All language subtitles for The Mallorca Files - 01x04 - Number One Fan(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:31,960
Gracias.
2
00:00:38,000 --> 00:00:39,200
Gracias.
3
00:01:04,240 --> 00:01:06,280
Senorita, que es?
4
00:01:06,280 --> 00:01:07,720
Senorita?!
5
00:01:11,640 --> 00:01:13,880
# When the moonlight shines
6
00:01:13,880 --> 00:01:15,680
# Down on the sea
7
00:01:15,680 --> 00:01:17,680
# And you think that you got
8
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
# A shot at me
9
00:01:19,280 --> 00:01:22,720
# Better set me free
10
00:01:22,720 --> 00:01:27,240
# You gotta set me free
11
00:01:27,240 --> 00:01:30,760
# I'll surrender
12
00:01:35,800 --> 00:01:39,240
# Surrender. #
13
00:01:47,520 --> 00:01:49,840
A new case. Anything interesting?
14
00:01:49,840 --> 00:01:52,760
Just some crazy people who live
in the hills.
15
00:01:52,760 --> 00:01:55,040
One of them, a fashion model,
has gone missing.
16
00:01:55,040 --> 00:01:56,920
Probably just attention seeking.
17
00:01:56,920 --> 00:01:58,720
Not exactly high profile, then.
18
00:01:58,720 --> 00:02:01,080
Which is why I'm giving it to you.
19
00:02:01,080 --> 00:02:03,280
OK, please don't take this
the wrong way, Ines,
20
00:02:03,280 --> 00:02:06,640
but you can't just palm off
the cases that you don't want
your team to do.
21
00:02:06,640 --> 00:02:07,920
I am the chief of police.
22
00:02:07,920 --> 00:02:09,520
I think you'll find I can.
23
00:02:11,520 --> 00:02:13,880
You know, Max and I have a specific
remit that we...
24
00:02:13,880 --> 00:02:16,560
The crazies are German,
so get on with it.
25
00:02:16,560 --> 00:02:17,760
Where's your boyfriend?
26
00:02:19,080 --> 00:02:20,920
OK, Max isn't my... Morning!
27
00:02:20,920 --> 00:02:23,920
How's my favourite lady today?
28
00:02:25,320 --> 00:02:28,000
Buenos dias, Ines. Buenos dias.
29
00:02:28,000 --> 00:02:30,800
When did she get such a kick
out of winding me up?
30
00:02:30,800 --> 00:02:33,440
I just don't understand why
she dislikes me so much.
31
00:02:33,440 --> 00:02:35,760
Well, you can be quite rude,
32
00:02:35,760 --> 00:02:37,280
you don't like taking orders,
33
00:02:37,280 --> 00:02:39,080
you drink very weak coffee.
34
00:02:39,080 --> 00:02:41,800
And Ines can't bear anyone
who drinks weak coffee.
35
00:02:41,800 --> 00:02:44,320
You rarely show any human emotion,
36
00:02:44,320 --> 00:02:47,560
and there's that look that you give
when you're really pissed...
37
00:02:47,560 --> 00:02:48,600
Yes.
38
00:02:50,000 --> 00:02:51,520
It's her birthday tomorrow.
39
00:02:51,520 --> 00:02:53,600
Extend the hand of friendship,
buy her a present.
40
00:02:53,600 --> 00:02:55,920
There's no time for shopping.
41
00:02:55,920 --> 00:02:57,880
We've got a missing person to find.
42
00:02:57,880 --> 00:03:00,600
A Valentina Caligari, some model.
43
00:03:00,600 --> 00:03:02,440
It's not just some model.
44
00:03:02,440 --> 00:03:04,400
It's the highest-paid model
in Germany.
45
00:03:06,440 --> 00:03:08,960
Oh, yeah, and it's just Valentina.
46
00:03:10,000 --> 00:03:12,320
She's famous enough to be known
by only one name.
47
00:03:12,320 --> 00:03:15,040
Well, if she's so famous,
then why has nobody spotted her?
48
00:03:17,040 --> 00:03:18,080
Come on.
49
00:03:20,600 --> 00:03:22,040
HE CLEARS HIS THROAT
50
00:03:36,680 --> 00:03:39,760
Did you know that morning sunshine
increases serotonin levels?
51
00:03:39,760 --> 00:03:42,080
Yeah, I don't care about
happy hormones, Max.
52
00:03:42,080 --> 00:03:44,040
I care about being
prepared when we get to...
53
00:03:44,040 --> 00:03:45,960
Otto Caligari's house.
54
00:03:45,960 --> 00:03:49,640
That man is the most sought-after
interior designer in Berlin.
55
00:03:49,640 --> 00:03:51,680
HE LAUGHS
You'll never guess what he uses
56
00:03:51,680 --> 00:03:53,120
for his signature feature wall.
57
00:03:53,120 --> 00:03:55,640
It's his missing sister
we need to focus on.
58
00:03:55,640 --> 00:03:56,760
All right.
59
00:03:56,760 --> 00:03:59,360
So Valentina took the train to Palma
yesterday morning,
60
00:03:59,360 --> 00:04:01,400
and hasn't come back? Mm-hm.
61
00:04:01,400 --> 00:04:04,200
She does have a reputation
for hedonism.
62
00:04:04,200 --> 00:04:08,000
Maybe she was partying too hard
and is somewhere, having a chillax?
63
00:04:09,000 --> 00:04:11,560
OK, you're too old to use the word
chillax.
64
00:04:23,440 --> 00:04:24,960
BELL RINGS
65
00:04:26,520 --> 00:04:28,760
Clearly, these people value
their privacy.
66
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Palma Police.
67
00:04:34,760 --> 00:04:36,120
Open Sesame.
68
00:05:05,280 --> 00:05:08,560
Ines called the Caligaris crazy
people who live in the hills.
69
00:05:08,560 --> 00:05:11,520
Yeah, that's because Ines
has no time for the avant-garde.
70
00:05:14,240 --> 00:05:16,040
Finally, something we agree on.
71
00:05:17,440 --> 00:05:20,080
DISTANT LAUGHTER AND CHATTER
72
00:05:22,200 --> 00:05:26,560
FUNK MUSIC
73
00:05:51,520 --> 00:05:53,320
Where would we find Otto Caligari?
74
00:05:56,160 --> 00:05:58,520
Are you a model?
75
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
Excuse me?
76
00:05:59,800 --> 00:06:03,280
I could use a few more girls
like you on my books.
77
00:06:03,280 --> 00:06:06,560
I mean, the vanilla look is so hot
right now.
78
00:06:08,640 --> 00:06:11,240
People are bored of the glowing,
beautiful girls.
79
00:06:15,200 --> 00:06:17,040
Sorry, sorry, I'm sorry.
80
00:06:17,040 --> 00:06:18,160
My mistake.
81
00:06:18,160 --> 00:06:19,680
Yes, it was.
82
00:06:19,680 --> 00:06:20,800
Otto Caligari?
83
00:06:26,120 --> 00:06:28,480
I see you met my sister's agent.
84
00:06:30,240 --> 00:06:34,040
Oh, class, such verve.
85
00:06:34,040 --> 00:06:35,520
That's one word for it.
86
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
Your reputation precedes you,
Mr Caligari.
87
00:06:38,240 --> 00:06:41,080
I read all about your feature wall.
It's genius.
88
00:06:41,080 --> 00:06:43,360
Genius for some, I suppose.
89
00:06:43,360 --> 00:06:45,760
I just go where my instinct
leads me, detective.
90
00:06:45,760 --> 00:06:48,920
So the last time you saw your sister
was when? Yesterday morning.
91
00:06:48,920 --> 00:06:52,320
She left at 10 to take
the Soller train into Palma.
92
00:06:53,440 --> 00:06:54,760
No-one has seen her since.
93
00:06:58,120 --> 00:07:01,000
Hey, hey, hey!
94
00:07:01,000 --> 00:07:03,800
She just disappeared into thin air.
95
00:07:03,800 --> 00:07:05,560
I mean, how is that possible?
96
00:07:05,560 --> 00:07:06,600
It's not.
97
00:07:07,640 --> 00:07:11,200
But what is possible is that she
could have got sidetracked, maybe?
98
00:07:11,200 --> 00:07:13,520
Gone to party somewhere in Palma?
99
00:07:13,520 --> 00:07:15,880
Of course, I've thought of that,
detective.
100
00:07:15,880 --> 00:07:17,640
But how can no-one have seen her?
101
00:07:18,760 --> 00:07:22,560
She spends her life dealing
with adoring fans and the paparazzi.
102
00:07:24,600 --> 00:07:25,920
We'll need a photo.
103
00:07:25,920 --> 00:07:29,680
My sister is the most recognised
face in German fashion industry.
104
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
This will do.
105
00:07:35,280 --> 00:07:36,520
What?!
106
00:07:44,000 --> 00:07:46,360
Custom-made Kurt Holtz sunglasses?
107
00:07:48,040 --> 00:07:49,640
Ah.
108
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
It was a gift from me to Valentina.
109
00:07:51,640 --> 00:07:53,800
Holtz is a personal friend of mine.
110
00:07:53,800 --> 00:07:55,320
Whatever I ask, he gives.
111
00:07:56,920 --> 00:07:59,640
You know, aren't cultural
differences fascinating?
112
00:07:59,640 --> 00:08:02,120
Because in the UK, having your
initials on your accessories
113
00:08:02,120 --> 00:08:04,200
is seen as being extremely
unsophisticated.
114
00:08:04,200 --> 00:08:05,240
SHE CHUCKLES
115
00:08:07,040 --> 00:08:09,200
You're here about Valentina?
116
00:08:09,200 --> 00:08:11,280
These are detectives Winter
and Blake.
117
00:08:11,280 --> 00:08:12,920
Azra is my sister's girlfriend.
118
00:08:14,440 --> 00:08:17,560
We're having a baby
and she just disappears.
119
00:08:17,560 --> 00:08:19,160
It's OK.
120
00:08:19,160 --> 00:08:20,840
The police will find her.
121
00:08:20,840 --> 00:08:23,120
Have you any idea where
Valentina might have gone?
122
00:08:23,120 --> 00:08:25,320
My girlfriend is a very
complicated woman.
123
00:08:29,320 --> 00:08:31,120
Two hearts become one?
124
00:08:32,760 --> 00:08:34,720
She's staying to my end.
125
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
FUNKY MUSIC AND CHAT
126
00:08:41,040 --> 00:08:42,360
Who is that?
127
00:08:46,960 --> 00:08:49,360
My sister's fashion designer,
Hades Jaffar.
128
00:08:49,360 --> 00:08:51,240
He knows how to have a good time!
129
00:08:53,360 --> 00:08:55,680
No, I'm talking about the waiter.
130
00:08:56,800 --> 00:08:59,680
Richard Webb,
best chef on the island.
131
00:09:01,400 --> 00:09:04,160
We need a complete list of all
the names of your guests and staff,
132
00:09:04,160 --> 00:09:07,120
Mr Caligari. And who was the last
person to see Valentina?
133
00:09:07,120 --> 00:09:10,360
Valentina was my very best friend.
134
00:09:10,360 --> 00:09:13,160
We used to share a flat
when we first started out.
135
00:09:13,160 --> 00:09:16,320
Who knew then the dizzy heights
we'd reach in our careers?
136
00:09:17,440 --> 00:09:21,960
Folk call me the most influential
fashion icon in Europe.
137
00:09:21,960 --> 00:09:24,080
Well, I'm not one for flattery.
138
00:09:26,560 --> 00:09:29,680
Oh, it's the latest
facial treatment.
139
00:09:29,680 --> 00:09:30,960
Snail slime?
140
00:09:30,960 --> 00:09:33,720
These are organically-fed snails.
141
00:09:33,720 --> 00:09:36,640
Their mucus contains
amazing antioxidants.
142
00:09:36,640 --> 00:09:38,000
Extraordinary.
143
00:09:38,000 --> 00:09:40,280
I must try it. Yes.
144
00:09:42,000 --> 00:09:46,360
So you spoke to Valentina
before she left on Monday? Mm-hm.
145
00:09:46,360 --> 00:09:49,280
And did she tell you anything
about her plans for that day?
146
00:09:51,840 --> 00:09:56,440
Yeah, she said she was going
to Palma for some shopping.
147
00:09:56,440 --> 00:09:58,200
Oh, how she loved shopping.
148
00:09:58,200 --> 00:09:59,880
I mean, who doesn't?
149
00:09:59,880 --> 00:10:03,680
But for me, going out in public
is becoming a problem, you know?
150
00:10:03,680 --> 00:10:05,320
My legion of fans.
151
00:10:06,320 --> 00:10:08,760
In fact, the Vogue article
lauding my influence...
152
00:10:08,760 --> 00:10:10,600
We know Valentina
left the villa at 10.
153
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
So what time did this conversation
take place with her?
154
00:10:16,280 --> 00:10:21,560
Your hair is magnificent, Ms Olsen.
155
00:10:21,560 --> 00:10:22,840
Yes.
156
00:10:24,720 --> 00:10:27,400
Had it done yesterday
in a top salon in Soller.
157
00:10:27,400 --> 00:10:31,280
Didn't charge me, obviously,
such good publicity.
158
00:10:37,080 --> 00:10:40,120
You should go in. Mention my name.
159
00:10:40,120 --> 00:10:41,600
Yeah.
160
00:10:44,040 --> 00:10:46,760
As you said,
it was ten in the morning
161
00:10:46,760 --> 00:10:50,480
when I last spoke to Valentina,
before she went to Palma.
162
00:10:50,480 --> 00:10:51,880
Are you sure about that?
163
00:10:53,040 --> 00:10:54,840
Absolutely.
164
00:10:54,840 --> 00:10:58,400
Well, that was very, very helpful.
165
00:10:59,960 --> 00:11:02,360
Thank you so much
for your time, Miss Olsen.
166
00:11:08,640 --> 00:11:12,160
Snails left a little something
brown on your cheek.
167
00:11:12,160 --> 00:11:14,160
I don't think it's an antioxidant.
168
00:11:17,840 --> 00:11:20,280
Well, that's an hour of my life
I'll never get back.
169
00:11:20,280 --> 00:11:23,280
I thought it was a very interesting
way to spend the morning.
170
00:11:23,280 --> 00:11:26,960
The world would be a very dull place
without the avant-garde.
171
00:11:26,960 --> 00:11:30,800
I've never met such egotistical,
arrogant people in my life.
172
00:11:32,560 --> 00:11:34,360
Thank God you were there.
173
00:11:34,360 --> 00:11:37,240
Whoa! Two compliments in one day.
174
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
If it's money you're after,
I don't have any.
175
00:11:40,720 --> 00:11:43,240
I meant because
you speak their language
176
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
and I don't mean German.
177
00:11:45,120 --> 00:11:48,080
Are you referring to my knowledge
of contemporary culture
178
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
or my ability to gain rapport
and get the best out of people?
179
00:11:51,080 --> 00:11:54,360
If you think having "rapport" with
a woman who puts snails on her face
180
00:11:54,360 --> 00:11:56,160
is something to be proud of, then...
181
00:11:56,160 --> 00:11:59,040
You just don't like Miss Olsen
because she insulted your hair.
182
00:12:06,600 --> 00:12:07,760
Blake!
183
00:12:12,760 --> 00:12:13,960
Ow!
184
00:12:18,800 --> 00:12:21,160
One minute she was there,
the next...
185
00:12:21,160 --> 00:12:23,320
..gone.
186
00:12:23,320 --> 00:12:25,600
She can't have just vanished
in a puff of smoke.
187
00:12:25,600 --> 00:12:28,160
There's no sign of her
getting off at Palma.
188
00:12:30,720 --> 00:12:32,400
You don't think she was with anyone?
189
00:12:32,400 --> 00:12:34,120
Not that I could see.
190
00:12:34,120 --> 00:12:35,680
OK.
191
00:12:35,680 --> 00:12:37,840
We'll get a copy of the footage,
192
00:12:37,840 --> 00:12:41,440
see if forensics can zoom in
on the details of the commuters.
193
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
Where the hell is she?
194
00:12:46,000 --> 00:12:51,280
So Valentina got on the train in
Soller, but never got off at Palma.
195
00:12:51,280 --> 00:12:53,240
It's totally illogical.
196
00:12:53,240 --> 00:12:54,880
There has to be an explanation.
197
00:12:57,360 --> 00:12:58,560
What are you thinking?
198
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
How good this ice cream tastes.
Want a lick?
199
00:13:03,440 --> 00:13:06,240
OK, never ask me that again.
200
00:13:06,240 --> 00:13:08,520
Just...it sounds wrong.
201
00:13:08,520 --> 00:13:12,520
The last time the ticket inspector
saw Valentina, they were in a tunnel
202
00:13:12,520 --> 00:13:15,120
and he followed her to the end
of the train. But she was gone.
203
00:13:15,120 --> 00:13:16,440
So then what?
204
00:13:16,440 --> 00:13:18,000
Jumped?
205
00:13:18,000 --> 00:13:21,160
Who jumps off a train
that's going full speed?
206
00:13:21,160 --> 00:13:22,640
Someone suicidal?
207
00:13:22,640 --> 00:13:24,320
Or maybe she was pushed.
208
00:13:25,720 --> 00:13:27,560
There's only one way to find out.
209
00:13:27,560 --> 00:13:28,960
We need to check the tunnel.
210
00:13:35,080 --> 00:13:36,480
Is that a problem?
211
00:13:36,480 --> 00:13:39,880
So are you going to tell me
what's wrong?
212
00:13:39,880 --> 00:13:43,120
No, cos there's nothing wrong.
I'm fine.
213
00:13:43,120 --> 00:13:46,160
In that case,
shall we get on with it, then?
214
00:13:49,720 --> 00:13:51,800
I'll take that as a no.
215
00:13:51,800 --> 00:13:53,440
You sure you're OK?
I said I'm fine.
216
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
And I know what you're thinking.
217
00:13:55,000 --> 00:13:58,520
Yeah, that the line is only
closed for an hour and that
we need to get on with the search.
218
00:13:58,520 --> 00:14:00,240
You think that
I've got claustrophobia?
219
00:14:00,240 --> 00:14:03,040
Well, I do now. But I haven't.
220
00:14:03,040 --> 00:14:05,320
In fact, I will lead the search.
221
00:14:08,960 --> 00:14:10,560
SHE HUMS A TUNE
222
00:14:12,600 --> 00:14:14,440
Vamanos!
223
00:14:16,720 --> 00:14:19,520
So this claustrophobia
that you don't have...
224
00:14:20,560 --> 00:14:23,440
..when did you start not having it?
Shut up, Max.
225
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
You sure you're OK?
226
00:14:32,480 --> 00:14:34,200
SHE EXHALES
227
00:14:36,000 --> 00:14:37,520
SHE GROANS
228
00:14:50,200 --> 00:14:52,880
How you feeling, little explorer?
229
00:14:53,920 --> 00:14:56,040
Yeah. Much better. Yeah?
230
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Must have been a bug or something.
231
00:14:58,200 --> 00:14:59,720
A bug?
232
00:14:59,720 --> 00:15:01,200
That lasts 17 minutes?
233
00:15:03,200 --> 00:15:06,320
That's one for
the Guinness Book of Records.
234
00:15:08,520 --> 00:15:12,800
All right, Blake. We all have fears.
Nothing to be ashamed of.
235
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
I don't want to talk about it.
236
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
It's what makes us human.
237
00:15:16,280 --> 00:15:18,720
I said I don't want
to talk about it.
238
00:15:18,720 --> 00:15:22,280
Just because I don't go around
wearing my heart on my sleeve
239
00:15:22,280 --> 00:15:23,920
and being overly tactile
240
00:15:23,920 --> 00:15:26,720
and thinking every stranger's
just a friend I haven't met yet
241
00:15:26,720 --> 00:15:30,400
doesn't make me inhuman,
repressed or antisocial. OK?
242
00:15:30,400 --> 00:15:31,560
Yeah.
243
00:15:32,760 --> 00:15:34,160
Got it.
244
00:15:39,480 --> 00:15:41,000
Just to confirm...
245
00:15:42,040 --> 00:15:43,760
..you were describing me, right?
246
00:15:45,240 --> 00:15:46,560
Yeah.
247
00:15:52,160 --> 00:15:53,880
So what did you find?
248
00:15:56,960 --> 00:15:59,360
Custom-made Kurt Holtz sunglasses.
249
00:15:59,360 --> 00:16:01,080
They're Valentina's.
250
00:16:07,520 --> 00:16:08,600
Anything?
251
00:16:08,600 --> 00:16:10,640
According to the Interpol database,
252
00:16:10,640 --> 00:16:13,760
practically every guest
at that villa has a criminal record.
253
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
Most involving some kind
of narcotic.
254
00:16:15,760 --> 00:16:18,680
Of course they take drugs.
They're artists.
255
00:16:18,680 --> 00:16:21,480
And so far, that sleazy
model agent is the winner.
256
00:16:21,480 --> 00:16:23,240
He has a record as long as your arm.
257
00:16:23,240 --> 00:16:25,280
Tax evasion, fraud, kerb crawling.
258
00:16:25,280 --> 00:16:28,440
Want to sign Ines' card? Yes.
259
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
I love signing birthday cards.
260
00:16:30,440 --> 00:16:32,760
Brings out my inner comedian.
261
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
Feliz cumpleanos.
262
00:16:38,960 --> 00:16:42,560
That's really funny, isn't it?
263
00:16:42,560 --> 00:16:44,120
Not really.
264
00:16:44,120 --> 00:16:45,680
Bingo!
265
00:16:45,680 --> 00:16:49,320
Richard Webb has harassment orders
from two British models.
266
00:16:49,320 --> 00:16:50,880
Another chef.
267
00:16:50,880 --> 00:16:52,880
Maybe Valentina was
his latest obsession.
268
00:16:52,880 --> 00:16:56,320
Well, let's have a chat with
our little stalker and find out.
269
00:16:56,320 --> 00:16:59,400
I want to stop off en route. There's
something I want to check out first.
270
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
What about Ines' birthday card?
271
00:17:01,400 --> 00:17:02,640
Come on.
272
00:17:09,560 --> 00:17:12,960
"Detective Blake."
That's all you're going to put?
273
00:17:14,240 --> 00:17:16,600
It's better than what Max wrote.
274
00:17:16,600 --> 00:17:18,760
Yeah, it's funny in German.
275
00:17:18,760 --> 00:17:21,480
Doubt it. Well...
276
00:17:21,480 --> 00:17:22,600
Yeah, it is.
277
00:17:39,600 --> 00:17:41,520
And? Mila Olsen is lying.
278
00:17:44,000 --> 00:17:47,480
She did have a hair appointment on
Monday morning, but it was at 9:15.
279
00:17:47,480 --> 00:17:50,360
Valentina left the villa at 10 so
Mila couldn't have spoken to her.
280
00:17:50,360 --> 00:17:53,000
Which means all the stuff about
talking to Valentina...
281
00:17:53,000 --> 00:17:54,560
..is rubbish.
282
00:17:54,560 --> 00:17:58,120
So Valentina's best friend's a liar
and the chef's a stalker.
283
00:17:58,120 --> 00:17:59,760
Looks like we have two suspects.
284
00:17:59,760 --> 00:18:01,360
And it's not even lunchtime.
285
00:18:03,120 --> 00:18:04,560
DOG BARKS
286
00:18:09,680 --> 00:18:11,720
REPORTERS CLAMOUR
287
00:18:11,720 --> 00:18:14,640
Didn't take long for the media
circus to sniff out a story.
288
00:18:16,400 --> 00:18:19,720
We'll post an escort down to Palma
police station if you do that again.
289
00:18:19,720 --> 00:18:21,600
HORN HONKS
290
00:18:37,520 --> 00:18:40,800
I'll take Princess Charming.
You find Webb.
291
00:18:42,080 --> 00:18:43,560
You got a moment, Miss Olsen?
292
00:18:45,000 --> 00:18:46,320
Not really.
293
00:18:46,320 --> 00:18:49,200
May not look like it,
but I'm meditating.
294
00:18:49,200 --> 00:18:51,240
Well, you might like
to meditate on this.
295
00:18:51,240 --> 00:18:54,960
You were at the hairdresser's
when Valentina left the villa
296
00:18:54,960 --> 00:18:58,760
on Monday morning. You lied to us.
You never spoke to her.
297
00:18:59,920 --> 00:19:02,560
Perjury's a criminal offence,
Miss Olson.
298
00:19:02,560 --> 00:19:04,240
I could have you arrested.
299
00:19:10,280 --> 00:19:12,120
Mr Webb. Ah!
300
00:19:15,960 --> 00:19:17,480
Can I have a word?
301
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
We had a big row the night before.
302
00:19:20,320 --> 00:19:24,400
We all had too much to drink,
especially Valentina.
303
00:19:24,400 --> 00:19:28,200
She was boasting about
being more successful than me.
304
00:19:28,200 --> 00:19:31,120
She always liked to put me
in my place.
305
00:19:31,120 --> 00:19:33,640
OK, but why did you lie?
306
00:19:33,640 --> 00:19:36,440
Because the last thing I said
307
00:19:36,440 --> 00:19:38,320
was that I hated her
308
00:19:38,320 --> 00:19:40,160
and wanted her to die.
309
00:19:40,160 --> 00:19:42,960
So I was terrified that
she'd gone off the next day and
310
00:19:42,960 --> 00:19:45,000
done something stupid to herself.
311
00:19:45,000 --> 00:19:47,080
And you didn't want that
on your conscience.
312
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
Exactly.
313
00:19:48,400 --> 00:19:50,600
Would be terrible publicity for me.
314
00:19:50,600 --> 00:19:52,960
Model of the Year's
next month in Berlin.
315
00:19:52,960 --> 00:19:55,360
She's won it so many times.
316
00:19:55,360 --> 00:19:56,960
Might be my moment.
317
00:19:58,960 --> 00:20:01,400
Did you see Valentina on the morning
she disappeared?
318
00:20:01,400 --> 00:20:02,640
No.
319
00:20:02,640 --> 00:20:07,680
It was the night before. I was
serving cocktails around the pool.
320
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
Valentina, Miss Olson
and the others,
321
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
they partied late into the night.
322
00:20:11,440 --> 00:20:14,480
But I was dismissed and
allowed to go to bed at 11:30.
323
00:20:14,480 --> 00:20:15,880
How long have you worked here?
324
00:20:15,880 --> 00:20:17,280
Five months and three weeks.
325
00:20:19,120 --> 00:20:21,120
There's not much more
I can tell you.
326
00:20:21,120 --> 00:20:23,080
I didn't know Valentina that well.
327
00:20:23,080 --> 00:20:25,200
Yet you were on first-name terms.
328
00:20:26,440 --> 00:20:28,240
That's how she liked it.
329
00:20:30,160 --> 00:20:31,920
Let's cut the crap, shall we?
330
00:20:31,920 --> 00:20:36,120
I know two British models pressed
charges against you for stalking.
331
00:20:36,120 --> 00:20:37,600
That was a long time ago.
332
00:20:37,600 --> 00:20:38,840
Two years.
333
00:20:38,840 --> 00:20:40,600
It's not so long, Mr Webb.
334
00:20:40,600 --> 00:20:44,680
I was going through a difficult
time, but I'm back on track now.
335
00:20:57,720 --> 00:21:02,320
I was collecting glasses
around the villa and I found this.
336
00:21:02,320 --> 00:21:04,480
It belongs to Hades Jaffar.
337
00:21:05,680 --> 00:21:09,280
It's him you want to talk to,
not me. Hades Jaffar...
338
00:21:10,400 --> 00:21:14,440
He's a friend of Valentina's.
Her fashion designer.
339
00:21:14,440 --> 00:21:16,840
Skinny guy, moustache.
340
00:21:16,840 --> 00:21:18,800
Oh, yeah.
341
00:21:18,800 --> 00:21:21,520
Had the pleasure of
seeing Mr Jaffar dance.
342
00:21:35,040 --> 00:21:38,600
That man has an unhealthy
obsession with Valentina.
343
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
Thank you for the information.
344
00:21:43,760 --> 00:21:47,000
But I still need to take a full
statement from you, Mr Webb.
345
00:21:47,000 --> 00:21:49,680
Not at the villa, please.
346
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
I'll come by the station after work.
347
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
All right.
348
00:21:54,600 --> 00:21:57,080
But if you don't,
I'll come and get you
349
00:21:57,080 --> 00:21:59,640
in front of your employers -
understood?
350
00:22:01,000 --> 00:22:02,200
All right.
351
00:22:05,760 --> 00:22:08,760
Are we done?
I'm feeling a little light-headed.
352
00:22:08,760 --> 00:22:10,160
I would like to lie down.
353
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
We're done, for now.
354
00:22:17,280 --> 00:22:18,760
Is there any more news?
355
00:22:18,760 --> 00:22:21,120
I'm just following up on
some questions, Mr Caligari.
356
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
But, yes, there's
been a development.
357
00:22:23,720 --> 00:22:27,120
We found Valentina's sunglasses
in one of the train tunnels.
358
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
What does that mean?
359
00:22:32,000 --> 00:22:34,360
Someone pushed her off the train?
Is she dead?
360
00:22:34,360 --> 00:22:35,760
We don't know that yet.
361
00:22:35,760 --> 00:22:37,400
But it's a possibility.
362
00:22:46,680 --> 00:22:48,720
You'll have to excuse Azra.
363
00:22:49,880 --> 00:22:52,880
We've just come from
having a scan at the hospital.
364
00:22:52,880 --> 00:22:56,320
These are really important moments.
Someone has to be there.
365
00:22:56,320 --> 00:23:00,600
She's extremely upset that Valentina
wasn't there to share the moment.
366
00:23:05,440 --> 00:23:08,040
My sister could be selfish,
367
00:23:08,040 --> 00:23:11,440
but I had no idea
she could be this selfish.
368
00:23:12,600 --> 00:23:14,040
What do you mean?
369
00:23:15,160 --> 00:23:19,120
I don't believe
she was pushed off some train.
370
00:23:19,120 --> 00:23:21,920
I think she's planned
this whole charade.
371
00:23:21,920 --> 00:23:24,040
She's gone of her own volition?
372
00:23:24,040 --> 00:23:25,560
I think she wants to be free.
373
00:23:27,080 --> 00:23:31,080
The fame, the fortune,
the responsibility of the baby.
374
00:23:31,080 --> 00:23:32,880
And if that's the case
375
00:23:32,880 --> 00:23:35,120
and she doesn't want to be found...
376
00:23:36,480 --> 00:23:39,160
..then you won't find her,
detective.
377
00:23:40,560 --> 00:23:42,480
She always gets her own way
378
00:23:42,480 --> 00:23:44,720
and to hell with the rest of us.
379
00:23:46,920 --> 00:23:48,040
Watch this.
380
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
How do you like that?
381
00:23:52,000 --> 00:23:53,400
Don't get too cocky.
382
00:23:53,400 --> 00:23:56,120
You're going down, Steiner.
383
00:23:56,120 --> 00:23:57,960
Mr Jaffar?
384
00:23:59,240 --> 00:24:01,040
Can I have a word?
385
00:24:01,040 --> 00:24:04,480
Can you explain
that sketch to me, please?
386
00:24:06,600 --> 00:24:08,200
That is private property.
387
00:24:08,200 --> 00:24:10,120
I demand to speak to your superiors.
388
00:24:10,120 --> 00:24:13,800
Sure. We can go down to the police
station right now, if you like.
389
00:24:13,800 --> 00:24:16,840
Yeah, I know what it looks like,
but you're wrong, detective.
390
00:24:16,840 --> 00:24:19,000
Valentina's one
of my dearest friends
391
00:24:19,000 --> 00:24:22,960
and like all friendships, sometimes
you have little fallings-out.
392
00:24:22,960 --> 00:24:24,160
So this is what -
393
00:24:24,160 --> 00:24:28,040
just a little fantasy of
how you'd like to kill her?
394
00:24:28,040 --> 00:24:29,600
No. No.
395
00:24:29,600 --> 00:24:31,120
It is just a silly sketch.
396
00:24:31,120 --> 00:24:33,080
Just tell the truth, Jaffar.
397
00:24:34,080 --> 00:24:35,800
He's still in love with Valentina,
398
00:24:35,800 --> 00:24:37,920
but she dumped him
for the make-up artist.
399
00:24:37,920 --> 00:24:40,680
And I'm happy for her. I like Azra.
400
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Oh, yeah.
401
00:24:41,880 --> 00:24:46,240
If anyone is involved in
Valentina's disappearance, it's him.
402
00:24:46,240 --> 00:24:48,560
Don't bring me into this,
you little weasel.
403
00:24:48,560 --> 00:24:51,960
Valentina sacked him as her agent
and now his agency's gone bust.
404
00:24:51,960 --> 00:24:55,800
He's so hard up, Otto
had to buy his boat from him.
405
00:24:55,800 --> 00:24:58,240
Is that true, Mr Steiner?
406
00:24:58,240 --> 00:24:59,560
So what if it is?
407
00:24:59,560 --> 00:25:01,520
That boat's too small anyway.
408
00:25:01,520 --> 00:25:03,880
Soon as I'm back on my feet
I'm going to get a bigger one.
409
00:25:03,880 --> 00:25:05,280
Biggest in the harbour.
410
00:25:05,280 --> 00:25:09,320
I meant about Valentina
sacking you as her agent.
411
00:25:09,320 --> 00:25:12,360
Well, that doesn't mean anything.
We're still friends.
412
00:25:12,360 --> 00:25:15,120
Oh-ho-ho! Now who's the liar?
413
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
The night before she disappeared,
414
00:25:17,200 --> 00:25:20,640
I heard you begging her to
stay with you, but she refused.
415
00:25:20,640 --> 00:25:25,120
You're finished in the industry,
Steiner. You're a loser.
416
00:25:25,120 --> 00:25:27,720
Say that again and I will kill you.
417
00:25:29,160 --> 00:25:30,400
Loser.
418
00:25:30,400 --> 00:25:34,000
You mediocre, pointless,
little parasite. You are the loser!
419
00:25:34,000 --> 00:25:35,240
Game over.
420
00:25:39,080 --> 00:25:42,400
Both Jaffer and Steiner
have motives.
421
00:25:42,400 --> 00:25:46,280
An ex-lover and an ex-agent,
both dumped by Valentina.
422
00:25:46,280 --> 00:25:49,160
Well, you can add to that a jealous
BFF who'd love nothing better
423
00:25:49,160 --> 00:25:50,720
than Valentina out of the way.
424
00:25:50,720 --> 00:25:52,760
PHONE BEEPS
425
00:25:52,760 --> 00:25:56,160
The lab have sent through the stills
from the Soller station's CCTV.
426
00:25:59,120 --> 00:26:01,080
There was someone else
on the train that day.
427
00:26:03,800 --> 00:26:05,360
I'll take that. Thank you.
428
00:26:06,680 --> 00:26:08,440
Mr Webb? Can we have a word, please?
429
00:26:08,440 --> 00:26:09,960
GLASS SMASHES
430
00:26:11,960 --> 00:26:13,600
Oh! I'm so sorry.
431
00:26:29,040 --> 00:26:30,160
Let's go.
432
00:26:36,040 --> 00:26:38,000
HORNS BEEP
433
00:27:09,560 --> 00:27:10,600
Move.
434
00:27:12,840 --> 00:27:14,560
Shall I help you?
435
00:27:17,560 --> 00:27:20,440
All right. Gracias.
Max! What the hell?
436
00:27:24,680 --> 00:27:26,320
WHISTLE BLOWS
437
00:27:40,920 --> 00:27:42,120
Palma police!
438
00:27:43,440 --> 00:27:46,120
It's Palma police!
It's Palma police.
439
00:27:54,800 --> 00:27:55,960
Come on!
440
00:27:57,200 --> 00:27:58,560
We've got him.
441
00:27:58,560 --> 00:28:00,880
Todos tranquilos. We've got him.
442
00:28:10,320 --> 00:28:12,160
Miranda, move!
443
00:28:23,200 --> 00:28:25,480
HEARTBEAT POUNDS
444
00:28:38,720 --> 00:28:40,240
Come on!
445
00:28:51,840 --> 00:28:53,160
Stop!
446
00:29:23,400 --> 00:29:25,040
ALARM RINGS
447
00:29:26,520 --> 00:29:28,920
BRAKES SQUEAL
448
00:29:43,480 --> 00:29:46,640
You really need to get some help
with your claustrophobia.
449
00:29:46,640 --> 00:29:49,280
It's nothing to do
with claustrophobia.
450
00:29:49,280 --> 00:29:50,560
The door was stuck.
451
00:29:53,000 --> 00:29:56,120
Oh. again, for the young.
452
00:29:56,120 --> 00:29:58,080
I haven't done anything wrong.
453
00:29:58,080 --> 00:29:59,600
Which I'm guessing is what you said
454
00:29:59,600 --> 00:30:02,000
when you were issued with
your past harassment orders.
455
00:30:02,000 --> 00:30:04,560
I already told you
that was a bad time for me.
456
00:30:04,560 --> 00:30:06,320
But I've got my life together now.
457
00:30:06,320 --> 00:30:07,640
Mm-hmm.
458
00:30:07,640 --> 00:30:11,560
Valentina's just another one
of your obsessions, isn't she?
459
00:30:15,120 --> 00:30:17,920
Mr Webb. No, I really loved her.
460
00:30:17,920 --> 00:30:20,200
That's why I took the job
at her brother's villa.
461
00:30:20,200 --> 00:30:23,080
There were so
many weirdoes out there that
462
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
Valentina needs my protection.
463
00:30:25,200 --> 00:30:26,880
That's why I gave you
the sketchbook.
464
00:30:26,880 --> 00:30:29,120
It should be Hades Jaffar
in here, not me.
465
00:30:29,120 --> 00:30:31,120
You had Valentina's necklace.
466
00:30:31,120 --> 00:30:33,680
You were also on the train
the day she disappeared.
467
00:30:33,680 --> 00:30:36,000
I found the necklace
on the kitchen floor.
468
00:30:36,000 --> 00:30:38,960
And you think we're going to
believe that? It's the truth.
469
00:30:38,960 --> 00:30:42,800
It was on the morning
Valentina disappeared.
470
00:30:42,800 --> 00:30:45,840
I found a necklace lodged
under a cupboard in the kitchen.
471
00:30:45,840 --> 00:30:49,040
I went to give it to her,
but she'd already gone out.
472
00:30:49,040 --> 00:30:52,400
So I decided to return it
to her later.
473
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
It was my day off,
so I decided to go into Palma.
474
00:30:56,520 --> 00:30:59,960
Couldn't believe my luck when
I saw Valentina on the train.
475
00:30:59,960 --> 00:31:01,560
There's no luck involved here.
476
00:31:03,360 --> 00:31:05,840
You followed her, didn't you?
477
00:31:07,480 --> 00:31:10,680
Mr Webb. Richard?
478
00:31:10,680 --> 00:31:13,280
It's much better for you
if you tell us the truth now.
479
00:31:16,040 --> 00:31:18,280
I did find the necklace
in the kitchen.
480
00:31:20,280 --> 00:31:22,720
You're right. I followed her.
481
00:31:22,720 --> 00:31:27,440
I was going to be her hero and
reunite her with her love heart.
482
00:31:28,800 --> 00:31:31,560
I was going to sit next to her
for the entire journey,
483
00:31:31,560 --> 00:31:35,520
spend a whole hour with
the woman of my dreams.
484
00:31:35,520 --> 00:31:39,000
At least she'd get to know me,
485
00:31:39,000 --> 00:31:42,880
get to like me, for me.
486
00:31:42,880 --> 00:31:44,560
But then the lights cut off.
487
00:31:48,880 --> 00:31:52,280
When they came back on,
she'd left her seat.
488
00:31:52,280 --> 00:31:54,680
Next thing I knew, she'd gone.
489
00:31:54,680 --> 00:31:56,320
Disappeared.
490
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
Something bad has happened to her.
491
00:31:58,400 --> 00:31:59,880
I just know it.
492
00:31:59,880 --> 00:32:02,840
She'd never miss Model of the Year.
She's won it five times.
493
00:32:04,680 --> 00:32:07,240
You couldn't have found Valentina's
necklace that morning
494
00:32:07,240 --> 00:32:09,680
because she was wearing it
when she got on the train.
495
00:32:09,680 --> 00:32:10,800
That can't be true.
496
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
What have you done with her?
497
00:32:12,360 --> 00:32:14,680
Nothing. I would never
hurt Valentina.
498
00:32:14,680 --> 00:32:17,080
Is she alive? I don't know.
499
00:32:17,080 --> 00:32:19,080
Look, I swear, I don't know.
500
00:32:27,120 --> 00:32:28,840
DOOR OPENS
501
00:32:48,520 --> 00:32:52,040
"Police baffled over
missing German supermodel."
502
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
Do you have any idea where this
woman is or if she's even alive?
503
00:32:57,600 --> 00:33:00,320
We've got the prime suspect,
but he's not talking.
504
00:33:00,320 --> 00:33:02,880
A night in a cell should
help loosen his tongue.
505
00:33:02,880 --> 00:33:05,080
We cannot afford this bad publicity.
506
00:33:06,560 --> 00:33:09,360
I knew I should have
put my team on this.
507
00:33:09,360 --> 00:33:11,160
Funny that, but I seem to recall
508
00:33:11,160 --> 00:33:13,480
that this case was perfect
for me and Max -
509
00:33:13,480 --> 00:33:16,880
just some crazy people in the hills,
attention seeking, wasn't it?
510
00:33:16,880 --> 00:33:19,280
Until they started
hitting the headlines.
511
00:33:19,280 --> 00:33:21,240
Make this go away.
512
00:33:22,480 --> 00:33:23,600
Fast.
513
00:33:25,640 --> 00:33:27,000
Oh, by the way...
514
00:33:29,440 --> 00:33:31,240
Happy birthday, Ines.
515
00:33:32,520 --> 00:33:34,400
You don't look a day over...
516
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
..forty...
517
00:33:36,000 --> 00:33:37,040
..two?
518
00:33:44,120 --> 00:33:47,160
If you keep winding up like this,
you'll never fit in here.
519
00:33:47,160 --> 00:33:49,920
Buy her that birthday present.
520
00:33:49,920 --> 00:33:52,520
It's a big one,
so make it expensive.
521
00:33:52,520 --> 00:33:55,280
A big birthday? Yes.
522
00:33:55,280 --> 00:33:58,600
It pains me to say it,
but she looks good for 50.
523
00:33:58,600 --> 00:34:01,000
Then tell her that
when you give her the present.
524
00:34:01,000 --> 00:34:03,400
Oil the cogs with
a little charm, Miranda.
525
00:34:05,120 --> 00:34:06,480
She's the boss.
526
00:34:06,480 --> 00:34:09,040
And it'll make our job a lot easier.
527
00:34:09,040 --> 00:34:12,040
What's the point? She hates us.
528
00:34:12,040 --> 00:34:14,200
No. Just you.
529
00:34:15,920 --> 00:34:17,600
MUSIC AND CHAT
530
00:34:23,520 --> 00:34:28,920
OK. Looks like Ines is just
reading your birthday message and...
531
00:34:28,920 --> 00:34:30,560
..she's laughing.
532
00:34:30,560 --> 00:34:32,320
Is she? No.
533
00:34:34,400 --> 00:34:37,320
Wow. You're a real comedian,
Federico.
534
00:34:37,320 --> 00:34:40,640
No, I'm not. And clearly,
neither are you, my friend.
535
00:34:40,640 --> 00:34:42,640
Now I'm in trouble with Ines
536
00:34:42,640 --> 00:34:45,840
and I make it my business
not to be in trouble with Ines.
537
00:34:45,840 --> 00:34:49,240
Ooh. I've got a feeling it's not you
who's going to be in trouble.
538
00:34:53,080 --> 00:34:54,600
Happy birthday, Ines.
539
00:34:55,760 --> 00:34:57,400
THEY SNORT
540
00:35:00,720 --> 00:35:03,160
I'm not 50, Detective Blake.
541
00:35:03,160 --> 00:35:05,800
I thought you were
a better detective than that.
542
00:35:12,400 --> 00:35:13,720
You did that on purpose.
543
00:35:13,720 --> 00:35:15,720
It was you who assumed it was a 50.
544
00:35:15,720 --> 00:35:17,680
Because you said, "big birthday".
545
00:35:17,680 --> 00:35:20,040
Every birthday is big.
546
00:35:20,040 --> 00:35:22,040
In Germany.
547
00:35:22,040 --> 00:35:24,200
Besides, that... She's fine.
548
00:35:24,200 --> 00:35:25,640
She didn't care.
549
00:35:25,640 --> 00:35:28,560
You know, for
a man who prides himself on
his emotional intelligence,
550
00:35:28,560 --> 00:35:30,080
you're an absolute idiot.
551
00:35:35,360 --> 00:35:37,080
Hey.
552
00:35:37,080 --> 00:35:40,360
Don't kill the messenger. It's
"don't shoot the messenger", Max,
553
00:35:40,360 --> 00:35:42,120
that is exactly what I'd like to do.
554
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
COLLEAGUES: # Happy birthday...
555
00:35:44,560 --> 00:35:46,320
# ..birthday to you.
556
00:35:46,320 --> 00:35:52,120
# Happy birthday to you
557
00:35:52,120 --> 00:35:57,160
# Happy birthday, dear Ines... #
558
00:35:57,160 --> 00:35:58,920
HE HITS AN OPERATIC NOTE
559
00:35:58,920 --> 00:36:02,960
# Happy birthday to you. #
560
00:36:02,960 --> 00:36:04,040
Make a wish?
561
00:36:04,040 --> 00:36:05,280
Hmm...
562
00:36:08,480 --> 00:36:10,320
CHEERING
563
00:36:12,000 --> 00:36:13,720
The yin and the yang.
564
00:36:16,400 --> 00:36:17,760
What is it?
565
00:36:17,760 --> 00:36:19,720
Richard Webb was telling the truth.
566
00:36:21,040 --> 00:36:23,080
Webb had the right side
of the love heart,
567
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
the side that Valentina always wore,
568
00:36:24,920 --> 00:36:28,240
and when Valentina boarded the
train, she was wearing the left side
569
00:36:28,240 --> 00:36:29,840
of the love heart, Azra's side.
570
00:36:29,840 --> 00:36:32,040
So it's the same necklace
that Azra was wearing
571
00:36:32,040 --> 00:36:33,760
when we interviewed her yesterday.
572
00:36:33,760 --> 00:36:36,680
So Azra must have seen Valentina
since she disappeared.
573
00:36:38,200 --> 00:36:40,000
She's been lying to us.
574
00:36:40,000 --> 00:36:41,880
Otto and Azra.
575
00:36:41,880 --> 00:36:44,800
Please be careful with my car.
It's a family heirloom.
576
00:36:45,880 --> 00:36:47,040
Maybe I should drive.
577
00:36:47,040 --> 00:36:49,360
No way. You're drunk.
I'm not drunk.
578
00:36:49,360 --> 00:36:50,760
PHONE RINGS
579
00:36:50,760 --> 00:36:52,360
Victor?
580
00:36:52,360 --> 00:36:54,640
No sign at all?
581
00:36:54,640 --> 00:36:57,400
OK. Stay there. Thank you.
582
00:36:58,560 --> 00:37:02,320
That was uniform.
They just arrived at the house.
583
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
No sign of Azra or Otto
584
00:37:03,840 --> 00:37:07,800
and none of the house guests know
where they've gone. Damn it!
585
00:37:07,800 --> 00:37:09,600
I might be wrong...
586
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
It does happen occasionally...
587
00:37:11,600 --> 00:37:13,720
but I think I know
where they might be.
588
00:37:13,720 --> 00:37:15,160
Head to the harbour.
589
00:37:15,160 --> 00:37:17,960
Why? Because Abe Steiner
sold Otto his boat.
590
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
Whoa!
591
00:37:21,200 --> 00:37:23,160
Whoa, your driving is
making me nauseous.
592
00:37:23,160 --> 00:37:24,600
That's because you're drunk.
593
00:37:24,600 --> 00:37:26,080
I'm not drunk.
594
00:37:26,080 --> 00:37:27,840
Only a drunk person says that.
595
00:37:46,680 --> 00:37:49,040
You're not going anywhere,
Mr Caligari.
596
00:37:50,720 --> 00:37:52,880
She's right.
597
00:37:52,880 --> 00:37:55,200
You're not.
598
00:37:55,200 --> 00:37:57,840
No wonder you've been
playing the attentive partner.
599
00:37:57,840 --> 00:38:00,080
You're the father of the baby.
600
00:38:00,080 --> 00:38:03,080
My sperm was a gift from me
to her and Valentina
601
00:38:03,080 --> 00:38:06,720
so they could have their own baby
with the best possible genes.
602
00:38:06,720 --> 00:38:11,320
But as our baby grew, so did mine
and Otto's love for each other.
603
00:38:11,320 --> 00:38:14,080
But when Valentina found out,
you killed her?
604
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
No. It was self-defence.
605
00:38:16,320 --> 00:38:19,400
The night before
she supposedly disappeared,
606
00:38:19,400 --> 00:38:21,400
we had a big party at the villa.
607
00:38:21,400 --> 00:38:24,520
Everyone had gone to bed, and
I thought Valentina had gone too,
608
00:38:24,520 --> 00:38:27,840
so I arranged to meet
Azra in the kitchen.
609
00:38:27,840 --> 00:38:30,280
And Valentina found you?
She flew at Azra.
610
00:38:30,280 --> 00:38:32,760
I had to protect her and our baby.
611
00:38:34,320 --> 00:38:36,800
But when I pulled Valentina away,
612
00:38:36,800 --> 00:38:40,200
she slipped and
cracked her head on the tiles.
613
00:38:40,200 --> 00:38:42,760
We knew we couldn't call the police
614
00:38:42,760 --> 00:38:46,000
if we wanted any kind of future
for us and our baby.
615
00:38:46,000 --> 00:38:49,600
We had to get rid of
her body ourselves.
616
00:38:49,600 --> 00:38:52,320
That day I bought
Abe's boat off him.
617
00:38:53,400 --> 00:38:56,320
So I drove Valentina
down the harbour
618
00:38:56,320 --> 00:38:59,120
and disposed of her body out at sea.
619
00:38:59,120 --> 00:39:01,920
Abe Steiner said you were
a make-up artist, Azra.
620
00:39:01,920 --> 00:39:04,840
You turned Otto into Valentina,
didn't you?
621
00:39:04,840 --> 00:39:06,320
It was Otto on the train.
622
00:39:06,320 --> 00:39:07,800
It wasn't difficult.
623
00:39:08,800 --> 00:39:11,240
Otto is so like his sister.
624
00:39:11,240 --> 00:39:14,120
Same complexion, same cheekbones.
625
00:39:14,120 --> 00:39:16,240
It was like looking at Valentina.
626
00:39:16,240 --> 00:39:18,680
But you'd forgotten
Valentina's necklace.
627
00:39:18,680 --> 00:39:20,880
You thought
you'd buried her with it on.
628
00:39:20,880 --> 00:39:23,920
You didn't realise that it'd come
off during the fight in the kitchen.
629
00:39:23,920 --> 00:39:25,440
So I put my necklace on Otto.
630
00:39:25,440 --> 00:39:28,040
It was better than nothing.
631
00:39:28,040 --> 00:39:30,480
Valentina never took that heart off.
632
00:39:30,480 --> 00:39:34,120
So Otto becomes Valentina, gets on
a train to Palma to disappear,
633
00:39:34,120 --> 00:39:35,640
never to be seen again.
634
00:39:35,640 --> 00:39:38,800
But you didn't bargain for
Richard Webb to be on that train
too.
635
00:39:45,960 --> 00:39:48,480
I had no choice but to jump off.
636
00:39:48,480 --> 00:39:52,040
But when you found Valentina's
sunglasses in the tunnel,
637
00:39:52,040 --> 00:39:54,160
we knew the noose was tightening.
638
00:39:55,560 --> 00:39:59,280
And when we heard
Webb had got her necklace,
639
00:39:59,280 --> 00:40:01,000
we knew we had to leave.
640
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
Good work. Thanks, boss.
641
00:40:13,800 --> 00:40:15,560
Just in time for tomorrow's papers.
642
00:40:15,560 --> 00:40:18,440
Let me guess.
"Case solved by the Palma police"?
643
00:40:18,440 --> 00:40:22,040
You are part of my police force,
are you not, Detective Blake?
644
00:40:22,040 --> 00:40:23,760
Right.
645
00:40:23,760 --> 00:40:26,640
I'm going to get back
to my birthday party.
646
00:40:26,640 --> 00:40:29,040
My 45th birthday party.
647
00:40:29,040 --> 00:40:30,520
MAX CHUCKLES
648
00:40:36,720 --> 00:40:38,080
What?
649
00:40:38,080 --> 00:40:40,880
You deliberately lied to me,
didn't you?
650
00:40:40,880 --> 00:40:42,360
OK.
651
00:40:42,360 --> 00:40:44,080
I admit it.
652
00:40:44,080 --> 00:40:45,720
I am drunk.
653
00:40:45,720 --> 00:40:48,600
I'm talking about Ines
and her birthday.
654
00:40:48,600 --> 00:40:51,520
We're not still on that, are we?
655
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
It was a joke. Yeah. Really.
656
00:40:55,400 --> 00:40:56,880
I'm sorry.
657
00:40:59,640 --> 00:41:02,520
And now it's your turn
to make a confession.
658
00:41:02,520 --> 00:41:04,840
About what?
About your claustrophobia.
659
00:41:07,600 --> 00:41:08,880
You want to know what I think?
660
00:41:08,880 --> 00:41:11,440
Not really, no.
I think you want to tell me,
661
00:41:11,440 --> 00:41:13,840
but you're too afraid
to let your guard down.
662
00:41:13,840 --> 00:41:15,400
Let me in, Miranda.
663
00:41:15,400 --> 00:41:17,080
I don't want to let anyone in.
664
00:41:17,080 --> 00:41:18,560
Least of all you.
665
00:41:18,560 --> 00:41:20,120
SHE TRIES THE CAR DOOR
666
00:41:21,360 --> 00:41:22,800
OK, fine.
667
00:41:24,280 --> 00:41:26,000
When I was a little girl,
668
00:41:26,000 --> 00:41:29,160
I was playing hide and seek
with the kids next door
669
00:41:29,160 --> 00:41:32,880
and I hid in one of their wardrobes
and they locked me in
670
00:41:32,880 --> 00:41:36,160
and I banged and I banged
on that door.
671
00:41:36,160 --> 00:41:38,240
I was trapped in total darkness
672
00:41:38,240 --> 00:41:40,960
and it was probably just half
an hour, but it felt like
673
00:41:40,960 --> 00:41:42,160
an absolute lifetime.
674
00:41:45,200 --> 00:41:48,200
And now you're a big girl
playing hide and seek.
675
00:41:48,200 --> 00:41:49,640
Come on.
676
00:41:49,640 --> 00:41:51,280
Come on. Oh...
677
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
What are you doing?
678
00:41:53,280 --> 00:41:55,640
I call it the hug of friendship.
679
00:42:04,040 --> 00:42:07,360
See, doesn't it feel good
to open up?
680
00:42:07,360 --> 00:42:08,560
No.
681
00:42:14,400 --> 00:42:16,360
But I would like your help.
682
00:42:27,840 --> 00:42:29,040
Give me your hand.
683
00:42:31,480 --> 00:42:34,160
Oh... Ready?
684
00:42:34,160 --> 00:42:35,480
All right.
685
00:42:39,280 --> 00:42:42,120
Take a nice deep breath
in through your nose...
686
00:42:47,320 --> 00:42:49,280
..and out through your mouth.
687
00:42:49,280 --> 00:42:51,120
THEY EXHALE
688
00:42:52,960 --> 00:42:55,560
Keep your eyes on me. Yes.
689
00:42:55,560 --> 00:42:58,120
And again, a nice deep breath in.
690
00:43:01,160 --> 00:43:03,000
Right down to your belly.
691
00:43:10,960 --> 00:43:12,000
See?
692
00:43:17,560 --> 00:43:20,440
That wasn't as bad as I thought.
693
00:43:20,440 --> 00:43:24,600
You can let go of my hand now.
I actually feel surprisingly OK.
694
00:43:24,600 --> 00:43:27,080
Please let go of my hand...
In fact, more than OK.
695
00:43:27,080 --> 00:43:28,640
Feeling pretty good.
696
00:43:29,560 --> 00:43:33,120
Ah! Thank you! Oh...
697
00:43:33,120 --> 00:43:34,520
On the way back to the office,
698
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
we may need a little detour
to the hospital.
699
00:43:36,720 --> 00:43:39,520
But I feel fine. Yeah, but I don't.
700
00:43:41,800 --> 00:43:43,920
You may have broken my metacarpal.
701
00:43:45,680 --> 00:43:46,960
Possibly two.
702
00:43:53,520 --> 00:43:57,560
# We got time on our side
703
00:43:58,840 --> 00:44:02,400
# Never too late
704
00:44:03,600 --> 00:44:06,280
# If you want me now
705
00:44:08,120 --> 00:44:12,080
# It's going to have to wait... #
79031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.