All language subtitles for The Mallorca Files - 01x04 - Number One Fan(1)-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,240 --> 00:01:06,280
♪
2
00:01:06,280 --> 00:01:07,720
Senorita?!
3
00:01:11,640 --> 00:01:13,880
♪ When the moonlight shines
4
00:01:13,880 --> 00:01:15,680
♪ Down on the sea
5
00:01:15,680 --> 00:01:17,680
♪ And you think that you got
6
00:01:19,280 --> 00:01:22,720
♪ Better set me free
7
00:01:22,720 --> 00:01:27,240
♪ You gotta set me free
8
00:01:27,240 --> 00:01:30,760
♪ I'll surrender
9
00:01:35,800 --> 00:01:39,240
♪ Surrender. ♪
10
00:01:47,520 --> 00:01:49,840
A new case. Anything interesting?
11
00:01:49,840 --> 00:01:52,760
Just some crazy people who live
in the hills.
12
00:01:52,760 --> 00:01:55,040
One of them, a fashion model,
has gone missing.
13
00:01:55,040 --> 00:01:56,920
Probably just attention seeking.
14
00:01:56,920 --> 00:01:58,720
Not exactly high profile, then.
15
00:01:58,720 --> 00:02:01,080
Which is why I'm giving it to you.
16
00:02:01,080 --> 00:02:03,280
OK, please don't take this
the wrong way, Ines,
17
00:02:03,280 --> 00:02:06,640
but you can't just palm off
the cases that you don't want
your team to do.
18
00:02:06,640 --> 00:02:07,920
I am the chief of police.
19
00:02:07,920 --> 00:02:09,520
I think you'll find I can.
20
00:02:11,520 --> 00:02:13,880
You know, Max and I have a specific
remit that we...
21
00:02:13,880 --> 00:02:16,560
The crazies are German,
so get on with it.
22
00:02:16,560 --> 00:02:17,760
Where's your boyfriend?
23
00:02:19,080 --> 00:02:20,920
OK, Max isn't my... Morning!
24
00:02:20,920 --> 00:02:23,920
How's my favourite lady today?
25
00:02:25,320 --> 00:02:28,000
Buenos dias, Ines. Buenos dias.
26
00:02:28,000 --> 00:02:30,800
When did she get such a kick
out of winding me up?
27
00:02:30,800 --> 00:02:33,440
I just don't understand why
she dislikes me so much.
28
00:02:33,440 --> 00:02:35,760
Well, you can be quite rude,
29
00:02:35,760 --> 00:02:37,280
you don't like taking orders,
30
00:02:37,280 --> 00:02:39,080
you drink very weak coffee.
31
00:02:39,080 --> 00:02:41,800
And Ines can't bear anyone
who drinks weak coffee.
32
00:02:41,800 --> 00:02:44,320
You rarely show any human emotion,
33
00:02:44,320 --> 00:02:47,560
and there's that look that you give
when you're really pissed...
34
00:02:47,560 --> 00:02:48,600
Yes.
35
00:02:50,000 --> 00:02:51,520
It's her birthday tomorrow.
36
00:02:51,520 --> 00:02:53,600
Extend the hand of friendship,
buy her a present.
37
00:02:53,600 --> 00:02:55,920
There's no time for shopping.
38
00:02:55,920 --> 00:02:57,880
We've got a missing person to find.
39
00:02:57,880 --> 00:03:00,600
A Valentina Caligari, some model.
40
00:03:00,600 --> 00:03:02,440
It's not just some model.
41
00:03:02,440 --> 00:03:04,400
It's the highest-paid model
in Germany.
42
00:03:06,440 --> 00:03:08,960
Oh, yeah, and it's just Valentina.
43
00:03:10,000 --> 00:03:12,320
She's famous enough to be known
by only one name.
44
00:03:12,320 --> 00:03:15,040
Well, if she's so famous,
then why has nobody spotted her?
45
00:03:17,040 --> 00:03:18,080
Come on.
46
00:03:20,600 --> 00:03:22,040
HE CLEARS HIS THROAT
47
00:03:36,680 --> 00:03:39,760
Did you know that morning sunshine
increases serotonin levels?
48
00:03:39,760 --> 00:03:42,080
Yeah, I don't care about
happy hormones, Max.
49
00:03:42,080 --> 00:03:44,040
I care about being
prepared when we get to...
50
00:03:44,040 --> 00:03:45,960
Otto Caligari's house.
51
00:03:45,960 --> 00:03:49,640
That man is the most sought-after
interior designer in Berlin.
52
00:03:49,640 --> 00:03:51,680
HE LAUGHS
You'll never guess what he uses
53
00:03:51,680 --> 00:03:53,120
for his signature feature wall.
54
00:03:53,120 --> 00:03:55,640
It's his missing sister
we need to focus on.
55
00:03:55,640 --> 00:03:56,760
All right.
56
00:03:56,760 --> 00:03:59,360
So Valentina took the train to Palma
yesterday morning,
57
00:03:59,360 --> 00:04:01,400
and hasn't come back? Mm-hm.
58
00:04:01,400 --> 00:04:04,200
She does have a reputation
for hedonism.
59
00:04:04,200 --> 00:04:08,000
Maybe she was partying too hard
and is somewhere, having a chillax?
60
00:04:09,000 --> 00:04:11,560
OK, you're too old to use the word
chillax.
61
00:04:23,440 --> 00:04:24,960
BELL RINGS
62
00:04:26,520 --> 00:04:28,760
Clearly, these people value
their privacy.
63
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Palma Police.
64
00:04:34,760 --> 00:04:36,120
Open Sesame.
65
00:05:05,280 --> 00:05:08,560
Ines called the Caligaris crazy
people who live in the hills.
66
00:05:08,560 --> 00:05:11,520
Yeah, that's because Ines
has no time for the avant-garde.
67
00:05:14,240 --> 00:05:16,040
Finally, something we agree on.
68
00:05:17,440 --> 00:05:20,080
DISTANT LAUGHTER AND CHATTER
69
00:05:22,200 --> 00:05:26,560
FUNK MUSIC
70
00:05:51,520 --> 00:05:53,320
Where would we find Otto Caligari?
71
00:05:56,160 --> 00:05:58,520
Are you a model?
72
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
Excuse me?
73
00:05:59,800 --> 00:06:03,280
I could use a few more girls
like you on my books.
74
00:06:03,280 --> 00:06:06,560
I mean, the vanilla look is so hot
right now.
75
00:06:08,640 --> 00:06:11,240
People are bored of the glowing,
beautiful girls.
76
00:06:15,200 --> 00:06:17,040
Sorry, sorry, I'm sorry.
77
00:06:17,040 --> 00:06:18,160
My mistake.
78
00:06:18,160 --> 00:06:19,680
Yes, it was.
79
00:06:19,680 --> 00:06:20,800
Otto Caligari?
80
00:06:26,120 --> 00:06:28,480
I see you met my sister's agent.
81
00:06:30,240 --> 00:06:34,040
Oh, class, such verve.
82
00:06:34,040 --> 00:06:35,520
That's one word for it.
83
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
Your reputation precedes you,
Mr Caligari.
84
00:06:38,240 --> 00:06:41,080
I read all about your feature wall.
It's genius.
85
00:06:41,080 --> 00:06:43,360
Genius for some, I suppose.
86
00:06:43,360 --> 00:06:45,760
I just go where my instinct
leads me, detective.
87
00:06:45,760 --> 00:06:48,920
So the last time you saw your sister
was when? Yesterday morning.
88
00:06:48,920 --> 00:06:52,320
She left at 10 to take
the Soller train into Palma.
89
00:06:53,440 --> 00:06:54,760
No-one has seen her since.
90
00:06:58,120 --> 00:07:01,000
Hey, hey, hey!
91
00:07:01,000 --> 00:07:03,800
She just disappeared into thin air.
92
00:07:03,800 --> 00:07:05,560
I mean, how is that possible?
93
00:07:05,560 --> 00:07:06,600
It's not.
94
00:07:07,640 --> 00:07:11,200
But what is possible is that she
could have got sidetracked, maybe?
95
00:07:11,200 --> 00:07:13,520
Gone to party somewhere in Palma?
96
00:07:13,520 --> 00:07:15,880
Of course, I've thought of that,
detective.
97
00:07:15,880 --> 00:07:17,640
But how can no-one have seen her?
98
00:07:18,760 --> 00:07:22,560
She spends her life dealing
with adoring fans and the paparazzi.
99
00:07:24,600 --> 00:07:25,920
We'll need a photo.
100
00:07:25,920 --> 00:07:29,680
My sister is the most recognised
face in German fashion industry.
101
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
This will do.
102
00:07:35,280 --> 00:07:36,520
What?!
103
00:07:44,000 --> 00:07:46,360
Custom-made Kurt Holtz sunglasses?
104
00:07:48,040 --> 00:07:49,640
Ah.
105
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
It was a gift from me to Valentina.
106
00:07:51,640 --> 00:07:53,800
Holtz is a personal friend of mine.
107
00:07:53,800 --> 00:07:55,320
Whatever I ask, he gives.
108
00:07:56,920 --> 00:07:59,640
You know, aren't cultural
differences fascinating?
109
00:07:59,640 --> 00:08:02,120
Because in the UK, having your
initials on your accessories
110
00:08:02,120 --> 00:08:04,200
is seen as being extremely
unsophisticated.
111
00:08:04,200 --> 00:08:05,240
SHE CHUCKLES
112
00:08:07,040 --> 00:08:09,200
You're here about Valentina?
113
00:08:09,200 --> 00:08:11,280
These are detectives Winter
and Blake.
114
00:08:11,280 --> 00:08:12,920
Azra is my sister's girlfriend.
115
00:08:14,440 --> 00:08:17,560
We're having a baby
and she just disappears.
116
00:08:17,560 --> 00:08:19,160
It's OK.
117
00:08:19,160 --> 00:08:20,840
The police will find her.
118
00:08:20,840 --> 00:08:23,120
Have you any idea where
Valentina might have gone?
119
00:08:23,120 --> 00:08:25,320
My girlfriend is a very
complicated woman.
120
00:08:29,320 --> 00:08:31,120
Two hearts become one?
121
00:08:32,760 --> 00:08:34,720
She's staying to my end.
122
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
FUNKY MUSIC AND CHAT
123
00:08:41,040 --> 00:08:42,360
Who is that?
124
00:08:46,960 --> 00:08:49,360
My sister's fashion designer,
Hades Jaffar.
125
00:08:49,360 --> 00:08:51,240
He knows how to have a good time!
126
00:08:53,360 --> 00:08:55,680
No, I'm talking about the waiter.
127
00:08:56,800 --> 00:08:59,680
Richard Webb,
best chef on the island.
128
00:09:01,400 --> 00:09:04,160
We need a complete list of all
the names of your guests and staff,
129
00:09:04,160 --> 00:09:07,120
Mr Caligari. And who was the last
person to see Valentina?
130
00:09:07,120 --> 00:09:10,360
Valentina was my very best friend.
131
00:09:10,360 --> 00:09:13,160
We used to share a flat
when we first started out.
132
00:09:13,160 --> 00:09:16,320
Who knew then the dizzy heights
we'd reach in our careers?
133
00:09:17,440 --> 00:09:21,960
Folk call me the most influential
fashion icon in Europe.
134
00:09:21,960 --> 00:09:24,080
Well, I'm not one for flattery.
135
00:09:26,560 --> 00:09:29,680
Oh, it's the latest
facial treatment.
136
00:09:29,680 --> 00:09:30,960
Snail slime?
137
00:09:30,960 --> 00:09:33,720
These are organically-fed snails.
138
00:09:33,720 --> 00:09:36,640
Their mucus contains
amazing antioxidants.
139
00:09:36,640 --> 00:09:38,000
Extraordinary.
140
00:09:38,000 --> 00:09:40,280
I must try it. Yes.
141
00:09:42,000 --> 00:09:46,360
So you spoke to Valentina
before she left on Monday? Mm-hm.
142
00:09:46,360 --> 00:09:49,280
And did she tell you anything
about her plans for that day?
143
00:09:51,840 --> 00:09:56,440
Yeah, she said she was going
to Palma for some shopping.
144
00:09:56,440 --> 00:09:58,200
Oh, how she loved shopping.
145
00:09:58,200 --> 00:09:59,880
I mean, who doesn't?
146
00:09:59,880 --> 00:10:03,680
But for me, going out in public
is becoming a problem, you know?
147
00:10:03,680 --> 00:10:05,320
My legion of fans.
148
00:10:06,320 --> 00:10:08,760
In fact, the Vogue article
lauding my influence...
149
00:10:08,760 --> 00:10:10,600
We know Valentina
left the villa at 10.
150
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
So what time did this conversation
take place with her?
151
00:10:16,280 --> 00:10:21,560
Your hair is magnificent, Ms Olsen.
152
00:10:21,560 --> 00:10:22,840
Yes.
153
00:10:24,720 --> 00:10:27,400
Had it done yesterday
in a top salon in Soller.
154
00:10:27,400 --> 00:10:31,280
Didn't charge me, obviously,
such good publicity.
155
00:10:37,080 --> 00:10:40,120
You should go in. Mention my name.
156
00:10:40,120 --> 00:10:41,600
Yeah.
157
00:10:44,040 --> 00:10:46,760
As you said,
it was ten in the morning
158
00:10:46,760 --> 00:10:50,480
when I last spoke to Valentina,
before she went to Palma.
159
00:10:50,480 --> 00:10:51,880
Are you sure about that?
160
00:10:53,040 --> 00:10:54,840
Absolutely.
161
00:10:54,840 --> 00:10:58,400
Well, that was very, very helpful.
162
00:10:59,960 --> 00:11:02,360
Thank you so much
for your time, Miss Olsen.
163
00:11:08,640 --> 00:11:12,160
Snails left a little something
brown on your cheek.
164
00:11:12,160 --> 00:11:14,160
I don't think it's an antioxidant.
165
00:11:17,840 --> 00:11:20,280
Well, that's an hour of my life
I'll never get back.
166
00:11:20,280 --> 00:11:23,280
I thought it was a very interesting
way to spend the morning.
167
00:11:23,280 --> 00:11:26,960
The world would be a very dull place
without the avant-garde.
168
00:11:26,960 --> 00:11:30,800
I've never met such egotistical,
arrogant people in my life.
169
00:11:32,560 --> 00:11:34,360
Thank God you were there.
170
00:11:34,360 --> 00:11:37,240
Whoa! Two compliments in one day.
171
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
If it's money you're after,
I don't have any.
172
00:11:40,720 --> 00:11:43,240
I meant because
you speak their language
173
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
and I don't mean German.
174
00:11:45,120 --> 00:11:48,080
Are you referring to my knowledge
of contemporary culture
175
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
or my ability to gain rapport
and get the best out of people?
176
00:11:51,080 --> 00:11:54,360
If you think having "rapport" with
a woman who puts snails on her face
177
00:11:54,360 --> 00:11:56,160
is something to be proud of, then...
178
00:11:56,160 --> 00:11:59,040
You just don't like Miss Olsen
because she insulted your hair.
179
00:12:06,600 --> 00:12:07,760
Blake!
180
00:12:12,760 --> 00:12:13,960
Ow!
181
00:12:18,800 --> 00:12:21,160
One minute she was there,
the next...
182
00:12:21,160 --> 00:12:23,320
..gone.
183
00:12:23,320 --> 00:12:25,600
She can't have just vanished
in a puff of smoke.
184
00:12:25,600 --> 00:12:28,160
There's no sign of her
getting off at Palma.
185
00:12:30,720 --> 00:12:32,400
You don't think she was with anyone?
186
00:12:32,400 --> 00:12:34,120
Not that I could see.
187
00:12:34,120 --> 00:12:35,680
OK.
188
00:12:35,680 --> 00:12:37,840
We'll get a copy of the footage,
189
00:12:37,840 --> 00:12:41,440
see if forensics can zoom in
on the details of the commuters.
190
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
Where the hell is she?
191
00:12:46,000 --> 00:12:51,280
So Valentina got on the train in
Soller, but never got off at Palma.
192
00:12:51,280 --> 00:12:53,240
It's totally illogical.
193
00:12:53,240 --> 00:12:54,880
There has to be an explanation.
194
00:12:57,360 --> 00:12:58,560
What are you thinking?
195
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
How good this ice cream tastes.
Want a lick?
196
00:13:03,440 --> 00:13:06,240
OK, never ask me that again.
197
00:13:06,240 --> 00:13:08,520
Just... it sounds wrong.
198
00:13:08,520 --> 00:13:12,520
The last time the ticket inspector
saw Valentina, they were in a tunnel
199
00:13:12,520 --> 00:13:15,120
and he followed her to the end
of the train. But she was gone.
200
00:13:15,120 --> 00:13:16,440
So then what?
201
00:13:16,440 --> 00:13:18,000
Jumped?
202
00:13:18,000 --> 00:13:21,160
Who jumps off a train
that's going full speed?
203
00:13:21,160 --> 00:13:22,640
Someone suicidal?
204
00:13:22,640 --> 00:13:24,320
Or maybe she was pushed.
205
00:13:25,720 --> 00:13:27,560
There's only one way to find out.
206
00:13:27,560 --> 00:13:28,960
We need to check the tunnel.
207
00:13:35,080 --> 00:13:36,480
Is that a problem?
208
00:13:36,480 --> 00:13:39,880
So are you going to tell me
what's wrong?
209
00:13:39,880 --> 00:13:43,120
No, cos there's nothing wrong.
I'm fine.
210
00:13:43,120 --> 00:13:46,160
In that case,
shall we get on with it, then?
211
00:13:49,720 --> 00:13:51,800
I'll take that as a no.
212
00:13:51,800 --> 00:13:53,440
You sure you're OK?
I said I'm fine.
213
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
And I know what you're thinking.
214
00:13:55,000 --> 00:13:58,520
Yeah, that the line is only
closed for an hour and that
we need to get on with the search.
215
00:13:58,520 --> 00:14:00,240
You think that
I've got claustrophobia?
216
00:14:00,240 --> 00:14:03,040
Well, I do now. But I haven't.
217
00:14:03,040 --> 00:14:05,320
In fact, I will lead the search.
218
00:14:08,960 --> 00:14:10,560
SHE HUMS A TUNE
219
00:14:12,600 --> 00:14:14,440
Vamanos!
220
00:14:16,720 --> 00:14:19,520
So this claustrophobia
that you don't have...
221
00:14:20,560 --> 00:14:23,440
..when did you start not having it?
Shut up, Max.
222
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
You sure you're OK?
223
00:14:32,480 --> 00:14:34,200
SHE EXHALES
224
00:14:36,000 --> 00:14:37,520
SHE GROANS
225
00:14:50,200 --> 00:14:52,880
How you feeling, little explorer?
226
00:14:53,920 --> 00:14:56,040
Yeah. Much better. Yeah?
227
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Must have been a bug or something.
228
00:14:58,200 --> 00:14:59,720
A bug?
229
00:14:59,720 --> 00:15:01,200
That lasts 17 minutes?
230
00:15:03,200 --> 00:15:06,320
That's one for
the Guinness Book of Records.
231
00:15:08,520 --> 00:15:12,800
All right, Blake. We all have fears.
Nothing to be ashamed of.
232
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
I don't want to talk about it.
233
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
It's what makes us human.
234
00:15:16,280 --> 00:15:18,720
I said I don't want
to talk about it.
235
00:15:18,720 --> 00:15:22,280
Just because I don't go around
wearing my heart on my sleeve
236
00:15:22,280 --> 00:15:23,920
and being overly tactile
237
00:15:23,920 --> 00:15:26,720
and thinking every stranger's
just a friend I haven't met yet
238
00:15:26,720 --> 00:15:30,400
doesn't make me inhuman,
repressed or antisocial. OK?
239
00:15:30,400 --> 00:15:31,560
Yeah.
240
00:15:32,760 --> 00:15:34,160
Got it.
241
00:15:39,480 --> 00:15:41,000
Just to confirm...
242
00:15:42,040 --> 00:15:43,760
..you were describing me, right?
243
00:15:45,240 --> 00:15:46,560
Yeah.
244
00:15:52,160 --> 00:15:53,880
So what did you find?
245
00:15:56,960 --> 00:15:59,360
Custom-made Kurt Holtz sunglasses.
246
00:15:59,360 --> 00:16:01,080
They're Valentina's.
247
00:16:07,520 --> 00:16:08,600
Anything?
248
00:16:08,600 --> 00:16:10,640
According to the Interpol database,
249
00:16:10,640 --> 00:16:13,760
practically every guest
at that villa has a criminal record.
250
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
Most involving some kind
of narcotic.
251
00:16:15,760 --> 00:16:18,680
Of course they take drugs.
They're artists.
252
00:16:18,680 --> 00:16:21,480
And so far, that sleazy
model agent is the winner.
253
00:16:21,480 --> 00:16:23,240
He has a record as long as your arm.
254
00:16:23,240 --> 00:16:25,280
Tax evasion, fraud, kerb crawling.
255
00:16:25,280 --> 00:16:28,440
Want to sign Ines' card? Yes.
256
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
I love signing birthday cards.
257
00:16:30,440 --> 00:16:32,760
Brings out my inner comedian.
258
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
Feliz cumpleanos.
259
00:16:38,960 --> 00:16:42,560
That's really funny, isn't it?
260
00:16:42,560 --> 00:16:44,120
Not really.
261
00:16:44,120 --> 00:16:45,680
Bingo!
262
00:16:45,680 --> 00:16:49,320
Richard Webb has harassment orders
from two British models.
263
00:16:49,320 --> 00:16:50,880
Another chef.
264
00:16:50,880 --> 00:16:52,880
Maybe Valentina was
his latest obsession.
265
00:16:52,880 --> 00:16:56,320
Well, let's have a chat with
our little stalker and find out.
266
00:16:56,320 --> 00:16:59,400
I want to stop off en route. There's
something I want to check out first.
267
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
What about Ines' birthday card?
268
00:17:01,400 --> 00:17:02,640
Come on.
269
00:17:09,560 --> 00:17:12,960
"Detective Blake."
That's all you're going to put?
270
00:17:14,240 --> 00:17:16,600
It's better than what Max wrote.
271
00:17:16,600 --> 00:17:18,760
Yeah, it's funny in German.
272
00:17:18,760 --> 00:17:21,480
Doubt it. Well...
273
00:17:21,480 --> 00:17:22,600
Yeah, it is.
274
00:17:39,600 --> 00:17:41,520
And? Mila Olsen is lying.
275
00:17:44,000 --> 00:17:47,480
She did have a hair appointment on
Monday morning, but it was at 9:15.
276
00:17:47,480 --> 00:17:50,360
Valentina left the villa at 10 so
Mila couldn't have spoken to her.
277
00:17:50,360 --> 00:17:53,000
Which means all the stuff about
talking to Valentina...
278
00:17:53,000 --> 00:17:54,560
..is rubbish.
279
00:17:54,560 --> 00:17:58,120
So Valentina's best friend's a liar
and the chef's a stalker.
280
00:17:58,120 --> 00:17:59,760
Looks like we have two suspects.
281
00:17:59,760 --> 00:18:01,360
And it's not even lunchtime.
282
00:18:03,120 --> 00:18:04,560
DOG BARKS
283
00:18:09,680 --> 00:18:11,720
REPORTERS CLAMOUR
284
00:18:11,720 --> 00:18:14,640
Didn't take long for the media
circus to sniff out a story.
285
00:18:16,400 --> 00:18:19,720
We'll post an escort down to Palma
police station if you do that again.
286
00:18:19,720 --> 00:18:21,600
HORN HONKS
287
00:18:37,520 --> 00:18:40,800
I'll take Princess Charming.
You find Webb.
288
00:18:42,080 --> 00:18:43,560
You got a moment, Miss Olsen?
289
00:18:45,000 --> 00:18:46,320
Not really.
290
00:18:46,320 --> 00:18:49,200
May not look like it,
but I'm meditating.
291
00:18:49,200 --> 00:18:51,240
Well, you might like
to meditate on this.
292
00:18:51,240 --> 00:18:54,960
You were at the hairdresser's
when Valentina left the villa
293
00:18:54,960 --> 00:18:58,760
on Monday morning. You lied to us.
You never spoke to her.
294
00:18:59,920 --> 00:19:02,560
Perjury's a criminal offence,
Miss Olson.
295
00:19:02,560 --> 00:19:04,240
I could have you arrested.
296
00:19:10,280 --> 00:19:12,120
Mr Webb. Ah!
297
00:19:15,960 --> 00:19:17,480
Can I have a word?
298
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
We had a big row the night before.
299
00:19:20,320 --> 00:19:24,400
We all had too much to drink,
especially Valentina.
300
00:19:24,400 --> 00:19:28,200
She was boasting about
being more successful than me.
301
00:19:28,200 --> 00:19:31,120
She always liked to put me
in my place.
302
00:19:31,120 --> 00:19:33,640
OK, but why did you lie?
303
00:19:33,640 --> 00:19:36,440
Because the last thing I said
304
00:19:36,440 --> 00:19:38,320
was that I hated her
305
00:19:38,320 --> 00:19:40,160
and wanted her to die.
306
00:19:40,160 --> 00:19:42,960
So I was terrified that
she'd gone off the next day and
307
00:19:42,960 --> 00:19:45,000
done something stupid to herself.
308
00:19:45,000 --> 00:19:47,080
And you didn't want that
on your conscience.
309
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
Exactly.
310
00:19:48,400 --> 00:19:50,600
Would be terrible publicity for me.
311
00:19:50,600 --> 00:19:52,960
Model of the Year's
next month in Berlin.
312
00:19:52,960 --> 00:19:55,360
She's won it so many times.
313
00:19:55,360 --> 00:19:56,960
Might be my moment.
314
00:19:58,960 --> 00:20:01,400
Did you see Valentina on the morning
she disappeared?
315
00:20:01,400 --> 00:20:02,640
No.
316
00:20:02,640 --> 00:20:07,680
It was the night before. I was
serving cocktails around the pool.
317
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
Valentina, Miss Olson
and the others,
318
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
they partied late into the night.
319
00:20:11,440 --> 00:20:14,480
But I was dismissed and
allowed to go to bed at 11:30.
320
00:20:14,480 --> 00:20:15,880
How long have you worked here?
321
00:20:15,880 --> 00:20:17,280
Five months and three weeks.
322
00:20:19,120 --> 00:20:21,120
There's not much more
I can tell you.
323
00:20:21,120 --> 00:20:23,080
I didn't know Valentina that well.
324
00:20:23,080 --> 00:20:25,200
Yet you were on first-name terms.
325
00:20:26,440 --> 00:20:28,240
That's how she liked it.
326
00:20:30,160 --> 00:20:31,920
Let's cut the crap, shall we?
327
00:20:31,920 --> 00:20:36,120
I know two British models pressed
charges against you for stalking.
328
00:20:36,120 --> 00:20:37,600
That was a long time ago.
329
00:20:37,600 --> 00:20:38,840
Two years.
330
00:20:38,840 --> 00:20:40,600
It's not so long, Mr Webb.
331
00:20:40,600 --> 00:20:44,680
I was going through a difficult
time, but I'm back on track now.
332
00:20:57,720 --> 00:21:02,320
I was collecting glasses
around the villa and I found this.
333
00:21:02,320 --> 00:21:04,480
It belongs to Hades Jaffar.
334
00:21:05,680 --> 00:21:09,280
It's him you want to talk to,
not me. Hades Jaffar...
335
00:21:10,400 --> 00:21:14,440
He's a friend of Valentina's.
Her fashion designer.
336
00:21:14,440 --> 00:21:16,840
Skinny guy, moustache.
337
00:21:16,840 --> 00:21:18,800
Oh, yeah.
338
00:21:18,800 --> 00:21:21,520
Had the pleasure of
seeing Mr Jaffar dance.
339
00:21:35,040 --> 00:21:38,600
That man has an unhealthy
obsession with Valentina.
340
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
Thank you for the information.
341
00:21:43,760 --> 00:21:47,000
But I still need to take a full
statement from you, Mr Webb.
342
00:21:47,000 --> 00:21:49,680
Not at the villa, please.
343
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
I'll come by the station after work.
344
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
All right.
345
00:21:54,600 --> 00:21:57,080
But if you don't,
I'll come and get you
346
00:21:57,080 --> 00:21:59,640
in front of your employers -
understood?
347
00:22:01,000 --> 00:22:02,200
All right.
348
00:22:05,760 --> 00:22:08,760
Are we done?
I'm feeling a little light-headed.
349
00:22:08,760 --> 00:22:10,160
I would like to lie down.
350
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
We're done, for now.
351
00:22:17,280 --> 00:22:18,760
Is there any more news?
352
00:22:18,760 --> 00:22:21,120
I'm just following up on
some questions, Mr Caligari.
353
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
But, yes, there's
been a development.
354
00:22:23,720 --> 00:22:27,120
We found Valentina's sunglasses
in one of the train tunnels.
355
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
What does that mean?
356
00:22:32,000 --> 00:22:34,360
Someone pushed her off the train?
Is she dead?
357
00:22:34,360 --> 00:22:35,760
We don't know that yet.
358
00:22:35,760 --> 00:22:37,400
But it's a possibility.
359
00:22:46,680 --> 00:22:48,720
You'll have to excuse Azra.
360
00:22:49,880 --> 00:22:52,880
We've just come from
having a scan at the hospital.
361
00:22:52,880 --> 00:22:56,320
These are really important moments.
Someone has to be there.
362
00:22:56,320 --> 00:23:00,600
She's extremely upset that Valentina
wasn't there to share the moment.
363
00:23:05,440 --> 00:23:08,040
My sister could be selfish,
364
00:23:08,040 --> 00:23:11,440
but I had no idea
she could be this selfish.
365
00:23:12,600 --> 00:23:14,040
What do you mean?
366
00:23:15,160 --> 00:23:19,120
I don't believe
she was pushed off some train.
367
00:23:19,120 --> 00:23:21,920
I think she's planned
this whole charade.
368
00:23:21,920 --> 00:23:24,040
She's gone of her own volition?
369
00:23:24,040 --> 00:23:25,560
I think she wants to be free.
370
00:23:27,080 --> 00:23:31,080
The fame, the fortune,
the responsibility of the baby.
371
00:23:31,080 --> 00:23:32,880
And if that's the case
372
00:23:32,880 --> 00:23:35,120
and she doesn't want to be found...
373
00:23:36,480 --> 00:23:39,160
..then you won't find her,
detective.
374
00:23:40,560 --> 00:23:42,480
She always gets her own way
375
00:23:42,480 --> 00:23:44,720
and to hell with the rest of us.
376
00:23:46,920 --> 00:23:48,040
Watch this.
377
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
How do you like that?
378
00:23:52,000 --> 00:23:53,400
Don't get too cocky.
379
00:23:53,400 --> 00:23:56,120
You're going down, Steiner.
380
00:23:56,120 --> 00:23:57,960
Mr Jaffar?
381
00:23:59,240 --> 00:24:01,040
Can I have a word?
382
00:24:01,040 --> 00:24:04,480
Can you explain
that sketch to me, please?
383
00:24:06,600 --> 00:24:08,200
That is private property.
384
00:24:08,200 --> 00:24:10,120
I demand to speak to your superiors.
385
00:24:10,120 --> 00:24:13,800
Sure. We can go down to the police
station right now, if you like.
386
00:24:13,800 --> 00:24:16,840
Yeah, I know what it looks like,
but you're wrong, detective.
387
00:24:16,840 --> 00:24:19,000
Valentina's one
of my dearest friends
388
00:24:19,000 --> 00:24:22,960
and like all friendships, sometimes
you have little fallings-out.
389
00:24:22,960 --> 00:24:24,160
So this is what -
390
00:24:24,160 --> 00:24:28,040
just a little fantasy of
how you'd like to kill her?
391
00:24:28,040 --> 00:24:29,600
No. No.
392
00:24:29,600 --> 00:24:31,120
It is just a silly sketch.
393
00:24:31,120 --> 00:24:33,080
Just tell the truth, Jaffar.
394
00:24:34,080 --> 00:24:35,800
He's still in love with Valentina,
395
00:24:35,800 --> 00:24:37,920
but she dumped him
for the make-up artist.
396
00:24:37,920 --> 00:24:40,680
And I'm happy for her. I like Azra.
397
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Oh, yeah.
398
00:24:41,880 --> 00:24:46,240
If anyone is involved in
Valentina's disappearance, it's him.
399
00:24:46,240 --> 00:24:48,560
Don't bring me into this,
you little weasel.
400
00:24:48,560 --> 00:24:51,960
Valentina sacked him as her agent
and now his agency's gone bust.
401
00:24:51,960 --> 00:24:55,800
He's so hard up, Otto
had to buy his boat from him.
402
00:24:55,800 --> 00:24:58,240
Is that true, Mr Steiner?
403
00:24:58,240 --> 00:24:59,560
So what if it is?
404
00:24:59,560 --> 00:25:01,520
That boat's too small anyway.
405
00:25:01,520 --> 00:25:03,880
Soon as I'm back on my feet
I'm going to get a bigger one.
406
00:25:03,880 --> 00:25:05,280
Biggest in the harbour.
407
00:25:05,280 --> 00:25:09,320
I meant about Valentina
sacking you as her agent.
408
00:25:09,320 --> 00:25:12,360
Well, that doesn't mean anything.
We're still friends.
409
00:25:12,360 --> 00:25:15,120
Oh-ho-ho! Now who's the liar?
410
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
The night before she disappeared,
411
00:25:17,200 --> 00:25:20,640
I heard you begging her to
stay with you, but she refused.
412
00:25:20,640 --> 00:25:25,120
You're finished in the industry,
Steiner. You're a loser.
413
00:25:25,120 --> 00:25:27,720
Say that again and I will kill you.
414
00:25:29,160 --> 00:25:30,400
Loser.
415
00:25:30,400 --> 00:25:34,000
You mediocre, pointless,
little parasite. You are the loser!
416
00:25:34,000 --> 00:25:35,240
Game over.
417
00:25:39,080 --> 00:25:42,400
Both Jaffer and Steiner
have motives.
418
00:25:42,400 --> 00:25:46,280
An ex-lover and an ex-agent,
both dumped by Valentina.
419
00:25:46,280 --> 00:25:49,160
Well, you can add to that a jealous
BFF who'd love nothing better
420
00:25:49,160 --> 00:25:50,720
than Valentina out of the way.
421
00:25:50,720 --> 00:25:52,760
PHONE BEEPS
422
00:25:52,760 --> 00:25:56,160
The lab have sent through the stills
from the Soller station's CCTV.
423
00:25:59,120 --> 00:26:01,080
There was someone else
on the train that day.
424
00:26:03,800 --> 00:26:05,360
I'll take that. Thank you.
425
00:26:06,680 --> 00:26:08,440
Mr Webb? Can we have a word, please?
426
00:26:08,440 --> 00:26:09,960
GLASS SMASHES
427
00:26:11,960 --> 00:26:13,600
Oh! I'm so sorry.
428
00:26:29,040 --> 00:26:30,160
Let's go.
429
00:26:36,040 --> 00:26:38,000
HORNS BEEP
430
00:27:09,560 --> 00:27:10,600
Move.
431
00:27:12,840 --> 00:27:14,560
Shall I help you?
432
00:27:17,560 --> 00:27:20,440
All right. Gracias.
Max! What the hell?
433
00:27:24,680 --> 00:27:26,320
WHISTLE BLOWS
434
00:27:40,920 --> 00:27:42,120
Palma police!
435
00:27:43,440 --> 00:27:46,120
It's Palma police!
It's Palma police.
436
00:27:54,800 --> 00:27:55,960
Come on!
437
00:27:57,200 --> 00:27:58,560
We've got him.
438
00:27:58,560 --> 00:28:00,880
Todos tranquilos. We've got him.
439
00:28:10,320 --> 00:28:12,160
Miranda, move!
440
00:28:23,200 --> 00:28:25,480
HEARTBEAT POUNDS
441
00:28:38,720 --> 00:28:40,240
Come on!
442
00:28:51,840 --> 00:28:53,160
Stop!
443
00:29:23,400 --> 00:29:25,040
ALARM RINGS
444
00:29:26,520 --> 00:29:28,920
BRAKES SQUEAL
445
00:29:43,480 --> 00:29:46,640
You really need to get some help
with your claustrophobia.
446
00:29:46,640 --> 00:29:49,280
It's nothing to do
with claustrophobia.
447
00:29:49,280 --> 00:29:50,560
The door was stuck.
448
00:29:53,000 --> 00:29:56,120
Oh. Again, for the young.
449
00:29:56,120 --> 00:29:58,080
I haven't done anything wrong.
450
00:29:58,080 --> 00:29:59,600
Which I'm guessing is what you said
451
00:29:59,600 --> 00:30:02,000
when you were issued with
your past harassment orders.
452
00:30:02,000 --> 00:30:04,560
I already told you
that was a bad time for me.
453
00:30:04,560 --> 00:30:06,320
But I've got my life together now.
454
00:30:06,320 --> 00:30:07,640
Mm-hmm.
455
00:30:07,640 --> 00:30:11,560
Valentina's just another one
of your obsessions, isn't she?
456
00:30:15,120 --> 00:30:17,920
Mr Webb. No, I really loved her.
457
00:30:17,920 --> 00:30:20,200
That's why I took the job
at her brother's villa.
458
00:30:20,200 --> 00:30:23,080
There were so
many weirdoes out there that
459
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
Valentina needs my protection.
460
00:30:25,200 --> 00:30:26,880
That's why I gave you
the sketchbook.
461
00:30:26,880 --> 00:30:29,120
It should be Hades Jaffar
in here, not me.
462
00:30:29,120 --> 00:30:31,120
You had Valentina's necklace.
463
00:30:31,120 --> 00:30:33,680
You were also on the train
the day she disappeared.
464
00:30:33,680 --> 00:30:36,000
I found the necklace
on the kitchen floor.
465
00:30:36,000 --> 00:30:38,960
And you think we're going to
believe that? It's the truth.
466
00:30:38,960 --> 00:30:42,800
It was on the morning
Valentina disappeared.
467
00:30:42,800 --> 00:30:45,840
I found a necklace lodged
under a cupboard in the kitchen.
468
00:30:45,840 --> 00:30:49,040
I went to give it to her,
but she'd already gone out.
469
00:30:49,040 --> 00:30:52,400
So I decided to return it
to her later.
470
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
It was my day off,
so I decided to go into Palma.
471
00:30:56,520 --> 00:30:59,960
Couldn't believe my luck when
I saw Valentina on the train.
472
00:30:59,960 --> 00:31:01,560
There's no luck involved here.
473
00:31:03,360 --> 00:31:05,840
You followed her, didn't you?
474
00:31:07,480 --> 00:31:10,680
Mr Webb. Richard?
475
00:31:10,680 --> 00:31:13,280
It's much better for you
if you tell us the truth now.
476
00:31:16,040 --> 00:31:18,280
I did find the necklace
in the kitchen.
477
00:31:20,280 --> 00:31:22,720
You're right. I followed her.
478
00:31:22,720 --> 00:31:27,440
I was going to be her hero and
reunite her with her love heart.
479
00:31:28,800 --> 00:31:31,560
I was going to sit next to her
for the entire journey,
480
00:31:31,560 --> 00:31:35,520
spend a whole hour with
the woman of my dreams.
481
00:31:35,520 --> 00:31:39,000
At least she'd get to know me,
482
00:31:39,000 --> 00:31:42,880
get to like me, for me.
483
00:31:42,880 --> 00:31:44,560
But then the lights cut off.
484
00:31:48,880 --> 00:31:52,280
When they came back on,
she'd left her seat.
485
00:31:52,280 --> 00:31:54,680
Next thing I knew, she'd gone.
486
00:31:54,680 --> 00:31:56,320
Disappeared.
487
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
Something bad has happened to her.
488
00:31:58,400 --> 00:31:59,880
I just know it.
489
00:31:59,880 --> 00:32:02,840
She'd never miss Model of the Year.
She's won it five times.
490
00:32:04,680 --> 00:32:07,240
You couldn't have found Valentina's
necklace that morning
491
00:32:07,240 --> 00:32:09,680
because she was wearing it
when she got on the train.
492
00:32:09,680 --> 00:32:10,800
That can't be true.
493
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
What have you done with her?
494
00:32:12,360 --> 00:32:14,680
Nothing. I would never
hurt Valentina.
495
00:32:14,680 --> 00:32:17,080
Is she alive? I don't know.
496
00:32:17,080 --> 00:32:19,080
Look, I swear, I don't know.
497
00:32:27,120 --> 00:32:28,840
DOOR OPENS
498
00:32:48,520 --> 00:32:52,040
"Police baffled over
missing German supermodel."
499
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
Do you have any idea where this
woman is or if she's even alive?
500
00:32:57,600 --> 00:33:00,320
We've got the prime suspect,
but he's not talking.
501
00:33:00,320 --> 00:33:02,880
A night in a cell should
help loosen his tongue.
502
00:33:02,880 --> 00:33:05,080
We cannot afford this bad publicity.
503
00:33:06,560 --> 00:33:09,360
I knew I should have
put my team on this.
504
00:33:09,360 --> 00:33:11,160
Funny that, but I seem to recall
505
00:33:11,160 --> 00:33:13,480
that this case was perfect
for me and Max -
506
00:33:13,480 --> 00:33:16,880
just some crazy people in the hills,
attention seeking, wasn't it?
507
00:33:16,880 --> 00:33:19,280
Until they started
hitting the headlines.
508
00:33:19,280 --> 00:33:21,240
Make this go away.
509
00:33:22,480 --> 00:33:23,600
Fast.
510
00:33:25,640 --> 00:33:27,000
Oh, by the way...
511
00:33:29,440 --> 00:33:31,240
Happy birthday, Ines.
512
00:33:32,520 --> 00:33:34,400
You don't look a day over...
513
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
..forty...
514
00:33:36,000 --> 00:33:37,040
..two?
515
00:33:44,120 --> 00:33:47,160
If you keep winding up like this,
you'll never fit in here.
516
00:33:47,160 --> 00:33:49,920
Buy her that birthday present.
517
00:33:49,920 --> 00:33:52,520
It's a big one,
so make it expensive.
518
00:33:52,520 --> 00:33:55,280
A big birthday? Yes.
519
00:33:55,280 --> 00:33:58,600
It pains me to say it,
but she looks good for 50.
520
00:33:58,600 --> 00:34:01,000
Then tell her that
when you give her the present.
521
00:34:01,000 --> 00:34:03,400
Oil the cogs with
a little charm, Miranda.
522
00:34:05,120 --> 00:34:06,480
She's the boss.
523
00:34:06,480 --> 00:34:09,040
And it'll make our job a lot easier.
524
00:34:09,040 --> 00:34:12,040
What's the point? She hates us.
525
00:34:12,040 --> 00:34:14,200
No. Just you.
526
00:34:15,920 --> 00:34:17,600
MUSIC AND CHAT
527
00:34:23,520 --> 00:34:28,920
OK. Looks like Ines is just
reading your birthday message and...
528
00:34:28,920 --> 00:34:30,560
..she's laughing.
529
00:34:30,560 --> 00:34:32,320
Is she? No.
530
00:34:34,400 --> 00:34:37,320
Wow. You're a real comedian,
Federico.
531
00:34:37,320 --> 00:34:40,640
No, I'm not. And clearly,
neither are you, my friend.
532
00:34:40,640 --> 00:34:42,640
Now I'm in trouble with Ines
533
00:34:42,640 --> 00:34:45,840
and I make it my business
not to be in trouble with Ines.
534
00:34:45,840 --> 00:34:49,240
Ooh. I've got a feeling it's not you
who's going to be in trouble.
535
00:34:53,080 --> 00:34:54,600
Happy birthday, Ines.
536
00:34:55,760 --> 00:34:57,400
THEY SNORT
537
00:35:00,720 --> 00:35:03,160
I'm not 50, Detective Blake.
538
00:35:03,160 --> 00:35:05,800
I thought you were
a better detective than that.
539
00:35:12,400 --> 00:35:13,720
You did that on purpose.
540
00:35:13,720 --> 00:35:15,720
It was you who assumed it was a 50.
541
00:35:15,720 --> 00:35:17,680
Because you said, "big birthday".
542
00:35:17,680 --> 00:35:20,040
Every birthday is big.
543
00:35:20,040 --> 00:35:22,040
In Germany.
544
00:35:22,040 --> 00:35:24,200
Besides, that... She's fine.
545
00:35:24,200 --> 00:35:25,640
She didn't care.
546
00:35:25,640 --> 00:35:28,560
You know, for
a man who prides himself on
his emotional intelligence,
547
00:35:28,560 --> 00:35:30,080
you're an absolute idiot.
548
00:35:35,360 --> 00:35:37,080
Hey.
549
00:35:37,080 --> 00:35:40,360
Don't kill the messenger. It's
"don't shoot the messenger", Max,
550
00:35:40,360 --> 00:35:42,120
that is exactly what I'd like to do.
551
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
COLLEAGUES: ♪ Happy birthday...
552
00:35:44,560 --> 00:35:46,320
♪ ..birthday to you.
553
00:35:46,320 --> 00:35:52,120
♪ Happy birthday to you
554
00:35:52,120 --> 00:35:57,160
♪ Happy birthday, dear Ines... ♪
555
00:35:57,160 --> 00:35:58,920
HE HITS AN OPERATIC NOTE
556
00:35:58,920 --> 00:36:02,960
♪ Happy birthday to you. ♪
557
00:36:02,960 --> 00:36:04,040
Make a wish?
558
00:36:04,040 --> 00:36:05,280
Hmm...
559
00:36:08,480 --> 00:36:10,320
CHEERING
560
00:36:12,000 --> 00:36:13,720
The yin and the yang.
561
00:36:16,400 --> 00:36:17,760
What is it?
562
00:36:17,760 --> 00:36:19,720
Richard Webb was telling the truth.
563
00:36:21,040 --> 00:36:23,080
Webb had the right side
of the love heart,
564
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
the side that Valentina always wore,
565
00:36:24,920 --> 00:36:28,240
and when Valentina boarded the
train, she was wearing the left side
566
00:36:28,240 --> 00:36:29,840
of the love heart, Azra's side.
567
00:36:29,840 --> 00:36:32,040
So it's the same necklace
that Azra was wearing
568
00:36:32,040 --> 00:36:33,760
when we interviewed her yesterday.
569
00:36:33,760 --> 00:36:36,680
So Azra must have seen Valentina
since she disappeared.
570
00:36:38,200 --> 00:36:40,000
She's been lying to us.
571
00:36:40,000 --> 00:36:41,880
Otto and Azra.
572
00:36:41,880 --> 00:36:44,800
Please be careful with my car.
It's a family heirloom.
573
00:36:45,880 --> 00:36:47,040
Maybe I should drive.
574
00:36:47,040 --> 00:36:49,360
No way. You're drunk.
I'm not drunk.
575
00:36:49,360 --> 00:36:50,760
PHONE RINGS
576
00:36:50,760 --> 00:36:52,360
Victor?
577
00:36:52,360 --> 00:36:54,640
No sign at all?
578
00:36:54,640 --> 00:36:57,400
OK. Stay there. Thank you.
579
00:36:58,560 --> 00:37:02,320
That was uniform.
They just arrived at the house.
580
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
No sign of Azra or Otto
581
00:37:03,840 --> 00:37:07,800
and none of the house guests know
where they've gone. Damn it!
582
00:37:07,800 --> 00:37:09,600
I might be wrong...
583
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
It does happen occasionally...
584
00:37:11,600 --> 00:37:13,720
but I think I know
where they might be.
585
00:37:13,720 --> 00:37:15,160
Head to the harbour.
586
00:37:15,160 --> 00:37:17,960
Why? Because Abe Steiner
sold Otto his boat.
587
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
Whoa!
588
00:37:21,200 --> 00:37:23,160
Whoa, your driving is
making me nauseous.
589
00:37:23,160 --> 00:37:24,600
That's because you're drunk.
590
00:37:24,600 --> 00:37:26,080
I'm not drunk.
591
00:37:26,080 --> 00:37:27,840
Only a drunk person says that.
592
00:37:46,680 --> 00:37:49,040
You're not going anywhere,
Mr Caligari.
593
00:37:50,720 --> 00:37:52,880
She's right.
594
00:37:52,880 --> 00:37:55,200
You're not.
595
00:37:55,200 --> 00:37:57,840
No wonder you've been
playing the attentive partner.
596
00:37:57,840 --> 00:38:00,080
You're the father of the baby.
597
00:38:00,080 --> 00:38:03,080
My sperm was a gift from me
to her and Valentina
598
00:38:03,080 --> 00:38:06,720
so they could have their own baby
with the best possible genes.
599
00:38:06,720 --> 00:38:11,320
But as our baby grew, so did mine
and Otto's love for each other.
600
00:38:11,320 --> 00:38:14,080
But when Valentina found out,
you killed her?
601
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
No. It was self-defence.
602
00:38:16,320 --> 00:38:19,400
The night before
she supposedly disappeared,
603
00:38:19,400 --> 00:38:21,400
we had a big party at the villa.
604
00:38:21,400 --> 00:38:24,520
Everyone had gone to bed, and
I thought Valentina had gone too,
605
00:38:24,520 --> 00:38:27,840
so I arranged to meet
Azra in the kitchen.
606
00:38:27,840 --> 00:38:30,280
And Valentina found you?
She flew at Azra.
607
00:38:30,280 --> 00:38:32,760
I had to protect her and our baby.
608
00:38:34,320 --> 00:38:36,800
But when I pulled Valentina away,
609
00:38:36,800 --> 00:38:40,200
she slipped and
cracked her head on the tiles.
610
00:38:40,200 --> 00:38:42,760
We knew we couldn't call the police
611
00:38:42,760 --> 00:38:46,000
if we wanted any kind of future
for us and our baby.
612
00:38:46,000 --> 00:38:49,600
We had to get rid of
her body ourselves.
613
00:38:49,600 --> 00:38:52,320
That day I bought
Abe's boat off him.
614
00:38:53,400 --> 00:38:56,320
So I drove Valentina
down the harbour
615
00:38:56,320 --> 00:38:59,120
and disposed of her body out at sea.
616
00:38:59,120 --> 00:39:01,920
Abe Steiner said you were
a make-up artist, Azra.
617
00:39:01,920 --> 00:39:04,840
You turned Otto into Valentina,
didn't you?
618
00:39:04,840 --> 00:39:06,320
It was Otto on the train.
619
00:39:06,320 --> 00:39:07,800
It wasn't difficult.
620
00:39:08,800 --> 00:39:11,240
Otto is so like his sister.
621
00:39:11,240 --> 00:39:14,120
Same complexion, same cheekbones.
622
00:39:14,120 --> 00:39:16,240
It was like looking at Valentina.
623
00:39:16,240 --> 00:39:18,680
But you'd forgotten
Valentina's necklace.
624
00:39:18,680 --> 00:39:20,880
You thought
you'd buried her with it on.
625
00:39:20,880 --> 00:39:23,920
You didn't realise that it'd come
off during the fight in the kitchen.
626
00:39:23,920 --> 00:39:25,440
So I put my necklace on Otto.
627
00:39:25,440 --> 00:39:28,040
It was better than nothing.
628
00:39:28,040 --> 00:39:30,480
Valentina never took that heart off.
629
00:39:30,480 --> 00:39:34,120
So Otto becomes Valentina, gets on
a train to Palma to disappear,
630
00:39:34,120 --> 00:39:35,640
never to be seen again.
631
00:39:35,640 --> 00:39:38,800
But you didn't bargain for
Richard Webb to be on that train
too.
632
00:39:45,960 --> 00:39:48,480
I had no choice but to jump off.
633
00:39:48,480 --> 00:39:52,040
But when you found Valentina's
sunglasses in the tunnel,
634
00:39:52,040 --> 00:39:54,160
we knew the noose was tightening.
635
00:39:55,560 --> 00:39:59,280
And when we heard
Webb had got her necklace,
636
00:39:59,280 --> 00:40:01,000
we knew we had to leave.
637
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
Good work. Thanks, boss.
638
00:40:13,800 --> 00:40:15,560
Just in time for tomorrow's papers.
639
00:40:15,560 --> 00:40:18,440
Let me guess.
"Case solved by the Palma police"?
640
00:40:18,440 --> 00:40:22,040
You are part of my police force,
are you not, Detective Blake?
641
00:40:22,040 --> 00:40:23,760
Right.
642
00:40:23,760 --> 00:40:26,640
I'm going to get back
to my birthday party.
643
00:40:26,640 --> 00:40:29,040
My 45th birthday party.
644
00:40:29,040 --> 00:40:30,520
MAX CHUCKLES
645
00:40:36,720 --> 00:40:38,080
What?
646
00:40:38,080 --> 00:40:40,880
You deliberately lied to me,
didn't you?
647
00:40:40,880 --> 00:40:42,360
OK.
648
00:40:42,360 --> 00:40:44,080
I admit it.
649
00:40:44,080 --> 00:40:45,720
I am drunk.
650
00:40:45,720 --> 00:40:48,600
I'm talking about Ines
and her birthday.
651
00:40:48,600 --> 00:40:51,520
We're not still on that, are we?
652
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
It was a joke. Yeah. Really.
653
00:40:55,400 --> 00:40:56,880
I'm sorry.
654
00:40:59,640 --> 00:41:02,520
And now it's your turn
to make a confession.
655
00:41:02,520 --> 00:41:04,840
About what?
About your claustrophobia.
656
00:41:07,600 --> 00:41:08,880
You want to know what I think?
657
00:41:08,880 --> 00:41:11,440
Not really, no.
I think you want to tell me,
658
00:41:11,440 --> 00:41:13,840
but you're too afraid
to let your guard down.
659
00:41:13,840 --> 00:41:15,400
Let me in, Miranda.
660
00:41:15,400 --> 00:41:17,080
I don't want to let anyone in.
661
00:41:17,080 --> 00:41:18,560
Least of all you.
662
00:41:18,560 --> 00:41:20,120
SHE TRIES THE CAR DOOR
663
00:41:21,360 --> 00:41:22,800
OK, fine.
664
00:41:24,280 --> 00:41:26,000
When I was a little girl,
665
00:41:26,000 --> 00:41:29,160
I was playing hide and seek
with the kids next door
666
00:41:29,160 --> 00:41:32,880
and I hid in one of their wardrobes
and they locked me in
667
00:41:32,880 --> 00:41:36,160
and I banged and I banged
on that door.
668
00:41:36,160 --> 00:41:38,240
I was trapped in total darkness
669
00:41:38,240 --> 00:41:40,960
and it was probably just half
an hour, but it felt like
670
00:41:40,960 --> 00:41:42,160
an absolute lifetime.
671
00:41:45,200 --> 00:41:48,200
And now you're a big girl
playing hide and seek.
672
00:41:48,200 --> 00:41:49,640
Come on.
673
00:41:49,640 --> 00:41:51,280
Come on. Oh...
674
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
What are you doing?
675
00:41:53,280 --> 00:41:55,640
I call it the hug of friendship.
676
00:42:04,040 --> 00:42:07,360
See, doesn't it feel good
to open up?
677
00:42:07,360 --> 00:42:08,560
No.
678
00:42:14,400 --> 00:42:16,360
But I would like your help.
679
00:42:27,840 --> 00:42:29,040
Give me your hand.
680
00:42:31,480 --> 00:42:34,160
Oh... Ready?
681
00:42:34,160 --> 00:42:35,480
All right.
682
00:42:39,280 --> 00:42:42,120
Take a nice deep breath
in through your nose...
683
00:42:47,320 --> 00:42:49,280
..and out through your mouth.
684
00:42:49,280 --> 00:42:51,120
THEY EXHALE
685
00:42:52,960 --> 00:42:55,560
Keep your eyes on me. Yes.
686
00:42:55,560 --> 00:42:58,120
And again, a nice deep breath in.
687
00:43:01,160 --> 00:43:03,000
Right down to your belly.
688
00:43:10,960 --> 00:43:12,000
See?
689
00:43:17,560 --> 00:43:20,440
That wasn't as bad as I thought.
690
00:43:20,440 --> 00:43:24,600
You can let go of my hand now.
I actually feel surprisingly OK.
691
00:43:24,600 --> 00:43:27,080
Please let go of my hand...
In fact, more than OK.
692
00:43:27,080 --> 00:43:28,640
Feeling pretty good.
693
00:43:29,560 --> 00:43:33,120
Ah! Thank you! Oh...
694
00:43:33,120 --> 00:43:34,520
On the way back to the office,
695
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
we may need a little detour
to the hospital.
696
00:43:36,720 --> 00:43:39,520
But I feel fine. Yeah, but I don't.
697
00:43:41,800 --> 00:43:43,920
You may have broken my metacarpal.
698
00:43:45,680 --> 00:43:46,960
Possibly two.
699
00:43:53,520 --> 00:43:57,560
♪ We got time on our side
700
00:43:58,840 --> 00:44:02,400
♪ Never too late
701
00:44:03,600 --> 00:44:06,280
♪ If you want me now
702
00:44:08,120 --> 00:44:12,080
♪ It's going to have to wait... ♪
51951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.