All language subtitles for The Mallorca Files - 01x04 - Number One Fan(1)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,240 --> 00:01:06,280 ♪ 2 00:01:06,280 --> 00:01:07,720 Senorita?! 3 00:01:11,640 --> 00:01:13,880 ♪ When the moonlight shines 4 00:01:13,880 --> 00:01:15,680 ♪ Down on the sea 5 00:01:15,680 --> 00:01:17,680 ♪ And you think that you got 6 00:01:19,280 --> 00:01:22,720 ♪ Better set me free 7 00:01:22,720 --> 00:01:27,240 ♪ You gotta set me free 8 00:01:27,240 --> 00:01:30,760 ♪ I'll surrender 9 00:01:35,800 --> 00:01:39,240 ♪ Surrender. ♪ 10 00:01:47,520 --> 00:01:49,840 A new case. Anything interesting? 11 00:01:49,840 --> 00:01:52,760 Just some crazy people who live in the hills. 12 00:01:52,760 --> 00:01:55,040 One of them, a fashion model, has gone missing. 13 00:01:55,040 --> 00:01:56,920 Probably just attention seeking. 14 00:01:56,920 --> 00:01:58,720 Not exactly high profile, then. 15 00:01:58,720 --> 00:02:01,080 Which is why I'm giving it to you. 16 00:02:01,080 --> 00:02:03,280 OK, please don't take this the wrong way, Ines, 17 00:02:03,280 --> 00:02:06,640 but you can't just palm off the cases that you don't want your team to do. 18 00:02:06,640 --> 00:02:07,920 I am the chief of police. 19 00:02:07,920 --> 00:02:09,520 I think you'll find I can. 20 00:02:11,520 --> 00:02:13,880 You know, Max and I have a specific remit that we... 21 00:02:13,880 --> 00:02:16,560 The crazies are German, so get on with it. 22 00:02:16,560 --> 00:02:17,760 Where's your boyfriend? 23 00:02:19,080 --> 00:02:20,920 OK, Max isn't my... Morning! 24 00:02:20,920 --> 00:02:23,920 How's my favourite lady today? 25 00:02:25,320 --> 00:02:28,000 Buenos dias, Ines. Buenos dias. 26 00:02:28,000 --> 00:02:30,800 When did she get such a kick out of winding me up? 27 00:02:30,800 --> 00:02:33,440 I just don't understand why she dislikes me so much. 28 00:02:33,440 --> 00:02:35,760 Well, you can be quite rude, 29 00:02:35,760 --> 00:02:37,280 you don't like taking orders, 30 00:02:37,280 --> 00:02:39,080 you drink very weak coffee. 31 00:02:39,080 --> 00:02:41,800 And Ines can't bear anyone who drinks weak coffee. 32 00:02:41,800 --> 00:02:44,320 You rarely show any human emotion, 33 00:02:44,320 --> 00:02:47,560 and there's that look that you give when you're really pissed... 34 00:02:47,560 --> 00:02:48,600 Yes. 35 00:02:50,000 --> 00:02:51,520 It's her birthday tomorrow. 36 00:02:51,520 --> 00:02:53,600 Extend the hand of friendship, buy her a present. 37 00:02:53,600 --> 00:02:55,920 There's no time for shopping. 38 00:02:55,920 --> 00:02:57,880 We've got a missing person to find. 39 00:02:57,880 --> 00:03:00,600 A Valentina Caligari, some model. 40 00:03:00,600 --> 00:03:02,440 It's not just some model. 41 00:03:02,440 --> 00:03:04,400 It's the highest-paid model in Germany. 42 00:03:06,440 --> 00:03:08,960 Oh, yeah, and it's just Valentina. 43 00:03:10,000 --> 00:03:12,320 She's famous enough to be known by only one name. 44 00:03:12,320 --> 00:03:15,040 Well, if she's so famous, then why has nobody spotted her? 45 00:03:17,040 --> 00:03:18,080 Come on. 46 00:03:20,600 --> 00:03:22,040 HE CLEARS HIS THROAT 47 00:03:36,680 --> 00:03:39,760 Did you know that morning sunshine increases serotonin levels? 48 00:03:39,760 --> 00:03:42,080 Yeah, I don't care about happy hormones, Max. 49 00:03:42,080 --> 00:03:44,040 I care about being prepared when we get to... 50 00:03:44,040 --> 00:03:45,960 Otto Caligari's house. 51 00:03:45,960 --> 00:03:49,640 That man is the most sought-after interior designer in Berlin. 52 00:03:49,640 --> 00:03:51,680 HE LAUGHS You'll never guess what he uses 53 00:03:51,680 --> 00:03:53,120 for his signature feature wall. 54 00:03:53,120 --> 00:03:55,640 It's his missing sister we need to focus on. 55 00:03:55,640 --> 00:03:56,760 All right. 56 00:03:56,760 --> 00:03:59,360 So Valentina took the train to Palma yesterday morning, 57 00:03:59,360 --> 00:04:01,400 and hasn't come back? Mm-hm. 58 00:04:01,400 --> 00:04:04,200 She does have a reputation for hedonism. 59 00:04:04,200 --> 00:04:08,000 Maybe she was partying too hard and is somewhere, having a chillax? 60 00:04:09,000 --> 00:04:11,560 OK, you're too old to use the word chillax. 61 00:04:23,440 --> 00:04:24,960 BELL RINGS 62 00:04:26,520 --> 00:04:28,760 Clearly, these people value their privacy. 63 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 Palma Police. 64 00:04:34,760 --> 00:04:36,120 Open Sesame. 65 00:05:05,280 --> 00:05:08,560 Ines called the Caligaris crazy people who live in the hills. 66 00:05:08,560 --> 00:05:11,520 Yeah, that's because Ines has no time for the avant-garde. 67 00:05:14,240 --> 00:05:16,040 Finally, something we agree on. 68 00:05:17,440 --> 00:05:20,080 DISTANT LAUGHTER AND CHATTER 69 00:05:22,200 --> 00:05:26,560 FUNK MUSIC 70 00:05:51,520 --> 00:05:53,320 Where would we find Otto Caligari? 71 00:05:56,160 --> 00:05:58,520 Are you a model? 72 00:05:58,520 --> 00:05:59,800 Excuse me? 73 00:05:59,800 --> 00:06:03,280 I could use a few more girls like you on my books. 74 00:06:03,280 --> 00:06:06,560 I mean, the vanilla look is so hot right now. 75 00:06:08,640 --> 00:06:11,240 People are bored of the glowing, beautiful girls. 76 00:06:15,200 --> 00:06:17,040 Sorry, sorry, I'm sorry. 77 00:06:17,040 --> 00:06:18,160 My mistake. 78 00:06:18,160 --> 00:06:19,680 Yes, it was. 79 00:06:19,680 --> 00:06:20,800 Otto Caligari? 80 00:06:26,120 --> 00:06:28,480 I see you met my sister's agent. 81 00:06:30,240 --> 00:06:34,040 Oh, class, such verve. 82 00:06:34,040 --> 00:06:35,520 That's one word for it. 83 00:06:35,520 --> 00:06:38,240 Your reputation precedes you, Mr Caligari. 84 00:06:38,240 --> 00:06:41,080 I read all about your feature wall. It's genius. 85 00:06:41,080 --> 00:06:43,360 Genius for some, I suppose. 86 00:06:43,360 --> 00:06:45,760 I just go where my instinct leads me, detective. 87 00:06:45,760 --> 00:06:48,920 So the last time you saw your sister was when? Yesterday morning. 88 00:06:48,920 --> 00:06:52,320 She left at 10 to take the Soller train into Palma. 89 00:06:53,440 --> 00:06:54,760 No-one has seen her since. 90 00:06:58,120 --> 00:07:01,000 Hey, hey, hey! 91 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 She just disappeared into thin air. 92 00:07:03,800 --> 00:07:05,560 I mean, how is that possible? 93 00:07:05,560 --> 00:07:06,600 It's not. 94 00:07:07,640 --> 00:07:11,200 But what is possible is that she could have got sidetracked, maybe? 95 00:07:11,200 --> 00:07:13,520 Gone to party somewhere in Palma? 96 00:07:13,520 --> 00:07:15,880 Of course, I've thought of that, detective. 97 00:07:15,880 --> 00:07:17,640 But how can no-one have seen her? 98 00:07:18,760 --> 00:07:22,560 She spends her life dealing with adoring fans and the paparazzi. 99 00:07:24,600 --> 00:07:25,920 We'll need a photo. 100 00:07:25,920 --> 00:07:29,680 My sister is the most recognised face in German fashion industry. 101 00:07:33,600 --> 00:07:35,280 This will do. 102 00:07:35,280 --> 00:07:36,520 What?! 103 00:07:44,000 --> 00:07:46,360 Custom-made Kurt Holtz sunglasses? 104 00:07:48,040 --> 00:07:49,640 Ah. 105 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 It was a gift from me to Valentina. 106 00:07:51,640 --> 00:07:53,800 Holtz is a personal friend of mine. 107 00:07:53,800 --> 00:07:55,320 Whatever I ask, he gives. 108 00:07:56,920 --> 00:07:59,640 You know, aren't cultural differences fascinating? 109 00:07:59,640 --> 00:08:02,120 Because in the UK, having your initials on your accessories 110 00:08:02,120 --> 00:08:04,200 is seen as being extremely unsophisticated. 111 00:08:04,200 --> 00:08:05,240 SHE CHUCKLES 112 00:08:07,040 --> 00:08:09,200 You're here about Valentina? 113 00:08:09,200 --> 00:08:11,280 These are detectives Winter and Blake. 114 00:08:11,280 --> 00:08:12,920 Azra is my sister's girlfriend. 115 00:08:14,440 --> 00:08:17,560 We're having a baby and she just disappears. 116 00:08:17,560 --> 00:08:19,160 It's OK. 117 00:08:19,160 --> 00:08:20,840 The police will find her. 118 00:08:20,840 --> 00:08:23,120 Have you any idea where Valentina might have gone? 119 00:08:23,120 --> 00:08:25,320 My girlfriend is a very complicated woman. 120 00:08:29,320 --> 00:08:31,120 Two hearts become one? 121 00:08:32,760 --> 00:08:34,720 She's staying to my end. 122 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 FUNKY MUSIC AND CHAT 123 00:08:41,040 --> 00:08:42,360 Who is that? 124 00:08:46,960 --> 00:08:49,360 My sister's fashion designer, Hades Jaffar. 125 00:08:49,360 --> 00:08:51,240 He knows how to have a good time! 126 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 No, I'm talking about the waiter. 127 00:08:56,800 --> 00:08:59,680 Richard Webb, best chef on the island. 128 00:09:01,400 --> 00:09:04,160 We need a complete list of all the names of your guests and staff, 129 00:09:04,160 --> 00:09:07,120 Mr Caligari. And who was the last person to see Valentina? 130 00:09:07,120 --> 00:09:10,360 Valentina was my very best friend. 131 00:09:10,360 --> 00:09:13,160 We used to share a flat when we first started out. 132 00:09:13,160 --> 00:09:16,320 Who knew then the dizzy heights we'd reach in our careers? 133 00:09:17,440 --> 00:09:21,960 Folk call me the most influential fashion icon in Europe. 134 00:09:21,960 --> 00:09:24,080 Well, I'm not one for flattery. 135 00:09:26,560 --> 00:09:29,680 Oh, it's the latest facial treatment. 136 00:09:29,680 --> 00:09:30,960 Snail slime? 137 00:09:30,960 --> 00:09:33,720 These are organically-fed snails. 138 00:09:33,720 --> 00:09:36,640 Their mucus contains amazing antioxidants. 139 00:09:36,640 --> 00:09:38,000 Extraordinary. 140 00:09:38,000 --> 00:09:40,280 I must try it. Yes. 141 00:09:42,000 --> 00:09:46,360 So you spoke to Valentina before she left on Monday? Mm-hm. 142 00:09:46,360 --> 00:09:49,280 And did she tell you anything about her plans for that day? 143 00:09:51,840 --> 00:09:56,440 Yeah, she said she was going to Palma for some shopping. 144 00:09:56,440 --> 00:09:58,200 Oh, how she loved shopping. 145 00:09:58,200 --> 00:09:59,880 I mean, who doesn't? 146 00:09:59,880 --> 00:10:03,680 But for me, going out in public is becoming a problem, you know? 147 00:10:03,680 --> 00:10:05,320 My legion of fans. 148 00:10:06,320 --> 00:10:08,760 In fact, the Vogue article lauding my influence... 149 00:10:08,760 --> 00:10:10,600 We know Valentina left the villa at 10. 150 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 So what time did this conversation take place with her? 151 00:10:16,280 --> 00:10:21,560 Your hair is magnificent, Ms Olsen. 152 00:10:21,560 --> 00:10:22,840 Yes. 153 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 Had it done yesterday in a top salon in Soller. 154 00:10:27,400 --> 00:10:31,280 Didn't charge me, obviously, such good publicity. 155 00:10:37,080 --> 00:10:40,120 You should go in. Mention my name. 156 00:10:40,120 --> 00:10:41,600 Yeah. 157 00:10:44,040 --> 00:10:46,760 As you said, it was ten in the morning 158 00:10:46,760 --> 00:10:50,480 when I last spoke to Valentina, before she went to Palma. 159 00:10:50,480 --> 00:10:51,880 Are you sure about that? 160 00:10:53,040 --> 00:10:54,840 Absolutely. 161 00:10:54,840 --> 00:10:58,400 Well, that was very, very helpful. 162 00:10:59,960 --> 00:11:02,360 Thank you so much for your time, Miss Olsen. 163 00:11:08,640 --> 00:11:12,160 Snails left a little something brown on your cheek. 164 00:11:12,160 --> 00:11:14,160 I don't think it's an antioxidant. 165 00:11:17,840 --> 00:11:20,280 Well, that's an hour of my life I'll never get back. 166 00:11:20,280 --> 00:11:23,280 I thought it was a very interesting way to spend the morning. 167 00:11:23,280 --> 00:11:26,960 The world would be a very dull place without the avant-garde. 168 00:11:26,960 --> 00:11:30,800 I've never met such egotistical, arrogant people in my life. 169 00:11:32,560 --> 00:11:34,360 Thank God you were there. 170 00:11:34,360 --> 00:11:37,240 Whoa! Two compliments in one day. 171 00:11:38,720 --> 00:11:40,720 If it's money you're after, I don't have any. 172 00:11:40,720 --> 00:11:43,240 I meant because you speak their language 173 00:11:43,240 --> 00:11:45,120 and I don't mean German. 174 00:11:45,120 --> 00:11:48,080 Are you referring to my knowledge of contemporary culture 175 00:11:48,080 --> 00:11:51,080 or my ability to gain rapport and get the best out of people? 176 00:11:51,080 --> 00:11:54,360 If you think having "rapport" with a woman who puts snails on her face 177 00:11:54,360 --> 00:11:56,160 is something to be proud of, then... 178 00:11:56,160 --> 00:11:59,040 You just don't like Miss Olsen because she insulted your hair. 179 00:12:06,600 --> 00:12:07,760 Blake! 180 00:12:12,760 --> 00:12:13,960 Ow! 181 00:12:18,800 --> 00:12:21,160 One minute she was there, the next... 182 00:12:21,160 --> 00:12:23,320 ..gone. 183 00:12:23,320 --> 00:12:25,600 She can't have just vanished in a puff of smoke. 184 00:12:25,600 --> 00:12:28,160 There's no sign of her getting off at Palma. 185 00:12:30,720 --> 00:12:32,400 You don't think she was with anyone? 186 00:12:32,400 --> 00:12:34,120 Not that I could see. 187 00:12:34,120 --> 00:12:35,680 OK. 188 00:12:35,680 --> 00:12:37,840 We'll get a copy of the footage, 189 00:12:37,840 --> 00:12:41,440 see if forensics can zoom in on the details of the commuters. 190 00:12:41,440 --> 00:12:43,040 Where the hell is she? 191 00:12:46,000 --> 00:12:51,280 So Valentina got on the train in Soller, but never got off at Palma. 192 00:12:51,280 --> 00:12:53,240 It's totally illogical. 193 00:12:53,240 --> 00:12:54,880 There has to be an explanation. 194 00:12:57,360 --> 00:12:58,560 What are you thinking? 195 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 How good this ice cream tastes. Want a lick? 196 00:13:03,440 --> 00:13:06,240 OK, never ask me that again. 197 00:13:06,240 --> 00:13:08,520 Just... it sounds wrong. 198 00:13:08,520 --> 00:13:12,520 The last time the ticket inspector saw Valentina, they were in a tunnel 199 00:13:12,520 --> 00:13:15,120 and he followed her to the end of the train. But she was gone. 200 00:13:15,120 --> 00:13:16,440 So then what? 201 00:13:16,440 --> 00:13:18,000 Jumped? 202 00:13:18,000 --> 00:13:21,160 Who jumps off a train that's going full speed? 203 00:13:21,160 --> 00:13:22,640 Someone suicidal? 204 00:13:22,640 --> 00:13:24,320 Or maybe she was pushed. 205 00:13:25,720 --> 00:13:27,560 There's only one way to find out. 206 00:13:27,560 --> 00:13:28,960 We need to check the tunnel. 207 00:13:35,080 --> 00:13:36,480 Is that a problem? 208 00:13:36,480 --> 00:13:39,880 So are you going to tell me what's wrong? 209 00:13:39,880 --> 00:13:43,120 No, cos there's nothing wrong. I'm fine. 210 00:13:43,120 --> 00:13:46,160 In that case, shall we get on with it, then? 211 00:13:49,720 --> 00:13:51,800 I'll take that as a no. 212 00:13:51,800 --> 00:13:53,440 You sure you're OK? I said I'm fine. 213 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 And I know what you're thinking. 214 00:13:55,000 --> 00:13:58,520 Yeah, that the line is only closed for an hour and that we need to get on with the search. 215 00:13:58,520 --> 00:14:00,240 You think that I've got claustrophobia? 216 00:14:00,240 --> 00:14:03,040 Well, I do now. But I haven't. 217 00:14:03,040 --> 00:14:05,320 In fact, I will lead the search. 218 00:14:08,960 --> 00:14:10,560 SHE HUMS A TUNE 219 00:14:12,600 --> 00:14:14,440 Vamanos! 220 00:14:16,720 --> 00:14:19,520 So this claustrophobia that you don't have... 221 00:14:20,560 --> 00:14:23,440 ..when did you start not having it? Shut up, Max. 222 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 You sure you're OK? 223 00:14:32,480 --> 00:14:34,200 SHE EXHALES 224 00:14:36,000 --> 00:14:37,520 SHE GROANS 225 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 How you feeling, little explorer? 226 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 Yeah. Much better. Yeah? 227 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 Must have been a bug or something. 228 00:14:58,200 --> 00:14:59,720 A bug? 229 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 That lasts 17 minutes? 230 00:15:03,200 --> 00:15:06,320 That's one for the Guinness Book of Records. 231 00:15:08,520 --> 00:15:12,800 All right, Blake. We all have fears. Nothing to be ashamed of. 232 00:15:12,800 --> 00:15:14,760 I don't want to talk about it. 233 00:15:14,760 --> 00:15:16,280 It's what makes us human. 234 00:15:16,280 --> 00:15:18,720 I said I don't want to talk about it. 235 00:15:18,720 --> 00:15:22,280 Just because I don't go around wearing my heart on my sleeve 236 00:15:22,280 --> 00:15:23,920 and being overly tactile 237 00:15:23,920 --> 00:15:26,720 and thinking every stranger's just a friend I haven't met yet 238 00:15:26,720 --> 00:15:30,400 doesn't make me inhuman, repressed or antisocial. OK? 239 00:15:30,400 --> 00:15:31,560 Yeah. 240 00:15:32,760 --> 00:15:34,160 Got it. 241 00:15:39,480 --> 00:15:41,000 Just to confirm... 242 00:15:42,040 --> 00:15:43,760 ..you were describing me, right? 243 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Yeah. 244 00:15:52,160 --> 00:15:53,880 So what did you find? 245 00:15:56,960 --> 00:15:59,360 Custom-made Kurt Holtz sunglasses. 246 00:15:59,360 --> 00:16:01,080 They're Valentina's. 247 00:16:07,520 --> 00:16:08,600 Anything? 248 00:16:08,600 --> 00:16:10,640 According to the Interpol database, 249 00:16:10,640 --> 00:16:13,760 practically every guest at that villa has a criminal record. 250 00:16:13,760 --> 00:16:15,760 Most involving some kind of narcotic. 251 00:16:15,760 --> 00:16:18,680 Of course they take drugs. They're artists. 252 00:16:18,680 --> 00:16:21,480 And so far, that sleazy model agent is the winner. 253 00:16:21,480 --> 00:16:23,240 He has a record as long as your arm. 254 00:16:23,240 --> 00:16:25,280 Tax evasion, fraud, kerb crawling. 255 00:16:25,280 --> 00:16:28,440 Want to sign Ines' card? Yes. 256 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 I love signing birthday cards. 257 00:16:30,440 --> 00:16:32,760 Brings out my inner comedian. 258 00:16:32,760 --> 00:16:34,440 Feliz cumpleanos. 259 00:16:38,960 --> 00:16:42,560 That's really funny, isn't it? 260 00:16:42,560 --> 00:16:44,120 Not really. 261 00:16:44,120 --> 00:16:45,680 Bingo! 262 00:16:45,680 --> 00:16:49,320 Richard Webb has harassment orders from two British models. 263 00:16:49,320 --> 00:16:50,880 Another chef. 264 00:16:50,880 --> 00:16:52,880 Maybe Valentina was his latest obsession. 265 00:16:52,880 --> 00:16:56,320 Well, let's have a chat with our little stalker and find out. 266 00:16:56,320 --> 00:16:59,400 I want to stop off en route. There's something I want to check out first. 267 00:16:59,400 --> 00:17:01,400 What about Ines' birthday card? 268 00:17:01,400 --> 00:17:02,640 Come on. 269 00:17:09,560 --> 00:17:12,960 "Detective Blake." That's all you're going to put? 270 00:17:14,240 --> 00:17:16,600 It's better than what Max wrote. 271 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 Yeah, it's funny in German. 272 00:17:18,760 --> 00:17:21,480 Doubt it. Well... 273 00:17:21,480 --> 00:17:22,600 Yeah, it is. 274 00:17:39,600 --> 00:17:41,520 And? Mila Olsen is lying. 275 00:17:44,000 --> 00:17:47,480 She did have a hair appointment on Monday morning, but it was at 9:15. 276 00:17:47,480 --> 00:17:50,360 Valentina left the villa at 10 so Mila couldn't have spoken to her. 277 00:17:50,360 --> 00:17:53,000 Which means all the stuff about talking to Valentina... 278 00:17:53,000 --> 00:17:54,560 ..is rubbish. 279 00:17:54,560 --> 00:17:58,120 So Valentina's best friend's a liar and the chef's a stalker. 280 00:17:58,120 --> 00:17:59,760 Looks like we have two suspects. 281 00:17:59,760 --> 00:18:01,360 And it's not even lunchtime. 282 00:18:03,120 --> 00:18:04,560 DOG BARKS 283 00:18:09,680 --> 00:18:11,720 REPORTERS CLAMOUR 284 00:18:11,720 --> 00:18:14,640 Didn't take long for the media circus to sniff out a story. 285 00:18:16,400 --> 00:18:19,720 We'll post an escort down to Palma police station if you do that again. 286 00:18:19,720 --> 00:18:21,600 HORN HONKS 287 00:18:37,520 --> 00:18:40,800 I'll take Princess Charming. You find Webb. 288 00:18:42,080 --> 00:18:43,560 You got a moment, Miss Olsen? 289 00:18:45,000 --> 00:18:46,320 Not really. 290 00:18:46,320 --> 00:18:49,200 May not look like it, but I'm meditating. 291 00:18:49,200 --> 00:18:51,240 Well, you might like to meditate on this. 292 00:18:51,240 --> 00:18:54,960 You were at the hairdresser's when Valentina left the villa 293 00:18:54,960 --> 00:18:58,760 on Monday morning. You lied to us. You never spoke to her. 294 00:18:59,920 --> 00:19:02,560 Perjury's a criminal offence, Miss Olson. 295 00:19:02,560 --> 00:19:04,240 I could have you arrested. 296 00:19:10,280 --> 00:19:12,120 Mr Webb. Ah! 297 00:19:15,960 --> 00:19:17,480 Can I have a word? 298 00:19:17,480 --> 00:19:20,320 We had a big row the night before. 299 00:19:20,320 --> 00:19:24,400 We all had too much to drink, especially Valentina. 300 00:19:24,400 --> 00:19:28,200 She was boasting about being more successful than me. 301 00:19:28,200 --> 00:19:31,120 She always liked to put me in my place. 302 00:19:31,120 --> 00:19:33,640 OK, but why did you lie? 303 00:19:33,640 --> 00:19:36,440 Because the last thing I said 304 00:19:36,440 --> 00:19:38,320 was that I hated her 305 00:19:38,320 --> 00:19:40,160 and wanted her to die. 306 00:19:40,160 --> 00:19:42,960 So I was terrified that she'd gone off the next day and 307 00:19:42,960 --> 00:19:45,000 done something stupid to herself. 308 00:19:45,000 --> 00:19:47,080 And you didn't want that on your conscience. 309 00:19:47,080 --> 00:19:48,400 Exactly. 310 00:19:48,400 --> 00:19:50,600 Would be terrible publicity for me. 311 00:19:50,600 --> 00:19:52,960 Model of the Year's next month in Berlin. 312 00:19:52,960 --> 00:19:55,360 She's won it so many times. 313 00:19:55,360 --> 00:19:56,960 Might be my moment. 314 00:19:58,960 --> 00:20:01,400 Did you see Valentina on the morning she disappeared? 315 00:20:01,400 --> 00:20:02,640 No. 316 00:20:02,640 --> 00:20:07,680 It was the night before. I was serving cocktails around the pool. 317 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 Valentina, Miss Olson and the others, 318 00:20:09,680 --> 00:20:11,440 they partied late into the night. 319 00:20:11,440 --> 00:20:14,480 But I was dismissed and allowed to go to bed at 11:30. 320 00:20:14,480 --> 00:20:15,880 How long have you worked here? 321 00:20:15,880 --> 00:20:17,280 Five months and three weeks. 322 00:20:19,120 --> 00:20:21,120 There's not much more I can tell you. 323 00:20:21,120 --> 00:20:23,080 I didn't know Valentina that well. 324 00:20:23,080 --> 00:20:25,200 Yet you were on first-name terms. 325 00:20:26,440 --> 00:20:28,240 That's how she liked it. 326 00:20:30,160 --> 00:20:31,920 Let's cut the crap, shall we? 327 00:20:31,920 --> 00:20:36,120 I know two British models pressed charges against you for stalking. 328 00:20:36,120 --> 00:20:37,600 That was a long time ago. 329 00:20:37,600 --> 00:20:38,840 Two years. 330 00:20:38,840 --> 00:20:40,600 It's not so long, Mr Webb. 331 00:20:40,600 --> 00:20:44,680 I was going through a difficult time, but I'm back on track now. 332 00:20:57,720 --> 00:21:02,320 I was collecting glasses around the villa and I found this. 333 00:21:02,320 --> 00:21:04,480 It belongs to Hades Jaffar. 334 00:21:05,680 --> 00:21:09,280 It's him you want to talk to, not me. Hades Jaffar... 335 00:21:10,400 --> 00:21:14,440 He's a friend of Valentina's. Her fashion designer. 336 00:21:14,440 --> 00:21:16,840 Skinny guy, moustache. 337 00:21:16,840 --> 00:21:18,800 Oh, yeah. 338 00:21:18,800 --> 00:21:21,520 Had the pleasure of seeing Mr Jaffar dance. 339 00:21:35,040 --> 00:21:38,600 That man has an unhealthy obsession with Valentina. 340 00:21:39,680 --> 00:21:41,280 Thank you for the information. 341 00:21:43,760 --> 00:21:47,000 But I still need to take a full statement from you, Mr Webb. 342 00:21:47,000 --> 00:21:49,680 Not at the villa, please. 343 00:21:49,680 --> 00:21:52,160 I'll come by the station after work. 344 00:21:52,160 --> 00:21:53,440 All right. 345 00:21:54,600 --> 00:21:57,080 But if you don't, I'll come and get you 346 00:21:57,080 --> 00:21:59,640 in front of your employers - understood? 347 00:22:01,000 --> 00:22:02,200 All right. 348 00:22:05,760 --> 00:22:08,760 Are we done? I'm feeling a little light-headed. 349 00:22:08,760 --> 00:22:10,160 I would like to lie down. 350 00:22:10,160 --> 00:22:11,560 We're done, for now. 351 00:22:17,280 --> 00:22:18,760 Is there any more news? 352 00:22:18,760 --> 00:22:21,120 I'm just following up on some questions, Mr Caligari. 353 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 But, yes, there's been a development. 354 00:22:23,720 --> 00:22:27,120 We found Valentina's sunglasses in one of the train tunnels. 355 00:22:30,200 --> 00:22:32,000 What does that mean? 356 00:22:32,000 --> 00:22:34,360 Someone pushed her off the train? Is she dead? 357 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 We don't know that yet. 358 00:22:35,760 --> 00:22:37,400 But it's a possibility. 359 00:22:46,680 --> 00:22:48,720 You'll have to excuse Azra. 360 00:22:49,880 --> 00:22:52,880 We've just come from having a scan at the hospital. 361 00:22:52,880 --> 00:22:56,320 These are really important moments. Someone has to be there. 362 00:22:56,320 --> 00:23:00,600 She's extremely upset that Valentina wasn't there to share the moment. 363 00:23:05,440 --> 00:23:08,040 My sister could be selfish, 364 00:23:08,040 --> 00:23:11,440 but I had no idea she could be this selfish. 365 00:23:12,600 --> 00:23:14,040 What do you mean? 366 00:23:15,160 --> 00:23:19,120 I don't believe she was pushed off some train. 367 00:23:19,120 --> 00:23:21,920 I think she's planned this whole charade. 368 00:23:21,920 --> 00:23:24,040 She's gone of her own volition? 369 00:23:24,040 --> 00:23:25,560 I think she wants to be free. 370 00:23:27,080 --> 00:23:31,080 The fame, the fortune, the responsibility of the baby. 371 00:23:31,080 --> 00:23:32,880 And if that's the case 372 00:23:32,880 --> 00:23:35,120 and she doesn't want to be found... 373 00:23:36,480 --> 00:23:39,160 ..then you won't find her, detective. 374 00:23:40,560 --> 00:23:42,480 She always gets her own way 375 00:23:42,480 --> 00:23:44,720 and to hell with the rest of us. 376 00:23:46,920 --> 00:23:48,040 Watch this. 377 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 How do you like that? 378 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 Don't get too cocky. 379 00:23:53,400 --> 00:23:56,120 You're going down, Steiner. 380 00:23:56,120 --> 00:23:57,960 Mr Jaffar? 381 00:23:59,240 --> 00:24:01,040 Can I have a word? 382 00:24:01,040 --> 00:24:04,480 Can you explain that sketch to me, please? 383 00:24:06,600 --> 00:24:08,200 That is private property. 384 00:24:08,200 --> 00:24:10,120 I demand to speak to your superiors. 385 00:24:10,120 --> 00:24:13,800 Sure. We can go down to the police station right now, if you like. 386 00:24:13,800 --> 00:24:16,840 Yeah, I know what it looks like, but you're wrong, detective. 387 00:24:16,840 --> 00:24:19,000 Valentina's one of my dearest friends 388 00:24:19,000 --> 00:24:22,960 and like all friendships, sometimes you have little fallings-out. 389 00:24:22,960 --> 00:24:24,160 So this is what - 390 00:24:24,160 --> 00:24:28,040 just a little fantasy of how you'd like to kill her? 391 00:24:28,040 --> 00:24:29,600 No. No. 392 00:24:29,600 --> 00:24:31,120 It is just a silly sketch. 393 00:24:31,120 --> 00:24:33,080 Just tell the truth, Jaffar. 394 00:24:34,080 --> 00:24:35,800 He's still in love with Valentina, 395 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 but she dumped him for the make-up artist. 396 00:24:37,920 --> 00:24:40,680 And I'm happy for her. I like Azra. 397 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 Oh, yeah. 398 00:24:41,880 --> 00:24:46,240 If anyone is involved in Valentina's disappearance, it's him. 399 00:24:46,240 --> 00:24:48,560 Don't bring me into this, you little weasel. 400 00:24:48,560 --> 00:24:51,960 Valentina sacked him as her agent and now his agency's gone bust. 401 00:24:51,960 --> 00:24:55,800 He's so hard up, Otto had to buy his boat from him. 402 00:24:55,800 --> 00:24:58,240 Is that true, Mr Steiner? 403 00:24:58,240 --> 00:24:59,560 So what if it is? 404 00:24:59,560 --> 00:25:01,520 That boat's too small anyway. 405 00:25:01,520 --> 00:25:03,880 Soon as I'm back on my feet I'm going to get a bigger one. 406 00:25:03,880 --> 00:25:05,280 Biggest in the harbour. 407 00:25:05,280 --> 00:25:09,320 I meant about Valentina sacking you as her agent. 408 00:25:09,320 --> 00:25:12,360 Well, that doesn't mean anything. We're still friends. 409 00:25:12,360 --> 00:25:15,120 Oh-ho-ho! Now who's the liar? 410 00:25:15,120 --> 00:25:17,200 The night before she disappeared, 411 00:25:17,200 --> 00:25:20,640 I heard you begging her to stay with you, but she refused. 412 00:25:20,640 --> 00:25:25,120 You're finished in the industry, Steiner. You're a loser. 413 00:25:25,120 --> 00:25:27,720 Say that again and I will kill you. 414 00:25:29,160 --> 00:25:30,400 Loser. 415 00:25:30,400 --> 00:25:34,000 You mediocre, pointless, little parasite. You are the loser! 416 00:25:34,000 --> 00:25:35,240 Game over. 417 00:25:39,080 --> 00:25:42,400 Both Jaffer and Steiner have motives. 418 00:25:42,400 --> 00:25:46,280 An ex-lover and an ex-agent, both dumped by Valentina. 419 00:25:46,280 --> 00:25:49,160 Well, you can add to that a jealous BFF who'd love nothing better 420 00:25:49,160 --> 00:25:50,720 than Valentina out of the way. 421 00:25:50,720 --> 00:25:52,760 PHONE BEEPS 422 00:25:52,760 --> 00:25:56,160 The lab have sent through the stills from the Soller station's CCTV. 423 00:25:59,120 --> 00:26:01,080 There was someone else on the train that day. 424 00:26:03,800 --> 00:26:05,360 I'll take that. Thank you. 425 00:26:06,680 --> 00:26:08,440 Mr Webb? Can we have a word, please? 426 00:26:08,440 --> 00:26:09,960 GLASS SMASHES 427 00:26:11,960 --> 00:26:13,600 Oh! I'm so sorry. 428 00:26:29,040 --> 00:26:30,160 Let's go. 429 00:26:36,040 --> 00:26:38,000 HORNS BEEP 430 00:27:09,560 --> 00:27:10,600 Move. 431 00:27:12,840 --> 00:27:14,560 Shall I help you? 432 00:27:17,560 --> 00:27:20,440 All right. Gracias. Max! What the hell? 433 00:27:24,680 --> 00:27:26,320 WHISTLE BLOWS 434 00:27:40,920 --> 00:27:42,120 Palma police! 435 00:27:43,440 --> 00:27:46,120 It's Palma police! It's Palma police. 436 00:27:54,800 --> 00:27:55,960 Come on! 437 00:27:57,200 --> 00:27:58,560 We've got him. 438 00:27:58,560 --> 00:28:00,880 Todos tranquilos. We've got him. 439 00:28:10,320 --> 00:28:12,160 Miranda, move! 440 00:28:23,200 --> 00:28:25,480 HEARTBEAT POUNDS 441 00:28:38,720 --> 00:28:40,240 Come on! 442 00:28:51,840 --> 00:28:53,160 Stop! 443 00:29:23,400 --> 00:29:25,040 ALARM RINGS 444 00:29:26,520 --> 00:29:28,920 BRAKES SQUEAL 445 00:29:43,480 --> 00:29:46,640 You really need to get some help with your claustrophobia. 446 00:29:46,640 --> 00:29:49,280 It's nothing to do with claustrophobia. 447 00:29:49,280 --> 00:29:50,560 The door was stuck. 448 00:29:53,000 --> 00:29:56,120 Oh. Again, for the young. 449 00:29:56,120 --> 00:29:58,080 I haven't done anything wrong. 450 00:29:58,080 --> 00:29:59,600 Which I'm guessing is what you said 451 00:29:59,600 --> 00:30:02,000 when you were issued with your past harassment orders. 452 00:30:02,000 --> 00:30:04,560 I already told you that was a bad time for me. 453 00:30:04,560 --> 00:30:06,320 But I've got my life together now. 454 00:30:06,320 --> 00:30:07,640 Mm-hmm. 455 00:30:07,640 --> 00:30:11,560 Valentina's just another one of your obsessions, isn't she? 456 00:30:15,120 --> 00:30:17,920 Mr Webb. No, I really loved her. 457 00:30:17,920 --> 00:30:20,200 That's why I took the job at her brother's villa. 458 00:30:20,200 --> 00:30:23,080 There were so many weirdoes out there that 459 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 Valentina needs my protection. 460 00:30:25,200 --> 00:30:26,880 That's why I gave you the sketchbook. 461 00:30:26,880 --> 00:30:29,120 It should be Hades Jaffar in here, not me. 462 00:30:29,120 --> 00:30:31,120 You had Valentina's necklace. 463 00:30:31,120 --> 00:30:33,680 You were also on the train the day she disappeared. 464 00:30:33,680 --> 00:30:36,000 I found the necklace on the kitchen floor. 465 00:30:36,000 --> 00:30:38,960 And you think we're going to believe that? It's the truth. 466 00:30:38,960 --> 00:30:42,800 It was on the morning Valentina disappeared. 467 00:30:42,800 --> 00:30:45,840 I found a necklace lodged under a cupboard in the kitchen. 468 00:30:45,840 --> 00:30:49,040 I went to give it to her, but she'd already gone out. 469 00:30:49,040 --> 00:30:52,400 So I decided to return it to her later. 470 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 It was my day off, so I decided to go into Palma. 471 00:30:56,520 --> 00:30:59,960 Couldn't believe my luck when I saw Valentina on the train. 472 00:30:59,960 --> 00:31:01,560 There's no luck involved here. 473 00:31:03,360 --> 00:31:05,840 You followed her, didn't you? 474 00:31:07,480 --> 00:31:10,680 Mr Webb. Richard? 475 00:31:10,680 --> 00:31:13,280 It's much better for you if you tell us the truth now. 476 00:31:16,040 --> 00:31:18,280 I did find the necklace in the kitchen. 477 00:31:20,280 --> 00:31:22,720 You're right. I followed her. 478 00:31:22,720 --> 00:31:27,440 I was going to be her hero and reunite her with her love heart. 479 00:31:28,800 --> 00:31:31,560 I was going to sit next to her for the entire journey, 480 00:31:31,560 --> 00:31:35,520 spend a whole hour with the woman of my dreams. 481 00:31:35,520 --> 00:31:39,000 At least she'd get to know me, 482 00:31:39,000 --> 00:31:42,880 get to like me, for me. 483 00:31:42,880 --> 00:31:44,560 But then the lights cut off. 484 00:31:48,880 --> 00:31:52,280 When they came back on, she'd left her seat. 485 00:31:52,280 --> 00:31:54,680 Next thing I knew, she'd gone. 486 00:31:54,680 --> 00:31:56,320 Disappeared. 487 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 Something bad has happened to her. 488 00:31:58,400 --> 00:31:59,880 I just know it. 489 00:31:59,880 --> 00:32:02,840 She'd never miss Model of the Year. She's won it five times. 490 00:32:04,680 --> 00:32:07,240 You couldn't have found Valentina's necklace that morning 491 00:32:07,240 --> 00:32:09,680 because she was wearing it when she got on the train. 492 00:32:09,680 --> 00:32:10,800 That can't be true. 493 00:32:10,800 --> 00:32:12,360 What have you done with her? 494 00:32:12,360 --> 00:32:14,680 Nothing. I would never hurt Valentina. 495 00:32:14,680 --> 00:32:17,080 Is she alive? I don't know. 496 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 Look, I swear, I don't know. 497 00:32:27,120 --> 00:32:28,840 DOOR OPENS 498 00:32:48,520 --> 00:32:52,040 "Police baffled over missing German supermodel." 499 00:32:53,960 --> 00:32:57,600 Do you have any idea where this woman is or if she's even alive? 500 00:32:57,600 --> 00:33:00,320 We've got the prime suspect, but he's not talking. 501 00:33:00,320 --> 00:33:02,880 A night in a cell should help loosen his tongue. 502 00:33:02,880 --> 00:33:05,080 We cannot afford this bad publicity. 503 00:33:06,560 --> 00:33:09,360 I knew I should have put my team on this. 504 00:33:09,360 --> 00:33:11,160 Funny that, but I seem to recall 505 00:33:11,160 --> 00:33:13,480 that this case was perfect for me and Max - 506 00:33:13,480 --> 00:33:16,880 just some crazy people in the hills, attention seeking, wasn't it? 507 00:33:16,880 --> 00:33:19,280 Until they started hitting the headlines. 508 00:33:19,280 --> 00:33:21,240 Make this go away. 509 00:33:22,480 --> 00:33:23,600 Fast. 510 00:33:25,640 --> 00:33:27,000 Oh, by the way... 511 00:33:29,440 --> 00:33:31,240 Happy birthday, Ines. 512 00:33:32,520 --> 00:33:34,400 You don't look a day over... 513 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 ..forty... 514 00:33:36,000 --> 00:33:37,040 ..two? 515 00:33:44,120 --> 00:33:47,160 If you keep winding up like this, you'll never fit in here. 516 00:33:47,160 --> 00:33:49,920 Buy her that birthday present. 517 00:33:49,920 --> 00:33:52,520 It's a big one, so make it expensive. 518 00:33:52,520 --> 00:33:55,280 A big birthday? Yes. 519 00:33:55,280 --> 00:33:58,600 It pains me to say it, but she looks good for 50. 520 00:33:58,600 --> 00:34:01,000 Then tell her that when you give her the present. 521 00:34:01,000 --> 00:34:03,400 Oil the cogs with a little charm, Miranda. 522 00:34:05,120 --> 00:34:06,480 She's the boss. 523 00:34:06,480 --> 00:34:09,040 And it'll make our job a lot easier. 524 00:34:09,040 --> 00:34:12,040 What's the point? She hates us. 525 00:34:12,040 --> 00:34:14,200 No. Just you. 526 00:34:15,920 --> 00:34:17,600 MUSIC AND CHAT 527 00:34:23,520 --> 00:34:28,920 OK. Looks like Ines is just reading your birthday message and... 528 00:34:28,920 --> 00:34:30,560 ..she's laughing. 529 00:34:30,560 --> 00:34:32,320 Is she? No. 530 00:34:34,400 --> 00:34:37,320 Wow. You're a real comedian, Federico. 531 00:34:37,320 --> 00:34:40,640 No, I'm not. And clearly, neither are you, my friend. 532 00:34:40,640 --> 00:34:42,640 Now I'm in trouble with Ines 533 00:34:42,640 --> 00:34:45,840 and I make it my business not to be in trouble with Ines. 534 00:34:45,840 --> 00:34:49,240 Ooh. I've got a feeling it's not you who's going to be in trouble. 535 00:34:53,080 --> 00:34:54,600 Happy birthday, Ines. 536 00:34:55,760 --> 00:34:57,400 THEY SNORT 537 00:35:00,720 --> 00:35:03,160 I'm not 50, Detective Blake. 538 00:35:03,160 --> 00:35:05,800 I thought you were a better detective than that. 539 00:35:12,400 --> 00:35:13,720 You did that on purpose. 540 00:35:13,720 --> 00:35:15,720 It was you who assumed it was a 50. 541 00:35:15,720 --> 00:35:17,680 Because you said, "big birthday". 542 00:35:17,680 --> 00:35:20,040 Every birthday is big. 543 00:35:20,040 --> 00:35:22,040 In Germany. 544 00:35:22,040 --> 00:35:24,200 Besides, that... She's fine. 545 00:35:24,200 --> 00:35:25,640 She didn't care. 546 00:35:25,640 --> 00:35:28,560 You know, for a man who prides himself on his emotional intelligence, 547 00:35:28,560 --> 00:35:30,080 you're an absolute idiot. 548 00:35:35,360 --> 00:35:37,080 Hey. 549 00:35:37,080 --> 00:35:40,360 Don't kill the messenger. It's "don't shoot the messenger", Max, 550 00:35:40,360 --> 00:35:42,120 that is exactly what I'd like to do. 551 00:35:42,120 --> 00:35:44,560 COLLEAGUES: ♪ Happy birthday... 552 00:35:44,560 --> 00:35:46,320 ♪ ..birthday to you. 553 00:35:46,320 --> 00:35:52,120 ♪ Happy birthday to you 554 00:35:52,120 --> 00:35:57,160 ♪ Happy birthday, dear Ines... ♪ 555 00:35:57,160 --> 00:35:58,920 HE HITS AN OPERATIC NOTE 556 00:35:58,920 --> 00:36:02,960 ♪ Happy birthday to you. ♪ 557 00:36:02,960 --> 00:36:04,040 Make a wish? 558 00:36:04,040 --> 00:36:05,280 Hmm... 559 00:36:08,480 --> 00:36:10,320 CHEERING 560 00:36:12,000 --> 00:36:13,720 The yin and the yang. 561 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 What is it? 562 00:36:17,760 --> 00:36:19,720 Richard Webb was telling the truth. 563 00:36:21,040 --> 00:36:23,080 Webb had the right side of the love heart, 564 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 the side that Valentina always wore, 565 00:36:24,920 --> 00:36:28,240 and when Valentina boarded the train, she was wearing the left side 566 00:36:28,240 --> 00:36:29,840 of the love heart, Azra's side. 567 00:36:29,840 --> 00:36:32,040 So it's the same necklace that Azra was wearing 568 00:36:32,040 --> 00:36:33,760 when we interviewed her yesterday. 569 00:36:33,760 --> 00:36:36,680 So Azra must have seen Valentina since she disappeared. 570 00:36:38,200 --> 00:36:40,000 She's been lying to us. 571 00:36:40,000 --> 00:36:41,880 Otto and Azra. 572 00:36:41,880 --> 00:36:44,800 Please be careful with my car. It's a family heirloom. 573 00:36:45,880 --> 00:36:47,040 Maybe I should drive. 574 00:36:47,040 --> 00:36:49,360 No way. You're drunk. I'm not drunk. 575 00:36:49,360 --> 00:36:50,760 PHONE RINGS 576 00:36:50,760 --> 00:36:52,360 Victor? 577 00:36:52,360 --> 00:36:54,640 No sign at all? 578 00:36:54,640 --> 00:36:57,400 OK. Stay there. Thank you. 579 00:36:58,560 --> 00:37:02,320 That was uniform. They just arrived at the house. 580 00:37:02,320 --> 00:37:03,840 No sign of Azra or Otto 581 00:37:03,840 --> 00:37:07,800 and none of the house guests know where they've gone. Damn it! 582 00:37:07,800 --> 00:37:09,600 I might be wrong... 583 00:37:09,600 --> 00:37:11,600 It does happen occasionally... 584 00:37:11,600 --> 00:37:13,720 but I think I know where they might be. 585 00:37:13,720 --> 00:37:15,160 Head to the harbour. 586 00:37:15,160 --> 00:37:17,960 Why? Because Abe Steiner sold Otto his boat. 587 00:37:19,040 --> 00:37:21,200 Whoa! 588 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 Whoa, your driving is making me nauseous. 589 00:37:23,160 --> 00:37:24,600 That's because you're drunk. 590 00:37:24,600 --> 00:37:26,080 I'm not drunk. 591 00:37:26,080 --> 00:37:27,840 Only a drunk person says that. 592 00:37:46,680 --> 00:37:49,040 You're not going anywhere, Mr Caligari. 593 00:37:50,720 --> 00:37:52,880 She's right. 594 00:37:52,880 --> 00:37:55,200 You're not. 595 00:37:55,200 --> 00:37:57,840 No wonder you've been playing the attentive partner. 596 00:37:57,840 --> 00:38:00,080 You're the father of the baby. 597 00:38:00,080 --> 00:38:03,080 My sperm was a gift from me to her and Valentina 598 00:38:03,080 --> 00:38:06,720 so they could have their own baby with the best possible genes. 599 00:38:06,720 --> 00:38:11,320 But as our baby grew, so did mine and Otto's love for each other. 600 00:38:11,320 --> 00:38:14,080 But when Valentina found out, you killed her? 601 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 No. It was self-defence. 602 00:38:16,320 --> 00:38:19,400 The night before she supposedly disappeared, 603 00:38:19,400 --> 00:38:21,400 we had a big party at the villa. 604 00:38:21,400 --> 00:38:24,520 Everyone had gone to bed, and I thought Valentina had gone too, 605 00:38:24,520 --> 00:38:27,840 so I arranged to meet Azra in the kitchen. 606 00:38:27,840 --> 00:38:30,280 And Valentina found you? She flew at Azra. 607 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 I had to protect her and our baby. 608 00:38:34,320 --> 00:38:36,800 But when I pulled Valentina away, 609 00:38:36,800 --> 00:38:40,200 she slipped and cracked her head on the tiles. 610 00:38:40,200 --> 00:38:42,760 We knew we couldn't call the police 611 00:38:42,760 --> 00:38:46,000 if we wanted any kind of future for us and our baby. 612 00:38:46,000 --> 00:38:49,600 We had to get rid of her body ourselves. 613 00:38:49,600 --> 00:38:52,320 That day I bought Abe's boat off him. 614 00:38:53,400 --> 00:38:56,320 So I drove Valentina down the harbour 615 00:38:56,320 --> 00:38:59,120 and disposed of her body out at sea. 616 00:38:59,120 --> 00:39:01,920 Abe Steiner said you were a make-up artist, Azra. 617 00:39:01,920 --> 00:39:04,840 You turned Otto into Valentina, didn't you? 618 00:39:04,840 --> 00:39:06,320 It was Otto on the train. 619 00:39:06,320 --> 00:39:07,800 It wasn't difficult. 620 00:39:08,800 --> 00:39:11,240 Otto is so like his sister. 621 00:39:11,240 --> 00:39:14,120 Same complexion, same cheekbones. 622 00:39:14,120 --> 00:39:16,240 It was like looking at Valentina. 623 00:39:16,240 --> 00:39:18,680 But you'd forgotten Valentina's necklace. 624 00:39:18,680 --> 00:39:20,880 You thought you'd buried her with it on. 625 00:39:20,880 --> 00:39:23,920 You didn't realise that it'd come off during the fight in the kitchen. 626 00:39:23,920 --> 00:39:25,440 So I put my necklace on Otto. 627 00:39:25,440 --> 00:39:28,040 It was better than nothing. 628 00:39:28,040 --> 00:39:30,480 Valentina never took that heart off. 629 00:39:30,480 --> 00:39:34,120 So Otto becomes Valentina, gets on a train to Palma to disappear, 630 00:39:34,120 --> 00:39:35,640 never to be seen again. 631 00:39:35,640 --> 00:39:38,800 But you didn't bargain for Richard Webb to be on that train too. 632 00:39:45,960 --> 00:39:48,480 I had no choice but to jump off. 633 00:39:48,480 --> 00:39:52,040 But when you found Valentina's sunglasses in the tunnel, 634 00:39:52,040 --> 00:39:54,160 we knew the noose was tightening. 635 00:39:55,560 --> 00:39:59,280 And when we heard Webb had got her necklace, 636 00:39:59,280 --> 00:40:01,000 we knew we had to leave. 637 00:40:10,640 --> 00:40:12,800 Good work. Thanks, boss. 638 00:40:13,800 --> 00:40:15,560 Just in time for tomorrow's papers. 639 00:40:15,560 --> 00:40:18,440 Let me guess. "Case solved by the Palma police"? 640 00:40:18,440 --> 00:40:22,040 You are part of my police force, are you not, Detective Blake? 641 00:40:22,040 --> 00:40:23,760 Right. 642 00:40:23,760 --> 00:40:26,640 I'm going to get back to my birthday party. 643 00:40:26,640 --> 00:40:29,040 My 45th birthday party. 644 00:40:29,040 --> 00:40:30,520 MAX CHUCKLES 645 00:40:36,720 --> 00:40:38,080 What? 646 00:40:38,080 --> 00:40:40,880 You deliberately lied to me, didn't you? 647 00:40:40,880 --> 00:40:42,360 OK. 648 00:40:42,360 --> 00:40:44,080 I admit it. 649 00:40:44,080 --> 00:40:45,720 I am drunk. 650 00:40:45,720 --> 00:40:48,600 I'm talking about Ines and her birthday. 651 00:40:48,600 --> 00:40:51,520 We're not still on that, are we? 652 00:40:51,520 --> 00:40:54,200 It was a joke. Yeah. Really. 653 00:40:55,400 --> 00:40:56,880 I'm sorry. 654 00:40:59,640 --> 00:41:02,520 And now it's your turn to make a confession. 655 00:41:02,520 --> 00:41:04,840 About what? About your claustrophobia. 656 00:41:07,600 --> 00:41:08,880 You want to know what I think? 657 00:41:08,880 --> 00:41:11,440 Not really, no. I think you want to tell me, 658 00:41:11,440 --> 00:41:13,840 but you're too afraid to let your guard down. 659 00:41:13,840 --> 00:41:15,400 Let me in, Miranda. 660 00:41:15,400 --> 00:41:17,080 I don't want to let anyone in. 661 00:41:17,080 --> 00:41:18,560 Least of all you. 662 00:41:18,560 --> 00:41:20,120 SHE TRIES THE CAR DOOR 663 00:41:21,360 --> 00:41:22,800 OK, fine. 664 00:41:24,280 --> 00:41:26,000 When I was a little girl, 665 00:41:26,000 --> 00:41:29,160 I was playing hide and seek with the kids next door 666 00:41:29,160 --> 00:41:32,880 and I hid in one of their wardrobes and they locked me in 667 00:41:32,880 --> 00:41:36,160 and I banged and I banged on that door. 668 00:41:36,160 --> 00:41:38,240 I was trapped in total darkness 669 00:41:38,240 --> 00:41:40,960 and it was probably just half an hour, but it felt like 670 00:41:40,960 --> 00:41:42,160 an absolute lifetime. 671 00:41:45,200 --> 00:41:48,200 And now you're a big girl playing hide and seek. 672 00:41:48,200 --> 00:41:49,640 Come on. 673 00:41:49,640 --> 00:41:51,280 Come on. Oh... 674 00:41:51,280 --> 00:41:53,280 What are you doing? 675 00:41:53,280 --> 00:41:55,640 I call it the hug of friendship. 676 00:42:04,040 --> 00:42:07,360 See, doesn't it feel good to open up? 677 00:42:07,360 --> 00:42:08,560 No. 678 00:42:14,400 --> 00:42:16,360 But I would like your help. 679 00:42:27,840 --> 00:42:29,040 Give me your hand. 680 00:42:31,480 --> 00:42:34,160 Oh... Ready? 681 00:42:34,160 --> 00:42:35,480 All right. 682 00:42:39,280 --> 00:42:42,120 Take a nice deep breath in through your nose... 683 00:42:47,320 --> 00:42:49,280 ..and out through your mouth. 684 00:42:49,280 --> 00:42:51,120 THEY EXHALE 685 00:42:52,960 --> 00:42:55,560 Keep your eyes on me. Yes. 686 00:42:55,560 --> 00:42:58,120 And again, a nice deep breath in. 687 00:43:01,160 --> 00:43:03,000 Right down to your belly. 688 00:43:10,960 --> 00:43:12,000 See? 689 00:43:17,560 --> 00:43:20,440 That wasn't as bad as I thought. 690 00:43:20,440 --> 00:43:24,600 You can let go of my hand now. I actually feel surprisingly OK. 691 00:43:24,600 --> 00:43:27,080 Please let go of my hand... In fact, more than OK. 692 00:43:27,080 --> 00:43:28,640 Feeling pretty good. 693 00:43:29,560 --> 00:43:33,120 Ah! Thank you! Oh... 694 00:43:33,120 --> 00:43:34,520 On the way back to the office, 695 00:43:34,520 --> 00:43:36,720 we may need a little detour to the hospital. 696 00:43:36,720 --> 00:43:39,520 But I feel fine. Yeah, but I don't. 697 00:43:41,800 --> 00:43:43,920 You may have broken my metacarpal. 698 00:43:45,680 --> 00:43:46,960 Possibly two. 699 00:43:53,520 --> 00:43:57,560 ♪ We got time on our side 700 00:43:58,840 --> 00:44:02,400 ♪ Never too late 701 00:44:03,600 --> 00:44:06,280 ♪ If you want me now 702 00:44:08,120 --> 00:44:12,080 ♪ It's going to have to wait... ♪ 51951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.