All language subtitles for The Mallorca Files - S01E04 - Das Ying f++r das Yang.deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,00 --> 00:00:11,00
* gemächliche Musik *
2
00:00:35,560 --> 00:00:37,40
Gracias.
3
00:01:09,240 --> 00:01:11,280
Senorita!
* Er ruft etwas. *
4
00:01:17,120 --> 00:01:19,120
* flotte Titelmusik *
5
00:01:23,00 --> 00:01:26,240
Miranda Blake
Max Winter
6
00:01:51,120 --> 00:01:53,520
Ein neuer Fall. Speziell für Sie.
7
00:01:53,560 --> 00:01:55,480
Und ist er interessant?
8
00:01:55,520 --> 00:01:58,720
Das sind so komische Leute,
sie wohnen oben in den Hügeln.
9
00:01:58,760 --> 00:02:01,600
Eine von ihnen ist ein Model.
Sie ist verschwunden.
10
00:02:01,640 --> 00:02:05,640
Nicht gerade ein bedeutender Fall.
Deshalb hab ich ihn Ihnen gegeben.
11
00:02:05,680 --> 00:02:08,240
Bitte verstehen Sie das
nicht falsch, Ines.
12
00:02:08,280 --> 00:02:11,600
Sie können uninteressante
Fälle nicht auf mich abwälzen.
13
00:02:11,640 --> 00:02:13,120
Ich bin hier die Chefin.
14
00:02:13,160 --> 00:02:15,840
Also ist doch klar,
dass ich das kann.
15
00:02:15,880 --> 00:02:18,960
Nur gehört das nicht zu Max'
und meinem Aufgabengebiet.
16
00:02:19,00 --> 00:02:22,40
Die Leute da oben sprechen Deutsch.
Fahren Sie hin.
17
00:02:22,80 --> 00:02:24,40
Wo ist denn Ihr Lover heute?
18
00:02:24,80 --> 00:02:26,80
Max ist nicht mein ...
Morgen.
19
00:02:26,120 --> 00:02:28,880
Na? Wie geht's
meiner Lieblingslady heute?
20
00:02:30,440 --> 00:02:32,880
Buenos dias, Ines.
Buenos dias.
21
00:02:32,920 --> 00:02:35,800
Was kann sie so daran reizen,
mich zu ärgern?
22
00:02:35,840 --> 00:02:38,400
Ich versteh nicht, wieso.
Sie mag mich nicht.
23
00:02:38,440 --> 00:02:41,960
Du kannst unfreundlich sein.
Du lässt dir nichts vorschreiben.
24
00:02:42,00 --> 00:02:43,600
Du trinkst nur dünnen Kaffee,
25
00:02:43,640 --> 00:02:46,520
und Ines hasst Menschen,
die dünnen Kaffee trinken.
26
00:02:46,560 --> 00:02:49,80
Du zeigst nicht oft Emotionen.
27
00:02:49,120 --> 00:02:52,320
Und dann dieser Blick,
wenn dich was ner...
28
00:02:52,360 --> 00:02:53,840
Der!
29
00:02:55,00 --> 00:02:56,560
Ines hat morgen Geburtstag.
30
00:02:56,600 --> 00:02:58,880
Sei doch mal nett zu ihr,
schenk ihr was.
31
00:02:58,920 --> 00:03:00,880
Ich hab keine Zeit zum Shoppen.
32
00:03:00,920 --> 00:03:02,840
Wir müssen eine Vermisste finden.
33
00:03:02,880 --> 00:03:05,120
Valentina Caligari,
irgend so 'n Model.
34
00:03:05,160 --> 00:03:07,560
(pfeift)
Das ist nicht irgendein Model.
35
00:03:07,600 --> 00:03:09,720
In Deutschland das bestbezahlteste.
36
00:03:11,200 --> 00:03:14,960
Und es heißt auch nur: Valentina.
37
00:03:15,00 --> 00:03:17,840
Wenn man so bekannt ist wie sie,
reicht der Vorname.
38
00:03:17,880 --> 00:03:20,800
Wenn sie so bekannt ist,
wieso findet sie keiner?
39
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
Komm schon.
40
00:03:41,40 --> 00:03:44,840
Wusstest du schon? Die Morgensonne
erhöht den Serotoninspiegel.
41
00:03:44,880 --> 00:03:47,80
Mir sind Glückshormone
nicht so wichtig.
42
00:03:47,120 --> 00:03:50,920
Ich bereite mich lieber etwas
auf diesen Otto Caligari vor.
43
00:03:50,960 --> 00:03:54,640
Zunächst mal ist er der
gefragteste Innenarchitekt Berlins.
44
00:03:54,680 --> 00:03:57,960
Du errätst nie, welches Material
er für seine Wände nimmt.
45
00:03:58,00 --> 00:04:00,600
Uns interessiert
seine vermisste Schwester.
46
00:04:00,640 --> 00:04:04,120
Okay, also, Valentina steigt
gestern früh in den Zug nach Palma
47
00:04:04,160 --> 00:04:06,320
und kommt nicht zurück.
Mhm.
48
00:04:06,360 --> 00:04:09,800
Sie ist hier für ihren
ausschweifenden Lebensstil bekannt.
49
00:04:09,840 --> 00:04:13,200
Vielleicht hat sie zu viel gefeiert
und will nur chillen?
50
00:04:13,240 --> 00:04:16,640
Du bist zu alt
für ein Wort wie "chillen".
51
00:04:31,160 --> 00:04:34,440
Diese Leute legen viel Wert
auf ihre Privatsphäre.
52
00:04:34,480 --> 00:04:36,320
"Polizei Palma."
53
00:04:39,440 --> 00:04:41,160
Öffne dich, oh Sesam.
54
00:04:47,600 --> 00:04:49,960
* lockere Elektromusik *
55
00:05:10,640 --> 00:05:13,520
Ines sagte vorhin,
die Caligaris seien komische Leute.
56
00:05:13,560 --> 00:05:17,00
Ja, weil Ines
keine Ahnung von Avantgarde hat.
57
00:05:19,400 --> 00:05:21,80
Wow, wir sind uns mal einig.
58
00:05:25,120 --> 00:05:27,160
* Elektromusik setzt wieder ein. *
59
00:05:56,520 --> 00:05:59,00
Wo finden wir hier Otto Caligari?
60
00:06:01,200 --> 00:06:04,520
Ich könnte wetten, du bist Model.
Wie bitte?
61
00:06:04,560 --> 00:06:09,120
Ja, solche Mädels wie du würden sich
in meiner Kartei gut machen.
62
00:06:09,160 --> 00:06:12,960
Gesichter, die so gar nichts
Außergewöhnliches haben, sind hot.
63
00:06:13,800 --> 00:06:16,880
Die Leute haben genug
von langweiligen Schönheiten.
64
00:06:20,240 --> 00:06:22,00
Sorry, sorry, tut mir leid.
65
00:06:22,40 --> 00:06:25,680
Mein Fehler.
Ja, wahrscheinlich. Otto Caligari.
66
00:06:31,520 --> 00:06:34,400
Den Agenten meiner Schwester
kennen Sie ja schon.
67
00:06:35,520 --> 00:06:38,640
Null Stil,
aber einen Riecher für Gesichter.
68
00:06:38,680 --> 00:06:40,400
So kann man es auch nennen.
69
00:06:40,440 --> 00:06:43,320
Ich bin übrigens ein Bewunderer
Ihrer Arbeiten.
70
00:06:43,360 --> 00:06:45,920
Ich habe alles
über Ihre Algenwände gelesen.
71
00:06:45,960 --> 00:06:48,440
Sie sind ein Genie.
Manche mögen das denken.
72
00:06:48,480 --> 00:06:50,640
Ich folge nur meinem Instinkt.
73
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
Wann haben Sie
Ihre Schwester zuletzt gesehen?
74
00:06:53,400 --> 00:06:55,680
Gestern Morgen.
Sie fuhr hier um zehn los,
75
00:06:55,720 --> 00:06:58,40
um den Zug nach Palma zu nehmen.
76
00:06:58,80 --> 00:07:00,440
Seitdem hat sie
niemand mehr gesehen.
77
00:07:03,40 --> 00:07:04,880
Hey, hey, hey!
78
00:07:05,760 --> 00:07:08,360
Als hätte sie sich
plötzlich aufgelöst.
79
00:07:08,400 --> 00:07:10,440
Aber das ist doch völlig unmöglich.
80
00:07:10,480 --> 00:07:12,80
Natürlich.
81
00:07:12,120 --> 00:07:16,160
Aber was vielleicht möglich wäre,
ist, dass ihr etwas dazwischenkam.
82
00:07:16,200 --> 00:07:18,240
Eine kleine Party irgendwo in Palma?
83
00:07:18,280 --> 00:07:20,720
Natürlich habe ich daran gedacht,
Detective,
84
00:07:20,760 --> 00:07:23,720
aber warum hat sie
dann keiner gesehen?
85
00:07:23,760 --> 00:07:27,640
Sie ist ununterbrochen umgeben
von begeisterten Fans und Paparazzi.
86
00:07:29,800 --> 00:07:31,280
Wir brauchen ein Foto.
87
00:07:31,320 --> 00:07:34,640
Sie ist das bekannteste Gesicht
der deutschen Modebranche sein.
88
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
Dann nehmen wir das.
Was ...
89
00:07:49,120 --> 00:07:52,600
Die Sonnenbrille ist eine Kreation
von Kurt Holst.
90
00:07:52,640 --> 00:07:56,440
Ja. Das war ein Geschenk von mir
an Valentina.
91
00:07:56,480 --> 00:07:58,720
Holst ist ein guter Freund von mir.
92
00:07:58,760 --> 00:08:01,480
Was ich mir ausdenke, macht er.
93
00:08:01,520 --> 00:08:04,520
Wie unterschiedlich Kulturen sind,
faszinierend.
94
00:08:04,560 --> 00:08:08,360
Bei uns in England würden Initialen
auf einem Accessoire
95
00:08:08,400 --> 00:08:10,240
als absolut stillos gelten.
96
00:08:12,320 --> 00:08:16,240
Sie sind wegen Valentina hier.
- Ja. Detective Winter und Blake.
97
00:08:16,280 --> 00:08:18,480
Azra ist Valentinas Lebensgefährtin.
98
00:08:19,360 --> 00:08:22,360
Wir erwarten ein Baby,
und sie verschwindet einfach.
99
00:08:22,400 --> 00:08:25,280
Mach dir keine Sorgen.
Die Polizei wird sie finden.
100
00:08:25,320 --> 00:08:27,760
Haben Sie eine Ahnung,
wohin sie gefahren ist?
101
00:08:27,800 --> 00:08:30,360
Meine Freundin ist
eine sehr komplizierte Frau.
102
00:08:34,280 --> 00:08:36,640
Bedeutet das,
zwei Herzen werden eins?
103
00:08:37,800 --> 00:08:39,600
Sie ist das Ying für mein Yang.
104
00:08:46,200 --> 00:08:48,80
Wer ist das?
105
00:08:51,840 --> 00:08:54,440
Das ist Valentinas Designer.
Hades Jaffar.
106
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
Er weiß, wie man sich amüsiert.
107
00:08:58,320 --> 00:09:00,40
Ich spreche von dem Kellner.
108
00:09:00,920 --> 00:09:04,560
Ach der, das ist Richard Webb.
Der beste Koch der Insel.
109
00:09:06,40 --> 00:09:09,920
Wir brauchen eine Liste mit den
Namen Ihrer Mitarbeiter und Gäste.
110
00:09:09,960 --> 00:09:12,80
Wer hat Valentina zuletzt gesehen?
111
00:09:12,120 --> 00:09:15,280
Valentina war
meine allerbeste Freundin.
112
00:09:15,320 --> 00:09:18,840
Wir haben uns eine Wohnung geteilt,
als wir angefangen haben.
113
00:09:18,880 --> 00:09:22,280
Wer hätte gedacht, dass wir
solche Karrieren machen würden?
114
00:09:22,320 --> 00:09:25,680
Die Vogue hat mich
als die bedeutendste Fashion-Ikone
115
00:09:25,720 --> 00:09:27,600
Europas bezeichnet.
116
00:09:27,640 --> 00:09:30,680
Aber ich gebe nichts
auf solche Schmeicheleien.
117
00:09:30,720 --> 00:09:34,360
Herrlich, wie das Gesicht sich dabei
entspannen kann.
118
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
Durch Schneckenschleim?
119
00:09:35,920 --> 00:09:38,680
Diese Schnecken
werden nur biologisch ernährt.
120
00:09:38,720 --> 00:09:41,800
Wodurch sich in ihrem Schleim
Antioxidantien bilden.
121
00:09:41,840 --> 00:09:44,320
Das klingt aufregend.
Ich muss es testen.
122
00:09:44,360 --> 00:09:46,40
Ja.
123
00:09:46,80 --> 00:09:48,440
Sie haben also
mit Valentina gesprochen,
124
00:09:48,480 --> 00:09:50,640
bevor sie am Montag gefahren ist.
Mhm.
125
00:09:51,880 --> 00:09:55,00
Und hat sie Ihnen erzählt,
was sie an dem Tag vorhatte?
126
00:09:56,960 --> 00:10:00,800
Ja, sie sagte,
sie wollte nach Palma zum Shoppen.
127
00:10:00,840 --> 00:10:04,760
Ah, sie ging ja so gern shoppen.
Welche Frau geht nicht gern shoppen?
128
00:10:04,800 --> 00:10:07,520
Nur wird es für mich
immer problematischer,
129
00:10:07,560 --> 00:10:11,320
in der Öffentlichkeit zu sein
wegen meiner vielen Fans.
130
00:10:11,360 --> 00:10:13,800
In dem Vogue-Artikel,
den ich erwähnte ...
131
00:10:13,840 --> 00:10:15,720
Valentina verließ das Haus um zehn.
132
00:10:15,760 --> 00:10:18,120
Wann haben Sie sie
das letzte Mal gesprochen?
133
00:10:21,400 --> 00:10:25,840
Ihr Haar ist ein Kunstwerk,
wenn ich das so sagen darf.
134
00:10:27,00 --> 00:10:28,480
Ja.
135
00:10:29,600 --> 00:10:33,280
Ich hatte gestern eine Session
bei dem Topfriseur von Soller.
136
00:10:33,320 --> 00:10:36,720
Natürlich hab ich nichts bezahlt.
Ich bin gute Publicity.
137
00:10:41,800 --> 00:10:45,80
Gehen Sie doch mal hin.
Erwähnen Sie meinen Namen.
138
00:10:46,40 --> 00:10:47,520
Ja.
139
00:10:48,280 --> 00:10:50,600
Wie Sie schon sagten,
es war circa zehn Uhr,
140
00:10:50,640 --> 00:10:53,40
da unterhielt ich mich
noch mit Valentina.
141
00:10:53,80 --> 00:10:54,840
Kurz darauf fuhr sie nach Palma.
142
00:10:56,40 --> 00:10:59,440
Da sind Sie sich ganz sicher?
Absolut sicher, ja.
143
00:11:00,120 --> 00:11:04,200
Ah. Das war wirklich,
wirklich sehr hilfreich.
144
00:11:05,200 --> 00:11:08,880
Wir danken Ihnen für die Zeit,
die Sie uns geschenkt haben.
145
00:11:13,240 --> 00:11:16,800
Die Schnecken haben was Braunes
auf Ihrer Wange hinterlassen.
146
00:11:16,840 --> 00:11:19,280
Ich fürchte,
das ist kein Antioxidant.
147
00:11:22,600 --> 00:11:25,680
Eine völlig sinnlos
verbrachte Stunde meines Lebens.
148
00:11:25,720 --> 00:11:28,80
Es war
ein sehr interessanter Vormittag.
149
00:11:28,120 --> 00:11:31,600
Die Welt wär so schrecklich
langweilig ohne die Avantgarde.
150
00:11:31,640 --> 00:11:34,600
Ich hab noch nie
so egoistische, arrogante Menschen
151
00:11:34,640 --> 00:11:36,120
wie die getroffen.
152
00:11:37,680 --> 00:11:39,320
Gut, dass du da warst.
153
00:11:39,360 --> 00:11:42,720
Whoo!
Zwei Freundlichkeiten an einem Tag.
154
00:11:42,760 --> 00:11:45,240
Wenn du auf mein Geld aus bist,
ich hab keins.
155
00:11:45,280 --> 00:11:48,520
Ich meinte, dass du die Sprache
dieser Leute beherrschst.
156
00:11:48,560 --> 00:11:50,240
Es hörte sich zumindest so an.
157
00:11:50,280 --> 00:11:52,880
Bezieht sich das
auf meine Kenntnis von Kultur
158
00:11:52,920 --> 00:11:55,760
oder auf meine Begabung,
mich in Menschen einzufühlen?
159
00:11:55,800 --> 00:11:58,600
Bewundernswert, sich in jemanden
einfühlen zu können,
160
00:11:58,640 --> 00:12:00,680
der sich Schnecken
aufs Gesicht legt.
161
00:12:00,720 --> 00:12:04,440
Kannst magst sie nur nicht, weil sie
deinen Haarschnitt beleidigt hat.
162
00:12:11,400 --> 00:12:13,200
Blake!
163
00:12:23,840 --> 00:12:27,840
Erst war sie noch da,
und dann war sie weg.
164
00:12:27,880 --> 00:12:30,480
Sie kann sich nicht
in Luft aufgelöst haben.
165
00:12:30,520 --> 00:12:33,360
Nein, sie ist aber auch nicht
in Palma angekommen.
166
00:12:36,200 --> 00:12:38,400
Hat sie niemand begleitet?
Da war niemand.
167
00:12:39,240 --> 00:12:43,40
Okay. Wir ziehen uns 'ne Kopie
von den Videoaufzeichnungen.
168
00:12:43,80 --> 00:12:46,640
Vielleicht kann die Forensik
die Gesichter besser erkennen.
169
00:12:46,680 --> 00:12:48,160
Wo kann sie nur stecken?
170
00:12:51,120 --> 00:12:54,320
Also,
Valentina steigt in Soller ein,
171
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
kommt aber nie in Palma an.
172
00:12:56,400 --> 00:12:59,840
Und der Zug hält nirgends.
Das hat uns der Schaffner gesagt.
173
00:13:01,560 --> 00:13:03,360
Worüber denkst du nach?
174
00:13:05,560 --> 00:13:08,200
Wie großartig das Eis schmeckt.
Willst du mal?
175
00:13:08,240 --> 00:13:12,320
(angewidert) Bitte frag mich das
nie wieder. Ekelhaft.
176
00:13:12,360 --> 00:13:16,240
Also noch mal, als der Schaffner
Valentina zuletzt sieht,
177
00:13:16,280 --> 00:13:17,760
sind sie im Tunnel.
178
00:13:17,800 --> 00:13:21,00
Er folgt ihr durch alle Waggons,
sie ist verschwunden.
179
00:13:21,40 --> 00:13:23,80
Und wohin?
Vielleicht gesprungen.
180
00:13:23,120 --> 00:13:27,360
Wer springt aus einem fahrenden Zug?
Einer, der sich umbringen will?
181
00:13:27,400 --> 00:13:29,320
Vielleicht wurde sie gestoßen?
182
00:13:30,560 --> 00:13:32,840
Es gibt nur einen Weg,
das rauszufinden.
183
00:13:32,880 --> 00:13:34,480
Den Tunnel untersuchen.
184
00:13:39,840 --> 00:13:41,320
Ist das ein Problem?
185
00:13:41,360 --> 00:13:44,200
Also, sagst du mir jetzt,
was los ist?
186
00:13:45,600 --> 00:13:48,680
Nein. Weil nichts los ist.
Nein, wirklich.
187
00:13:48,720 --> 00:13:51,200
Fangen wir an,
den Tunnel zu untersuchen.
188
00:13:54,800 --> 00:13:57,80
Sieht nicht so danach aus.
Alles okay?
189
00:13:57,120 --> 00:14:00,240
Das hab ich doch schon gesagt.
Ich weiß, was du denkst.
190
00:14:00,280 --> 00:14:03,240
Dass die Strecke gesperrt ist.
Wir sollten anfangen.
191
00:14:03,280 --> 00:14:06,240
Du denkst, ich hab Klaustrophobie.
Inzwischen schon.
192
00:14:06,280 --> 00:14:11,600
Hab ich aber nicht. Deshalb werde
ich die Suche im Tunnel leiten.
193
00:14:17,960 --> 00:14:19,480
Vamonos!
194
00:14:22,200 --> 00:14:25,120
Also, diese Klaustrophobie,
die du nicht hast,
195
00:14:25,160 --> 00:14:26,680
seit wann hast du die?
196
00:14:26,720 --> 00:14:28,400
(ängstlich) Sei still, Max.
197
00:14:29,600 --> 00:14:31,280
Sicher alles okay?
198
00:14:34,680 --> 00:14:36,760
* beklemmende Musik *
199
00:14:55,520 --> 00:14:58,200
Na, wie geht's?
Kleine Abenteurerin?
200
00:14:59,120 --> 00:15:00,600
Schon viel besser.
Ja?
201
00:15:00,640 --> 00:15:02,880
Muss 'n Infekt gewesen sein
oder so was.
202
00:15:02,920 --> 00:15:05,920
Ein Infekt?
Der 17 Minuten dauert?
203
00:15:07,920 --> 00:15:10,560
(lacht) Damit kommst du
gleich ins Guinness-Buch.
204
00:15:13,120 --> 00:15:15,360
Okay, Blake, wir alle haben Ängste.
205
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
Nichts,
wofür man sich schämen müsste.
206
00:15:17,640 --> 00:15:20,920
Ich möchte nicht darüber reden.
Das macht uns menschlich.
207
00:15:20,960 --> 00:15:23,960
Ich hab gesagt,
ich will nicht darüber reden.
208
00:15:24,00 --> 00:15:27,560
Ich lauf eben nicht die ganze Zeit
mit dem Herz auf der Zunge rum.
209
00:15:27,600 --> 00:15:29,80
Oder such Körperkontakt.
210
00:15:29,120 --> 00:15:31,520
Ich halte auch nicht jeden
für 'nen Freund.
211
00:15:31,560 --> 00:15:35,80
Das macht mich nicht unmenschlich,
verschlossen oder unsozial.
212
00:15:35,120 --> 00:15:38,800
Ja. Ist klar.
213
00:15:45,80 --> 00:15:48,720
Nur, um sicher zu sein.
Du hast mich beschrieben, richtig?
214
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
Ja.
215
00:15:57,440 --> 00:15:59,40
Und was ist das?
216
00:16:01,960 --> 00:16:05,960
Eine Spezialanfertigung nach Kurt
Holst. Sie gehört Valentina.
217
00:16:11,920 --> 00:16:13,400
Was Neues?
218
00:16:13,440 --> 00:16:16,840
Laut der Interpoldatenbank
hat jeder Gast in dieser Villa
219
00:16:16,880 --> 00:16:18,360
irgendeine Vorstrafe.
220
00:16:18,400 --> 00:16:20,680
Ganz verschiedene Drogen.
221
00:16:20,720 --> 00:16:23,560
Natürlich nehmen die Drogen.
Sind Künstler.
222
00:16:23,600 --> 00:16:26,640
Und dieser fiese Modelagent
ist der Tollste von allen.
223
00:16:26,680 --> 00:16:28,160
Der König der Vorstrafen.
224
00:16:28,200 --> 00:16:30,560
Betrug, Steuervergehen
und Zuhälterei.
225
00:16:30,600 --> 00:16:32,840
Wollt ihr für Ines unterschreiben?
Ja.
226
00:16:33,720 --> 00:16:35,880
Ich unterschreibe gern
Geburtstagskarten.
227
00:16:35,920 --> 00:16:40,600
Das erweckt meinen inneren Komiker.
Feliz cumpleanos.
228
00:16:45,160 --> 00:16:47,280
Da schau, ist doch lustig, oder?
229
00:16:48,120 --> 00:16:49,600
Nicht wirklich.
Bingo.
230
00:16:49,640 --> 00:16:52,00
Zwei Models haben
eine einstweilige Verfügung
231
00:16:52,40 --> 00:16:55,40
gegen Richard Webb erwirkt.
Unser Chefkoch?
232
00:16:55,80 --> 00:16:57,760
Vielleicht war Valentina
seine neueste Obsession.
233
00:16:57,800 --> 00:17:00,40
Wir können unseren Stalker
einfach fragen.
234
00:17:01,320 --> 00:17:05,160
Aber auf dem Weg zu ihm möchte ich
noch einen Zwischenhalt einlegen.
235
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
Und die Geburtstagskarte?
Gib dir 'nen Ruck.
236
00:17:14,880 --> 00:17:17,920
"Detective Blake."
Ist das alles, was du schreibst?
237
00:17:19,80 --> 00:17:23,800
Ist besser als das von Max, oder?
Ja, bei uns klingt das witzig.
238
00:17:24,520 --> 00:17:26,00
Bei uns nicht.
239
00:17:26,560 --> 00:17:28,280
Ja, ist so.
240
00:17:44,480 --> 00:17:46,760
Und?
Mila Olsen hat uns angelogen.
241
00:17:48,160 --> 00:17:50,920
Sie hatte am Montagmorgen
einen Friseurtermin,
242
00:17:50,960 --> 00:17:52,440
aber um 9.15 Uhr.
243
00:17:52,480 --> 00:17:55,360
Valentina hat die Villa
erst um zehn verlassen.
244
00:17:55,400 --> 00:17:58,640
Die Story von dem Gespräch ...
Ist 'ne Erfindung.
245
00:17:58,680 --> 00:18:01,480
Dann ist Valentinas beste Freundin
eine Lügnerin
246
00:18:01,520 --> 00:18:03,40
und ihr Koch ein Stalker.
247
00:18:03,80 --> 00:18:06,280
Wir haben zwei Verdächtige.
Noch bevor wir Mittag haben.
248
00:18:15,960 --> 00:18:19,680
Hätten wir uns ja denken können,
die Paparazzi wittern 'ne Story.
249
00:18:19,720 --> 00:18:21,160
(Mann) Wer bist du, Süße?
250
00:18:21,200 --> 00:18:24,320
Ihre Begleitung zur Polizei Palma,
wenn es sein muss.
251
00:18:24,360 --> 00:18:27,80
* Er hupt und spricht spanisch. *
252
00:18:42,280 --> 00:18:44,600
Ich nehm die Schnecken-Dame,
du suchst Webb.
253
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
Haben Sie einen Moment Zeit,
Miss Olsen?
254
00:18:49,240 --> 00:18:50,720
Eigentlich nicht.
255
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
Es mag für Sie nicht so aussehen,
aber ich meditiere.
256
00:18:53,760 --> 00:18:56,40
Dann können Sie
mal darüber meditieren:
257
00:18:56,80 --> 00:18:59,800
Sie waren längst beim Friseur,
als Valentina die Villa verließ.
258
00:18:59,840 --> 00:19:03,960
Sie haben nicht mit ihr gesprochen.
Sie haben uns angelogen.
259
00:19:04,840 --> 00:19:07,320
Falschaussage
ist übrigens eine Straftat.
260
00:19:07,360 --> 00:19:09,360
Ich kann Sie einsperren lassen.
261
00:19:15,360 --> 00:19:17,80
Mr Webb?
Ah!
262
00:19:21,120 --> 00:19:22,280
Können wir reden?
263
00:19:22,320 --> 00:19:25,280
Wir hatten uns ziemlich
gestritten den Abend davor.
264
00:19:25,320 --> 00:19:29,320
Wir hatten alle viel getrunken,
besonders Valentina.
265
00:19:29,360 --> 00:19:33,160
Und sie musste damit angeben,
erfolgreicher als ich zu sein.
266
00:19:33,200 --> 00:19:35,720
Das macht Valentina
immer besonders gern.
267
00:19:35,760 --> 00:19:37,640
Und warum haben Sie gelogen?
268
00:19:38,760 --> 00:19:41,200
Als Letztes
hatte ich ihr gestern gesagt,
269
00:19:41,240 --> 00:19:44,800
dass ich ihr den Tod wünsche,
weil ich sie so sehr hasse.
270
00:19:44,840 --> 00:19:47,640
Ich hatte Angst,
als sie am nächsten Tag losfuhr.
271
00:19:47,680 --> 00:19:49,960
Ich dachte,
sie könnte sich was antun.
272
00:19:50,00 --> 00:19:53,40
Daran wollten Sie nicht schuld sein.
Ja, ganz genau.
273
00:19:53,80 --> 00:19:55,520
Was wär das für
eine Publicity für mich?
274
00:19:55,560 --> 00:19:57,720
Bald ist Model-des-Jahres-Wahl
in Berlin.
275
00:19:57,760 --> 00:20:00,200
Und Valentina
hat die so oft gewonnen.
276
00:20:00,240 --> 00:20:03,40
Vielleicht bin ich ja
jetzt mal dran.
277
00:20:03,800 --> 00:20:06,880
Haben Sie Valentina
an diesem Morgen noch mal gesehen?
278
00:20:06,920 --> 00:20:09,240
Nein. Zuletzt den Abend davor.
279
00:20:09,280 --> 00:20:12,80
Ich hab Cocktails serviert.
An den Pool.
280
00:20:12,120 --> 00:20:14,360
Valentina, Mila Olsen
und die anderen
281
00:20:14,400 --> 00:20:16,520
haben bis tief in die Nacht
gefeiert,
282
00:20:16,560 --> 00:20:19,800
aber ich durfte um halb zwölf
aufhören und ins Bett gehen.
283
00:20:19,840 --> 00:20:23,240
Seit wann sind Sie hier?
Seit fünf Monaten und drei Wochen.
284
00:20:23,280 --> 00:20:25,720
Und mehr kann ich Ihnen
auch nicht sagen.
285
00:20:25,760 --> 00:20:27,680
Ich kannte Valentina nicht gut.
286
00:20:27,720 --> 00:20:30,640
Wieso nennen Sie sie
dann nur beim Vornamen?
287
00:20:31,600 --> 00:20:33,400
Das hat sie so gewollt.
288
00:20:34,520 --> 00:20:36,360
Schluss jetzt mit dem Quatsch, ja?
289
00:20:36,400 --> 00:20:40,400
Ich weiß, dass zwei englische Models
Sie wegen Stalking angezeigt haben.
290
00:20:41,440 --> 00:20:45,200
Das ist doch schon ewig her.
Zwei Jahre sind nicht ewig.
291
00:20:45,240 --> 00:20:47,680
Es war damals
eine sehr schwere Zeit für mich.
292
00:20:47,720 --> 00:20:49,840
Inzwischen
hab ich mich wiedergefunden.
293
00:21:02,760 --> 00:21:06,00
Beim Einsammeln der Cocktailgläser
da draußen im Garten
294
00:21:06,40 --> 00:21:07,600
hab ich das hier entdeckt.
295
00:21:07,640 --> 00:21:09,160
Es gehört Hades Jaffar.
296
00:21:10,520 --> 00:21:12,840
Mit ihm sollten Sie reden,
nicht mit mir.
297
00:21:12,880 --> 00:21:15,40
Hades Jaffar?
298
00:21:15,80 --> 00:21:19,440
Er ist ein Freund von Valentina.
Und ihr Modedesigner.
299
00:21:19,480 --> 00:21:21,800
Ganz dünner Kerl. Mit Schnauzer.
300
00:21:21,840 --> 00:21:23,320
Ah ja.
301
00:21:23,360 --> 00:21:26,480
Ich hatte das Vergnügen,
Herrn Jaffar tanzen zu sehen.
302
00:21:39,960 --> 00:21:44,320
Dieser Mann ist vollkommen besessen
von Valentina.
303
00:21:44,360 --> 00:21:46,200
Vielen Dank für die Info.
304
00:21:46,840 --> 00:21:50,400
Aber ich brauch trotzdem noch eine
vollständige Aussage von Ihnen.
305
00:21:51,800 --> 00:21:54,240
Nicht hier in der Villa, bitte.
306
00:21:54,280 --> 00:21:57,440
Ich komm gleich nach der Arbeit
auf die Polizeistation.
307
00:21:57,480 --> 00:21:59,480
Okay.
308
00:21:59,520 --> 00:22:02,400
Aber wenn Sie das nicht tun,
komm ich und hol Sie.
309
00:22:02,440 --> 00:22:05,960
Vor den Augen Ihres Chefs.
Haben wir uns verstanden?
310
00:22:06,00 --> 00:22:07,480
Gut.
311
00:22:10,240 --> 00:22:12,40
Sind wir jetzt fertig?
312
00:22:12,80 --> 00:22:15,360
Ich fühl mich nicht ganz wohl
und würde mich gern ausruhen.
313
00:22:15,400 --> 00:22:17,320
Wir sind fertig. Vorerst.
314
00:22:22,240 --> 00:22:23,720
Haben Sie Neuigkeiten?
315
00:22:23,760 --> 00:22:26,120
Wir müssen
noch einigen Fragen nachgehen,
316
00:22:26,160 --> 00:22:28,920
aber ja,
es gibt tatsächlich etwas Neues.
317
00:22:28,960 --> 00:22:32,280
Die Sonnenbrille von Valentina
lag im Eisenbahntunnel.
318
00:22:34,640 --> 00:22:36,360
Was ... Was bedeutet das?
319
00:22:36,400 --> 00:22:39,160
Hat sie jemand aus dem Zug gestoßen?
Ist sie tot?
320
00:22:39,200 --> 00:22:42,320
Das wissen wir nicht.
Aber es wäre möglich, ja?
321
00:22:51,840 --> 00:22:54,160
Entschuldigen Sie bitte
Azras Verhalten.
322
00:22:54,200 --> 00:22:56,960
Sie war gerade beim Ultraschall
im Krankenhaus.
323
00:22:57,00 --> 00:23:00,520
Das ist so ein wichtiger Moment,
jemand musste sie begleiten.
324
00:23:00,560 --> 00:23:03,640
Es hat sie sehr belastet,
dass Valentina nicht da war
325
00:23:03,680 --> 00:23:05,800
und das zusammen mit ihr erlebt hat.
326
00:23:10,280 --> 00:23:13,200
Meine Schwester
kann selbstsüchtig sein, ja,
327
00:23:13,240 --> 00:23:16,360
aber dass sie es so sehr ist,
hätt ich nicht erwartet.
328
00:23:17,680 --> 00:23:21,240
Wie meinen Sie das?
Ich kann mir nicht vorstellen,
329
00:23:21,280 --> 00:23:24,00
dass sie
aus einem Zug gestoßen wurde.
330
00:23:24,40 --> 00:23:26,960
Ich denke eher,
Valentina hat alles geplant.
331
00:23:27,00 --> 00:23:28,600
Sie wollte verschwinden?
332
00:23:28,640 --> 00:23:31,00
Ja, sie will ihre Freiheit wieder.
333
00:23:32,80 --> 00:23:35,280
Vom Ruhm, vom Geld,
von der Verantwortung für das Baby.
334
00:23:36,400 --> 00:23:37,880
Und wenn das der Fall ist,
335
00:23:37,920 --> 00:23:40,760
wenn sie also
nicht gefunden werden will,
336
00:23:41,920 --> 00:23:45,00
dann haben Sie absolut keine Chance,
Detective.
337
00:23:45,40 --> 00:23:47,120
Sie bekommt immer das,
was sie will.
338
00:23:47,160 --> 00:23:49,800
Und sie kümmert sich 'nen Scheiß
um die anderen.
339
00:23:51,800 --> 00:23:53,320
Sieh genau hin.
340
00:23:55,800 --> 00:23:58,640
Nicht schlecht, oder?
- Freu dich nicht zu früh.
341
00:23:58,680 --> 00:24:00,960
Das war deine letzte Kugel, Steiner.
342
00:24:02,120 --> 00:24:05,360
Hades Jaffar?
Haben Sie einen Moment?
343
00:24:06,40 --> 00:24:09,520
Um mir diese Zeichnung
hier zu erklären?
344
00:24:11,240 --> 00:24:14,960
Das ist Privateigentum. Ich möchte
Ihren Vorgesetzten sprechen.
345
00:24:15,00 --> 00:24:18,800
Natürlich. Wir können gern jetzt
gleich aufs Kommissariat fahren.
346
00:24:18,840 --> 00:24:21,840
Ich weiß schon, wie das aussieht,
aber es ist nicht so.
347
00:24:21,880 --> 00:24:24,760
Valentina gehört
zu meinen engsten Freunden.
348
00:24:24,800 --> 00:24:28,520
Überall gibt es auch mal
eine kleine Auseinandersetzung.
349
00:24:28,560 --> 00:24:30,40
Und was ist das dann?
350
00:24:30,80 --> 00:24:32,880
Eine kleine Fantasie,
wie Sie sie töten möchten?
351
00:24:32,920 --> 00:24:35,840
Nein, nein!
Es war nur 'ne alberne Zeichnung.
352
00:24:35,880 --> 00:24:39,800
Sag einfach die Wahrheit, Jaffar.
Er steht immer noch auf Valentina.
353
00:24:39,840 --> 00:24:42,640
Aber die hat sich
für die Visagistin entschieden.
354
00:24:42,680 --> 00:24:44,600
Und ich freue mich für die beiden.
355
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Azra ist reizend.
- Lüge.
356
00:24:46,520 --> 00:24:49,760
Wenn jemand an Valentinas
Verschwinden beteiligt ist,
357
00:24:49,800 --> 00:24:53,440
dann ist er es.
- Zieh mich da nicht rein, du Ratte.
358
00:24:53,480 --> 00:24:56,800
Valentina hat ihn als Agenten
abgesägt, er ist pleite.
359
00:24:56,840 --> 00:25:00,840
Er ist so knapp bei Kasse, Otto
musste ihm sogar sein Boot abkaufen.
360
00:25:00,880 --> 00:25:02,520
Ist das so schlimm, ja?
361
00:25:03,280 --> 00:25:05,720
Und wenn es so ist?
Das Boot war mir zu klein.
362
00:25:05,760 --> 00:25:08,600
Sobald ich mich erholt hab,
kauf ich mir ein riesiges,
363
00:25:08,640 --> 00:25:10,200
das größte im Hafen!
364
00:25:10,240 --> 00:25:14,00
Ich meine das mit Valentina. Und
dass Sie nicht mehr ihr Agent sind.
365
00:25:14,40 --> 00:25:18,40
Was hat das schon zu bedeuten?
Wir sind doch noch Freunde.
366
00:25:18,80 --> 00:25:19,960
(lacht) Wer lügt hier?
367
00:25:20,00 --> 00:25:23,280
Am letzten Abend hab ich gehört,
wie du sie angefleht hast,
368
00:25:23,320 --> 00:25:25,680
bei dir zu bleiben,
aber sie wollte nicht.
369
00:25:25,720 --> 00:25:28,40
Du bist in der Branche unten durch,
Steiner.
370
00:25:28,80 --> 00:25:29,600
Du bist ein Loser.
371
00:25:29,640 --> 00:25:33,120
Sag das noch ein einziges Mal
und du bist tot.
372
00:25:34,00 --> 00:25:35,360
Loser.
373
00:25:35,400 --> 00:25:38,400
Du dreckiger, mieser, kleiner
Parasit. Du bist der Loser!
374
00:25:38,440 --> 00:25:40,560
Game over.
375
00:25:44,120 --> 00:25:47,280
Beide, Jaffar und Steiner,
haben ein Motiv.
376
00:25:47,320 --> 00:25:51,200
Ein Ex-Lover und ein Ex-Agent.
Mögliche Feinde von Valentina.
377
00:25:51,240 --> 00:25:53,520
Und dann noch
die neidische beste Freundin,
378
00:25:53,560 --> 00:25:55,880
die gut ohne Valentina leben könnte.
379
00:25:57,120 --> 00:25:59,960
Hier kommen Bilder
der Überwachungskameras
380
00:26:00,00 --> 00:26:01,480
im Bahnhof Soller.
381
00:26:04,120 --> 00:26:06,360
An dem Tag war noch jemand im Zug.
382
00:26:11,200 --> 00:26:13,760
Mr Webb?
Haben Sie einen Moment bitte?
383
00:26:16,320 --> 00:26:18,560
* dynamische Musik *
384
00:26:34,200 --> 00:26:36,80
Fahr los!
385
00:26:40,880 --> 00:26:42,840
* Hupen *
386
00:27:14,640 --> 00:27:16,120
Weg da!
387
00:27:17,960 --> 00:27:19,480
Ich helfe Ihnen.
Max!
388
00:27:22,480 --> 00:27:25,520
Gern geschehen.
Max, was sollte das?
389
00:27:46,240 --> 00:27:49,560
Polizei Palma!
Verzeihung, wir müssen hier durch!
390
00:28:02,440 --> 00:28:04,920
Wir haben ihn.
* Max spricht Spanisch. *
391
00:28:04,960 --> 00:28:06,920
Wir haben ihn, Max.
392
00:28:11,840 --> 00:28:14,360
* beklemmende Musik *
393
00:28:15,760 --> 00:28:17,280
Miranda, komm!
394
00:28:37,280 --> 00:28:40,680
* dynamische Musik *
395
00:28:44,80 --> 00:28:45,560
Los, komm!
396
00:28:57,80 --> 00:28:58,760
Gib auf.
397
00:29:09,240 --> 00:29:11,320
* Zughorn. *
398
00:29:15,720 --> 00:29:17,840
* spannungsvolle Musik *
399
00:29:48,480 --> 00:29:51,520
Du musst was machen
gegen deine Klaustrophobie.
400
00:29:51,560 --> 00:29:55,120
Das hat mit Klaustrophobie nichts
zu tun. Die Tür hat geklemmt.
401
00:29:58,360 --> 00:30:00,520
Oh, das Ying für das Yang.
402
00:30:01,640 --> 00:30:03,440
Ich habe nichts falsch gemacht.
403
00:30:03,480 --> 00:30:06,800
Das sagten Sie sicher bei
Ihren früheren Stalkinganzeigen.
404
00:30:06,840 --> 00:30:09,320
Ich sagte doch schon:
eine schlechte Phase.
405
00:30:09,360 --> 00:30:11,120
Jetzt hab ich mich voll im Griff.
406
00:30:12,480 --> 00:30:16,240
Valentina ist auch so eine Frau,
der sie nicht widerstehen können.
407
00:30:16,280 --> 00:30:17,760
So ist es doch, oder?
408
00:30:19,960 --> 00:30:22,560
Ich hab Sie was gefragt.
Ich habe sie geliebt.
409
00:30:22,600 --> 00:30:25,40
Darum hab ich den Job
in der Villa angenommen.
410
00:30:25,80 --> 00:30:28,120
Es gibt so viele Verrückte
da draußen. Überall.
411
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
Ich muss sie beschützen.
412
00:30:30,200 --> 00:30:33,960
Sie sehen es im Zeichenblock.
Hades Jaffar sollten Sie verhaften.
413
00:30:34,00 --> 00:30:36,80
Sie hatten Valentinas Halskette.
414
00:30:36,120 --> 00:30:38,480
Und Sie waren im Zug,
als sie verschwand.
415
00:30:38,520 --> 00:30:40,880
Ich fand diese Kette
auf dem Küchenboden.
416
00:30:40,920 --> 00:30:43,280
Sie glauben,
dass wir Ihnen das abnehmen?
417
00:30:43,320 --> 00:30:44,800
Es ist die Wahrheit.
418
00:30:44,840 --> 00:30:48,40
Es war an diesem Morgen,
als Valentina verschwunden ist.
419
00:30:48,80 --> 00:30:51,400
Ich hab die Kette unter
einem Schrank in der Küche gefunden.
420
00:30:51,440 --> 00:30:54,240
Ich wollte sie ihr bringen,
aber sie war schon weg.
421
00:30:54,280 --> 00:30:57,280
Da hab ich beschlossen,
sie ihr später zurückzugeben.
422
00:30:57,320 --> 00:31:00,840
Es war mein freier Tag, und ich
wollte mal wieder nach Palma.
423
00:31:00,880 --> 00:31:04,920
Ich konnte mein Glück kaum fassen.
Da saß Valentina im selben Zug.
424
00:31:04,960 --> 00:31:06,440
Sicher kein Zufall.
425
00:31:09,00 --> 00:31:11,880
Sie sind Valentina gefolgt.
Das stimmt doch?
426
00:31:13,40 --> 00:31:14,840
Mr Webb. Richard.
427
00:31:14,880 --> 00:31:18,200
Es wär besser, wenn Sie uns
jetzt die Wahrheit sagen würden.
428
00:31:21,40 --> 00:31:23,280
Ich hab die Kette
in der Küche gefunden.
429
00:31:25,240 --> 00:31:27,640
Aber Sie haben recht,
ich bin ihr gefolgt.
430
00:31:27,680 --> 00:31:30,720
Ich wollte ihr Held sein
und sie glücklich sehen,
431
00:31:30,760 --> 00:31:33,80
wenn sie
ihr Liebesherz wiederbekommt.
432
00:31:33,880 --> 00:31:36,880
Dann würde ich die ganze Fahrt lang
neben ihr sitzen,
433
00:31:36,920 --> 00:31:40,280
eine ganze Stunde mit der Frau
meiner Träume verbringen.
434
00:31:40,320 --> 00:31:43,800
Endlich würde sie mich kennenlernen.
Und mich mögen.
435
00:31:43,840 --> 00:31:47,520
Mich als Mensch.
Mich, Richard.
436
00:31:49,00 --> 00:31:51,280
Aber dann ging das Licht im Zug aus.
437
00:31:53,480 --> 00:31:57,00
Und als es wieder anging,
saß sie nicht mehr auf ihrem Platz.
438
00:31:57,920 --> 00:32:00,40
Sie war weg, verschwunden.
439
00:32:01,160 --> 00:32:03,600
Es muss irgendetwas
mit ihr passiert sein.
440
00:32:03,640 --> 00:32:05,120
Was ganz Schlimmes.
441
00:32:05,160 --> 00:32:07,720
Sie wollte wieder
Model des Jahres werden,
442
00:32:07,760 --> 00:32:09,360
das war sie schon fünfmal.
443
00:32:09,400 --> 00:32:12,360
Sie können Valentinas Kette
nicht gefunden haben,
444
00:32:12,400 --> 00:32:14,600
weil sie sie
im Zug um den Hals trug.
445
00:32:14,640 --> 00:32:16,880
Nein.
Was haben Sie mit ihr gemacht?
446
00:32:16,920 --> 00:32:19,640
Nichts.
Ich würde Valentina nie etwas antun.
447
00:32:19,680 --> 00:32:22,160
Ist sie noch am Leben?
Ich hab keine Ahnung.
448
00:32:22,200 --> 00:32:25,280
Ehrlich, ich weiß es nicht.
Ich schwör's Ihnen.
449
00:32:53,520 --> 00:32:57,400
"Polizei komplett ratlos
wegen vermisstem Supermodel."
450
00:32:58,920 --> 00:33:02,320
Haben wir irgendeine Ahnung,
wo sie ist? Ob sie noch lebt?
451
00:33:02,360 --> 00:33:04,680
Der Hauptverdächtige redet nicht.
452
00:33:04,720 --> 00:33:07,360
Eine Nacht in der Zelle
könnte das ändern.
453
00:33:07,400 --> 00:33:10,400
Was wir nicht brauchen können,
ist schlechte Publicity.
454
00:33:11,280 --> 00:33:13,360
Ich hätte mein Team einsetzen sollen.
455
00:33:13,400 --> 00:33:15,600
Wenn ich mich nicht irre,
meinten Sie,
456
00:33:15,640 --> 00:33:18,360
dieser Fall wäre speziell was
für mich und Max.
457
00:33:18,400 --> 00:33:21,80
"Komische Leute
oben in den Hügeln."
458
00:33:21,120 --> 00:33:24,240
Bis das Ganze jetzt
in den Schlagzeilen ist.
459
00:33:24,280 --> 00:33:26,160
Finden Sie eine Lösung.
460
00:33:27,480 --> 00:33:28,960
Schnell.
461
00:33:30,720 --> 00:33:32,200
Oh, übrigens!
462
00:33:34,480 --> 00:33:36,200
Happy Birthday, Ines.
463
00:33:37,440 --> 00:33:41,880
Und ich würde Ihnen kein Jahr mehr
geben als vielleicht ... 42?
464
00:33:48,80 --> 00:33:52,80
Wenn du sie ständig ärgerst,
wird sie dich nie akzeptieren.
465
00:33:52,120 --> 00:33:54,320
Mach ihr ein Geburtstagsgeschenk.
466
00:33:54,360 --> 00:33:57,80
Und gib Geld aus,
ist 'n runder Geburtstag.
467
00:33:57,120 --> 00:34:00,80
Ein runder Geburtstag?
Ja.
468
00:34:00,120 --> 00:34:03,80
Das fällt mir schwer, aber:
Für 50 hält sie sich gut.
469
00:34:03,880 --> 00:34:06,400
Dann sag ihr das auch,
wenn du ihr gratulierst.
470
00:34:06,440 --> 00:34:09,400
Heul mit den Wölfen,
lass deinen Charme spielen.
471
00:34:09,440 --> 00:34:13,600
Sie ist der Boss, und es würde
unseren Job sehr erleichtern.
472
00:34:13,640 --> 00:34:16,720
Warum der ganze Aufwand?
Sie kann uns nicht ausstehen.
473
00:34:16,760 --> 00:34:19,40
Nein. Nur dich nicht.
474
00:34:25,600 --> 00:34:29,160
Ich versuch's ja,
aber sie werden nie Freundinnen.
475
00:34:31,280 --> 00:34:34,640
Ines liest gerade
deinen Geburtstagswunsch und sie ...
476
00:34:34,680 --> 00:34:36,520
Ja, sie lacht.
Tatsächlich?
477
00:34:36,560 --> 00:34:38,80
Nein.
478
00:34:40,40 --> 00:34:42,280
Du bist
'n echter Witzbold, Federico.
479
00:34:42,320 --> 00:34:45,600
Nein, bin ich nicht.
Und du nimmst alles viel zu ernst.
480
00:34:45,640 --> 00:34:47,920
Ich bekomm jetzt Stress mit Ines
481
00:34:47,960 --> 00:34:50,800
und das kann ich
am wenigsten gebrauchen.
482
00:34:51,840 --> 00:34:55,120
Oh, das wirst nicht du sein,
der gleich Stress bekommt.
483
00:34:58,00 --> 00:34:59,480
Happy Birthday, Ines.
484
00:35:00,320 --> 00:35:02,280
* Sie kichern. *
485
00:35:05,920 --> 00:35:08,200
Ich werde nicht 50, Detective Blake.
486
00:35:08,240 --> 00:35:11,640
Ich hatte Sie für
eine bessere Ermittlerin gehalten.
487
00:35:17,120 --> 00:35:21,80
Das war Absicht.
Ich sagte nicht, dass sie 50 wird.
488
00:35:21,120 --> 00:35:22,720
Aber "runder Geburtstag".
489
00:35:22,760 --> 00:35:25,120
Alle Geburtstage
sind irgendwie rund.
490
00:35:25,160 --> 00:35:26,880
Das ist bei uns so.
491
00:35:26,920 --> 00:35:30,600
Sie ist überhaupt nicht sauer.
Oder sie überspielt es.
492
00:35:30,640 --> 00:35:32,200
Wieso verhält sich ein Mann,
493
00:35:32,240 --> 00:35:35,40
der sich für intelligent hält,
wie ein Idiot?
494
00:35:38,240 --> 00:35:40,00
Hey.
495
00:35:40,40 --> 00:35:42,880
Bestrafe nicht den Überbringer
schlechter Nachrichten.
496
00:35:42,920 --> 00:35:45,120
Es heißt:
"Töte nicht den Überbringer".
497
00:35:45,160 --> 00:35:47,00
Und genau das würde ich gerne tun.
498
00:35:48,40 --> 00:35:50,960
* Sie stimmen "Happy Birthday" an. *
499
00:35:51,840 --> 00:35:56,520
"Happy birthday to you
500
00:35:56,560 --> 00:36:02,280
Happy birthday, liebe Ines
501
00:36:02,320 --> 00:36:06,760
Happy birthday to you."
502
00:36:06,800 --> 00:36:08,880
Dann mal los.
503
00:36:13,480 --> 00:36:15,240
* Jubel *
504
00:36:16,880 --> 00:36:18,640
Das Ying und das Yang.
505
00:36:21,640 --> 00:36:24,640
Was ist denn?
Richard Webb hat nicht gelogen.
506
00:36:26,320 --> 00:36:29,960
Webb hatte die rechte Seite
von dem Herz. Valentinas Seite.
507
00:36:30,00 --> 00:36:31,840
Als Valentina in den Zug stieg,
508
00:36:31,880 --> 00:36:34,600
war's eindeutig die linke Hälfte,
Azras Seite.
509
00:36:34,640 --> 00:36:38,360
Also ist das der Anhänger,
den Azra gestern getragen hat.
510
00:36:38,400 --> 00:36:41,640
Azra hat Valentina noch mal
gesehen, nach ihrem Verschwinden.
511
00:36:42,960 --> 00:36:46,440
Sie haben uns angelogen.
Beide. Otto und Azra.
512
00:36:46,480 --> 00:36:49,880
Bitte fahr vorsichtig. Das ist
'n Geschenk von meinem Vater.
513
00:36:51,00 --> 00:36:53,600
Ich fahr lieber.
Nein. Du bist betrunken.
514
00:36:53,640 --> 00:36:55,480
Bin ich nicht.
* Handy *
515
00:36:55,520 --> 00:36:58,00
Winter? Keine Spur?
516
00:36:59,40 --> 00:37:00,640
Okay, bleibt vor Ort.
517
00:37:01,480 --> 00:37:02,960
Danke euch.
518
00:37:03,00 --> 00:37:06,840
Das war die Streife. Sind gerade
bei der Villa angekommen.
519
00:37:07,880 --> 00:37:11,160
Keine Spur von Azra oder Otto.
Keiner weiß, wo sie sind.
520
00:37:11,200 --> 00:37:13,480
Verdammt.
Ich irre mich ja ab uns zu.
521
00:37:13,520 --> 00:37:15,400
Das soll vorkommen.
522
00:37:15,440 --> 00:37:18,160
Aber ich glaub, ich weiß,
wo wir die beiden finden.
523
00:37:18,200 --> 00:37:21,120
Fahr runter zum Hafen.
Wieso?
524
00:37:21,160 --> 00:37:23,480
Abe Steiner
hat Otto sein Boot verkauft.
525
00:37:25,360 --> 00:37:27,920
Bei deinem Fahrstil
wird einem kotzübel.
526
00:37:27,960 --> 00:37:29,440
Du bist ja auch betrunken.
527
00:37:29,480 --> 00:37:32,520
Ich bin nicht betrunken.
Sagen alle in dem Zustand.
528
00:37:34,160 --> 00:37:36,440
* spannungsvolle Musik *
529
00:37:51,600 --> 00:37:53,720
Sie fahren nirgendwo hin,
Mr Caligari.
530
00:37:56,00 --> 00:37:57,840
Sie hat recht.
531
00:37:57,880 --> 00:37:59,800
Tja, sorry.
532
00:37:59,840 --> 00:38:03,00
Kein Wunder, dass Sie sich
so viel Sorgen gemacht haben.
533
00:38:03,40 --> 00:38:04,840
Sie sind der Vater des Kindes.
534
00:38:04,880 --> 00:38:07,840
Mein Sperma war ein Geschenk
an sie und Valentina,
535
00:38:07,880 --> 00:38:11,520
damit sie ein Baby mit den
bestmöglichen Genen bekommen können.
536
00:38:11,560 --> 00:38:13,40
Aber in der Schwangerschaft
537
00:38:13,80 --> 00:38:15,840
wurde die Liebe zwischen Otto
und mir immer stärker.
538
00:38:15,880 --> 00:38:18,640
Das hat Valentina rausgefunden
und musste sterben.
539
00:38:18,680 --> 00:38:21,200
Nein, es war Notwehr,
wir wollten es nicht.
540
00:38:21,240 --> 00:38:23,840
In der Nacht,
bevor sie angeblich verschwand,
541
00:38:23,880 --> 00:38:26,160
hatten wir eine große Party
in der Villa.
542
00:38:26,200 --> 00:38:30,80
Alle waren schon schlafen gegangen.
Ich dachte, Valentina auch.
543
00:38:30,120 --> 00:38:32,600
Also wollte ich mich
mit Azra treffen.
544
00:38:32,640 --> 00:38:35,880
Da hat Valentina Sie erwischt.
Sie stürzte sich auf Azra.
545
00:38:35,920 --> 00:38:38,960
Ich musste sie beschützen,
und unser Baby.
546
00:38:39,00 --> 00:38:42,960
Aber als ich Valentina wegzog,
rutschte sie aus
547
00:38:43,00 --> 00:38:45,560
und schlug mit dem Kopf
auf die Fliesen.
548
00:38:45,600 --> 00:38:47,680
Wir konnten nicht die Polizei rufen,
549
00:38:47,720 --> 00:38:51,640
wenn wir noch irgendeine Zukunft für
uns und unser Kind haben wollten.
550
00:38:51,680 --> 00:38:54,200
Wir mussten versuchen,
ihre Leiche loszuwerden.
551
00:38:54,240 --> 00:38:57,560
An diesem Tag habe ich
Abe sein Boot abgekauft.
552
00:38:58,440 --> 00:39:00,880
Dann hab ich Valentina
zum Hafen gebracht,
553
00:39:00,920 --> 00:39:03,480
und dort hab ich
ihre Leiche im Meer versenkt.
554
00:39:03,520 --> 00:39:07,40
Abe Steiner hat mir erzählt,
dass Sie Visagistin sind.
555
00:39:07,80 --> 00:39:09,600
Sie haben Otto
in Valentina verwandelt.
556
00:39:09,640 --> 00:39:11,320
Das war Otto im Zug, richtig?
557
00:39:11,360 --> 00:39:16,40
Es war nicht schwer. Otto sieht
seiner Schwester so ähnlich.
558
00:39:16,80 --> 00:39:18,720
Gleicher Teint,
gleiche Wangenknochen.
559
00:39:18,760 --> 00:39:21,200
Als würde man in ihr Gesicht sehen.
560
00:39:21,240 --> 00:39:23,720
Aber Sie hatten
Valentinas Kette vergessen.
561
00:39:23,760 --> 00:39:25,840
Sie dachten,
sie hätte sie getragen.
562
00:39:25,880 --> 00:39:28,880
Aber sie war beim Kampf
in der Küche aufgegangen.
563
00:39:28,920 --> 00:39:31,480
Deshalb hat Otto
meine Kette angezogen.
564
00:39:31,520 --> 00:39:33,440
Das war besser als nichts.
565
00:39:33,480 --> 00:39:35,800
Valentina hätte das Herz
nie abgenommen.
566
00:39:35,840 --> 00:39:37,440
Also wird Otto zu Valentina,
567
00:39:37,480 --> 00:39:40,560
steigt in den Zug nach Palma
und verschwindet für immer.
568
00:39:40,600 --> 00:39:43,280
Dann die Überraschung:
Richard Webb war auch dort.
569
00:39:50,400 --> 00:39:53,240
Ich hatte keine andere Wahl,
als abzuspringen.
570
00:39:53,280 --> 00:39:57,120
Aber nachdem Sie die Sonnenbrille
im Tunnel gefunden hatten,
571
00:39:57,160 --> 00:40:00,360
wussten wir,
dass wir keine Chance mehr hatten.
572
00:40:00,400 --> 00:40:03,840
Und als wir hörten,
dass Webb die Kette hat,
573
00:40:03,880 --> 00:40:06,400
dann mussten wir von hier fliehen.
574
00:40:15,400 --> 00:40:17,640
(Ines) Gute Arbeit.
Danke, Boss.
575
00:40:17,680 --> 00:40:20,400
Rechtzeitig
für die Zeitungen von morgen.
576
00:40:20,440 --> 00:40:23,280
"Der Polizei von Palma
gelingt ein Coup."
577
00:40:23,320 --> 00:40:26,640
Soweit ich weiß, gehören Sie dazu,
oder, Detective Blake?
578
00:40:26,680 --> 00:40:31,480
Okay. Ich muss jetzt wieder zurück
zu meiner Geburtstagsparty.
579
00:40:31,520 --> 00:40:34,80
Von meinem 45. Geburtstag.
580
00:40:41,600 --> 00:40:45,240
Was?
Du hast mich absichtlich angelogen.
581
00:40:46,200 --> 00:40:48,440
Okay. Ich geb's zu.
582
00:40:49,280 --> 00:40:50,760
Ich bin betrunken.
583
00:40:50,800 --> 00:40:53,320
Ich spreche von Ines.
Und ihrem Alter.
584
00:40:54,80 --> 00:40:56,720
Das ist nicht immer noch das Thema?
585
00:40:56,760 --> 00:40:59,840
Ich wollte nur 'nen Witz machen.
Ja, ehrlich.
586
00:41:00,760 --> 00:41:02,240
Tut mir leid.
587
00:41:04,520 --> 00:41:06,600
Und jetzt bist du dran,
was zuzugeben.
588
00:41:07,400 --> 00:41:10,00
Was zugeben?
Na, deine Klaustrophobie.
589
00:41:12,480 --> 00:41:14,680
Willst du wissen, was ich glaube?
Nein.
590
00:41:14,720 --> 00:41:18,640
Du willst es mir erzählen, aber du
hast Angst, zu viel preiszugeben.
591
00:41:18,680 --> 00:41:22,160
Lass mich rein, Miranda.
Ich will niemanden reinlassen.
592
00:41:22,200 --> 00:41:24,80
Und dich am wenigsten.
593
00:41:26,560 --> 00:41:28,40
Also schön.
594
00:41:29,520 --> 00:41:31,840
Ich hab als Kind
gern Verstecken gespielt
595
00:41:31,880 --> 00:41:33,800
mit den Kindern
aus dem Nachbarhaus.
596
00:41:33,840 --> 00:41:37,440
Die haben den Schrank zugesperrt,
in dem ich mich versteckt hatte.
597
00:41:37,480 --> 00:41:40,240
Ich hab wie verrückt
gegen die Tür geschlagen,
598
00:41:40,280 --> 00:41:43,40
ich war völlig panisch.
Es war total dunkel da drin.
599
00:41:43,80 --> 00:41:45,160
Es dauerte vielleicht
'ne halbe Stunde,
600
00:41:45,200 --> 00:41:47,600
aber für mich war es eine Ewigkeit.
601
00:41:50,200 --> 00:41:53,40
Und jetzt bist du groß,
und wir spielen Verstecken.
602
00:41:53,80 --> 00:41:55,240
Komm her. Komm schon.
603
00:41:56,240 --> 00:41:57,720
Was machst du da?
604
00:41:57,760 --> 00:42:00,760
Ich nenne es
"freundschaftliches Umarmen".
605
00:42:09,280 --> 00:42:12,600
Na? Fühlt es sich nicht gut an,
sich zu öffnen?
606
00:42:12,640 --> 00:42:14,120
Nein.
607
00:42:19,360 --> 00:42:21,720
Aber ich könnte
deine Hilfe brauchen.
608
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
* Zug hupt. *
609
00:42:33,360 --> 00:42:34,960
Gib mir deine Hand.
610
00:42:37,800 --> 00:42:40,720
Bereit? Okay.
611
00:42:44,120 --> 00:42:46,960
Atme schön tief durch die Nase ein.
612
00:42:51,280 --> 00:42:54,200
Und durch den Mund aus.
613
00:42:57,920 --> 00:42:59,400
Schau mich an.
614
00:42:59,440 --> 00:43:01,520
Ja. Das Gleiche wieder.
615
00:43:01,560 --> 00:43:03,800
Also, ganz tief einatmen.
616
00:43:06,40 --> 00:43:07,840
Tief runter in den Bauch.
617
00:43:16,40 --> 00:43:17,520
Siehst du? Es geht.
618
00:43:22,240 --> 00:43:25,160
Nicht so schlimm,
wie ich befürchtet hab.
619
00:43:25,200 --> 00:43:27,320
Du kannst meine Hand loslassen.
620
00:43:27,360 --> 00:43:29,480
Ich bin überrascht,
aber es ist okay.
621
00:43:29,520 --> 00:43:32,40
Lass meine Hand los. Bitte.
Sogar sehr okay.
622
00:43:32,80 --> 00:43:33,880
Mir geht's großartig.
623
00:43:35,360 --> 00:43:38,80
Ich danke dir.
* Er schreit schmerzerfüllt. *
624
00:43:38,120 --> 00:43:41,600
Wir sollten auf dem Rückweg
beim Krankenhaus vorbeifahren.
625
00:43:42,440 --> 00:43:44,920
Mir geht's gut.
Mir geht's nicht gut.
626
00:43:47,360 --> 00:43:49,960
Ich fürchte, ein Mittelhandknochen
ist gebrochen.
627
00:43:50,00 --> 00:43:52,00
Vielleicht auch zwei.
628
00:43:55,920 --> 00:43:57,400
Boah.
629
00:43:58,480 --> 00:44:01,240
* beschwingte Musik *
630
00:44:16,00 --> 00:44:19,00
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
81021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.