Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
On Monday morning,
a patient named Guernsey...
2
00:00:34,701 --> 00:00:39,161
male, middle 70s, was admitted
to the hospital complaining of chest pains.
3
00:00:39,806 --> 00:00:41,740
He had been referred by a nursing home...
4
00:00:41,842 --> 00:00:45,778
where the doctor had
diagnosed his condition as Angina pectoris.
5
00:00:47,014 --> 00:00:48,777
It is axiomatic...
6
00:00:48,882 --> 00:00:51,680
that nursing-home doctors
are always wrong.
7
00:00:52,653 --> 00:00:55,281
The intern who admitted
Mr. Guernsey, however...
8
00:00:55,489 --> 00:00:58,049
accepted the diagnosis
and prescribed morphine...
9
00:00:58,158 --> 00:01:02,185
a drug suitable for angina,
but not at all suitable for emphysema...
10
00:01:02,296 --> 00:01:05,197
which is unfortunately
what the old man actually had.
11
00:01:05,832 --> 00:01:08,926
Within an hour, the patient
became unresponsive and diaphoretic...
12
00:01:09,036 --> 00:01:12,597
and was raced up to Intensive Care,
with an irregular pulse of 150...
13
00:01:12,706 --> 00:01:16,233
blood pressure 90 over 60,
respiration rapid and shallow.
14
00:01:17,110 --> 00:01:20,136
The resident on duty in Intensive Care
compounded the blunder...
15
00:01:20,247 --> 00:01:22,738
by treating the old man
for pulmonary edema.
16
00:01:22,950 --> 00:01:25,851
He gave him digitalis, diuretics and oxygen.
17
00:01:26,520 --> 00:01:28,317
This restored the old mars color.
18
00:01:28,422 --> 00:01:30,788
He was sent to his room
in the Holly Pavilion...
19
00:01:30,891 --> 00:01:33,257
ruddy-complected and peacefully asleep.
20
00:01:42,102 --> 00:01:46,300
But the patient was in CO 2 narcosis,
and died at 7:30 that evening.
21
00:01:46,974 --> 00:01:51,604
I mention all this only to explain
how the bed in Room 806 became available.
22
00:01:54,615 --> 00:01:58,381
The intern involved
was a prickly young buck named Schaefer...
23
00:01:58,585 --> 00:02:03,113
who had a good thing going for him
with a technician in the Hematology Lab.
24
00:02:03,357 --> 00:02:06,053
In the haphazard fashion
of hospital romances...
25
00:02:06,159 --> 00:02:08,559
Dr. Schaefer had been zapping this girl...
26
00:02:08,662 --> 00:02:11,631
on wheelchairs, stretchers, pantry shelves...
27
00:02:12,032 --> 00:02:15,433
in the kitchen, in the morgue,
in the dark corners of corridors...
28
00:02:15,535 --> 00:02:17,526
standing up, sitting down...
29
00:02:18,171 --> 00:02:22,107
So you can imagine
what an available bed meant to him.
30
00:02:23,577 --> 00:02:26,137
Sheila, this is Howard.
31
00:02:26,613 --> 00:02:30,242
I got a bed for us for tonight.
A real, honest-to-God bed.
32
00:03:58,505 --> 00:04:00,063
Dr. Schaefer...
33
00:04:44,718 --> 00:04:48,210
Did you know that Dr. Schaefer
was in Room 806 because he's dead?
34
00:04:48,321 --> 00:04:49,185
What?
35
00:04:49,389 --> 00:04:52,415
I'm just telling you that Dr. Schaefer is dead.
36
00:04:56,730 --> 00:04:59,699
- What do you want, Perez?
- I don't know what this is about...
37
00:04:59,800 --> 00:05:02,997
but Dr. Schaefer is in Room 806
with an IV running, and he's dead.
38
00:05:03,103 --> 00:05:07,164
- I didn't even know he was sick.
- What the hell are you talking about?
39
00:05:07,574 --> 00:05:10,008
- Do you know what she's talking about?
- No.
40
00:05:10,110 --> 00:05:12,078
Maybe I'm going crazy. I don't know.
41
00:05:12,445 --> 00:05:14,675
Isn't Room 806 the patient Guernsey?
42
00:05:14,881 --> 00:05:17,475
Did something happen
that maybe I didn't know about?
43
00:05:17,584 --> 00:05:19,745
I don't know what you're talking about.
44
00:05:19,853 --> 00:05:23,619
This is the nuttiest thing I ever saw.
Dr. Schaefer is in Room 806, dead.
45
00:05:23,723 --> 00:05:25,748
What Dr. Schaefer? Our Dr. Schaefer?
46
00:05:25,859 --> 00:05:29,124
Our Dr. Schaefer. The one
who's always grabbing everybody's ass.
47
00:05:29,229 --> 00:05:31,595
- Do you know what she's talking about?
- No.
48
00:05:31,698 --> 00:05:33,598
I don't know what you're talking about.
49
00:05:33,700 --> 00:05:36,225
What do you mean,
"Dr. Schaefer's in Room 806, dead"?
50
00:05:36,336 --> 00:05:39,931
I mean, he's lying on the far bed,
stone dead, and with an IV.
51
00:05:40,040 --> 00:05:43,806
If you don't believe me,
you ought to go and look for yourself.
52
00:05:59,059 --> 00:06:01,653
Maybe you'd better call Mrs. Christie.
53
00:06:34,594 --> 00:06:36,186
Dr. Bock.
54
00:06:38,365 --> 00:06:40,560
Yes, Mrs. Christie, what is it?
55
00:06:43,236 --> 00:06:47,195
It's all right. I'd have to be getting up
any minute, anyway.
56
00:06:51,211 --> 00:06:54,578
Sorry, I missed that.
Would you say it again, please?
57
00:06:57,817 --> 00:06:59,182
I know.
58
00:07:03,890 --> 00:07:07,826
Schaefer, the stud with the glasses,
fancies all the nurses.
59
00:07:11,498 --> 00:07:14,399
I'm afraid I don't understand.
What do you mean?
60
00:07:19,239 --> 00:07:20,604
Was he sick?
61
00:07:23,843 --> 00:07:25,140
I mean...
62
00:07:31,151 --> 00:07:33,244
What was the cause of death?
63
00:07:37,457 --> 00:07:40,358
Was he being treated? I don't understand.
64
00:07:44,364 --> 00:07:47,265
What was he doing in the bed?
You did say...
65
00:07:51,671 --> 00:07:55,038
Mrs. Christie, did you call the office?
66
00:07:57,510 --> 00:07:58,977
Good, I'II...
67
00:08:00,146 --> 00:08:01,841
It's all right.
68
00:08:04,184 --> 00:08:07,347
I'd be getting my wake-up call
any minute, anyway.
69
00:08:11,057 --> 00:08:12,024
People!
70
00:08:43,390 --> 00:08:44,880
What do you say, Sundstrom?
71
00:08:44,991 --> 00:08:49,724
How long do you think your monopolistic,
exclusionary, racist policies will work?
72
00:08:53,333 --> 00:08:54,823
Free the hope!
73
00:08:55,402 --> 00:08:56,801
Now, hold it.
74
00:08:58,972 --> 00:09:02,135
Herb! I'm glad I caught up with you.
75
00:09:03,343 --> 00:09:04,833
How's it going?
76
00:09:05,078 --> 00:09:07,012
One of my interns
dropped dead this morning.
77
00:09:07,113 --> 00:09:08,978
Really? I'm sorry to hear that.
78
00:09:09,516 --> 00:09:12,576
I understand you moved out to a hotel.
79
00:09:13,153 --> 00:09:17,180
- Things got that bad with Phyllis?
- It's been that bad for 24 years.
80
00:09:17,290 --> 00:09:19,190
You gonna be solicitous?
81
00:09:20,060 --> 00:09:21,027
God.
82
00:09:21,528 --> 00:09:23,996
I'm the guy
that brought you into this hospital...
83
00:09:24,097 --> 00:09:26,793
so I think I can skip
the diplomatic overtures.
84
00:09:27,067 --> 00:09:29,797
Marty stopped me
in the hall yesterday, very upset.
85
00:09:29,903 --> 00:09:33,270
He had just had lunch with you.
He said you sounded suicidal.
86
00:09:33,406 --> 00:09:36,671
Marty tends to be extravagant,
but he's not the only one.
87
00:09:37,510 --> 00:09:40,445
Jack Singer mentioned
that you were boozing it up a lot.
88
00:09:40,547 --> 00:09:43,038
Let's face it, you have been sloughing off.
89
00:09:43,149 --> 00:09:45,447
I understand
you haven't even been doing rounds.
90
00:09:45,552 --> 00:09:47,383
I'm going to do rounds today.
91
00:09:52,158 --> 00:09:54,786
Do you want to take a couple of days off?
92
00:09:55,028 --> 00:09:58,122
Go down to Montego Bay,
get drunk, get laid, get a little sun?
93
00:09:58,231 --> 00:10:01,359
For God's sake, I'm 53 years old,
with all the attendant fears.
94
00:10:01,468 --> 00:10:05,598
I just left my wife, after 24 years.
A standard case of menopausal melancholy.
95
00:10:05,705 --> 00:10:09,334
- Maybe you wanna see Einorn.
- Don't wanna see a psychiatrist, don't worry.
96
00:10:09,442 --> 00:10:13,401
If I just get to work, I'll be fine.
I'm sorry if I caused you concern.
97
00:10:13,646 --> 00:10:16,479
Sid called from St. Luke's.
He said the demonstrators there...
98
00:10:16,583 --> 00:10:18,744
- are planning a march to join those here.
- God.
99
00:10:18,852 --> 00:10:20,979
- Did you call the cops?
- Sure.
100
00:10:33,500 --> 00:10:36,367
- They're all in 806, Doctor.
- What happened?
101
00:10:36,669 --> 00:10:39,638
I think I'll just let Mrs. Christie
tell you about it.
102
00:10:55,021 --> 00:10:56,613
Oh, boy, what happened?
103
00:10:56,856 --> 00:10:59,518
I've seen some pretty good snafus.
But this one...
104
00:10:59,626 --> 00:11:01,685
There's a certain splendor to this one.
105
00:11:01,794 --> 00:11:04,490
One of the night nurses
thought he was a patient...
106
00:11:04,597 --> 00:11:07,225
and plugged an IV into him.
He was a diabetic.
107
00:11:07,333 --> 00:11:09,358
What do you mean
she plugged an IV into him?
108
00:11:09,469 --> 00:11:11,562
It's a really screwed-up story.
109
00:11:11,671 --> 00:11:13,969
We had an old man in there
who died last night.
110
00:11:14,073 --> 00:11:17,565
So the bed was available.
You know Schaefer. He's Sammy Stud.
111
00:11:17,677 --> 00:11:19,941
He talked a nurse
into zapping him on the bed?
112
00:11:20,046 --> 00:11:22,446
A girl from Hematology
he's been running around with.
113
00:11:22,549 --> 00:11:26,315
- God, it's a Roman farce!
- I thought I heard you out here.
114
00:11:28,621 --> 00:11:30,384
I suggest you do that right now.
115
00:11:30,757 --> 00:11:32,588
I'm so terribly sorry.
116
00:11:38,464 --> 00:11:39,988
As I understand it...
117
00:11:40,099 --> 00:11:44,263
a nurse inadvertently administered an IV
to Schaefer. How could that happen?
118
00:11:44,370 --> 00:11:48,136
- We ought to straighten this out elsewhere.
- Very good idea.
119
00:11:49,943 --> 00:11:51,570
Oh, God, what a mess!
120
00:12:02,689 --> 00:12:06,420
- These things happen.
- I'd better call the Medical Examiner.
121
00:12:06,593 --> 00:12:10,962
- I still don't understand what happened.
- It took us an hour to get it sorted out.
122
00:12:11,130 --> 00:12:13,792
A patient named Guernsey
died last night, in 806.
123
00:12:13,900 --> 00:12:17,927
That information wasn't given
to the night nurses. These things happen.
124
00:12:19,072 --> 00:12:21,131
At any rate, according to the cardex...
125
00:12:21,241 --> 00:12:25,041
the patient, Guernsey, was down
for 25 mg of Sparine at q. 6h.
126
00:12:25,144 --> 00:12:28,602
Mrs. Reardon sent Nurse Perez
to give him his 12:00 shot.
127
00:12:28,715 --> 00:12:31,912
In the meantime, Dr. Schaefer
usurped that particular bed...
128
00:12:32,018 --> 00:12:33,485
for his own purposes.
129
00:12:33,786 --> 00:12:35,981
Dr. Brubaker suggests
it was for a love tryst...
130
00:12:36,089 --> 00:12:38,057
and some weight is given that hypothesis...
131
00:12:38,157 --> 00:12:41,490
- by the fact that Dr. Schaefer was naked.
- I get the drift.
132
00:12:41,594 --> 00:12:44,495
Nurse Perez went in
and sedated Dr. Schaefer...
133
00:12:44,597 --> 00:12:47,566
thinking it was the patient Guernsey.
What I don't understand...
134
00:12:47,667 --> 00:12:49,032
May I finish, please?
135
00:12:49,135 --> 00:12:53,367
After Perez gave him his shot, she noticed
the IV was pinched off on the bed.
136
00:12:54,107 --> 00:12:56,007
She reported this to Mrs. Reardon...
137
00:12:56,109 --> 00:12:59,442
who then assigned Nurse Rivers
to restart the IV.
138
00:12:59,646 --> 00:13:03,241
Rivers was a float. She didn't even know
the staff people on the floor.
139
00:13:03,416 --> 00:13:07,910
Nobody knew what the patient looked like,
since he'd only been admitted that morning.
140
00:13:08,855 --> 00:13:11,415
- So she plugged an IV into him.
- Yes.
141
00:13:12,692 --> 00:13:14,387
- How much?
- A liter.
142
00:13:16,129 --> 00:13:19,030
Five percent glucose solution
won't kill anybody.
143
00:13:20,767 --> 00:13:23,668
Was he dehydrated?
Did he have any ancillary conditions?
144
00:13:23,770 --> 00:13:26,739
Didrt anybody bother to go check on him
during the night?
145
00:13:26,839 --> 00:13:29,865
Even under the impression
that he was merely a patient?
146
00:13:29,976 --> 00:13:32,035
Was he hyperosmolar?
Did he have a bad heart?
147
00:13:32,145 --> 00:13:34,807
He must have had some sort of thrombosis.
148
00:13:37,417 --> 00:13:40,181
I want the post done here, Mr. Hitchcock.
149
00:13:40,787 --> 00:13:44,188
You and I better have a chat
about your excessive use of float nurses.
150
00:13:44,290 --> 00:13:46,622
I've got nearly a thousand nurses
in this hospital...
151
00:13:46,726 --> 00:13:50,423
Every time one of them has her period,
she disappears for three days.
152
00:13:50,530 --> 00:13:53,727
Doctors complain they can't find
the same nurse on the same floor...
153
00:13:53,833 --> 00:13:54,800
two days in a row.
154
00:13:54,901 --> 00:13:57,495
What am I gonna tell Schaefer's parents?
155
00:13:58,137 --> 00:14:00,298
That a substitute nurse assassinated him...
156
00:14:00,406 --> 00:14:03,466
as she couldn't tell the doctors
from the patients on the floor?
157
00:14:03,576 --> 00:14:04,736
My God!
158
00:14:05,178 --> 00:14:08,045
The incompetence here
is absolutely radiant!
159
00:14:11,617 --> 00:14:14,484
Two nurses walk into a room
and stick needles in a man...
160
00:14:14,587 --> 00:14:17,988
and one of those is a Number 18 Jelco,
tourniquet the poor guy...
161
00:14:18,091 --> 00:14:20,457
anchor the poor guy's arm
with adhesive tape...
162
00:14:20,560 --> 00:14:22,721
and it's the wrong poor son of a bitch!
163
00:14:24,997 --> 00:14:28,398
Where do you train your nurses,
Mrs. Christie? Dachau?
164
00:14:33,005 --> 00:14:34,302
All right.
165
00:14:36,676 --> 00:14:38,610
Wrap him up
and get him down to Pathology.
166
00:14:38,711 --> 00:14:41,077
I'm especially interested in his blood sugar.
167
00:14:41,180 --> 00:14:45,412
A liter of glucose never killed anybody.
Your ladies must have done something else.
168
00:14:46,586 --> 00:14:49,248
- Will there be anything else?
- No.
169
00:14:51,657 --> 00:14:55,184
Before you call the family,
I wish you'd speak to Mr. Mead about this.
170
00:14:55,294 --> 00:14:58,092
We'd like, naturally, to avoid litigation.
171
00:15:14,781 --> 00:15:18,273
A few things have been piling up.
Would you like to go into them?
172
00:15:24,757 --> 00:15:25,815
A quickie.
173
00:15:26,459 --> 00:15:29,360
Dr. Esterhazy wants to start hiring
temporary people...
174
00:15:29,462 --> 00:15:31,327
to cover the summer vacations.
175
00:15:31,431 --> 00:15:33,797
He says, last year,
some of the replacement people...
176
00:15:33,900 --> 00:15:36,596
didn't receive their checks
until they waited six months.
177
00:15:36,702 --> 00:15:40,502
He wonders if you could do something
about getting these people paid promptly.
178
00:15:42,375 --> 00:15:46,641
Ms. Aronivici complains the lab reports
are coming in slow into the ER.
179
00:15:46,979 --> 00:15:50,278
I called Dr. Immelman about that,
and she says three microscopes...
180
00:15:50,383 --> 00:15:53,443
have been stolen out of her lab
in the last two months.
181
00:15:53,619 --> 00:15:56,588
Charlie Walters
also complains about pilferage.
182
00:15:56,889 --> 00:15:59,585
I've clumped all these together for you.
183
00:16:00,393 --> 00:16:01,951
As you know...
184
00:16:02,061 --> 00:16:04,859
we've agreed to take over
the local ambulance cases...
185
00:16:04,964 --> 00:16:08,263
as part of the hospital's commitment
to the community...
186
00:16:08,835 --> 00:16:11,668
and it's created a serious overload in ER.
187
00:16:12,672 --> 00:16:16,039
I don't know why this was dumped
in our lap, but they seem to think...
188
00:16:16,142 --> 00:16:18,269
Find out if Dr. Einorn is in his office.
189
00:16:18,811 --> 00:16:20,438
Which Dr. Einorn?
190
00:16:20,813 --> 00:16:24,647
- Ophthalmology or Psychiatry?
- Psychiatry. Never mind. I'll look in, myself.
191
00:16:43,336 --> 00:16:44,564
Is he in?
192
00:16:46,472 --> 00:16:48,770
- Can I have a minute, Joe?
- Of course.
193
00:16:53,779 --> 00:16:57,215
I've been having periods
of acute depression, recently.
194
00:16:58,951 --> 00:17:02,819
Apparently, it's becoming noticeable.
A number of people have remarked about it.
195
00:17:04,524 --> 00:17:08,517
John Sundstrom thought it might
be a good idea if I spoke to you about it.
196
00:17:09,095 --> 00:17:13,054
- Do you want to sit down?
- No. I'm not good at confessional.
197
00:17:17,236 --> 00:17:18,965
What can I tell you?
198
00:17:21,474 --> 00:17:24,568
The last year, two, three...
It goes way back, I suppose.
199
00:17:24,677 --> 00:17:27,874
I remember entertaining suicidal thoughts
as a college student.
200
00:17:29,081 --> 00:17:30,548
At any rate...
201
00:17:31,551 --> 00:17:34,611
I've always found life demanding.
202
00:17:37,223 --> 00:17:40,249
I'm an only child
of a lower-middle-class people.
203
00:17:41,561 --> 00:17:44,826
I was the glory of my parents.
"My son, the doctor." You know.
204
00:17:45,731 --> 00:17:50,134
I was always top of my class.
Scholarship to Harvard. The boy genius.
205
00:17:51,103 --> 00:17:53,037
The brilliant eccentric.
206
00:17:54,674 --> 00:17:58,633
Terrified of women, clumsy at sports.
207
00:18:00,646 --> 00:18:03,080
God, how do I go about this?
208
00:18:03,516 --> 00:18:06,314
I understand
you just separated from your wife.
209
00:18:06,452 --> 00:18:08,386
I left her a dozen times.
210
00:18:08,754 --> 00:18:10,415
She left me a dozen times.
211
00:18:11,824 --> 00:18:16,761
We stayed through a process of attrition.
Obviously, sadomasochistic dependency.
212
00:18:18,531 --> 00:18:19,930
My home is hell.
213
00:18:20,600 --> 00:18:24,730
We've got a 23-year-old boy.
I threw him out of the house last year.
214
00:18:25,671 --> 00:18:27,502
A shaggy-haired Maoist.
215
00:18:28,641 --> 00:18:30,438
I don't know where he is.
216
00:18:31,010 --> 00:18:35,379
Presumably, building bombs in basements
as an expression of universal brotherhood.
217
00:18:37,350 --> 00:18:41,650
I've got a 17-year-old daughter
who's had two abortions in two years...
218
00:18:42,121 --> 00:18:46,057
got arrested last week at a rock festival,
for pushing drugs.
219
00:18:46,392 --> 00:18:47,950
They let her go.
220
00:18:49,829 --> 00:18:52,389
The typical affluent American family.
221
00:18:55,501 --> 00:18:58,061
I don't mean to be facile about this.
222
00:18:59,772 --> 00:19:02,935
I blame myself
for those two useless young people.
223
00:19:03,676 --> 00:19:07,271
I never exercised parental authority.
I'm no good at that.
224
00:19:08,547 --> 00:19:10,811
Oh, God, I'm no good at this, either.
225
00:19:10,983 --> 00:19:13,952
Let's just forget the whole thing.
I'm sorry I bothered you.
226
00:19:14,387 --> 00:19:17,550
How serious are your suicidal speculations?
227
00:19:20,326 --> 00:19:24,490
I amuse myself with different ways
of killing myself that don't look like suicide.
228
00:19:24,597 --> 00:19:27,157
I wouldn't want to do my family
out of the insurance.
229
00:19:27,266 --> 00:19:29,860
Digitalis will give you an arrhythmia.
230
00:19:30,970 --> 00:19:33,461
A good toxologist would find traces.
231
00:19:34,106 --> 00:19:37,803
Potassium's much better.
60 milli-equivalent. Instantaneous.
232
00:19:38,144 --> 00:19:40,942
Then you're stuck
with how to get rid of the hypodermic.
233
00:19:41,047 --> 00:19:44,983
Forty milli-equivalent.
Gives you time to dispose of the evidence.
234
00:19:45,184 --> 00:19:48,711
You seem to have given
considerable thought to the matter.
235
00:19:49,355 --> 00:19:52,916
You ought to know that a man
who talks about it all the time never does it.
236
00:19:53,025 --> 00:19:55,960
I don't know. I see a man exhausted...
237
00:19:56,562 --> 00:19:59,929
emotionally drained, riddled with guilt...
238
00:20:01,100 --> 00:20:04,934
has been systematically stripping himself
of wife, children, friends...
239
00:20:05,037 --> 00:20:07,403
isolating himself from the world.
240
00:20:08,274 --> 00:20:11,471
- Are you impotent?
- Intermittently.
241
00:20:12,078 --> 00:20:15,536
- What does that mean?
- I haven't tried in so long, I don't know.
242
00:20:19,018 --> 00:20:22,818
Let's just drop the whole thing, Joe.
I feel humiliated and stupid.
243
00:20:23,589 --> 00:20:26,922
I just got to pull myself together
and get back into my work.
244
00:20:27,093 --> 00:20:30,790
I'm sorry I troubled you.
Take care of yourself. I'll see you later.
245
00:20:34,300 --> 00:20:36,131
Ten-four, save our homes.
246
00:20:36,302 --> 00:20:38,065
Two, four, we the poor.
247
00:20:38,170 --> 00:20:40,070
Don't go 'round. Don't tear us down.
248
00:21:50,242 --> 00:21:51,937
- All set?
- Yes, sir.
249
00:21:59,885 --> 00:22:02,046
- Who was that exotic group?
- You got me.
250
00:22:02,154 --> 00:22:06,318
- They've been here about an hour.
- I think they're with the old man in 806.
251
00:22:06,859 --> 00:22:10,090
Dr. Perry said he picked the tuberculosis
and liver nodes for today.
252
00:22:10,196 --> 00:22:12,960
- Yes, sir.
- Good, because that's the one I studied up.
253
00:22:13,065 --> 00:22:14,965
- A hell of a case.
- Yes, sir.
254
00:22:25,411 --> 00:22:28,380
- Who's presenting?
- I am, sir. Should I start?
255
00:22:29,515 --> 00:22:30,914
Mr. Hemmings!
256
00:22:34,987 --> 00:22:38,115
Is there anybody seated
who hasn't been to see me first?
257
00:22:38,290 --> 00:22:42,693
Is there anybody here who has not
given me their health-insurance number?
258
00:22:46,398 --> 00:22:47,888
Emergency Room.
259
00:22:49,401 --> 00:22:51,596
I don't know, Sybil. What's his name?
260
00:22:51,837 --> 00:22:54,203
Wait a moment, please. I'm on the phone.
261
00:22:54,306 --> 00:22:56,240
Can't you see I'm on the phone?
262
00:22:56,542 --> 00:22:58,510
I am, Sybil. I'm looking.
263
00:23:00,980 --> 00:23:03,141
Of course not. Do they ever?
264
00:23:06,385 --> 00:23:08,250
Would you mind, please? Excuse me.
265
00:23:08,621 --> 00:23:09,952
Thirty-two?
266
00:23:10,155 --> 00:23:12,988
Telescope sights.
They follow me everywhere.
267
00:23:13,092 --> 00:23:17,051
Three big Black men. Naked,
completely exposed, right in the street.
268
00:23:17,696 --> 00:23:20,597
Hanging down to their knees.
It's disgusting.
269
00:23:21,834 --> 00:23:25,395
Did you call upstairs and tell them
to admit a patient named Mitgang?
270
00:23:25,504 --> 00:23:27,131
- Is that the concussion?
- I don't know.
271
00:23:27,239 --> 00:23:29,230
They said you didn't fill out the chart.
272
00:23:29,341 --> 00:23:32,777
Where do you come off sending anyone
up to Admitting without my okay?
273
00:23:32,878 --> 00:23:35,346
Would you get the hell out of here?
274
00:23:35,881 --> 00:23:40,511
The patient's in the holding room.
You want his Blue Cross number, go get it.
275
00:23:42,221 --> 00:23:46,555
Dr. Spezio, may I see you for a moment,
if you don't mind?
276
00:23:47,026 --> 00:23:50,393
Is this your handwriting, if you don't mind?
277
00:23:51,530 --> 00:23:53,589
Am I supposed to read this?
278
00:23:54,600 --> 00:23:58,536
Was that a sprain, a broken wrist?
I can't read that scribbling.
279
00:23:59,071 --> 00:24:00,902
I have to bill these people.
280
00:24:01,140 --> 00:24:03,074
I know you are the ministering angels...
281
00:24:03,175 --> 00:24:06,542
and I'm the bitch from the
accounting department, but I've a job, too.
282
00:24:06,645 --> 00:24:08,408
If you don't mind, Doctor.
283
00:24:08,514 --> 00:24:11,244
The kid had a colly fracture,
we had him in the OR.
284
00:24:11,350 --> 00:24:13,511
We reduced it,
and we gave him a small cast.
285
00:24:13,619 --> 00:24:17,578
But did you give him a sling?
You must've taken x-rays.
286
00:24:18,123 --> 00:24:20,887
How am I supposed
to make out the charges?
287
00:24:29,635 --> 00:24:32,729
- Are you Mitgang?
- I'm Mitgang.
288
00:24:38,077 --> 00:24:42,241
Do you carry Blue Cross Blue Shield,
if you don't mind?
289
00:24:44,583 --> 00:24:46,847
Do you have your card with you?
290
00:24:47,786 --> 00:24:49,720
Do you know your number?
291
00:24:51,056 --> 00:24:54,822
You are not leaving this room
until I have this information.
292
00:24:57,463 --> 00:25:01,559
Do you mind if I at least
ask this gentleman to fill out his chart?
293
00:25:09,641 --> 00:25:12,439
May I have your AHS policy number, sir?
294
00:25:14,680 --> 00:25:17,615
Do you carry Blue Cross Blue Shield?
295
00:25:24,456 --> 00:25:25,787
Dr. Spezio!
296
00:25:26,759 --> 00:25:29,728
I think one of your patients in here is dead.
297
00:25:30,095 --> 00:25:31,995
Why do you say that, Mrs. Cushing?
298
00:25:32,231 --> 00:25:35,394
Because he wouldn't give me
his Blue Cross number.
299
00:25:46,845 --> 00:25:47,812
Christ!
300
00:25:48,714 --> 00:25:50,978
How long has this man been lying here?
301
00:25:51,083 --> 00:25:53,142
Isn't he the doctor that came in
around 9:00?
302
00:25:53,652 --> 00:25:57,782
"Pete's sake," I said, "This is a hospital.
One of our feed lines just blew."
303
00:25:58,524 --> 00:26:00,685
We were lucky to trace it in time.
304
00:26:01,360 --> 00:26:02,725
Have we covered everything?
305
00:26:02,828 --> 00:26:06,161
Dr. Kish has been driving me nuts
about the OR schedule.
306
00:26:06,265 --> 00:26:08,733
He's supposed to see me about that.
307
00:26:09,835 --> 00:26:13,202
This is the Emergency Room.
One of the doctors died of a heart attack.
308
00:26:13,305 --> 00:26:15,500
- One of our staff?
- I think so.
309
00:26:18,410 --> 00:26:20,901
Tom, you want to go down
to the Emergency Room?
310
00:26:21,013 --> 00:26:23,038
- One of our doctors just died.
- Another one?
311
00:26:23,148 --> 00:26:26,549
See what that's about.
I'll be on Holly 8, and I'll be right back.
312
00:26:27,152 --> 00:26:30,815
It's no longer pilferage.
It's reached the point of piracy.
313
00:26:31,356 --> 00:26:35,486
- That's the third microscope this month.
- Let's get together on this later today.
314
00:26:35,594 --> 00:26:38,028
- How about 1:00?
- 1:00 will be fine.
315
00:26:38,130 --> 00:26:39,563
Your brother's in his room.
316
00:26:39,665 --> 00:26:41,428
- What one is it?
- 806.
317
00:26:49,408 --> 00:26:52,468
You're gonna be in the hospital
for two lousy days.
318
00:26:52,578 --> 00:26:55,775
- What's the fuss about?
- You're supposed to be a big wheel here.
319
00:26:55,881 --> 00:26:57,542
The private rooms are full.
320
00:26:57,649 --> 00:27:01,380
If they brought in Jesus Christ
fresh off the cross, I couldn't get him one.
321
00:27:01,487 --> 00:27:04,979
- I'm not staying in a room with a dying man.
- He's not dying.
322
00:27:05,090 --> 00:27:07,786
They'll screen him off.
You won't even know he's here.
323
00:27:07,893 --> 00:27:11,124
If you want a private room, go home.
I'll call you when one comes up.
324
00:27:11,230 --> 00:27:14,097
But you phoned me, in a panic.
You're going on vacation.
325
00:27:14,199 --> 00:27:16,258
They'll cut this polyp out tomorrow.
326
00:27:16,368 --> 00:27:18,666
You'll be home Thursday, in Miami Friday.
327
00:27:18,770 --> 00:27:22,831
- Will you talk some sense into this lunatic?
- You said it. He's a lunatic.
328
00:27:23,175 --> 00:27:25,939
Big wheel! Can't even get me a private room.
329
00:27:26,445 --> 00:27:28,003
I'll get you a tranquilizer.
330
00:27:28,347 --> 00:27:30,508
"Five. A full...
331
00:27:32,417 --> 00:27:33,611
"abdomen..."
332
00:27:35,554 --> 00:27:37,647
contrasted with wasting elsewhere.
333
00:27:37,990 --> 00:27:39,855
"Six. Ascites..."
334
00:27:41,493 --> 00:27:43,825
with a protein content above 4 grams.
335
00:27:44,129 --> 00:27:46,393
Unexplained anemia, leukopenia.
336
00:27:46,965 --> 00:27:49,900
Unexplained elevation
of the serum gamma globulin level.
337
00:27:50,002 --> 00:27:53,995
Especially abnormal flocculation tests,
and of course, a positive PPD.
338
00:27:54,406 --> 00:27:58,934
All of these findings
assume special significance in Negroes.
339
00:28:00,179 --> 00:28:02,704
This has been a very commendable workup.
340
00:28:02,814 --> 00:28:05,977
It's as commendable a workup of an FUO
as I can remember.
341
00:28:06,185 --> 00:28:09,052
The staff on this floor is to be applauded.
342
00:28:09,488 --> 00:28:11,786
All right, let's go take a look at the girl.
343
00:28:11,890 --> 00:28:14,688
It's a reportable case, Brubaker.
I'd write it up.
344
00:28:17,429 --> 00:28:18,396
Nurse...
345
00:28:19,131 --> 00:28:21,497
who's the senior resident on this floor?
346
00:28:21,667 --> 00:28:26,297
That would be Dr. Brubaker.
But he's at Chief-of-Service rounds, now.
347
00:28:26,672 --> 00:28:28,230
That's this way?
348
00:28:31,210 --> 00:28:35,772
I wonder if there's some correlation between
hepatic tuberculosis and drug addiction.
349
00:28:36,315 --> 00:28:39,284
Presumably, there was an early
consideration of SBE?
350
00:28:39,384 --> 00:28:43,286
Yes, sir. We discounted it
after repeated blood cultures were negative.
351
00:28:43,522 --> 00:28:45,820
- You, Ambler. Is that right, "Ambler"?
- Yes, sir.
352
00:28:45,924 --> 00:28:48,290
What else do you look for
in Bacterial Endocarditis?
353
00:28:53,832 --> 00:28:56,960
Dr. Brubaker, can I see you
for a minute, please?
354
00:29:03,475 --> 00:29:06,740
Still a little icteric.
Who's got an ophthalmoscope?
355
00:29:11,750 --> 00:29:13,809
Did anyone note Roth spots?
356
00:29:16,255 --> 00:29:18,917
Don't worry about it. There aren't any.
357
00:29:19,291 --> 00:29:22,419
Ambler, you're our big man on SBE.
358
00:29:22,527 --> 00:29:25,758
- What was the latex fixation?
- It wasn't done, sir.
359
00:29:29,635 --> 00:29:33,332
Don't you think that's an important test
to differentiate SBE from miliary TB?
360
00:29:33,438 --> 00:29:35,497
Not you, Biegelman. Ambler.
361
00:29:35,974 --> 00:29:39,637
There's about a 70 percent incidence
of false-positive latex in SBE.
362
00:29:40,245 --> 00:29:41,940
You have been reading up.
363
00:29:42,114 --> 00:29:43,911
If the diagnosis were SBE...
364
00:29:44,216 --> 00:29:46,946
would a positive latex
indicate anything in the therapy?
365
00:29:47,052 --> 00:29:49,850
- We'd expect the latex to become negative.
- Lf...
366
00:29:49,955 --> 00:29:52,583
If the antibiotic therapy were successful.
367
00:29:52,758 --> 00:29:55,989
- Are you applying for your internship here?
- I'm not sure.
368
00:29:56,261 --> 00:29:59,287
Come and see me.
Would you sit up, please, miss?
369
00:30:12,244 --> 00:30:14,838
We've got a little thing here, Doctor.
370
00:30:17,049 --> 00:30:19,950
The girl over there
is the daughter of the patient in 806.
371
00:30:20,052 --> 00:30:23,954
He is at the moment comatose,
and requires intravenous feeding and meds.
372
00:30:24,156 --> 00:30:26,920
The daughter wants to take the father
out of the hospital...
373
00:30:27,025 --> 00:30:29,152
and back to Mexico, where they live.
374
00:30:29,261 --> 00:30:32,662
The patient's name is Drummond.
He's apparently a Methodist missionary.
375
00:30:32,764 --> 00:30:36,325
They run some kind of religious mission
among the Apache Indians.
376
00:30:37,135 --> 00:30:39,035
The daughter says she's a licensed nurse...
377
00:30:39,137 --> 00:30:41,503
so she can give
the necessary IVs and treatment.
378
00:30:41,606 --> 00:30:44,097
I don't think he should be let out
of the hospital.
379
00:30:44,209 --> 00:30:46,575
The attending,
the guy in brown over there, concurs.
380
00:30:46,678 --> 00:30:49,044
Wait, let me have all that again.
381
00:30:49,548 --> 00:30:51,880
As a matter of fact,
this is Dr. Biegelmars case.
382
00:30:51,983 --> 00:30:55,146
Never mind the professional ethics.
What happened?
383
00:30:56,121 --> 00:31:00,251
I don't know why I'm covering up
for that son of a bitch in Farkis Pavilion.
384
00:31:00,625 --> 00:31:04,186
The patient, a man of 56,
was admitted to the hospital 10 days ago...
385
00:31:04,296 --> 00:31:06,856
in good health, for a checkup.
No visible distress.
386
00:31:06,965 --> 00:31:10,924
We did the mandatory workup on him.
Blood cultures, stool, LE preps, chest EKG.
387
00:31:11,036 --> 00:31:14,836
All negative. However, there was
some evidence of protein in his urine.
388
00:31:14,940 --> 00:31:17,841
I don't know how that guy
in Farkis Pavilion found out.
389
00:31:17,943 --> 00:31:20,741
Maybe he had a deal
with one of the girls in the lab.
390
00:31:20,846 --> 00:31:22,404
He turned up the next day...
391
00:31:22,514 --> 00:31:25,506
conned the patient into signing
an authorization for a biopsy.
392
00:31:25,617 --> 00:31:28,916
- What guy in Farkis Pavilion?
- Some postgrad fellow named Ives.
393
00:31:29,020 --> 00:31:32,649
Elroy Ives. I never met him. He's on
one of the immunology research programs.
394
00:31:32,758 --> 00:31:35,556
Some postgrad came up here,
did a biopsy on the patient?
395
00:31:35,660 --> 00:31:37,855
Yes, sir. He conned Biegelman
with that story...
396
00:31:37,963 --> 00:31:39,590
Protein in the urine?
397
00:31:39,698 --> 00:31:42,223
- And he biopsied the man?
- And he nicked a vessel.
398
00:31:42,334 --> 00:31:45,963
They woke up Biegelman at 2:00
in the morning, as the patient was in shock.
399
00:31:46,071 --> 00:31:48,505
Biegelman called the kidney people
for a consult.
400
00:31:48,607 --> 00:31:51,633
But what was there to see?
The patient was sour and bleeding.
401
00:31:51,743 --> 00:31:53,233
Spoke to this fellow, Sutcliff.
402
00:31:53,345 --> 00:31:55,540
He referred us to a surgeon named Welbeck.
403
00:31:55,647 --> 00:31:57,615
- That barber?
- You ain't heard nothing yet.
404
00:31:57,716 --> 00:32:00,150
We finally got Welbeck
around 4:00 in the morning.
405
00:32:00,252 --> 00:32:02,720
He said go ahead.
So they laid the surgery for 8:00.
406
00:32:02,821 --> 00:32:06,257
Welbeck turned up half-stoned,
orders an IVP, clears him for allergies...
407
00:32:06,358 --> 00:32:08,986
Without actually testing,
and the patient went into shock.
408
00:32:09,094 --> 00:32:11,824
And tubular necrosis.
They lopped out the bleeding kidney...
409
00:32:11,930 --> 00:32:14,364
ran him back to the room,
we waited for urine.
410
00:32:14,466 --> 00:32:18,698
Fever began spiking like hell, uremia,
vomiting. So we arranged hemodialysis.
411
00:32:18,837 --> 00:32:20,862
He's putting out good water now...
412
00:32:20,972 --> 00:32:24,669
but some nurse goofed on his last
treatment. A shunt separated, something.
413
00:32:25,010 --> 00:32:27,308
Blood pressure plunged.
They ran him up to ICU...
414
00:32:27,412 --> 00:32:31,212
gave him two units of whole blood.
Vital signs are normal, but he's comatose.
415
00:32:31,316 --> 00:32:33,784
- That was two days ago.
- In short...
416
00:32:34,352 --> 00:32:37,344
a man comes into this hospital
in perfect health...
417
00:32:37,722 --> 00:32:40,953
and in the space of one week,
we chop out one kidney...
418
00:32:41,059 --> 00:32:44,119
damage another, reduce him to coma,
and damn near kill him.
419
00:32:44,229 --> 00:32:45,196
Yes, sir.
420
00:32:47,165 --> 00:32:48,894
You know, Brubaker...
421
00:32:49,868 --> 00:32:53,998
last night I sat in my hotel room,
reviewing the shambles of my life...
422
00:32:54,573 --> 00:32:56,564
and contemplating suicide.
423
00:32:57,509 --> 00:33:01,912
I said, "No, Bock, don't do it.
You're a doctor, you're a healer.
424
00:33:02,481 --> 00:33:05,939
"You're the Chief of Medicine
at one of the great hospitals of the world.
425
00:33:06,051 --> 00:33:09,452
"You are a necessary person.
Your life is meaningful."
426
00:33:10,355 --> 00:33:14,291
Then I walk in here, today,
and I find out that one of my doctors...
427
00:33:14,392 --> 00:33:17,418
was killed by a couple of nurses
who mistook him for a patient...
428
00:33:17,529 --> 00:33:20,157
because he screwed a technician
from the Nephrology Lab.
429
00:33:20,265 --> 00:33:22,199
- Hematology...
- Now you come to me...
430
00:33:22,300 --> 00:33:26,600
with this gothic horror story in which
the entire machinery of modern medicine...
431
00:33:26,905 --> 00:33:30,306
has apparently conspired
to destroy one lousy patient.
432
00:33:31,643 --> 00:33:36,137
How am I to sustain my feeling
of meaningfulness in the face of this?
433
00:33:37,782 --> 00:33:39,716
I'll tell you something.
434
00:33:41,486 --> 00:33:45,923
If there were an oven around here,
I'd stick my head in it.
435
00:33:47,859 --> 00:33:50,692
What was the name
of that guy from Farkis Pavilion, again?
436
00:33:50,795 --> 00:33:52,956
Ives, sir. Elroy Ives.
437
00:33:53,064 --> 00:33:56,056
- Somebody ought to ream his ass.
- I'm going to ream his ass.
438
00:33:56,167 --> 00:33:59,625
I'm gonna break that Welbeck's back.
I'll defrock those two cannibals.
439
00:33:59,738 --> 00:34:03,401
They will never again practice
in this hospital. I'll tell you that.
440
00:34:03,508 --> 00:34:06,306
What about the girl? She says
we have no right to stop her...
441
00:34:06,411 --> 00:34:09,938
from taking her father out.
She's willing to sign an AOR form.
442
00:34:10,048 --> 00:34:11,515
Let him go...
443
00:34:12,651 --> 00:34:14,118
before we kill him.
444
00:34:18,056 --> 00:34:20,820
Get me Dr. Gilley.
I want to talk to him right now.
445
00:34:20,926 --> 00:34:22,359
Put him on page, if you have to.
446
00:34:22,460 --> 00:34:25,588
I don't care if he's operating.
You get me some monkey named Ives.
447
00:34:25,697 --> 00:34:29,497
L-V-E-S. First name, Elroy.
He's in the Farkis Pavilion.
448
00:34:29,601 --> 00:34:32,627
I want to talk to you, Joe.
Come in my office, please.
449
00:34:33,004 --> 00:34:36,167
You got some punk rotating
in your department, named Ives?
450
00:34:36,408 --> 00:34:39,969
Also, I want to ask you
what kind of dialysis room you're running.
451
00:34:40,612 --> 00:34:41,772
Excuse me.
452
00:34:42,581 --> 00:34:44,412
Gilley? Bock.
453
00:34:45,350 --> 00:34:47,511
Didrt you tell me a few months ago...
454
00:34:47,619 --> 00:34:50,816
you were gonna cut off all privileges
for that assassin, Welbeck?
455
00:34:51,022 --> 00:34:54,514
Welbeck, yes! He just butchered
another one of my patients!
456
00:34:54,893 --> 00:34:56,383
The mars a buccaneer.
457
00:34:56,494 --> 00:34:59,292
I want him brought up
before the Medical Executive Committee.
458
00:34:59,598 --> 00:35:03,557
He's in your department, not mine.
He's putatively a surgeon!
459
00:35:04,269 --> 00:35:05,531
I'll be here.
460
00:35:06,338 --> 00:35:09,899
I think you should know
you've got some research guy named Ives...
461
00:35:10,008 --> 00:35:12,568
in your department
who's doing some dubious biopsies.
462
00:35:12,677 --> 00:35:14,838
We're having enough problems
squeezing grants...
463
00:35:14,946 --> 00:35:18,245
- out of the Nixon Administration...
- Ives is dead. That's why I'm here.
464
00:35:20,151 --> 00:35:22,119
- What do you mean?
- I mean he's dead.
465
00:35:22,220 --> 00:35:25,087
He had a heart attack
in the Emergency Room.
466
00:35:25,757 --> 00:35:28,282
He had a heart attack
in the Emergency Room?
467
00:35:29,394 --> 00:35:31,862
What is this? Some kind of plague?
Where is he now?
468
00:35:31,963 --> 00:35:33,863
They were just taking him
down to Pathology.
469
00:35:34,666 --> 00:35:36,998
...the next thing anybody knew,
three hours later...
470
00:35:37,102 --> 00:35:40,094
Mrs. Cushing said there was a dead man
in the holding room.
471
00:35:40,205 --> 00:35:43,538
You don't find anything
a little grotesque about all this?
472
00:35:43,675 --> 00:35:47,042
- What do you mean?
- I mean, at 8:30 this morning...
473
00:35:47,145 --> 00:35:49,670
we meet over a doctor
who's killed intravenously...
474
00:35:49,781 --> 00:35:52,579
and here we are four hours later,
with another doctor...
475
00:35:52,684 --> 00:35:55,175
who's died of a heart attack
in the Emergency Room.
476
00:35:55,286 --> 00:35:57,117
What are you suggesting?
477
00:35:57,222 --> 00:36:00,282
You think we have a mad killer
stalking the hospital halls?
478
00:36:00,392 --> 00:36:04,123
Presumably, Dr. Ives died of a heart attack,
and Schaefer in a diabetic coma.
479
00:36:04,229 --> 00:36:06,424
People do die of these things.
480
00:36:06,564 --> 00:36:09,533
It's all coincidental,
but I wouldn't call it grotesque.
481
00:36:09,634 --> 00:36:12,603
How long are they gonna be
on Schaefer's post?
482
00:36:20,045 --> 00:36:23,640
- I don't think you'd like to call next-of-kin?
- No, thanks.
483
00:36:24,916 --> 00:36:26,383
God, I need a drink.
484
00:37:30,882 --> 00:37:32,144
Mr. Mead?
485
00:37:34,252 --> 00:37:36,345
I have an injection for you.
486
00:38:01,746 --> 00:38:04,214
What the hell is going on in there?
487
00:38:50,461 --> 00:38:53,692
Honey, we got a witch doctor in 806...
488
00:38:53,932 --> 00:38:55,695
and you better go in there.
489
00:38:55,934 --> 00:38:59,563
You know that Indian that was sitting
in 806 all night? He's still there.
490
00:38:59,671 --> 00:39:03,539
And the girl's there,
and they're doing some voodoo in there.
491
00:39:03,775 --> 00:39:06,903
- And I ain't kidding!
- What're you talking about?
492
00:39:07,779 --> 00:39:11,977
I mean that Indiars in there,
half-naked, going...
493
00:39:12,250 --> 00:39:13,842
...with a little bag.
494
00:39:13,952 --> 00:39:16,113
You just better get in there, Mrs. Dunne.
495
00:39:32,971 --> 00:39:36,134
You wanna see something, baby?
You just come here.
496
00:39:38,009 --> 00:39:42,207
It's a perfectly harmless ceremony.
It's nothing to get excited about.
497
00:39:42,313 --> 00:39:44,247
It'll be over in a few minutes, anyway.
498
00:39:44,349 --> 00:39:48,115
Mr. Blacktree is a shaman
who gets his power from the thunder...
499
00:39:48,219 --> 00:39:52,349
and it's imperative he conclude his ritual
while the storm is still going on.
500
00:39:52,457 --> 00:39:55,051
Visiting hours were over at 9:00.
501
00:39:55,326 --> 00:39:58,159
All that's going on in there
is a simple Apache prayer...
502
00:39:58,263 --> 00:40:00,128
for my father's recovery.
503
00:40:34,966 --> 00:40:38,163
The markings he's made
on my father's arms...
504
00:40:38,369 --> 00:40:40,166
are from the pollen of the tule plant.
505
00:40:40,271 --> 00:40:43,832
The twigs have no significance,
except they've been struck by lightning...
506
00:40:43,942 --> 00:40:46,968
and are consequently appeals
to the spirit of lightning.
507
00:40:47,078 --> 00:40:51,208
It's all entirely harmless.
A religious ceremony, not a medical one.
508
00:40:51,482 --> 00:40:55,043
You don't seriously believe
all that mumbo jumbo's gonna cure him?
509
00:40:55,420 --> 00:40:57,980
On the other hand, it won't kill him.
510
00:40:58,523 --> 00:41:00,047
- Okay. Go ahead.
- Thanks.
511
00:41:00,158 --> 00:41:04,117
- You still gonna take your father out?
- I have to arrange an ambulance.
512
00:41:04,228 --> 00:41:06,992
- Is there a phone here I could use?
- Use my office.
513
00:41:07,098 --> 00:41:08,395
Thank you.
514
00:42:57,809 --> 00:43:00,175
Hello. I'd like to arrange an ambulance.
515
00:43:00,311 --> 00:43:03,872
I'd like to arrange an ambulance
at 1:30, tomorrow afternoon.
516
00:43:03,981 --> 00:43:06,677
Drummond. First name, Barbara.
I'll pay cash.
517
00:43:08,486 --> 00:43:11,717
You're to pick up my father,
Drummond, Edward...
518
00:43:12,256 --> 00:43:16,488
at the Manattan Medical Center,
Holly Pavilion, Room 806.
519
00:43:17,662 --> 00:43:21,359
It's a stretcher case.
I presume you provide the stretcher.
520
00:43:23,434 --> 00:43:26,164
He's to be taken to American Airlines...
521
00:43:26,270 --> 00:43:29,865
Kennedy Airport,
Flight 729 to Yuma, Arizona.
522
00:43:30,975 --> 00:43:33,876
I'll accompany the patient. Thank you.
523
00:43:45,022 --> 00:43:48,753
- You believe in witchcraft, Miss Drummond?
- I believe in everything.
524
00:43:52,530 --> 00:43:54,395
- You like a drink?
- Yeah.
525
00:44:02,106 --> 00:44:06,202
My father, you should know,
was a very successful doctor in Boston.
526
00:44:06,978 --> 00:44:09,674
A member of the Harvard Medical Faculty.
527
00:44:10,081 --> 00:44:12,549
He was a widower, and I was his only child.
528
00:44:12,917 --> 00:44:16,045
He was not an especially religious man,
a sober Methodist.
529
00:44:16,154 --> 00:44:17,849
One evening, seven years ago...
530
00:44:17,955 --> 00:44:20,856
he attended a Pentecostal meeting
at Harvard...
531
00:44:20,958 --> 00:44:23,153
and found himself speaking in tongues.
532
00:44:23,261 --> 00:44:27,254
He sank to his knees at the back of the room
and began to talk fluently...
533
00:44:27,498 --> 00:44:30,023
in a language which no one
had ever heard before.
534
00:44:30,134 --> 00:44:33,126
This sort of thing happens frequently
at Pentecostal meetings...
535
00:44:33,237 --> 00:44:35,705
and began happening regularly to my father.
536
00:44:35,806 --> 00:44:39,833
It was not unusual to walk into our home
and find my father sitting in his office...
537
00:44:39,944 --> 00:44:44,677
utterly serene, happily speaking to the air
in this strange, foreign tongue.
538
00:44:45,650 --> 00:44:47,845
I was, at that time, 20 years old...
539
00:44:48,152 --> 00:44:50,882
having my obligatory affair
with a minority group.
540
00:44:50,988 --> 00:44:53,821
In my case, a Hopi Indian,
a postgraduate fellow at Harvard...
541
00:44:53,925 --> 00:44:57,691
doing his doctorate in aboriginal languages
of the Southwest.
542
00:44:58,329 --> 00:45:01,594
One day, I brought the Indian boy home...
543
00:45:01,832 --> 00:45:06,292
just as my father was sinking to his knees
in the entrance foyer in one of his trances.
544
00:45:06,404 --> 00:45:11,034
The Indian wheeled in his tracks,
and he said, "I'll be a son of a bitch!"
545
00:45:12,009 --> 00:45:15,342
You see, my father
was speaking an Apache dialect...
546
00:45:15,580 --> 00:45:17,377
an obscure dialect, at that...
547
00:45:17,481 --> 00:45:20,917
spoken only by a ragged band
of unreconstructed Indians...
548
00:45:21,018 --> 00:45:24,818
who had rejected the reservation,
and gone to live in isolation...
549
00:45:24,922 --> 00:45:27,550
in the Sierra Madre Mountains
in Northern Mexico.
550
00:45:27,658 --> 00:45:29,455
What do you say to that?
551
00:45:31,028 --> 00:45:33,724
What the hell am I supposed to say to that?
552
00:45:35,333 --> 00:45:37,893
I'm sitting here boozing,
and you come in and tell me...
553
00:45:38,002 --> 00:45:41,165
some demented story
about your father's religious conversion.
554
00:45:41,272 --> 00:45:44,764
You miss the point.
Not my father's conversion, mine.
555
00:45:45,343 --> 00:45:49,211
You see, I'd been hitting the acid
pretty regularly at that time.
556
00:45:49,313 --> 00:45:53,682
I had achieved a few minor sensory
deformities, some suicidal despairs...
557
00:45:53,784 --> 00:45:57,550
but nothing as wild
as fluency in an obscure Apache dialect.
558
00:45:57,655 --> 00:45:59,452
I mean, like, "Wow, man!"
559
00:45:59,624 --> 00:46:02,593
Here was living afflatus
right before my eyes!
560
00:46:03,060 --> 00:46:06,393
Within a week, my father had closed
his Beacon Hill practice...
561
00:46:06,497 --> 00:46:09,125
and set out to start a mission
in the Mexican Mountains.
562
00:46:09,233 --> 00:46:13,135
I turned in my SDS card
and my crash helmet, and I followed him.
563
00:46:13,404 --> 00:46:15,872
It was a disaster, at least for me.
564
00:46:15,973 --> 00:46:18,942
My father had received the revelation, not I.
565
00:46:19,210 --> 00:46:22,202
He stood gaunt on a mountain slope
and preached the Apocalypse...
566
00:46:22,313 --> 00:46:24,372
to solemnly amused Indians.
567
00:46:24,482 --> 00:46:27,076
I masturbated a lot.
We lived in a grass wickiup...
568
00:46:27,184 --> 00:46:30,620
ate raw rabbit and crushed pi๏ฟฝon nuts.
It was hideous.
569
00:46:30,988 --> 00:46:32,853
Within two months, I was back in Boston.
570
00:46:32,957 --> 00:46:36,984
A hollow shell, disenchanted
with everything, and dizzy with dengue.
571
00:46:38,329 --> 00:46:42,129
I turned to austerity, combed my hair
tight, entered nursing school.
572
00:46:42,233 --> 00:46:44,292
I became haggard, driven...
573
00:46:44,735 --> 00:46:48,136
had shamelessly incestuous dreams
about my father.
574
00:46:48,939 --> 00:46:52,067
I took up with some of the senior staff there.
One of them...
575
00:46:52,176 --> 00:46:54,007
a portly psychiatrist, explained...
576
00:46:54,111 --> 00:46:57,103
I was generated
by an unresolved lust for my father.
577
00:46:58,382 --> 00:46:59,576
I cracked up.
578
00:46:59,817 --> 00:47:04,117
One day, they found me walking to work
naked and screaming obscenities.
579
00:47:05,089 --> 00:47:07,080
There was talk of institutionalizing me.
580
00:47:07,191 --> 00:47:11,992
So I packed a bag and went back to join
my father in the Sierra Madre Mountains.
581
00:47:12,129 --> 00:47:14,893
I've been there ever since.
That's three years.
582
00:47:15,433 --> 00:47:18,163
My father is, of course, as mad as a hatter.
583
00:47:18,336 --> 00:47:21,464
I watch over him,
and have been curiously content.
584
00:47:23,341 --> 00:47:25,707
You see, I believe in everything.
585
00:47:28,412 --> 00:47:30,346
What was that all about?
586
00:47:31,449 --> 00:47:33,440
I thought I was obvious as hell.
587
00:47:34,251 --> 00:47:37,311
I'm trying to tell you,
I have a thing about middle-aged men.
588
00:47:37,755 --> 00:47:39,518
I admire your candor.
589
00:47:40,424 --> 00:47:43,222
You've been admiring a lot more than that.
590
00:47:46,597 --> 00:47:48,064
You're wasting your time.
591
00:47:49,433 --> 00:47:51,663
I've been impotent for years.
592
00:47:52,870 --> 00:47:54,064
Rubbish.
593
00:47:55,005 --> 00:47:57,872
What the hell is wrong with being impotent?
594
00:48:00,544 --> 00:48:03,877
Kids are more hung up on sex
than the Victorians.
595
00:48:05,049 --> 00:48:08,177
I got a son, 23 years old.
I threw him out of the house last year.
596
00:48:08,285 --> 00:48:10,219
Pietistic little humbug.
597
00:48:11,956 --> 00:48:15,289
He preached universal love,
and he despised everyone.
598
00:48:16,060 --> 00:48:19,996
Had a blanket contempt for the middle class,
even its decencies.
599
00:48:20,264 --> 00:48:23,995
Detested my mother
because she had a petit bourgeois pride...
600
00:48:24,101 --> 00:48:25,762
in her son, the doctor.
601
00:48:27,171 --> 00:48:31,938
I cannot tell you how brutishly
he ignored that rather good lady.
602
00:48:34,211 --> 00:48:37,339
When she died,
he didn't even come to the funeral.
603
00:48:37,715 --> 00:48:40,912
He felt the chapel service was an hypocrisy.
604
00:48:43,387 --> 00:48:45,821
He told me his generation
didn't live with lies.
605
00:48:45,923 --> 00:48:49,552
I said, "Listen, everybody lives with lies."
606
00:48:53,364 --> 00:48:55,559
I grabbed him by his poncho...
607
00:48:56,767 --> 00:48:58,997
and I dragged him the length...
608
00:48:59,537 --> 00:49:02,131
of our seven-room, despicably affluent...
609
00:49:02,239 --> 00:49:05,902
middle-class apartment,
and I flung him... out.
610
00:49:11,482 --> 00:49:13,450
I haven't seen him since.
611
00:49:16,821 --> 00:49:19,119
You know what he said to me?
612
00:49:20,658 --> 00:49:24,116
He's standing there on the landing,
on the verge of tears.
613
00:49:25,496 --> 00:49:27,123
He shrieked at me:
614
00:49:29,467 --> 00:49:30,934
"You old fink.
615
00:49:33,304 --> 00:49:35,568
"You can't even get it up anymore."
616
00:49:38,275 --> 00:49:40,038
That was it, you see.
617
00:49:40,945 --> 00:49:43,106
That was his real revolution.
618
00:49:44,815 --> 00:49:46,442
It wasn't racism...
619
00:49:47,218 --> 00:49:50,153
the oppressed poor, or the war in Vietnam.
620
00:49:53,357 --> 00:49:57,453
The ultimate American societal sickness...
621
00:49:57,828 --> 00:49:59,762
was a limp dingus.
622
00:50:01,499 --> 00:50:02,466
My God.
623
00:50:05,970 --> 00:50:10,066
If there is a despised,
misunderstood minority in this country...
624
00:50:10,174 --> 00:50:14,270
it is us poor, impotent bastards.
I'm impotent, and I'm proud of it.
625
00:50:14,712 --> 00:50:17,374
Impotence is beautiful, baby!
626
00:50:18,516 --> 00:50:21,713
- Power to the impotent! Right on, baby!
- Right on!
627
00:50:24,488 --> 00:50:25,682
You know...
628
00:50:27,892 --> 00:50:31,953
when I say impotent,
I don't mean merely limp.
629
00:50:33,864 --> 00:50:38,324
Disagreeable as it may be for a woman,
a man may lust for other things...
630
00:50:40,571 --> 00:50:43,768
something a little less transient
than an erection.
631
00:50:44,174 --> 00:50:46,768
A sense of permanent won'th.
632
00:50:47,177 --> 00:50:50,442
That's what medicine was to me,
my reason for being.
633
00:50:55,886 --> 00:50:57,444
When I was 34...
634
00:50:58,522 --> 00:51:01,889
I presented a paper
before the annual convention...
635
00:51:01,992 --> 00:51:04,017
of the Society of Clinical Investigation...
636
00:51:04,128 --> 00:51:06,824
that pioneered
the whole goddamn field of Immunology.
637
00:51:06,931 --> 00:51:08,193
A breakthrough.
638
00:51:08,632 --> 00:51:10,600
I'm in all the textbooks.
639
00:51:11,235 --> 00:51:13,430
I happen to be an eminent man.
640
00:51:15,239 --> 00:51:18,902
You know something else?
I don't give a goddamn.
641
00:51:22,346 --> 00:51:24,177
When I say impotent...
642
00:51:26,216 --> 00:51:29,379
I mean I've lost even my desire to work.
643
00:51:31,488 --> 00:51:34,753
That's a hell of a lot
more primal passion than sex.
644
00:51:35,893 --> 00:51:38,123
I've lost my reason for being.
645
00:51:38,529 --> 00:51:39,757
My purpose.
646
00:51:42,333 --> 00:51:44,733
The only thing I ever truly loved.
647
00:51:51,542 --> 00:51:53,533
It is all rubbish, isn't it?
648
00:51:57,514 --> 00:52:01,075
Transplants, antibodies...
649
00:52:03,554 --> 00:52:05,317
We manufacture genes.
650
00:52:06,457 --> 00:52:09,017
We can produce birth ectogenetically.
651
00:52:09,960 --> 00:52:12,986
We can practically clone people
like carrots...
652
00:52:14,031 --> 00:52:18,400
and half the kids in this ghetto
haven't even been inoculated for polio!
653
00:52:19,536 --> 00:52:23,768
We have established the most enormous...
654
00:52:25,676 --> 00:52:28,804
medical entity ever conceived...
655
00:52:29,013 --> 00:52:31,311
and people are sicker than ever!
656
00:52:32,716 --> 00:52:34,581
We cure nothing!
657
00:52:35,819 --> 00:52:37,980
We heal nothing!
658
00:52:41,025 --> 00:52:44,324
The whole goddamn wretched world...
659
00:52:48,565 --> 00:52:51,159
is strangulating in front of our eyes.
660
00:52:55,406 --> 00:52:58,068
That's what I mean when I say impotent.
661
00:53:00,678 --> 00:53:03,476
You don't know
what the hell I'm talking about, do you?
662
00:53:03,580 --> 00:53:05,013
Of course I do.
663
00:53:06,784 --> 00:53:09,184
I'm very tired.
664
00:53:12,056 --> 00:53:13,387
And I hurt.
665
00:53:14,858 --> 00:53:18,350
I've got nothing going for me anymore.
Can you understand that?
666
00:53:18,696 --> 00:53:20,186
Of course.
667
00:53:21,031 --> 00:53:23,022
Can you also understand...
668
00:53:24,134 --> 00:53:27,103
that the only admissible matter left is death?
669
00:53:30,307 --> 00:53:33,504
Sounds to me like a familiar case
of morbid menopause.
670
00:53:33,610 --> 00:53:34,577
Christ.
671
00:53:35,846 --> 00:53:38,110
It's hard for me
to take your despair seriously.
672
00:53:38,215 --> 00:53:41,309
- You obviously enjoy it so much.
- Bugger off!
673
00:53:42,953 --> 00:53:45,251
That's all I need now, is clinical insight.
674
00:53:45,355 --> 00:53:48,188
Some cockamamie 25-year-old acidhead...
675
00:53:48,358 --> 00:53:51,259
is gonna reassure me
about the menopause now!
676
00:53:54,565 --> 00:53:57,693
I'd like to be alone.
Why don't you just beat it?
677
00:53:59,503 --> 00:54:02,939
Close the door and turn off the lights
on your way out.
678
00:54:10,447 --> 00:54:13,245
Mr. Blacktree disapproves of my miniskirt...
679
00:54:13,350 --> 00:54:16,342
but it was the only thing I had
to come to the city with.
680
00:54:17,221 --> 00:54:19,951
Back at the tribe,
I wear ankle-length buckskin.
681
00:54:20,390 --> 00:54:24,224
Swell. Close the door and turn off the lights.
682
00:56:19,543 --> 00:56:21,306
What're you shooting?
683
00:56:26,583 --> 00:56:28,073
Leave me alone.
684
00:56:35,359 --> 00:56:36,656
Potassium.
685
00:56:37,427 --> 00:56:40,396
You take enough of this stuff, it'll kill you.
686
00:56:40,631 --> 00:56:45,000
I thought I might have read you wrong, that
you really were suicidal, so I came back.
687
00:56:46,770 --> 00:56:48,237
Who asked you?
688
00:56:54,811 --> 00:56:57,780
Leave me alone!
Why can't you leave me alone?
689
00:57:02,853 --> 00:57:04,184
Leave me alone.
690
00:57:07,391 --> 00:57:09,484
Why didn't you let me do it?
691
00:57:43,994 --> 00:57:45,689
I'll see you.
692
00:58:21,665 --> 00:58:23,758
Do you have a match, Doctor?
693
00:58:52,029 --> 00:58:53,758
You wouldn't be awake?
694
00:58:54,564 --> 00:58:56,759
- What time is it?
- Almost 7:00.
695
00:59:00,003 --> 00:59:03,336
I swiped this for you
out of the nurses' locker room.
696
00:59:03,540 --> 00:59:07,271
I'll make good on your dress.
I'm afraid it was torn beyond repair.
697
00:59:07,377 --> 00:59:11,677
I'll buy you a new one, or give me the size
and I'll send it on to you.
698
00:59:12,115 --> 00:59:13,980
I wanna talk to you about that.
699
00:59:14,084 --> 00:59:17,281
- Talk to me about what?
- Your father.
700
00:59:18,922 --> 00:59:21,857
You really shouldn't take him out of here
in his condition.
701
00:59:21,958 --> 00:59:26,019
I've just been looking at his chart.
There's no reason to presume brain damage.
702
00:59:26,129 --> 00:59:28,495
You can't predict anything
in these instances...
703
00:59:28,598 --> 00:59:31,624
but he could come out of that coma
at any time.
704
00:59:32,302 --> 00:59:35,499
I think you should leave him here.
I'll personally look after him.
705
00:59:35,605 --> 00:59:40,008
Is this your way of saying you'd like me
to stay in town a few more days?
706
00:59:40,143 --> 00:59:42,077
That would be nice, too.
707
00:59:43,013 --> 00:59:45,106
What do you say, Miss Drummond?
708
00:59:45,215 --> 00:59:47,080
I expect you can call me Barbara...
709
00:59:47,184 --> 00:59:49,982
considering you ravished me
three times last night.
710
00:59:50,087 --> 00:59:53,488
- Three times?
- Look at him pretending he didn't count.
711
00:59:53,990 --> 00:59:56,515
You were as puffed up as a toad about it.
712
00:59:56,626 --> 01:00:00,289
Punched a couple of holes in your crusade
for universal impotence, didn't it?
713
01:00:00,397 --> 01:00:03,628
I think we're on first-name basis now.
I'll call you Herb.
714
01:00:05,302 --> 01:00:07,964
Let's give your father a week, Barbara.
What do you say?
715
01:00:09,439 --> 01:00:12,135
I don't want my father in this hospital.
716
01:00:12,809 --> 01:00:15,209
I had a dream about this hospital.
717
01:00:15,579 --> 01:00:17,376
I dreamt this enormous...
718
01:00:17,481 --> 01:00:21,349
starched, white-tile building
suddenly erupted like a volcano...
719
01:00:22,419 --> 01:00:25,752
and all the patients, doctors, nurses,
attendants, orderlies...
720
01:00:25,856 --> 01:00:29,758
the whole line-staff, food-service people,
the aged, the lame...
721
01:00:29,860 --> 01:00:32,055
and you, right in the middle...
722
01:00:32,262 --> 01:00:36,392
were stampeding in one hideous,
screaming, suicidal mass into the sea.
723
01:00:38,902 --> 01:00:42,429
I'm taking my father out of here,
and as quickly as I can.
724
01:00:46,610 --> 01:00:49,101
You're really a fruitcake, you know?
725
01:00:51,148 --> 01:00:54,083
Let me put it this way. I love you.
726
01:00:55,418 --> 01:01:00,014
I fancied you from the moment you came
lumbering down that hallway, upstairs.
727
01:01:01,024 --> 01:01:04,721
I said to Mr. Blacktree,
"Who's that hulking bear of a man?"
728
01:01:06,296 --> 01:01:08,958
The Apaches are reverential about bears.
729
01:01:09,065 --> 01:01:11,625
Won't eat bear meat, never skin bears.
730
01:01:11,735 --> 01:01:15,796
Bears are thought of as both benign
and evil, but very strong power.
731
01:01:16,673 --> 01:01:21,133
Men with bear power are highly respected
and are said to be great healers.
732
01:01:21,244 --> 01:01:24,509
"That man," I said,
"gets his power from the bear."
733
01:01:25,415 --> 01:01:27,212
Swell. Now, look.
734
01:01:28,685 --> 01:01:32,018
You haven't got a hotel room
or some sort of accommodations...
735
01:01:32,122 --> 01:01:35,091
- where you can stay...
- Let me put it this way.
736
01:01:35,559 --> 01:01:38,153
My father and I accept
the implacability of death.
737
01:01:38,261 --> 01:01:39,990
If he dies, he dies.
738
01:01:41,031 --> 01:01:44,398
I'm getting him out of here
and back to Mexico at 1:00 p.m.
739
01:01:45,235 --> 01:01:49,171
I want you to come with us,
because I love you and want children.
740
01:01:52,409 --> 01:01:55,469
I'm afraid Mexico
is a little too remote for me.
741
01:01:55,946 --> 01:02:00,349
We could use you down there.
There's a curiously high incidence of TB.
742
01:02:01,017 --> 01:02:02,951
You'd be a doctor again.
743
01:02:03,386 --> 01:02:05,354
You'd be necessary again.
744
01:02:05,989 --> 01:02:08,583
If you love me, I don't see any other choice.
745
01:02:08,692 --> 01:02:12,025
What do you mean, if I love you?
I raped you in a suicidal rage.
746
01:02:12,128 --> 01:02:14,221
How did we get to love and children?
747
01:02:14,331 --> 01:02:16,697
I ought to know if a man loves me or not.
748
01:02:16,800 --> 01:02:19,928
You must've told me half a hundred times
last night you loved me.
749
01:02:20,036 --> 01:02:21,503
You murmured and shouted it.
750
01:02:21,605 --> 01:02:25,063
You even opened the window
and bellowed it out into the street.
751
01:02:25,175 --> 01:02:27,939
Those were more expressions
of gratitude than love.
752
01:02:28,044 --> 01:02:29,443
Gratitude for what?
753
01:02:29,546 --> 01:02:32,982
For resurrecting feelings of life in me
I thought dead.
754
01:02:33,083 --> 01:02:34,880
My God, what do you think love is?
755
01:02:34,985 --> 01:02:37,818
All right, I love you! You love me!
756
01:02:39,556 --> 01:02:42,889
I'm not about to argue
with so relentless a romantic.
757
01:02:44,327 --> 01:02:47,660
Since we have this great passion
going for us...
758
01:02:48,164 --> 01:02:51,565
why don't you stay around New York
for a week or 10 days?
759
01:02:51,735 --> 01:02:53,566
It's up to 10 days now.
760
01:02:53,670 --> 01:02:56,571
- Just until your father's condition improves.
- No.
761
01:02:57,307 --> 01:03:00,037
I've had these prophetic dreams
for seven nights.
762
01:03:00,143 --> 01:03:02,008
Seven is a sinister number.
763
01:03:02,112 --> 01:03:06,048
The meaning of these dreams is very clear,
seven times as clear.
764
01:03:06,549 --> 01:03:10,679
I'm to get you and my father out of here
before we're all destroyed.
765
01:03:11,354 --> 01:03:13,049
You're certifiable.
766
01:03:13,223 --> 01:03:15,919
Half the time
you're an intelligent young woman...
767
01:03:16,026 --> 01:03:18,722
then all of a sudden,
you turn into a Cabalist...
768
01:03:18,828 --> 01:03:22,093
who believes in dreams
and witchcraft and bear power.
769
01:03:22,198 --> 01:03:25,167
I don't like the way
you dismiss my whole life as unnecessary.
770
01:03:25,268 --> 01:03:27,395
I do a lot of healing here in Manattan.
771
01:03:27,504 --> 01:03:30,667
I don't have to go to Mexico to do it.
I also teach.
772
01:03:30,774 --> 01:03:33,800
I send out 80 doctors a year into the world...
773
01:03:34,010 --> 01:03:36,570
often inspirited, at least competent.
774
01:03:37,147 --> 01:03:40,310
I've built up one of the best departments
of medicine in the world.
775
01:03:40,417 --> 01:03:44,251
We have a hell of a heart unit,
we have a hell of a kidney group.
776
01:03:44,354 --> 01:03:47,755
A lot of people come into this place
in big trouble...
777
01:03:47,857 --> 01:03:52,226
and go out a lot better for the experience,
so don't tell me how unnecessary I am.
778
01:03:52,662 --> 01:03:56,792
So why were you trying to kill yourself
with an overdose of potassium?
779
01:03:56,900 --> 01:03:59,835
- Where are you going?
- My hotel. I have to check out.
780
01:03:59,936 --> 01:04:02,404
Mr. Blacktree doesn't speak any English.
781
01:04:02,572 --> 01:04:05,336
- You're coming back, of course?
- Of course.
782
01:04:05,442 --> 01:04:08,172
I have to settle the bill, pack my father.
783
01:04:08,311 --> 01:04:11,803
I think you need a few hours alone
to make your decisions.
784
01:04:11,915 --> 01:04:13,405
What decision?
785
01:04:13,650 --> 01:04:16,141
You're a very tired, very damaged man.
786
01:04:16,252 --> 01:04:19,881
You've had a hideous marriage,
I assume a few tacky affairs along the way.
787
01:04:19,989 --> 01:04:23,117
You're understandably reluctant
to get involved again.
788
01:04:23,226 --> 01:04:25,786
And here I am with this preposterous idea...
789
01:04:25,895 --> 01:04:30,093
you throw everything up and go off with me
to some barren mountains in Mexico.
790
01:04:30,533 --> 01:04:33,696
Utterly mad, I know. On the other hand...
791
01:04:34,671 --> 01:04:39,404
you find this world as desolate as I do.
You did try to kill yourself last night.
792
01:04:40,043 --> 01:04:41,476
So that's it.
793
01:04:41,945 --> 01:04:45,437
Either me and the mountains,
or the bottle of potassium.
794
01:04:46,549 --> 01:04:50,212
I'll be back in an hour or so.
I'll be in my father's room.
795
01:05:18,848 --> 01:05:20,679
All right, I love you!
796
01:05:22,252 --> 01:05:23,844
My God!
797
01:05:29,125 --> 01:05:33,118
I repeat, I'm asking you
to come out peacefully.
798
01:05:34,063 --> 01:05:37,794
These buildings are condemned
and unfit for habitation.
799
01:05:38,968 --> 01:05:42,404
You people are possessing
this building illegally...
800
01:05:43,139 --> 01:05:45,232
and in violation of the law.
801
01:05:45,775 --> 01:05:48,369
I'm asking you to come out peacefully.
802
01:05:49,546 --> 01:05:52,140
So the hospital has assumed
the responsibility...
803
01:05:52,248 --> 01:05:55,775
for finding 400 housing units
in good buildings.
804
01:05:56,319 --> 01:06:01,188
The hospital wishes to point out
that this row of buildings on First Avenue...
805
01:06:01,291 --> 01:06:05,352
was condemned by the city
before the hospital acquired ownership...
806
01:06:05,462 --> 01:06:06,486
and even then...
807
01:06:06,596 --> 01:06:11,124
only after responsible leaders
in the community...
808
01:06:11,234 --> 01:06:14,670
approved the building
of our new drug-rehabilitation center.
809
01:06:15,138 --> 01:06:19,472
God damn it. I've got a dozen community
leaders waiting for me in the library.
810
01:06:19,576 --> 01:06:23,376
We're trying to work out
a negotiable formula for two years...
811
01:06:23,480 --> 01:06:27,211
with no help from you people
in the Urban Affairs Division, I might add.
812
01:06:29,252 --> 01:06:32,278
I am not going to throw
all that down the drain...
813
01:06:32,388 --> 01:06:34,686
because some cockamamie activist group...
814
01:06:34,791 --> 01:06:37,555
is showboating for the television cameras.
815
01:06:38,061 --> 01:06:41,861
You get those people out of those buildings
before a wall collapses...
816
01:06:41,965 --> 01:06:46,095
or a fire breaks out
and we've got a riot on our hands.
817
01:06:47,170 --> 01:06:48,194
Okay.
818
01:06:52,442 --> 01:06:54,069
Having your troubles?
819
01:06:54,377 --> 01:06:57,608
I won't take much of your time.
My name is Welbeck.
820
01:06:57,914 --> 01:07:01,077
I've been associated with this hospital
for six years...
821
01:07:01,184 --> 01:07:03,880
and yesterday afternoon,
Dr. Gilley called me...
822
01:07:03,987 --> 01:07:06,888
to tell me he was cutting off my privileges
with the hospital.
823
01:07:06,990 --> 01:07:10,153
- Do you know anything about that?
- That's news to me.
824
01:07:10,260 --> 01:07:13,957
- He said he sent the report on.
- I'll probably get the report tomorrow.
825
01:07:14,063 --> 01:07:16,497
- I assume...
- A report about what?
826
01:07:17,534 --> 01:07:19,695
I'm not sure myself.
827
01:07:20,770 --> 01:07:23,500
I did a nephrectomy on a man
about seven days ago.
828
01:07:23,606 --> 01:07:26,803
Emergency called in at 4:00 a.m.,
and the man was hemorrhaging...
829
01:07:26,910 --> 01:07:30,311
I'm really sorry.
I do have a meeting to go to.
830
01:07:30,780 --> 01:07:33,112
In any event,
there's nothing I can do about it.
831
01:07:33,216 --> 01:07:35,776
If Gilley... I'll be in the library.
832
01:07:35,985 --> 01:07:38,419
If Gilley wants to cut your privileges...
833
01:07:38,755 --> 01:07:41,383
he's Chief of Surgery,
it's within his province.
834
01:07:41,491 --> 01:07:43,152
You'll have to have the hearing.
835
01:07:43,259 --> 01:07:47,389
I have a laparotomy for today.
I assume I'll be able to go through with that.
836
01:07:47,530 --> 01:07:50,624
I've been connected with this hospital
for six years.
837
01:07:50,733 --> 01:07:54,225
It seems to me I've had your name
down here before, for something.
838
01:07:56,039 --> 01:07:57,506
Wait a minute.
839
01:07:57,674 --> 01:07:59,073
You're the fellow...
840
01:08:00,109 --> 01:08:02,907
with the Medicaid collecting business...
841
01:08:03,012 --> 01:08:06,778
who incorporated and went public, right?
Something like that?
842
01:08:06,950 --> 01:08:09,077
Milton Mead was telling me about you.
843
01:08:09,185 --> 01:08:11,210
You're a whole medical conglomerate.
844
01:08:11,321 --> 01:08:14,950
You've got a factoring service,
a computerized billing company...
845
01:08:15,058 --> 01:08:18,221
a few proprietary hospitals,
a few nursing homes.
846
01:08:18,494 --> 01:08:22,521
Good heavens, you shouldn't be brought up
before a committee of mere doctors.
847
01:08:22,632 --> 01:08:25,897
You should be investigated by
the Securities and Exchange Commission.
848
01:08:26,002 --> 01:08:29,904
You have to go through with the hearing.
I can't do anything about that.
849
01:08:32,275 --> 01:08:33,936
...imperializing the Blacks.
850
01:08:34,043 --> 01:08:37,706
We reject the bourgeois,
middle-class Black traitors and flunkies...
851
01:08:37,814 --> 01:08:40,112
who are selling out the Black proletarians...
852
01:08:40,216 --> 01:08:44,346
- to the expansionist, racist policies...
- Let's get back to the abortion issue.
853
01:08:44,454 --> 01:08:48,413
What the hell does the male establishment
know about abortion?
854
01:08:48,524 --> 01:08:51,254
Who the hell
raised the issue of birth control?
855
01:08:51,561 --> 01:08:54,291
The issue at hand
is the control of drug addiction...
856
01:08:54,397 --> 01:08:56,831
in this community
and in the ghetto, personally.
857
01:08:56,933 --> 01:09:00,892
- We don't want no goddamn abortion.
- Let's get to the core of this matter.
858
01:09:01,571 --> 01:09:06,304
The point is that this hospital
is the landlord for those buildings...
859
01:09:06,409 --> 01:09:08,206
and instead of tearing them down...
860
01:09:08,311 --> 01:09:12,042
and building some imperialistic extensions
of the medical establishment...
861
01:09:12,148 --> 01:09:14,776
this hospital ought to be rebuilding
those tenements...
862
01:09:14,884 --> 01:09:17,216
- give those people decent housing.
- Please.
863
01:09:21,090 --> 01:09:24,287
You know, I hallucinated last night.
864
01:09:26,029 --> 01:09:30,466
I hallucinated there was an Indian
doing a war dance in here.
865
01:09:31,467 --> 01:09:33,958
You werert hallucinating, Mr. Mead.
866
01:09:34,137 --> 01:09:37,231
- There was an Indian in here last night.
- There was?
867
01:09:38,374 --> 01:09:40,774
Okay. Down to the Operating Room.
868
01:09:52,288 --> 01:09:54,188
Dr. Norris said about half an hour.
869
01:09:54,290 --> 01:09:56,451
- Okay. Coming up fine.
- Half an hour.
870
01:09:58,027 --> 01:09:59,654
- Hold him right there.
- Miss Shirley...
871
01:09:59,762 --> 01:10:01,923
it's just an ovarian cyst.
872
01:10:02,665 --> 01:10:05,691
Okay. Go up to Holly 6...
873
01:10:06,469 --> 01:10:08,801
on the double. Go.
874
01:10:09,906 --> 01:10:12,636
Who is that? Is that Mangafranni?
875
01:10:13,276 --> 01:10:14,937
Yeah. Number 3.
876
01:10:16,312 --> 01:10:18,075
Good morning, Doctor.
877
01:10:22,552 --> 01:10:25,578
It's legal for a doctor
to incorporate in New York, isn't it?
878
01:10:25,688 --> 01:10:26,882
Since last September.
879
01:10:26,989 --> 01:10:30,686
If they'd had that when I was your age,
I'd have put away a couple of million.
880
01:10:30,793 --> 01:10:33,193
It gives you a variety of deferral devices.
881
01:10:33,296 --> 01:10:35,355
Profit sharing, for example.
882
01:10:35,598 --> 01:10:38,624
Let's say you pick yourself
an October 31 fiscal.
883
01:10:39,202 --> 01:10:41,670
You declare a bonus payable in '71.
884
01:10:42,405 --> 01:10:46,034
An accrued item payable
to a principal shareholder must be paid...
885
01:10:46,142 --> 01:10:50,511
within two and a half months after the year
end, to get the deduction in the prior year.
886
01:10:50,613 --> 01:10:53,173
But your corporation doesn't pay that tax...
887
01:10:53,282 --> 01:10:56,911
because we've eliminated
the taxable income with the bonus.
888
01:10:57,019 --> 01:11:00,079
With two taxable entities,
you can bury a lot of expenses.
889
01:11:00,189 --> 01:11:02,657
Hello, this is Welbeck.
Any messages for me?
890
01:11:03,993 --> 01:11:06,894
I'm at the hospital.
I gotta cut open some guy soon.
891
01:11:06,996 --> 01:11:11,092
I'll try to make it as fast as I can.
How urgent did he say it was?
892
01:11:12,935 --> 01:11:16,166
Doctor Hogan made those arrangements
with the underwriters.
893
01:11:16,272 --> 01:11:20,572
The registration statement
was filed with the SEC well over a year ago.
894
01:11:21,477 --> 01:11:23,536
If he calls again, have me paged here.
895
01:11:33,322 --> 01:11:35,381
- Mangafranni, right?
- Right.
896
01:11:35,858 --> 01:11:39,294
What do you say?
We're not gonna hang it in the Louvre.
897
01:11:40,196 --> 01:11:41,891
There's no pulse, Doctor.
898
01:11:42,031 --> 01:11:44,932
- What's the pressure?
- There's no blood pressure.
899
01:11:45,034 --> 01:11:47,298
No pulse. Get the tube and EKG.
900
01:11:53,376 --> 01:11:56,038
- What's the matter?
- I can't feel a thing here.
901
01:11:56,212 --> 01:11:58,806
- What the hell happened?
- I don't know.
902
01:12:02,285 --> 01:12:06,051
She must have thrown an embolus.
She was doing fine, up to now.
903
01:12:07,557 --> 01:12:09,923
- Did you check the gases?
- I did.
904
01:12:10,493 --> 01:12:12,825
'Cause the only time
I saw anyone conk out...
905
01:12:12,929 --> 01:12:15,921
some jerk switched the nitrous oxide
and the gas lines.
906
01:12:16,032 --> 01:12:17,761
Get the damn leads on.
907
01:12:17,867 --> 01:12:20,529
For Christ's sake, what the hell is this?
908
01:12:21,037 --> 01:12:23,403
She's a young woman.
Should we open the chest?
909
01:12:23,506 --> 01:12:26,498
- She's 53, you button-head.
- Bicarb.
910
01:12:30,913 --> 01:12:33,575
Jesus H. Christ!
911
01:12:36,719 --> 01:12:38,311
Stop for a minute.
912
01:12:39,722 --> 01:12:42,657
- V-fib, Doctor.
- Get me the paddles.
913
01:12:49,432 --> 01:12:53,300
I may be crazy, Doctor,
but I don't think this is your patient.
914
01:12:55,338 --> 01:12:57,829
What the hell are you talking about?
915
01:13:06,816 --> 01:13:09,512
I don't want to get into an intestine hassle.
916
01:13:09,619 --> 01:13:11,450
The malpractice here is monumental.
917
01:13:11,554 --> 01:13:14,682
As you can see,
Dr. Schaefer's blood sugar was 23.
918
01:13:14,924 --> 01:13:18,382
No glucose solution is going to do that.
The only thing that'll do it...
919
01:13:18,494 --> 01:13:21,122
is at least 50 units of insulin,
probably more.
920
01:13:21,264 --> 01:13:26,065
We must presume one of the nurses shot 50
units of insulin into his bloodstream...
921
01:13:26,269 --> 01:13:29,796
either by injection or IV, although
how in God's name a thing like that...
922
01:13:29,906 --> 01:13:31,237
I'm very sorry, Doctor.
923
01:13:31,340 --> 01:13:33,706
- May I use your phone?
- Certainly.
924
01:13:37,213 --> 01:13:39,738
Did you ask the head nurse
from eighth to tell you...
925
01:13:39,849 --> 01:13:42,010
- when a Miss Drummond got here?
- Yes.
926
01:13:42,118 --> 01:13:44,746
- She just got there.
- I better get down there directly.
927
01:13:44,854 --> 01:13:46,788
Have you called the OOD?
928
01:13:46,889 --> 01:13:49,915
You better call Dr. Gilley.
And call Mr. Sloan.
929
01:13:50,893 --> 01:13:52,588
I'll be right down.
930
01:13:53,496 --> 01:13:56,727
I'm very sorry.
There's a very nasty one in the OR.
931
01:13:57,099 --> 01:13:59,966
They've just operated on the wrong patient.
932
01:14:03,906 --> 01:14:06,568
I don't understand. Is she back in her room?
933
01:14:06,676 --> 01:14:10,168
When did she get back in her room?
Who brought her back?
934
01:14:10,379 --> 01:14:11,710
She's back in her room.
935
01:14:11,814 --> 01:14:13,611
- Who?
- Mrs. Mangafranni...
936
01:14:13,716 --> 01:14:16,207
the woman who was
supposed to have been operated on.
937
01:14:16,319 --> 01:14:19,254
Are they still working on that woman in 3?
938
01:14:19,355 --> 01:14:22,620
I'm sorry, Mrs. Fried,
could you say that again?
939
01:14:23,559 --> 01:14:25,891
Nobody in this office sent her back up.
940
01:14:27,363 --> 01:14:30,389
All right, Mrs. Fried.
I'll have to call you back.
941
01:14:32,735 --> 01:14:35,932
Did any of you take a woman patient
named Mangafranni...
942
01:14:36,038 --> 01:14:39,667
out of the holding room,
back up to Holly 5, around 10:00?
943
01:14:39,775 --> 01:14:42,300
- What happened?
- I don't know what happened.
944
01:14:42,645 --> 01:14:46,342
A patient named Mangafranni
was scheduled to have a hysterectomy...
945
01:14:46,449 --> 01:14:48,280
at 10:00. Dr. Mallory.
946
01:14:48,384 --> 01:14:52,787
I talked to Sylvia, in the holding room,
who admitted her, so she was here.
947
01:14:52,888 --> 01:14:56,619
Now I just spoke to Mrs. Fried on Holly 5...
948
01:14:56,993 --> 01:14:59,461
and she says an orderly
brought Mrs. Mangafranni...
949
01:14:59,562 --> 01:15:01,860
back to her room about 20 minutes ago.
950
01:15:02,598 --> 01:15:04,998
Now Mrs. Mangafranni
is in her room, sleeping.
951
01:15:05,101 --> 01:15:07,729
- Who's the woman in the operating room?
- I don't know.
952
01:15:07,837 --> 01:15:08,929
Is she dead?
953
01:15:09,705 --> 01:15:12,606
They had to open her up,
and that's not good.
954
01:15:15,978 --> 01:15:17,809
I better get Mr. Mead.
955
01:15:18,114 --> 01:15:21,345
Now, we can rectify the injustices...
956
01:15:21,450 --> 01:15:24,112
of the world tomorrow, but right now...
957
01:15:24,220 --> 01:15:27,712
could we get those people
out of those buildings?
958
01:15:28,324 --> 01:15:31,623
Will you please listen to me?
Will you shut up?
959
01:15:33,029 --> 01:15:35,793
Will you please shut up and listen to me?
960
01:15:36,032 --> 01:15:38,000
Let's call a halt to this...
961
01:15:38,100 --> 01:15:40,728
participatory democracy...
962
01:15:40,836 --> 01:15:43,999
and address ourselves
to the immediate problem!
963
01:15:44,206 --> 01:15:46,003
- When did it happen?
- About half an hour.
964
01:15:46,108 --> 01:15:47,598
- Called the Medical Examiner?
- No.
965
01:15:47,710 --> 01:15:51,146
You'd better do that now.
Call the precinct station house, too.
966
01:15:54,150 --> 01:15:55,378
Good morning.
967
01:15:56,619 --> 01:15:58,416
This is really something, isn't it?
968
01:15:58,521 --> 01:16:01,046
I thought she looked different
when they brought her.
969
01:16:01,157 --> 01:16:04,684
I said to one of the nurses,
"She looks younger without her dentures."
970
01:16:04,794 --> 01:16:06,625
I talked to her half an hour before.
971
01:16:06,729 --> 01:16:09,721
Does anyone know who she is?
What's her chart say?
972
01:16:09,832 --> 01:16:13,427
Her chart and her bracelet
say "Mangafranni."
973
01:16:13,803 --> 01:16:17,034
The only thing that isn't Mangafranni
is the woman.
974
01:16:17,206 --> 01:16:19,674
Jesus H. Christ!
975
01:16:21,544 --> 01:16:24,741
I've been chopping out
3 uteruses a day for 30 years...
976
01:16:24,847 --> 01:16:27,338
is it too much to expect
you people to bring in...
977
01:16:27,450 --> 01:16:30,783
the right goddamn Jesus Christ uterus?
978
01:16:31,554 --> 01:16:33,715
I talked to her in the holding room.
979
01:16:33,823 --> 01:16:36,519
She was perfectly fine. A little drowsy.
980
01:16:36,659 --> 01:16:40,151
I thought it was funny that
when they brought her in, she was out cold.
981
01:16:42,965 --> 01:16:47,368
We'll have to stay here till Mr. Mead
or someone from the OOD comes back.
982
01:16:47,536 --> 01:16:49,697
I'm not taking the rap for this.
983
01:16:49,805 --> 01:16:53,434
I've got one malpractice suit pending.
I'm not taking the rap for this one.
984
01:17:00,049 --> 01:17:01,744
You're not leaving.
985
01:17:02,518 --> 01:17:05,180
I love you, and I'm not gonna let you go.
986
01:17:05,488 --> 01:17:09,447
Let's start putting your father's things back.
He's staying here.
987
01:17:10,326 --> 01:17:11,657
I'll find you an apartment.
988
01:17:11,760 --> 01:17:15,059
I'm staying in a filthy little hotel room.
We can't use that.
989
01:17:15,164 --> 01:17:17,598
I can't make it, up here. I'll crack up.
990
01:17:17,700 --> 01:17:20,760
I can retain my sanity
only in a simple society.
991
01:17:21,270 --> 01:17:23,238
You can't really expect me...
992
01:17:23,339 --> 01:17:25,864
to live in a grass shack and hunt jackrabbit.
993
01:17:25,975 --> 01:17:28,773
- Be sensible, for God's sake.
- I am being sensible.
994
01:17:28,878 --> 01:17:32,177
What is it you're so afraid of leaving here?
Your plastic home?
995
01:17:32,281 --> 01:17:35,944
Your conditioned air?
Your synthetic clothes? Your instant food?
996
01:17:36,051 --> 01:17:38,884
I'm offering you green silence, and solitude.
997
01:17:38,988 --> 01:17:41,081
The natural order of things.
998
01:17:41,457 --> 01:17:44,449
Mostly, I'm offering me.
I think we're beautiful.
999
01:17:47,062 --> 01:17:49,530
You make it sound almost plausible.
1000
01:17:49,832 --> 01:17:53,529
I don't know why you even hesitate.
What's holding you here?
1001
01:17:54,336 --> 01:17:55,894
Is it your wife?
1002
01:17:58,641 --> 01:18:00,199
That's all over.
1003
01:18:00,609 --> 01:18:04,978
If I'm married to anything, it's this hospital.
It's been my whole life.
1004
01:18:05,548 --> 01:18:08,142
I can't walk out on it
as though it never mattered.
1005
01:18:08,250 --> 01:18:10,218
I'm middle class.
1006
01:18:10,319 --> 01:18:13,720
Among us middle class,
love doesn't triumph over all...
1007
01:18:13,956 --> 01:18:15,583
responsibility does.
1008
01:18:16,058 --> 01:18:20,256
Don't ask me to stay up here with you,
because I love you, and I will.
1009
01:18:20,362 --> 01:18:22,296
And we'll both be destroyed.
1010
01:18:26,068 --> 01:18:29,231
I have the bill here to pay, yet.
1011
01:18:29,939 --> 01:18:31,634
I'll come with you.
1012
01:18:35,578 --> 01:18:38,103
You wanted to know the name
of that dialysis nurse?
1013
01:18:38,214 --> 01:18:39,181
Who?
1014
01:18:39,281 --> 01:18:42,580
The one who goofed
on your patient, Drummond.
1015
01:18:42,685 --> 01:18:46,485
Her name is Teresa Campanella.
You're not gonna believe this.
1016
01:18:46,589 --> 01:18:50,081
She died on the operating table of OR 3
about an hour ago.
1017
01:18:50,492 --> 01:18:53,461
- What?
- You heard about the screwup in OR 3.
1018
01:18:53,562 --> 01:18:56,360
- You mean she was the one?
- I just identified her.
1019
01:18:56,465 --> 01:18:57,557
What is going on?
1020
01:18:57,666 --> 01:19:01,193
Every time I try to find somebody,
they either died of a heart attack...
1021
01:19:01,303 --> 01:19:03,271
or anesthesia shock in an OR.
1022
01:19:03,372 --> 01:19:07,240
I just came from the OR.
They're trying to find a Dr. Schaefer.
1023
01:19:07,343 --> 01:19:09,208
Doesrt a kid named Schaefer work here?
1024
01:19:09,311 --> 01:19:13,145
Did. He died yesterday
of an overdose of insulin. Why?
1025
01:19:13,249 --> 01:19:17,015
The nurse says there's a Dr. Schaefer
hanging around the holding room.
1026
01:19:17,119 --> 01:19:18,848
Wouldrt have been your Schaefer.
1027
01:19:18,954 --> 01:19:21,286
Nurse says it was senior staff,
middle-aged man.
1028
01:19:21,390 --> 01:19:23,324
There's no senior staff by that name.
1029
01:19:23,425 --> 01:19:27,759
I told them that. I said, "I don't know
any senior staff named Schaefer."
1030
01:19:27,863 --> 01:19:31,299
They've got detectives down there.
A whole big investigation.
1031
01:19:31,400 --> 01:19:34,460
- How'd the nurse know his name?
- His nameplate.
1032
01:20:38,500 --> 01:20:42,300
I am the fool for Christ,
and Paraclete of Caborca.
1033
01:20:43,439 --> 01:20:45,270
For heavers sakes, Dad.
1034
01:20:45,741 --> 01:20:47,436
What the hell's going on?
1035
01:20:47,543 --> 01:20:51,001
We thought you were at death's door.
What are you doing out of bed?
1036
01:20:51,113 --> 01:20:52,341
What happened?
1037
01:20:52,448 --> 01:20:55,884
What's he going at you for?
Did he say anything?
1038
01:20:56,652 --> 01:20:58,415
As a matter of fact...
1039
01:20:58,520 --> 01:21:02,581
he said, "I am the fool for Christ
and the Paraclete of Caborca."
1040
01:21:03,492 --> 01:21:06,052
Shut that door,
because if he tells everybody...
1041
01:21:06,161 --> 01:21:09,961
he's the fool for Christ and the Paraclete
of Caborca, they'll put us all away.
1042
01:21:10,065 --> 01:21:11,930
He's killed two doctors and a nurse.
1043
01:21:12,034 --> 01:21:15,231
I am the wrath of the lamb,
and the angel of the bottomless pit.
1044
01:21:15,337 --> 01:21:17,134
What do you mean?
1045
01:21:17,239 --> 01:21:20,037
I mean he's killed two doctors and a nurse.
1046
01:21:20,642 --> 01:21:22,610
He just tried to kill me.
1047
01:21:22,745 --> 01:21:25,111
He has something against doctors.
1048
01:21:26,014 --> 01:21:30,417
He got ahold of some insulin and put it
in Dr. Schaefer's intravenous solution.
1049
01:21:30,919 --> 01:21:33,649
Somehow, he got Dr. Ives
to die of a heart attack...
1050
01:21:33,756 --> 01:21:35,724
in the middle of the Emergency Room.
1051
01:21:35,824 --> 01:21:38,122
Somehow, he got a dialysis nurse,
Campanella...
1052
01:21:38,227 --> 01:21:40,923
to die of anesthesia shock
on an operating table.
1053
01:21:41,029 --> 01:21:45,489
He's been running all over the hospital,
dressed up in Dr. Schaefer's uniform.
1054
01:21:45,601 --> 01:21:49,697
They're looking all over the place
for the mysterious Dr. Schaefer.
1055
01:21:49,838 --> 01:21:54,241
It's incredible to us both, but as you can
see, your father is not a helpless comatose.
1056
01:21:54,343 --> 01:21:57,710
I'm not the one who's crazy.
Ask your crazy father.
1057
01:21:58,046 --> 01:22:00,139
I was merely an instrument of God.
1058
01:22:00,816 --> 01:22:02,374
I kill no one.
1059
01:22:02,918 --> 01:22:05,580
They all three died by their own hands.
1060
01:22:05,854 --> 01:22:08,721
Ritual victims of their own institutions...
1061
01:22:09,224 --> 01:22:10,851
murdered by irony.
1062
01:22:12,127 --> 01:22:14,027
"An eye for an eye."
1063
01:22:15,531 --> 01:22:17,294
Biblical retribution.
1064
01:22:18,267 --> 01:22:21,236
Schaefer was first, because he killed God.
1065
01:22:22,237 --> 01:22:25,070
God was admitted
to this hospital last Monday...
1066
01:22:25,207 --> 01:22:26,970
under the name of Guernsey.
1067
01:22:27,543 --> 01:22:30,410
I was instantly aware of a divine presence.
1068
01:22:30,646 --> 01:22:34,582
I was convinced this porcelain old man
was an angel of the Lord...
1069
01:22:35,284 --> 01:22:37,377
perhaps even Christ himself.
1070
01:22:38,287 --> 01:22:40,983
Our savior was suffering from emphysema.
1071
01:22:42,024 --> 01:22:45,187
He was relentlessly subjected
to the benefits of modern medicine...
1072
01:22:45,294 --> 01:22:47,489
and died at 7:30 that evening.
1073
01:22:47,963 --> 01:22:51,296
A few hours later,
he appeared to me in a revelation.
1074
01:22:52,367 --> 01:22:54,460
Rise up, Drummond.
1075
01:22:55,771 --> 01:22:58,899
You are dead, now you are restored.
1076
01:23:00,442 --> 01:23:03,969
Those who killed you,
and those who killed me...
1077
01:23:04,079 --> 01:23:06,013
will die in our place.
1078
01:23:08,183 --> 01:23:10,777
You are the Paraclete of Caborca.
1079
01:23:12,087 --> 01:23:13,952
The wrath of the lamb.
1080
01:23:15,724 --> 01:23:17,089
The angel...
1081
01:23:17,726 --> 01:23:20,854
of the bottomless pit.
1082
01:23:26,101 --> 01:23:30,401
Not quite the burning bush, perhaps,
but prodigal enough for me.
1083
01:23:31,206 --> 01:23:34,903
I was to avenge the death of God,
and my own brutalization.
1084
01:23:35,010 --> 01:23:38,571
I was to kill doctors Schaefer,
Ives, and Welbeck...
1085
01:23:38,914 --> 01:23:41,348
and the dialysis nurse, Miss Campanella...
1086
01:23:41,450 --> 01:23:43,850
whose negligence caused my coma.
1087
01:23:44,086 --> 01:23:48,147
I awaited a further sign from God,
which was given to me later that evening.
1088
01:23:48,290 --> 01:23:51,555
Dr. Schaefer had arranged an assignation...
1089
01:23:51,660 --> 01:23:54,788
with a girl from the Hematology Lab
named Sheila.
1090
01:23:56,498 --> 01:23:58,864
Boy, I sure hope nobody walks in.
1091
01:24:02,538 --> 01:24:04,802
- What about him?
- He's zonked out.
1092
01:24:05,674 --> 01:24:08,006
- What's new?
- Nothing.
1093
01:24:15,384 --> 01:24:17,409
- What's this?
- It's my insulin.
1094
01:24:17,519 --> 01:24:19,146
I forgot to put it back.
1095
01:24:20,188 --> 01:24:23,021
What's the insulin for?
I didn't know you were a diabetic.
1096
01:24:23,125 --> 01:24:25,491
It ain't contagious, don't worry.
1097
01:24:25,861 --> 01:24:29,627
You took the insulin from Dr. Schaefer's
pocket and put it in the IV.
1098
01:24:29,865 --> 01:24:30,832
Yes.
1099
01:24:31,099 --> 01:24:32,828
Then a nurse came...
1100
01:24:32,968 --> 01:24:35,801
and plugged the IVjar into Schaefer.
1101
01:24:37,372 --> 01:24:40,273
God clearly intended
a measure of irony here.
1102
01:24:41,343 --> 01:24:43,903
The hospital was to do all the killing for me.
1103
01:24:44,012 --> 01:24:48,676
All I need do is arrange for the doctors
to become patients in their own hospital.
1104
01:24:49,952 --> 01:24:54,184
The next morning,
I pinched some digoxin from the pharmacy...
1105
01:24:55,023 --> 01:24:57,514
and a sandbag from a utility can't...
1106
01:24:58,226 --> 01:25:00,990
and found my way to Dr. Ives' laboratory.
1107
01:25:01,964 --> 01:25:04,956
I crushed him with the sandbag...
1108
01:25:05,701 --> 01:25:08,499
and gave him a massive shot of the digoxin.
1109
01:25:09,104 --> 01:25:12,767
This brought on an instant condition
of cardiac arrhythmia.
1110
01:25:13,442 --> 01:25:15,535
I waited for him to come to.
1111
01:25:16,044 --> 01:25:19,013
Then I brought him down
to the Emergency Room.
1112
01:25:19,681 --> 01:25:22,241
He had, at that time, perhaps an hour to live.
1113
01:25:22,651 --> 01:25:24,812
Prompt treatment would've saved his life.
1114
01:25:24,920 --> 01:25:27,616
He was suddenly taken ill.
I got him here right away.
1115
01:25:27,723 --> 01:25:31,056
As a staff doctor,
he was seen without preliminaries.
1116
01:25:31,159 --> 01:25:34,322
His vital signs were taken.
An electrocardiogram...
1117
01:25:34,429 --> 01:25:38,195
which revealed occasional
ventricular premature contractions.
1118
01:25:38,734 --> 01:25:42,101
An intern took his history,
and then he was...
1119
01:25:42,270 --> 01:25:44,363
promptly, simply...
1120
01:25:45,440 --> 01:25:47,135
forgotten to death.
1121
01:25:48,043 --> 01:25:49,533
Simply mislaid.
1122
01:25:50,412 --> 01:25:52,744
Mislaid among the broken wrists...
1123
01:25:52,848 --> 01:25:55,976
the chest pains, the scalp lacerations...
1124
01:25:56,451 --> 01:25:59,682
the man whose fingers
were crushed in a taxi door...
1125
01:25:59,788 --> 01:26:04,191
the infant with a skin rash,
the child swiped by a car...
1126
01:26:04,960 --> 01:26:09,090
the old lady mugged in the subway,
the derelict beaten by sailors...
1127
01:26:09,965 --> 01:26:13,366
the teenage suicide, the paranoids...
1128
01:26:13,502 --> 01:26:17,268
drunks, asthmatics, the rapes,
the septic abortions...
1129
01:26:17,372 --> 01:26:19,101
the overdosed addicts...
1130
01:26:19,207 --> 01:26:24,008
the fractures, infarcts, hemorrhages,
concussions, boils, abrasions...
1131
01:26:24,279 --> 01:26:27,112
the colonic cancers, the cardiac arrests...
1132
01:26:27,816 --> 01:26:31,684
the whole wounded madhouse of our times.
1133
01:26:39,094 --> 01:26:42,791
Who's Number 7680202-S?
1134
01:26:43,465 --> 01:26:46,229
Is there anybody here who is that number?
1135
01:26:49,271 --> 01:26:50,738
In this way...
1136
01:26:51,139 --> 01:26:54,836
was it revealed to me
the manner of Nurse Campanella's death.
1137
01:26:55,577 --> 01:26:58,444
She was to die
of the great American plague:
1138
01:26:59,147 --> 01:27:00,842
Vestigial identity.
1139
01:27:01,817 --> 01:27:05,753
So, last night I crushed Miss Campanella
with a sandbag...
1140
01:27:06,755 --> 01:27:10,156
sedated her with Thorazine,
shaved her, prepped her...
1141
01:27:10,792 --> 01:27:14,125
and parked her in a corridor
of the x-ray department for five hours.
1142
01:27:14,229 --> 01:27:16,663
- Why x-ray?
- At x-ray...
1143
01:27:16,765 --> 01:27:19,893
a sedated body lying around
unattended for five hours...
1144
01:27:20,035 --> 01:27:21,935
- wouldn't seem unusual.
- Of course.
1145
01:27:22,037 --> 01:27:24,335
Her operation, that is to say...
1146
01:27:24,706 --> 01:27:29,166
Mrs. Mangafranni's operation,
was not scheduled till 9:30.
1147
01:27:29,845 --> 01:27:32,780
At 9:15 this morning, I rang for my nurse.
1148
01:27:33,048 --> 01:27:34,310
Rang for your nurse?
1149
01:27:34,416 --> 01:27:37,544
To insure one full hour
of uninterrupted privacy.
1150
01:27:38,820 --> 01:27:43,519
I got up, wheeled Miss Campanella
off to the operating rooms...
1151
01:27:44,493 --> 01:27:48,054
I exchanged
Mrs. Mangafranni's bed with hers.
1152
01:27:48,764 --> 01:27:52,200
I transferred the charts
and identity bracelets.
1153
01:27:52,701 --> 01:27:55,397
She died officially of anesthesia shock.
1154
01:27:56,772 --> 01:28:00,731
In fact, she died because she was wearing
another womars identity.
1155
01:28:00,842 --> 01:28:02,469
God, what do we do now?
1156
01:28:04,546 --> 01:28:06,446
Let me take him back to Mexico.
1157
01:28:06,548 --> 01:28:09,073
It's a simple world there. He functions there.
1158
01:28:09,184 --> 01:28:10,549
If you turn him in...
1159
01:28:10,652 --> 01:28:14,247
they'll cage him in the Rockland
State Hospital for the criminally insane.
1160
01:28:14,356 --> 01:28:17,291
- Let me take him back.
- Are you kidding?
1161
01:28:18,960 --> 01:28:21,656
We'll both take him. I'm going with you.
1162
01:28:22,397 --> 01:28:23,455
Let's get him dressed.
1163
01:28:23,565 --> 01:28:26,500
We'll leave before the police
put us all in Rockland State.
1164
01:28:26,601 --> 01:28:30,697
I haven't finished my work here.
I have this Welbeck to dispose of.
1165
01:28:31,573 --> 01:28:35,737
I'm the angel of the bottomless pit,
and the wrath of the lamb.
1166
01:28:40,749 --> 01:28:43,013
He's having another revelation.
1167
01:28:46,421 --> 01:28:49,686
That ambulance must be there by now.
You go and get them.
1168
01:28:49,825 --> 01:28:54,387
I'll give him a shot of something.
We'll go to the airport in the ambulance.
1169
01:29:03,205 --> 01:29:05,264
You're hallucinating again.
1170
01:29:19,154 --> 01:29:20,917
Powell never showed up.
1171
01:29:21,056 --> 01:29:23,718
I'm short-staffed as hell.
It's just me and Alice.
1172
01:29:23,825 --> 01:29:27,761
- It's like a Sunday. Nobody's here.
- I'll be in with the bleeder.
1173
01:29:27,996 --> 01:29:30,055
You gotta send me somebody.
1174
01:29:32,133 --> 01:29:33,691
We'll be in 806.
1175
01:29:35,737 --> 01:29:37,204
Then what did she say?
1176
01:29:37,305 --> 01:29:40,365
I'm Dr. Welbeck. I have a patient
on this floor named Drummond.
1177
01:29:40,475 --> 01:29:42,204
I'd like to see his chart.
1178
01:29:42,844 --> 01:29:45,779
Dr. Bock, can I have a few minutes
of your time?
1179
01:29:45,881 --> 01:29:50,011
Dr. Gilley tells me that you initiated
these proceedings against me.
1180
01:29:50,518 --> 01:29:53,510
- I'm busy.
- What is it you have against me?
1181
01:29:55,557 --> 01:29:59,323
Eight days ago you showed up half-stoned
for a simple nephrectomy...
1182
01:29:59,427 --> 01:30:02,487
botched it, put the patient in failure,
and damn near killed him.
1183
01:30:02,597 --> 01:30:06,158
Then, pausing only to send in your bill,
you flew off on the wings of Man...
1184
01:30:06,268 --> 01:30:08,498
to an island of sun in Montego Bay.
1185
01:30:08,603 --> 01:30:12,061
This is the third time in two years
we've had to patch up your patients.
1186
01:30:12,173 --> 01:30:13,697
The other two died.
1187
01:30:13,808 --> 01:30:16,777
You're greedy, unfeeling, inept, indifferent...
1188
01:30:16,978 --> 01:30:19,708
self-inflating,
and unconscionably profitable.
1189
01:30:19,814 --> 01:30:21,907
Besides that, I have nothing against you.
1190
01:30:22,017 --> 01:30:25,544
I'm sure you play a hell of a game of golf.
What else do you want to know?
1191
01:30:25,654 --> 01:30:27,747
How much do you make a year?
1192
01:30:28,023 --> 01:30:31,015
For a guy who makes
a lousy $40 to $50,000...
1193
01:30:38,566 --> 01:30:41,091
This is Dr. Welbeck. Were you paging me?
1194
01:30:42,370 --> 01:30:44,998
You've been trying to reach me all morning.
1195
01:30:45,106 --> 01:30:47,165
He pulls out the wires and the tubes...
1196
01:30:47,275 --> 01:30:51,609
and he gets up and he puts on
a doctor's uniform, and he murders doctors.
1197
01:30:51,713 --> 01:30:54,307
He just went out
10 seconds before you came in here.
1198
01:30:54,416 --> 01:30:56,782
I'll tell you something else
about this crazy place.
1199
01:30:56,885 --> 01:30:59,786
There was a naked Indian here, last night,
doing a war dance.
1200
01:30:59,888 --> 01:31:02,652
That's the kind of crazy place
you're running here.
1201
01:31:02,757 --> 01:31:05,453
You gotta get me out of here.
This is a crazy place.
1202
01:31:05,560 --> 01:31:06,857
Listen to me.
1203
01:31:06,962 --> 01:31:10,693
I wake up last night and there was
an Indian in here, a naked Indian!
1204
01:31:10,799 --> 01:31:13,825
- What kind of a hospital is this?
- Are you paging me?
1205
01:31:13,935 --> 01:31:16,802
Sometime later, the guy in that bed there
is getting out.
1206
01:31:16,905 --> 01:31:19,066
Are the police still here? Get them up here.
1207
01:31:19,174 --> 01:31:20,937
All day, he lays there like he's dead.
1208
01:31:21,042 --> 01:31:24,671
In the middle of the night,
he gets out of bed! Thought I was crazy!
1209
01:31:24,879 --> 01:31:27,109
He says, "You're hallucinating."
1210
01:31:27,215 --> 01:31:30,241
I just... Listen. I saw a naked Indian,
now I'm seeing a ghost.
1211
01:31:30,352 --> 01:31:32,252
I figure he's right, I'm hallucinating.
1212
01:31:32,354 --> 01:31:34,914
I'll be down soon.
It never rains, but it pours.
1213
01:31:35,023 --> 01:31:37,150
A fire broke out in one of the buildings.
1214
01:31:37,258 --> 01:31:39,988
The squatters came out.
The police tried to arrest them.
1215
01:31:40,095 --> 01:31:42,893
Now the situation has erupted into a riot.
1216
01:31:43,031 --> 01:31:46,489
- You must be wondering what this is about.
- Don't leave me alone here!
1217
01:31:46,601 --> 01:31:49,866
Mr. Hitchcock will stay with you.
Better call the cops, Tom.
1218
01:31:51,206 --> 01:31:52,571
I haven't time now.
1219
01:31:52,674 --> 01:31:56,405
I'm not gonna try to tell you this crazy story
my brother just told me.
1220
01:31:56,511 --> 01:31:58,502
I'll fill you in on it at lunch, sometime.
1221
01:31:58,613 --> 01:32:00,877
- Hold it!
- The ambulance is here.
1222
01:32:00,982 --> 01:32:03,780
But your father isn't. Disappeared.
1223
01:32:03,885 --> 01:32:06,911
He put on Schaefer's uniform
and took off to do God's work...
1224
01:32:07,022 --> 01:32:09,081
presumably the murder of Dr. Welbeck.
1225
01:32:09,190 --> 01:32:13,217
- The guy on the phone is Dr. Welbeck.
- What are you talking about?
1226
01:32:13,595 --> 01:32:17,964
Also, the other patient in your father's room
just overheard the whole confession...
1227
01:32:18,066 --> 01:32:21,126
and told the Chief Administrator.
They're sending for the cops.
1228
01:32:21,236 --> 01:32:23,500
Oh, my God. Who held title?
1229
01:32:25,507 --> 01:32:28,203
Do the underwriters know about this yet?
1230
01:32:29,044 --> 01:32:32,980
What are you waiting for?
Arrest the son of a bitch. Turn him in.
1231
01:32:34,249 --> 01:32:35,409
Oh, my God! When?
1232
01:32:37,252 --> 01:32:41,655
Call me right back. I'm at the Holly Pavilion,
eighth floor. Hurry, please.
1233
01:32:41,890 --> 01:32:44,358
- Are you all right?
- Am I all right?
1234
01:32:44,492 --> 01:32:47,552
That son of a bitch
is trying to wipe me out. My partner.
1235
01:32:47,662 --> 01:32:50,324
The eminent orthopedic surgeon,
Dr. Noel Hogan...
1236
01:32:50,432 --> 01:32:53,424
is a miserable thief,
and he's trying to wipe me out.
1237
01:32:53,535 --> 01:32:55,332
- Mr. Drummond's chart.
- What?
1238
01:32:55,437 --> 01:32:57,268
- What room is it?
- 806.
1239
01:32:57,439 --> 01:33:01,273
I'm expecting a phone call.
Put it straight through to me in that room.
1240
01:33:02,177 --> 01:33:04,441
The son of a bitch
has been draining the company...
1241
01:33:04,546 --> 01:33:07,208
with phony purchase orders
on another company...
1242
01:33:07,315 --> 01:33:11,081
of which, it now turns out,
his wife is the principal stockholder.
1243
01:33:11,352 --> 01:33:14,719
Transparent fraud.
I'll send him up for 20 years.
1244
01:33:16,224 --> 01:33:19,352
You don't seem
that much the worse for wear.
1245
01:33:19,961 --> 01:33:23,158
Please use some other phone.
I'm expecting an important call.
1246
01:33:23,264 --> 01:33:25,926
- Who is this guy?
- I'll be at the nurses' desk, Sergeant.
1247
01:33:26,034 --> 01:33:27,331
You've got a fever...
1248
01:33:27,435 --> 01:33:30,199
- but you're doing well.
- I'm not Drummond.
1249
01:33:30,305 --> 01:33:32,967
- Drummond's the other bed.
- That's mine.
1250
01:33:33,608 --> 01:33:35,974
It's Welbeck here. Go ahead.
1251
01:33:36,077 --> 01:33:38,875
- I'm getting out of this nuthouse.
- Take it easy.
1252
01:33:38,980 --> 01:33:41,175
I came in here to get a lousy polyp cut out.
1253
01:33:41,282 --> 01:33:44,945
My God! What do you mean?
How many transactions were there?
1254
01:33:45,954 --> 01:33:48,752
I borrowed against that stock.
1255
01:33:48,857 --> 01:33:51,519
I'm a sick man.
I'm supposed to have peace and quiet!
1256
01:33:51,626 --> 01:33:53,560
What do you mean, Brazil?
1257
01:33:55,763 --> 01:33:58,789
I talked to Hogars office yesterday,
and they...
1258
01:33:59,634 --> 01:34:01,101
I'm wiped out.
1259
01:34:01,469 --> 01:34:04,302
The SEC has suspended trading
in my stock.
1260
01:34:16,885 --> 01:34:18,682
Cardiac arrest. Holly 8.
1261
01:34:19,988 --> 01:34:21,979
We have an emergency here.
1262
01:34:24,259 --> 01:34:26,056
Please clear all corridors.
1263
01:34:33,301 --> 01:34:34,666
Breathe him.
1264
01:34:39,107 --> 01:34:41,405
- Where's Chandler?
- He went to lunch.
1265
01:34:41,509 --> 01:34:43,204
Get that bed out of here.
1266
01:34:45,847 --> 01:34:47,712
Give me an Ambu-bag and an airway.
1267
01:34:47,815 --> 01:34:49,544
What's been happening?
1268
01:35:07,735 --> 01:35:09,225
- In here?
- Yeah.
1269
01:35:10,905 --> 01:35:14,136
- Who is it?
- One of the patients had a cardiac arrest.
1270
01:35:14,909 --> 01:35:16,672
Total cardiac arrest.
1271
01:35:22,750 --> 01:35:24,650
- How long has he been like this?
- A minute.
1272
01:35:24,752 --> 01:35:27,812
- No pulse, no heartbeat, no respiration.
- I'll take over.
1273
01:35:27,922 --> 01:35:30,823
- We have another emergency in 823.
- Endotracheal tube.
1274
01:35:30,925 --> 01:35:33,917
- Was it Drummond?
- Who else would it be?
1275
01:35:39,133 --> 01:35:42,534
Who is this patient?
What's the story on this patient?
1276
01:35:43,438 --> 01:35:46,669
This his chart, Dr. Bock?
What's his name? Drummond?
1277
01:35:48,243 --> 01:35:51,110
Yes, his name is Drummond.
That's his chart.
1278
01:35:51,713 --> 01:35:55,308
Christ. The poor son of a bitch
just had a nephrectomy a week ago.
1279
01:36:03,791 --> 01:36:05,122
Hook him up to the monitor.
1280
01:36:06,027 --> 01:36:07,619
Stop the massage.
1281
01:36:12,800 --> 01:36:15,098
Ventricular fibrillation. Get me the paddles.
1282
01:36:15,203 --> 01:36:17,262
Push another amp of bicarb.
1283
01:36:17,839 --> 01:36:19,329
Set it for 200.
1284
01:36:22,210 --> 01:36:23,234
Set, 200.
1285
01:36:23,344 --> 01:36:26,245
Everybody back away. One, two, three.
1286
01:36:27,715 --> 01:36:30,707
Didrt convert. He's still fibrillating.
1287
01:36:31,252 --> 01:36:32,810
Let's go to 400.
1288
01:36:35,456 --> 01:36:37,549
- Everybody back.
- Set, 400.
1289
01:36:37,959 --> 01:36:39,290
One, two, three.
1290
01:36:40,728 --> 01:36:45,188
That didn't work, either. Let me have 1 cc
of adrenalin, and an intercardiac needle.
1291
01:36:49,604 --> 01:36:51,094
Stop the massage.
1292
01:36:51,406 --> 01:36:54,432
It's ventricular fibrillation.
Push another amp of bicarb.
1293
01:36:58,546 --> 01:36:59,740
Two hundred.
1294
01:37:02,717 --> 01:37:04,048
Set, 200.
1295
01:37:11,793 --> 01:37:13,124
Is he dead?
1296
01:37:13,728 --> 01:37:16,322
They can't get him out of fib.
I don't think he'll live.
1297
01:37:16,431 --> 01:37:17,728
Thank God.
1298
01:37:20,068 --> 01:37:21,330
That should close the case, Sergeant.
1299
01:37:24,872 --> 01:37:27,705
Nobody's gonna get hurt.
We just want the Director.
1300
01:37:44,826 --> 01:37:46,293
I've had it up to here.
1301
01:37:46,394 --> 01:37:50,160
- I am not dealing with this kind of cheap...
- Now, look.
1302
01:37:51,566 --> 01:37:53,466
We're looking for a hostage!
1303
01:37:53,568 --> 01:37:56,503
- Fourteen people got arrested for...
- Where's the camera?
1304
01:37:56,604 --> 01:37:58,663
Would you be cool, man?
1305
01:37:59,140 --> 01:38:02,132
Fourteen people got arrested
for living in their homes...
1306
01:38:02,243 --> 01:38:04,905
- which you people threw them out of.
- Right on.
1307
01:38:05,012 --> 01:38:06,775
Now we are gonna arrest you.
1308
01:38:06,881 --> 01:38:09,873
We gonna hold you hostage,
and we ain't letting you go.
1309
01:38:12,286 --> 01:38:15,483
We, the members
of the Doctors' Liberation Committee...
1310
01:38:15,590 --> 01:38:20,186
indict this hospital for the criminal neglect
of the community in which it is situated.
1311
01:38:20,294 --> 01:38:23,422
We demand a dissolution
of the governing and executive boards...
1312
01:38:23,531 --> 01:38:26,523
What are you gonna do
about those 14 ghetto people?
1313
01:38:27,068 --> 01:38:31,300
I am not going to do anything
about anything.
1314
01:38:31,506 --> 01:38:32,632
You are.
1315
01:38:32,740 --> 01:38:36,107
If you want to take over this hospital,
you take it over.
1316
01:38:36,210 --> 01:38:38,110
- We will!
- You run it!
1317
01:38:38,246 --> 01:38:40,544
I am finished. I quit.
1318
01:38:41,449 --> 01:38:43,940
You run it. You pay the bills!
1319
01:38:44,619 --> 01:38:46,052
- You fight the city.
- We will.
1320
01:38:46,154 --> 01:38:50,318
You fight the state. You fight the unions.
You fight the community.
1321
01:38:51,025 --> 01:38:53,960
You think you can do a better job, you do it.
1322
01:38:54,162 --> 01:38:56,153
Now, I am finished! I quit!
1323
01:38:56,764 --> 01:38:58,254
It's all yours.
1324
01:39:20,288 --> 01:39:24,190
Let those who are in Judea
flee to the mountains.
1325
01:39:24,559 --> 01:39:26,754
The age is closed.
1326
01:39:26,928 --> 01:39:31,160
The season of the seventh seal is at hand!
1327
01:39:31,599 --> 01:39:34,727
The age is closed.
1328
01:39:35,736 --> 01:39:38,569
Dr. Welbeck is dead.
They thought he was you.
1329
01:39:38,706 --> 01:39:39,866
I know.
1330
01:39:40,141 --> 01:39:43,235
We must arrange to have his body
shipped to my Apache village...
1331
01:39:43,344 --> 01:39:45,369
where we'll bury him with full tribal rites.
1332
01:39:45,480 --> 01:39:47,914
- We must hurry.
- In a day or two, someone'll ask...
1333
01:39:48,015 --> 01:39:49,983
"Whatever happened to Dr. Welbeck?"
1334
01:39:50,084 --> 01:39:53,076
It'll be assumed he absconded to Brazil
to join his partner...
1335
01:39:53,187 --> 01:39:56,418
the eminent orthopedic surgeon,
Dr. Noel Hogan.
1336
01:39:56,691 --> 01:39:59,125
Welbeck, too, was mislaid...
1337
01:39:59,494 --> 01:40:02,327
overlooked, forgotten to death.
1338
01:40:04,298 --> 01:40:05,765
I'm not going.
1339
01:40:06,467 --> 01:40:10,995
The hospital's coming apart.
I can't walk out on it when it's coming apart.
1340
01:40:11,372 --> 01:40:13,533
Someone has to be responsible.
1341
01:40:14,742 --> 01:40:17,939
Everybody's hitting the road...
1342
01:40:19,180 --> 01:40:21,648
running away, running to the hills.
1343
01:40:23,117 --> 01:40:25,984
Someone's got to be responsible.
1344
01:40:33,828 --> 01:40:36,991
Kennedy Airport.
You've got a 2:30 flight to make.
1345
01:40:54,749 --> 01:40:56,341
You going back in?
1346
01:40:57,184 --> 01:40:58,151
Yep.
1347
01:40:59,153 --> 01:41:01,713
It's like pissing in the wind, right?
116938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.