All language subtitles for The.Chase.1994.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-monkee.dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,626 --> 00:01:08,749 Een Marlboro. 2 00:01:10,672 --> 00:01:14,622 Deze en vijf dollar voor pomp 5. 3 00:02:25,497 --> 00:02:30,289 Schiet even op, m'n baard groeit. - Ik krijg die dingen nooit open. 4 00:02:32,713 --> 00:02:34,705 Daar gaan ze. 5 00:02:41,638 --> 00:02:45,387 Alle eenheden, code 503. Zilverkleurige Golf. 6 00:02:45,767 --> 00:02:49,053 Californisch kenteken BU 7996. 7 00:02:49,438 --> 00:02:55,606 Ik herhaal: Gestolen Golf, kenteken BU 7996. 8 00:02:55,986 --> 00:02:57,895 Uw reactie, graag. 9 00:03:04,661 --> 00:03:06,737 Hou 't wisselgeld maar. 10 00:03:07,831 --> 00:03:12,078 Dat is toch niet toevallig uw Golf? 11 00:03:15,047 --> 00:03:21,001 Nee, ik ben lopend. Ik had zin om even te lopen. 12 00:03:22,679 --> 00:03:26,807 Alstublieft, vijf dollar voor pomp 5 en uw wisselgeld. 13 00:03:27,434 --> 00:03:29,510 Een jogger dus. 14 00:03:32,898 --> 00:03:34,392 Hier, jij. 15 00:03:34,775 --> 00:03:36,898 Niet doen. 16 00:03:38,820 --> 00:03:42,818 Ik knal haar overhoop. - Doe nou geen stomme dingen. 17 00:03:43,659 --> 00:03:47,241 Laat haar los. Het is maar 'n gestolen auto. 18 00:03:47,621 --> 00:03:50,705 Doe dat wapen weg. Je maakt 't alleen maar erger. 19 00:03:51,083 --> 00:03:55,294 Erger kan 't niet worden. Vergeet 't maar, held. 20 00:03:55,879 --> 00:04:01,502 Ga bij je partner staan. Handen omhoog, allebei. 21 00:04:04,554 --> 00:04:07,674 Jij daar, pak hun wapens. 22 00:04:10,644 --> 00:04:13,680 Ik? - Ja jij, eikel. 23 00:04:14,106 --> 00:04:18,518 Rustig maar. Denk even na. - Wat doe ik dan? 24 00:04:19,277 --> 00:04:22,611 Hoef ik niet naar de gevangenis? - Nee, hoor. 25 00:04:23,699 --> 00:04:26,865 Leg ze op de grond en schop ze naar mij toe. 26 00:04:37,295 --> 00:04:40,332 Ik zei: Schop ze naar mij toe, Pele. 27 00:04:52,144 --> 00:04:54,017 Dat zou ik niet doen. 28 00:04:54,438 --> 00:04:59,598 Pak die wapens op en geef ze aan mij. 29 00:05:02,446 --> 00:05:04,485 Bij de loop. 30 00:05:10,912 --> 00:05:13,154 Stop ze in m'n zakken. 31 00:05:18,462 --> 00:05:20,538 Heel goed, duppie. 32 00:05:24,676 --> 00:05:28,721 Iedereen op de grond. 33 00:05:29,097 --> 00:05:32,098 Dit lukt je nooit. - Daar weet jij niks van. 34 00:05:32,768 --> 00:05:36,302 Gezicht op de grond. - Ik wil niet dood. 35 00:05:36,688 --> 00:05:39,974 Dat gebeurt ook niet als iedereen doet wat ik zeg. 36 00:05:40,400 --> 00:05:42,192 Liggen. 37 00:05:43,236 --> 00:05:45,774 Niet schieten. We blijven liggen. 38 00:05:46,156 --> 00:05:49,442 Ik maak geen grapjes. Gezicht op de grond. 39 00:05:49,826 --> 00:05:51,819 We willen geen gewonden. 40 00:05:52,204 --> 00:05:56,664 Jullie blijven liggen tot wij weg zijn, anders gaat ze eraan. 41 00:05:57,042 --> 00:05:58,666 Ben je met de auto? 42 00:05:59,044 --> 00:06:02,662 Pak je sleutels, dan gaan we. Schiet op. 43 00:06:05,675 --> 00:06:07,633 Maak de deur open. 44 00:06:11,431 --> 00:06:13,223 Zet af. 45 00:06:14,142 --> 00:06:17,843 Sleutels. Stap in. Opschuiven. 46 00:06:31,660 --> 00:06:33,154 Camera loopt. 47 00:06:34,329 --> 00:06:38,078 Hoe lang patrouilleren wij nu al in Newport Beach. Zes jaar? 48 00:06:38,458 --> 00:06:40,367 Zesenhalf. 49 00:06:40,752 --> 00:06:43,623 Bij Newport Beach denk je niet aan misdaad... 50 00:06:44,005 --> 00:06:46,793 maar aan palmbomen en strand. 51 00:06:47,175 --> 00:06:50,627 Maar hier is net zo veel misdaad als in andere steden. 52 00:06:51,013 --> 00:06:54,298 Relatief dan. - Natuurlijk. 53 00:06:54,725 --> 00:06:58,972 In New York wonen 10 miljoen mensen? - Twaalf miljoen. 54 00:06:59,146 --> 00:07:03,393 Dus is er relatief meer misdaad dan in Newport Beach. 55 00:07:03,775 --> 00:07:07,559 Hier heb je zeker vooral huiselijke ruzies en diefstal. 56 00:07:08,030 --> 00:07:12,941 Dat hebben we hier allemaal. Maar ook moord en prostitutie. 57 00:07:13,326 --> 00:07:15,615 Drugs. Alles. 58 00:07:15,996 --> 00:07:20,076 Wat is 't ergste dat jullie ooit hebben meegemaakt? 59 00:07:20,959 --> 00:07:23,628 Die bus met bejaarden die 't ravijn inreed? 60 00:07:24,004 --> 00:07:27,752 Nee, die kinderen. - O ja, die kinderen. We waren... 61 00:07:28,133 --> 00:07:34,966 Alle eenheden: Rode BMW gestolen. Kenteken: 4 NATLEE. 62 00:07:35,348 --> 00:07:39,014 Blanke man, vuurwapengevaarlijk. Vrouwelijke gijzelaar. 63 00:07:39,394 --> 00:07:41,553 Zuidelijke richting bij Magnolia. 64 00:07:41,938 --> 00:07:44,892 Verdachte heeft twee agenten beschoten. Pas op. 65 00:07:45,275 --> 00:07:48,561 Die is voor ons. Je hebt mazzel. 66 00:07:49,029 --> 00:07:53,490 39 op de hoek van Magnolia en Viewcrest. Wij volgen. 67 00:07:54,201 --> 00:07:55,944 Even 'n boef vangen. 68 00:08:01,458 --> 00:08:04,744 Ik stik van de hitte. Pak 't stuur even. 69 00:08:08,590 --> 00:08:11,876 Ik laat je gaan zodra 't kan. 70 00:08:12,302 --> 00:08:16,466 Hou alsjeblieft op met janken. - Ik kan er niks aan doen. 71 00:08:17,849 --> 00:08:24,137 Laat me gaan. Hou de auto maar. - Dat is heel royaal van je. 72 00:08:25,023 --> 00:08:27,514 Even denken. - Laat me gaan. 73 00:08:27,901 --> 00:08:32,148 Dat doe ik ook wel. Laat me even nadenken. 74 00:08:35,075 --> 00:08:39,653 Je bent nu even m'n onderpand. 75 00:08:40,330 --> 00:08:45,491 Hou nog even vol. Het komt best goed. Ok�? 76 00:08:47,504 --> 00:08:49,662 Ik weet wel wat je denkt. 77 00:08:50,757 --> 00:08:55,170 Slechte timing. Als je dat blad niet gekocht had... 78 00:08:55,595 --> 00:08:57,754 Ik heb precies 't zelfde gevoel. 79 00:08:58,473 --> 00:09:01,143 Als ik geen sigaretten gekocht had... 80 00:09:01,727 --> 00:09:05,594 Stomme verslaving. Ik moet er toch 's mee stoppen. 81 00:09:08,483 --> 00:09:14,237 Leuke auto, trouwens. Heel aardig. Telefoon, alles leer. 82 00:09:14,614 --> 00:09:16,572 Waar doe je 't van? 83 00:09:16,950 --> 00:09:19,488 Van m'n vader gekregen. Je mag 'm houden. 84 00:09:19,870 --> 00:09:25,208 Van je vader gekregen. Zomaar. 'Alsjeblieft, een auto'. 85 00:09:31,256 --> 00:09:33,165 Daar zijn ze. Hou je vast. 86 00:09:36,094 --> 00:09:39,629 Wij volgen gekaapte BMW in zuidelijke richting. 87 00:09:40,015 --> 00:09:43,135 Net voorbij Horndale. Stuur versterking. 88 00:09:51,151 --> 00:09:56,442 Dat was goed stom van je. - Sorry. Ik bedoelde 't niet zo. 89 00:09:56,865 --> 00:10:01,444 Wil je dood? Regel 1: De man met het wapen wil geen brandwonden. 90 00:10:01,870 --> 00:10:05,737 Niet schieten. M'n vader geeft je alles wat je wilt. 91 00:10:10,212 --> 00:10:12,453 Haal die aansteker weg. 92 00:10:20,180 --> 00:10:22,256 Haal die aansteker weg. 93 00:10:23,475 --> 00:10:27,342 Wat doe je nou? - Dat moest toch? 94 00:10:27,729 --> 00:10:30,896 Je moest 'm weghalen, niet weggooien. 95 00:10:31,691 --> 00:10:34,147 Hoe moet ik nou roken? - Weet ik niet. 96 00:10:40,617 --> 00:10:42,823 Dit komt weer heel goed uit. 97 00:11:14,025 --> 00:11:15,436 Wegwezen. 98 00:11:23,076 --> 00:11:24,701 Kijk je wel uit? 99 00:11:35,589 --> 00:11:39,171 Ik wil geen onschuldige gewonden. Lastige boel. 100 00:11:39,551 --> 00:11:41,709 Dat meisje rekent op ons. 101 00:11:42,095 --> 00:11:47,137 Als ik 'm uit het oog verlies, overleeft ze 't misschien niet. 102 00:11:54,316 --> 00:11:58,444 We moeten naar 'n gebied met minder verkeer. 103 00:11:58,820 --> 00:12:00,943 Dan kunnen we op de banden schieten. 104 00:12:01,323 --> 00:12:04,608 Maar de overvloed aan auto's maakt dat nu erg riskant. 105 00:12:04,993 --> 00:12:08,742 De automobiele interactie moet minimaal blijven. 106 00:12:09,122 --> 00:12:12,538 We willen niet dat ie 'n bus vol nonnen ramt of zo. 107 00:12:37,818 --> 00:12:40,309 Dit is vast geen dagelijkse kost. 108 00:12:40,696 --> 00:12:43,103 Wat bevalt je 't best aan je werk? 109 00:12:43,657 --> 00:12:47,701 Het respect en de macht die 't afdwingt. 110 00:12:48,787 --> 00:12:52,535 Half Bruce Springsteen en half Sylvester Stallone. 111 00:12:52,916 --> 00:12:59,001 Ik weet nooit of ik boeven moet vangen of handtekeningen zetten. Ik ben 'n ster. 112 00:13:07,222 --> 00:13:09,262 Ik moet overgeven. - Hoezo? 113 00:13:09,641 --> 00:13:11,135 Ik ben misselijk. 114 00:13:11,309 --> 00:13:16,304 Je mag niet overgeven. Haal diep adem. Steek je hoofd naar buiten. 115 00:13:17,357 --> 00:13:21,058 Rij dan niet zo hard. - Ben je gek? 116 00:13:21,445 --> 00:13:25,359 De politie zit achter me aan. Ik moet wel hard rijden. 117 00:13:25,949 --> 00:13:31,370 Ik word wagenziek. - Steek dan je hoofd naar buiten. 118 00:13:33,290 --> 00:13:36,244 Wat doet ze nou? - Een teken misschien? 119 00:13:36,626 --> 00:13:40,209 Wat voor teken? - Ik zie haar niet duidelijk. 120 00:13:47,554 --> 00:13:51,386 Ze kotst. - Gatver. 121 00:13:51,767 --> 00:13:54,803 Ze kotst. - Dat komt dus nooit op de TV. 122 00:13:56,438 --> 00:13:58,098 Wat 'n hoop kots. 123 00:13:59,274 --> 00:14:01,101 Ik zie geen zak. 124 00:14:07,449 --> 00:14:10,782 Het was dus geen teken. - Gaat 't? 125 00:14:13,330 --> 00:14:17,956 Neem 'n kauwgumpje. Je adem ruikt zoals de voeten van m'n oma. 126 00:14:18,752 --> 00:14:22,452 Waar blijft de versterking? Ik zie maar ��n wagen. 127 00:14:22,631 --> 00:14:27,091 De meeste eenheden zijn naar commandant Lembecks begrafenis. 128 00:14:27,469 --> 00:14:30,256 Alle beschikbare eenheden zijn ingezet. 129 00:14:30,639 --> 00:14:36,143 Als Lembeck wist wat ie veroorzaakte, werd ie gek. 130 00:14:36,520 --> 00:14:40,185 Laat ze opschieten. We kunnen zo niks beginnen. 131 00:14:40,649 --> 00:14:45,892 Alle eenheden naar San Remos en Point Vale. 132 00:14:46,279 --> 00:14:50,941 Achtervolging op hoge snelheid van rode BMW. Kenteken... 133 00:14:57,541 --> 00:15:01,752 Ons beleid is niet eerst schieten en dan pas vragen stellen. 134 00:15:02,712 --> 00:15:06,841 Ik ben bezig. - Dit moet u meteen weten. 135 00:15:07,217 --> 00:15:10,966 We hebben die rode BMW nagetrokken. Blijft u rustig. 136 00:15:11,346 --> 00:15:15,807 Hij is van Natalie Nordoff Voss. Zij is de gijzelaar. 137 00:15:16,184 --> 00:15:20,478 En wie is Natalie Nordoff Voss? - Voss. Als in Dalton Voss. 138 00:15:21,148 --> 00:15:25,893 Toch niet de Dalton Voss? Bedoel je dat die gijzelaar van hem is? 139 00:15:26,278 --> 00:15:29,362 Het is z'n enige dochter. - Jezus. 140 00:15:29,948 --> 00:15:31,573 Hoeveel wagens? - Twee. 141 00:15:31,950 --> 00:15:36,244 Waarom geen twintig? - Vanwege de begrafenis. 142 00:15:36,621 --> 00:15:40,666 Drie wagens? Waar is onze heli? - Uitgeleend aan 'n filmploeg. 143 00:15:41,042 --> 00:15:43,534 Waarom? - U hebt 't goedgekeurd. 144 00:15:43,920 --> 00:15:47,965 De heli is al sinds die bosbrand niet meer gebruikt. 145 00:15:48,341 --> 00:15:51,461 Lekkere binnenkomer. Haal die heli terug. 146 00:15:55,599 --> 00:15:58,884 Wie is Natalie Voss? - Dalton Voss' dochter. 147 00:15:59,269 --> 00:16:05,023 De Donald Trump van Californi�. - Schatrijk. Jullie boffen wel. 148 00:16:28,882 --> 00:16:32,666 Ik doe wat moet. Ken je Mexico goed? - Nee, hoezo? 149 00:16:32,844 --> 00:16:34,920 Daar gaan we heen. 150 00:16:35,305 --> 00:16:40,762 Mexico? Stop en laat me eruit. 151 00:16:40,936 --> 00:16:47,056 Je begint me te irriteren. Gordels vast, we gaan de snelweg op. 152 00:17:15,387 --> 00:17:20,049 Shit. Foute boel. Erg foute boel. Dat mag ik niet zeggen, h�? 153 00:17:20,434 --> 00:17:23,933 Dat piepen we wel weg. - Waarom is 't zo 'fout'? 154 00:17:24,313 --> 00:17:28,939 Op de snelweg is 't een stuk lastiger voor ons. 155 00:17:29,318 --> 00:17:30,860 Ik krijg wat van die gast. 156 00:17:59,848 --> 00:18:03,715 Als u via snelweg 5 naar LA rijdt... 157 00:18:04,102 --> 00:18:08,182 kan 't zijn dat u last krijgt op de John Wayne naar 't noorden. 158 00:18:08,607 --> 00:18:15,772 Een gekantelde truck veroorzaakt wat hinder, maar verder... 159 00:18:16,156 --> 00:18:21,826 Wacht 's even. Ik geloof dat er richting zuiden ook iets loos is. 160 00:18:22,704 --> 00:18:27,165 Het lijkt me 'n achtervolging. Bill en Wendy, zien jullie dat? 161 00:18:27,709 --> 00:18:33,214 Zeker. Een achtervolging live op de televisie. 162 00:18:33,590 --> 00:18:37,670 Ik ga proberen dichterbij te komen. 163 00:18:38,053 --> 00:18:41,885 Andy, een eindje zakken. Volg die rooie auto. 164 00:18:44,017 --> 00:18:47,053 De drie politiewagens gaan omzichtig te werk... 165 00:18:47,437 --> 00:18:50,107 zodat ze geen ongelukken veroorzaken. 166 00:18:50,482 --> 00:18:56,271 Ze volgen op veilige afstand. Het gaat om 'n nieuwe BMW. 167 00:18:56,697 --> 00:19:00,777 Ze zitten 'm achterna. Hij heeft zeker iets uitgehaald. 168 00:19:06,623 --> 00:19:08,616 Jemig, zagen jullie dat? 169 00:19:15,882 --> 00:19:17,542 Kijk uit. 170 00:19:19,386 --> 00:19:21,010 Grote goden. 171 00:19:21,430 --> 00:19:25,926 Er rollen lijken uit een truck van de medische faculteit. 172 00:19:26,309 --> 00:19:28,516 Walgelijk. - Getver. 173 00:19:43,201 --> 00:19:44,744 Haal 'm eraf. 174 00:19:49,082 --> 00:19:50,660 Haal 'm eraf. 175 00:19:53,712 --> 00:19:55,206 Dat is echt walgelijk. 176 00:19:55,589 --> 00:19:57,795 Zeg dat wel. Blijf in de buurt, Byron. 177 00:19:58,175 --> 00:20:01,626 We proberen informatie te krijgen van de politie... 178 00:20:02,012 --> 00:20:05,677 over deze achtervolging exclusief op Channel 8. 179 00:20:10,145 --> 00:20:15,103 Jezus, ik schrik me dood. Regel 1: Niet schreeuwen. 180 00:20:15,484 --> 00:20:18,817 Ik dacht dat ik de man met 't wapen niet mocht verwonden. 181 00:20:19,196 --> 00:20:21,319 Je bent me iets te brutaal. 182 00:20:22,324 --> 00:20:26,950 Regel 2 is: Niet schreeuwen. - Kijk uit met dat ding. 183 00:20:27,120 --> 00:20:30,287 Bedreig ik je met 'n pistool? Ik dacht 't niet. 184 00:20:30,707 --> 00:20:33,874 Ik ben best aardig als ik niet iemand onder schot hou. 185 00:20:34,252 --> 00:20:37,289 Je gelooft me vast niet, maar 't is waar. 186 00:20:41,468 --> 00:20:44,884 Waarom loopt alles altijd fout? 187 00:20:45,263 --> 00:20:48,015 Dat doe je zelf. - Daar weet jij niks van. 188 00:20:48,183 --> 00:20:50,591 Wedden van wel? - Je bent 'n verwend kreng. 189 00:20:50,977 --> 00:20:54,477 Stop en laat me eruit. Ik zal zorgen dat ze niet schieten. 190 00:20:54,648 --> 00:20:59,274 Dat stel ik zeer op prijs, maar ik kan je nog niet laten gaan. 191 00:20:59,653 --> 00:21:03,947 We zijn nog wel 'n poosje samen dus wil ik je beter leren kennen. 192 00:21:04,533 --> 00:21:07,534 Ik ben Jack. En jij bent? - Dit kun je niet maken. 193 00:21:08,662 --> 00:21:12,660 Je kunt niet zomaar iemand gijzelen en bedreigen... 194 00:21:13,041 --> 00:21:15,995 en verwachten dat zo iemand aardig is. 195 00:21:16,169 --> 00:21:19,206 Waarom niet? - Zo werkt 't gewoon niet. 196 00:21:19,589 --> 00:21:22,626 Jij bent 'n terrorist. Waarom zou ik aardig doen? 197 00:21:23,009 --> 00:21:29,130 Ik ben geen terrorist. Terroristen hebben baardjes en blazen vliegvelden op. 198 00:21:29,516 --> 00:21:35,056 Er zijn geen regels voor ontvoering. Niemand zegt dat je niet aardig kunt zijn. 199 00:21:35,439 --> 00:21:39,306 En voor 'n eerste keer doe ik 't prima. Zeg hoe je heet. 200 00:21:39,484 --> 00:21:42,402 Als jij dat pistool wegdoet. Dat vind ik eng. 201 00:21:42,571 --> 00:21:45,737 En dan probeer jij iets en slaan we over de kop. 202 00:21:46,116 --> 00:21:51,241 Ik zal heus niks proberen. Ik heb gewoon de pest aan wapens. 203 00:21:54,750 --> 00:21:58,450 Nou tevreden? Dat doe ik voor jouw gemoedsrust. 204 00:21:58,879 --> 00:22:02,082 Zoals ik al zei: Ik ben Jack en jij bent? 205 00:22:02,466 --> 00:22:04,505 Natalie Voss. 206 00:22:05,761 --> 00:22:07,504 Natalie Voss. 207 00:22:08,805 --> 00:22:12,221 Geinig. Ben je soms familie van Dalton Voss? 208 00:22:12,642 --> 00:22:15,560 Dat is m'n vader. - Ga weg. 209 00:22:19,441 --> 00:22:23,106 Ik maakte 'n grapje. - Ik niet. 210 00:22:23,820 --> 00:22:27,948 Dit is waanzin. Ben jij de dochter van de Dalton Voss? 211 00:22:29,076 --> 00:22:31,364 Heb je enig idee hoe rijk die vent is? 212 00:22:31,745 --> 00:22:36,656 Hij is m'n vader. Alsof je dat niet al wist. 213 00:22:38,210 --> 00:22:39,918 Alsof ik dat niet wist. 214 00:22:40,295 --> 00:22:43,047 Dit is mooi klote. 215 00:22:43,882 --> 00:22:48,425 Nu denkt iedereen dat ik je daarom ontvoerd heb. 216 00:22:48,804 --> 00:22:50,346 Waarom ik? 217 00:22:50,722 --> 00:22:55,633 Ik ga even peuken halen en ontvoer Dalton Voss' dochter. 218 00:22:56,019 --> 00:22:59,637 Hoe groot is die kans? - Groot. Je bent me vast gevolgd. 219 00:23:00,023 --> 00:23:02,514 Verbeeld je maar niks. Ik was op doorreis. 220 00:23:02,901 --> 00:23:06,650 Ja, vast. - Je bent echt 'n verwend nest. 221 00:23:08,115 --> 00:23:10,522 Dit horen we net van de politie. 222 00:23:10,909 --> 00:23:14,408 De eigenaar van de BMW is Miss Natalie Voss. 223 00:23:14,788 --> 00:23:17,409 Dochter van miljonair Dalton Voss. 224 00:23:17,791 --> 00:23:22,583 De politie vermoedt dat zij ontvoerd is voor losgeld. 225 00:23:23,547 --> 00:23:27,212 Het is duidelijk dat deze ontvoering geen toeval was. 226 00:23:27,592 --> 00:23:32,753 Zoals u ziet, zit de politie nu zeer dicht achter de BMW. 227 00:23:42,274 --> 00:23:46,686 Ik verzeker u dat uw dochter volkomen veilig is. 228 00:23:47,070 --> 00:23:52,990 Ze zit als gijzelaar middenin een achtervolging. Hoezo veilig? 229 00:23:53,368 --> 00:23:56,405 Veilig is ze pas als ze thuis opgesloten zit. 230 00:23:56,788 --> 00:24:01,534 Ik bedoel, volkomen ongeschonden. We zitten er bovenop. 231 00:24:01,918 --> 00:24:06,876 Arme Nattie in haar nieuwe auto. - Je moet niet lullen, Boyle. 232 00:24:07,257 --> 00:24:11,800 Dit komt door jouw prutsagenten. Ik wil m'n dochter terug. 233 00:24:12,179 --> 00:24:15,096 Geloof me, haar veiligheid staat voorop. 234 00:24:15,474 --> 00:24:20,634 We krijgen assistentie van... - Doe je werk 's een keer. 235 00:24:21,438 --> 00:24:24,605 Geen paniek, Jack. Denk na, denk na... 236 00:24:24,983 --> 00:24:29,479 Haal diep adem. Dit loopt uit de hand. Je hebt niemand ontvoerd. 237 00:24:29,905 --> 00:24:33,902 Pardon, je hebt mij ontvoerd. - Ik was 't niet van plan. 238 00:24:34,284 --> 00:24:38,863 Maakt dat wat uit? - Natuurlijk, oen. 239 00:24:39,247 --> 00:24:42,497 Ik had dit niet van tevoren gepland. 240 00:24:42,876 --> 00:24:47,621 Iemand heeft jou met 'n pistool gedwongen mij te bedreigen? 241 00:24:48,048 --> 00:24:49,507 Min of meer. 242 00:24:54,304 --> 00:24:58,765 Wat is 't hier smerig. Wat stinkt hier zo? 243 00:25:08,735 --> 00:25:12,400 Vertel op, Patterson. - We hebben 'm frontaal in beeld. 244 00:25:12,823 --> 00:25:18,409 Hier. Even zien of we hem wat dichterbij kunnen halen. 245 00:25:21,289 --> 00:25:24,125 Moet je die ogen zien. IJskoud. 246 00:25:25,877 --> 00:25:27,371 Wie is 't? 247 00:25:32,801 --> 00:25:35,506 Naam: Hammond, Jackson Davis. 28 jaar. 248 00:25:35,887 --> 00:25:39,802 Ontsnapt tijdens vervoer van San Francisco naar San Quentin. 249 00:25:40,183 --> 00:25:45,059 Veroordeeld voor 'n bankoverval in '91. - Hammond? Laat zien. 250 00:25:46,857 --> 00:25:54,153 We wisten al dat ie naar Mexico ging. - En je doet niks? Wat is dit voor tent? 251 00:25:54,323 --> 00:26:01,321 Mr Voss, het was niet zeker. Hij kon overal heen gaan. 252 00:26:01,496 --> 00:26:04,367 Wij kunnen geen gedachten lezen. - Maar ik wel. 253 00:26:04,750 --> 00:26:10,206 Ik weet dat jij eruit vliegt als mijn dochter iets overkomt. 254 00:26:10,589 --> 00:26:13,162 Duidelijk? - Geef 't door. 255 00:26:13,550 --> 00:26:16,919 Weg met die foto. Ik wil 'm niet meer zien. 256 00:26:17,304 --> 00:26:20,424 Attentie alle wagens die de BMW achtervolgen: 257 00:26:20,807 --> 00:26:24,971 Het betreft Jackson Davis Hammond. 28 jaar. 258 00:26:25,354 --> 00:26:28,805 Ontsnapt na veroordeling voor 'n gewapende bankoverval. 259 00:26:30,108 --> 00:26:34,485 Die klootzak is wanhopig. Dit is goed fout. 260 00:26:34,863 --> 00:26:41,660 Dit gaat helemaal fout. - Ontsnapt. Dit is TV op z'n best. 261 00:26:42,037 --> 00:26:47,031 We hebben opgelet, maar je weet nooit waar zo'n engerd opduikt. 262 00:26:53,507 --> 00:26:57,587 Wij gaan naast 'm rijden. Die vent is gek. 263 00:26:57,969 --> 00:27:01,220 Nemen wij de andere kant. We sluiten 'm in. 264 00:27:09,856 --> 00:27:11,648 Dit wordt veel te link. 265 00:27:13,276 --> 00:27:15,435 Hoezo link? - Net wat ik zeg. 266 00:27:15,862 --> 00:27:17,440 Dit is te mooi. 267 00:27:27,791 --> 00:27:29,618 Blijf filmen. 268 00:27:34,005 --> 00:27:40,008 Zien jullie dat? Auto's rollen over de weg als speelgoedautootjes. 269 00:27:40,387 --> 00:27:42,095 Dramatische beelden. 270 00:27:42,472 --> 00:27:45,888 Klopt 't dat er geschoten werd vanaf de bestuurderskant? 271 00:27:46,268 --> 00:27:48,307 Dat kan ik bevestigen. 272 00:27:48,687 --> 00:27:53,645 De verdachte schoot een band lek met dit als gevolg. 273 00:27:54,025 --> 00:27:57,940 Het is ongelooflijk dat hij bij zo'n snelheid nog raak schiet. 274 00:27:58,321 --> 00:28:00,231 Mogelijk 'n ex-marinier. 275 00:28:02,743 --> 00:28:06,028 Zag je ze over de kop gaan? Dat was niet m'n bedoeling. 276 00:28:06,413 --> 00:28:10,742 Wat verwacht je dan als je bij deze snelheid 'n band lek schiet? 277 00:28:11,334 --> 00:28:13,872 Weet ik veel. Dit wilde ik niet. 278 00:28:14,254 --> 00:28:18,299 Wat wou je dan? Ze natspuiten? - Hou je kop. Laat me nadenken. 279 00:28:18,717 --> 00:28:23,462 Je stem giert door m'n hersens. - Wat bedoel je daar nou weer mee? 280 00:28:23,847 --> 00:28:27,761 Heb ik 'n rotstem? Sorry dat ik geen perfecte gijzelaar ben. 281 00:28:28,143 --> 00:28:29,803 Hou je kop, zei ik. 282 00:28:30,729 --> 00:28:35,521 Dit wordt veel te gewelddadig. Ik heb de pest aan geweld. 283 00:28:35,984 --> 00:28:39,733 Jij? Jij bent 't toppunt van geweld. 284 00:28:40,113 --> 00:28:44,822 Je zwaait met wapens en schiet op de politie. Dat is gewelddadig. 285 00:28:45,202 --> 00:28:49,199 Niet waar. Jij weet helemaal niet hoe ik ben. 286 00:28:49,581 --> 00:28:53,164 Ik ben niet gewelddadig. Ik word ertoe gedwongen. 287 00:28:53,543 --> 00:28:56,213 Ik ben geen gewelddadige jongen. 288 00:28:59,591 --> 00:29:02,675 Wat ben je dan wel? - Ik hou 't simpel. 289 00:29:03,053 --> 00:29:05,544 Ik ben ten onrechte veroordeeld. 290 00:29:05,931 --> 00:29:10,427 Het systeem gelooft mij niet dus waarom zou jij me geloven? 291 00:29:10,977 --> 00:29:15,686 Ik geloof je inderdaad niet. Waar ben je voor veroordeeld? 292 00:29:16,817 --> 00:29:19,486 Wat is dat voor geluid? - De telefoon. 293 00:29:19,903 --> 00:29:21,694 Jij houdt je mond. 294 00:29:24,366 --> 00:29:26,442 Je moet 'send' indrukken. 295 00:29:28,453 --> 00:29:31,620 Jackson Hammond? Inspecteur Boyle hier. 296 00:29:31,999 --> 00:29:34,999 Je kunt maar beter stoppen en 't meisje vrijlaten. 297 00:29:35,377 --> 00:29:39,327 Laten we er 'n eind aan maken. Ik help je zoveel ik kan. 298 00:29:39,715 --> 00:29:43,249 Helaas pindakaas. Ik geloof niet in loze beloftes. 299 00:29:43,635 --> 00:29:45,758 Die hoor ik al twee jaar. 300 00:29:46,138 --> 00:29:50,135 Je hebt al moeilijkheden genoeg. Je ontsnapt toch niet. 301 00:29:50,517 --> 00:29:53,684 Laat dat meisje gaan voor haar wat overkomt. 302 00:29:54,062 --> 00:29:57,811 Er gebeurt niks als jij je agenten terugroept. 303 00:29:58,233 --> 00:30:01,436 Dat kan ik niet doen. - Laat mij maar 's even. 304 00:30:01,862 --> 00:30:05,859 Dit is Dalton Voss. - Papa, doe iets. Help me. 305 00:30:06,241 --> 00:30:10,025 Als je aan mijn dochter komt, vermoord ik je, klootzak. 306 00:30:10,412 --> 00:30:13,366 Zeg dat alles in orde is. - Natalie? 307 00:30:15,375 --> 00:30:18,625 Alles is in orde. - Hoor je dat? 308 00:30:19,087 --> 00:30:23,833 Dalton Voss. Wat 'n eer. - Lul niet, Hammond. 309 00:30:24,217 --> 00:30:26,887 Hoeveel wil je? - Hoeveel wat? 310 00:30:27,304 --> 00:30:31,717 Geld, eikel. Vertel me hoeveel en je krijgt 't. 311 00:30:32,100 --> 00:30:36,180 Heel vriendelijk van je, maar ik hoef je geld niet. 312 00:30:36,563 --> 00:30:38,639 Natuurlijk wel. Wat wil ie anders? 313 00:30:39,024 --> 00:30:44,149 M'n geduld raakt op, Hammond. 50.000 dollar. 314 00:30:44,529 --> 00:30:50,568 Meer heb je niet over voor je dochter? Je bent miljardair. Dat is een schijntje. 315 00:30:51,411 --> 00:30:55,824 Goed, 100.000 dollar dan? Wat wil je dan? 316 00:30:56,249 --> 00:30:59,665 Een vliegtuig? Wat? - Dat hoef ik niet. 317 00:31:00,045 --> 00:31:05,419 Ik ben niet oenig. - Nee, eerder poenig. Leuke pa. 318 00:31:05,801 --> 00:31:08,422 Laat mij even met m'n dochter praten. 319 00:31:08,804 --> 00:31:10,298 Ik hoor je. 320 00:31:10,472 --> 00:31:14,683 Je vader en ik halen je hieruit, wat 't ook kost. Hoor je me? 321 00:31:15,268 --> 00:31:20,263 Houd moed, schat. Die vent doet toch geen rare dingen, h�? 322 00:31:21,525 --> 00:31:26,352 Nee, hij doet geen rare dingen. - Je moeder en ik... 323 00:31:26,738 --> 00:31:28,731 Stiefmoeder. - Niet zeuren. 324 00:31:29,115 --> 00:31:35,236 Ze is m'n moeder niet. Kan dit 'n andere keer? Ik ben gegijzeld. 325 00:31:35,622 --> 00:31:38,789 Geen grote mond. Dit is heel vervelend. 326 00:31:39,167 --> 00:31:42,667 Ik hoor in 'n vliegtuig naar Parijs te zitten. 327 00:31:43,380 --> 00:31:45,289 Ik snap niet wat jou mankeert. 328 00:31:45,674 --> 00:31:51,012 Het ene probleem na 't andere. Ik geef je alles wat je wilt. 329 00:31:51,388 --> 00:31:56,975 Ze is gewoon verwend. - Zeg, wat mankeert jullie? 330 00:31:57,352 --> 00:32:01,765 Jullie dochter zit in 'n crisis. Kraak haar niet zo af. 331 00:32:02,149 --> 00:32:05,482 Luister, Hammond... - Nee. Jij luistert, Dalt. 332 00:32:06,236 --> 00:32:09,854 Zo praat je niet tegen je dochter. Je moest je schamen. 333 00:32:10,282 --> 00:32:15,323 Ze zit in 'n rotsituatie en kan wel wat medelijden gebruiken. 334 00:32:15,829 --> 00:32:18,201 Denk daar maar 's over na, eikel. 335 00:32:20,417 --> 00:32:24,461 Sorry hoor, maar wat 'n lul. - Ik weet er alles van. 336 00:32:28,592 --> 00:32:33,088 Channel 8 houdt u op de hoogte. Er is hulp onderweg. 337 00:32:33,555 --> 00:32:41,266 Drie auto's en twee motoren voegen zich bij de achtervolgers. 338 00:32:42,397 --> 00:32:44,639 Tot nu toe heeft de man kans gezien... 339 00:32:45,025 --> 00:32:50,897 elke poging van de politie om dit te be�indigen te omzeilen. 340 00:32:51,323 --> 00:32:56,697 Het blijft bizar hoeveel mensen op de vlucht slaan. Wat denken ze wel? 341 00:32:56,870 --> 00:32:59,871 'Wij kunnen de politie ontlopen'? 342 00:33:00,040 --> 00:33:06,541 Denken ze nou echt dat 't ze lukt? Die Hammond is erbij. 343 00:33:06,922 --> 00:33:10,042 Hier volgt 'n extra nieuwsbericht van Channel 8. 344 00:33:10,759 --> 00:33:14,626 Vandaag: angst op de snelweg. 345 00:33:25,857 --> 00:33:27,233 Ik ben Bill Cromwell. 346 00:33:27,609 --> 00:33:30,943 Als u net inschakelt: Angst regeert op de snelweg. 347 00:33:31,321 --> 00:33:37,194 Wij volgen deze klopjacht live via onze Channel 8 helikopter. 348 00:33:37,619 --> 00:33:41,664 Wij kunnen u melden dat de dochter van Dalton Voss... 349 00:33:49,714 --> 00:33:57,260 Hammond, alias 'de roodneus rover', kreeg 25 jaar voor een bankoverval... 350 00:33:57,639 --> 00:34:01,637 maar hij is 24 uur geleden ontsnapt. Klinkt ernstig. 351 00:34:02,018 --> 00:34:06,348 Zeg dat wel. De politie laat niets los over 't losgeld. 352 00:34:06,523 --> 00:34:11,766 Men probeert deze kwelling voor Miss Voss snel te be�indigen. 353 00:34:12,153 --> 00:34:13,696 Idioot. 354 00:34:20,787 --> 00:34:22,696 Wat een hoop politie. 355 00:34:23,331 --> 00:34:26,498 Niemand praat zo tegen m'n vader. 356 00:34:26,918 --> 00:34:29,836 Omdat iedereen iets van 'm wil. Jij ook. 357 00:34:30,255 --> 00:34:33,126 Ik wil helemaal niks. - Tuurlijk wel. 358 00:34:33,884 --> 00:34:36,553 Wat dan? - Liefde, respect... 359 00:34:37,012 --> 00:34:42,717 Je wilt als vrouw behandeld worden, niet als kleuter, maar zo ziet hij je wel. 360 00:34:42,893 --> 00:34:45,680 Heb ik gelijk of niet? - Misschien. 361 00:34:45,854 --> 00:34:46,885 Volgens mij wel. 362 00:34:47,272 --> 00:34:51,566 Het is niet niks om de dochter van Dalton Voss te zijn. 363 00:34:51,985 --> 00:34:56,896 Ik heb er nooit om gevraagd. Ik wil zo zijn als iedereen. 364 00:34:57,574 --> 00:35:02,035 Dat meen je toch niet echt, h�? - Wel waar. 365 00:35:02,412 --> 00:35:07,620 Dus je rijdt liever in 'n ouwe Chevy Nova dan in deze BMW? 366 00:35:08,001 --> 00:35:10,872 Maak 't nou. - Het maakt me echt niet uit. 367 00:35:11,254 --> 00:35:13,413 Dat zal best. - Echt niet. 368 00:35:13,882 --> 00:35:16,966 Als je rijk bent, is geld niet meer zo belangrijk. 369 00:35:17,344 --> 00:35:21,591 Als je niet rijk bent, is 't wel heel belangrijk. 370 00:35:25,602 --> 00:35:28,852 Wel 's eerder zo'n lange achtervolging meegemaakt? 371 00:35:29,231 --> 00:35:33,359 We doen bijna niets anders. - Maar nooit zo lang. 372 00:35:33,985 --> 00:35:37,271 Niet zo lang, maar we doen veel achtervolgingen. 373 00:35:39,408 --> 00:35:44,116 Zijn jullie wel 's bang? - Dit blijft onder ons, h�? 374 00:35:45,080 --> 00:35:48,330 Ik doe 't in m'n broek. - Maar we zijn geen watjes. 375 00:35:48,500 --> 00:35:54,087 Dat zeg ik ook niet, maar we zijn ook maar gewoon mensen. 376 00:35:54,506 --> 00:35:57,875 Tuurlijk. Standaard straat-soldaten. 377 00:35:58,260 --> 00:36:03,550 Standaard straat-soldaten. Dat klink geweldig. 378 00:36:03,932 --> 00:36:06,090 Dank je. Zelf bedacht. 379 00:36:08,770 --> 00:36:12,768 Waarom haat je je stiefmoeder? - Hoe kom je daar bij? 380 00:36:13,942 --> 00:36:16,398 Dat idee had ik. - Het is 'n trut. 381 00:36:16,778 --> 00:36:20,728 Het gaat haar om 't geld, maar m'n vader snapt dat niet. 382 00:36:20,907 --> 00:36:24,407 Ze speelt de baas, maar ze kan mij niet aan. 383 00:36:25,120 --> 00:36:26,531 Chaos dus. 384 00:36:26,746 --> 00:36:30,744 Ik had weg moeten gaan, dan had ik hun gezeik niet hoeven aanhoren. 385 00:36:31,126 --> 00:36:32,750 En je echte moeder? 386 00:36:33,753 --> 00:36:37,965 Die woont in LA. - Niks zeggen. Die mag je ook niet. 387 00:36:38,550 --> 00:36:46,462 Ik mag haar wel, maar ze is liever m'n beste vriendin dan m'n moeder. 388 00:36:46,850 --> 00:36:50,717 Soms wil ik gewoon iets doen. - Zoals? 389 00:36:51,104 --> 00:36:55,600 Weet ik niet. Iets anders dan wat iedereen verwacht. 390 00:37:03,992 --> 00:37:07,575 De andere automobilisten gaan al aan de kant. 391 00:37:07,954 --> 00:37:11,999 Het is onbegrijpelijk dat de politie nog niet... 392 00:37:12,459 --> 00:37:16,326 Daar hebben we 't circus. - Wat doet zij hier? 393 00:37:18,381 --> 00:37:21,881 Ik ben wel haar moeder. Hoe is 't met mijn schatje? 394 00:37:22,260 --> 00:37:26,673 Prima. We doen wat we kunnen. - Laat me niet lachen. 395 00:37:27,057 --> 00:37:29,678 Laat je geld je in de steek? 396 00:37:30,060 --> 00:37:32,931 Luister maar niet. - De waarheid doet pijn, h�? 397 00:37:33,313 --> 00:37:37,940 Ik ben nu niet in de stemming. - Dat was je nooit. 398 00:37:38,110 --> 00:37:41,942 Ik heb nooit... - Ik ook niet met hem. 399 00:37:42,113 --> 00:37:48,033 Ik weet dat de spanning groot is, maar dit gekissebis is niet nodig. 400 00:37:48,412 --> 00:37:51,994 Breng de familie Voss en Mr... - MacEnernie. 401 00:37:52,374 --> 00:37:55,043 MacEnernie even wat koffie. 402 00:37:57,087 --> 00:38:01,381 Ene Ari Josephson aan de lijn. Hammonds advocaat. 403 00:38:01,758 --> 00:38:03,715 Waarom vertel je me dat niet? 404 00:38:08,932 --> 00:38:12,882 Boyle hier. Zeg 't maar. - Ik ben Hammonds advocaat. 405 00:38:13,270 --> 00:38:17,184 Ik hoor dat mijn cli�nt problemen heeft. Ik kan helpen. 406 00:38:17,566 --> 00:38:21,729 Ik denk dat ik 'm wel kan ompraten. Hij luistert naar mij. 407 00:38:22,112 --> 00:38:26,738 Doe maar. Hij moet dat meisje vrijlaten, anders zijn we de klos. 408 00:38:27,117 --> 00:38:30,782 Ik ken Jackson Hammond. Dat meisje overkomt niks. 409 00:38:31,204 --> 00:38:36,365 Hier Corey Steinhoff aan de snelweg vlakbij de afslag Landview. 410 00:38:36,752 --> 00:38:40,334 Alles lijkt hier normaal, maar over enkele ogenblikken... 411 00:38:40,714 --> 00:38:46,882 toont Channel 17 u de keiharde beelden van Jackson Hammond... 412 00:38:48,180 --> 00:38:49,971 Daar komen ze. 413 00:39:07,783 --> 00:39:11,448 Byron, kun je dichter bij die BMW komen? 414 00:39:12,162 --> 00:39:15,116 We zouden graag even naar binnen kijken... 415 00:39:15,499 --> 00:39:21,537 om te zien of Miss Voss misschien vastgebonden is. 416 00:39:22,339 --> 00:39:29,919 Onder deze hoek is 't vrij lastig om naar binnen te kijken. 417 00:39:30,305 --> 00:39:32,594 Het gaat echt bloedhard. 418 00:39:33,058 --> 00:39:36,059 Natalie Voss... - H�, je bent op de radio. 419 00:39:36,436 --> 00:39:40,304 is nu halverwege Tijuana in haar gekaapte BMW. 420 00:39:40,690 --> 00:39:44,190 Dalton Voss is onlangs nog fel bekritiseerd... 421 00:39:44,569 --> 00:39:48,104 omdat hij 14 blokken goedkope woningen wil slopen... 422 00:39:48,490 --> 00:39:51,906 om plaats te maken voor een forensen-vliegveld. 423 00:40:16,476 --> 00:40:18,765 Ik vond de Cowboy altijd de beste. 424 00:40:20,480 --> 00:40:23,018 Domino's Pizza. - Jack, met Ari. 425 00:40:24,067 --> 00:40:25,609 M'n advocaat. 426 00:40:25,986 --> 00:40:31,146 Je zou me hier niet bellen. - Dit is helemaal verkeerd. 427 00:40:31,533 --> 00:40:35,946 Je bent teleurgesteld... - Ik ben kapot, gebroken. 428 00:40:36,329 --> 00:40:39,864 Zo win je niet van 't systeem. - Ik schijt op 't systeem. 429 00:40:40,250 --> 00:40:45,790 Je kunt 't bespelen of bewerken, maar je kunt er niet op schijten. 430 00:40:46,172 --> 00:40:50,170 Want dan schijt 't gewoon terug. - Ik heb 't toch bespeeld? 431 00:40:50,552 --> 00:40:54,087 Ik heb 't gedaan zoals 't moest. - Klopt. 432 00:40:54,473 --> 00:40:57,390 Zeker weten. En ik mag naar San Quentin. 433 00:40:57,768 --> 00:40:59,013 Niet opgeven. 434 00:40:59,394 --> 00:41:03,392 Moet ik 25 jaar brommen terwijl jij iets beters bedenkt? 435 00:41:03,815 --> 00:41:07,599 Na deze ontvoering wordt 't waarschijnlijk levenslang. 436 00:41:08,111 --> 00:41:11,148 Vergeet 't maar, Ari. Dit is gewoon mijn jaar niet. 437 00:41:11,531 --> 00:41:15,659 Laat dat meisje nou gaan. Geef je over. 438 00:41:16,036 --> 00:41:18,787 Kom terug. We verzinnen er wel wat op. 439 00:41:19,164 --> 00:41:23,909 Als het volk achter je gaat staan, heb je een sterk wapen. 440 00:41:24,086 --> 00:41:29,590 Vast. De roodneus-rover ontvoert 't rijkste meisje in de VS. 441 00:41:30,008 --> 00:41:33,424 Ik krijg vast m'n eigen show. - Onderschat 't niet. 442 00:41:33,803 --> 00:41:38,181 Ik stop niet. Ik ga naar Mexico. Ik ga op de latijnse toer. 443 00:41:38,558 --> 00:41:41,393 Da's niet de oplossing. Je bent onschuldig. 444 00:41:41,770 --> 00:41:44,641 Ze moeten die bloedproef toelaten als bewijs. 445 00:41:45,023 --> 00:41:48,558 Je komt heus wel vrij, dus stop nou voor 't te laat is. 446 00:41:48,944 --> 00:41:54,021 Mocht dit m'n laatste kans zijn: Bedankt voor alles. 447 00:41:55,242 --> 00:41:59,192 Je bent de enige eerlijke vent die ik ken. Je hebt me geholpen. 448 00:42:00,247 --> 00:42:03,781 Je geloofde in me. Dat waardeer ik zeer. 449 00:42:04,251 --> 00:42:07,252 Praat nou niet alsof 't al voorbij is. 450 00:42:07,712 --> 00:42:13,087 Ik geloof nog steeds in je. Ik ben nog steeds bezig. Ik kan je vrij krijgen. 451 00:42:13,260 --> 00:42:15,169 Ik ben al vrij, Ari. 452 00:42:24,729 --> 00:42:27,185 Mijn kinderen moeten dit werk niet doen. 453 00:42:27,566 --> 00:42:32,026 Ik riskeer elke dag m'n leven, zodat zij 't beter hebben. 454 00:42:32,195 --> 00:42:35,529 Eentje wil astronaut worden. Dat wil ik zo houden. 455 00:42:35,907 --> 00:42:39,407 Bovendien is 't psychisch zwaar. - Hoezo? 456 00:42:40,245 --> 00:42:43,696 Je gaat dag in dag uit met tuig om. 457 00:42:44,082 --> 00:42:48,958 De enige mensen die je ontmoet, zijn drugsdealers, pooiers... 458 00:42:49,338 --> 00:42:51,460 moordenaars en kinderlokkers. 459 00:42:51,840 --> 00:42:55,090 Je gaat al snel denken dat niemand nog deugt. 460 00:42:58,555 --> 00:43:03,300 Ari, ik zei toch dat... - Jerry Kunkle. Channel 9. 461 00:43:03,685 --> 00:43:09,770 Ik wou je graag 'n vraag stellen die al onze kijkers bezighoudt. 462 00:43:10,150 --> 00:43:13,270 Wat ga je doen als de benzine op is? 463 00:43:14,487 --> 00:43:17,061 Is dat de vraag die iedereen bezighoudt? 464 00:43:17,449 --> 00:43:20,450 Of ik genoeg benzine heb? Weet je wat, Jer? 465 00:43:20,827 --> 00:43:26,332 Ik hoop dat de angst van Miss Voss en mijn wanhoop... 466 00:43:26,708 --> 00:43:28,535 vermakelijk genoeg zijn. 467 00:43:28,919 --> 00:43:32,833 Het gaat toch om goeie televisie. 468 00:43:33,214 --> 00:43:37,164 Een goed verhaal van de slechterik zelf. 469 00:43:37,552 --> 00:43:42,594 Want de kijkers mogen niet overschakelen naar 'n ander kanaal. 470 00:43:47,437 --> 00:43:49,845 In wat voor wereld leven we? 471 00:43:51,358 --> 00:43:52,982 Leuk. 472 00:43:53,985 --> 00:43:56,393 Sorry, ik koop wel 'n nieuwe voor je. 473 00:43:56,905 --> 00:44:00,025 Verdachte gesignaleerd. Ik zit 30 meter achter je. 474 00:44:00,409 --> 00:44:03,493 Ik zit rechts van je. Waar is ie? 475 00:44:04,037 --> 00:44:05,662 Hij zit voor 'n truck. 476 00:44:06,039 --> 00:44:09,823 Hij is net de Flower Bowl gepasseerd. Hij komt eraan. 477 00:44:10,210 --> 00:44:14,457 Beetje langzamer, Dale. - Ik heb er zin in. 478 00:44:14,840 --> 00:44:17,165 Stomme politie. - Stom. 479 00:44:17,551 --> 00:44:21,418 Die houden nog geen slak op een zoutvlakte tegen. Zie je 'm al? 480 00:44:21,805 --> 00:44:24,640 Nog niet. - Als je 'm ziet, meteen zeggen. 481 00:44:25,016 --> 00:44:26,511 Doe ik. 482 00:44:27,227 --> 00:44:33,894 Als ik 't zeg, ram je ze in de vangrail. Dan stoppen ze wel. 483 00:44:34,276 --> 00:44:36,434 Ik ben 'n goeie soldaat. - Weet ik. 484 00:44:36,820 --> 00:44:41,565 We gaan die yuppen tegenhouden. - Komen we op TV? 485 00:44:41,950 --> 00:44:44,702 Zeker weten. - Te gek. 486 00:44:45,120 --> 00:44:47,825 Hebben jullie wel 's iemand gedood? 487 00:44:48,498 --> 00:44:50,076 Nog niet. 488 00:44:51,001 --> 00:44:52,661 Ik wel. 489 00:44:56,214 --> 00:45:00,508 Hoe voelde dat? - Heel anders dan ik gedacht had. 490 00:45:01,136 --> 00:45:06,557 Het voelde klote. Verkeerd. Maar wat doe je eraan? 491 00:45:06,975 --> 00:45:11,637 Je kon er niks aan doen. - Dat zeg ik ook steeds. 492 00:45:12,230 --> 00:45:15,931 Ik zou 't weer doen als 't moest. Het is m'n werk. 493 00:45:16,318 --> 00:45:20,446 Moment. M'n band is vol. - Dit is geweldig, jongens. 494 00:45:20,822 --> 00:45:25,151 Heel mooi. Heel authentiek. - Dank je. 495 00:46:02,656 --> 00:46:04,364 We zijn in de lucht. 496 00:46:06,368 --> 00:46:10,579 Bill en Wendy, hier Tom Capone aan de Mexicaanse grens. 497 00:46:10,956 --> 00:46:15,368 Zoals jullie zien, zijn de politie en ME hard bezig... 498 00:46:15,752 --> 00:46:19,666 een versperring op te werpen voor de Mexicaanse grens. 499 00:46:20,048 --> 00:46:23,749 Men hoopt deze achtervolging zo v��r de grens te be�indigen. 500 00:46:24,136 --> 00:46:26,805 Garandeert dit de veiligheid van Miss Voss? 501 00:46:27,180 --> 00:46:31,723 Volgens de politie wel, maar er is ook kritiek. We zullen zien. 502 00:46:33,937 --> 00:46:37,389 Hallo, San Diego. - Goeiemiddag, Newport. 503 00:46:50,245 --> 00:46:54,788 Wat doe je? - Jou 'n kauwgumpje aanbieden. 504 00:47:00,130 --> 00:47:03,795 Dacht je dat ik 'n mes had? - Traangas misschien. 505 00:47:04,885 --> 00:47:08,669 Dan had ik 't allang gebruikt. Je bent geen slimme boef. 506 00:47:09,055 --> 00:47:12,140 Fijn dat jij dat nu ook inziet. 507 00:47:12,851 --> 00:47:15,768 Vertel je me nog waarom je op de vlucht bent? 508 00:47:17,606 --> 00:47:21,520 Je zou me toch niet geloven. Ik geloof 't zelf nauwelijks. 509 00:47:21,943 --> 00:47:23,568 Probeer maar. 510 00:47:24,112 --> 00:47:27,315 Als je maar niet gaat lachen. - Waarom zou ik? 511 00:47:29,451 --> 00:47:34,694 Twee jaar geleden zit ik honkbal te kijken. De Dodgers verliezen. 512 00:47:34,873 --> 00:47:38,456 Prutteam. - Wou je 't nog horen of niet? 513 00:47:42,547 --> 00:47:47,838 Op dat moment berooft 'n clown een bank ergens in de stad. 514 00:47:48,428 --> 00:47:50,551 Een clown? 515 00:47:50,931 --> 00:47:54,596 Een of andere eikel in 'n clownspak beroofde banken. 516 00:47:54,976 --> 00:48:00,018 De media pikten 't op en noemden hem de roodneus-rover. 517 00:48:00,398 --> 00:48:06,567 Een paar dagen later kom ik 'n winkel uit en arresteren twee agenten me. 518 00:48:07,114 --> 00:48:09,901 Waarom pakten ze jou op? - Daar kom ik nog op. 519 00:48:10,283 --> 00:48:11,659 Ik zat vast in Sonoma. 520 00:48:12,035 --> 00:48:16,578 Het enige baantje was als clown kinderfeestjes opleuken. 521 00:48:16,957 --> 00:48:21,085 Geen beroerd werk. Flexibele werktijden, gratis gebak. 522 00:48:21,461 --> 00:48:26,337 Een van m'n buren, 'n ouwe tang, ziet 't nieuws en belt de politie. 523 00:48:27,175 --> 00:48:32,252 Ze trappen de deur in, vinden 't clownspak en dat was dat. 524 00:48:32,681 --> 00:48:36,725 Had je van die flapschoenen aan? - Je lacht me uit. Ik wist 't. 525 00:48:37,102 --> 00:48:40,268 Nee, echt niet. Ga verder. 526 00:48:40,856 --> 00:48:44,640 Ari zei: Ze sluiten geen onschuldige mensen op. 527 00:48:45,026 --> 00:48:48,561 Hij zat er mooi naast, want dat doen ze dus wel. 528 00:48:52,451 --> 00:48:56,495 Wat zit je nou te kijken? - Ik zie jou niet echt als clown. 529 00:48:56,872 --> 00:48:59,541 Dus je gelooft me niet. - Dat zeg ik niet. 530 00:48:59,958 --> 00:49:01,749 Daar zijn ze. 531 00:49:07,299 --> 00:49:09,837 Rammen. Tijd voor de helden. 532 00:49:11,553 --> 00:49:12,964 Mis. 533 00:49:13,930 --> 00:49:15,804 Zet 'm op, Dale. 534 00:49:17,517 --> 00:49:19,391 Wat doet die eikel nou? 535 00:49:43,710 --> 00:49:47,162 Heilige moeder gods. - Dit kan niet waar zijn. 536 00:49:55,847 --> 00:50:00,011 Doe iets. - Bill en Wendy, zien jullie dit? 537 00:50:02,646 --> 00:50:04,389 Doe iets. 538 00:50:33,260 --> 00:50:36,794 Ongelooflijke, tragische beelden. 539 00:50:37,180 --> 00:50:41,759 Een groene truck, duidelijk van de politie... 540 00:50:42,144 --> 00:50:47,730 probeerde de BMW te scheppen met desastreuze gevolgen. 541 00:50:48,191 --> 00:50:49,816 Bijna, Mr Josephson. 542 00:50:50,193 --> 00:50:53,443 Een drastische, gevaarlijke manoeuvre. 543 00:50:53,822 --> 00:50:57,736 De gijzelaar loopt gevaar en de versperring staat klaar. 544 00:50:58,118 --> 00:51:02,365 Drastisch? Dat wel, maar de politie is wanhopig. 545 00:51:03,957 --> 00:51:06,828 Hier Paul Dandridge voor Channel 3... 546 00:51:07,210 --> 00:51:11,539 met 'n exclusief interview met Jacksons advocaat. 547 00:51:11,923 --> 00:51:14,331 Als Mr Hammond onschuldig is... 548 00:51:14,718 --> 00:51:18,301 waarom heeft 'n jury hem dan schuldig bevonden? 549 00:51:18,680 --> 00:51:24,849 De bankrover verwondde z'n hand aan de papierprikker van de caissi�re. 550 00:51:25,228 --> 00:51:29,392 Het bloed daarop is vergeleken met dat van mijn cli�nt. 551 00:51:29,775 --> 00:51:34,935 Jack heeft bloedgroep B+, de overvaller heeft bloedgroep A. 552 00:51:35,322 --> 00:51:40,565 Maar 't bewijs was onrechtmatig verkregen en dus ongeldig. 553 00:51:40,744 --> 00:51:43,033 Dank u. Terug naar de studio. 554 00:51:48,085 --> 00:51:52,296 Kijk 's, je bent al beroemd. - Kan me niet schelen. 555 00:51:52,672 --> 00:51:56,373 Je advocaat heeft gelijk. Je moet doorvechten. 556 00:51:56,760 --> 00:52:01,137 Het is net of je me gelooft. - Volgens mij ben je 'n doorzetter. 557 00:52:01,598 --> 00:52:03,389 Waarom denk je dat? 558 00:52:04,684 --> 00:52:07,092 O, daarom. 559 00:52:07,479 --> 00:52:13,102 Ik ben 28 jaar. Ik wil m'n beste jaren niet in de bak verslijten. 560 00:52:13,276 --> 00:52:19,149 Maar wat? Terwijl jij trouwt, op vakantie gaat, aan de barbecue zit... 561 00:52:19,324 --> 00:52:21,898 en je kind z'n eerste tandje krijgt... 562 00:52:22,286 --> 00:52:26,283 zit ik in 'n cel met moordenaars en verkrachters... 563 00:52:26,665 --> 00:52:30,532 en harige types die op m'n kont azen. Niet mijn stijl. 564 00:52:30,919 --> 00:52:33,042 Er moet toch iets aan te doen zijn? 565 00:52:33,422 --> 00:52:37,715 Roep tijdens 't proces dat die bloedproef je onschuld bewijst. 566 00:52:38,093 --> 00:52:42,137 Het gaat wel om je leven. - Er zijn allemaal regeltjes. 567 00:52:42,556 --> 00:52:48,724 Precedenten, procedures en juridische kronkels. Een woordenbrij. 568 00:52:48,895 --> 00:52:51,980 Dat is belangrijker dan 'n mensenleven. 569 00:52:52,149 --> 00:52:55,102 En dat was 't dan? - Zo ongeveer. 570 00:52:57,612 --> 00:53:00,732 Wanneer ben je veroordeeld? - Gisteren. 571 00:53:02,200 --> 00:53:04,608 Dus daarom ben je gevlucht. 572 00:53:04,995 --> 00:53:07,996 En daarom heb je die auto gestolen. 573 00:53:10,042 --> 00:53:13,707 En daarom raakte je in paniek en greep je mij. 574 00:53:14,546 --> 00:53:16,539 Je leert snel. 575 00:53:19,843 --> 00:53:21,966 Ik geef je geen ongelijk. 576 00:53:23,638 --> 00:53:25,512 Ik weet niet waarom... 577 00:53:27,350 --> 00:53:32,689 maar ik geloof je, Jack. - Dank je. Dat doet me goed. 578 00:53:40,530 --> 00:53:44,362 Om iemand te kunnen pakken v��r de misdaad gepleegd is... 579 00:53:44,743 --> 00:53:50,164 moet je 'n beetje helderziend zijn. Ik zie mezelf als profeet. 580 00:53:50,540 --> 00:53:54,834 Een straatprofeet, zeg maar. - Er is iets mis met de microfoon. 581 00:53:55,212 --> 00:53:58,580 Zo gepiept. Even niet bewegen. 582 00:54:01,009 --> 00:54:06,798 Ga zitten. Dat is gevaarlijk. - Ga zitten, waardeloze eikel. 583 00:54:20,404 --> 00:54:21,898 Wat krijgen we nou? 584 00:54:22,280 --> 00:54:23,822 Niet te geloven. 585 00:54:25,826 --> 00:54:29,444 Hier Frank Smuts van Channel 12 met 't avondnieuws. 586 00:54:29,829 --> 00:54:32,155 Ik zit midden in de achtervolging. 587 00:54:32,541 --> 00:54:35,411 Zoals u ziet heeft Channel 12 als eerste... 588 00:54:35,794 --> 00:54:39,245 de close-up beelden van deze nachtmerrie. 589 00:54:39,631 --> 00:54:44,507 Ik hoop u beelden te tonen van de toestand van de gijzelaar. 590 00:54:50,475 --> 00:54:54,603 Kunt u even uw duim omhoog steken als alles in orde is? 591 00:54:55,188 --> 00:54:56,766 Alsjeblieft. 592 00:54:57,858 --> 00:54:59,684 Kunnen we dat laten zien? 593 00:55:11,830 --> 00:55:16,124 Het schijnt dat de verbinding met Frank Smuts verbroken is. 594 00:55:16,501 --> 00:55:21,128 Hij reed naast die razende BMW. Lolly? 595 00:55:21,506 --> 00:55:26,252 Voor we verdergaan: onze excuses aan de kijkers... 596 00:55:26,637 --> 00:55:30,551 voor 't obscene gebaar dat u net vanuit de auto te zien kreeg. 597 00:55:30,932 --> 00:55:35,345 Dat is 't risico van live-uitzendingen. Nietwaar, Lolly? 598 00:55:35,729 --> 00:55:36,927 Zo is 't. 599 00:55:37,314 --> 00:55:42,355 We zijn zo bij u terug met meer beelden van deze ontvoering. 600 00:55:47,115 --> 00:55:52,786 Ik heb wel vriendjes gehad, maar 't waren allemaal saaie sukkels. 601 00:55:52,954 --> 00:55:55,280 Logisch, m'n vader keurt ze eerst. 602 00:55:55,665 --> 00:56:01,289 Hij doet toch ook wel 's iets goed? - Hoezo? 603 00:56:01,463 --> 00:56:05,413 Zo'n leuke dochter als jij. - Kom, zeg. 604 00:56:05,592 --> 00:56:08,379 Ik ben 'n wrak. Je moest 's weten. 605 00:56:08,762 --> 00:56:13,091 Ik heb 'n goeie intu�tie. Ik zag meteen dat jij ok� was. 606 00:56:13,767 --> 00:56:17,385 Wanneer zag je dat dan? - In die winkel. 607 00:56:18,146 --> 00:56:21,266 Toen keken we elkaar even aan, weet je nog? 608 00:56:25,904 --> 00:56:31,658 Ik dacht: Was 't leven maar anders, dan kwam ik misschien zo'n meisje tegen. 609 00:56:31,827 --> 00:56:33,700 Echt? - Eerlijk. 610 00:56:34,079 --> 00:56:40,662 Ik duwde dat pistool in je rug en dacht: Wat ruikt d'r haar lekker. 611 00:56:41,211 --> 00:56:43,619 Je bent gek. - Zeker weten. 612 00:56:44,047 --> 00:56:49,042 Je deed me echt pijn met dat pistool. Moest dat zo hard? 613 00:56:51,680 --> 00:56:53,968 Wat dat pistool betreft... 614 00:56:59,688 --> 00:57:02,393 Best 'n handig wapen in geval van nood. 615 00:57:03,066 --> 00:57:05,474 Heb je me ontvoerd met 'n reep? 616 00:57:05,861 --> 00:57:09,111 Je moet toegeven dat 't best inventief was. 617 00:57:09,990 --> 00:57:12,991 Als ik 'n wapen had gehad, had ik dat gebruikt. 618 00:57:13,368 --> 00:57:14,993 Het voelde wel echt. 619 00:57:15,370 --> 00:57:19,154 Ik dacht dat iedereen die wikkel hoorde knisperen. 620 00:57:19,541 --> 00:57:23,373 Ik zie de kop al voor me. - H�, snoepdief. 621 00:57:23,754 --> 00:57:27,585 'Ontvoerder gepakt. Snoeppistool smelt in de hand.' 622 00:57:37,225 --> 00:57:42,931 M'n vader moest 's weten dat je me met een reep ontvoerd hebt. Wat 'n afgang. 623 00:57:44,316 --> 00:57:46,723 Het is zo'n eikel. 624 00:57:47,110 --> 00:57:51,902 Hij denkt nu al na over hoe hij alle publiciteit kan gebruiken. 625 00:57:52,282 --> 00:57:55,532 Hij wil namelijk gouverneur van Californi� worden. 626 00:57:55,911 --> 00:58:01,071 Luister, als dit voorbij is, wil ik met Natalie op AM San Diego... 627 00:58:01,458 --> 00:58:05,372 en in alle nieuwsprogramma's. Bel Ted Turner. 628 00:58:05,754 --> 00:58:11,958 Hij krijgt de primeur als ie mij goeie publiciteit bezorgt. 629 00:58:12,344 --> 00:58:16,591 Hij is me nog wat schuldig. Aan de slag. Ik bel nog. 630 00:58:16,765 --> 00:58:18,425 Wat is er? - Onze heli is terug. 631 00:58:18,808 --> 00:58:21,893 Dat werd tijd. Breng me naar die versperring. 632 00:58:22,062 --> 00:58:24,600 Hier Paige Grunion voor Channel 17. 633 00:58:24,981 --> 00:58:27,899 Ik sta in de berm van de betreffende snelweg. 634 00:58:28,276 --> 00:58:32,855 Naast mij staan Will en Dale, de bestuurders van 't monsterbusje. 635 00:58:33,240 --> 00:58:35,067 Monstertruck. 636 00:58:35,450 --> 00:58:39,863 Wat heeft jullie bewogen die BMW klem te willen rijden? 637 00:58:40,247 --> 00:58:44,955 Dat was gewoon onze Amerikaanse burgerplicht. Ja, toch? 638 00:58:45,335 --> 00:58:48,953 Dit is niet de eerste keer dat we zelf in actie moesten komen. 639 00:58:49,339 --> 00:58:53,289 Dit duurt niet lang meer. - Ze waren doodsbang voor ons. 640 00:58:53,677 --> 00:58:56,084 Zag je die gezichten? - Nou en of. 641 00:58:56,471 --> 00:58:59,757 Iedereen mag 't horen. - Het geeft niet wanneer. 642 00:59:00,141 --> 00:59:03,345 Bij Oprah, Geraldo of bij Sally Jesse. 643 00:59:03,729 --> 00:59:06,932 Larry King. - Welk programma dan ook. 644 00:59:07,399 --> 00:59:11,064 We zitten meestal bij Big Willy's Dirty Dogs. Meestal. 645 00:59:11,528 --> 00:59:15,608 We hebben al heel wat meegemaakt in die truck. 646 00:59:15,991 --> 00:59:18,945 Monster waanzin, maat. - Grote monster waanzin. 647 00:59:19,328 --> 00:59:20,703 Heren... 648 00:59:21,830 --> 00:59:27,500 Wij maken geen grapjes. Soms moet 'n burger wel in actie komen. 649 00:59:28,628 --> 00:59:32,922 De echte Amerikaanse held bestaat dus nog. Terug naar jou. 650 00:59:33,300 --> 00:59:36,336 Ik hoop dat jullie dit kunnen zien. 651 00:59:36,720 --> 00:59:38,547 Het is hier ��n groot circus. 652 00:59:39,598 --> 00:59:44,758 We vergeten bijna dat er 'n heel bang meisje in die auto zit. 653 00:59:45,145 --> 00:59:50,566 De jacht duurt voort en 't moet vreselijk zijn voor Natalie Voss. 654 00:59:55,488 --> 00:59:57,528 Niet bewegen. - Het prikt. 655 01:00:00,118 --> 01:00:03,985 Je mag geen infectie oplopen. Het spijt me echt. 656 01:00:04,372 --> 01:00:06,282 En terecht. 657 01:00:13,214 --> 01:00:16,251 Wat doe je nou? - Je transpireert. 658 01:00:25,102 --> 01:00:28,387 Ik heb nog nooit zo iemand als jij ontmoet, Jack. 659 01:00:29,022 --> 01:00:30,730 Was 't maar anders. 660 01:00:31,108 --> 01:00:34,109 Ik ben best aardig als ik niet op de vlucht ben. 661 01:00:34,486 --> 01:00:39,563 Ik wou ook dat 't anders was. Gek hoe mensen elkaar ontmoeten. 662 01:00:40,117 --> 01:00:44,944 Ze leven in verschillende werelden en weten niks van elkaar. 663 01:00:45,997 --> 01:00:50,743 Als ze elkaar dan toch treffen, verandert hun leven voorgoed. 664 01:00:51,461 --> 01:00:53,917 Ben jij getrouwd? 665 01:00:56,174 --> 01:01:00,042 Heb je 'n vriendin? - Geen vriendin. 666 01:01:03,056 --> 01:01:09,260 Dus 't klopt dat je al een paar jaar geen vrouw gehad hebt? 667 01:01:09,688 --> 01:01:11,431 Dat klopt. 668 01:01:13,817 --> 01:01:17,067 Als dit niks wordt, ga je terug naar de gevangenis, h�? 669 01:01:17,446 --> 01:01:19,153 Waarschijnlijk. 670 01:01:23,243 --> 01:01:30,455 Dus 't is mogelijk dat je nooit meer een vrouw zult aanraken? 671 01:01:31,001 --> 01:01:32,661 Klopt. 672 01:01:39,217 --> 01:01:40,925 Wat doe je nou? 673 01:01:42,345 --> 01:01:44,468 Ik word verliefd op je. 674 01:01:53,773 --> 01:01:57,522 Natalie, dit kunnen we niet maken. 675 01:02:00,238 --> 01:02:05,150 Ik kan er niks aan doen. Dit is misschien wel onze laatste kans. 676 01:02:33,271 --> 01:02:34,979 Momentje. 677 01:02:54,876 --> 01:03:00,297 Ik zie de weg niet. O, daar is ie. Daar is de weg. 678 01:03:07,013 --> 01:03:09,635 Nog 15 kilometer. Erop of eronder. 679 01:03:10,350 --> 01:03:12,806 Waarom slingert ie zo? 680 01:04:23,006 --> 01:04:27,668 Ik ben eruit. Zoals je al zei, ik ben je onderpand. 681 01:04:28,220 --> 01:04:29,630 Hoe bedoel je? 682 01:04:30,013 --> 01:04:33,382 Zolang ik je gijzelaar ben, doen ze je niks. 683 01:04:33,558 --> 01:04:39,015 Je eist losgeld van m'n vader en dan vluchten we naar Mexico. 684 01:04:39,397 --> 01:04:42,434 Wacht even, Patty Hearst. 685 01:04:42,818 --> 01:04:45,735 Mexico is misschien niet zo'n goed idee. 686 01:04:46,279 --> 01:04:53,077 Ze controleren bij de grens op fruit, hoor. - Ik meen 't. Ze krijgen ons nooit. 687 01:04:53,453 --> 01:04:57,119 Ik ben je gijzelaar. Ze denken nooit dat ik met je meedoe. 688 01:04:57,832 --> 01:05:00,834 We zijn er bijna. 689 01:05:01,211 --> 01:05:06,418 De rode BMW nadert met verdachte en gijzelaar. 690 01:05:06,800 --> 01:05:08,876 Neem uw posities in. 691 01:05:31,408 --> 01:05:34,658 Misschien lukt 't. - Natuurlijk lukt dit. 692 01:05:35,037 --> 01:05:40,113 Ik weet 'n prachtig plekje in Cabo San Lucas. Prachtige stranden. 693 01:05:40,500 --> 01:05:42,540 Wat is dit romantisch. 694 01:05:42,919 --> 01:05:46,454 Is je al opgevallen dat er geen andere auto's meer rijden? 695 01:05:47,173 --> 01:05:48,584 Auto's? 696 01:06:00,520 --> 01:06:03,438 Doe je gordel om. 697 01:06:04,024 --> 01:06:05,767 Hou je vast. 698 01:06:13,367 --> 01:06:17,198 Misschien was 't toch niet zo'n geweldig idee. 699 01:06:17,746 --> 01:06:20,153 Het is zover. - Dit is spannend. 700 01:06:20,540 --> 01:06:23,292 Sluit ze in. - Doe iets. 701 01:06:23,668 --> 01:06:27,369 Zoals? - Weet ik veel. Iets. 702 01:06:30,175 --> 01:06:32,666 Wat doe je nou? - Iets. 703 01:06:47,693 --> 01:06:51,393 Dit is ongehoord. De versperring werkt averechts. 704 01:06:51,780 --> 01:06:56,406 Hammond is de politie te slim af. - Doe iets. Hou die auto tegen. 705 01:07:09,422 --> 01:07:10,703 Geen paniek. 706 01:07:19,391 --> 01:07:20,636 De spanning is enorm. 707 01:07:21,017 --> 01:07:22,512 Shit. - Ja, meneer. 708 01:07:24,980 --> 01:07:28,396 Ik ga dood. - Welnee, rustig maar. 709 01:07:33,655 --> 01:07:36,111 Blijf draaien. Denk aan m'n Emmy. 710 01:07:43,123 --> 01:07:47,832 Hou je smerige poten thuis, gore aap. 711 01:07:48,211 --> 01:07:49,955 Aapjes. 712 01:07:51,214 --> 01:07:52,874 Doe er wat aan. 713 01:08:30,503 --> 01:08:33,588 Hammond lijkt... Bill en Wendy, zien jullie dit? 714 01:08:33,965 --> 01:08:38,259 Hammond rijdt voorop in 'n enorme optocht. 715 01:08:38,637 --> 01:08:41,472 Als je wilt vluchten, moet je 't nu doen. 716 01:08:41,848 --> 01:08:46,142 Dit is belachelijk. Deze Jack Hammond speelt met de politie. 717 01:08:46,519 --> 01:08:48,891 Ik hoop dat ze 'm heel lang opsluiten. 718 01:08:50,398 --> 01:08:53,186 Dus je meent 't serieus? - Hartstikke. 719 01:08:53,568 --> 01:08:55,940 Je weet 't 100 procent zeker? 720 01:08:56,321 --> 01:08:59,856 Ik ben nog nooit zo zeker van iets geweest. 721 01:09:05,830 --> 01:09:08,582 Dan zijn we voortvluchtig. - Klinkt spannend. 722 01:09:08,959 --> 01:09:11,367 Geen Natalie Voss meer. - Wie is dat? 723 01:09:11,753 --> 01:09:16,581 Dus je geeft alles op voor mij? - Ho, ik doe 't ook voor mezelf. 724 01:09:16,967 --> 01:09:18,509 Tuurlijk. 725 01:10:12,063 --> 01:10:13,688 Het is zover. 726 01:10:17,152 --> 01:10:19,394 Laat dat meisje gaan, Hammond. 727 01:10:42,886 --> 01:10:45,507 Wat doe je nou? Rij nou door. 728 01:10:46,056 --> 01:10:50,303 Als 't aan mij lag, vluchtte ik met jou naar 't paradijs. 729 01:10:50,685 --> 01:10:55,182 Maar ik ben je gijzelaar. - Natalie, het is voorbij. 730 01:10:57,359 --> 01:11:01,191 Je moet niet je hele leven weggooien voor mij. 731 01:11:02,990 --> 01:11:05,445 Het is tijd dat je naar huis gaat. 732 01:11:05,993 --> 01:11:07,784 Dat kun je niet menen. 733 01:11:10,163 --> 01:11:11,705 Tot gisteren... 734 01:11:12,290 --> 01:11:17,083 was m'n grootste misdaad spieken bij biologie. 735 01:11:18,463 --> 01:11:24,086 Nu ben ik autodief, kidnapper, ik heb de politie beschoten... 736 01:11:24,470 --> 01:11:26,795 en ik ben voortvluchtig. 737 01:11:28,140 --> 01:11:30,346 Ik kan je dit niet aandoen. 738 01:11:31,392 --> 01:11:34,559 Ik kan je hier niet langer bij betrekken. 739 01:11:37,274 --> 01:11:39,480 Ik geef te veel om je. 740 01:11:41,570 --> 01:11:45,863 Trouwens, ik kan je niet langer gijzelen. 741 01:11:46,366 --> 01:11:48,691 We hebben 't wapen opgepeuzeld. 742 01:11:49,077 --> 01:11:51,319 Maar je hebt ook 'n echt wapen. 743 01:11:55,083 --> 01:11:57,621 Wapens maken me zenuwachtig. 744 01:12:03,341 --> 01:12:07,636 Ik heb liever 'n snoeppistool. - Jack, je bent onschuldig. 745 01:12:09,723 --> 01:12:12,131 We vinden wel 'n oplossing. 746 01:12:18,731 --> 01:12:21,483 Je bent heel bijzonder, weet je dat? 747 01:12:25,781 --> 01:12:28,402 Waarvoor? - Je geloofde in me. 748 01:12:28,951 --> 01:12:30,860 Laat dat meisje gaan, Hammond. 749 01:12:33,496 --> 01:12:35,620 Dat was me 't ritje wel, h�? 750 01:12:39,753 --> 01:12:43,371 Stap uit en loop weg. 751 01:12:43,965 --> 01:12:46,836 Ik red me wel. - Kom met me mee. 752 01:12:47,344 --> 01:12:51,258 Jij eerst. Ik kom meteen achter je aan. 753 01:13:41,856 --> 01:13:46,020 Miss Voss, voorzichtig. U mag van geluk spreken. 754 01:13:46,403 --> 01:13:51,148 Gaat u maar achter de deur staan. Wij rekenen verder wel met 'm af. 755 01:13:51,533 --> 01:13:57,203 Ik hoop dat ie wat probeert. - Toe maar. Ik ben er klaar voor. 756 01:14:01,459 --> 01:14:05,706 Goed gedaan, Jack. Mooi werk. 757 01:14:06,089 --> 01:14:11,962 Kom maar op. Dit verlies je. - Laat je handen zien. 758 01:16:08,879 --> 01:16:13,208 Draai je om. - Handen op je hoofd. 759 01:16:13,842 --> 01:16:15,716 Sta stil. 760 01:16:17,846 --> 01:16:19,839 Je bent erbij, vriend. 761 01:16:20,724 --> 01:16:23,808 Rustig. - Ogen recht vooruit. 762 01:16:25,937 --> 01:16:30,065 Rustig. - Ik zou je graag overhoop schieten. 763 01:16:34,446 --> 01:16:36,071 Sigaretten. 764 01:16:39,785 --> 01:16:43,734 Ik wou dat je ervandoor ging. Ik zou je graag omleggen. 765 01:16:44,122 --> 01:16:47,076 Maar je kunt niet weg, je bent erbij. 766 01:16:48,293 --> 01:16:50,001 Ogen recht vooruit. 767 01:16:51,755 --> 01:16:53,463 Ik mag jou niet. 768 01:16:56,593 --> 01:16:59,084 Hou 'm onder schot. 769 01:17:01,473 --> 01:17:04,260 Je kunt geen kant meer op. 770 01:17:25,955 --> 01:17:28,245 Het spijt me, Mr Voss. 771 01:17:29,793 --> 01:17:31,951 Uw dochter is 'n prima jongedame. 772 01:17:36,508 --> 01:17:41,253 Dit shot levert geld op, Ned. Vader en dochter herenigd. Mooi. 773 01:17:41,638 --> 01:17:46,680 Hij heeft niks gedaan. Hij is onschuldig. - Straks. 774 01:17:47,060 --> 01:17:50,512 Dat was wel even komisch toen je die mep kreeg. 775 01:17:50,897 --> 01:17:52,771 Wijs 'm op z'n rechten. 776 01:17:53,149 --> 01:17:57,479 Nu we zolang bij elkaar zijn geweest, wijs ik je op je rechten. 777 01:17:57,863 --> 01:18:01,943 U hebt 't recht om te zwijgen. Wat u zegt, kan gebruikt worden. 778 01:18:02,325 --> 01:18:06,869 Als u geen advocaat hebt, wordt u er een toegewezen. Duidelijk? 779 01:18:07,622 --> 01:18:11,121 Brave jongen. Kop dicht. - En? 780 01:18:11,501 --> 01:18:12,746 Prachtig. 781 01:18:13,128 --> 01:18:19,747 Weet je wat er met mooie jongens in de bak gebeurt? 'Joehoe, knul'. 782 01:18:27,600 --> 01:18:29,474 Maak z'n boeien los. 783 01:18:31,480 --> 01:18:35,975 Ben je gek geworden? - Ik zei: Maak 'm los. 784 01:18:37,277 --> 01:18:42,817 Doe dat wapen weg. U weet niet wat u doet. Hij stookt u op. 785 01:18:43,241 --> 01:18:47,820 Ned, film dit ook even. - Zet me nou niet voor schut. 786 01:18:48,204 --> 01:18:50,743 Schiet op of ik schiet 'm live overhoop. 787 01:18:51,124 --> 01:18:55,916 Niet doen. U bent in de war. Het is ook erg verwarrend. 788 01:18:56,296 --> 01:19:00,080 Blijf staan. Ik zei: Blijf staan. 789 01:19:15,190 --> 01:19:18,107 Ik meen 't. - Denk even na. 790 01:19:18,693 --> 01:19:22,228 Die lul wil jou niet. Hij gebruikt je alleen maar. 791 01:19:22,614 --> 01:19:26,363 Doe dat wapen weg. - Ga bij Jack vandaan. 792 01:19:38,338 --> 01:19:41,873 Je bent gek, weet je dat? - Fijn dat 't je opvalt. 793 01:19:42,425 --> 01:19:46,838 Hoe denk je hieruit te komen? - Kijk en huiver. 794 01:19:51,726 --> 01:19:54,015 Je hebt ze in allerlei soorten, Dalt. 795 01:19:55,355 --> 01:20:00,100 Bill en Wendy, ik hoop dat jullie dit zien. Ze lopen naar de heli... 796 01:20:00,485 --> 01:20:03,155 en ze kijken heel raar uit hun ogen. 797 01:20:03,530 --> 01:20:07,314 Misschien willen ze even wat zeggen. Dit is ongelooflijk. 798 01:20:07,826 --> 01:20:09,237 O, jee... - Eruit, jij. 799 01:20:09,619 --> 01:20:11,826 Schiet op. - Ze willen dat ik... 800 01:20:15,584 --> 01:20:17,541 Ik betaal de eerste Margarita. 801 01:20:21,840 --> 01:20:23,500 Niet zo haastig. 802 01:20:25,427 --> 01:20:27,585 Heb je dat? 803 01:20:29,264 --> 01:20:35,433 Dit haalt de bioscopen. Ik ga 't helemaal maken. 804 01:21:22,275 --> 01:21:25,727 Vertaling: EFO 805 01:27:47,786 --> 01:27:50,537 Ruik je dat? 806 01:27:51,206 --> 01:27:52,997 Er is niks dat zo ruikt, knul. 807 01:27:53,792 --> 01:27:56,247 Heerlijk, de geur van napalm in de ochtend. 808 01:27:56,628 --> 01:28:01,622 Na zo'n bom vind je niet ��n stinkend spleetogen-lijk meer. 809 01:28:02,259 --> 01:28:06,387 De hele heuvel rook ernaar. 810 01:28:06,805 --> 01:28:10,055 De geur van... de overwinning. 811 01:33:48,813 --> 01:33:54,027 Ripped en bewerkt door relentless66879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.