00:50:24,488 --> 00:50:25,682 You know... 628 00:50:27,892 --> 00:50:31,953 when I say impotent, I don't mean merely limp. 629 00:50:33,864 --> 00:50:38,324 Disagreeable as it may be for a woman, a man may lust for other things... 630 00:50:40,571 --> 00:50:43,768 something a little less transient than an erection. 631 00:50:44,174 --> 00:50:46,768 A sense of permanent won'th. 632 00:50:47,177 --> 00:50:50,442 That's what medicine was to me, my reason for being. 633 00:50:55,886 --> 00:50:57,444 When I was 34... 634 00:50:58,522 --> 00:51:01,889 I presented a paper before the annual convention... 635 00:51:01,992 --> 00:51:04,017 of the Society of Clinical Investigation... 636 00:51:04,128 --> 00:51:06,824 that pioneered the whole goddamn field of Immunology. 637 00:51:06,931 --> 00:51:08,193 A breakthrough. 638 00:51:08,632 --> 00:51:10,600 I'm in all the textbooks. 639 00:51:11,235 --> 00:51:13,430 I happen to be an eminent man. 640 00:51:15,239 --> 00:51:18,902 You know something else? I don't give a goddamn. 641 00:51:22,346 --> 00:51:24,177 When I say impotent... 642 00:51:26,216 --> 00:51:29,379 I mean I've lost even my desire to work. 643 00:51:31,488 --> 00:51:34,753 That's a hell of a lot more primal passion than sex. 644 00:51:35,893 --> 00:51:38,123 I've lost my reason for being. 645 00:51:38,529 --> 00:51:39,757 My purpose. 646 00:51:42,333 --> 00:51:44,733 The only thing I ever truly loved. 647 00:51:51,542 --> 00:51:53,533 It is all rubbish, isn't it? 648 00:51:57,514 --> 00:52:01,075 Transplants, antibodies... 649 00:52:03,554 --> 00:52:05,317 We manufacture genes. 650 00:52:06,457 --> 00:52:09,017 We can produce birth ectogenetically. 651 00:52:09,960 --> 00:52:12,986 We can practically clone people like carrots... 652 00:52:14,031 --> 00:52:18,400 and half the kids in this ghetto haven't even been inoculated for polio! 653 00:52:19,536 --> 00:52:23,768 We have established the most enormous... 654 00:52:25,676 --> 00:52:28,804 medical entity ever conceived... 655 00:52:29,013 --> 00:52:31,311 and people are sicker than ever! 656 00:52:32,716 --> 00:52:34,581 We cure nothing! 657 00:52:35,819 --> 00:52:37,980 We heal nothing! 658 00:52:41,025 --> 00:52:44,324 The whole goddamn wretched world... 659 00:52:48,565 --> 00:52:51,159 is strangulating in front of our eyes. 660 00:52:55,406 --> 00:52:58,068 That's what I mean when I say impotent. 661 00:53:00,678 --> 00:53:03,476 You don't know what the hell I'm talking about, do you? 662 00:53:03,580 --> 00:53:05,013 Of course I do. 663 00:53:06,784 --> 00:53:09,184 I'm very tired. 664 00:53:12,056 --> 00:53:13,387 And I hurt. 665 00:53:14,858 --> 00:53:18,350 I've got nothing going for me anymore. Can you understand that? 666 00:53:18,696 --> 00:53:20,186 Of course. 667 00:53:21,031 --> 00:53:23,022 Can you also understand... 668 00:53:24,134 --> 00:53:27,103 that the only admissible matter left is death? 669 00:53:30,307 --> 00:53:33,504 Sounds to me like a familiar case of morbid menopause. 670 00:53:33,610 --> 00:53:34,577 Christ. 671 00:53:35,846 --> 00:53:38,110 It's hard for me to take your despair seriously. 672 00:53:38,215 --> 00:53:41,309 - You obviously enjoy it so much. - Bugger off! 673 00:53:42,953 --> 00:53:45,251 That's all I need now, is clinical insight. 674 00:53:45,355 --> 00:53:48,188 Some cockamamie 25-year-old acidhead... 675 00:53:48,358 --> 00:53:51,259 is gonna reassure me about the menopause now! 676 00:53:54,565 --> 00:53:57,693 I'd like to be alone. Why don't you just beat it? 677 00:53:59,503 --> 00:54:02,939 Close the door and turn off the lights on your way out. 678 00:54:10,447 --> 00:54:13,245 Mr. Blacktree disapproves of my miniskirt... 679 00:54:13,350 --> 00:54:16,342 but it was the only thing I had to come to the city with. 680 00:54:17,221 --> 00:54:19,951 Back at the tribe, I wear ankle-length buckskin. 681 00:54:20,390 --> 00:54:24,224 Swell. Close the door and turn off the lights. 682 00:56:19,543 --> 00:56:21,306 What're you shooting? 683 00:56:26,583 --> 00:56:28,073 Leave me alone. 684 00:56:35,359 --> 00:56:36,656 Potassium. 685 00:56:37,427 --> 00:56:40,396 You take enough of this stuff, it'll kill you. 686 00:56:40,631 --> 00:56:45,000 I thought I might have read you wrong, that you really were suicidal, so I came back. 687 00:56:46,770 --> 00:56:48,237 Who asked you? 688 00:56:54,811 --> 00:56:57,780 Leave me alone! Why can't you leave me alone? 689 00:57:02,853 --> 00:57:04,184 Leave me alone. 690 00:57:07,391 --> 00:57:09,484 Why didn't you let me do it? 691 00:57:43,994 --> 00:57:45,689 I'll see you. 692 00:58:21,665 --> 00:58:23,758 Do you have a match, Doctor? 693 00:58:52,029 --> 00:58:53,758 You wouldn't be awake? 694 00:58:54,564 --> 00:58:56,759 - What time is it? - Almost 7:00. 695 00:59:00,003 --> 00:59:03,336 I swiped this for you out of the nurses' locker room. 696 00:59:03,540 --> 00:59:07,271 I'll make good on your dress. I'm afraid it was torn beyond repair. 697 00:59:07,377 --> 00:59:11,677 I'll buy you a new one, or give me the size and I'll send it on to you. 698 00:59:12,115 --> 00:59:13,980 I wanna talk to you about that. 699 00:59:14,084 --> 00:59:17,281 - Talk to me about what? - Your father. 700 00:59:18,922 --> 00:59:21,857 You really shouldn't take him out of here in his condition. 701 00:59:21,958 --> 00:59:26,019 I've just been looking at his chart. There's no reason to presume brain damage. 702 00:59:26,129 --> 00:59:28,495 You can't predict anything in these instances... 703 00:59:28,598 --> 00:59:31,624 but he could come out of that coma at any time. 704 00:59:32,302 --> 00:59:35,499 I think you should leave him here. I'll personally look after him. 705 00:59:35,605 --> 00:59:40,008 Is this your way of saying you'd like me to stay in town a few more days? 706 00:59:40,143 --> 00:59:42,077 That would be nice, too. 707 00:59:43,013 --> 00:59:45,106 What do you say, Miss Drummond? 708 00:59:45,215 --> 00:59:47,080 I expect you can call me Barbara... 709 00:59:47,184 --> 00:59:49,982 considering you ravished me three times last night. 710 00:59:50,087 --> 00:59:53,488 - Three times? - Look at him pretending he didn't count. 711 00:59:53,990 --> 00:59:56,515 You were as puffed up as a toad about it. 712 00:59:56,626 --> 01:00:00,289 Punched a couple of holes in your crusade for universal impotence, didn't it? 713 01:00:00,397 --> 01:00:03,628 I think we're on first-name basis now. I'll call you Herb. 714 01:00:05,302 --> 01:00:07,964 Let's give your father a week, Barbara. What do you say? 715 01:00:09,439 --> 01:00:12,135 I don't want my father in this hospital. 716 01:00:12,809 --> 01:00:15,209 I had a dream about this hospital. 717 01:00:15,579 --> 01:00:17,376 I dreamt this enormous... 718 01:00:17,481 --> 01:00:21,349 starched, white-tile building suddenly erupted like a volcano... 719 01:00:22,419 --> 01:00:25,752 and all the patients, doctors, nurses, attendants, orderlies... 720 01:00:25,856 --> 01:00:29,758 the whole line-staff, food-service people, the aged, the lame... 721 01:00:29,860 --> 01:00:32,055 and you, right in the middle... 722 01:00:32,262 --> 01:00:36,392 were stampeding in one hideous, screaming, suicidal mass into the sea. 723 01:00:38,902 --> 01:00:42,429 I'm taking my father out of here, and as quickly as I can. 724 01:00:46,610 --> 01:00:49,101 You're really a fruitcake, you know? 725 01:00:51,148 --> 01:00:54,083 Let me put it this way. I love you. 726 01:00:55,418 --> 01:01:00,014 I fancied you from the moment you came lumbering down that hallway, upstairs. 727 01:01:01,024 --> 01:01:04,721 I said to Mr. Blacktree, "Who's that hulking bear of a man?" 728 01:01:06,296 --> 01:01:08,958 The Apaches are reverential about bears. 729 01:01:09,065 --> 01:01:11,625 Won't eat bear meat, never skin bears. 730 01:01:11,735 --> 01:01:15,796 Bears are thought of as both benign and evil, but very strong power. 731 01:01:16,673 --> 01:01:21,133 Men with bear power are highly respected and are said to be great healers. 732 01:01:21,244 --> 01:01:24,509 "That man," I said, "gets his power from the bear." 733 01:01:25,415 --> 01:01:27,212 Swell. Now, look. 734 01:01:28,685 --> 01:01:32,018 You haven't got a hotel room or some sort of accommodations... 735 01:01:32,122 --> 01:01:35,091 - where you can stay... - Let me put it this way. 736 01:01:35,559 --> 01:01:38,153 My father and I accept the implacability of death. 737 01:01:38,261 --> 01:01:39,990 If he dies, he dies. 738 01:01:41,031 --> 01:01:44,398 I'm getting him out of here and back to Mexico at 1:00 p.m. 739 01:01:45,235 --> 01:01:49,171 I want you to come with us, because I love you and want children. 740 01:01:52,409 --> 01:01:55,469 I'm afraid Mexico is a little too remote for me. 741 01:01:55,946 --> 01:02:00,349 We could use you down there. There's a curiously high incidence of TB. 742 01:02:01,017 --> 01:02:02,951 You'd be a doctor again. 743 01:02:03,386 --> 01:02:05,354 You'd be necessary again. 744 01:02:05,989 --> 01:02:08,583 If you love me, I don't see any other choice. 745 01:02:08,692 --> 01:02:12,025 What do you mean, if I love you? I raped you in a suicidal rage. 746 01:02:12,128 --> 01:02:14,221 How did we get to love and children? 747 01:02:14,331 --> 01:02:16,697 I ought to know if a man loves me or not. 748 01:02:16,800 --> 01:02:19,928 You must've told me half a hundred times last night you loved me. 749 01:02:20,036 --> 01:02:21,503 You murmured and shouted it. 750 01:02:21,605 --> 01:02:25,063 You even opened the window and bellowed it out into the street. 751 01:02:25,175 --> 01:02:27,939 Those were more expressions of gratitude than love. 752 01:02:28,044 --> 01:02:29,443 Gratitude for what? 753 01:02:29,546 --> 01:02:32,982 For resurrecting feelings of life in me I thought dead. 754 01:02:33,083 --> 01:02:34,880 My God, what do you think love is? 755 01:02:34,985 --> 01:02:37,818 All right, I love you! You love me! 756 01:02:39,556 --> 01:02:42,889 I'm not about to argue with so relentless a romantic. 757 01:02:44,327 --> 01:02:47,660 Since we have this great passion going for us... 758 01:02:48,164 --> 01:02:51,565 why don't you stay around New York for a week or 10 days? 759 01:02:51,735 --> 01:02:53,566 It's up to 10 days now. 760 01:02:53,670 --> 01:02:56,571 - Just until your father's condition improves. - No. 761 01:02:57,307 --> 01:03:00,037 I've had these prophetic dreams for seven nights. 762 01:03:00,143 --> 01:03:02,008 Seven is a sinister number. 763 01:03:02,112 --> 01:03:06,048 The meaning of these dreams is very clear, seven times as clear. 764 01:03:06,549 --> 01:03:10,679 I'm to get you and my father out of here before we're all destroyed. 765 01:03:11,354 --> 01:03:13,049 You're certifiable. 766 01:03:13,223 --> 01:03:15,919 Half the time you're an intelligent young woman... 767 01:03:16,026 --> 01:03:18,722 then all of a sudden, you turn into a Cabalist... 768 01:03:18,828 --> 01:03:22,093 who believes in dreams and witchcraft and bear power. 769 01:03:22,198 --> 01:03:25,167 I don't like the way you dismiss my whole life as unnecessary. 770 01:03:25,268 --> 01:03:27,395 I do a lot of healing here in Manattan. 771 01:03:27,504 --> 01:03:30,667 I don't have to go to Mexico to do it. I also teach. 772 01:03:30,774 --> 01:03:33,800 I send out 80 doctors a year into the world... 773 01:03:34,010 --> 01:03:36,570 often inspirited, at least competent. 774 01:03:37,147 --> 01:03:40,310 I've built up one of the best departments of medicine in the world. 775 01:03:40,417 --> 01:03:44,251 We have a hell of a heart unit, we have a hell of a kidney group. 776 01:03:44,354 --> 01:03:47,755 A lot of people come into this place in big trouble... 777 01:03:47,857 --> 01:03:52,226 and go out a lot better for the experience, so don't tell me how unnecessary I am. 778 01:03:52,662 --> 01:03:56,792 So why were you trying to kill yourself with an overdose of potassium? 779 01:03:56,900 --> 01:03:59,835 - Where are you going? - My hotel. I have to check out. 780 01:03:59,936 --> 01:04:02,404 Mr. Blacktree doesn't speak any English. 781 01:04:02,572 --> 01:04:05,336 - You're coming back, of course? - Of course. 782 01:04:05,442 --> 01:04:08,172 I have to settle the bill, pack my father. 783 01:04:08,311 --> 01:04:11,803 I think you need a few hours alone to make your decisions. 784 01:04:11,915 --> 01:04:13,405 What decision? 785 01:04:13,650 --> 01:04:16,141 You're a very tired, very damaged man. 786 01:04:16,252 --> 01:04:19,881 You've had a hideous marriage, I assume a few tacky affairs along the way. 787 01:04:19,989 --> 01:04:23,117 You're understandably reluctant to get involved again. 788 01:04:23,226 --> 01:04:25,786 And here I am with this preposterous idea... 789 01:04:25,895 --> 01:04:30,093 you throw everything up and go off with me to some barren mountains in Mexico. 790 01:04:30,533 --> 01:04:33,696 Utterly mad, I know. On the other hand... 791 01:04:34,671 --> 01:04:39,404 you find this world as desolate as I do. You did try to kill yourself last night. 792 01:04:40,043 --> 01:04:41,476 So that's it. 793 01:04:41,945 --> 01:04:45,437 Either me and the mountains, or the bottle of potassium. 794 01:04:46,549 --> 01:04:50,212 I'll be back in an hour or so. I'll be in my father's room. 795 01:05:18,848 --> 01:05:20,679 All right, I love you! 796 01:05:22,252 --> 01:05:23,844 My God! 797 01:05:29,125 --> 01:05:33,118 I repeat, I'm asking you to come out peacefully. 798 01:05:34,063 --> 01:05:37,794 These buildings are condemned and unfit for habitation. 799 01:05:38,968 --> 01:05:42,404 You people are possessing this building illegally... 800 01:05:43,139 --> 01:05:45,232 and in violation of the law. 801 01:05:45,775 --> 01:05:48,369 I'm asking you to come out peacefully. 802 01:05:49,546 --> 01:05:52,140 So the hospital has assumed the responsibility... 803 01:05:52,248 --> 01:05:55,775 for finding 400 housing units in good buildings. 804 01:05:56,319 --> 01:06:01,188 The hospital wishes to point out that this row of buildings on First Avenue... 805 01:06:01,291 --> 01:06:05,352 was condemned by the city before the hospital acquired ownership... 806 01:06:05,462 --> 01:06:06,486 and even then... 807 01:06:06,596 --> 01:06:11,124 only after responsible leaders in the community... 808 01:06:11,234 --> 01:06:14,670 approved the building of our new drug-rehabilitation center. 809 01:06:15,138 --> 01:06:19,472 God damn it. I've got a dozen community leaders waiting for me in the library. 810 01:06:19,576 --> 01:06:23,376 We're trying to work out a negotiable formula for two years... 811 01:06:23,480 --> 01:06:27,211 with no help from you people in the Urban Affairs Division, I might add. 812 01:06:29,252 --> 01:06:32,278 I am not going to throw all that down the drain... 813 01:06:32,388 --> 01:06:34,686 because some cockamamie activist group... 814 01:06:34,791 --> 01:06:37,555 is showboating for the television cameras. 815 01:06:38,061 --> 01:06:41,861 You get those people out of those buildings before a wall collapses... 816 01:06:41,965 --> 01:06:46,095 or a fire breaks out and we've got a riot on our hands. 817 01:06:47,170 --> 01:06:48,194 Okay. 818 01:06:52,442 --> 01:06:54,069 Having your troubles? 819 01:06:54,377 --> 01:06:57,608 I won't take much of your time. My name is Welbeck. 820 01:06:57,914 --> 01:07:01,077 I've been associated with this hospital for six years... 821 01:07:01,184 --> 01:07:03,880 and yesterday afternoon, Dr. Gilley called me... 822 01:07:03,987 --> 01:07:06,888 to tell me he was cutting off my privileges with the hospital. 823 01:07:06,990 --> 01:07:10,153 - Do you know anything about that? - That's news to me. 824 01:07:10,260 --> 01:07:13,957 - He said he sent the report on. - I'll probably get the report tomorrow. 825 01:07:14,063 --> 01:07:16,497 - I assume... - A report about what? 826 01:07:17,534 --> 01:07:19,695 I'm not sure myself. 827 01:07:20,770 --> 01:07:23,500 I did a nephrectomy on a man about seven days ago. 828 01:07:23,606 --> 01:07:26,803 Emergency called in at 4:00 a.m., and the man was hemorrhaging... 829 01:07:26,910 --> 01:07:30,311 I'm really sorry. I do have a meeting to go to. 830 01:07:30,780 --> 01:07:33,112 In any event, there's nothing I can do about it. 831 01:07:33,216 --> 01:07:35,776 If Gilley... I'll be in the library. 832 01:07:35,985 --> 01:07:38,419 If Gilley wants to cut your privileges... 833 01:07:38,755 --> 01:07:41,383 he's Chief of Surgery, it's within his province. 834 01:07:41,491 --> 01:07:43,152 You'll have to have the hearing. 835 01:07:43,259 --> 01:07:47,389 I have a laparotomy for today. I assume I'll be able to go through with that. 836 01:07:47,530 --> 01:07:50,624 I've been connected with this hospital for six years. 837 01:07:50,733 --> 01:07:54,225 It seems to me I've had your name down here before, for something. 838 01:07:56,039 --> 01:07:57,506 Wait a minute. 839 01:07:57,674 --> 01:07:59,073 You're the fellow... 840 01:08:00,109 --> 01:08:02,907 with the Medicaid collecting business... 841 01:08:03,012 --> 01:08:06,778 who incorporated and went public, right? Something like that? 842 01:08:06,950 --> 01:08:09,077 Milton Mead was telling me about you. 843 01:08:09,185 --> 01:08:11,210 You're a whole medical conglomerate. 844 01:08:11,321 --> 01:08:14,950 You've got a factoring service, a computerized billing company... 845 01:08:15,058 --> 01:08:18,221 a few proprietary hospitals, a few nursing homes. 846 01:08:18,494 --> 01:08:22,521 Good heavens, you shouldn't be brought up before a committee of mere doctors. 847 01:08:22,632 --> 01:08:25,897 You should be investigated by the Securities and Exchange Commission. 848 01:08:26,002 --> 01:08:29,904 You have to go through with the hearing. I can't do anything about that. 849 01:08:32,275 --> 01:08:33,936 ...imperializing the Blacks. 850 01:08:34,043 --> 01:08:37,706 We reject the bourgeois, middle-class Black traitors and flunkies... 851 01:08:37,814 --> 01:08:40,112 who are selling out the Black proletarians... 852 01:08:40,216 --> 01:08:44,346 - to the expansionist, racist policies... - Let's get back to the abortion issue. 853 01:08:44,454 --> 01:08:48,413 What the hell does the male establishment know about abortion? 854 01:08:48,524 --> 01:08:51,254 Who the hell raised the issue of birth control? 855 01:08:51,561 --> 01:08:54,291 The issue at hand is the control of drug addiction... 856 01:08:54,397 --> 01:08:56,831 in this community and in the ghetto, personally. 857 01:08:56,933 --> 01:09:00,892 - We don't want no goddamn abortion. - Let's get to the core of this matter. 858 01:09:01,571 --> 01:09:06,304 The point is that this hospital is the landlord for those buildings... 859 01:09:06,409 --> 01:09:08,206 and instead of tearing them down... 860 01:09:08,311 --> 01:09:12,042 and building some imperialistic extensions of the medical establishment... 861 01:09:12,148 --> 01:09:14,776 this hospital ought to be rebuilding those tenements... 862 01:09:14,884 --> 01:09:17,216 - give those people decent housing. - Please. 863 01:09:21,090 --> 01:09:24,287 You know, I hallucinated last night. 864 01:09:26,029 --> 01:09:30,466 I hallucinated there was an Indian doing a war dance in here. 865 01:09:31,467 --> 01:09:33,958 You werert hallucinating, Mr. Mead. 866 01:09:34,137 --> 01:09:37,231 - There was an Indian in here last night. - There was? 867 01:09:38,374 --> 01:09:40,774 Okay. Down to the Operating Room. 868 01:09:52,288 --> 01:09:54,188 Dr. Norris said about half an hour. 869 01:09:54,290 --> 01:09:56,451 - Okay. Coming up fine. - Half an hour. 870 01:09:58,027 --> 01:09:59,654 - Hold him right there. - Miss Shirley... 871 01:09:59,762 --> 01:10:01,923 it's just an ovarian cyst. 872 01:10:02,665 --> 01:10:05,691 Okay. Go up to Holly 6... 873 01:10:06,469 --> 01:10:08,801 on the double. Go. 874 01:10:09,906 --> 01:10:12,636 Who is that? Is that Mangafranni? 875 01:10:13,276 --> 01:10:14,937 Yeah. Number 3. 876 01:10:16,312 --> 01:10:18,075 Good morning, Doctor. 877 01:10:22,552 --> 01:10:25,578 It's legal for a doctor to incorporate in New York, isn't it? 878 01:10:25,688 --> 01:10:26,882 Since last September. 879 01:10:26,989 --> 01:10:30,686 If they'd had that when I was your age, I'd have put away a couple of million. 880 01:10:30,793 --> 01:10:33,193 It gives you a variety of deferral devices. 881 01:10:33,296 --> 01:10:35,355 Profit sharing, for example. 882 01:10:35,598 --> 01:10:38,624 Let's say you pick yourself an October 31 fiscal. 883 01:10:39,202 --> 01:10:41,670 You declare a bonus payable in '71. 884 01:10:42,405 --> 01:10:46,034 An accrued item payable to a principal shareholder must be paid... 885 01:10:46,142 --> 01:10:50,511 within two and a half months after the year end, to get the deduction in the prior year. 886 01:10:50,613 --> 01:10:53,173 But your corporation doesn't pay that tax... 887 01:10:53,282 --> 01:10:56,911 because we've eliminated the taxable income with the bonus. 888 01:10:57,019 --> 01:11:00,079 With two taxable entities, you can bury a lot of expenses. 889 01:11:00,189 --> 01:11:02,657 Hello, this is Welbeck. Any messages for me? 890 01:11:03,993 --> 01:11:06,894 I'm at the hospital. I gotta cut open some guy soon. 891 01:11:06,996 --> 01:11:11,092 I'll try to make it as fast as I can. How urgent did he say it was? 892 01:11:12,935 --> 01:11:16,166 Doctor Hogan made those arrangements with the underwriters. 893 01:11:16,272 --> 01:11:20,572 The registration statement was filed with the SEC well over a year ago. 894 01:11:21,477 --> 01:11:23,536 If he calls again, have me paged here. 895 01:11:33,322 --> 01:11:35,381 - Mangafranni, right? - Right. 896 01:11:35,858 --> 01:11:39,294 What do you say? We're not gonna hang it in the Louvre. 897 01:11:40,196 --> 01:11:41,891 There's no pulse, Doctor. 898 01:11:42,031 --> 01:11:44,932 - What's the pressure? - There's no blood pressure. 899 01:11:45,034 --> 01:11:47,298 No pulse. Get the tube and EKG. 900 01:11:53,376 --> 01:11:56,038 - What's the matter? - I can't feel a thing here. 901 01:11:56,212 --> 01:11:58,806 - What the hell happened? - I don't know. 902 01:12:02,285 --> 01:12:06,051 She must have thrown an embolus. She was doing fine, up to now. 903 01:12:07,557 --> 01:12:09,923 - Did you check the gases? - I did. 904 01:12:10,493 --> 01:12:12,825 'Cause the only time I saw anyone conk out... 905 01:12:12,929 --> 01:12:15,921 some jerk switched the nitrous oxide and the gas lines. 906 01:12:16,032 --> 01:12:17,761 Get the damn leads on. 907 01:12:17,867 --> 01:12:20,529 For Christ's sake, what the hell is this? 908 01:12:21,037 --> 01:12:23,403 She's a young woman. Should we open the chest? 909 01:12:23,506 --> 01:12:26,498 - She's 53, you button-head. - Bicarb. 910 01:12:30,913 --> 01:12:33,575 Jesus H. Christ! 911 01:12:36,719 --> 01:12:38,311 Stop for a minute. 912 01:12:39,722 --> 01:12:42,657 - V-fib, Doctor. - Get me the paddles. 913 01:12:49,432 --> 01:12:53,300 I may be crazy, Doctor, but I don't think this is your patient. 914 01:12:55,338 --> 01:12:57,829 What the hell are you talking about? 915 01:13:06,816 --> 01:13:09,512 I don't want to get into an intestine hassle. 916 01:13:09,619 --> 01:13:11,450 The malpractice here is monumental. 917 01:13:11,554 --> 01:13:14,682 As you can see, Dr. Schaefer's blood sugar was 23. 918 01:13:14,924 --> 01:13:18,382 No glucose solution is going to do that. The only thing that'll do it... 919 01:13:18,494 --> 01:13:21,122 is at least 50 units of insulin, probably more. 920 01:13:21,264 --> 01:13:26,065 We must presume one of the nurses shot 50 units of insulin into his bloodstream... 921 01:13:26,269 --> 01:13:29,796 either by injection or IV, although how in God's name a thing like that... 922 01:13:29,906 --> 01:13:31,237 I'm very sorry, Doctor. 923 01:13:31,340 --> 01:13:33,706 - May I use your phone? - Certainly. 924 01:13:37,213 --> 01:13:39,738 Did you ask the head nurse from eighth to tell you... 925 01:13:39,849 --> 01:13:42,010 - when a Miss Drummond got here? - Yes. 926 01:13:42,118 --> 01:13:44,746 - She just got there. - I better get down there directly. 927 01:13:44,854 --> 01:13:46,788 Have you called the OOD? 928 01:13:46,889 --> 01:13:49,915 You better call Dr. Gilley. And call Mr. Sloan. 929 01:13:50,893 --> 01:13:52,588 I'll be right down. 930 01:13:53,496 --> 01:13:56,727 I'm very sorry. There's a very nasty one in the OR. 931 01:13:57,099 --> 01:13:59,966 They've just operated on the wrong patient. 932 01:14:03,906 --> 01:14:06,568 I don't understand. Is she back in her room? 933 01:14:06,676 --> 01:14:10,168 When did she get back in her room? Who brought her back? 934 01:14:10,379 --> 01:14:11,710 She's back in her room. 935 01:14:11,814 --> 01:14:13,611 - Who? - Mrs. Mangafranni... 936 01:14:13,716 --> 01:14:16,207 the woman who was supposed to have been operated on. 937 01:14:16,319 --> 01:14:19,254 Are they still working on that woman in 3? 938 01:14:19,355 --> 01:14:22,620 I'm sorry, Mrs. Fried, could you say that again? 939 01:14:23,559 --> 01:14:25,891 Nobody in this office sent her back up. 940 01:14:27,363 --> 01:14:30,389 All right, Mrs. Fried. I'll have to call you back. 941 01:14:32,735 --> 01:14:35,932 Did any of you take a woman patient named Mangafranni... 942 01:14:36,038 --> 01:14:39,667 out of the holding room, back up to Holly 5, around 10:00? 943 01:14:39,775 --> 01:14:42,300 - What happened? - I don't know what happened. 944 01:14:42,645 --> 01:14:46,342 A patient named Mangafranni was scheduled to have a hysterectomy... 945 01:14:46,449 --> 01:14:48,280 at 10:00. Dr. Mallory. 946 01:14:48,384 --> 01:14:52,787 I talked to Sylvia, in the holding room, who admitted her, so she was here. 947 01:14:52,888 --> 01:14:56,619 Now I just spoke to Mrs. Fried on Holly 5... 948 01:14:56,993 --> 01:14:59,461 and she says an orderly brought Mrs. Mangafranni... 949 01:14:59,562 --> 01:15:01,860 back to her room about 20 minutes ago. 950 01:15:02,598 --> 01:15:04,998 Now Mrs. Mangafranni is in her room, sleeping. 951 01:15:05,101 --> 01:15:07,729 - Who's the woman in the operating room? - I don't know. 952 01:15:07,837 --> 01:15:08,929 Is she dead? 953 01:15:09,705 --> 01:15:12,606 They had to open her up, and that's not good. 954 01:15:15,978 --> 01:15:17,809 I better get Mr. Mead. 955 01:15:18,114 --> 01:15:21,345 Now, we can rectify the injustices... 956 01:15:21,450 --> 01:15:24,112 of the world tomorrow, but right now... 957 01:15:24,220 --> 01:15:27,712 could we get those people out of those buildings? 958 01:15:28,324 --> 01:15:31,623 Will you please listen to me? Will you shut up? 959 01:15:33,029 --> 01:15:35,793 Will you please shut up and listen to me? 960 01:15:36,032 --> 01:15:38,000 Let's call a halt to this... 961 01:15:38,100 --> 01:15:40,728 participatory democracy... 962 01:15:40,836 --> 01:15:43,999 and address ourselves to the immediate problem! 963 01:15:44,206 --> 01:15:46,003 - When did it happen? - About half an hour. 964 01:15:46,108 --> 01:15:47,598 - Called the Medical Examiner? - No. 965 01:15:47,710 --> 01:15:51,146 You'd better do that now. Call the precinct station house, too. 966 01:15:54,150 --> 01:15:55,378 Good morning. 967 01:15:56,619 --> 01:15:58,416 This is really something, isn't it? 968 01:15:58,521 --> 01:16:01,046 I thought she looked different when they brought her. 969 01:16:01,157 --> 01:16:04,684 I said to one of the nurses, "She looks younger without her dentures." 970 01:16:04,794 --> 01:16:06,625 I talked to her half an hour before. 971 01:16:06,729 --> 01:16:09,721 Does anyone know who she is? What's her chart say? 972 01:16:09,832 --> 01:16:13,427 Her chart and her bracelet say "Mangafranni." 973 01:16:13,803 --> 01:16:17,034 The only thing that isn't Mangafranni is the woman. 974 01:16:17,206 --> 01:16:19,674 Jesus H. Christ! 975 01:16:21,544 --> 01:16:24,741 I've been chopping out 3 uteruses a day for 30 years... 976 01:16:24,847 --> 01:16:27,338 is it too much to expect you people to bring in... 977 01:16:27,450 --> 01:16:30,783 the right goddamn Jesus Christ uterus? 978 01:16:31,554 --> 01:16:33,715 I talked to her in the holding room. 979 01:16:33,823 --> 01:16:36,519 She was perfectly fine. A little drowsy. 980 01:16:36,659 --> 01:16:40,151 I thought it was funny that when they brought her in, she was out cold. 981 01:16:42,965 --> 01:16:47,368 We'll have to stay here till Mr. Mead or someone from the OOD comes back. 982 01:16:47,536 --> 01:16:49,697 I'm not taking the rap for this. 983 01:16:49,805 --> 01:16:53,434 I've got one malpractice suit pending. I'm not taking the rap for this one. 984 01:17:00,049 --> 01:17:01,744 You're not leaving. 985 01:17:02,518 --> 01:17:05,180 I love you, and I'm not gonna let you go. 986 01:17:05,488 --> 01:17:09,447 Let's start putting your father's things back. He's staying here. 987 01:17:10,326 --> 01:17:11,657 I'll find you an apartment. 988 01:17:11,760 --> 01:17:15,059 I'm staying in a filthy little hotel room. We can't use that. 989 01:17:15,164 --> 01:17:17,598 I can't make it, up here. I'll crack up. 990 01:17:17,700 --> 01:17:20,760 I can retain my sanity only in a simple society. 991 01:17:21,270 --> 01:17:23,238 You can't really expect me... 992 01:17:23,339 --> 01:17:25,864 to live in a grass shack and hunt jackrabbit. 993 01:17:25,975 --> 01:17:28,773 - Be sensible, for God's sake. - I am being sensible. 994 01:17:28,878 --> 01:17:32,177 What is it you're so afraid of leaving here? Your plastic home? 995 01:17:32,281 --> 01:17:35,944 Your conditioned air? Your synthetic clothes? Your instant food? 996 01:17:36,051 --> 01:17:38,884 I'm offering you green silence, and solitude. 997 01:17:38,988 --> 01:17:41,081 The natural order of things. 998 01:17:41,457 --> 01:17:44,449 Mostly, I'm offering me. I think we're beautiful. 999 01:17:47,062 --> 01:17:49,530 You make it sound almost plausible. 1000 01:17:49,832 --> 01:17:53,529 I don't know why you even hesitate. What's holding you here? 1001 01:17:54,336 --> 01:17:55,894 Is it your wife? 1002 01:17:58,641 --> 01:18:00,199 That's all over. 1003 01:18:00,609 --> 01:18:04,978 If I'm married to anything, it's this hospital. It's been my whole life. 1004 01:18:05,548 --> 01:18:08,142 I can't walk out on it as though it never mattered. 1005 01:18:08,250 --> 01:18:10,218 I'm middle class. 1006 01:18:10,319 --> 01:18:13,720 Among us middle class, love doesn't triumph over all... 1007 01:18:13,956 --> 01:18:15,583 responsibility does. 1008 01:18:16,058 --> 01:18:20,256 Don't ask me to stay up here with you, because I love you, and I will. 1009 01:18:20,362 --> 01:18:22,296 And we'll both be destroyed. 1010 01:18:26,068 --> 01:18:29,231 I have the bill here to pay, yet. 1011 01:18:29,939 --> 01:18:31,634 I'll come with you. 1012 01:18:35,578 --> 01:18:38,103 You wanted to know the name of that dialysis nurse? 1013 01:18:38,214 --> 01:18:39,181 Who? 1014 01:18:39,281 --> 01:18:42,580 The one who goofed on your patient, Drummond. 1015 01:18:42,685 --> 01:18:46,485 Her name is Teresa Campanella. You're not gonna believe this. 1016 01:18:46,589 --> 01:18:50,081 She died on the operating table of OR 3 about an hour ago. 1017 01:18:50,492 --> 01:18:53,461 - What? - You heard about the screwup in OR 3. 1018 01:18:53,562 --> 01:18:56,360 - You mean she was the one? - I just identified her. 1019 01:18:56,465 --> 01:18:57,557 What is going on? 1020 01:18:57,666 --> 01:19:01,193 Every time I try to find somebody, they either died of a heart attack... 1021 01:19:01,303 --> 01:19:03,271 or anesthesia shock in an OR. 1022 01:19:03,372 --> 01:19:07,240 I just came from the OR. They're trying to find a Dr. Schaefer. 1023 01:19:07,343 --> 01:19:09,208 Doesrt a kid named Schaefer work here? 1024 01:19:09,311 --> 01:19:13,145 Did. He died yesterday of an overdose of insulin. Why? 1025 01:19:13,249 --> 01:19:17,015 The nurse says there's a Dr. Schaefer hanging around the holding room. 1026 01:19:17,119 --> 01:19:18,848 Wouldrt have been your Schaefer. 1027 01:19:18,954 --> 01:19:21,286 Nurse says it was senior staff, middle-aged man. 1028 01:19:21,390 --> 01:19:23,324 There's no senior staff by that name. 1029 01:19:23,425 --> 01:19:27,759 I told them that. I said, "I don't know any senior staff named Schaefer." 1030 01:19:27,863 --> 01:19:31,299 They've got detectives down there. A whole big investigation. 1031 01:19:31,400 --> 01:19:34,460 - How'd the nurse know his name? - His nameplate. 1032 01:20:38,500 --> 01:20:42,300 I am the fool for Christ, and Paraclete of Caborca. 1033 01:20:43,439 --> 01:20:45,270 For heavers sakes, Dad. 1034 01:20:45,741 --> 01:20:47,436 What the hell's going on? 1035 01:20:47,543 --> 01:20:51,001 We thought you were at death's door. What are you doing out of bed? 1036 01:20:51,113 --> 01:20:52,341 What happened? 1037 01:20:52,448 --> 01:20:55,884 What's he going at you for? Did he say anything? 1038 01:20:56,652 --> 01:20:58,415 As a matter of fact... 1039 01:20:58,520 --> 01:21:02,581 he said, "I am the fool for Christ and the Paraclete of Caborca." 1040 01:21:03,492 --> 01:21:06,052 Shut that door, because if he tells everybody... 1041 01:21:06,161 --> 01:21:09,961 he's the fool for Christ and the Paraclete of Caborca, they'll put us all away. 1042 01:21:10,065 --> 01:21:11,930 He's killed two doctors and a nurse. 1043 01:21:12,034 --> 01:21:15,231 I am the wrath of the lamb, and the angel of the bottomless pit. 1044 01:21:15,337 --> 01:21:17,134 What do you mean? 1045 01:21:17,239 --> 01:21:20,037 I mean he's killed two doctors and a nurse. 1046 01:21:20,642 --> 01:21:22,610 He just tried to kill me. 1047 01:21:22,745 --> 01:21:25,111 He has something against doctors. 1048 01:21:26,014 --> 01:21:30,417 He got ahold of some insulin and put it in Dr. Schaefer's intravenous solution. 1049 01:21:30,919 --> 01:21:33,649 Somehow, he got Dr. Ives to die of a heart attack... 1050 01:21:33,756 --> 01:21:35,724 in the middle of the Emergency Room. 1051 01:21:35,824 --> 01:21:38,122 Somehow, he got a dialysis nurse, Campanella... 1052 01:21:38,227 --> 01:21:40,923 to die of anesthesia shock on an operating table. 1053 01:21:41,029 --> 01:21:45,489 He's been running all over the hospital, dressed up in Dr. Schaefer's uniform. 1054 01:21:45,601 --> 01:21:49,697 They're looking all over the place for the mysterious Dr. Schaefer. 1055 01:21:49,838 --> 01:21:54,241 It's incredible to us both, but as you can see, your father is not a helpless comatose. 1056 01:21:54,343 --> 01:21:57,710 I'm not the one who's crazy. Ask your crazy father. 1057 01:21:58,046 --> 01:22:00,139 I was merely an instrument of God. 1058 01:22:00,816 --> 01:22:02,374 I kill no one. 1059 01:22:02,918 --> 01:22:05,580 They all three died by their own hands. 1060 01:22:05,854 --> 01:22:08,721 Ritual victims of their own institutions... 1061 01:22:09,224 --> 01:22:10,851 murdered by irony. 1062 01:22:12,127 --> 01:22:14,027 "An eye for an eye." 1063 01:22:15,531 --> 01:22:17,294 Biblical retribution. 1064 01:22:18,267 --> 01:22:21,236 Schaefer was first, because he killed God. 1065 01:22:22,237 --> 01:22:25,070 God was admitted to this hospital last Monday... 1066 01:22:25,207 --> 01:22:26,970 under the name of Guernsey. 1067 01:22:27,543 --> 01:22:30,410 I was instantly aware of a divine presence. 1068 01:22:30,646 --> 01:22:34,582 I was convinced this porcelain old man was an angel of the Lord... 1069 01:22:35,284 --> 01:22:37,377 perhaps even Christ himself. 1070 01:22:38,287 --> 01:22:40,983 Our savior was suffering from emphysema. 1071 01:22:42,024 --> 01:22:45,187 He was relentlessly subjected to the benefits of modern medicine... 1072 01:22:45,294 --> 01:22:47,489 and died at 7:30 that evening. 1073 01:22:47,963 --> 01:22:51,296 A few hours later, he appeared to me in a revelation. 1074 01:22:52,367 --> 01:22:54,460 Rise up, Drummond. 1075 01:22:55,771 --> 01:22:58,899 You are dead, now you are restored. 1076 01:23:00,442 --> 01:23:03,969 Those who killed you, and those who killed me... 1077 01:23:04,079 --> 01:23:06,013 will die in our place. 1078 01:23:08,183 --> 01:23:10,777 You are the Paraclete of Caborca. 1079 01:23:12,087 --> 01:23:13,952 The wrath of the lamb. 1080 01:23:15,724 --> 01:23:17,089 The angel... 1081 01:23:17,726 --> 01:23:20,854 of the bottomless pit. 1082 01:23:26,101 --> 01:23:30,401 Not quite the burning bush, perhaps, but prodigal enough for me. 1083 01:23:31,206 --> 01:23:34,903 I was to avenge the death of God, and my own brutalization. 1084 01:23:35,010 --> 01:23:38,571 I was to kill doctors Schaefer, Ives, and Welbeck... 1085 01:23:38,914 --> 01:23:41,348 and the dialysis nurse, Miss Campanella... 1086 01:23:41,450 --> 01:23:43,850 whose negligence caused my coma. 1087 01:23:44,086 --> 01:23:48,147 I awaited a further sign from God, which was given to me later that evening. 1088 01:23:48,290 --> 01:23:51,555 Dr. Schaefer had arranged an assignation... 1089 01:23:51,660 --> 01:23:54,788 with a girl from the Hematology Lab named Sheila. 1090 01:23:56,498 --> 01:23:58,864 Boy, I sure hope nobody walks in. 1091 01:24:02,538 --> 01:24:04,802 - What about him? - He's zonked out. 1092 01:24:05,674 --> 01:24:08,006 - What's new? - Nothing. 1093 01:24:15,384 --> 01:24:17,409 - What's this? - It's my insulin. 1094 01:24:17,519 --> 01:24:19,146 I forgot to put it back. 1095 01:24:20,188 --> 01:24:23,021 What's the insulin for? I didn't know you were a diabetic. 1096 01:24:23,125 --> 01:24:25,491 It ain't contagious, don't worry. 1097 01:24:25,861 --> 01:24:29,627 You took the insulin from Dr. Schaefer's pocket and put it in the IV. 1098 01:24:29,865 --> 01:24:30,832 Yes. 1099 01:24:31,099 --> 01:24:32,828 Then a nurse came... 1100 01:24:32,968 --> 01:24:35,801 and plugged the IVjar into Schaefer. 1101 01:24:37,372 --> 01:24:40,273 God clearly intended a measure of irony here. 1102 01:24:41,343 --> 01:24:43,903 The hospital was to do all the killing for me. 1103 01:24:44,012 --> 01:24:48,676 All I need do is arrange for the doctors to become patients in their own hospital. 1104 01:24:49,952 --> 01:24:54,184 The next morning, I pinched some digoxin from the pharmacy... 1105 01:24:55,023 --> 01:24:57,514 and a sandbag from a utility can't... 1106 01:24:58,226 --> 01:25:00,990 and found my way to Dr. Ives' laboratory. 1107 01:25:01,964 --> 01:25:04,956 I crushed him with the sandbag... 1108 01:25:05,701 --> 01:25:08,499 and gave him a massive shot of the digoxin. 1109 01:25:09,104 --> 01:25:12,767 This brought on an instant condition of cardiac arrhythmia. 1110 01:25:13,442 --> 01:25:15,535 I waited for him to come to. 1111 01:25:16,044 --> 01:25:19,013 Then I brought him down to the Emergency Room. 1112 01:25:19,681 --> 01:25:22,241 He had, at that time, perhaps an hour to live. 1113 01:25:22,651 --> 01:25:24,812 Prompt treatment would've saved his life. 1114 01:25:24,920 --> 01:25:27,616 He was suddenly taken ill. I got him here right away. 1115 01:25:27,723 --> 01:25:31,056 As a staff doctor, he was seen without preliminaries. 1116 01:25:31,159 --> 01:25:34,322 His vital signs were taken. An electrocardiogram... 1117 01:25:34,429 --> 01:25:38,195 which revealed occasional ventricular premature contractions. 1118 01:25:38,734 --> 01:25:42,101 An intern took his history, and then he was... 1119 01:25:42,270 --> 01:25:44,363 promptly, simply... 1120 01:25:45,440 --> 01:25:47,135 forgotten to death. 1121 01:25:48,043 --> 01:25:49,533 Simply mislaid. 1122 01:25:50,412 --> 01:25:52,744 Mislaid among the broken wrists... 1123 01:25:52,848 --> 01:25:55,976 the chest pains, the scalp lacerations... 1124 01:25:56,451 --> 01:25:59,682 the man whose fingers were crushed in a taxi door... 1125 01:25:59,788 --> 01:26:04,191 the infant with a skin rash, the child swiped by a car... 1126 01:26:04,960 --> 01:26:09,090 the old lady mugged in the subway, the derelict beaten by sailors... 1127 01:26:09,965 --> 01:26:13,366 the teenage suicide, the paranoids... 1128 01:26:13,502 --> 01:26:17,268 drunks, asthmatics, the rapes, the septic abortions... 1129 01:26:17,372 --> 01:26:19,101 the overdosed addicts... 1130 01:26:19,207 --> 01:26:24,008 the fractures, infarcts, hemorrhages, concussions, boils, abrasions... 1131 01:26:24,279 --> 01:26:27,112 the colonic cancers, the cardiac arrests... 1132 01:26:27,816 --> 01:26:31,684 the whole wounded madhouse of our times. 1133 01:26:39,094 --> 01:26:42,791 Who's Number 7680202-S? 1134 01:26:43,465 --> 01:26:46,229 Is there anybody here who is that number? 1135 01:26:49,271 --> 01:26:50,738 In this way... 1136 01:26:51,139 --> 01:26:54,836 was it revealed to me the manner of Nurse Campanella's death. 1137 01:26:55,577 --> 01:26:58,444 She was to die of the great American plague: 1138 01:26:59,147 --> 01:27:00,842 Vestigial identity. 1139 01:27:01,817 --> 01:27:05,753 So, last night I crushed Miss Campanella with a sandbag... 1140 01:27:06,755 --> 01:27:10,156 sedated her with Thorazine, shaved her, prepped her... 1141 01:27:10,792 --> 01:27:14,125 and parked her in a corridor of the x-ray department for five hours. 1142 01:27:14,229 --> 01:27:16,663 - Why x-ray? - At x-ray... 1143 01:27:16,765 --> 01:27:19,893 a sedated body lying around unattended for five hours... 1144 01:27:20,035 --> 01:27:21,935 - wouldn't seem unusual. - Of course. 1145 01:27:22,037 --> 01:27:24,335 Her operation, that is to say... 1146 01:27:24,706 --> 01:27:29,166 Mrs. Mangafranni's operation, was not scheduled till 9:30. 1147 01:27:29,845 --> 01:27:32,780 At 9:15 this morning, I rang for my nurse. 1148 01:27:33,048 --> 01:27:34,310 Rang for your nurse? 1149 01:27:34,416 --> 01:27:37,544 To insure one full hour of uninterrupted privacy. 1150 01:27:38,820 --> 01:27:43,519 I got up, wheeled Miss Campanella off to the operating rooms... 1151 01:27:44,493 --> 01:27:48,054 I exchanged Mrs. Mangafranni's bed with hers. 1152 01:27:48,764 --> 01:27:52,200 I transferred the charts and identity bracelets. 1153 01:27:52,701 --> 01:27:55,397 She died officially of anesthesia shock. 1154 01:27:56,772 --> 01:28:00,731 In fact, she died because she was wearing another womars identity. 1155 01:28:00,842 --> 01:28:02,469 God, what do we do now? 1156 01:28:04,546 --> 01:28:06,446 Let me take him back to Mexico. 1157 01:28:06,548 --> 01:28:09,073 It's a simple world there. He functions there. 1158 01:28:09,184 --> 01:28:10,549 If you turn him in... 1159 01:28:10,652 --> 01:28:14,247 they'll cage him in the Rockland State Hospital for the criminally insane. 1160 01:28:14,356 --> 01:28:17,291 - Let me take him back. - Are you kidding? 1161 01:28:18,960 --> 01:28:21,656 We'll both take him. I'm going with you. 1162 01:28:22,397 --> 01:28:23,455 Let's get him dressed. 1163 01:28:23,565 --> 01:28:26,500 We'll leave before the police put us all in Rockland State. 1164 01:28:26,601 --> 01:28:30,697 I haven't finished my work here. I have this Welbeck to dispose of. 1165 01:28:31,573 --> 01:28:35,737 I'm the angel of the bottomless pit, and the wrath of the lamb. 1166 01:28:40,749 --> 01:28:43,013 He's having another revelation. 1167 01:28:46,421 --> 01:28:49,686 That ambulance must be there by now. You go and get them. 1168 01:28:49,825 --> 01:28:54,387 I'll give him a shot of something. We'll go to the airport in the ambulance. 1169 01:29:03,205 --> 01:29:05,264 You're hallucinating again. 1170 01:29:19,154 --> 01:29:20,917 Powell never showed up. 1171 01:29:21,056 --> 01:29:23,718 I'm short-staffed as hell. It's just me and Alice. 1172 01:29:23,825 --> 01:29:27,761 - It's like a Sunday. Nobody's here. - I'll be in with the bleeder. 1173 01:29:27,996 --> 01:29:30,055 You gotta send me somebody. 1174 01:29:32,133 --> 01:29:33,691 We'll be in 806. 1175 01:29:35,737 --> 01:29:37,204 Then what did she say? 1176 01:29:37,305 --> 01:29:40,365 I'm Dr. Welbeck. I have a patient on this floor named Drummond. 1177 01:29:40,475 --> 01:29:42,204 I'd like to see his chart. 1178 01:29:42,844 --> 01:29:45,779 Dr. Bock, can I have a few minutes of your time? 1179 01:29:45,881 --> 01:29:50,011 Dr. Gilley tells me that you initiated these proceedings against me. 1180 01:29:50,518 --> 01:29:53,510 - I'm busy. - What is it you have against me? 1181 01:29:55,557 --> 01:29:59,323 Eight days ago you showed up half-stoned for a simple nephrectomy... 1182 01:29:59,427 --> 01:30:02,487 botched it, put the patient in failure, and damn near killed him. 1183 01:30:02,597 --> 01:30:06,158 Then, pausing only to send in your bill, you flew off on the wings of Man... 1184 01:30:06,268 --> 01:30:08,498 to an island of sun in Montego Bay. 1185 01:30:08,603 --> 01:30:12,061 This is the third time in two years we've had to patch up your patients. 1186 01:30:12,173 --> 01:30:13,697 The other two died. 1187 01:30:13,808 --> 01:30:16,777 You're greedy, unfeeling, inept, indifferent... 1188 01:30:16,978 --> 01:30:19,708 self-inflating, and unconscionably profitable. 1189 01:30:19,814 --> 01:30:21,907 Besides that, I have nothing against you. 1190 01:30:22,017 --> 01:30:25,544 I'm sure you play a hell of a game of golf. What else do you want to know? 1191 01:30:25,654 --> 01:30:27,747 How much do you make a year? 1192 01:30:28,023 --> 01:30:31,015 For a guy who makes a lousy $40 to $50,000... 1193 01:30:38,566 --> 01:30:41,091 This is Dr. Welbeck. Were you paging me? 1194 01:30:42,370 --> 01:30:44,998 You've been trying to reach me all morning. 1195 01:30:45,106 --> 01:30:47,165 He pulls out the wires and the tubes... 1196 01:30:47,275 --> 01:30:51,609 and he gets up and he puts on a doctor's uniform, and he murders doctors. 1197 01:30:51,713 --> 01:30:54,307 He just went out 10 seconds before you came in here. 1198 01:30:54,416 --> 01:30:56,782 I'll tell you something else about this crazy place. 1199 01:30:56,885 --> 01:30:59,786 There was a naked Indian here, last night, doing a war dance. 1200 01:30:59,888 --> 01:31:02,652 That's the kind of crazy place you're running here. 1201 01:31:02,757 --> 01:31:05,453 You gotta get me out of here. This is a crazy place. 1202 01:31:05,560 --> 01:31:06,857 Listen to me. 1203 01:31:06,962 --> 01:31:10,693 I wake up last night and there was an Indian in here, a naked Indian! 1204 01:31:10,799 --> 01:31:13,825 - What kind of a hospital is this? - Are you paging me? 1205 01:31:13,935 --> 01:31:16,802 Sometime later, the guy in that bed there is getting out. 1206 01:31:16,905 --> 01:31:19,066 Are the police still here? Get them up here. 1207 01:31:19,174 --> 01:31:20,937 All day, he lays there like he's dead. 1208 01:31:21,042 --> 01:31:24,671 In the middle of the night, he gets out of bed! Thought I was crazy! 1209 01:31:24,879 --> 01:31:27,109 He says, "You're hallucinating." 1210 01:31:27,215 --> 01:31:30,241 I just... Listen. I saw a naked Indian, now I'm seeing a ghost. 1211 01:31:30,352 --> 01:31:32,252 I figure he's right, I'm hallucinating. 1212 01:31:32,354 --> 01:31:34,914 I'll be down soon. It never rains, but it pours. 1213 01:31:35,023 --> 01:31:37,150 A fire broke out in one of the buildings. 1214 01:31:37,258 --> 01:31:39,988 The squatters came out. The police tried to arrest them. 1215 01:31:40,095 --> 01:31:42,893 Now the situation has erupted into a riot. 1216 01:31:43,031 --> 01:31:46,489 - You must be wondering what this is about. - Don't leave me alone here! 1217 01:31:46,601 --> 01:31:49,866 Mr. Hitchcock will stay with you. Better call the cops, Tom. 1218 01:31:51,206 --> 01:31:52,571 I haven't time now. 1219 01:31:52,674 --> 01:31:56,405 I'm not gonna try to tell you this crazy story my brother just told me. 1220 01:31:56,511 --> 01:31:58,502 I'll fill you in on it at lunch, sometime. 1221 01:31:58,613 --> 01:32:00,877 - Hold it! - The ambulance is here. 1222 01:32:00,982 --> 01:32:03,780 But your father isn't. Disappeared. 1223 01:32:03,885 --> 01:32:06,911 He put on Schaefer's uniform and took off to do God's work... 1224 01:32:07,022 --> 01:32:09,081 presumably the murder of Dr. Welbeck. 1225 01:32:09,190 --> 01:32:13,217 - The guy on the phone is Dr. Welbeck. - What are you talking about? 1226 01:32:13,595 --> 01:32:17,964 Also, the other patient in your father's room just overheard the whole confession... 1227 01:32:18,066 --> 01:32:21,126 and told the Chief Administrator. They're sending for the cops. 1228 01:32:21,236 --> 01:32:23,500 Oh, my God. Who held title? 1229 01:32:25,507 --> 01:32:28,203 Do the underwriters know about this yet? 1230 01:32:29,044 --> 01:32:32,980 What are you waiting for? Arrest the son of a bitch. Turn him in. 1231 01:32:34,249 --> 01:32:35,409 Oh, my God! When? 1232 01:32:37,252 --> 01:32:41,655 Call me right back. I'm at the Holly Pavilion, eighth floor. Hurry, please. 1233 01:32:41,890 --> 01:32:44,358 - Are you all right? - Am I all right? 1234 01:32:44,492 --> 01:32:47,552 That son of a bitch is trying to wipe me out. My partner. 1235 01:32:47,662 --> 01:32:50,324 The eminent orthopedic surgeon, Dr. Noel Hogan... 1236 01:32:50,432 --> 01:32:53,424 is a miserable thief, and he's trying to wipe me out. 1237 01:32:53,535 --> 01:32:55,332 - Mr. Drummond's chart. - What? 1238 01:32:55,437 --> 01:32:57,268 - What room is it? - 806. 1239 01:32:57,439 --> 01:33:01,273 I'm expecting a phone call. Put it straight through to me in that room. 1240 01:33:02,177 --> 01:33:04,441 The son of a bitch has been draining the company... 1241 01:33:04,546 --> 01:33:07,208 with phony purchase orders on another company... 1242 01:33:07,315 --> 01:33:11,081 of which, it now turns out, his wife is the principal stockholder. 1243 01:33:11,352 --> 01:33:14,719 Transparent fraud. I'll send him up for 20 years. 1244 01:33:16,224 --> 01:33:19,352 You don't seem that much the worse for wear. 1245 01:33:19,961 --> 01:33:23,158 Please use some other phone. I'm expecting an important call. 1246 01:33:23,264 --> 01:33:25,926 - Who is this guy? - I'll be at the nurses' desk, Sergeant. 1247 01:33:26,034 --> 01:33:27,331 You've got a fever... 1248 01:33:27,435 --> 01:33:30,199 - but you're doing well. - I'm not Drummond. 1249 01:33:30,305 --> 01:33:32,967 - Drummond's the other bed. - That's mine. 1250 01:33:33,608 --> 01:33:35,974 It's Welbeck here. Go ahead. 1251 01:33:36,077 --> 01:33:38,875 - I'm getting out of this nuthouse. - Take it easy. 1252 01:33:38,980 --> 01:33:41,175 I came in here to get a lousy polyp cut out. 1253 01:33:41,282 --> 01:33:44,945 My God! What do you mean? How many transactions were there? 1254 01:33:45,954 --> 01:33:48,752 I borrowed against that stock. 1255 01:33:48,857 --> 01:33:51,519 I'm a sick man. I'm supposed to have peace and quiet! 1256 01:33:51,626 --> 01:33:53,560 What do you mean, Brazil? 1257 01:33:55,763 --> 01:33:58,789 I talked to Hogars office yesterday, and they... 1258 01:33:59,634 --> 01:34:01,101 I'm wiped out. 1259 01:34:01,469 --> 01:34:04,302 The SEC has suspended trading in my stock. 1260 01:34:16,885 --> 01:34:18,682 Cardiac arrest. Holly 8. 1261 01:34:19,988 --> 01:34:21,979 We have an emergency here. 1262 01:34:24,259 --> 01:34:26,056 Please clear all corridors. 1263 01:34:33,301 --> 01:34:34,666 Breathe him. 1264 01:34:39,107 --> 01:34:41,405 - Where's Chandler? - He went to lunch. 1265 01:34:41,509 --> 01:34:43,204 Get that bed out of here. 1266 01:34:45,847 --> 01:34:47,712 Give me an Ambu-bag and an airway. 1267 01:34:47,815 --> 01:34:49,544 What's been happening? 1268 01:35:07,735 --> 01:35:09,225 - In here? - Yeah. 1269 01:35:10,905 --> 01:35:14,136 - Who is it? - One of the patients had a cardiac arrest. 1270 01:35:14,909 --> 01:35:16,672 Total cardiac arrest. 1271 01:35:22,750 --> 01:35:24,650 - How long has he been like this? - A minute. 1272 01:35:24,752 --> 01:35:27,812 - No pulse, no heartbeat, no respiration. - I'll take over. 1273 01:35:27,922 --> 01:35:30,823 - We have another emergency in 823. - Endotracheal tube. 1274 01:35:30,925 --> 01:35:33,917 - Was it Drummond? - Who else would it be? 1275 01:35:39,133 --> 01:35:42,534 Who is this patient? What's the story on this patient? 1276 01:35:43,438 --> 01:35:46,669 This his chart, Dr. Bock? What's his name? Drummond? 1277 01:35:48,243 --> 01:35:51,110 Yes, his name is Drummond. That's his chart. 1278 01:35:51,713 --> 01:35:55,308 Christ. The poor son of a bitch just had a nephrectomy a week ago. 1279 01:36:03,791 --> 01:36:05,122 Hook him up to the monitor. 1280 01:36:06,027 --> 01:36:07,619 Stop the massage. 1281 01:36:12,800 --> 01:36:15,098 Ventricular fibrillation. Get me the paddles. 1282 01:36:15,203 --> 01:36:17,262 Push another amp of bicarb. 1283 01:36:17,839 --> 01:36:19,329 Set it for 200. 1284 01:36:22,210 --> 01:36:23,234 Set, 200. 1285 01:36:23,344 --> 01:36:26,245 Everybody back away. One, two, three. 1286 01:36:27,715 --> 01:36:30,707 Didrt convert. He's still fibrillating. 1287 01:36:31,252 --> 01:36:32,810 Let's go to 400. 1288 01:36:35,456 --> 01:36:37,549 - Everybody back. - Set, 400. 1289 01:36:37,959 --> 01:36:39,290 One, two, three. 1290 01:36:40,728 --> 01:36:45,188 That didn't work, either. Let me have 1 cc of adrenalin, and an intercardiac needle. 1291 01:36:49,604 --> 01:36:51,094 Stop the massage. 1292 01:36:51,406 --> 01:36:54,432 It's ventricular fibrillation. Push another amp of bicarb. 1293 01:36:58,546 --> 01:36:59,740 Two hundred. 1294 01:37:02,717 --> 01:37:04,048 Set, 200. 1295 01:37:11,793 --> 01:37:13,124 Is he dead? 1296 01:37:13,728 --> 01:37:16,322 They can't get him out of fib. I don't think he'll live. 1297 01:37:16,431 --> 01:37:17,728 Thank God. 1298 01:37:20,068 --> 01:37:21,330 That should close the case, Sergeant. 1299 01:37:24,872 --> 01:37:27,705 Nobody's gonna get hurt. We just want the Director. 1300 01:37:44,826 --> 01:37:46,293 I've had it up to here. 1301 01:37:46,394 --> 01:37:50,160 - I am not dealing with this kind of cheap... - Now, look. 1302 01:37:51,566 --> 01:37:53,466 We're looking for a hostage! 1303 01:37:53,568 --> 01:37:56,503 - Fourteen people got arrested for... - Where's the camera? 1304 01:37:56,604 --> 01:37:58,663 Would you be cool, man? 1305 01:37:59,140 --> 01:38:02,132 Fourteen people got arrested for living in their homes... 1306 01:38:02,243 --> 01:38:04,905 - which you people threw them out of. - Right on. 1307 01:38:05,012 --> 01:38:06,775 Now we are gonna arrest you. 1308 01:38:06,881 --> 01:38:09,873 We gonna hold you hostage, and we ain't letting you go. 1309 01:38:12,286 --> 01:38:15,483 We, the members of the Doctors' Liberation Committee... 1310 01:38:15,590 --> 01:38:20,186 indict this hospital for the criminal neglect of the community in which it is situated. 1311 01:38:20,294 --> 01:38:23,422 We demand a dissolution of the governing and executive boards... 1312 01:38:23,531 --> 01:38:26,523 What are you gonna do about those 14 ghetto people? 1313 01:38:27,068 --> 01:38:31,300 I am not going to do anything about anything. 1314 01:38:31,506 --> 01:38:32,632 You are. 1315 01:38:32,740 --> 01:38:36,107 If you want to take over this hospital, you take it over. 1316 01:38:36,210 --> 01:38:38,110 - We will! - You run it! 1317 01:38:38,246 --> 01:38:40,544 I am finished. I quit. 1318 01:38:41,449 --> 01:38:43,940 You run it. You pay the bills! 1319 01:38:44,619 --> 01:38:46,052 - You fight the city. - We will. 1320 01:38:46,154 --> 01:38:50,318 You fight the state. You fight the unions. You fight the community. 1321 01:38:51,025 --> 01:38:53,960 You think you can do a better job, you do it. 1322 01:38:54,162 --> 01:38:56,153 Now, I am finished! I quit! 1323 01:38:56,764 --> 01:38:58,254 It's all yours. 1324 01:39:20,288 --> 01:39:24,190 Let those who are in Judea flee to the mountains. 1325 01:39:24,559 --> 01:39:26,754 The age is closed. 1326 01:39:26,928 --> 01:39:31,160 The season of the seventh seal is at hand! 1327 01:39:31,599 --> 01:39:34,727 The age is closed. 1328 01:39:35,736 --> 01:39:38,569 Dr. Welbeck is dead. They thought he was you. 1329 01:39:38,706 --> 01:39:39,866 I know. 1330 01:39:40,141 --> 01:39:43,235 We must arrange to have his body shipped to my Apache village... 1331 01:39:43,344 --> 01:39:45,369 where we'll bury him with full tribal rites. 1332 01:39:45,480 --> 01:39:47,914 - We must hurry. - In a day or two, someone'll ask... 1333 01:39:48,015 --> 01:39:49,983 "Whatever happened to Dr. Welbeck?" 1334 01:39:50,084 --> 01:39:53,076 It'll be assumed he absconded to Brazil to join his partner... 1335 01:39:53,187 --> 01:39:56,418 the eminent orthopedic surgeon, Dr. Noel Hogan. 1336 01:39:56,691 --> 01:39:59,125 Welbeck, too, was mislaid... 1337 01:39:59,494 --> 01:40:02,327 overlooked, forgotten to death. 1338 01:40:04,298 --> 01:40:05,765 I'm not going. 1339 01:40:06,467 --> 01:40:10,995 The hospital's coming apart. I can't walk out on it when it's coming apart. 1340 01:40:11,372 --> 01:40:13,533 Someone has to be responsible. 1341 01:40:14,742 --> 01:40:17,939 Everybody's hitting the road... 1342 01:40:19,180 --> 01:40:21,648 running away, running to the hills. 1343 01:40:23,117 --> 01:40:25,984 Someone's got to be responsible. 1344 01:40:33,828 --> 01:40:36,991 Kennedy Airport. You've got a 2:30 flight to make. 1345 01:40:54,749 --> 01:40:56,341 You going back in? 1346 01:40:57,184 --> 01:40:58,151 Yep. 1347 01:40:59,153 --> 01:41:01,713 It's like pissing in the wind, right? 116938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.