All language subtitles for The.Day.I.Died.Unclosed.Case.2020.1080p.FHDRip.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,563 --> 00:00:38,610 We have some breaking news. 2 00:00:38,690 --> 00:00:40,217 Typhoon Rappa is moving northward 3 00:00:40,297 --> 00:00:42,531 and developing stronger winds. 4 00:00:42,611 --> 00:00:46,951 With a wind speed of over 47m per second 5 00:00:47,031 --> 00:00:49,663 and spanning 350km, 6 00:00:49,743 --> 00:00:52,662 it's expected to impact the entire peninsula. 7 00:01:06,760 --> 00:01:09,098 I apologize on behalf of my father and brother. 8 00:01:09,178 --> 00:01:10,347 Goodbye. 9 00:01:30,867 --> 00:01:37,332 THE DAY I DIED: UNCLOSED CASE 10 00:01:45,382 --> 00:01:48,092 Two months later 11 00:01:52,221 --> 00:01:54,227 I represent various cases now, 12 00:01:54,307 --> 00:01:56,976 but I used to specialize in divorces. 13 00:01:59,313 --> 00:02:01,947 I heard a settlement will be hard. 14 00:02:02,464 --> 00:02:03,817 You'll sue him, right? 15 00:02:08,697 --> 00:02:10,365 Do you want to forgive? 16 00:02:13,452 --> 00:02:14,623 If your husband admits 17 00:02:14,703 --> 00:02:16,709 to his faults, 18 00:02:16,789 --> 00:02:18,752 you want to end things nicely? 19 00:02:18,832 --> 00:02:20,083 Is that it? 20 00:02:22,126 --> 00:02:23,172 Instead of... 21 00:02:23,252 --> 00:02:25,299 clients who cry and are angry, 22 00:02:25,380 --> 00:02:28,216 it's harder to represent those who aren't ready to fight. 23 00:02:28,883 --> 00:02:31,845 You may wonder how this happened. 24 00:02:32,053 --> 00:02:34,142 If he planned for this, 25 00:02:34,222 --> 00:02:35,685 it happened because of him. 26 00:02:35,765 --> 00:02:37,266 What else could it be? 27 00:02:39,978 --> 00:02:42,188 Why would he apologize to you? 28 00:02:49,821 --> 00:02:51,072 Why? 29 00:02:53,116 --> 00:02:54,951 How did this happen? 30 00:02:56,495 --> 00:02:58,121 Why didn't I know? 31 00:03:00,790 --> 00:03:02,459 Could that be an excuse? 32 00:03:05,337 --> 00:03:07,756 Will I ever stop wondering? 33 00:03:10,550 --> 00:03:14,223 If I go back to work, 34 00:03:14,861 --> 00:03:17,265 will I be able to forget it all? 35 00:03:18,850 --> 00:03:24,105 Can I live as I did before? 36 00:03:32,280 --> 00:03:33,281 Let's see. 37 00:03:36,826 --> 00:03:38,178 We don't want your arm to go numb again 38 00:03:38,202 --> 00:03:41,289 like when you had the accident. 39 00:03:47,837 --> 00:03:50,131 The X-rays look fine. 40 00:03:50,382 --> 00:03:51,925 No paralysis. 41 00:03:52,842 --> 00:03:54,797 If it hurts at all at work, 42 00:03:54,877 --> 00:03:56,057 come right away. 43 00:03:56,137 --> 00:03:58,097 A relapse takes longer to heal. 44 00:04:09,359 --> 00:04:10,360 Yes? 45 00:04:16,533 --> 00:04:17,534 Have a seat. 46 00:04:22,581 --> 00:04:24,541 You've applied to return? 47 00:04:25,041 --> 00:04:26,042 Yes, ma'am. 48 00:04:26,292 --> 00:04:27,162 How do you feel? 49 00:04:27,242 --> 00:04:28,920 Is your arm numb? 50 00:04:29,463 --> 00:04:30,880 It's fine now. 51 00:04:32,131 --> 00:04:33,899 If you try to return to work 52 00:04:33,979 --> 00:04:35,594 with no good reason, 53 00:04:36,511 --> 00:04:38,137 your chief won't take you. 54 00:04:39,514 --> 00:04:41,433 And there's the disciplinary hearing. 55 00:04:41,933 --> 00:04:43,184 I'm expecting that. 56 00:04:46,187 --> 00:04:47,901 Surprised that I called you in? 57 00:04:47,981 --> 00:04:49,190 Wearing your uniform... 58 00:04:49,858 --> 00:04:51,112 You were the team's ace. 59 00:04:51,192 --> 00:04:53,657 It's too bad it happened 60 00:04:53,737 --> 00:04:55,364 when you were about to be promoted. 61 00:04:56,406 --> 00:04:57,911 I know your chief overreacted 62 00:04:57,991 --> 00:05:00,494 to avoid any responsibility. 63 00:05:00,869 --> 00:05:01,971 No one died in the accident, 64 00:05:01,995 --> 00:05:04,373 and it was a minor collision you caused on the chase, right? 65 00:05:04,539 --> 00:05:07,248 It's unfair to lose everything you worked for 66 00:05:07,514 --> 00:05:08,543 due to that. 67 00:05:12,171 --> 00:05:14,048 Are your personal affairs in order? 68 00:05:15,216 --> 00:05:16,551 It's in mediation. 69 00:05:19,012 --> 00:05:20,054 Good. 70 00:05:21,222 --> 00:05:23,975 Know what people come to disciplinary hearings for? 71 00:05:24,351 --> 00:05:27,145 Sexual assault and bribery. 72 00:05:28,271 --> 00:05:31,441 I don't want you to be disciplined along with jerks like that. 73 00:05:33,693 --> 00:05:35,091 Write up a case closure report 74 00:05:35,285 --> 00:05:37,238 before your official return. 75 00:05:39,949 --> 00:05:42,414 There was a girl under witness protection. 76 00:05:42,494 --> 00:05:44,663 She jumped off a cliff on an island where she lived. 77 00:05:45,121 --> 00:05:47,707 It was first ruled out as a suicide. 78 00:05:48,249 --> 00:05:50,213 She jumped during a typhoon, 79 00:05:50,293 --> 00:05:51,670 so her body was never found. 80 00:05:52,587 --> 00:05:55,089 A suicide with no corpse? 81 00:05:55,340 --> 00:05:58,134 There's a will and other circumstantial evidence. 82 00:05:58,427 --> 00:06:01,350 The prosecutor got consent from her and her guardian 83 00:06:01,430 --> 00:06:03,435 and had her take a rest on the island. 84 00:06:03,515 --> 00:06:04,933 It's a headache. 85 00:06:05,517 --> 00:06:08,978 The trial was postponed, and the prosecutor was replaced. 86 00:06:09,479 --> 00:06:13,232 The brass is worried we'd get all the blame. 87 00:06:16,361 --> 00:06:18,074 Check the preliminary report. 88 00:06:18,154 --> 00:06:20,952 Add more witness accounts and wrap it up for me. 89 00:06:21,032 --> 00:06:23,660 If so, I'll put in a good word at the hearing. 90 00:06:24,744 --> 00:06:27,350 No need to decide right away. 91 00:06:27,430 --> 00:06:28,582 I'll do it. 92 00:06:31,501 --> 00:06:33,462 Where's the island? 93 00:07:18,340 --> 00:07:22,301 Safe Sea, Happy Citizens 94 00:07:23,595 --> 00:07:24,599 Good morning. 95 00:07:24,679 --> 00:07:27,056 - May I help you? - Hello. 96 00:07:27,223 --> 00:07:30,101 You're early. Have a seat. 97 00:07:30,268 --> 00:07:31,268 Sure. 98 00:07:32,646 --> 00:07:34,039 Typhoon Rappa Damage Report, Gawol Island 99 00:07:34,063 --> 00:07:35,913 We escorted her to the island 100 00:07:35,993 --> 00:07:37,404 but didn't know any details. 101 00:07:37,484 --> 00:07:40,820 That girl, Jung... 102 00:07:41,446 --> 00:07:42,576 Right, Se-jin! 103 00:07:42,656 --> 00:07:45,537 She never left the island. 104 00:07:45,617 --> 00:07:49,203 At first, an officer in charge came down regularly. 105 00:07:49,413 --> 00:07:51,835 He'd contact the village chief directly 106 00:07:51,915 --> 00:07:54,334 and went there sometimes. 107 00:07:54,668 --> 00:07:58,295 But later, he said he couldn't come anymore, 108 00:07:58,376 --> 00:08:00,382 so we sent people to her sometimes. 109 00:08:01,299 --> 00:08:04,305 Just to deliver stuff she needed. 110 00:08:04,386 --> 00:08:06,638 We didn't meet her for other reasons. 111 00:08:07,180 --> 00:08:08,181 I see. 112 00:08:08,515 --> 00:08:09,603 After what happened to her, 113 00:08:09,683 --> 00:08:12,436 we helped search everywhere. 114 00:08:13,227 --> 00:08:15,605 But the typhoon was so strong. 115 00:08:15,814 --> 00:08:18,066 Against that cliff, 116 00:08:18,483 --> 00:08:20,071 the waves crash and then pull out, 117 00:08:20,151 --> 00:08:22,529 so we couldn't find her. 118 00:08:22,737 --> 00:08:23,992 Typhoon Rappa Damages 119 00:08:24,072 --> 00:08:25,761 Everyone in town sailed out 120 00:08:25,841 --> 00:08:28,868 to look for her without pay. 121 00:08:31,413 --> 00:08:35,041 Did they verify the will? 122 00:08:35,667 --> 00:08:38,127 Yes. It was her handwriting. 123 00:08:38,628 --> 00:08:39,879 That settles it. 124 00:08:41,548 --> 00:08:44,509 We have lots of suicide cases here. 125 00:08:46,345 --> 00:08:47,346 I see. 126 00:08:47,804 --> 00:08:51,350 The village chief will take you there by boat soon. 127 00:08:51,766 --> 00:08:52,851 Officer Kim! 128 00:09:12,454 --> 00:09:14,539 Why is the wind so strong? 129 00:09:15,123 --> 00:09:17,792 Chief! Was it supposed to be this windy? 130 00:09:20,211 --> 00:09:24,132 This is the only place to dock boats. 131 00:09:24,633 --> 00:09:26,680 During typhoons, 132 00:09:26,760 --> 00:09:28,428 the boats are all tied up here. 133 00:09:29,262 --> 00:09:30,263 I see. 134 00:09:50,742 --> 00:09:53,828 There were CCTV cameras here and there. 135 00:09:54,203 --> 00:09:56,289 They were taken to investigate the case. 136 00:09:58,333 --> 00:10:00,293 Who owns this house? 137 00:10:00,919 --> 00:10:02,462 It's Sun-cheon's house. 138 00:10:06,800 --> 00:10:10,264 Did the girl know Sun-cheon before? 139 00:10:10,345 --> 00:10:11,388 No. 140 00:10:11,721 --> 00:10:12,879 It was Sun-cheon's brother, 141 00:10:12,959 --> 00:10:14,811 Dong-chul's house. 142 00:10:14,891 --> 00:10:16,187 After he died, 143 00:10:16,267 --> 00:10:18,645 she took great care of it. 144 00:10:19,270 --> 00:10:22,151 This is the best vacant house around here. 145 00:10:22,231 --> 00:10:23,945 I helped her rent it out. 146 00:10:24,025 --> 00:10:25,614 She didn't know the girl. 147 00:10:25,694 --> 00:10:27,236 I'd like to meet her too. 148 00:10:29,489 --> 00:10:30,907 But she can't speak. 149 00:10:35,787 --> 00:10:37,636 They said not to touch anything, 150 00:10:37,716 --> 00:10:39,333 so it's left as is. 151 00:10:45,589 --> 00:10:48,887 She lived here for over six months 152 00:10:48,967 --> 00:10:50,802 before the typhoon came. 153 00:10:51,595 --> 00:10:55,890 The will was left on that desk. 154 00:11:16,536 --> 00:11:20,752 Right here. It's where she jumped. 155 00:11:20,832 --> 00:11:22,917 That's what we're guessing. 156 00:11:23,460 --> 00:11:24,297 Now, over here. 157 00:11:24,378 --> 00:11:28,301 We found her shoes stuck here. 158 00:11:28,382 --> 00:11:31,885 Then we found her jacket over there. 159 00:11:32,427 --> 00:11:33,306 See? 160 00:11:33,387 --> 00:11:36,225 It looks calm and quiet now. 161 00:11:36,305 --> 00:11:37,644 But when a typhoon hits, 162 00:11:37,724 --> 00:11:40,439 see those black rocks? 163 00:11:40,519 --> 00:11:41,940 Water fills up to there. 164 00:11:42,020 --> 00:11:43,980 Anything swept away can't be found. 165 00:11:51,321 --> 00:11:53,493 How did you know they were the girl's shoes? 166 00:11:53,573 --> 00:11:55,329 Please, Detective. 167 00:11:55,409 --> 00:11:58,787 She's the only one who would wear shoes like that around here. 168 00:11:59,746 --> 00:12:02,332 The people on the island knew that she was here? 169 00:12:04,834 --> 00:12:06,071 They told me 170 00:12:06,151 --> 00:12:07,591 to keep quiet at first. 171 00:12:07,671 --> 00:12:09,508 But she stayed here for so long. 172 00:12:09,588 --> 00:12:10,924 How could they not know? 173 00:12:36,950 --> 00:12:40,078 Is there a house past there? 174 00:12:40,704 --> 00:12:45,629 Most folks live near the dock. 175 00:12:45,709 --> 00:12:48,340 The girl stayed down this way. 176 00:12:48,420 --> 00:12:51,385 Sun-cheon lives down that way. 177 00:12:51,465 --> 00:12:53,425 The other homes are all vacant. 178 00:12:59,973 --> 00:13:02,396 They asked all this last time. 179 00:13:02,476 --> 00:13:03,980 Sorry to trouble you. 180 00:13:04,060 --> 00:13:06,730 Please speak comfortably. 181 00:13:07,606 --> 00:13:10,900 Can you start from the first day she arrived here? 182 00:13:11,901 --> 00:13:15,029 I think it was last winter. 183 00:13:15,614 --> 00:13:19,621 At first, her sister and brother-in-law came often. 184 00:13:19,701 --> 00:13:23,037 She never came out of the house for a while. 185 00:13:23,913 --> 00:13:26,294 Then she'd come out and stuff. 186 00:13:26,375 --> 00:13:28,918 Why did you go to the house that day? 187 00:13:29,544 --> 00:13:31,630 - After the typhoon? - Yes. 188 00:13:31,880 --> 00:13:34,716 I got so worried. 189 00:13:35,091 --> 00:13:37,969 No one would come out. 190 00:13:38,637 --> 00:13:40,972 I called, but there was no answer. 191 00:13:41,556 --> 00:13:43,433 Why aren't you answering? 192 00:13:55,153 --> 00:13:57,155 Chief! 193 00:13:57,489 --> 00:13:58,782 Chief! 194 00:13:59,991 --> 00:14:01,910 I can't breathe! 195 00:14:02,118 --> 00:14:04,958 Something terrible must've happened! 196 00:14:05,038 --> 00:14:07,919 I went all around to check on my nets. 197 00:14:07,999 --> 00:14:11,756 Then I found these on the rocks! 198 00:14:11,836 --> 00:14:13,967 Aren't they the girl's shoes? 199 00:14:14,047 --> 00:14:15,760 What are you talking about? 200 00:14:15,840 --> 00:14:17,596 Chief! She's gone! 201 00:14:17,676 --> 00:14:19,639 The girl isn't home! 202 00:14:19,719 --> 00:14:23,768 There's a letter on her desk! 203 00:14:23,848 --> 00:14:27,063 I have a bad feeling! The poor girl! 204 00:14:27,143 --> 00:14:28,482 Did she come here? 205 00:14:28,562 --> 00:14:30,525 - No, she didn't! - Let's go check! 206 00:14:30,605 --> 00:14:33,650 - Come on! - Oh, no! 207 00:14:37,737 --> 00:14:40,535 - Where would she sleep tonight? - I don't know. 208 00:14:40,615 --> 00:14:43,952 It's getting late. 209 00:14:44,911 --> 00:14:45,843 It's dangerous at night. 210 00:14:45,923 --> 00:14:48,042 You'll have to go in the morning. 211 00:14:48,122 --> 00:14:49,669 Where can she sleep? 212 00:14:49,749 --> 00:14:52,631 Don't worry. I'll sleep in that house. 213 00:14:52,711 --> 00:14:55,547 The electricity comes and goes there. 214 00:14:55,755 --> 00:14:56,756 It's okay. 215 00:14:57,048 --> 00:14:58,049 Good night. 216 00:14:58,550 --> 00:15:00,635 Detective! Wait! 217 00:15:00,885 --> 00:15:04,097 You'll be needing this. 218 00:15:05,098 --> 00:15:06,099 Thank you. 219 00:15:06,891 --> 00:15:07,934 Good night. 220 00:15:12,564 --> 00:15:14,608 She's a cop all right. 221 00:17:11,600 --> 00:17:14,394 I'm upset about your unfair situation. 222 00:17:15,061 --> 00:17:16,608 If you finish this job, 223 00:17:16,688 --> 00:17:18,690 I'll help with your disciplinary hearing. 224 00:17:49,220 --> 00:17:50,304 Hello. 225 00:17:51,848 --> 00:17:54,308 You must be the owner of this house. 226 00:17:56,019 --> 00:17:59,356 Do you know that the girl who lived here has died? 227 00:18:05,904 --> 00:18:07,196 Please don't clean. 228 00:18:08,990 --> 00:18:10,700 The investigation isn't over. 229 00:18:14,871 --> 00:18:16,471 I'll visit you the next time I come here. 230 00:18:51,741 --> 00:18:54,160 Seonam Police Station 231 00:18:56,079 --> 00:18:58,206 On red, On left green arrow 232 00:19:22,356 --> 00:19:23,940 Detective Kim Hyun-soo? 233 00:19:26,234 --> 00:19:28,403 How did you know I'm on this case? 234 00:19:29,363 --> 00:19:31,323 Well, it's important to us too. 235 00:19:31,823 --> 00:19:32,753 The site is important, 236 00:19:32,833 --> 00:19:35,076 so I went to check it out first. 237 00:19:35,494 --> 00:19:36,831 How is her brother? 238 00:19:36,911 --> 00:19:39,125 Since his only family member died, 239 00:19:39,205 --> 00:19:40,499 he's taking it hard. 240 00:19:41,165 --> 00:19:44,794 He's accepted that she committed suicide? 241 00:19:45,128 --> 00:19:46,128 Yes. 242 00:19:46,295 --> 00:19:47,730 Falling from that height, 243 00:19:47,810 --> 00:19:50,967 the chances of survival are slim. 244 00:19:51,593 --> 00:19:53,307 And her body was never found 245 00:19:53,388 --> 00:19:55,224 because of the typhoon, right? 246 00:19:55,304 --> 00:19:56,304 Yes. 247 00:19:56,473 --> 00:19:57,473 My job is 248 00:19:57,516 --> 00:20:00,268 to refer to the first report and explore all possibilities. 249 00:20:00,810 --> 00:20:02,570 If he'd like to come to the island with me... 250 00:20:02,604 --> 00:20:03,525 Wait. 251 00:20:03,605 --> 00:20:06,065 Mr. Jung Yong-jin is in confinement. 252 00:20:07,401 --> 00:20:09,448 - He's in prison? - Yes. 253 00:20:09,528 --> 00:20:11,988 He'll be released in December. 254 00:20:12,989 --> 00:20:13,990 I see. 255 00:20:16,075 --> 00:20:17,872 Why did you ask to meet? 256 00:20:17,952 --> 00:20:21,122 His sister took some expensive items to the island. 257 00:20:26,127 --> 00:20:27,421 This is the list. 258 00:20:29,213 --> 00:20:32,342 We ask that you hand them over to us directly. 259 00:20:33,009 --> 00:20:34,639 And if anything is missing, 260 00:20:34,719 --> 00:20:36,304 please find it for us. 261 00:20:38,557 --> 00:20:39,557 Sure. 262 00:20:39,891 --> 00:20:42,271 Please keep in close contact with us. 263 00:20:42,352 --> 00:20:45,650 I hope there will be no problems 264 00:20:45,730 --> 00:20:47,857 with Se-jin's death benefit payout. 265 00:20:54,573 --> 00:20:56,282 That's for you. 266 00:20:56,825 --> 00:20:59,160 We hope you eat well on the job. 267 00:21:01,079 --> 00:21:02,497 Thanks for the thought. 268 00:21:03,498 --> 00:21:05,083 But I can't digest well. 269 00:21:07,461 --> 00:21:08,545 I'll be in touch. 270 00:21:14,843 --> 00:21:17,053 - Waited long? - No, ma'am. 271 00:21:19,556 --> 00:21:23,101 Her brother's lawyer was just here. 272 00:21:23,518 --> 00:21:24,519 So fast. 273 00:21:24,978 --> 00:21:27,105 Asked to close it as death, not missing? 274 00:21:27,522 --> 00:21:29,235 He didn't mention that, 275 00:21:29,316 --> 00:21:32,238 but he talked about insurance and some expensive keepsakes. 276 00:21:32,319 --> 00:21:34,282 They weren't mentioned in the report, 277 00:21:34,363 --> 00:21:35,950 so I'll have to check. 278 00:21:36,030 --> 00:21:37,324 Good. 279 00:21:38,199 --> 00:21:39,371 As I mentioned, 280 00:21:39,451 --> 00:21:42,206 we don't want to take all the blame 281 00:21:42,286 --> 00:21:44,793 because word gets out. 282 00:21:44,873 --> 00:21:46,375 - Watch it. - Yes. 283 00:21:47,501 --> 00:21:49,878 You can wrap up her belongings. 284 00:21:50,128 --> 00:21:52,244 Say you're temporarily back. 285 00:21:52,325 --> 00:21:53,325 Yes, ma'am. 286 00:21:55,216 --> 00:21:57,594 Seonam Police Station Accompanies You 287 00:22:02,599 --> 00:22:03,826 I saw Kim Hyun-soo. 288 00:22:03,906 --> 00:22:05,146 Wasn't she sick? Is she back? 289 00:22:05,226 --> 00:22:08,567 She went on sick leave to avoid disciplinary actions. 290 00:22:08,647 --> 00:22:10,231 Isn't she ashamed? 291 00:22:10,482 --> 00:22:12,987 What team would take a troublemaker? 292 00:22:13,067 --> 00:22:14,573 She pretended to be so smart. 293 00:22:14,653 --> 00:22:16,121 But her lawyer husband pulled one on her, 294 00:22:16,145 --> 00:22:17,367 so she lost it. 295 00:22:17,447 --> 00:22:20,367 Right! He claimed she had an affair with a junior officer. 296 00:22:21,951 --> 00:22:23,077 Hello. 297 00:22:23,244 --> 00:22:24,954 I heard my stuff was here. 298 00:22:25,622 --> 00:22:26,742 I'll greet you later 299 00:22:26,822 --> 00:22:28,333 when I'm back officially. 300 00:22:29,000 --> 00:22:30,335 She startled me. 301 00:22:31,127 --> 00:22:32,629 Jeez. You'll break the door... 302 00:22:37,133 --> 00:22:39,511 Will you look at all the CCTV footage? 303 00:22:39,886 --> 00:22:41,600 There's quite a lot. 304 00:22:41,680 --> 00:22:42,972 I should try. 305 00:22:48,978 --> 00:22:50,400 Were you on this case too? 306 00:22:50,480 --> 00:22:52,316 About the dead girl's father? 307 00:22:52,982 --> 00:22:56,027 It was a big smuggling case. 308 00:23:07,581 --> 00:23:10,545 Case Report: Jung Se-jin 309 00:23:10,625 --> 00:23:14,629 Park Hyung-joon: Resigned, Kim Ji-young: Maternity leave 310 00:23:15,296 --> 00:23:18,011 Detective Park Hyung-joon 311 00:23:18,091 --> 00:23:19,175 Who's calling? 312 00:23:19,676 --> 00:23:21,302 I'm Detective Kim Hyun-soo. 313 00:23:21,761 --> 00:23:24,013 Have you heard about Jung Se-jin? 314 00:23:24,723 --> 00:23:26,140 Yes. 315 00:23:27,434 --> 00:23:29,561 I don't know why you called. 316 00:23:30,269 --> 00:23:31,605 I'm not a detective 317 00:23:31,685 --> 00:23:33,022 or a cop anymore. 318 00:23:33,272 --> 00:23:34,691 I have nothing to say. 319 00:23:35,650 --> 00:23:37,531 I'm busy with something personal. 320 00:23:37,611 --> 00:23:39,070 - But... - Goodbye. 321 00:23:44,326 --> 00:23:45,327 Hyun-soo. 322 00:23:46,536 --> 00:23:48,580 Aren't you going to say hello? 323 00:23:49,080 --> 00:23:51,124 We're no longer teammates, is that it? 324 00:23:54,503 --> 00:23:56,004 Word travels fast. 325 00:23:57,005 --> 00:23:58,301 You can drive now? 326 00:23:58,382 --> 00:23:59,424 Yes, I'm fine. 327 00:24:00,133 --> 00:24:01,259 That's good. 328 00:24:04,554 --> 00:24:06,348 Congratulations on getting married. 329 00:24:06,973 --> 00:24:08,350 Sorry I couldn't go. 330 00:24:08,683 --> 00:24:10,273 That was a long time ago. 331 00:24:10,498 --> 00:24:12,437 We're having a baby soon. 332 00:24:16,858 --> 00:24:18,777 Forget everything and move on. 333 00:24:19,736 --> 00:24:22,364 - Just forget that jerk. - Some day... 334 00:24:23,740 --> 00:24:25,283 Let's have lunch. 335 00:24:29,203 --> 00:24:30,204 Sure. 336 00:24:46,513 --> 00:24:48,643 - Beer on the rocks. - You bet! 337 00:24:48,723 --> 00:24:51,225 - May I have more coffee? - Of course. 338 00:24:54,688 --> 00:24:56,398 The lawyer is good, huh? 339 00:24:56,648 --> 00:24:58,442 I didn't come to talk about that. 340 00:25:03,488 --> 00:25:05,449 Park Hyung-joon was on your team? 341 00:25:06,032 --> 00:25:07,742 Yeah. I know this girl. 342 00:25:08,618 --> 00:25:10,620 - This is the girl who died? - Yup. 343 00:25:11,830 --> 00:25:14,207 The poor girl... 344 00:25:15,542 --> 00:25:16,713 Was there a will? 345 00:25:16,793 --> 00:25:18,534 They think it was a suicide, 346 00:25:18,614 --> 00:25:19,838 but I want to be sure. 347 00:25:20,213 --> 00:25:22,382 You could've taken on this case. 348 00:25:22,549 --> 00:25:24,303 Park came after you went on sick leave. 349 00:25:24,384 --> 00:25:25,384 Never met him? 350 00:25:26,595 --> 00:25:27,721 Are you close? 351 00:25:28,347 --> 00:25:30,644 I got his wedding invitation, but I don't know if I'll go. 352 00:25:30,724 --> 00:25:33,602 I guess he's busy with the wedding. 353 00:25:36,396 --> 00:25:38,151 Did you see the girl? 354 00:25:38,231 --> 00:25:39,691 Yes. At the beginning. 355 00:25:40,442 --> 00:25:42,694 I quit in the middle of this case. 356 00:25:47,532 --> 00:25:49,453 I first met her 357 00:25:49,533 --> 00:25:51,173 when I went with Park to search her house. 358 00:25:55,081 --> 00:25:56,249 Jung Se-jin? 359 00:25:57,459 --> 00:25:58,459 Yes. 360 00:25:59,419 --> 00:26:03,632 Did something happen to my dad? 361 00:26:05,174 --> 00:26:08,014 Obviously, a rich kid who doesn't know the real world. 362 00:26:08,094 --> 00:26:09,846 Can you try calling your dad? 363 00:26:17,771 --> 00:26:19,565 Even after seeing her father on the news, 364 00:26:19,645 --> 00:26:21,906 she didn't know 365 00:26:21,986 --> 00:26:23,276 he was involved in smuggling. 366 00:26:24,611 --> 00:26:28,615 Does your father only use one phone? 367 00:26:30,409 --> 00:26:31,409 Yes. 368 00:26:33,328 --> 00:26:34,829 How old are you? 369 00:26:35,372 --> 00:26:36,790 I'm going to be in 11th grade. 370 00:26:37,248 --> 00:26:39,543 You're not a kid anymore. 371 00:26:40,585 --> 00:26:44,593 Something happened to his company, 372 00:26:44,673 --> 00:26:46,215 and we're investigating. 373 00:26:46,383 --> 00:26:47,634 - The pictures. - Sure. 374 00:26:51,346 --> 00:26:53,115 See these? 375 00:26:53,195 --> 00:26:54,516 Do you know anyone? 376 00:26:58,102 --> 00:27:02,316 Uncle Jin-hyuk came by yesterday. 377 00:27:03,567 --> 00:27:05,322 You call Kim Jin-hyuk "uncle"? 378 00:27:05,402 --> 00:27:07,404 Did he come alone? 379 00:27:07,821 --> 00:27:09,781 It was around this time. 380 00:27:11,408 --> 00:27:13,327 He said he couldn't reach Dad. 381 00:27:13,702 --> 00:27:16,245 He went to Dad's office to look for something. 382 00:27:16,746 --> 00:27:17,872 What was it? 383 00:27:19,374 --> 00:27:20,750 I'm not sure. 384 00:27:22,711 --> 00:27:24,379 He seemed angry. 385 00:27:24,754 --> 00:27:26,760 Did she have any other family? 386 00:27:26,840 --> 00:27:29,929 They got divorced when she was a baby. 387 00:27:30,009 --> 00:27:31,515 Her mother immigrated abroad. 388 00:27:31,595 --> 00:27:33,555 We couldn't find her. 389 00:27:33,888 --> 00:27:35,765 Her dad has no relatives. 390 00:27:36,808 --> 00:27:39,188 She was close with her stepmom. 391 00:27:39,268 --> 00:27:40,982 They weren't legally married, 392 00:27:41,062 --> 00:27:42,647 so she's not related by law. 393 00:27:43,982 --> 00:27:46,530 She has a brother in prison on drug charges. 394 00:27:46,610 --> 00:27:48,903 He doesn't care about his sister. 395 00:27:49,070 --> 00:27:52,324 He went nuts to get whatever assets left. 396 00:27:53,492 --> 00:27:55,952 Do you have to investigate her father's case too? 397 00:27:56,828 --> 00:28:00,248 Well, she ended up on the island because of her dad's case. 398 00:28:00,457 --> 00:28:03,755 The case went belly-up 399 00:28:03,835 --> 00:28:04,835 after her father died 400 00:28:04,904 --> 00:28:06,550 then Kim Jin-hyuk too. 401 00:28:06,630 --> 00:28:08,343 Think anyone will talk? 402 00:28:08,423 --> 00:28:10,384 I can't get a hold of anyone. 403 00:28:10,759 --> 00:28:12,761 Kim Jung-mi's number is disconnected. 404 00:28:12,927 --> 00:28:14,641 That girl, Se-jin... 405 00:28:14,721 --> 00:28:17,727 She would've done anything 406 00:28:17,807 --> 00:28:18,993 to stay with Kim Jung-mi, her stepmom. 407 00:28:19,017 --> 00:28:21,603 But if she didn't call after Se-jin died... 408 00:28:23,522 --> 00:28:24,773 Forget it! 409 00:28:27,984 --> 00:28:30,028 Did these belong to your father? 410 00:28:43,082 --> 00:28:44,504 Se-jin was a minor 411 00:28:44,584 --> 00:28:46,711 who didn't seem to know anything. 412 00:28:47,003 --> 00:28:49,798 So we called in Kim Jung-mi to investigate. 413 00:28:51,633 --> 00:28:54,761 We found traces of money laundering through Kim's bakery. 414 00:28:56,888 --> 00:28:59,558 Then Se-jin suddenly came to us. 415 00:29:02,311 --> 00:29:03,353 Se-jin. 416 00:29:03,562 --> 00:29:05,442 As you're a minor, 417 00:29:05,522 --> 00:29:08,692 a guardian must be present. 418 00:29:08,900 --> 00:29:10,795 But since that's impossible, 419 00:29:10,972 --> 00:29:12,737 we'll record this. 420 00:29:12,946 --> 00:29:14,743 Can't Ms. Kim do it? 421 00:29:14,823 --> 00:29:18,535 As you know, she's under investigation too. 422 00:29:27,961 --> 00:29:31,715 You asked where Dad's ledger was, right? 423 00:29:34,843 --> 00:29:36,094 You had it? 424 00:29:38,430 --> 00:29:39,431 Mister! 425 00:29:39,848 --> 00:29:41,283 Ms. Kim is innocent! 426 00:29:41,364 --> 00:29:43,059 That will prove it, right? 427 00:29:43,810 --> 00:29:47,981 She saw her dad hide the ledger in the boiler room. 428 00:29:48,440 --> 00:29:50,609 She hid it just in case. 429 00:29:51,526 --> 00:29:52,940 It had records 430 00:29:53,180 --> 00:29:56,535 on her dad and Kim Jin-hyuk's smuggling. 431 00:29:56,615 --> 00:29:58,370 All the names of everyone involved. 432 00:29:58,450 --> 00:30:00,702 The prosecutors had a party! 433 00:30:02,746 --> 00:30:05,039 So she revealed her own father's crimes. 434 00:30:05,540 --> 00:30:08,001 Right. So Se-jin became a key witness. 435 00:30:11,380 --> 00:30:12,884 Why send her to the island? 436 00:30:12,964 --> 00:30:15,467 We thought it won't be long. 437 00:30:17,636 --> 00:30:19,679 - This is her will? - Yup. 438 00:30:27,061 --> 00:30:29,856 At least it's straightforward. 439 00:30:31,983 --> 00:30:33,693 Wrap it up quickly 440 00:30:34,110 --> 00:30:37,071 and prepare for your divorce trial. 441 00:30:39,449 --> 00:30:40,742 Okay? 442 00:30:42,619 --> 00:30:45,163 You worked at her house for many years? 443 00:30:45,914 --> 00:30:48,667 Yes. Since Se-jin was in elementary school. 444 00:30:50,460 --> 00:30:52,003 I had no idea. 445 00:30:52,504 --> 00:30:54,923 Her father seemed like a gentleman. 446 00:30:55,131 --> 00:30:59,931 Ms. Kim was young but nice. 447 00:31:00,011 --> 00:31:01,721 How about the son? 448 00:31:02,096 --> 00:31:03,848 Se-jin's older brother? 449 00:31:04,433 --> 00:31:06,646 He said he was imprisoned 450 00:31:06,726 --> 00:31:09,896 because his father didn't pay. 451 00:31:13,608 --> 00:31:15,652 He didn't treat me as a human being. 452 00:31:19,448 --> 00:31:22,588 Ms. Kim... She moved to the next building 453 00:31:22,726 --> 00:31:24,160 because he harassed her. 454 00:31:25,870 --> 00:31:27,872 I worked at that house too. 455 00:31:29,123 --> 00:31:31,505 Did it seem like Kim Jung-mi and 456 00:31:31,585 --> 00:31:34,045 Se-jin's dad would get married? 457 00:31:37,882 --> 00:31:39,596 No, I don't think they would've. 458 00:31:39,676 --> 00:31:40,760 Why not? 459 00:31:41,052 --> 00:31:43,933 Se-jin took care of the household budget. 460 00:31:44,013 --> 00:31:46,850 She paid my wage and the utilities. 461 00:31:47,392 --> 00:31:49,603 Mr. Jung left it to Se-jin. 462 00:31:50,604 --> 00:31:52,021 Why do you think he did that? 463 00:31:53,815 --> 00:31:55,438 Was there any jewelry in the house 464 00:31:55,518 --> 00:31:56,693 that Se-jin might take? 465 00:31:57,569 --> 00:31:58,695 Well... 466 00:32:00,614 --> 00:32:02,991 Even if there was anything, they would've kept it hidden. 467 00:32:05,827 --> 00:32:07,829 - Enjoy. - Goodbye! 468 00:32:08,037 --> 00:32:11,420 May I meet the owner here? Ms. Kim Jung-mi? 469 00:32:11,500 --> 00:32:14,464 A new owner took over a long time ago. 470 00:32:14,544 --> 00:32:15,962 Do you have her number? 471 00:32:17,088 --> 00:32:19,549 I can take a message for you. 472 00:32:22,051 --> 00:32:24,888 Please say it's about Jung Se-jin. 473 00:32:27,849 --> 00:32:29,100 This is my card. 474 00:32:32,479 --> 00:32:33,938 I'd like to buy a cake. 475 00:32:34,188 --> 00:32:35,188 Sure. 476 00:33:09,015 --> 00:33:12,018 Items purchased by Seonam Police that are to be retrieved 477 00:33:16,940 --> 00:33:18,862 Family's special requests 478 00:33:18,942 --> 00:33:20,364 Items to be sent to family 479 00:33:20,444 --> 00:33:21,986 On-site evidence 480 00:33:48,763 --> 00:33:50,098 Student ID Jung Se-jin 481 00:34:36,185 --> 00:34:38,775 Mirror 482 00:34:38,855 --> 00:34:42,942 Photos of her biological mother, Jewelry 483 00:34:47,238 --> 00:34:49,324 The hearing is tomorrow. 484 00:34:50,074 --> 00:34:53,206 Your husband will just send a lawyer too. 485 00:34:53,286 --> 00:34:55,121 I thought you'd like to know. 486 00:34:56,205 --> 00:34:57,874 Let's meet when you get back. 487 00:35:05,840 --> 00:35:09,055 Claims to have nightmares and suffer from insomnia. 488 00:35:09,135 --> 00:35:10,184 Temporarily installed CCTV in the room 489 00:35:10,208 --> 00:35:12,767 to check sleeping patterns. 490 00:35:12,847 --> 00:35:14,182 CCTV installed 491 00:35:23,942 --> 00:35:25,847 She expressed strong discontent 492 00:35:25,927 --> 00:35:27,198 at violating her privacy. 493 00:35:27,278 --> 00:35:29,989 She demanded that the CCTV be removed. 494 00:35:33,034 --> 00:35:34,529 Requested to remove the tree 495 00:35:34,609 --> 00:35:36,413 that disturbs her sleep. 496 00:35:50,802 --> 00:35:51,886 Hello. 497 00:35:53,347 --> 00:35:55,098 Is today a special day? 498 00:35:55,264 --> 00:35:57,180 I brought a cake from Seoul, 499 00:35:57,829 --> 00:35:59,606 but it got crushed a bit. 500 00:35:59,686 --> 00:36:01,855 How thoughtful of you. 501 00:36:02,230 --> 00:36:03,272 Thank you. 502 00:36:03,690 --> 00:36:06,112 Will you sleep at that house again? 503 00:36:06,192 --> 00:36:09,404 Yes. I have to organize some things. 504 00:36:09,821 --> 00:36:10,821 I see. 505 00:36:13,742 --> 00:36:16,285 Detective, are you married? 506 00:36:16,745 --> 00:36:17,874 Yes. 507 00:36:17,954 --> 00:36:20,164 Really? Any kids? 508 00:36:21,416 --> 00:36:22,751 Why not? 509 00:36:24,628 --> 00:36:26,591 I'm not on good terms with my husband. 510 00:36:26,671 --> 00:36:28,301 Why ask her that? 511 00:36:28,382 --> 00:36:31,801 Oh, no! I'm sorry to hear that. 512 00:36:34,721 --> 00:36:36,264 We're getting divorced. 513 00:36:36,723 --> 00:36:40,605 It turns out he cheated on me for many years. 514 00:36:40,685 --> 00:36:41,856 Oh, my! 515 00:36:41,936 --> 00:36:45,402 His wife is a cop! How dare he? 516 00:36:45,482 --> 00:36:47,236 What a jerk! 517 00:36:47,317 --> 00:36:49,753 Damn jerks like him should be tied up 518 00:36:49,833 --> 00:36:51,991 and turned into fish bait! 519 00:36:52,071 --> 00:36:53,159 Mother! 520 00:36:53,239 --> 00:36:54,366 Ma'am? 521 00:36:54,699 --> 00:36:59,165 Do you know who cut the tree behind that house? 522 00:36:59,245 --> 00:37:00,830 The jujube tree? 523 00:37:01,039 --> 00:37:04,754 She said the sound of the wind scared her at night. 524 00:37:04,834 --> 00:37:07,716 Her brother-in-law picked all the jujubes 525 00:37:07,796 --> 00:37:10,214 and cut down the trunk. 526 00:37:10,507 --> 00:37:12,929 Do we have to mention that kind of stuff too? 527 00:37:13,009 --> 00:37:14,010 Yes. 528 00:37:14,469 --> 00:37:16,390 If you recall anything else, 529 00:37:16,518 --> 00:37:18,017 - please let me know. - Of course. 530 00:37:18,097 --> 00:37:19,391 Wait a minute. 531 00:37:20,099 --> 00:37:23,227 We're all gathering for a meal tomorrow. 532 00:37:24,354 --> 00:37:25,730 Come and join us. 533 00:37:27,399 --> 00:37:28,733 Thank you. I will. 534 00:37:29,108 --> 00:37:30,029 Promise? 535 00:37:30,109 --> 00:37:31,406 - Yes. - Good. 536 00:37:31,486 --> 00:37:33,071 Thanks for the cake! 537 00:37:35,073 --> 00:37:36,533 He cheated on her? 538 00:37:36,825 --> 00:37:38,330 She's pretty. Why? 539 00:37:38,410 --> 00:37:42,291 Who knows what happens 540 00:37:42,372 --> 00:37:43,960 - between couples in private? - Quiet! 541 00:37:44,040 --> 00:37:45,332 I don't even know my husband. 542 00:37:45,412 --> 00:37:46,460 I mean, she's pretty... 543 00:38:48,605 --> 00:38:50,189 Where did she go? 544 00:38:51,858 --> 00:38:56,905 Jesus! You scared me! 545 00:38:58,532 --> 00:39:02,911 Why did you go in there? I almost had a heart attack. 546 00:39:03,537 --> 00:39:04,916 Why didn't you call me? 547 00:39:04,996 --> 00:39:08,044 I came because you didn't come to eat. 548 00:39:08,124 --> 00:39:09,167 I'm sorry. 549 00:39:09,543 --> 00:39:11,461 Is it a village party? 550 00:39:12,045 --> 00:39:13,505 Not really. 551 00:39:14,005 --> 00:39:15,308 We sometimes gather like this 552 00:39:15,389 --> 00:39:17,091 for a meal together. 553 00:39:21,179 --> 00:39:22,472 She's here! 554 00:39:23,890 --> 00:39:25,099 Hello. 555 00:39:25,434 --> 00:39:28,395 - Come have some food. - Welcome. 556 00:39:29,270 --> 00:39:30,522 Come this way. 557 00:39:33,608 --> 00:39:35,939 There used to be a lot of folks, 558 00:39:36,019 --> 00:39:37,366 but this is it now. 559 00:39:37,446 --> 00:39:39,185 We haven't had a guest in a while, so we prepared a lot. 560 00:39:39,209 --> 00:39:41,370 Try it. 561 00:39:41,450 --> 00:39:43,079 She's my daughter-in-law. 562 00:39:43,159 --> 00:39:45,457 I hope you enjoy the food. 563 00:39:45,537 --> 00:39:47,000 It looks great. 564 00:39:47,080 --> 00:39:48,247 Thank you. 565 00:39:51,000 --> 00:39:54,090 But where's Ms. Sun-cheon? 566 00:39:54,170 --> 00:39:55,884 She never comes here. 567 00:39:55,964 --> 00:39:58,302 We'll take some food to her later. 568 00:39:58,383 --> 00:40:00,347 Does she live alone? 569 00:40:00,427 --> 00:40:01,986 She lives with a sick girl 570 00:40:02,066 --> 00:40:03,307 named Soon-jung. 571 00:40:03,388 --> 00:40:05,001 She's Dong-chul's daughter, 572 00:40:05,081 --> 00:40:07,392 Sun-cheon's niece. 573 00:40:08,017 --> 00:40:11,107 After Dong-chul died, his wife ran off. 574 00:40:11,187 --> 00:40:12,397 Sun-cheon's the guardian. 575 00:40:12,606 --> 00:40:15,194 The girl had sort of a stroke. 576 00:40:15,274 --> 00:40:18,031 She fell in the sea and almost died. 577 00:40:18,111 --> 00:40:20,447 She can't move or talk now. 578 00:40:21,239 --> 00:40:22,911 She'll be like that till she dies. 579 00:40:22,991 --> 00:40:24,200 Why you! 580 00:40:24,659 --> 00:40:27,081 Is it okay for her to be treated at home? 581 00:40:27,161 --> 00:40:28,833 It's been years. 582 00:40:28,913 --> 00:40:31,503 When social services said to put her in a care home, 583 00:40:31,583 --> 00:40:33,588 Sun-cheon put up one hell of a fight show. 584 00:40:33,668 --> 00:40:37,300 She's normally a gentle woman. 585 00:40:37,381 --> 00:40:38,817 But she changed 586 00:40:38,897 --> 00:40:41,050 once she lost her voice. 587 00:40:41,343 --> 00:40:44,178 - She could talk before? - Of course. 588 00:40:45,096 --> 00:40:47,101 Damn woman. 589 00:40:47,181 --> 00:40:49,616 Thinking her niece would die, 590 00:40:49,946 --> 00:40:51,481 she drank some pesticide. 591 00:40:51,561 --> 00:40:54,192 It burned her throat. 592 00:40:54,272 --> 00:40:56,903 Still, she's a good woman. 593 00:40:56,983 --> 00:40:57,874 She works at a farm 594 00:40:57,954 --> 00:40:59,034 so her niece can be treated 595 00:40:59,109 --> 00:41:01,029 even after she dies. 596 00:41:02,531 --> 00:41:05,912 But someone died in her house again... 597 00:41:05,992 --> 00:41:10,288 Why won't the girl's male cousin come around? 598 00:41:11,164 --> 00:41:13,002 - Her cousin? - Yes. 599 00:41:13,082 --> 00:41:16,378 - The one who'd bring her stuff? - Yes. 600 00:41:16,753 --> 00:41:19,297 - I heard he's her brother-in-law. - I know. 601 00:41:24,636 --> 00:41:29,265 But that man isn't related, right? 602 00:41:29,683 --> 00:41:30,683 Who? 603 00:41:31,309 --> 00:41:33,269 My husband saw them. 604 00:41:34,020 --> 00:41:37,649 We don't usually go down the path behind that house. 605 00:41:38,274 --> 00:41:40,279 Once, he went past there 606 00:41:40,360 --> 00:41:44,448 and saw the girl with that man by the cliff. 607 00:41:46,408 --> 00:41:48,993 It was near sundown. 608 00:41:50,161 --> 00:41:52,456 They didn't see my husband. 609 00:41:54,123 --> 00:41:58,545 He said they didn't look like in-laws. 610 00:42:11,057 --> 00:42:12,183 Excuse me? 611 00:42:19,399 --> 00:42:20,609 Anybody home? 612 00:42:27,491 --> 00:42:28,491 Hello. 613 00:42:29,534 --> 00:42:31,578 I came to deliver some party food. 614 00:42:33,997 --> 00:42:35,289 Wait, please. 615 00:42:37,501 --> 00:42:39,293 Could we talk, ma'am? 616 00:43:08,448 --> 00:43:14,123 I'm investigating what happened to the girl 617 00:43:14,203 --> 00:43:16,289 who used to live in your brother's house. 618 00:43:18,375 --> 00:43:22,671 Have you seen her walking around here? 619 00:43:41,189 --> 00:43:48,196 She watched... the sea. 620 00:44:04,463 --> 00:44:10,510 She got scared and ran. 621 00:44:12,596 --> 00:44:14,431 Did you see her often? 622 00:44:18,267 --> 00:44:19,394 Three times. 623 00:44:22,397 --> 00:44:24,190 Three or four times. 624 00:44:25,191 --> 00:44:29,654 Did you ever see her with the brother-in-law? 625 00:44:34,576 --> 00:44:36,370 You never saw him? 626 00:44:46,295 --> 00:44:48,673 You could've taken on this case. 627 00:44:49,173 --> 00:44:50,733 Park came after you went on sick leave. 628 00:44:50,759 --> 00:44:53,887 Park Hyung-joon 629 00:45:00,727 --> 00:45:02,854 Some CCTV footage, missing. 630 00:45:04,481 --> 00:45:06,650 Due to bad weather, returned the next day. 631 00:45:10,487 --> 00:45:12,238 Contacted library. 632 00:45:32,342 --> 00:45:35,303 To Se-jin 633 00:45:47,566 --> 00:45:49,404 Buan Library 634 00:45:49,484 --> 00:45:51,570 - Ms. Song Na-yeon? - Yes. 635 00:45:52,278 --> 00:45:54,534 Did you send this through Mr. Park Hyung-joon? 636 00:45:54,614 --> 00:45:57,621 Yes. Are you talking about Se-jin? 637 00:45:57,701 --> 00:45:59,373 Do you know Jung Se-jin? 638 00:45:59,453 --> 00:46:00,332 Yes. 639 00:46:00,412 --> 00:46:02,417 How do you know her? 640 00:46:02,497 --> 00:46:05,041 Well, I know she's not well. 641 00:46:05,459 --> 00:46:07,714 And she has no Internet there. 642 00:46:07,794 --> 00:46:10,675 Se-jin sent me a list of books, 643 00:46:10,755 --> 00:46:12,341 and I sent them to her. 644 00:46:12,549 --> 00:46:15,430 Se-jin wrote the notes herself? 645 00:46:15,510 --> 00:46:16,803 I think so. 646 00:46:17,721 --> 00:46:19,681 Is Se-jin seriously ill? 647 00:46:19,848 --> 00:46:23,560 She hasn't asked for new books, and she hasn't returned a book. 648 00:46:23,727 --> 00:46:24,769 She died. 649 00:46:26,270 --> 00:46:27,270 What? 650 00:46:28,482 --> 00:46:32,030 May I see her notes 651 00:46:32,110 --> 00:46:35,655 and the list of books she borrowed? 652 00:46:35,947 --> 00:46:38,908 But I didn't collect and save them. 653 00:46:40,535 --> 00:46:41,995 I'll take a look. 654 00:46:47,376 --> 00:46:48,377 Here. 655 00:46:56,926 --> 00:46:58,845 Is this the book she didn't return? 656 00:46:59,262 --> 00:47:00,016 Right. 657 00:47:00,096 --> 00:47:01,856 "World Map to Choose Your Travel Destination" 658 00:47:05,894 --> 00:47:06,912 Do you have any books on music or learning English? 659 00:47:06,936 --> 00:47:10,690 I had no idea that Se-jin passed away. 660 00:47:11,816 --> 00:47:14,486 She always hid her feelings. 661 00:47:14,861 --> 00:47:17,406 Is this Se-jin's handwriting too? 662 00:47:18,365 --> 00:47:19,365 Yes. 663 00:47:19,658 --> 00:47:21,535 It may be her last note. 664 00:47:22,118 --> 00:47:24,454 She said she hurt her right arm. 665 00:47:24,996 --> 00:47:26,540 Injured her arm? 666 00:47:26,748 --> 00:47:29,626 She had it sown at a clinic. 667 00:47:30,627 --> 00:47:31,840 The clinic in this town? 668 00:47:31,920 --> 00:47:34,881 I think it was the boat clinic that goes around the islands. 669 00:47:37,509 --> 00:47:41,265 If you find another note or remember anything else, 670 00:47:41,346 --> 00:47:42,392 please call me. 671 00:47:42,472 --> 00:47:43,557 Wait. 672 00:47:44,057 --> 00:47:46,518 My cell phone may not work out there, so... 673 00:47:58,863 --> 00:48:00,869 Were you the one who treated her arm? 674 00:48:00,949 --> 00:48:03,117 No, he's not here anymore. 675 00:48:04,619 --> 00:48:06,625 The cut was deep, 676 00:48:06,705 --> 00:48:09,082 but she came with it wrapped tightly. 677 00:48:10,542 --> 00:48:12,088 He told her 678 00:48:12,168 --> 00:48:14,716 it'd be best to go to a hospital in town. 679 00:48:14,796 --> 00:48:16,840 She just took some medicine and gauze. 680 00:48:17,048 --> 00:48:18,633 How big was the cut? 681 00:48:20,009 --> 00:48:21,720 Probably about this big. 682 00:48:22,762 --> 00:48:24,058 It says he suggested 683 00:48:24,138 --> 00:48:27,141 seeing a plastic surgeon so it won't scar. 684 00:48:28,685 --> 00:48:32,647 Did it appear to be a self-inflicted wound? 685 00:48:35,734 --> 00:48:37,902 It says it's an injury from falling. 686 00:48:39,028 --> 00:48:42,407 Any record of anyone who came with her that day? 687 00:48:43,157 --> 00:48:45,159 There's no mention here. 688 00:48:46,536 --> 00:48:48,913 But she couldn't have come here alone. 689 00:49:05,054 --> 00:49:06,139 Excuse me? 690 00:49:11,102 --> 00:49:12,186 Ma'am? 691 00:49:56,731 --> 00:49:58,775 When Se-jin hurt her arm, 692 00:50:00,735 --> 00:50:02,904 you took her to the clinic boat, right? 693 00:50:09,953 --> 00:50:12,121 Do you know her body hasn't been found? 694 00:50:15,542 --> 00:50:17,255 She didn't talk much 695 00:50:17,336 --> 00:50:20,797 with anyone else on the island. 696 00:50:22,173 --> 00:50:24,763 I'm trying to find out what happened to her. 697 00:50:24,843 --> 00:50:27,053 Anything you say will help a lot. 698 00:50:33,602 --> 00:50:35,562 Did you see Se-jin get hurt? 699 00:50:38,064 --> 00:50:42,068 The clinic said that she injured it in a fall. 700 00:50:42,611 --> 00:50:43,945 I'm wondering... 701 00:50:45,697 --> 00:50:49,326 if it looked like a self-inflicted wound. 702 00:50:55,874 --> 00:50:58,547 Did she mention anything 703 00:50:58,627 --> 00:51:00,003 while you were taking her there? 704 00:51:18,355 --> 00:51:23,943 I heard a pot breaking and went. 705 00:51:36,080 --> 00:51:37,767 Her arm was bleeding, so I took her to the clinic. 706 00:51:37,791 --> 00:51:39,376 She kept crying. 707 00:51:59,938 --> 00:52:01,690 Thank you for that night. 708 00:52:02,231 --> 00:52:04,359 You don't have to come anymore. 709 00:52:09,781 --> 00:52:11,658 They'll put up the CCTV camera again. 710 00:52:12,784 --> 00:52:14,166 They'll bother you 711 00:52:14,246 --> 00:52:15,787 if they know you were here. 712 00:52:24,963 --> 00:52:29,718 I'm fine, so please don't come. 713 00:52:31,845 --> 00:52:33,262 Take care. 714 00:52:40,103 --> 00:52:46,776 Did she mention any names or anything at all? 715 00:52:54,368 --> 00:52:56,995 She said she had a nightmare. 716 00:53:02,291 --> 00:53:05,086 She came to my house that night. 717 00:53:07,714 --> 00:53:09,799 But she didn't say anything. 718 00:54:21,330 --> 00:54:22,839 To treat her arm, 719 00:54:22,919 --> 00:54:25,083 she would've had to rewrap it. 720 00:54:25,792 --> 00:54:28,382 It must've been hard to do it with her left hand. 721 00:54:28,462 --> 00:54:30,213 You didn't help? 722 00:54:53,862 --> 00:54:56,948 Never saw her after that. 723 00:55:05,081 --> 00:55:06,753 She didn't want her niece 724 00:55:06,833 --> 00:55:09,002 to be seen by anyone. 725 00:55:16,175 --> 00:55:18,219 Wrapping up the interviews here 726 00:55:18,299 --> 00:55:20,179 is the last of my job. 727 00:55:23,266 --> 00:55:26,269 I have everything to finish my report. 728 00:55:32,025 --> 00:55:34,528 Then, no one will ask 729 00:55:35,069 --> 00:55:37,071 how Se-jin's life was here 730 00:55:37,822 --> 00:55:40,074 or why she made that choice. 731 00:55:50,335 --> 00:55:54,881 But I know the look on her face. 732 00:55:59,135 --> 00:56:00,877 It's what I saw in the mirror 733 00:56:01,547 --> 00:56:03,598 for the past year. 734 00:56:11,230 --> 00:56:13,215 Left alone 735 00:56:13,295 --> 00:56:15,068 for no fault of her own, 736 00:56:16,027 --> 00:56:19,573 she will vanish in the waves and be forgotten by all. 737 00:57:31,936 --> 00:57:35,690 Congratulations on giving birth. Baby's name: Jung Se-jin 738 00:58:19,484 --> 00:58:22,987 It's the salted fish you liked. 739 00:58:24,238 --> 00:58:25,574 Thank you. 740 00:58:26,157 --> 00:58:27,537 So this is goodbye? 741 00:58:27,617 --> 00:58:29,869 Don't say that. 742 00:58:31,079 --> 00:58:33,247 - Are you all ready to go? - Yes. 743 00:58:33,748 --> 00:58:35,041 - Take care. - Yes. 744 00:58:56,062 --> 00:58:58,272 There! You look so pretty! 745 00:59:01,693 --> 00:59:03,069 I'm sorry. 746 00:59:06,155 --> 00:59:07,240 I'm sorry. 747 00:59:24,799 --> 00:59:27,218 Goodbye. 748 01:00:11,179 --> 01:00:12,514 Where are you? 749 01:00:13,097 --> 01:00:14,532 Your lawyer said 750 01:00:14,612 --> 01:00:16,270 you skipped your appointment. 751 01:00:16,351 --> 01:00:17,769 Are you crazy? 752 01:00:25,860 --> 01:00:27,031 You're here. 753 01:00:27,111 --> 01:00:28,572 Hi. 754 01:00:30,449 --> 01:00:31,533 Hello. 755 01:00:32,534 --> 01:00:33,555 You came earlier than I thought. 756 01:00:33,579 --> 01:00:35,454 I'm sorry. I forgot. 757 01:00:35,912 --> 01:00:37,019 Did you talk to Min-jung? 758 01:00:37,099 --> 01:00:38,832 She was worried about you. 759 01:00:40,459 --> 01:00:42,756 Please wait here for a second. 760 01:00:42,836 --> 01:00:43,837 Sure. 761 01:00:50,885 --> 01:00:52,891 A settlement is not an option. 762 01:00:52,971 --> 01:00:56,224 They're so stubborn. It's not worth listening to. 763 01:00:56,433 --> 01:00:58,435 We'll have to go to trial. 764 01:00:58,685 --> 01:01:02,275 We have proof of your husband's affair. 765 01:01:02,356 --> 01:01:05,028 But they also claim 766 01:01:05,108 --> 01:01:07,902 you had an affair with a coworker. 767 01:01:08,487 --> 01:01:11,323 Is there anything I should know about that? 768 01:01:14,242 --> 01:01:18,917 He was my junior and my partner. 769 01:01:18,997 --> 01:01:20,289 He's gotten married since. 770 01:01:24,378 --> 01:01:26,796 I'm not going to ask him for anything. 771 01:01:32,218 --> 01:01:35,517 They claimed that you didn't want to have kids. 772 01:01:35,597 --> 01:01:36,597 Is that true? 773 01:01:39,267 --> 01:01:40,977 I had an upcoming promotion exam. 774 01:01:42,979 --> 01:01:45,231 He's the one who said 775 01:01:46,274 --> 01:01:47,817 we could try after the promotion. 776 01:01:49,486 --> 01:01:51,405 We were both very busy. 777 01:01:52,364 --> 01:01:53,407 I see. 778 01:01:53,615 --> 01:01:56,037 Your husband's mistress is pregnant. 779 01:01:56,117 --> 01:01:58,537 That's why he wants to get divorced quickly. 780 01:02:01,581 --> 01:02:03,792 I thought you should know. 781 01:02:08,463 --> 01:02:13,259 Is that disadvantageous for me? 782 01:02:13,968 --> 01:02:14,969 No. 783 01:02:15,762 --> 01:02:17,308 You both want to get divorced. 784 01:02:17,389 --> 01:02:19,558 Division of assets is all that's left. 785 01:02:20,600 --> 01:02:24,316 You know your husband will try to pull anything he can. 786 01:02:24,396 --> 01:02:25,730 We have to prepare. 787 01:02:26,731 --> 01:02:27,900 I know it's hard, 788 01:02:28,541 --> 01:02:30,985 but you have to decide now. 789 01:02:42,038 --> 01:02:43,998 Know how much I worried when I couldn't reach you? 790 01:02:44,040 --> 01:02:45,294 I forgot. 791 01:02:45,375 --> 01:02:46,501 You forgot? 792 01:02:46,835 --> 01:02:49,257 How could you forget a meeting with your lawyer 793 01:02:49,338 --> 01:02:52,427 - at a time like this? - It's okay. I'm fine. 794 01:02:52,507 --> 01:02:54,596 I don't believe that. 795 01:02:54,676 --> 01:02:55,889 Not one bit! 796 01:02:55,969 --> 01:02:58,930 How can you be fine? Tell me! 797 01:03:00,807 --> 01:03:01,850 Right. 798 01:03:05,770 --> 01:03:07,981 How could I be fine? 799 01:03:10,942 --> 01:03:12,652 You said so yourself. 800 01:03:13,862 --> 01:03:15,655 How could I not know anything? 801 01:03:17,491 --> 01:03:19,075 But I really didn't. 802 01:03:21,453 --> 01:03:23,351 I thought my life was good, 803 01:03:23,431 --> 01:03:25,039 then it went down the drain. 804 01:03:26,375 --> 01:03:29,002 When I think about how I couldn't know he cheated, 805 01:03:29,794 --> 01:03:31,630 I can't breathe. 806 01:03:35,509 --> 01:03:37,886 But I've been okay for the past few days. 807 01:03:41,848 --> 01:03:43,558 I'll wrap it up soon. 808 01:03:55,028 --> 01:03:56,821 Baby's sleeping. Please knock. 809 01:03:58,823 --> 01:03:59,949 Excuse me. 810 01:04:02,577 --> 01:04:05,163 There was a CCTV camera inside the house at first. 811 01:04:05,914 --> 01:04:08,082 Did Se-jin request that? 812 01:04:08,583 --> 01:04:10,460 We all agreed to install it. 813 01:04:10,669 --> 01:04:11,812 After adjusting to the house, 814 01:04:11,836 --> 01:04:14,423 she begged to take it down. 815 01:04:15,590 --> 01:04:16,925 Can we really do this? 816 01:04:18,760 --> 01:04:20,136 I'll take responsibility for it. 817 01:04:20,887 --> 01:04:23,056 We took down the one in your room. 818 01:04:23,515 --> 01:04:25,892 Well, I have to change and stuff. 819 01:04:26,643 --> 01:04:28,304 I came here because it's safe, 820 01:04:28,385 --> 01:04:29,899 but what's with all the cameras? 821 01:04:29,979 --> 01:04:31,690 Bear with us. 822 01:04:32,148 --> 01:04:35,587 Then just go behind this line, 823 01:04:35,667 --> 01:04:36,787 then you won't be on camera. 824 01:04:36,945 --> 01:04:39,030 - Whatever! - Wait! 825 01:04:43,201 --> 01:04:47,205 Se-jin was closer with Detective Park Hyung-joon? 826 01:04:49,666 --> 01:04:51,505 I couldn't go there often. 827 01:04:51,585 --> 01:04:53,757 And he knew her from the start of the case. 828 01:04:53,837 --> 01:04:55,880 You should have a mirror. 829 01:04:56,756 --> 01:04:58,216 You like pink? 830 01:05:00,927 --> 01:05:02,849 - Why? - He took good care of her. 831 01:05:02,929 --> 01:05:04,013 Don't like it? 832 01:05:04,556 --> 01:05:06,185 He bought her stuff with his own money. 833 01:05:06,265 --> 01:05:07,729 Se-jin really liked him. 834 01:05:07,809 --> 01:05:09,143 Happy birthday! 835 01:05:14,190 --> 01:05:17,527 Wow! I had these when I was young. 836 01:05:18,862 --> 01:05:19,988 Let's see. 837 01:05:55,774 --> 01:05:57,862 When Se-jin first went to the island, 838 01:05:57,942 --> 01:06:00,987 she held on thinking she could meet Kim Jung-mi again. 839 01:06:01,821 --> 01:06:04,869 But she couldn't be reached after the investigation. 840 01:06:04,949 --> 01:06:06,663 How did Se-jin feel? 841 01:06:06,743 --> 01:06:08,036 Disappointed. 842 01:06:09,871 --> 01:06:11,835 She'd open up to Hyung-joon 843 01:06:11,915 --> 01:06:14,584 more than me. 844 01:06:15,126 --> 01:06:17,671 I'm so stupid. Why didn't I know? 845 01:06:18,838 --> 01:06:20,093 It's my fault for not knowing. 846 01:06:20,173 --> 01:06:21,633 Se-jin. 847 01:06:22,884 --> 01:06:24,574 Cooperating with the investigation 848 01:06:25,236 --> 01:06:27,681 is the only way to make it right. 849 01:06:30,141 --> 01:06:32,894 Did Dad really hide something? 850 01:06:36,147 --> 01:06:39,901 The prosecutor looked for anything her father may have hidden. 851 01:06:41,027 --> 01:06:44,072 Hyung-joon thought Se-jin knew something. 852 01:06:45,281 --> 01:06:48,743 But you didn't think she did? 853 01:06:49,786 --> 01:06:51,037 She's a kid. 854 01:06:52,372 --> 01:06:56,793 If she had known, she would've told Hyung-joon. 855 01:07:05,927 --> 01:07:07,346 I found this. 856 01:07:08,930 --> 01:07:10,769 Is this Hyung-joon's writing? 857 01:07:10,849 --> 01:07:12,447 There was no turntable. 858 01:07:13,054 --> 01:07:14,769 Why would he give her this? 859 01:07:15,061 --> 01:07:16,730 I'm not sure. 860 01:07:23,320 --> 01:07:24,946 Didn't it bother you? 861 01:07:26,615 --> 01:07:27,949 About what? 862 01:07:31,328 --> 01:07:32,954 She was a grown girl. 863 01:07:36,249 --> 01:07:37,440 When Park went to the island, 864 01:07:37,520 --> 01:07:39,753 the CCTV was off sometimes. 865 01:07:40,379 --> 01:07:42,797 And he slept over there more than you did. 866 01:07:45,759 --> 01:07:46,664 Didn't it seem odd? 867 01:07:46,744 --> 01:07:48,762 What are you suggesting? 868 01:07:49,220 --> 01:07:52,140 Hyung-joon worked hard on the case. 869 01:07:52,682 --> 01:07:54,768 It was Se-jin who was demanding. 870 01:07:55,059 --> 01:07:56,346 I pitied her, 871 01:07:56,426 --> 01:07:58,021 but she wasn't an angel. 872 01:07:58,438 --> 01:08:01,691 It wasn't his fault he couldn't go to the island. 873 01:08:03,067 --> 01:08:04,235 Se-jin. 874 01:08:06,321 --> 01:08:10,325 I know you're sad that Hyung-joon can't come. 875 01:08:11,743 --> 01:08:13,370 Where's the album? 876 01:08:16,456 --> 01:08:19,250 Your brother insists on having it. 877 01:08:21,210 --> 01:08:22,924 It's nothing. Just give it to him. 878 01:08:23,004 --> 01:08:24,088 No way! 879 01:08:26,049 --> 01:08:28,217 Try to find it and take it if you can! 880 01:08:33,432 --> 01:08:38,147 Se-jin didn't say anything about Park after that? 881 01:08:38,227 --> 01:08:39,899 You should know better. 882 01:08:39,979 --> 01:08:41,470 Don't make any guesses 883 01:08:41,550 --> 01:08:43,232 when you don't know what happened. 884 01:08:44,150 --> 01:08:46,235 I heard you experienced it too. 885 01:08:46,736 --> 01:08:50,073 Thanks to the groundless rumors, Hyung-joon had to quit. 886 01:09:02,210 --> 01:09:06,676 Se-jin once asked me to send a letter for her to Seoul. 887 01:09:06,756 --> 01:09:08,177 It was stamped, 888 01:09:08,257 --> 01:09:10,263 but I spilled coffee on it. 889 01:09:10,344 --> 01:09:11,241 I put it in a new envelope 890 01:09:11,322 --> 01:09:14,263 and sent it with the library mail. 891 01:09:14,723 --> 01:09:16,933 Should I tell you things like this? 892 01:09:24,190 --> 01:09:25,942 I was surprised. 893 01:09:26,485 --> 01:09:29,032 I heard she went to study abroad, 894 01:09:29,112 --> 01:09:31,280 but the letter was from a domestic address. 895 01:09:31,490 --> 01:09:33,199 Do you still have the letter? 896 01:09:33,908 --> 01:09:35,345 She said to throw it out right away. 897 01:09:35,369 --> 01:09:36,956 What did the letter say? 898 01:09:37,036 --> 01:09:39,414 She asked to send flowers to the woman she lived with. 899 01:09:40,415 --> 01:09:42,417 A bouquet of 40 white roses, I think. 900 01:09:42,834 --> 01:09:43,834 Did you send it? 901 01:09:43,960 --> 01:09:44,961 Yes. 902 01:09:46,087 --> 01:09:48,009 Were you her boyfriend? 903 01:09:48,089 --> 01:09:50,342 Why did she ask you to do that? 904 01:09:51,009 --> 01:09:53,052 It was just a fling. 905 01:09:53,428 --> 01:09:54,929 Why just a fling? 906 01:09:55,847 --> 01:09:58,475 I felt burdened. 907 01:09:59,100 --> 01:10:00,637 The lady bought me a new iPhone 908 01:10:00,717 --> 01:10:02,732 and asked me to be nice to her. 909 01:10:02,812 --> 01:10:03,900 Now that I think of it, 910 01:10:03,980 --> 01:10:06,149 she must've bought it with the dirty money. 911 01:10:08,943 --> 01:10:10,987 I felt bad about that and sent the roses. 912 01:10:13,072 --> 01:10:14,533 Where did you send it to? 913 01:10:23,958 --> 01:10:25,339 - Hello. - Hi. 914 01:10:25,419 --> 01:10:27,424 Flower delivery for Ms. Kim Jung-mi. 915 01:10:27,504 --> 01:10:28,504 Who? 916 01:10:28,963 --> 01:10:31,174 It says it's for Ms. Kim Jung-mi. 917 01:10:32,884 --> 01:10:34,260 - Wait, please. - Sure. 918 01:10:37,096 --> 01:10:38,893 - Hello. - Hi. 919 01:10:38,973 --> 01:10:40,600 How may I help you? 920 01:10:41,100 --> 01:10:43,189 I'm here for Ms. Kim Jung-mi. 921 01:10:43,269 --> 01:10:45,522 - I see. - Here. 922 01:10:46,440 --> 01:10:48,107 - Thank you. - You're welcome. 923 01:10:50,485 --> 01:10:52,449 May I look around? 924 01:10:52,529 --> 01:10:53,572 Go ahead. 925 01:11:16,886 --> 01:11:18,262 Ms. Kim Jung-mi! 926 01:11:20,223 --> 01:11:21,223 Who are you? 927 01:11:21,600 --> 01:11:23,267 The one who sent that. 928 01:11:23,977 --> 01:11:25,103 Do I know you? 929 01:11:25,312 --> 01:11:28,231 Detective Kim Hyun-soo. I'm investigating Se-jin's suicide. 930 01:11:28,440 --> 01:11:31,485 You received that before, right? 931 01:11:32,527 --> 01:11:35,905 You knew that it was from Se-jin, right? 932 01:11:36,531 --> 01:11:38,032 Please stay back. 933 01:11:39,909 --> 01:11:41,304 I thought Se-jin didn't contact anyone 934 01:11:41,328 --> 01:11:43,497 before she died. 935 01:11:45,499 --> 01:11:47,917 Then I found out she sent that. 936 01:11:48,585 --> 01:11:50,504 I'd like to ask a few questions. 937 01:11:52,088 --> 01:11:58,387 Is Se-jin really dead? 938 01:12:01,556 --> 01:12:04,684 I was just thankful for not being sentenced 939 01:12:05,852 --> 01:12:08,021 and lived quietly in hiding. 940 01:12:09,648 --> 01:12:11,403 Se-jin's brother claimed 941 01:12:11,483 --> 01:12:14,823 I took his mom's jewelry 942 01:12:14,903 --> 01:12:16,363 and tried to sue me. 943 01:12:17,280 --> 01:12:19,658 If he finds out Se-jin contacted me... 944 01:12:21,576 --> 01:12:23,244 My lawyer said 945 01:12:24,037 --> 01:12:28,169 I wouldn't be able to see Se-jin again if things went wrong 946 01:12:28,249 --> 01:12:30,293 and told me to wait until she becomes an adult. 947 01:12:31,252 --> 01:12:34,593 Despite the risks, she sent it. 948 01:12:34,673 --> 01:12:36,425 Why didn't you try to reach her? 949 01:12:38,385 --> 01:12:40,554 I'm still scared of Yong-jin. 950 01:12:42,472 --> 01:12:46,355 I thought they'd take good care of her 951 01:12:46,435 --> 01:12:48,186 because they needed her as a witness. 952 01:12:50,229 --> 01:12:51,841 I heard the police and Yong-jin 953 01:12:52,304 --> 01:12:54,651 decided to send her to the island. 954 01:12:55,234 --> 01:12:57,321 The prosecutor and police 955 01:12:59,531 --> 01:13:03,159 thought Se-jin knew something more about her father. 956 01:13:04,118 --> 01:13:05,995 Any idea what it could be? 957 01:13:08,332 --> 01:13:12,586 I was with him for over ten years. 958 01:13:14,212 --> 01:13:16,172 I realized during the investigation 959 01:13:17,924 --> 01:13:19,884 that he didn't trust me at all. 960 01:13:23,972 --> 01:13:25,602 Se-jin kept asking 961 01:13:25,682 --> 01:13:30,061 if he really did what they claimed he did. 962 01:13:33,064 --> 01:13:36,279 She handed over the ledger herself. 963 01:13:36,360 --> 01:13:39,488 Why would she hide anything? 964 01:13:40,196 --> 01:13:43,116 You can't do this to Se-jin. 965 01:13:43,408 --> 01:13:45,619 The searches have been called off. 966 01:13:47,371 --> 01:13:49,581 Though her body hasn't been found, 967 01:13:52,125 --> 01:13:57,339 there are grounds to presume she has died. 968 01:14:11,060 --> 01:14:13,730 Wedding Invitation: Park Hyung-joon 969 01:14:17,484 --> 01:14:18,610 Yes? 970 01:14:21,070 --> 01:14:22,238 Come in. 971 01:14:28,161 --> 01:14:29,496 I saw your interim report. 972 01:14:30,204 --> 01:14:31,790 Close the case with what you have. 973 01:14:32,374 --> 01:14:33,962 I should meet Park Hyung-joon to... 974 01:14:34,042 --> 01:14:36,210 Did I ask you to reinvestigate? 975 01:14:37,086 --> 01:14:38,717 Still, my name will be on the report. 976 01:14:38,797 --> 01:14:41,425 Does your husband know you're on this case? 977 01:14:42,551 --> 01:14:43,388 Probably not. 978 01:14:43,468 --> 01:14:45,595 A reporter was snooping around. 979 01:14:47,138 --> 01:14:49,561 He didn't seem to know much, so there was no problem. 980 01:14:49,641 --> 01:14:52,143 That means he didn't hear it from the bereaved family. 981 01:14:52,477 --> 01:14:54,771 Your husband is close with the reporters. 982 01:14:57,357 --> 01:14:58,702 What if things go wrong again 983 01:14:58,782 --> 01:15:00,610 with your personal issues? 984 01:15:01,069 --> 01:15:03,154 Wrap it up so we can register her death. 985 01:15:09,786 --> 01:15:12,789 Conclusion: Missing, presumed dead 986 01:15:57,376 --> 01:15:59,503 From things that can't be changed, 987 01:16:00,587 --> 01:16:02,672 I wanted to be free. 988 01:16:04,298 --> 01:16:06,801 I didn't want to be a burden on anyone. 989 01:16:08,678 --> 01:16:12,432 I won't miss anything except for the sunset. 990 01:16:15,560 --> 01:16:19,067 If anyone discovers me by accident, 991 01:16:19,147 --> 01:16:20,899 I apologize in advance. 992 01:16:22,776 --> 01:16:25,153 This is the only way I could think of. 993 01:16:27,280 --> 01:16:29,267 I hope I vanish through the waves 994 01:16:29,616 --> 01:16:31,368 and never return. 995 01:16:33,495 --> 01:16:38,375 I apologize on behalf of my father and brother. 996 01:16:40,585 --> 01:16:41,836 Goodbye. 997 01:17:03,525 --> 01:17:05,610 Please walk confidently. 998 01:17:07,236 --> 01:17:08,783 Smile and relax. 999 01:17:08,863 --> 01:17:11,240 Mr. Park Hyung-joon? 1000 01:17:11,950 --> 01:17:13,237 Someone is here to see you 1001 01:17:13,318 --> 01:17:14,828 regarding payment. 1002 01:17:16,663 --> 01:17:18,665 Oh. All right. 1003 01:17:25,422 --> 01:17:27,674 My brother said he'd pay. 1004 01:17:30,969 --> 01:17:32,721 I'm Detective Kim Hyun-soo. 1005 01:17:33,388 --> 01:17:34,985 You didn't take my calls or texts, 1006 01:17:35,299 --> 01:17:36,641 so I came here. 1007 01:17:36,975 --> 01:17:37,975 What? 1008 01:17:38,560 --> 01:17:39,936 I need to ask a few questions. 1009 01:17:40,354 --> 01:17:42,021 - Now? - It won't take long. 1010 01:17:42,731 --> 01:17:44,566 How could you come here? 1011 01:17:45,650 --> 01:17:47,235 Do you want to talk here? 1012 01:17:48,320 --> 01:17:49,321 You came to threaten me 1013 01:17:49,401 --> 01:17:50,905 at my wedding? 1014 01:17:51,948 --> 01:17:53,992 Why would I threaten you? 1015 01:17:58,162 --> 01:17:59,706 I did this once. 1016 01:18:00,457 --> 01:18:02,584 If it starts at 2 PM, you have lots of time. 1017 01:18:18,850 --> 01:18:21,520 Do you think she could be alive? 1018 01:18:21,853 --> 01:18:24,230 You know the island well. 1019 01:18:28,485 --> 01:18:30,820 Then is the case closed as a suicide? 1020 01:18:32,447 --> 01:18:34,741 I didn't find anything that says otherwise. 1021 01:18:37,577 --> 01:18:39,579 What do you want to ask me? 1022 01:18:39,871 --> 01:18:43,920 Though she was close with Kim Jung-mi, 1023 01:18:44,000 --> 01:18:45,752 there's no mention of her in the will. 1024 01:18:47,421 --> 01:18:49,548 She probably thought it was for Kim's best. 1025 01:18:51,090 --> 01:18:53,009 There's no mention of you either. 1026 01:18:54,302 --> 01:18:57,055 You personally brought many things for Se-jin. 1027 01:18:58,848 --> 01:19:00,308 Would you like them back? 1028 01:19:01,893 --> 01:19:03,538 After our honeymoon, 1029 01:19:03,691 --> 01:19:06,105 we're moving abroad. 1030 01:19:08,024 --> 01:19:09,233 A-ra 1031 01:19:12,821 --> 01:19:14,323 I think 1032 01:19:15,365 --> 01:19:18,868 you became close with Se-jin more than what people say. 1033 01:19:20,495 --> 01:19:23,498 Whether by accident or on purpose. 1034 01:19:25,667 --> 01:19:28,462 Think you know about Se-jin by looking at some files? 1035 01:19:28,920 --> 01:19:29,966 Did her brother say that? 1036 01:19:30,046 --> 01:19:32,716 Or the police want to blame everything on me? 1037 01:19:33,091 --> 01:19:34,968 How dare you say that! 1038 01:19:36,094 --> 01:19:38,430 She hurt herself after you quit! 1039 01:19:39,556 --> 01:19:41,975 - What? - Se-jin slit her arm. 1040 01:19:44,519 --> 01:19:46,145 I wanted to ask you 1041 01:19:48,482 --> 01:19:50,320 if she called you one last time 1042 01:19:50,400 --> 01:19:53,069 before jumping off the cliff. 1043 01:19:54,529 --> 01:19:56,615 Because you're all she had. 1044 01:19:56,865 --> 01:19:58,492 I thought at least... 1045 01:19:59,576 --> 01:20:02,746 you'd wonder why she did that. 1046 01:20:05,081 --> 01:20:06,824 But... 1047 01:20:07,737 --> 01:20:09,977 it seems like you don't care about Se-jin's death either. 1048 01:20:11,004 --> 01:20:14,674 Or is that good for you? 1049 01:20:17,886 --> 01:20:19,554 Hyung-joon? 1050 01:20:20,138 --> 01:20:21,640 Are you here? 1051 01:20:22,223 --> 01:20:23,892 Where did he go? 1052 01:23:04,218 --> 01:23:05,887 Don't go back to work. 1053 01:23:06,304 --> 01:23:08,184 When did you last have a real meal? 1054 01:23:08,264 --> 01:23:10,019 Instead of napping in your car, 1055 01:23:10,099 --> 01:23:11,726 did you ever sleep comfortably? 1056 01:23:11,893 --> 01:23:13,645 You're not normal! 1057 01:23:36,125 --> 01:23:39,128 You just have to finish a report. What's with you? 1058 01:23:39,546 --> 01:23:41,103 You went to a wedding 1059 01:23:41,183 --> 01:23:43,007 to get revenge for a dead girl? 1060 01:23:44,258 --> 01:23:45,972 Are you suspicious of Hyung-joon? 1061 01:23:46,052 --> 01:23:48,262 What do you think he did? 1062 01:23:48,888 --> 01:23:52,687 Your husband's lies about your partner! 1063 01:23:52,767 --> 01:23:55,792 You went through hell 1064 01:23:55,872 --> 01:23:57,271 because of those rumors! 1065 01:23:57,856 --> 01:24:01,405 You're insanely mad about your damn husband! 1066 01:24:01,485 --> 01:24:05,534 So let's go and spit in his face! 1067 01:24:05,614 --> 01:24:08,950 Do it! Do what you want! 1068 01:24:18,335 --> 01:24:20,712 I've barely gotten any sleep since I moved here. 1069 01:24:21,880 --> 01:24:23,340 I have nightmares. 1070 01:24:26,593 --> 01:24:27,927 I died. 1071 01:24:28,970 --> 01:24:33,016 I see myself dead every night. 1072 01:24:37,854 --> 01:24:39,731 Can't someone clear the body? 1073 01:24:42,108 --> 01:24:43,902 Can't someone just bury me? 1074 01:24:45,278 --> 01:24:47,781 That's all I think about in my nightmare. 1075 01:24:50,700 --> 01:24:53,745 But if I don't sleep, I'll go crazy. 1076 01:24:55,288 --> 01:24:58,041 So I take sleeping pills. 1077 01:24:59,376 --> 01:25:01,424 When I finally fall asleep 1078 01:25:01,995 --> 01:25:03,797 and wake up all drowsy, 1079 01:25:04,213 --> 01:25:06,675 I wonder where I am. 1080 01:25:08,677 --> 01:25:10,887 In the earlier CCTV footage, 1081 01:25:12,013 --> 01:25:13,848 Se-jin is like that. 1082 01:25:14,849 --> 01:25:17,063 But there are lots of signs 1083 01:25:17,143 --> 01:25:19,062 showing that she fought to survive there. 1084 01:25:21,648 --> 01:25:24,401 Then she died, and her body was lost. 1085 01:25:28,988 --> 01:25:31,950 But everyone wants the case closed quietly. 1086 01:25:33,827 --> 01:25:36,413 And I'm using the case to try to return to work. 1087 01:25:45,254 --> 01:25:48,257 Focus on getting better before returning to work. 1088 01:25:49,468 --> 01:25:50,719 Listen. 1089 01:25:52,346 --> 01:25:55,014 - If you do that again... - Min-jung. 1090 01:25:55,974 --> 01:25:58,267 Think I did that to kill myself? 1091 01:25:58,727 --> 01:25:59,481 Think I crushed my arm 1092 01:25:59,561 --> 01:26:01,730 to avoid discipline? 1093 01:26:03,272 --> 01:26:04,316 No. 1094 01:26:06,401 --> 01:26:09,404 I have to work to forget all the crap in my life. 1095 01:26:09,904 --> 01:26:11,525 I thought I'd go crazy not working 1096 01:26:11,874 --> 01:26:13,450 because of my numb arm! 1097 01:26:14,868 --> 01:26:17,203 I did it in hopes to fix it! 1098 01:26:19,080 --> 01:26:20,683 Not because I wanted to die. 1099 01:26:21,590 --> 01:26:23,960 I did it to live. 1100 01:26:28,297 --> 01:26:30,884 The girl must've been like that too, 1101 01:26:32,802 --> 01:26:33,928 but there's no one. 1102 01:26:35,138 --> 01:26:37,391 I met a lot of people. 1103 01:26:40,226 --> 01:26:41,440 I wanted to find one person 1104 01:26:41,520 --> 01:26:44,230 who would tell me she wouldn't die like that. 1105 01:26:52,322 --> 01:26:53,990 But not one person said that. 1106 01:26:55,992 --> 01:27:00,789 ♪ It must still be a dark night ♪ 1107 01:27:03,082 --> 01:27:07,879 ♪ The glittering stars in the sky ♪ 1108 01:27:10,799 --> 01:27:18,557 ♪ Sometimes look down on me ♪ 1109 01:27:23,770 --> 01:27:28,400 ♪ It must still be a dark night ♪ 1110 01:27:28,900 --> 01:27:33,780 ♪ Now, the passing wind ♪ 1111 01:27:34,448 --> 01:27:35,494 Conclusion: Presumed dead 1112 01:27:35,574 --> 01:27:43,206 ♪ Sadly embraces me ♪ 1113 01:27:46,960 --> 01:27:48,002 Yes? 1114 01:27:48,545 --> 01:27:51,297 Come in. Have a seat. 1115 01:27:59,180 --> 01:28:01,891 I wanted to talk before the disciplinary hearing. 1116 01:28:02,225 --> 01:28:04,853 I heard about Park Hyung-joon. 1117 01:28:06,270 --> 01:28:08,402 - I'm sorry. - No. 1118 01:28:08,482 --> 01:28:10,942 It could happen while on the job. 1119 01:28:11,610 --> 01:28:13,239 Anyway, you closed the case well, 1120 01:28:13,320 --> 01:28:15,364 so I'll keep my promise. 1121 01:28:19,909 --> 01:28:23,121 But settle your divorce before you return. 1122 01:28:24,998 --> 01:28:27,917 - Pardon? - It's a messy divorce. 1123 01:28:28,292 --> 01:28:29,964 You'll have to explain to the committee 1124 01:28:30,044 --> 01:28:33,047 all your husband's lies. 1125 01:28:33,382 --> 01:28:35,178 Let's not dig up old bones. 1126 01:28:35,258 --> 01:28:36,645 After your divorce... 1127 01:28:36,725 --> 01:28:37,969 It's enough. 1128 01:28:43,517 --> 01:28:45,894 It's enough that you gave me a chance. 1129 01:28:46,227 --> 01:28:46,981 But... 1130 01:28:47,061 --> 01:28:48,676 If I need to be disciplined, 1131 01:28:48,756 --> 01:28:50,106 I will. 1132 01:28:51,316 --> 01:28:53,151 I'll see you at the hearing. 1133 01:29:05,955 --> 01:29:07,957 Wait... 1134 01:29:20,303 --> 01:29:21,971 There's a CCTV camera here. 1135 01:29:23,390 --> 01:29:24,974 Thought you should know. 1136 01:29:26,225 --> 01:29:29,270 It's not good for you to barge in like this, you know? 1137 01:29:29,479 --> 01:29:31,230 I came to say something. 1138 01:29:33,442 --> 01:29:35,610 Isn't it too late to talk? 1139 01:29:36,986 --> 01:29:38,325 It's too late to settle. 1140 01:29:38,405 --> 01:29:40,532 I've been running away from this. 1141 01:29:42,075 --> 01:29:43,993 I thought it was my fault. 1142 01:29:45,329 --> 01:29:47,163 But I've changed. 1143 01:29:49,248 --> 01:29:51,209 I'm not who I used to be. 1144 01:29:53,086 --> 01:29:54,713 I'm going to fight you. 1145 01:29:57,382 --> 01:30:00,009 I'll do my best to destroy you. 1146 01:30:00,635 --> 01:30:03,513 I'll fight to leave proof that I fought. 1147 01:30:06,766 --> 01:30:11,396 I thought I should tell you that in person. 1148 01:30:26,786 --> 01:30:29,080 I heard you finished the case report. 1149 01:30:30,374 --> 01:30:31,458 Thank you. 1150 01:30:34,210 --> 01:30:36,212 Here's the full report. 1151 01:30:36,630 --> 01:30:39,132 A list of her belongings is also in there. 1152 01:30:41,009 --> 01:30:43,302 There was no jewelry. You must've been mistaken. 1153 01:30:44,137 --> 01:30:46,014 And she must've taken the album 1154 01:30:46,681 --> 01:30:49,058 because she didn't want you to have it. 1155 01:30:52,812 --> 01:30:56,691 You must really feel sorry for my dead sister. 1156 01:30:58,360 --> 01:30:59,403 Right? 1157 01:31:01,195 --> 01:31:02,739 Not as much as you do. 1158 01:31:11,456 --> 01:31:13,082 If you see her will, 1159 01:31:14,167 --> 01:31:17,837 she apologized on behalf of her father and brother. 1160 01:31:19,381 --> 01:31:21,257 We know about your father. 1161 01:31:22,091 --> 01:31:26,600 But what did you do so wrong 1162 01:31:26,680 --> 01:31:28,390 that she apologized on your behalf? 1163 01:31:30,850 --> 01:31:32,271 Stop being so nosy, you damn cop! 1164 01:31:32,352 --> 01:31:35,314 Stop it! Sit down! 1165 01:31:36,147 --> 01:31:38,149 I'm sorry, Detective. 1166 01:31:41,611 --> 01:31:42,925 Pushing the insurance company won't speed up 1167 01:31:42,949 --> 01:31:46,491 processing her death. 1168 01:31:48,577 --> 01:31:50,244 Stop whining. 1169 01:33:33,264 --> 01:33:35,975 Eat and take your pills. 1170 01:33:56,955 --> 01:34:00,003 The CCTV camera is back on, 1171 01:34:00,083 --> 01:34:01,835 so let's stay behind the laundry line. 1172 01:34:03,294 --> 01:34:05,484 If you knock, 1173 01:34:05,564 --> 01:34:06,631 I'll come out. 1174 01:34:09,634 --> 01:34:12,095 Look at all the food! 1175 01:34:12,512 --> 01:34:14,180 Is today a special day? 1176 01:34:16,766 --> 01:34:17,767 What? 1177 01:34:19,268 --> 01:34:20,604 Birthday? 1178 01:34:21,438 --> 01:34:23,197 Thanks to you, 1179 01:34:23,277 --> 01:34:24,649 I get to eat yummy food. 1180 01:34:25,317 --> 01:34:26,443 Thank you! 1181 01:34:27,902 --> 01:34:29,658 Lee Soon-jung 1182 01:34:29,738 --> 01:34:31,576 I thought about 1183 01:34:31,656 --> 01:34:33,450 what to get you for your birthday. 1184 01:34:34,743 --> 01:34:37,203 While staying at your dad's house, 1185 01:34:38,330 --> 01:34:40,284 I listened to his music 1186 01:34:40,365 --> 01:34:42,584 and read his letters in secret. 1187 01:34:43,752 --> 01:34:46,505 The letters were all for you. 1188 01:34:47,756 --> 01:34:49,250 I didn't know they were for you 1189 01:34:49,331 --> 01:34:50,842 and got jealous. 1190 01:34:52,969 --> 01:34:53,970 Wait. 1191 01:34:55,013 --> 01:34:57,849 I have my mom's stamp collection. 1192 01:34:58,725 --> 01:34:59,855 Seeing them, 1193 01:34:59,935 --> 01:35:02,396 I thought I could go anywhere. 1194 01:35:03,855 --> 01:35:05,732 Now, there's nowhere to go 1195 01:35:06,510 --> 01:35:07,817 but here. 1196 01:35:08,985 --> 01:35:14,282 Everyone I've been waiting for is gone. 1197 01:35:36,388 --> 01:35:40,684 You asked for any mail for the former owner. 1198 01:35:41,393 --> 01:35:42,977 I left it with security. 1199 01:35:48,149 --> 01:35:50,026 To Choi Eun-ju 1200 01:35:58,368 --> 01:35:59,994 Mother: Choi Eun-ju 1201 01:36:07,001 --> 01:36:08,898 How often are the bills 1202 01:36:09,222 --> 01:36:10,880 for the charnel house paid? 1203 01:36:11,214 --> 01:36:13,717 It depends on the requested contract. 1204 01:36:14,175 --> 01:36:17,056 Payments for them were made every five years, 1205 01:36:17,136 --> 01:36:19,096 but they were recently extended to ten more years. 1206 01:36:20,223 --> 01:36:22,809 Really? When was that? 1207 01:36:23,267 --> 01:36:25,937 She came and paid in person. 1208 01:36:29,691 --> 01:36:34,282 Do you check what's kept inside 1209 01:36:34,363 --> 01:36:36,781 each of the vaults? 1210 01:36:37,156 --> 01:36:39,701 No. It's not a subway locker. 1211 01:36:40,577 --> 01:36:42,662 May I see the extension document? 1212 01:36:44,789 --> 01:36:47,041 Policy holder: Lee Soon-jung 1213 01:36:48,752 --> 01:36:50,590 Can I see the CCTV footage? 1214 01:36:50,670 --> 01:36:53,047 The new section has new cameras. 1215 01:36:54,048 --> 01:36:55,429 In the old section, 1216 01:36:55,509 --> 01:36:57,802 the footage is kept for only two weeks. 1217 01:37:15,278 --> 01:37:18,197 Choi Sung-moon, Kang Yeon-sook 1218 01:37:49,604 --> 01:37:51,022 Eat and take your pills. 1219 01:38:06,037 --> 01:38:07,997 Her arm was bleeding, so I took her to the clinic. 1220 01:38:16,923 --> 01:38:20,760 Typhoon Rappa is moving northward and developing stronger winds. 1221 01:38:21,177 --> 01:38:23,096 With a wind speed of over 47m per second... 1222 01:38:52,584 --> 01:38:55,754 Lee Soon-jung 1223 01:39:03,177 --> 01:39:05,809 Identity Card Issuance Notice 1224 01:39:05,889 --> 01:39:07,265 Disability Registration 1225 01:39:33,375 --> 01:39:34,375 What? 1226 01:39:47,138 --> 01:39:50,308 Go to Seoul. 1227 01:39:55,188 --> 01:39:56,981 I don't have anywhere to go. 1228 01:39:58,650 --> 01:40:01,945 My brother and father did many bad things. 1229 01:40:03,154 --> 01:40:04,948 I was too stupid to know. 1230 01:40:06,366 --> 01:40:08,117 So I'm being punished. 1231 01:40:10,954 --> 01:40:12,497 There's no one left. 1232 01:40:31,975 --> 01:40:35,645 You are left. 1233 01:41:15,394 --> 01:41:18,563 No! Why keep telling me to leave? 1234 01:41:18,938 --> 01:41:20,815 I like it here like this! 1235 01:41:22,359 --> 01:41:24,486 Let's just live like this. 1236 01:41:35,121 --> 01:41:36,665 Go out... 1237 01:41:37,999 --> 01:41:40,084 And live for us. 1238 01:41:42,671 --> 01:41:43,713 Live. 1239 01:41:51,888 --> 01:41:53,348 No one... 1240 01:41:55,183 --> 01:41:57,268 Will save you. 1241 01:42:00,897 --> 01:42:02,190 You... 1242 01:42:04,943 --> 01:42:07,904 Must save yourself. 1243 01:42:16,705 --> 01:42:18,457 Life is... 1244 01:42:22,043 --> 01:42:24,463 Much longer... 1245 01:42:25,046 --> 01:42:27,966 Than you think. 1246 01:43:35,909 --> 01:43:38,873 The sea level is gradually rising. 1247 01:43:38,953 --> 01:43:42,416 With high waves expected up to 9 meters... 1248 01:43:56,430 --> 01:43:57,847 Let's... 1249 01:44:01,393 --> 01:44:02,936 Stay... 1250 01:44:08,900 --> 01:44:10,527 Strong. 1251 01:44:20,119 --> 01:44:22,872 Chief! Chief! 1252 01:44:25,584 --> 01:44:27,836 I can't breathe! 1253 01:44:28,086 --> 01:44:30,049 I found these on the rocks! 1254 01:44:30,129 --> 01:44:31,968 What are you talking about? 1255 01:44:32,048 --> 01:44:33,970 - She's gone! - What? 1256 01:44:34,050 --> 01:44:36,139 The kid is gone! 1257 01:44:36,219 --> 01:44:38,972 - Oh, no! - I found a letter! 1258 01:46:14,318 --> 01:46:19,489 I made her do it. 1259 01:46:27,664 --> 01:46:29,916 I don't know what you mean. 1260 01:46:34,128 --> 01:46:35,714 I came here because... 1261 01:46:42,554 --> 01:46:44,222 I took this from the house. 1262 01:46:48,184 --> 01:46:53,565 I came to return it to you. 1263 01:47:04,200 --> 01:47:06,328 I'm sorry to have startled you. 1264 01:47:12,083 --> 01:47:13,460 Please take care. 1265 01:47:49,579 --> 01:47:51,307 Disciplinary Hearing Notice for Detective Kim Hyun-soo 1266 01:47:51,331 --> 01:47:52,851 Destroying and damaging company vehicle 1267 01:47:57,295 --> 01:48:00,131 She won't answer. What should I do? 1268 01:48:04,719 --> 01:48:10,308 One year later 1269 01:48:35,041 --> 01:48:36,505 Are you Korean? 1270 01:48:36,585 --> 01:48:38,503 That waitress told me. 1271 01:48:40,046 --> 01:48:41,047 Yes. 1272 01:48:43,675 --> 01:48:44,675 Hello. 1273 01:48:45,760 --> 01:48:48,049 Would you like to move 1274 01:48:48,320 --> 01:48:49,600 for a better view of the sunset? 1275 01:49:05,071 --> 01:49:06,490 Here's the menu. 1276 01:49:08,367 --> 01:49:09,371 I'm done for the day. 1277 01:49:09,451 --> 01:49:10,705 - Okay. Bye-bye. - Bye-bye. 1278 01:49:10,785 --> 01:49:12,537 Are you getting off work? 1279 01:49:12,912 --> 01:49:14,664 May I buy you a drink? 1280 01:49:17,709 --> 01:49:18,755 Sure. 1281 01:49:18,835 --> 01:49:21,421 Can I have a beer? 1282 01:49:36,353 --> 01:49:37,437 Thank you. 1283 01:49:39,689 --> 01:49:41,525 How long are you staying here? 1284 01:49:42,817 --> 01:49:44,444 I haven't decided. 1285 01:49:45,445 --> 01:49:47,614 This place will grow on you. 1286 01:49:49,699 --> 01:49:51,242 Are you on vacation? 1287 01:49:52,952 --> 01:49:55,497 No, I quit my job. 1288 01:49:58,583 --> 01:50:00,585 I want to start over, 1289 01:50:01,920 --> 01:50:04,213 but I don't know what to do yet. 1290 01:50:05,632 --> 01:50:07,512 Someone I like said 1291 01:50:07,592 --> 01:50:09,553 life is longer than you think. 1292 01:50:13,848 --> 01:50:15,308 The tattoo is pretty. 1293 01:50:18,227 --> 01:50:20,314 I did it to cover my scar. 1294 01:50:21,981 --> 01:50:24,275 I can refer you if you'd like. 1295 01:50:29,448 --> 01:50:30,744 How is life here? 1296 01:50:30,824 --> 01:50:33,868 I was really busy working until last week. 1297 01:50:34,411 --> 01:50:35,791 I didn't even have time 1298 01:50:35,871 --> 01:50:37,664 to write letters home. 1299 01:50:38,332 --> 01:50:39,916 You send letters to Korea? 1300 01:50:40,291 --> 01:50:41,291 Yes. 1301 01:50:41,668 --> 01:50:44,504 I know it's old-fashioned, but I like it. 1302 01:50:48,800 --> 01:50:52,011 Will you ever go back to Korea? 1303 01:50:53,972 --> 01:50:56,391 I have things to wrap up first. 1304 01:50:59,060 --> 01:51:02,481 Is this the first city on your trip? 1305 01:51:04,065 --> 01:51:05,317 No. 1306 01:51:05,859 --> 01:51:07,652 I've been here and there. 1307 01:51:08,903 --> 01:51:11,448 I wanted to check on something myself. 1308 01:51:15,869 --> 01:51:17,036 Did you find it? 1309 01:51:18,413 --> 01:51:19,250 What? 1310 01:51:19,331 --> 01:51:21,541 What you wanted to check for yourself. 1311 01:51:24,961 --> 01:51:26,463 I think I found it. 1312 01:51:28,632 --> 01:51:29,883 That's good. 1313 01:51:33,512 --> 01:51:34,638 Thanks. 1314 01:51:36,014 --> 01:51:37,599 I'm more thankful. 1315 01:52:21,184 --> 01:52:26,272 KIM HYE-SU 1316 01:52:27,148 --> 01:52:32,195 LEE JUNG-EUN 1317 01:52:33,237 --> 01:52:37,826 ROH JEONG-EUI 89762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.