Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:17,480
So join me, Jennifer Furrows.
2
00:00:17,480 --> 00:00:20,720
And moi, Brian Beautemps,
at this week's venue,
3
00:00:20,720 --> 00:00:23,840
the quaint and curious historic sawmill.
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,920
Here in beautiful, bucolic Brokenwood,
5
00:00:26,920 --> 00:00:29,240
a place that we're sure is home to...
6
00:00:29,240 --> 00:00:32,920
- All things old and beautiful.
- All things old and beautiful.
7
00:00:32,920 --> 00:00:34,800
And cut!
8
00:00:34,800 --> 00:00:37,920
"All Things Old and Beautiful,"
teaser two, take nine.
9
00:00:37,920 --> 00:00:41,680
Seriously.
Don't expect me to do another take.
10
00:00:41,680 --> 00:00:44,200
Jolly good.
11
00:00:44,200 --> 00:00:46,080
Shoot me now.
12
00:00:47,720 --> 00:00:51,960
♪ I'm driving out to your town ♪
13
00:00:51,960 --> 00:00:55,480
♪ Every turn of the wheel ♪
14
00:00:55,480 --> 00:00:59,320
♪ Call me up from your town ♪
15
00:00:59,320 --> 00:01:02,880
♪ Tell me how it feels ♪
16
00:01:02,880 --> 00:01:06,760
♪ I'm going out to your town ♪
17
00:01:06,760 --> 00:01:10,600
♪ Yeah, my heart's in your town ♪
18
00:01:10,600 --> 00:01:15,440
♪ Love shines on your town every day ♪
19
00:01:15,440 --> 00:01:19,920
Oh, it's so nice to have
some royal blood in the town.
20
00:01:19,920 --> 00:01:21,280
Afternoon, Detective.
21
00:01:21,280 --> 00:01:23,720
It's lovely to see Jools' face so happy.
22
00:01:23,720 --> 00:01:27,520
She's fallen on her feet
with that Lord Ashbury.
23
00:01:27,520 --> 00:01:31,320
But I must say,
if I was 10 years younger...
24
00:01:31,320 --> 00:01:34,800
- Gina.
- Mike, how nice to see you.
25
00:01:34,800 --> 00:01:37,800
Oh, bringing an heirloom
for appraisal, are you?
26
00:01:37,800 --> 00:01:39,640
A precious gift for my mother.
27
00:01:39,640 --> 00:01:43,360
It is a Russian Yak tusk
known to support men's libido.
28
00:01:43,360 --> 00:01:45,600
Oh.
29
00:01:45,600 --> 00:01:48,200
How exactly does it work?
30
00:01:48,200 --> 00:01:51,720
Russian women fill it
with Horny Goat weed
31
00:01:51,720 --> 00:01:54,920
and slip it under the
pillow of their husbands.
32
00:01:54,920 --> 00:01:59,440
It keeps them awake at night,
creating more opportunity.
33
00:02:00,720 --> 00:02:02,360
What have you got there, Mike?
34
00:02:02,360 --> 00:02:04,240
Uh, just some old 45's.
35
00:02:04,240 --> 00:02:06,680
Country music artists
from the Golden Age.
36
00:02:11,320 --> 00:02:13,080
There goes trouble.
37
00:02:13,080 --> 00:02:16,760
I never picked Trudy Nielsen as
one for an interest in antiques.
38
00:02:16,760 --> 00:02:18,560
Indeed.
39
00:02:18,560 --> 00:02:23,680
Word is that box contains the
severed head of her ex-husband.
40
00:02:23,680 --> 00:02:24,880
Jean, come on.
41
00:02:24,880 --> 00:02:26,080
It's only what I've heard.
42
00:02:26,080 --> 00:02:28,480
Filming will resume in five minutes.
43
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
Take your places, please.
44
00:02:30,480 --> 00:02:34,480
Oh, I'm so looking forward
to meeting Mr. Beautemps.
45
00:02:34,960 --> 00:02:43,840
♪ ♪
46
00:02:43,840 --> 00:02:45,720
And action.
47
00:02:45,720 --> 00:02:48,080
Tell me, where did you get this?
48
00:02:48,080 --> 00:02:49,920
Well, Anthony.
49
00:02:49,920 --> 00:02:53,560
- Oh, your beau.
- My "beau" yes.
50
00:02:53,560 --> 00:02:55,320
It's from his family collection.
51
00:02:55,320 --> 00:02:57,520
Anthony, do come and join us.
52
00:02:57,520 --> 00:02:59,720
He's a bit shy, but we're putting it up
53
00:02:59,720 --> 00:03:01,600
for a charity auction,
and I thought here was
54
00:03:01,600 --> 00:03:04,720
a good place to generate
some interest, so...
55
00:03:04,720 --> 00:03:09,960
Well, of course, being a
Vinkelbraun, this is a rarity.
56
00:03:09,960 --> 00:03:11,320
You're not up there, too?
57
00:03:11,320 --> 00:03:13,440
I'm not one for the limelight.
58
00:03:13,440 --> 00:03:17,960
Hard to put an exact value
on it, but perhaps between
59
00:03:17,960 --> 00:03:21,800
10,000 and 20,0000 dollars or more,
60
00:03:21,800 --> 00:03:23,360
depending on the buyer.
61
00:03:24,760 --> 00:03:27,200
Jools, please.
62
00:03:27,200 --> 00:03:29,720
Wait, wait, cut.
63
00:03:29,720 --> 00:03:33,320
Brian, I am the one who calls cut.
64
00:03:33,320 --> 00:03:35,880
Here we go again.
65
00:03:35,880 --> 00:03:37,920
Alright. Thank you.
66
00:03:37,920 --> 00:03:41,640
Thank you. Nice to meet you.
67
00:03:41,640 --> 00:03:43,680
I told you it was a silly waste of time.
68
00:03:43,680 --> 00:03:46,880
But it's for a good cause, darling.
69
00:03:46,880 --> 00:03:49,640
So these would be cognac glasses.
70
00:03:49,640 --> 00:03:51,760
- Leeching cups.
- Ah.
71
00:03:51,760 --> 00:03:55,160
My late husband's grandfather
72
00:03:55,160 --> 00:03:57,040
was a doctor in Guatemala.
73
00:03:57,040 --> 00:03:58,800
- Oh.
- Although we used them
74
00:03:58,800 --> 00:04:01,840
for a strawberry mousse
for dinner parties.
75
00:04:01,840 --> 00:04:04,280
But it was the '70s.
76
00:04:04,280 --> 00:04:08,920
Well, it's a blubber
spoon used by whaler's
77
00:04:08,920 --> 00:04:13,200
to ladle off all that juicy blubber.
78
00:04:13,200 --> 00:04:14,920
Can I have your autograph?
79
00:04:14,920 --> 00:04:16,600
I thought you were awesome
when you were the weather lady.
80
00:04:16,600 --> 00:04:18,560
Mm-hmm. Perhaps off camera.
81
00:04:20,440 --> 00:04:22,320
Yeah, they'd possibly be worth more
82
00:04:22,320 --> 00:04:24,680
if they weren't all country records.
83
00:04:24,680 --> 00:04:26,880
Thank you. Okay, resetting everyone.
84
00:04:26,880 --> 00:04:28,720
Come forward. Thank you.
85
00:04:30,680 --> 00:04:36,400
And you found this while
digging a post hole on your farm?
86
00:04:42,920 --> 00:04:46,360
Well, this is a hei tiki.
87
00:04:46,360 --> 00:04:50,440
Sadly, not a pre-colonial
one, I'm afraid.
88
00:04:50,440 --> 00:04:53,320
Locally, they're a dime a dozen.
89
00:04:53,320 --> 00:04:55,160
This one would have been a nice piece,
90
00:04:55,160 --> 00:04:58,360
but especially being broken,
91
00:04:58,360 --> 00:05:02,120
not worth more than, well,
50 dollars, I imagine.
92
00:05:02,120 --> 00:05:05,120
Come on, Brian.
93
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
Don't do this.
94
00:05:07,120 --> 00:05:10,600
Excuse me. Who is the expert here?
95
00:05:10,600 --> 00:05:12,320
Nope, I'm over it.
96
00:05:12,320 --> 00:05:14,200
There are beliefs that
those who disrespect
97
00:05:14,200 --> 00:05:16,560
Maori Taonga end up getting sick,
98
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
even dying of a mysterious illness.
99
00:05:19,160 --> 00:05:21,960
Doesn't happen to the seller.
Only the buyer.
100
00:05:21,960 --> 00:05:24,040
- Andie!
- I...
101
00:05:24,040 --> 00:05:26,240
Look, come on.
102
00:05:26,240 --> 00:05:29,280
This is all getting a bit "witchie poo."
103
00:05:29,280 --> 00:05:32,120
Look, what you do with
it is entirely up to you.
104
00:05:32,120 --> 00:05:35,520
Mm? Finders keepers. Yeah?
105
00:05:35,520 --> 00:05:38,960
Ah, Louise, I'm ready over here.
106
00:05:38,960 --> 00:05:40,680
You still rolling?
107
00:05:43,480 --> 00:05:45,240
That's all we have time for.
108
00:05:45,240 --> 00:05:47,080
Signing off for now from Brokenwood.
109
00:05:47,080 --> 00:05:49,640
And next week, we'll be
looking for rich pickings
110
00:05:49,640 --> 00:05:51,320
in rustic Riverstone.
111
00:05:51,320 --> 00:05:53,000
See you there. Goodbye.
112
00:05:53,000 --> 00:05:54,080
Bye.
113
00:05:54,080 --> 00:06:02,880
♪ ♪
114
00:06:02,880 --> 00:06:03,920
No sign of DK?
115
00:06:03,920 --> 00:06:06,680
Or Brian. Late again.
116
00:06:06,680 --> 00:06:09,480
- Qu'elle surprise.
- Typical.
117
00:06:09,480 --> 00:06:12,960
Oh, you really embrace
that special delivery
118
00:06:12,960 --> 00:06:14,400
last night, aye?
119
00:06:14,400 --> 00:06:17,960
This is the sound of
me not talking to you.
120
00:06:17,960 --> 00:06:19,720
Hey, can you go get Brian?
121
00:06:19,720 --> 00:06:21,480
Director, not Nanny.
122
00:06:21,480 --> 00:06:24,520
Andie, please?
123
00:06:24,520 --> 00:06:27,280
I mean, we could just leave him here.
124
00:06:27,280 --> 00:06:29,280
- That gets my vote.
- Mine too.
125
00:06:29,280 --> 00:06:32,360
Hey, no crew left behind.
126
00:06:32,360 --> 00:06:34,240
Well, it's not for much longer, is it?
127
00:06:34,240 --> 00:06:35,880
Nothing is in this biz.
128
00:06:48,440 --> 00:06:51,560
- Hey, he's not there.
- Christ.
129
00:06:51,560 --> 00:06:52,800
Is his room empty?
130
00:06:52,800 --> 00:06:54,520
I knocked three times.
131
00:06:54,520 --> 00:06:56,880
He's probably gone walkabout again.
132
00:06:56,880 --> 00:06:59,680
Let's just go. He can get the bus.
133
00:07:07,120 --> 00:07:09,240
Hello? Management.
134
00:07:13,000 --> 00:07:16,520
- Brian?
- Brian?
135
00:07:17,400 --> 00:07:21,240
- No way.
- Oh, my God.
136
00:07:21,240 --> 00:07:27,120
♪ ♪
137
00:07:31,600 --> 00:07:33,960
Morning, team. Talk to me.
138
00:07:33,960 --> 00:07:36,280
Well, at first glance, you know,
139
00:07:36,280 --> 00:07:39,520
without an expert opinion,
I would say the victim...
140
00:07:39,520 --> 00:07:40,920
Brian Beautemps.
141
00:07:40,920 --> 00:07:42,760
...has been garroted.
142
00:07:45,520 --> 00:07:47,760
Tablet, phone, door key,
143
00:07:47,760 --> 00:07:51,600
and victim's wallet are all still here.
144
00:07:51,600 --> 00:07:53,800
I've seen some freaky things in my time,
145
00:07:53,800 --> 00:07:56,040
but the French, eh?
146
00:07:57,120 --> 00:07:58,560
Spanish.
147
00:07:58,560 --> 00:08:00,320
Hmm?
148
00:08:00,320 --> 00:08:02,720
It's a Spanish invention.
149
00:08:02,720 --> 00:08:04,520
Mm, you sure?
150
00:08:04,520 --> 00:08:07,720
I know my guillotine from my garrote.
151
00:08:07,720 --> 00:08:09,080
Oh, that's reassuring.
152
00:08:09,080 --> 00:08:11,120
Could you, uh...
153
00:08:11,120 --> 00:08:12,760
Oh, yeah. Sorry.
154
00:08:14,760 --> 00:08:16,560
Gidday, Brian.
155
00:08:16,560 --> 00:08:19,160
Perhaps all things old
aren't so beautiful after all.
156
00:08:20,840 --> 00:08:24,760
It's a hell of a piece of
furniture you're sitting on.
157
00:08:24,760 --> 00:08:27,560
Not exactly an easy chair, is it?
158
00:08:29,680 --> 00:08:31,360
Hello.
159
00:08:35,200 --> 00:08:37,760
Could you look after our
little friend here, too?
160
00:08:42,160 --> 00:08:44,360
No evidence of a struggle.
161
00:08:44,360 --> 00:08:46,320
Windows are all still
up from the inside.
162
00:08:46,320 --> 00:08:48,280
No sign of forced entry.
163
00:08:48,280 --> 00:08:51,240
Assuming it takes two to tango
with a garrote, the other party
164
00:08:51,240 --> 00:08:54,080
- came through the front door.
- Mm-hmm.
165
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
And then they had a couple
of drinks and got on with it.
166
00:08:56,000 --> 00:08:57,520
Round up the rest of this crew.
167
00:08:57,520 --> 00:08:59,200
Boss.
168
00:09:01,200 --> 00:09:05,440
Mike, what a wonderful day.
169
00:09:05,440 --> 00:09:07,640
I'm not sure he feels that way.
170
00:09:07,640 --> 00:09:09,080
Perhaps not.
171
00:09:09,080 --> 00:09:10,840
But in my business,
there are certain cases
172
00:09:10,840 --> 00:09:13,560
we can only hope to work on.
173
00:09:13,560 --> 00:09:16,360
Traditional garroting
has been a lifelong dream.
174
00:09:16,360 --> 00:09:18,160
I'm very excited.
175
00:09:18,160 --> 00:09:20,320
I'm... happy for you.
176
00:09:20,320 --> 00:09:22,440
I would like to be left alone.
177
00:09:24,400 --> 00:09:26,360
Mm.
178
00:09:31,520 --> 00:09:34,800
Marcus, you used to run the
Tidal View Lodge, didn't you?
179
00:09:34,800 --> 00:09:37,920
Yeah, I took over this place
hoping for a fresh start.
180
00:09:37,920 --> 00:09:40,080
Now this.
181
00:09:40,080 --> 00:09:41,680
Ah, when you discovered the victim,
182
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
did you move or touch
anything in the room?
183
00:09:44,560 --> 00:09:46,040
No.
184
00:09:46,040 --> 00:09:49,520
And um just to clarify,
an antique garrote chair
185
00:09:49,520 --> 00:09:51,600
is not standard issue in the King Suite?
186
00:09:51,600 --> 00:09:53,560
No, I've never seen the
damn thing before in my life.
187
00:09:53,560 --> 00:09:55,280
I've got no idea how it got in there.
188
00:09:55,280 --> 00:09:57,200
And I'd like it out pronto, please.
189
00:09:57,200 --> 00:10:00,520
The film crew were your
only guests last night.
190
00:10:00,520 --> 00:10:05,440
Yeah, they booked the whole
place out for privacy, I guess.
191
00:10:05,440 --> 00:10:08,400
And Mr. Beautemps is
listed as a single guest,
192
00:10:08,400 --> 00:10:10,320
but you issued two door keys.
193
00:10:10,320 --> 00:10:11,600
Well, that's standard practice.
194
00:10:11,600 --> 00:10:13,520
Um, less chance go guests having no key
195
00:10:13,520 --> 00:10:15,960
when they roll home drunk at 1:00 a.m.,
196
00:10:15,960 --> 00:10:18,520
start pounding at my door.
197
00:10:18,520 --> 00:10:20,320
How long are we going to have to stay?
198
00:10:20,320 --> 00:10:21,920
We have initial inquiries.
199
00:10:21,920 --> 00:10:24,080
Can you give me a timeline?
200
00:10:24,080 --> 00:10:25,520
Well, that's kind of hard to.
201
00:10:25,520 --> 00:10:27,520
My God, what about the network?
202
00:10:27,520 --> 00:10:29,640
Ms. Rice, this will
go better and quicker
203
00:10:29,640 --> 00:10:32,320
if I'm going to ask the questions.
204
00:10:32,320 --> 00:10:36,280
What about publicity?
Have you thought about that?
205
00:10:36,280 --> 00:10:38,640
No, no, I didn't hear anything.
206
00:10:38,640 --> 00:10:43,000
I mean, I was in my room all night.
207
00:10:43,000 --> 00:10:46,120
This is just so completely crazy.
208
00:10:46,120 --> 00:10:47,960
You didn't hear anything unusual.
209
00:10:47,960 --> 00:10:50,200
No, I was out to it.
210
00:10:50,200 --> 00:10:52,520
Uh, when was the last time you saw him?
211
00:10:52,520 --> 00:10:57,360
Well, we had a drink in
the motel garden bar,
212
00:10:57,360 --> 00:11:01,240
and I left around 9:30.
213
00:11:01,240 --> 00:11:04,320
And then you went back
to your room after that?
214
00:11:04,320 --> 00:11:06,400
Yes. Yeah.
215
00:11:07,560 --> 00:11:10,360
Hughes is handling all
the press down the line.
216
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
Any queries, refer to media.
217
00:11:12,520 --> 00:11:14,720
Well, this is a bit of an odd one.
218
00:11:14,720 --> 00:11:16,240
The offender had to smuggle in
219
00:11:16,240 --> 00:11:19,400
an antique execution device for a start.
220
00:11:19,400 --> 00:11:22,120
Yet, none of the crew saw anything.
221
00:11:22,120 --> 00:11:23,720
Although one is still M.I.A.,
222
00:11:23,720 --> 00:11:27,560
the sound recordist person, Gemma Lowe.
223
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
No one smuggled anything in.
224
00:11:31,400 --> 00:11:33,480
Gemma? Hi, I'm Detective Sims.
225
00:11:33,480 --> 00:11:36,200
Uh, DSS Mike Shepherd, D.C. Breen.
226
00:11:36,200 --> 00:11:38,320
Sorry. DK needed a pie.
227
00:11:38,320 --> 00:11:40,720
One too many bourbons last night.
228
00:11:40,720 --> 00:11:43,640
Ms. Lowe, what did you mean by
no one smuggled anything in?
229
00:11:43,640 --> 00:11:47,000
The garrote that belonged to Brian.
230
00:11:47,000 --> 00:11:50,200
As in he travelled with it.
231
00:11:50,200 --> 00:11:55,800
No, he bought it yesterday
here in Brokenwood.
232
00:11:55,800 --> 00:11:59,080
♪ ♪
233
00:12:01,600 --> 00:12:03,760
Brian found it when we
were filming a teaser
234
00:12:03,760 --> 00:12:05,520
at some curio shop.
235
00:12:05,520 --> 00:12:09,120
So what trinkets and treasures
await us at Brokenwood?
236
00:12:09,120 --> 00:12:11,280
Join us tonight to find out on...
237
00:12:11,280 --> 00:12:15,320
"All Things Old and Beautiful."
238
00:12:15,320 --> 00:12:18,760
Cut! That's everything we need.
239
00:12:18,760 --> 00:12:20,480
Local shop intro, take two.
240
00:12:20,480 --> 00:12:22,560
Okay, relocating to the saw mill.
241
00:12:22,560 --> 00:12:24,280
Oh, thank God.
242
00:12:25,840 --> 00:12:28,920
Well, well, well.
243
00:12:28,920 --> 00:12:31,840
What do I have here?
244
00:12:31,840 --> 00:12:36,120
A bit of a find that one.
That's 17th century Spanish.
245
00:12:36,120 --> 00:12:37,360
It's authentic.
246
00:12:37,360 --> 00:12:41,520
Please. It's a knock off.
247
00:12:41,520 --> 00:12:47,600
Admittedly a good one,
but a replica nevertheless.
248
00:12:47,600 --> 00:12:48,880
What would you know?
249
00:12:48,880 --> 00:12:50,360
Clearly more than you.
250
00:12:50,360 --> 00:12:53,280
I have been in this
business for over 35 years.
251
00:12:53,280 --> 00:12:54,800
I think I know what I'm talking about.
252
00:12:54,800 --> 00:12:56,840
Then bring it on the show.
253
00:12:56,840 --> 00:12:59,160
I'm not going to make a fool of
myself on national television.
254
00:12:59,160 --> 00:13:00,560
I shall tell it like it is.
255
00:13:00,560 --> 00:13:03,000
It's a fake.
256
00:13:03,000 --> 00:13:09,000
Or I could take it off your hands for...
257
00:13:09,000 --> 00:13:10,760
900 dollars?
258
00:13:10,760 --> 00:13:12,000
900 dollars?!
259
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
But there's nothing in it for me.
260
00:13:13,280 --> 00:13:16,200
What did you pay? 250, 300 dollars?
261
00:13:16,200 --> 00:13:19,080
Or did you whip it up in your man shed?
262
00:13:19,080 --> 00:13:22,400
Look, I'm offering you a good deal.
263
00:13:22,400 --> 00:13:28,960
Now, I have an interest in
replica instruments of torture,
264
00:13:28,960 --> 00:13:31,920
but not more than 900 dollars worth.
265
00:13:31,920 --> 00:13:34,240
Take it or leave it.
266
00:13:34,240 --> 00:13:36,440
Brian had an eye for a good deal?
267
00:13:36,440 --> 00:13:39,200
You mean did he like ripping
off unsuspecting mortals?
268
00:13:39,200 --> 00:13:40,840
Sure.
269
00:13:40,840 --> 00:13:43,400
Um, did Mr. Beautemps take
the machine there and then?
270
00:13:43,400 --> 00:13:46,280
No, our van was full of gear.
271
00:13:46,280 --> 00:13:48,920
He was going to pick it up later.
272
00:13:48,920 --> 00:14:00,240
♪ ♪
273
00:14:00,240 --> 00:14:04,080
We understand that you sold Mr.
Beautemps the garrote?
274
00:14:04,080 --> 00:14:05,320
I did, yes.
275
00:14:05,320 --> 00:14:08,120
And what time did he pick it up?
276
00:14:08,120 --> 00:14:12,360
Well, he took possession of
it around 4:00 p.m. yesterday.
277
00:14:12,360 --> 00:14:13,720
And how did he seem?
278
00:14:13,720 --> 00:14:15,360
Fine, I guess.
279
00:14:15,360 --> 00:14:18,320
But at 4:00 p.m., he would
have been filming his TV show?
280
00:14:18,320 --> 00:14:21,840
Well, like I said, I guess.
It's not that I saw him.
281
00:14:21,840 --> 00:14:24,960
So did someone else pick it up for him?
282
00:14:24,960 --> 00:14:27,080
No, I delivered it.
283
00:14:27,080 --> 00:14:28,960
All part of the service.
284
00:14:28,960 --> 00:14:30,720
I mean, there was no one at the motel,
285
00:14:30,720 --> 00:14:33,080
so I left it in place, spick and span.
286
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
Left.
287
00:14:34,200 --> 00:14:36,480
Who let you into his room?
288
00:14:36,480 --> 00:14:39,560
Mr. Beautemps gave me a key.
289
00:14:39,560 --> 00:14:42,000
And what did you do with that key?
290
00:14:42,000 --> 00:14:44,280
Well, I would have left it
in the room and shut the door
291
00:14:44,280 --> 00:14:45,880
behind me.
292
00:14:45,880 --> 00:14:47,880
You were at the filming of the TV show.
293
00:14:47,880 --> 00:14:49,320
A little later, yes.
294
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
And there was a
disagreement about something
295
00:14:51,120 --> 00:14:52,480
between you and Mr. Beautemps.
296
00:14:52,480 --> 00:14:54,360
I simply want what's mine.
297
00:14:54,360 --> 00:14:55,840
- For goodness' sakes, man!
- Excuse me.
298
00:14:55,840 --> 00:14:58,160
Now is not the time. After the show.
299
00:14:58,160 --> 00:14:59,760
No, I was merely asking for payment
300
00:14:59,760 --> 00:15:01,920
after having delivered the purchase.
301
00:15:01,920 --> 00:15:03,760
During the filming of the show?
302
00:15:03,760 --> 00:15:05,680
Well, I don't like handing
over goods without payment.
303
00:15:05,680 --> 00:15:08,520
After all, possession is
9/10 of the law, isn't it?
304
00:15:08,520 --> 00:15:10,280
Well, thanks for your time, Sydney.
305
00:15:10,280 --> 00:15:12,920
I mean, legally speaking,
the garrote is still mine.
306
00:15:12,920 --> 00:15:14,720
I mean, payment was never made.
307
00:15:14,720 --> 00:15:16,240
Noted.
308
00:15:17,880 --> 00:15:19,120
Okay, known movements.
309
00:15:19,120 --> 00:15:21,560
Excuse me, Sims?
310
00:15:21,560 --> 00:15:24,160
Oh, Cushla.
311
00:15:24,160 --> 00:15:26,560
No prizes for guessing why you're here.
312
00:15:26,560 --> 00:15:29,320
"Brokenwood Courier" is a
bastion for public service.
313
00:15:29,320 --> 00:15:30,920
Mm, and a good story.
314
00:15:30,920 --> 00:15:33,080
So what have you got for me?
315
00:15:33,080 --> 00:15:35,520
Um, a suspicious death.
316
00:15:35,520 --> 00:15:37,640
Dead TV celeb.
317
00:15:39,160 --> 00:15:41,800
Seriously, that's it, and police media
318
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
are handling all the press for this one,
319
00:15:43,520 --> 00:15:47,480
so why don't you go into the city,
320
00:15:47,480 --> 00:15:51,320
you know, where all the
main journos are based.
321
00:15:51,320 --> 00:15:53,760
Oh, so I'm your local yokel. Is that it?
322
00:15:53,760 --> 00:15:55,400
Your words, not mine.
323
00:15:55,400 --> 00:15:57,080
This place is going to be
crawling with press any moment.
324
00:15:57,080 --> 00:16:00,000
Talk to media.
325
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
Apologies.
326
00:16:01,800 --> 00:16:03,280
Where were we?
327
00:16:03,280 --> 00:16:06,320
Uh, all six of the crew
went back to the motel
328
00:16:06,320 --> 00:16:08,520
after filming around 9:00 p.m.
329
00:16:08,520 --> 00:16:11,680
They'd had dinner in town at
the Porky Pigeon Pizzeria.
330
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
I wouldn't describe
them as a cheery bunch.
331
00:16:14,640 --> 00:16:16,840
I was expecting them to be a little more
332
00:16:16,840 --> 00:16:20,240
rock and roll, being on the telly.
333
00:16:20,240 --> 00:16:23,120
I should have rushes by now.
334
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
I'll do them when we get back.
335
00:16:24,560 --> 00:16:27,040
What is this? Work to rule?
336
00:16:27,040 --> 00:16:31,800
Does the caprese salad come
with buffalo mozzarella?
337
00:16:31,800 --> 00:16:35,680
Given the scarcity of
buffaloes in Brokenwood,
338
00:16:35,680 --> 00:16:37,320
we use a local cheddar.
339
00:16:38,880 --> 00:16:46,080
Well, I think I'll have
the mighty mo meat lovers.
340
00:16:46,080 --> 00:16:47,640
Thank you.
341
00:16:47,640 --> 00:16:50,320
Then they had a
nightcap at the motel bar.
342
00:16:50,320 --> 00:16:54,160
Jennifer left first
followed by Brian and Louise,
343
00:16:54,160 --> 00:16:56,280
leaving the others at the bar.
344
00:16:56,280 --> 00:16:59,640
- Bar's closed fella.
- Well, we'll just, uh,
345
00:16:59,640 --> 00:17:01,600
we'll get something to
take back to the room, yeah?
346
00:17:01,600 --> 00:17:04,400
No, my license finished at 10:00.
347
00:17:06,400 --> 00:17:10,240
Uh, DK left the others not long after.
348
00:17:10,240 --> 00:17:13,840
Uh, I went back to my room
to transfer the rushes.
349
00:17:13,840 --> 00:17:14,920
It takes a while.
350
00:17:14,920 --> 00:17:16,640
Rushes being?
351
00:17:16,640 --> 00:17:19,320
Digital files from the camera
to get to Louise for the editor.
352
00:17:19,320 --> 00:17:23,320
I went back to my room,
jumped online, went to sleep.
353
00:17:23,320 --> 00:17:24,640
I stayed in my room.
354
00:17:24,640 --> 00:17:27,360
I was doing e-mails until midnight.
355
00:17:27,360 --> 00:17:30,920
I was sharing a movie online
with my partner in the city.
356
00:17:30,920 --> 00:17:34,960
I had to sort some
technical stuff, took a bath.
357
00:17:34,960 --> 00:17:36,800
That was my night.
358
00:17:36,800 --> 00:17:40,680
Given the victim's wallet still
contained credit cards and cash,
359
00:17:40,680 --> 00:17:44,440
robbery seems like an unlikely motive.
360
00:17:44,440 --> 00:17:48,320
So is his name actually Bottoms?
361
00:17:48,320 --> 00:17:49,960
Beautemps being French for bottoms?
362
00:17:49,960 --> 00:17:51,880
It's, um, "derriere."
363
00:17:51,880 --> 00:17:53,520
Well, each to their own.
364
00:17:53,520 --> 00:17:55,160
The tech boys are trying
to crack his phone.
365
00:17:55,160 --> 00:17:56,880
But I've been on his blog page.
366
00:17:56,880 --> 00:18:00,120
It seems like he maybe had
some kind of weird fetish.
367
00:18:00,120 --> 00:18:02,600
There's all these
images of him in stocks,
368
00:18:02,600 --> 00:18:05,560
lying under a guillotine,
369
00:18:05,560 --> 00:18:07,640
caressing a gallows.
370
00:18:07,640 --> 00:18:10,880
But most interesting, at 10:05 p.m.,
371
00:18:10,880 --> 00:18:13,440
he posted this selfie.
372
00:18:14,640 --> 00:18:19,120
Terrible picture,
but check out the caption.
373
00:18:19,120 --> 00:18:23,240
"So excited by my new
purchase. More to follow."
374
00:18:23,240 --> 00:18:25,920
With a suggested price of 10 grand.
375
00:18:25,920 --> 00:18:28,920
So he was planning a
quick flip. Shameless.
376
00:18:28,920 --> 00:18:30,520
Brian had a disagreement
377
00:18:30,520 --> 00:18:34,400
with the camera guy over this fella.
378
00:18:34,400 --> 00:18:38,120
Well, this is a hei tiki.
379
00:18:38,120 --> 00:18:40,000
Come on, Brian.
380
00:18:40,000 --> 00:18:42,360
And then it ends up in his room.
381
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
I spoke with the museum.
382
00:18:43,680 --> 00:18:45,480
They can tell by the
way the holes are made
383
00:18:45,480 --> 00:18:46,880
that it's pre-colonial.
384
00:18:46,880 --> 00:18:48,160
Brian must have known that.
385
00:18:48,160 --> 00:18:50,840
Yeah, and that would be worth thousands.
386
00:18:50,840 --> 00:18:53,920
The museum has registered
him on the heritage database.
387
00:18:53,920 --> 00:18:56,640
He may yet find his way home.
388
00:19:02,120 --> 00:19:03,360
Gina.
389
00:19:03,360 --> 00:19:05,520
Mike, you'll be interested to know
390
00:19:05,520 --> 00:19:09,080
the victim does not
have unusually long arms.
391
00:19:09,080 --> 00:19:10,800
Okay.
392
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
Therefore, he could not have
operated the machine himself.
393
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
Thus you can discount suicide.
394
00:19:15,920 --> 00:19:18,920
- I hadn't actually been --
- But you can never be sure.
395
00:19:18,920 --> 00:19:21,480
Do you know how a garrote kills you?
396
00:19:21,480 --> 00:19:24,280
- Painfully?
- One of two ways.
397
00:19:24,280 --> 00:19:27,520
Strangulation causing asphyxiation
398
00:19:27,520 --> 00:19:29,400
unless the neck breaks first.
399
00:19:29,400 --> 00:19:31,560
- In his case?
- It was the latter.
400
00:19:31,560 --> 00:19:33,720
Pressure, pressure, pressure...
401
00:19:33,720 --> 00:19:36,360
snap.
402
00:19:36,360 --> 00:19:40,280
A further interest, there are no
other signs of physical damage,
403
00:19:40,280 --> 00:19:42,640
no cuts, bruising, contusions,
404
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
other than the point of
rupture at the base of his skull.
405
00:19:46,480 --> 00:19:51,840
Which suggests that the victim
assumed the position willingly.
406
00:19:51,840 --> 00:19:53,360
Understandable.
407
00:19:53,360 --> 00:19:56,280
This machine is an
instrument of great wonder.
408
00:19:56,280 --> 00:19:58,920
Time of death is critical in this one.
409
00:19:58,920 --> 00:20:02,760
For you, Mike, I will,
of course, bend over.
410
00:20:04,680 --> 00:20:06,280
Backwards.
411
00:20:06,280 --> 00:20:07,720
What?
412
00:20:07,720 --> 00:20:09,800
The saying is "bend over backwards."
413
00:20:09,800 --> 00:20:12,160
Oh, okay.
414
00:20:13,200 --> 00:20:15,360
Interesting.
415
00:20:15,360 --> 00:20:17,600
Best I don't hold you up.
416
00:20:22,440 --> 00:20:25,640
Yeah, it's going to
rate through the roof.
417
00:20:25,640 --> 00:20:27,120
Oh, well, it's just brought forward
418
00:20:27,120 --> 00:20:30,480
the inevitable, hasn't it?
419
00:20:30,480 --> 00:20:35,160
No, look, I can think
of five other presenters
420
00:20:35,160 --> 00:20:37,680
who can do this job.
421
00:20:37,680 --> 00:20:41,240
Yeah, definitely didn't get
put back into the system.
422
00:20:41,240 --> 00:20:43,520
If a key gets found,
say off the premises,
423
00:20:43,520 --> 00:20:45,600
does it usually get handed in?
424
00:20:45,600 --> 00:20:48,240
No. Now, people bin them I reckon.
425
00:20:48,240 --> 00:20:49,960
It's bloody expensive for me.
426
00:20:49,960 --> 00:20:51,680
Thanks.
427
00:20:53,760 --> 00:20:56,440
Sorry about that. Can I help?
428
00:20:56,440 --> 00:21:00,800
Um, yeah, a witness reports
there being some tension
429
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
within your crew last night.
430
00:21:02,800 --> 00:21:04,160
What was that about?
431
00:21:04,160 --> 00:21:06,040
Oh, really? Who?
432
00:21:06,040 --> 00:21:07,280
Can't say.
433
00:21:07,280 --> 00:21:11,360
Oh, well, it's business as usual.
434
00:21:11,360 --> 00:21:14,560
Look, I'm sure in your line of work,
435
00:21:14,560 --> 00:21:16,200
this is all very normal,
436
00:21:16,200 --> 00:21:19,520
but we're dealing with the
loss of a television icon.
437
00:21:19,520 --> 00:21:24,400
We're upset, and maybe
upset seems like tension.
438
00:21:24,400 --> 00:21:27,880
Well, I was talking about
prior to Mr. Beautemps' death.
439
00:21:27,880 --> 00:21:30,400
Of course. Well, we travel together,
440
00:21:30,400 --> 00:21:34,480
and maybe it's not as glamorous
as some people might think.
441
00:21:34,480 --> 00:21:37,480
Yeah, noses get out of joint.
We're crammed in a van.
442
00:21:37,480 --> 00:21:40,480
It's long days, cheap motels.
443
00:21:40,480 --> 00:21:46,520
We're tired, and now we're all bereft.
444
00:21:46,520 --> 00:21:50,080
- So nothing happened last night?
- Nothing.
445
00:21:50,080 --> 00:21:53,440
Oh, although, at the show,
there was this old guy
446
00:21:53,440 --> 00:21:55,240
who was being a bit of a pain.
447
00:21:55,240 --> 00:21:57,720
No, no, no. You only get
one appearance on the show.
448
00:21:57,720 --> 00:21:58,960
That's the rule.
449
00:21:58,960 --> 00:22:01,880
You don't bloody get it, do you?
450
00:22:01,880 --> 00:22:04,040
Well, he was obsessed
with some old bric-a-brac
451
00:22:04,040 --> 00:22:06,120
of his mother's or something.
452
00:22:06,120 --> 00:22:08,520
We first encountered him
at the Tahuna Point show,
453
00:22:08,520 --> 00:22:11,120
and then he turned up again.
454
00:22:11,120 --> 00:22:14,480
Later, he accosted
Brian in the car park.
455
00:22:14,480 --> 00:22:16,920
This is her life's work, man.
456
00:22:16,920 --> 00:22:20,800
You diss it, you diss her and
you diss me, you understand?
457
00:22:20,800 --> 00:22:23,560
Is everything all right?
458
00:22:23,560 --> 00:22:25,320
His van was parked here this morning,
459
00:22:25,320 --> 00:22:28,760
but he left just before we found Brian.
460
00:22:33,720 --> 00:22:36,080
That's old Buzz.
461
00:22:36,080 --> 00:22:39,520
He was fixing a faulty
light for me last night.
462
00:22:39,520 --> 00:22:42,360
Yeah, I ran into him
at your show, actually.
463
00:22:42,360 --> 00:22:44,200
He said he'd pop by later, and he did.
464
00:22:44,200 --> 00:22:48,800
I've, um, got his
invoice here somewhere.
465
00:22:48,800 --> 00:22:50,480
Ah.
466
00:22:50,480 --> 00:22:51,920
He's just an old hippie.
467
00:22:51,920 --> 00:22:53,840
You know, he might have
smoked a bit too much
468
00:22:53,840 --> 00:22:55,440
of the devil's lettuce back in the day,
469
00:22:55,440 --> 00:22:58,360
if you know what I mean,
but, no, he's harmless.
470
00:22:58,360 --> 00:23:00,040
- Mind if I take this?
- Oh, no, no.
471
00:23:00,040 --> 00:23:02,480
Thanks.
472
00:23:07,320 --> 00:23:10,680
Hey, Breen, can you
track down a Buzz McLarty?
473
00:23:10,680 --> 00:23:12,000
Fully Buzzed Electrics.
474
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
He was seen on the premises last night
475
00:23:13,600 --> 00:23:16,120
and had some altercation
with the victim.
476
00:23:16,120 --> 00:23:18,040
Ta.
477
00:23:19,160 --> 00:23:20,320
Yes?
478
00:23:20,320 --> 00:23:22,440
Gemma, hi. Detective Sims.
479
00:23:22,440 --> 00:23:24,480
I just have a few follow up questions.
480
00:23:24,480 --> 00:23:26,080
More?
481
00:23:26,080 --> 00:23:27,320
Yeah, if that's okay.
482
00:23:27,320 --> 00:23:28,600
Sorry to interrupt.
483
00:23:28,600 --> 00:23:31,360
Gemma, I need those data cards now.
484
00:23:31,360 --> 00:23:33,520
Okay.
485
00:23:33,520 --> 00:23:36,120
We have to salvage the episode.
486
00:23:36,120 --> 00:23:38,200
It's the least we can do...
487
00:23:38,200 --> 00:23:40,160
for Brian.
488
00:23:42,920 --> 00:23:44,200
Sorry.
489
00:23:44,200 --> 00:23:46,000
So, um, you want me to tell you
490
00:23:46,000 --> 00:23:48,120
what I just told that other woman?
491
00:23:48,120 --> 00:23:50,840
What other woman is that?
492
00:23:50,840 --> 00:23:52,480
From communications.
493
00:23:52,480 --> 00:23:56,000
She said she was helping
police with inquiries.
494
00:23:56,000 --> 00:23:58,520
Did this woman show I.D.?
495
00:23:58,520 --> 00:24:00,920
Her driver's license, yeah.
496
00:24:00,920 --> 00:24:04,760
- And her name?
- Uh, Cushla someone.
497
00:24:04,760 --> 00:24:06,320
Mm.
498
00:24:06,320 --> 00:24:08,640
Okay, thanks, Gemma.
499
00:24:08,640 --> 00:24:11,120
We'll -- we can pick
this up some other time.
500
00:24:11,120 --> 00:24:14,240
♪ ♪
501
00:24:17,280 --> 00:24:19,160
I can come back later.
502
00:24:19,160 --> 00:24:21,080
No. All good.
503
00:24:21,080 --> 00:24:22,720
Won't be a minute.
504
00:24:22,720 --> 00:24:32,920
♪ ♪
505
00:24:32,920 --> 00:24:43,120
♪ ♪
506
00:24:43,120 --> 00:24:44,560
What's up?
507
00:24:44,560 --> 00:24:48,760
Uh, This was found in
Brian Beautemps' room.
508
00:24:48,760 --> 00:24:50,080
So?
509
00:24:50,080 --> 00:24:52,120
Any idea how it got there?
510
00:24:53,640 --> 00:24:57,240
Probably some late night
dodgy deal out in the car park.
511
00:24:57,240 --> 00:24:59,680
So you knew?
512
00:24:59,680 --> 00:25:02,720
It wasn't unusual. Yeah.
513
00:25:02,720 --> 00:25:06,640
Well, you seemed concerned about
it at the filming of the show.
514
00:25:06,640 --> 00:25:10,400
It wasn't that dude's sell,
and it wasn't Brian's to buy.
515
00:25:10,400 --> 00:25:13,400
That hei tiki, it's...
516
00:25:13,400 --> 00:25:15,440
it's got a story.
517
00:25:15,440 --> 00:25:16,800
It would've had a name, you know,
518
00:25:16,800 --> 00:25:20,520
but, hey, some people just don't get it.
519
00:25:20,520 --> 00:25:24,280
You left the motel bar
just after 10:00 p.m.
520
00:25:24,280 --> 00:25:27,240
Did you see Brian again that night?
521
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
No.
522
00:25:29,200 --> 00:25:31,080
You did mention a curse.
523
00:25:31,080 --> 00:25:33,920
Call me old fashioned, but I'd use
524
00:25:33,920 --> 00:25:36,720
"makutu" to be more accurate.
525
00:25:36,720 --> 00:25:40,080
Makutu means curse.
526
00:25:40,080 --> 00:25:44,720
Look, if this were Makutu,
do you think it would involve
527
00:25:44,720 --> 00:25:47,760
a Spanish execution
implement introduced during
528
00:25:47,760 --> 00:25:50,360
the reign of Ferdinand VII?
529
00:25:52,880 --> 00:25:55,160
How was the pizza?
530
00:25:55,160 --> 00:25:58,480
Lost my appetite.
Knock yourself out, though.
531
00:26:08,960 --> 00:26:10,000
Hello.
532
00:26:10,000 --> 00:26:11,760
Buzz McLarty?
533
00:26:11,760 --> 00:26:14,040
I'm not doing any call outs today.
534
00:26:14,040 --> 00:26:16,280
Not feeling it.
Best you find someone else.
535
00:26:16,280 --> 00:26:19,240
No, this is D.C. Breen. Brokenwood CIB.
536
00:26:19,240 --> 00:26:21,360
I need to speak to you at
your earliest convenience.
537
00:26:21,360 --> 00:26:23,920
I'm at the surf beach, and to be honest,
538
00:26:23,920 --> 00:26:26,080
I'm not planning on leaving.
539
00:26:28,680 --> 00:26:32,120
Fingerprints have thrown up
only two sets on the garrotes.
540
00:26:32,120 --> 00:26:35,640
The victims are all over
it and another set...
541
00:26:35,640 --> 00:26:37,560
unknown.
542
00:26:38,840 --> 00:26:41,560
The crank on the machine
is clean of prints?
543
00:26:41,560 --> 00:26:44,160
Yeah, the offender
must have wiped it down.
544
00:26:44,160 --> 00:26:46,000
Then why not the rest of it?
545
00:26:46,000 --> 00:26:49,520
And the door key that was found
in the room has only his on it.
546
00:26:49,520 --> 00:26:53,080
But the whiskey glasses have
Brian's and another unknown,
547
00:26:53,080 --> 00:26:56,160
different to those on the garrote.
548
00:26:56,160 --> 00:26:58,240
They could be Sydney Simpson's.
549
00:26:58,240 --> 00:26:59,720
Yeah, possibly, though he did say
550
00:26:59,720 --> 00:27:03,920
he polished it when he
delivered it, right?
551
00:27:03,920 --> 00:27:06,280
The second door key is
potentially in the hands
552
00:27:06,280 --> 00:27:08,720
of the offender or it's simply lost.
553
00:27:08,720 --> 00:27:12,000
And we can't discount that
Brian could have simply
554
00:27:12,000 --> 00:27:13,360
let the offender in himself.
555
00:27:13,360 --> 00:27:16,640
Which would suggest he knew his killer.
556
00:27:16,640 --> 00:27:19,120
And it also suggests that that door key
557
00:27:19,120 --> 00:27:22,680
is not the one that Sydney left there.
558
00:27:22,680 --> 00:27:25,320
On it.
559
00:27:25,320 --> 00:27:28,000
Can you be more specific?
560
00:27:28,000 --> 00:27:29,520
Well, I put it down on the on the table.
561
00:27:29,520 --> 00:27:31,800
Coffee table, side table, kitchen bench?
562
00:27:31,800 --> 00:27:34,400
- Look, I was in a hurry.
- Well, being in a hurry,
563
00:27:34,400 --> 00:27:36,320
is it possible that you didn't
leave the door key at all?
564
00:27:36,320 --> 00:27:39,960
Look, surely this is
your problem, not mine.
565
00:27:39,960 --> 00:27:41,320
The key must be in the motel somewhere.
566
00:27:41,320 --> 00:27:43,000
Perhaps you haven't looked hard enough.
567
00:27:43,000 --> 00:27:45,480
So you don't still have it?
568
00:27:45,480 --> 00:27:49,320
Well, you're welcome to
take a look for yourself.
569
00:27:49,320 --> 00:27:52,200
Yeah, well, it may come to that.
570
00:27:52,200 --> 00:27:54,400
I'll be in touch.
571
00:27:58,320 --> 00:28:02,360
Brian was simply "All
Things Old and Beautiful."
572
00:28:02,360 --> 00:28:05,120
In some ways, we were like
brother and sister, really?
573
00:28:09,600 --> 00:28:11,120
Whoa! I didn't do anything, did I?
574
00:28:11,120 --> 00:28:12,880
- Not you, Frodo.
- Hey, do you mind?
575
00:28:12,880 --> 00:28:14,920
- We're working here.
- Yeah, well, so am I.
576
00:28:14,920 --> 00:28:16,640
Sorry, is everything all right?
577
00:28:16,640 --> 00:28:18,440
Yeah, I just need to have
a quick word to Cushla.
578
00:28:18,440 --> 00:28:20,000
- No, no, hey, don't go.
- No, it's fine.
579
00:28:20,000 --> 00:28:21,800
I really ought to be getting back.
580
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
Everyone wants to talk to me.
It's quite overwhelming.
581
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
Thanks.
582
00:28:25,400 --> 00:28:27,160
Thank you.
583
00:28:28,640 --> 00:28:30,960
You just cost me a print exclusive.
584
00:28:30,960 --> 00:28:32,400
Well, that's what happens
585
00:28:32,400 --> 00:28:34,120
when you impersonate a police officer.
586
00:28:34,120 --> 00:28:37,120
Oh, no, I would never do that.
587
00:28:37,120 --> 00:28:40,120
And I was very clear about who I was.
588
00:28:40,120 --> 00:28:41,720
Do you have no ethical boundaries?
589
00:28:41,720 --> 00:28:43,880
My job is to keep the public informed.
590
00:28:43,880 --> 00:28:47,400
Yeah, well, you want info,
you can get in line down at HQ.
591
00:28:47,400 --> 00:28:49,640
You don't want my help, fine.
592
00:28:49,640 --> 00:28:53,000
But the siren thing, very uncool.
593
00:28:53,000 --> 00:29:02,840
♪ ♪
594
00:29:02,840 --> 00:29:05,200
So you were at the motel.
595
00:29:05,200 --> 00:29:08,400
Yep. Fixing a light for the owner.
596
00:29:08,400 --> 00:29:11,360
When they flicker,
they piss off the guests.
597
00:29:11,360 --> 00:29:13,880
You see anything unusual?
598
00:29:13,880 --> 00:29:16,120
Define unusual.
599
00:29:16,120 --> 00:29:18,560
Comings and goings, other people.
600
00:29:18,560 --> 00:29:21,720
It's a motel.
People come and go all the time.
601
00:29:21,720 --> 00:29:23,360
So you saw no one?
602
00:29:23,360 --> 00:29:25,120
I was fixing the light.
603
00:29:25,120 --> 00:29:28,720
The witness has you arguing with
Brian Beautemps in the car park.
604
00:29:28,720 --> 00:29:30,200
You're saying that didn't happen?
605
00:29:30,200 --> 00:29:32,440
It depends how you define arguing.
606
00:29:32,440 --> 00:29:35,080
Disagree, accost, lambaste.
607
00:29:35,080 --> 00:29:37,920
Lambaste? Good word that.
608
00:29:37,920 --> 00:29:41,280
Yeah. Alright. I lambasted him a bit.
609
00:29:42,840 --> 00:29:44,880
He'd been rude about
my mother's antiques
610
00:29:44,880 --> 00:29:48,240
when I appeared on his
show up in Tahuna Point.
611
00:29:48,240 --> 00:29:51,320
Well, Mum's way past
making the show herself,
612
00:29:51,320 --> 00:29:53,120
so I took them along.
613
00:29:53,120 --> 00:29:55,120
And this Brian joker
had the nerve to say
614
00:29:55,120 --> 00:29:57,080
they had novelty value only.
615
00:29:57,080 --> 00:29:58,920
There's 47, mate!
616
00:29:58,920 --> 00:30:00,200
47 what?
617
00:30:00,200 --> 00:30:01,400
Teaspoons.
618
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
One from each town in New Zealand
619
00:30:03,000 --> 00:30:05,160
dating back to the early 1950s.
620
00:30:05,160 --> 00:30:07,520
How can I go back and tell Mum that?
621
00:30:07,520 --> 00:30:10,360
Yeah, I mean, maybe they did have...
622
00:30:10,360 --> 00:30:12,640
It was going to be on the telly.
623
00:30:12,640 --> 00:30:14,000
What was I to say?
624
00:30:14,000 --> 00:30:15,440
"Hey, Mum, your life's passion" --
625
00:30:15,440 --> 00:30:18,320
and it was a passion
-- "is worth nothing."
626
00:30:18,320 --> 00:30:19,680
Yeah, I can see how that --
627
00:30:19,680 --> 00:30:22,080
So I came down here to have another go.
628
00:30:22,080 --> 00:30:25,720
I thought maybe Beautemps was
having a bad day or something.
629
00:30:25,720 --> 00:30:27,440
They wouldn't even let me on.
630
00:30:27,440 --> 00:30:28,800
Oh, no, no, no, no, no.
631
00:30:28,800 --> 00:30:30,320
You only get one appearance on the show.
632
00:30:30,320 --> 00:30:31,760
That's the rule.
633
00:30:31,760 --> 00:30:34,280
So when I saw him,
I let him know how I felt.
634
00:30:34,280 --> 00:30:37,760
You showed me a collection
bigger than that, fella.
635
00:30:37,760 --> 00:30:41,040
Well, I'm sorry,
but they're not antiquities.
636
00:30:41,040 --> 00:30:42,680
Sorry?
637
00:30:42,680 --> 00:30:47,440
There's even one from Taumarunui
and one from the tea rooms
638
00:30:47,440 --> 00:30:51,600
on the Napier Taupo Highway,
which is not even a town.
639
00:30:51,600 --> 00:30:54,880
Well, they're quaint at most.
640
00:30:54,880 --> 00:30:57,720
This is her life's work, man.
641
00:30:57,720 --> 00:31:01,120
You diss it, you diss her,
and you diss me.
642
00:31:01,120 --> 00:31:02,280
You understand?
643
00:31:02,280 --> 00:31:03,960
Is everything all right?
644
00:31:03,960 --> 00:31:08,880
It will be when this joker
gets his bloody act together.
645
00:31:08,880 --> 00:31:11,400
Thanks for that.
646
00:31:11,400 --> 00:31:13,560
We agreed to disagree.
647
00:31:13,560 --> 00:31:15,840
Did you have any contact
with him after that?
648
00:31:15,840 --> 00:31:17,440
No.
649
00:31:19,160 --> 00:31:21,040
You into teaspoons?
650
00:31:21,040 --> 00:31:25,080
Uh, honestly, not really my thing.
651
00:31:25,080 --> 00:31:28,320
Why does that not surprise me?
652
00:31:28,320 --> 00:31:31,360
Does pizza delivery count?
653
00:31:31,360 --> 00:31:35,240
Some fella in a clown
car delivered pizza.
654
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
Uh, how long was he there for?
655
00:31:41,160 --> 00:31:42,560
A couple of minutes.
656
00:31:42,560 --> 00:31:45,400
He left just before
the bloke in the Jag.
657
00:31:50,240 --> 00:31:52,200
Don't see many of those
around these parts.
658
00:31:52,200 --> 00:31:53,720
And what time was this?
659
00:31:53,720 --> 00:31:55,120
Just before 11:00.
660
00:31:55,120 --> 00:31:57,120
And what did you do after that?
661
00:31:57,120 --> 00:31:59,400
I spoke to Mum, say good night.
662
00:31:59,400 --> 00:32:02,400
Slept in the van, then headed
out here for a late dawnie.
663
00:32:02,400 --> 00:32:04,120
Surf's been pumping all day. You surf?
664
00:32:04,120 --> 00:32:06,480
Uh, no, not really my thing either.
665
00:32:06,480 --> 00:32:08,720
Energy of a wave is like no other.
666
00:32:08,720 --> 00:32:11,520
Different to electricity.
Different form of energy.
667
00:32:11,520 --> 00:32:12,960
One's shocking.
668
00:32:12,960 --> 00:32:15,080
- Yeah. Okay.
- The other is like a...
669
00:32:15,080 --> 00:32:16,920
- lifts you up like a...
- Cool. Right, thanks Buzz.
670
00:32:16,920 --> 00:32:18,400
...love of a good woman.
671
00:32:18,400 --> 00:32:21,720
Boss, Lord Ashbury drives a Jag, right?
672
00:32:21,720 --> 00:32:22,840
Yeah.
673
00:32:22,840 --> 00:32:29,560
♪ ♪
674
00:32:29,560 --> 00:32:36,320
♪ ♪
675
00:32:36,320 --> 00:32:39,480
Sorry, Tony just got a call from
someone in his family back home.
676
00:32:39,480 --> 00:32:42,160
Can I get you both something? Tea?
677
00:32:42,160 --> 00:32:44,360
We only have Earl Grey these days.
678
00:32:44,360 --> 00:32:45,920
Uh, we're fine, thanks.
679
00:32:45,920 --> 00:32:47,480
Can I help you with anything?
680
00:32:47,480 --> 00:32:50,000
We need to talk to you both.
681
00:32:50,000 --> 00:32:51,760
Apologies.
682
00:32:51,760 --> 00:32:53,680
Everything okay?
683
00:32:53,680 --> 00:32:55,040
My sister has been offered
684
00:32:55,040 --> 00:32:56,920
to buy an old castle
on the Welsh border.
685
00:32:56,920 --> 00:32:58,960
I'm trying to tell her in
the nicest possible way
686
00:32:58,960 --> 00:33:00,720
that she's barking mad.
687
00:33:00,720 --> 00:33:03,200
A castle? That sounds exciting.
688
00:33:03,200 --> 00:33:04,840
Not when you have to maintain them.
689
00:33:04,840 --> 00:33:06,680
Absolute money pits.
690
00:33:06,680 --> 00:33:10,360
Anyway, I'm sure you're not here
to talk about my tedious family.
691
00:33:10,360 --> 00:33:13,800
Uh, no, we're here about the
situation with Brian Beautemps.
692
00:33:13,800 --> 00:33:16,520
- Absolutely awful.
- We need to talk to you both.
693
00:33:16,520 --> 00:33:18,240
Of course.
694
00:33:18,240 --> 00:33:21,880
Uh, separately. If you don't mind.
695
00:33:21,880 --> 00:33:25,160
Well, how very curious.
696
00:33:25,640 --> 00:33:27,680
- Lord Ashbury.
- Oh, please.
697
00:33:27,680 --> 00:33:30,000
I find myself living
half way around the world
698
00:33:30,000 --> 00:33:32,520
away from all that nonsense.
699
00:33:32,520 --> 00:33:35,160
Tony is fine.
700
00:33:35,160 --> 00:33:39,160
Tony, we have a witness who saw you --
701
00:33:39,160 --> 00:33:41,960
or at least your car --
leaving Brian Beautemps' motel
702
00:33:41,960 --> 00:33:43,320
the night before last.
703
00:33:43,320 --> 00:33:46,000
Did they say what time?
704
00:33:46,000 --> 00:33:47,320
Just before 11:00 p.m.
705
00:33:47,320 --> 00:33:50,440
Well, yes, that'd be correct.
706
00:33:50,440 --> 00:33:53,680
Tony went to visit Mr.
Beautemps to discuss his Vinkelbraun.
707
00:33:53,680 --> 00:33:54,920
It's quite something.
708
00:33:54,920 --> 00:33:57,040
Mr. Beautemps was clearly impressed.
709
00:33:57,040 --> 00:33:58,920
- Cut.
- Brian, I am the one
710
00:33:58,920 --> 00:34:00,560
- who yells "cut."
- Look, tell your chap to come
711
00:34:00,560 --> 00:34:02,240
to the motel later tonight
712
00:34:02,240 --> 00:34:04,920
when we're away from
the cameras, all right?
713
00:34:04,920 --> 00:34:07,040
All right. Thank you.
714
00:34:07,040 --> 00:34:08,680
Thank you. Nice to meet you.
715
00:34:08,680 --> 00:34:10,800
I guess you could say it
was a business meeting.
716
00:34:10,800 --> 00:34:13,240
Did he seem upset or troubled at all?
717
00:34:13,240 --> 00:34:16,520
Quite the opposite.
He enthused about the painting.
718
00:34:16,520 --> 00:34:18,680
I think he rather fancied buying it,
719
00:34:18,680 --> 00:34:22,040
but I suspect it was
well out of his reach.
720
00:34:22,040 --> 00:34:25,200
And he was alive and well when you left?
721
00:34:25,200 --> 00:34:27,200
No question about it.
722
00:34:27,200 --> 00:34:29,840
Huh.
723
00:34:29,840 --> 00:34:31,960
Could I see the Vinkelbraun?
724
00:34:31,960 --> 00:34:35,640
There she is. "Man with Dog."
725
00:34:35,640 --> 00:34:37,720
Up close, all those brush strokes.
726
00:34:37,720 --> 00:34:39,920
Ah, well, that was the breakthrough
727
00:34:39,920 --> 00:34:41,200
the impressionists made, of course,
728
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
with a technique known as "impasto" --
729
00:34:43,400 --> 00:34:46,600
thick and vivid colors,
giving the canvas actual texture.
730
00:34:46,600 --> 00:34:48,920
Can I ask what it's actually worth?
731
00:34:48,920 --> 00:34:51,000
A lot more than you might think.
732
00:34:51,000 --> 00:34:53,520
Try me?
733
00:34:53,520 --> 00:34:56,720
I've been told between
200,000 and 300,000 pounds.
734
00:34:56,720 --> 00:34:58,880
Interestingly, Mr.
Beautemps concurred with that.
735
00:34:58,880 --> 00:35:03,360
So, uh, he did know a
thing or two after all.
736
00:35:03,360 --> 00:35:06,480
Do you make a habit of
traveling with expensive artwork?
737
00:35:06,480 --> 00:35:08,400
No. Sent for it.
738
00:35:08,400 --> 00:35:12,640
I planned to auction it
for a charity project here.
739
00:35:12,640 --> 00:35:15,000
We're building a school for
orphans in Papua New Guinea.
740
00:35:15,000 --> 00:35:16,720
It's what Tony does with this time.
741
00:35:16,720 --> 00:35:20,240
He's built three already, you know?
742
00:35:20,240 --> 00:35:21,800
When you saw Brian,
743
00:35:21,800 --> 00:35:24,720
was there an antique
garrote machine in his room?
744
00:35:24,720 --> 00:35:27,720
He was actually
offering to sell it to me.
745
00:35:27,720 --> 00:35:29,800
Not my sort of thing at all.
746
00:35:29,800 --> 00:35:32,720
And for the record,
that was not an antique.
747
00:35:32,720 --> 00:35:34,280
No, I believe so.
748
00:35:34,280 --> 00:35:37,680
Brian suggested a swap
for the Vinkelbraun.
749
00:35:37,680 --> 00:35:39,040
Rather cheeky.
750
00:35:39,040 --> 00:35:40,920
Hmm.
751
00:35:40,920 --> 00:35:42,920
Did you share a drink?
752
00:35:42,920 --> 00:35:45,200
Whiskey. Nothing remarkable.
753
00:35:45,200 --> 00:35:48,200
A mini bar nip. Why?
754
00:35:48,200 --> 00:35:50,520
Oh, I'm just piecing things together.
755
00:35:50,520 --> 00:35:54,160
And now with us together,
we can build more schools.
756
00:35:54,160 --> 00:35:55,840
It gives our relationship a focus.
757
00:35:55,840 --> 00:35:59,120
It can't be just sex, sex, sex.
758
00:35:59,120 --> 00:36:00,400
Yeah, uh, no.
759
00:36:00,400 --> 00:36:03,040
Um, Jools, as a matter of interest,
760
00:36:03,040 --> 00:36:04,800
how did you meet Lord Ashbury?
761
00:36:04,800 --> 00:36:07,440
Well, he's not the sort to
turn up on Tinder, is he?
762
00:36:07,440 --> 00:36:09,280
I guess not.
763
00:36:09,280 --> 00:36:11,960
Tony and I met at a resort overseas.
764
00:36:11,960 --> 00:36:13,920
I was treating myself to some time out
765
00:36:13,920 --> 00:36:16,440
after the death of my previous husband.
766
00:36:16,440 --> 00:36:18,160
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
767
00:36:18,160 --> 00:36:24,560
♪ ♪
768
00:36:24,560 --> 00:36:27,000
Do you need a hand down there?
769
00:36:27,000 --> 00:36:28,440
Oh.
770
00:36:28,440 --> 00:36:29,880
He'd just finished some volunteer work,
771
00:36:29,880 --> 00:36:31,280
building houses for those dispossessed
772
00:36:31,280 --> 00:36:32,720
through rising sea levels.
773
00:36:32,720 --> 00:36:34,680
We got talking.
774
00:36:34,680 --> 00:36:40,480
She dropped her bag,
and she was hovering like a butterfly.
775
00:36:40,480 --> 00:36:42,400
Have you been here before?
776
00:36:42,400 --> 00:36:45,080
No. It's wonderful, isn't it?
777
00:36:45,080 --> 00:36:47,440
Are you going to happy hour later?
778
00:36:47,440 --> 00:36:49,160
Oh.
779
00:36:51,320 --> 00:36:53,640
I think I will, yes.
780
00:36:53,640 --> 00:36:55,560
Perfect.
781
00:36:55,560 --> 00:36:56,800
I'm Tony.
782
00:36:56,800 --> 00:36:58,360
- Oh, Jools.
- Jools.
783
00:36:58,360 --> 00:37:00,240
Even though I'd sworn off men
784
00:37:00,240 --> 00:37:02,120
after my last self obsessed husband,
785
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
I couldn't help but feel drawn to him.
786
00:37:03,920 --> 00:37:06,320
He made me laugh.
787
00:37:06,320 --> 00:37:08,760
Laughter's so important, isn't it?
788
00:37:10,640 --> 00:37:14,640
There's something about
Kiwi women, I have to say.
789
00:37:14,640 --> 00:37:16,760
You'd know a thing or two, no doubt.
790
00:37:16,760 --> 00:37:19,320
Oh, mainly about divorce, I'm afraid.
791
00:37:19,320 --> 00:37:21,920
Oh, no chance of that here.
792
00:37:21,920 --> 00:37:25,120
I plan to propose, you know?
793
00:37:25,120 --> 00:37:27,240
Congratulations.
794
00:37:27,240 --> 00:37:30,200
A witness placed you at
the motel the other night.
795
00:37:30,200 --> 00:37:33,880
Yeah, I made a delivery to
one of the telly people.
796
00:37:33,880 --> 00:37:36,520
Uh, the Maori joker.
797
00:37:36,520 --> 00:37:37,880
Pizza?
798
00:37:37,880 --> 00:37:41,040
Well, I'm not a
hamburger restaurant, am I?
799
00:37:41,040 --> 00:37:44,280
Around 10:45? That's pretty late.
800
00:37:44,280 --> 00:37:45,720
With any new business venture,
801
00:37:45,720 --> 00:37:48,560
you got to be prepared
to do the hard yards.
802
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
It's weird, though,
since he'd already eaten here
803
00:37:51,120 --> 00:37:52,520
a few hours earlier.
804
00:37:52,520 --> 00:37:55,200
Great pizzas inspire desire.
805
00:37:55,200 --> 00:37:57,640
How did he seem?
806
00:37:57,640 --> 00:37:59,840
Like a man who needed a good time.
807
00:37:59,840 --> 00:38:01,120
There you go.
808
00:38:01,120 --> 00:38:03,520
One gourmet raised party pizza special.
809
00:38:03,520 --> 00:38:06,120
That bastard.
810
00:38:06,120 --> 00:38:08,520
Not you.
811
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
Things have livened up a bit then.
812
00:38:11,760 --> 00:38:14,320
My pizzas invoke good times.
813
00:38:14,320 --> 00:38:15,760
Slice?
814
00:38:15,760 --> 00:38:18,640
Uh, no, not right now.
815
00:38:23,840 --> 00:38:25,760
You told my colleague that
the other night you went
816
00:38:25,760 --> 00:38:28,680
to your room and stayed there,
but a witness, has you in
817
00:38:28,680 --> 00:38:29,920
DK Tremaine's room.
818
00:38:29,920 --> 00:38:31,880
Yeah, so?
819
00:38:31,880 --> 00:38:35,040
- Visibly upset.
- I was not upset. I was angry.
820
00:38:35,040 --> 00:38:38,520
- About?
- Personal stuff.
821
00:38:38,520 --> 00:38:40,240
Was it this?
822
00:38:43,480 --> 00:38:45,520
It was found in Brian's room.
823
00:38:45,520 --> 00:38:47,440
That's the one Brian bought.
824
00:38:47,440 --> 00:38:51,240
♪ ♪
825
00:38:51,240 --> 00:38:53,200
It's fine.
826
00:38:53,360 --> 00:38:55,800
It's fine.
827
00:38:55,800 --> 00:39:04,520
♪ ♪
828
00:39:04,520 --> 00:39:07,960
Yeah, Brian was always on the
make because he was famous.
829
00:39:07,960 --> 00:39:11,560
And people are gullible.
830
00:39:11,560 --> 00:39:14,440
If Brian Beautemps says
something's worth 50 dollars
831
00:39:14,440 --> 00:39:17,120
and they're happy with 50 dollars,
832
00:39:17,120 --> 00:39:19,320
then it's worth 50 dollars.
833
00:39:19,320 --> 00:39:21,720
But then what?
Smuggle it out the country?
834
00:39:21,720 --> 00:39:25,920
Flick it on to your collector
mates in Europe for 2 grand?
835
00:39:25,920 --> 00:39:27,840
More like 15.
836
00:39:30,080 --> 00:39:33,360
That's what I got for that
whalebone Patu last month.
837
00:39:35,800 --> 00:39:37,600
This is so wrong, and you know it.
838
00:39:37,600 --> 00:39:40,280
It's called the free market, my friend.
839
00:39:48,080 --> 00:39:50,440
Are you going to take that?
840
00:39:51,880 --> 00:39:54,640
Uh, pesky fans.
841
00:39:55,920 --> 00:39:58,760
Time to go and see a man about a dog.
842
00:40:03,120 --> 00:40:05,280
Good night, all.
843
00:40:05,280 --> 00:40:06,720
Was that about the painting?
844
00:40:06,720 --> 00:40:08,280
God knows.
845
00:40:08,280 --> 00:40:10,080
There was always some kind
of dodgy deal going on.
846
00:40:10,080 --> 00:40:12,520
You know, to be honest,
I don't really care about any of this.
847
00:40:12,520 --> 00:40:15,640
I mean, you know, I care,
but not as much as some people.
848
00:40:15,640 --> 00:40:17,560
Such as DK.
- DK's passionate,
849
00:40:17,560 --> 00:40:19,480
It doesn't make him violent.
850
00:40:19,480 --> 00:40:22,160
So if it wasn't this you
were angry about, what was it?
851
00:40:22,160 --> 00:40:23,840
It's a professionalism thing.
852
00:40:23,840 --> 00:40:25,880
You know, I care about
doing a job right.
853
00:40:25,880 --> 00:40:29,560
Your reputation is everything.
854
00:40:29,560 --> 00:40:32,640
There you are. What the hell is this?
855
00:40:32,640 --> 00:40:33,680
Sorry?
856
00:40:33,680 --> 00:40:35,280
Uh, can you give us a moment?
857
00:40:35,280 --> 00:40:37,240
- Well...
- Look, I know you have a job.
858
00:40:37,240 --> 00:40:38,480
I also have a job.
859
00:40:38,480 --> 00:40:42,440
I have to salvage a sinking ship.
860
00:40:42,440 --> 00:40:44,680
Please.
861
00:40:44,680 --> 00:40:47,680
I'm done, actually,
anyway, so thank you.
862
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
What the hell is this?
863
00:41:00,840 --> 00:41:03,360
Mr. Simpson.
864
00:41:04,440 --> 00:41:06,120
Can I help you?
865
00:41:06,120 --> 00:41:07,920
Well, I was wondering when
I might get my asset back.
866
00:41:07,920 --> 00:41:09,720
It's still unpaid for.
867
00:41:09,720 --> 00:41:13,000
You don't seriously think
anyone will buy that now?
868
00:41:13,000 --> 00:41:14,680
Someone died in it.
869
00:41:14,680 --> 00:41:18,320
Well, there is a certain
market for that kind of thing.
870
00:41:18,320 --> 00:41:20,920
Right, well, you'll be
informed in due course.
871
00:41:20,920 --> 00:41:23,000
Fine. Good day.
872
00:41:28,880 --> 00:41:30,560
Uh, Sydney.
873
00:41:32,720 --> 00:41:34,520
Dropped something.
874
00:41:34,520 --> 00:41:36,720
Sydney Simpson had
access to Brian's room
875
00:41:36,720 --> 00:41:38,880
after he delivered the garrote.
876
00:41:38,880 --> 00:41:40,840
You mean he kept the door key?
877
00:41:40,840 --> 00:41:45,000
Interview one, his fingerprints
match those on the chair and...
878
00:41:46,880 --> 00:41:48,160
Well, what's this from?
879
00:41:48,160 --> 00:41:49,800
Voice mail from Brian's motel room.
880
00:41:49,800 --> 00:41:52,040
Oh, okay.
881
00:41:52,040 --> 00:41:54,720
You told me and Detective Shepherd
882
00:41:54,720 --> 00:41:56,520
that on the afternoon in question,
883
00:41:56,520 --> 00:41:59,320
you left the garrote in the room,
884
00:41:59,320 --> 00:42:01,800
polished it, and left.
885
00:42:01,800 --> 00:42:03,480
I did, yes.
886
00:42:03,480 --> 00:42:05,920
Spick and span, all part of the service.
887
00:42:05,920 --> 00:42:07,720
Yes.
888
00:42:07,720 --> 00:42:11,360
So, why then are your
fingerprints still all over it?
889
00:42:11,360 --> 00:42:13,880
How do you explain that, Sydney?
890
00:42:13,880 --> 00:42:17,040
Well, I may have gone back.
891
00:42:17,040 --> 00:42:19,920
May or did?
892
00:42:19,920 --> 00:42:22,600
I may have gone in.
893
00:42:24,200 --> 00:42:33,640
♪ ♪
894
00:42:33,640 --> 00:42:37,080
Alright, alright,
I... I considered repossessing it.
895
00:42:37,080 --> 00:42:40,640
God, it's a damned awkward thing.
896
00:42:40,640 --> 00:42:43,040
So I left him several messages instead.
897
00:42:43,040 --> 00:42:45,840
Not that he replied.
898
00:42:45,840 --> 00:42:49,120
And what did these messages say?
899
00:42:49,120 --> 00:42:51,200
Well, they were about making payment
900
00:42:51,200 --> 00:42:53,400
at his earliest convenience, et cetera.
901
00:42:55,560 --> 00:43:01,200
Might the et cetera be more like,
902
00:43:01,200 --> 00:43:02,760
"Pay up, you pompous bastard.
903
00:43:02,760 --> 00:43:04,560
I know you're leaving town first thing.
904
00:43:04,560 --> 00:43:09,000
I know your type,
I will publicly shame you."?
905
00:43:09,000 --> 00:43:11,680
That was at 9:45.
906
00:43:11,680 --> 00:43:14,320
We have access to the
voice mail in Brian's room.
907
00:43:14,320 --> 00:43:18,320
And how did you plan to
publicly shame him, Sydney?
908
00:43:18,320 --> 00:43:19,880
Please, look, I was...
909
00:43:19,880 --> 00:43:21,720
I was emotional and frustrated.
910
00:43:21,720 --> 00:43:23,400
That's all.
911
00:43:23,400 --> 00:43:25,320
You know, to a man like Brian
Beautemps, money's cheap,
912
00:43:25,320 --> 00:43:28,760
but to me, 900 dollars is a lot.
913
00:43:28,760 --> 00:43:31,440
He'd already ignored
my call to his mobile.
914
00:43:31,440 --> 00:43:32,840
I rang the room. There was no answer.
915
00:43:32,840 --> 00:43:35,320
I... I left that message.
916
00:43:35,320 --> 00:43:40,400
But not his room key on
the table, as you said.
917
00:43:40,400 --> 00:43:44,320
Technically speaking,
that's a porky, Sydney.
918
00:43:44,320 --> 00:43:46,920
I should have admitted
that, but he died.
919
00:43:46,920 --> 00:43:50,000
I could have been incriminated.
920
00:43:50,000 --> 00:43:52,440
Do you recognize this number?
921
00:43:52,440 --> 00:43:54,440
Well, that's my shop number.
922
00:43:54,440 --> 00:43:58,920
So you called Brian again at 11:01 p.m.
923
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
He ignored that, as well.
924
00:44:01,000 --> 00:44:02,560
Possibly because he was already dead.
925
00:44:02,560 --> 00:44:04,600
- Well, I didn't know that.
- Didn't you?
926
00:44:04,600 --> 00:44:07,520
Well, if I did,
I wouldn't have bothered.
927
00:44:07,520 --> 00:44:08,800
We need to be sure about that.
928
00:44:08,800 --> 00:44:11,160
Just wait a minute.
929
00:44:14,080 --> 00:44:18,120
Um, thank you for your time, Sydney.
930
00:44:18,120 --> 00:44:24,920
♪ ♪
931
00:44:24,920 --> 00:44:27,320
No one saw Brian leave his room.
932
00:44:27,320 --> 00:44:29,640
The motel phone logs
show that he ignored
933
00:44:29,640 --> 00:44:31,240
a land line call from Sydney.
934
00:44:31,240 --> 00:44:34,840
Which would have come
up as a "no caller" I.D.
935
00:44:34,840 --> 00:44:36,400
He could have been sleeping.
936
00:44:36,400 --> 00:44:38,520
But we know Lord Ashbury
left at 10:50 p.m.,
937
00:44:38,520 --> 00:44:40,320
as witnessed by Buzz McLarty.
938
00:44:40,320 --> 00:44:44,320
He would have to have
fallen asleep very quickly.
939
00:44:44,320 --> 00:44:45,840
Unlikely.
940
00:44:45,840 --> 00:44:49,600
Or maybe Lord Ashbury
was simply the last person
941
00:44:49,600 --> 00:44:54,080
to see him alive, and therefore
the person who killed him.
942
00:44:57,440 --> 00:45:00,040
Should we take a team
out and bring him in?
943
00:45:02,080 --> 00:45:05,560
No, best we keep it casual.
944
00:45:05,560 --> 00:45:12,520
♪ ♪
945
00:45:12,520 --> 00:45:15,040
Detective, another lovely day.
946
00:45:15,040 --> 00:45:17,760
Well, you've caught us
fresh from our architects.
947
00:45:17,760 --> 00:45:20,360
First sketches for the new school.
948
00:45:20,360 --> 00:45:22,720
- So exciting.
- Would you care to see them?
949
00:45:22,720 --> 00:45:24,400
Uh, perhaps another time.
950
00:45:24,400 --> 00:45:27,240
Tony, following new inquiries,
I need you to come down
951
00:45:27,240 --> 00:45:29,720
to the station for
some further questions.
952
00:45:29,720 --> 00:45:32,960
New inquiries? I don't understand.
953
00:45:32,960 --> 00:45:34,560
Well, best we go through
them at the station.
954
00:45:34,560 --> 00:45:36,360
No. There must be some mistake.
955
00:45:36,360 --> 00:45:38,680
Well, they're just
questions at this stage.
956
00:45:38,680 --> 00:45:39,880
Now?
957
00:45:39,880 --> 00:45:41,360
Yeah. Now would be most helpful.
958
00:45:41,360 --> 00:45:43,400
Detective, this is
completely unnecessary.
959
00:45:43,400 --> 00:45:46,080
Well, if it is, then no harm done.
960
00:45:46,080 --> 00:45:47,880
It's all right, darling.
961
00:45:47,880 --> 00:45:50,280
It's obviously just a misunderstanding.
962
00:45:52,840 --> 00:45:54,880
Oh.
963
00:45:56,440 --> 00:45:58,320
But if you know a good lawyer...
964
00:45:58,320 --> 00:46:06,240
♪ ♪
965
00:46:06,240 --> 00:46:09,360
♪ Word gets around ♪
966
00:46:09,360 --> 00:46:12,120
♪ Travels all the way ♪
967
00:46:12,120 --> 00:46:14,920
♪ Turns up at your door ♪
968
00:46:14,920 --> 00:46:17,240
♪ It just blows right in ♪
969
00:46:17,240 --> 00:46:18,640
No way.
970
00:46:18,640 --> 00:46:20,880
♪ Down a river ♪
971
00:46:20,880 --> 00:46:23,760
♪ With a lovable fake ♪
972
00:46:23,760 --> 00:46:26,000
Lord Ashbury.
973
00:46:26,480 --> 00:46:29,080
♪ Cheaper than cheap wine ♪
974
00:46:31,560 --> 00:46:33,920
All the best, mate.
975
00:46:35,800 --> 00:46:37,320
Was that a set up?
976
00:46:37,320 --> 00:46:40,000
No.
977
00:46:40,000 --> 00:46:42,720
- A bloody ambush.
- It's a public place.
978
00:46:42,720 --> 00:46:46,760
Don't worry about Cushla.
"Brokenwood Courier."
979
00:46:46,760 --> 00:46:49,120
Tomorrow's fish and chip paper at best.
980
00:46:49,120 --> 00:46:51,040
Dennis Buchanan, barrister, solicitor,
981
00:46:51,040 --> 00:46:53,160
and, well, I'm an
occasional miracle worker.
982
00:46:53,160 --> 00:46:55,320
- Anthony Ashbury.
- Oh, I know. I know.
983
00:46:55,320 --> 00:46:57,480
Let's not forget about the Lord.
984
00:46:57,480 --> 00:47:00,000
- Earl, actually.
- Oh, even better!
985
00:47:00,000 --> 00:47:01,560
Jools Fahey and I go way back.
986
00:47:01,560 --> 00:47:03,440
So anything to help a friend in need.
987
00:47:03,440 --> 00:47:07,160
And of course,
the monarchy in a time of crisis.
988
00:47:08,200 --> 00:47:11,640
Shall we?
989
00:47:14,120 --> 00:47:15,760
As you both know,
I've only had a brief time
990
00:47:15,760 --> 00:47:17,360
to consult with my esteemed client,
991
00:47:17,360 --> 00:47:19,720
but he wants to make it
very clear of his movements
992
00:47:19,720 --> 00:47:21,520
on the night in question.
993
00:47:21,520 --> 00:47:25,200
Yes, he did visit Mr.
Beautemps approximately 10:30 p.m.
994
00:47:25,200 --> 00:47:28,480
And they discussed the
value of his painting by...
995
00:47:30,560 --> 00:47:31,920
Jan Vinkelbraun.
996
00:47:31,920 --> 00:47:33,120
Quite.
997
00:47:33,120 --> 00:47:35,200
He then headed home.
998
00:47:35,200 --> 00:47:37,160
- At speed.
- What?
999
00:47:37,160 --> 00:47:40,520
A witness describes
you leaving in haste.
1000
00:47:40,520 --> 00:47:42,240
Wouldn't you if you had
the lovely Jools Fahey
1001
00:47:42,240 --> 00:47:44,360
waiting at home for you?
1002
00:47:45,840 --> 00:47:47,920
Context is important.
1003
00:47:49,880 --> 00:47:53,960
Jools Fahey recalls you
arriving home 11:35 p.m.,
1004
00:47:53,960 --> 00:47:56,600
yet you were driving fast.
1005
00:47:56,600 --> 00:47:57,960
Yes.
1006
00:47:57,960 --> 00:47:59,320
How do you account for the time
1007
00:47:59,320 --> 00:48:00,920
between leaving the
motel and arriving home?
1008
00:48:00,920 --> 00:48:03,400
A drive that would have
taken 10 minutes at most.
1009
00:48:03,400 --> 00:48:07,920
I stopped for a pint at the,
uh, Snake and Tiger.
1010
00:48:07,920 --> 00:48:09,880
At what time?
1011
00:48:09,880 --> 00:48:12,200
Around closing.
1012
00:48:12,200 --> 00:48:16,360
I spoke with a charming barmaid.
1013
00:48:16,360 --> 00:48:18,960
Trudes.
1014
00:48:18,960 --> 00:48:23,160
No doubt that fine,
upstanding citizen, Trudy Nielsen.
1015
00:48:24,800 --> 00:48:26,520
Perhaps you gentlemen
would like to take some time
1016
00:48:26,520 --> 00:48:28,800
to corroborate my client's alibi.
1017
00:48:30,560 --> 00:48:42,560
♪ ♪
1018
00:48:42,560 --> 00:48:44,520
Yeah, I remember the Lord coming in.
1019
00:48:44,520 --> 00:48:47,640
And it was right on closing?
1020
00:48:47,640 --> 00:48:50,320
Is this about the terms of my parole?
1021
00:48:50,320 --> 00:48:51,680
No.
1022
00:48:51,680 --> 00:48:52,840
I didn't contravene the liquor license.
1023
00:48:52,840 --> 00:48:54,400
I'm not saying you did.
1024
00:48:54,400 --> 00:48:56,720
I have special exemption to
work here for my brother, Ray.
1025
00:48:56,720 --> 00:48:59,600
I'm not about to screw
that up for him or me.
1026
00:48:59,600 --> 00:49:03,560
I'm building a very
specific timeline, that's all.
1027
00:49:05,920 --> 00:49:08,120
I'd just called last drinks.
1028
00:49:08,120 --> 00:49:11,040
I cut his lordship some slack.
1029
00:49:11,040 --> 00:49:12,520
He looked like he needed it.
1030
00:49:12,520 --> 00:49:15,720
A pint of bitter, please.
1031
00:49:15,720 --> 00:49:18,320
With that accent,
would you like it warmed up a bit?
1032
00:49:18,320 --> 00:49:20,160
As it comes.
1033
00:49:20,160 --> 00:49:22,000
Thank you.
1034
00:49:27,040 --> 00:49:29,240
You're cutting it fine.
1035
00:49:30,520 --> 00:49:33,560
Any drink that's ordered
before 11:00 can be finished.
1036
00:49:33,560 --> 00:49:35,560
I sent him out the door about 11:30.
1037
00:49:35,560 --> 00:49:37,240
He was the last to leave.
1038
00:49:37,240 --> 00:49:39,680
- Did you talk to him again?
- No.
1039
00:49:39,680 --> 00:49:42,440
He looked like a man who
wanted to drink in peace.
1040
00:49:42,440 --> 00:49:45,560
Boss, assuming we take
the word of Trudy Nielsen,
1041
00:49:45,560 --> 00:49:47,160
Lord Ashbury's story stacks up.
1042
00:49:47,160 --> 00:49:49,560
He arrived two minutes before closing.
1043
00:49:49,560 --> 00:49:52,240
Okay.
1044
00:49:52,240 --> 00:49:55,280
Time the drive from the
motel to the Snake and Tiger.
1045
00:49:55,280 --> 00:49:57,280
Yeah, got it.
1046
00:50:03,160 --> 00:50:06,280
Trudy Nielsen has verified your story.
1047
00:50:06,280 --> 00:50:08,320
There you go.
1048
00:50:08,320 --> 00:50:10,080
I remain interested in the time
1049
00:50:10,080 --> 00:50:12,120
that you spent with Brian Beautemps.
1050
00:50:12,120 --> 00:50:14,440
As I said, we talked about art.
1051
00:50:14,440 --> 00:50:16,240
What more can I say?
1052
00:50:16,240 --> 00:50:20,040
Well, at this stage, you're the
last person to see him alive.
1053
00:50:20,040 --> 00:50:22,040
Perhaps I was.
1054
00:50:22,040 --> 00:50:23,720
Detective Shepherd, unless you have
1055
00:50:23,720 --> 00:50:25,720
any further questions for his lordship,
1056
00:50:25,720 --> 00:50:28,800
we might as well retire to a
more comfortable establishment
1057
00:50:28,800 --> 00:50:31,040
and a G&T.
1058
00:50:31,040 --> 00:50:32,920
Or a Pimm's.
1059
00:50:32,920 --> 00:50:42,520
♪ ♪
1060
00:50:42,520 --> 00:50:44,240
Sims?
1061
00:50:48,400 --> 00:50:49,880
Gemma?
1062
00:50:49,880 --> 00:50:53,120
Um, I have some information.
1063
00:50:54,920 --> 00:50:57,840
- Yes?
- A recording.
1064
00:50:58,800 --> 00:51:01,000
Okay, you recorded what exactly?
1065
00:51:01,000 --> 00:51:04,240
It's illegal to record
people without their consent,
1066
00:51:04,240 --> 00:51:06,840
but I made it accidentally.
1067
00:51:06,840 --> 00:51:08,720
What the hell is this?
1068
00:51:08,720 --> 00:51:11,840
There is nothing of
the day's shoot on here.
1069
00:51:11,840 --> 00:51:13,440
- What?
- It's just a bunch of
1070
00:51:13,440 --> 00:51:17,160
toilets flushing, traffic noise,
someone running a bath.
1071
00:51:17,160 --> 00:51:18,840
Oh, no way.
1072
00:51:18,840 --> 00:51:20,920
I admit, I was...
1073
00:51:20,920 --> 00:51:22,080
I was pretty wasted.
1074
00:51:22,080 --> 00:51:23,040
Boom!
1075
00:51:25,160 --> 00:51:26,720
Hang on. Are we -- are we on?
1076
00:51:26,720 --> 00:51:28,640
I got to go. I got to go.
1077
00:51:28,640 --> 00:51:30,520
I got to go sort my rushes.
1078
00:51:30,520 --> 00:51:35,760
When I was transferring the data,
I must have pushed record.
1079
00:51:36,360 --> 00:51:37,920
It wasn't a deliberate act.
1080
00:51:37,920 --> 00:51:40,920
I just pushed the wrong
button and forgot about it.
1081
00:51:40,920 --> 00:51:43,960
I couldn't believe what I'd
done until I listened back to it.
1082
00:51:45,720 --> 00:51:47,880
What did you hear?
1083
00:51:47,880 --> 00:51:51,120
The microphone was facing Brian's room,
1084
00:51:51,120 --> 00:51:53,600
and he had a visitor.
1085
00:51:53,600 --> 00:51:58,360
Sorry, so you heard Brian with
someone, and it's recorded?
1086
00:52:01,560 --> 00:52:05,720
It's the final minute you'll
be most interested in, I think.
1087
00:52:15,120 --> 00:52:17,240
It's all a fake!
1088
00:52:22,400 --> 00:52:27,000
You don't know what the
hell you're talking about.
1089
00:52:28,560 --> 00:52:32,280
Got your number, Mr. Ashbury.
1090
00:52:40,920 --> 00:52:42,600
- Is that...?
- Ssh!
1091
00:52:42,600 --> 00:52:44,320
There's more.
1092
00:52:50,080 --> 00:52:52,000
Well, well...
1093
00:52:54,920 --> 00:52:56,120
Why did it stop?
1094
00:52:56,120 --> 00:52:58,160
Uh, the battery died.
1095
00:52:59,640 --> 00:53:01,120
You mean...?
1096
00:53:01,120 --> 00:53:02,920
It finished recording.
1097
00:53:02,920 --> 00:53:04,200
That's all there is.
1098
00:53:04,200 --> 00:53:07,280
Does the data card have a time code?
1099
00:53:10,320 --> 00:53:12,560
Thanks, Gemma. That's very helpful.
1100
00:53:14,360 --> 00:53:16,560
We can now place you
in Brian's room between
1101
00:53:16,560 --> 00:53:19,040
10:30 and 10:51 p.m.
1102
00:53:19,040 --> 00:53:20,680
I'd already told you that.
1103
00:53:20,680 --> 00:53:22,920
Please, detectives,
this is not new evidence of anything.
1104
00:53:22,920 --> 00:53:25,120
At 10:50, you were heard arguing.
1105
00:53:25,120 --> 00:53:27,120
You didn't mention that.
1106
00:53:27,120 --> 00:53:29,080
- Heard by who?
- A witness.
1107
00:53:29,080 --> 00:53:30,280
Are they reliable?
1108
00:53:30,280 --> 00:53:32,720
It was recorded digitally.
1109
00:53:34,000 --> 00:53:37,520
We've heard you arguing and
then leaving the room at 10:51.
1110
00:53:37,520 --> 00:53:41,720
And then seen by another
witness driving off at speed.
1111
00:53:41,720 --> 00:53:43,600
You then arrived at the Snake and Tiger
1112
00:53:43,600 --> 00:53:46,000
in an anxious state.
1113
00:53:46,000 --> 00:53:50,120
Brian reaffirmed the value
of your painting, correct?
1114
00:53:50,120 --> 00:53:52,000
- Yes.
- Ah.
1115
00:53:52,000 --> 00:53:54,480
So why were you anxious?
1116
00:53:56,480 --> 00:53:59,680
I don't recall being anxious.
1117
00:54:03,080 --> 00:54:07,160
It's all a fake!
1118
00:54:07,160 --> 00:54:10,600
You don't know what the
hell you're talking about.
1119
00:54:15,760 --> 00:54:17,640
There's a gap between you leaving
1120
00:54:17,640 --> 00:54:20,280
and a knock on Brian's door.
1121
00:54:20,280 --> 00:54:22,000
Was that you?
1122
00:54:22,000 --> 00:54:23,680
A knock? No.
1123
00:54:23,680 --> 00:54:26,720
It's time enough to
leave and double back.
1124
00:54:26,720 --> 00:54:28,840
- It wasn't me.
- It wasn't him.
1125
00:54:28,840 --> 00:54:31,040
Mr. Buchanan, please.
I can speak for myself.
1126
00:54:31,040 --> 00:54:32,640
Is that wise?
1127
00:54:32,640 --> 00:54:35,960
It is when you're telling the truth.
1128
00:54:35,960 --> 00:54:38,240
I left.
1129
00:54:38,240 --> 00:54:40,120
And I did not return.
1130
00:54:42,520 --> 00:54:44,600
Boss.
1131
00:54:47,200 --> 00:54:50,480
Tech boys finally cracked
Brian's phone and found these,
1132
00:54:50,480 --> 00:54:54,120
the last four photos taken at 10:55 p.m.
1133
00:54:54,120 --> 00:54:56,200
And given his arms are bound,
1134
00:54:56,200 --> 00:54:57,480
they're not selfies, are they?
1135
00:54:57,480 --> 00:54:58,720
No, there's definitely someone else
1136
00:54:58,720 --> 00:55:00,440
in the room with him.
1137
00:55:00,440 --> 00:55:02,960
How long's the drive between the
motel and the Snake and Tiger?
1138
00:55:02,960 --> 00:55:04,560
Seven and a half minutes at pace.
1139
00:55:04,560 --> 00:55:07,200
Lord Ashbury arrived at 10:58.
1140
00:55:07,200 --> 00:55:09,320
So whoever was behind the
camera was the last person
1141
00:55:09,320 --> 00:55:10,680
to see Brian alive.
1142
00:55:10,680 --> 00:55:13,200
And the first person to see him dead
1143
00:55:13,200 --> 00:55:16,960
because six minutes later,
1144
00:55:16,960 --> 00:55:19,840
he wasn't answering his motel phone.
1145
00:55:19,840 --> 00:55:22,040
But as far as Lord Ashbury goes.
1146
00:55:22,040 --> 00:55:25,040
He didn't take the photos.
1147
00:55:25,040 --> 00:55:27,680
So he's not our man.
1148
00:55:27,680 --> 00:55:29,160
Well, Detective,
barking up the wrong tree's
1149
00:55:29,160 --> 00:55:31,000
nothing to be ashamed of,
1150
00:55:31,000 --> 00:55:33,040
said the rabid dog to the bishop.
1151
00:55:33,040 --> 00:55:34,920
An occupational hazard, no doubt.
1152
00:55:34,920 --> 00:55:36,720
Thank you for your understanding.
1153
00:55:36,720 --> 00:55:38,680
No hard feelings.
1154
00:55:39,920 --> 00:55:42,240
Oh, thank God.
What would I do without you?
1155
00:55:42,240 --> 00:55:44,640
Oh, now, now.
1156
00:55:44,640 --> 00:55:47,200
It was all a silly misunderstanding.
1157
00:55:51,080 --> 00:55:57,000
♪ ♪
1158
00:55:57,000 --> 00:56:00,200
I shall expect a printed apology.
1159
00:56:01,520 --> 00:56:03,480
Nothing less.
1160
00:56:05,320 --> 00:56:07,920
Said the actress to the bishop.
1161
00:56:07,920 --> 00:56:10,120
I have to admit,
I'm disappointed in this fiasco,
1162
00:56:10,120 --> 00:56:11,520
Detective Shepherd.
1163
00:56:11,520 --> 00:56:13,640
I'm sorry, but that's how I feel.
1164
00:56:15,920 --> 00:56:19,480
What's the difference
between an Earl and a Lord?
1165
00:56:19,480 --> 00:56:20,960
Not a lot.
1166
00:56:20,960 --> 00:56:23,520
Tony is the 14th Earl of Ashbury.
1167
00:56:23,520 --> 00:56:25,320
What people here don't
quite understand is that
1168
00:56:25,320 --> 00:56:27,400
Earl, Lord, Viscount
they're all much the same.
1169
00:56:27,400 --> 00:56:29,320
Not that I care about titles.
1170
00:56:29,320 --> 00:56:34,160
It's the man within that counts,
and he is quite something else.
1171
00:56:39,320 --> 00:56:42,120
When Brian opened the door,
he said, "Well, well,"
1172
00:56:42,120 --> 00:56:44,920
which strongly suggests
he knew the person.
1173
00:56:44,920 --> 00:56:48,480
So who did he know? Gemma Lowe?
1174
00:56:48,480 --> 00:56:52,160
She and Andie Powell were
drinking in DK's room.
1175
00:56:52,160 --> 00:56:53,920
Gemma left first.
1176
00:56:53,920 --> 00:56:56,840
You're not going to stick around
for Gourmet Ray's party pizza?
1177
00:56:56,840 --> 00:56:59,720
No, no, I've drunk enough. Honestly.
1178
00:56:59,720 --> 00:57:01,840
Returning to her room, took a bath,
1179
00:57:01,840 --> 00:57:04,720
which can be heard on
her inadvertent recording.
1180
00:57:04,720 --> 00:57:07,560
Then Andie left, which means...
1181
00:57:07,560 --> 00:57:10,320
That for DK being in his
room at time of death,
1182
00:57:10,320 --> 00:57:12,160
we only have his word for it.
1183
00:57:12,160 --> 00:57:13,720
Louise Rice?
1184
00:57:13,720 --> 00:57:15,440
She was working in her room.
1185
00:57:15,440 --> 00:57:17,840
I checked the times of her e-mails.
1186
00:57:17,840 --> 00:57:19,640
You write a lot of e-mails.
1187
00:57:19,640 --> 00:57:22,320
I'm a producer. That's what we do.
1188
00:57:24,640 --> 00:57:27,880
What's Brian's Antiques Show?
1189
00:57:27,880 --> 00:57:29,560
Confidential.
1190
00:57:31,360 --> 00:57:34,120
Brian was developing a new program.
1191
00:57:34,120 --> 00:57:36,520
Sadly, that show won't happen now.
1192
00:57:36,520 --> 00:57:38,040
We're you all going to work on it?
1193
00:57:38,040 --> 00:57:40,680
Some of us. I had to let DK go.
1194
00:57:40,680 --> 00:57:43,880
Too much friction between him and Brian.
1195
00:57:43,880 --> 00:57:46,800
Andie -- Well, Brian felt the new show
1196
00:57:46,800 --> 00:57:50,320
needed more of a male director's touch.
1197
00:57:50,320 --> 00:57:53,320
Right, I'll leave you to it.
1198
00:57:53,680 --> 00:57:55,400
Jennifer Furrows.
1199
00:57:55,400 --> 00:57:58,600
She was having a video chat
with her boyfriend, Glenn Tyson.
1200
00:57:58,600 --> 00:58:01,760
Would it be possible to
see the log for the call
1201
00:58:01,760 --> 00:58:04,400
that you made to your partner
on the night in question?
1202
00:58:04,400 --> 00:58:05,720
Seriously?
1203
00:58:05,720 --> 00:58:07,520
Yeah, just dotting my I's and...
1204
00:58:07,520 --> 00:58:11,640
What my partner and I
do online is private.
1205
00:58:11,640 --> 00:58:15,320
Yes, well, um, it's a voluntary
request, but it will help.
1206
00:58:15,320 --> 00:58:16,960
Fine.
1207
00:58:22,040 --> 00:58:24,000
There.
1208
00:58:26,880 --> 00:58:28,480
58 minutes.
1209
00:58:28,480 --> 00:58:31,920
Wow, that's a lot to talk about.
1210
00:58:31,920 --> 00:58:34,440
Touring is hard.
1211
00:58:34,440 --> 00:58:38,640
My partner and I watch movies
together over Vid-Connect.
1212
00:58:38,640 --> 00:58:41,320
It's almost like being
together on the couch.
1213
00:58:41,320 --> 00:58:44,040
Right. And, um, what was the movie?
1214
00:58:44,040 --> 00:58:45,320
Uh, "Brain Dead."
1215
00:58:45,320 --> 00:58:46,600
It's a zombie thing.
1216
00:58:46,600 --> 00:58:48,280
It's -- it's a little excessive,
1217
00:58:48,280 --> 00:58:50,440
but, you know,
it's one of Glenn's favorites.
1218
00:58:50,440 --> 00:58:54,240
Pretty hard to watch a
movie and videotape boyfriend
1219
00:58:54,240 --> 00:58:56,840
while turning the crank on a garrote.
1220
00:58:56,840 --> 00:59:00,120
Brian also knew Lord Ashbury.
1221
00:59:00,120 --> 00:59:02,520
No, leave it up there.
1222
00:59:02,520 --> 00:59:04,880
Something still doesn't add up.
1223
00:59:06,240 --> 00:59:08,640
He also knew Sydney Simpson.
1224
00:59:08,640 --> 00:59:11,920
Well, he was running around
leaving abusive messages.
1225
00:59:11,920 --> 00:59:14,440
There's no way he could
have taken these photos
1226
00:59:14,440 --> 00:59:15,920
and then made it back to his store
1227
00:59:15,920 --> 00:59:19,200
to make that final call at 11:01.
1228
00:59:19,200 --> 00:59:22,320
Copies of the victim's bank records.
1229
00:59:22,320 --> 00:59:24,200
No withdrawals since he died,
1230
00:59:24,200 --> 00:59:26,840
and nothing particularly
unusual to suggest bad debts.
1231
00:59:26,840 --> 00:59:28,240
Thanks.
1232
00:59:28,240 --> 00:59:29,840
Sims, head into the city
1233
00:59:29,840 --> 00:59:31,760
and get a formal statement
from Glenn Tyson, to be sure.
1234
00:59:31,760 --> 00:59:35,920
And, Breen, your Sparky
was on the premises, too.
1235
00:59:35,920 --> 00:59:37,560
Yes. Yes, boss.
1236
00:59:37,560 --> 00:59:40,840
Hey, what's this large
number that repeats?
1237
00:59:40,840 --> 00:59:42,960
Um, that's his pay packet.
1238
00:59:42,960 --> 00:59:46,200
Seriously? It's more than I...
1239
00:59:46,200 --> 00:59:48,160
I'm in the wrong business.
1240
00:59:49,760 --> 00:59:52,920
Buzz, DC Breen. How's the surf?
1241
00:59:52,920 --> 00:59:54,720
Primo.
1242
00:59:54,720 --> 00:59:57,320
We need a formal statement of
your movements the other night.
1243
00:59:57,320 --> 00:59:59,200
Hunkered down all night
till I came out here
1244
00:59:59,200 --> 01:00:00,920
for the point break.
1245
01:00:00,920 --> 01:00:03,240
With no one to corroborate that.
1246
01:00:04,680 --> 01:00:06,720
I was talking to my
mum for a good half hour
1247
01:00:06,720 --> 01:00:08,320
before I fell asleep.
1248
01:00:08,320 --> 01:00:11,600
Right. Uh, can I grab her number?
1249
01:00:12,320 --> 01:00:13,600
She's with me here at the beach
1250
01:00:13,600 --> 01:00:15,920
if you want to come out and have a word.
1251
01:00:15,920 --> 01:00:17,840
Okay, will do.
1252
01:00:17,840 --> 01:00:27,200
♪ ♪
1253
01:00:27,200 --> 01:00:29,520
Yeah, Jen and I were on Vid-Connect.
1254
01:00:29,520 --> 01:00:31,280
I told you that.
1255
01:00:31,280 --> 01:00:34,560
I just need a few more
details, if that's okay.
1256
01:00:34,560 --> 01:00:36,320
Yeah.
1257
01:00:36,320 --> 01:00:39,200
I understand it was one continuous call.
1258
01:00:39,200 --> 01:00:42,600
Or did you make a series
of calls that night?
1259
01:00:42,600 --> 01:00:46,200
Uh, no. Yeah. It was just the one call.
1260
01:00:46,200 --> 01:00:48,120
We do it most nights
when Jen's on the road.
1261
01:00:48,120 --> 01:00:52,920
It's a good way to connect and,
you know, to have a bit of um...
1262
01:00:52,920 --> 01:00:54,920
fun.
1263
01:00:54,920 --> 01:00:56,520
Hey.
1264
01:00:56,520 --> 01:00:58,360
You look beautiful tonight.
1265
01:00:58,360 --> 01:01:01,400
Oh, darling, thanks.
1266
01:01:01,400 --> 01:01:03,640
Oh, I miss you. Yeah.
1267
01:01:03,640 --> 01:01:07,680
- Anything else, anything?
- No, I -- Come on.
1268
01:01:09,960 --> 01:01:12,600
Do I have to, um...
1269
01:01:12,600 --> 01:01:14,920
You know, because things
can get kind of personal.
1270
01:01:14,920 --> 01:01:17,600
Sure. Um, I just need
to sight your call log.
1271
01:01:17,600 --> 01:01:20,560
Yeah. Um, anything you need.
1272
01:01:33,800 --> 01:01:40,400
58 minutes.
That's a lot of personal time.
1273
01:01:40,400 --> 01:01:42,880
Yeah, yeah, we often
watch a movie together.
1274
01:01:42,880 --> 01:01:44,720
That's romantic.
1275
01:01:44,720 --> 01:01:46,800
I guess.
1276
01:01:46,800 --> 01:01:48,320
And what was the movie?
1277
01:01:48,320 --> 01:01:52,280
"Brain Dead."
Yeah, it's a zombie classic.
1278
01:01:52,280 --> 01:01:54,360
Okay, good, thanks.
1279
01:01:54,360 --> 01:01:56,520
Well, technically,
it is a romantic comedy,
1280
01:01:56,520 --> 01:01:59,880
just with some gore
and a lot of splatter.
1281
01:01:59,880 --> 01:02:01,280
Yeah. It's, uh...
1282
01:02:01,280 --> 01:02:04,480
it's probably not really my thing.
1283
01:02:04,480 --> 01:02:06,760
Well, don't knock it
till you've tried it.
1284
01:02:06,760 --> 01:02:15,720
♪ ♪
1285
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
Bit of a snoop, are you?
1286
01:02:18,680 --> 01:02:21,080
I was under the impression
your mum was with you.
1287
01:02:21,080 --> 01:02:23,400
Yeah, always.
1288
01:02:28,160 --> 01:02:31,800
Mum, this is Detective Constable Breen.
1289
01:02:31,800 --> 01:02:33,520
Wants to have a word.
1290
01:02:37,800 --> 01:02:41,000
I lost her once.
I'm not losing here again.
1291
01:02:43,280 --> 01:02:45,360
Aren't these incredible?
1292
01:02:48,000 --> 01:02:52,640
Truly a collection.
1293
01:02:52,640 --> 01:02:57,440
So, Buzz, after you got
into the van, you spoke to...
1294
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
...her.
1295
01:03:00,600 --> 01:03:03,400
Like I do every night.
1296
01:03:03,920 --> 01:03:07,080
Sorry I didn't do
better with it all, Mum.
1297
01:03:07,080 --> 01:03:09,560
I will keep trying, I promise.
1298
01:03:13,000 --> 01:03:17,440
You might not understand this,
but I have a deep passion
1299
01:03:17,440 --> 01:03:21,320
within me to see her dream through.
1300
01:03:21,320 --> 01:03:26,320
47 unique towns represented here,
1301
01:03:26,320 --> 01:03:31,600
and these bloody telly
people dismissed it as a joke.
1302
01:03:33,160 --> 01:03:35,760
Heartbreaking, if I'm honest.
1303
01:03:35,760 --> 01:03:40,120
Could that heartbreak have
manifested itself in anger?
1304
01:03:40,120 --> 01:03:41,480
What?
1305
01:03:41,480 --> 01:03:44,240
Did you visit Brian's room?
1306
01:03:44,240 --> 01:03:45,240
No way.
1307
01:03:45,240 --> 01:03:47,600
Sure about that?
1308
01:03:47,600 --> 01:03:54,120
When your mother dies, you have
to live a blameless life, mate,
1309
01:03:54,120 --> 01:03:57,440
knowing she's watching your every move.
1310
01:03:59,440 --> 01:04:03,120
Some people have God as their witness.
1311
01:04:03,120 --> 01:04:05,320
I have my mother.
1312
01:04:08,960 --> 01:04:12,080
How did you feel about
Brian starting another show?
1313
01:04:12,080 --> 01:04:15,480
"Brian's Antique Show"?
1314
01:04:15,480 --> 01:04:18,160
And how did you know about that?
1315
01:04:18,160 --> 01:04:19,360
It's our job to know things.
1316
01:04:19,360 --> 01:04:21,320
Is that why you were angry?
1317
01:04:21,320 --> 01:04:23,720
Because you got fired?
1318
01:04:25,320 --> 01:04:28,400
Well, yeah, yeah, I was miffed
1319
01:04:28,400 --> 01:04:31,120
that Brian didn't have the
guts to tell us himself.
1320
01:04:31,120 --> 01:04:34,480
Instead he got ice queen
Louise to do it for him.
1321
01:04:34,480 --> 01:04:36,960
Come on! He is the one
who refused to film!
1322
01:04:36,960 --> 01:04:39,840
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Thanks for the solidarity.
1323
01:04:39,840 --> 01:04:41,120
She's the director.
1324
01:04:41,120 --> 01:04:42,880
It is her job to get it in the can.
1325
01:04:42,880 --> 01:04:45,320
- Yeah
- This should come
1326
01:04:45,320 --> 01:04:47,320
as no surprise.
1327
01:04:47,320 --> 01:04:50,880
Brian doesn't want either
of you on his new show.
1328
01:04:50,880 --> 01:04:53,800
When I last saw Brian,
he was alive and well.
1329
01:04:59,520 --> 01:05:01,800
At what time was this?
1330
01:05:01,800 --> 01:05:04,720
I don't know. Um, just before 11:00.
1331
01:05:04,720 --> 01:05:06,280
Hard to tell. I was --
1332
01:05:06,280 --> 01:05:10,040
I was a bit pissy eyed
and pissed off in general.
1333
01:05:10,040 --> 01:05:11,640
Thanks.
1334
01:05:11,640 --> 01:05:15,280
We'll let you know when
you're clear to leave town.
1335
01:05:15,280 --> 01:05:16,640
There were no other guests
1336
01:05:16,640 --> 01:05:18,560
staying in the motel
that night, correct?
1337
01:05:18,560 --> 01:05:20,560
None. Marcus Donovan said they booked
1338
01:05:20,560 --> 01:05:22,160
the whole place out for privacy. Why?
1339
01:05:22,160 --> 01:05:25,320
When Brian was found,
he wasn't wearing a bathrobe.
1340
01:05:25,320 --> 01:05:27,680
Detective, can I
interest you in a ticket?
1341
01:05:27,680 --> 01:05:30,280
Only 10 bucks.
1342
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
Um, I'll pass. Thanks.
1343
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
You don't know what
you're missing out on.
1344
01:05:35,520 --> 01:05:38,960
Wise choice. Word is it's
Doug Randall's severed head.
1345
01:05:38,960 --> 01:05:42,360
♪ ♪
1346
01:05:50,360 --> 01:05:53,720
The night Brian died,
he searched Lord Ashbury,
1347
01:05:53,720 --> 01:05:58,280
Vinkelbraun, and recent hei tiki sales
1348
01:05:58,280 --> 01:06:00,720
on a French auction house.
1349
01:06:00,720 --> 01:06:02,640
Ruthless.
1350
01:06:02,640 --> 01:06:04,360
What do you know about this Vinkelbraun?
1351
01:06:04,360 --> 01:06:06,320
Didn't you study art history?
1352
01:06:06,320 --> 01:06:07,880
Uh, psychology.
1353
01:06:07,880 --> 01:06:11,160
But some would say they
are inextricably linked.
1354
01:06:11,160 --> 01:06:15,520
But Google says...
1355
01:06:15,520 --> 01:06:19,560
"a 19th century contemporary
of George Breitner."
1356
01:06:19,560 --> 01:06:22,760
By the looks of it,
he was an impressionist.
1357
01:06:22,760 --> 01:06:25,440
Died young, 32, of syphilis.
1358
01:06:25,440 --> 01:06:27,400
Very de rigueur.
1359
01:06:27,400 --> 01:06:29,480
And by the looks of it,
he's generally considered
1360
01:06:29,480 --> 01:06:32,840
second rate to the more
famous painters of the period.
1361
01:06:32,840 --> 01:06:34,680
Are you thinking it was stolen?
1362
01:06:34,680 --> 01:06:36,720
That's a possibility.
1363
01:06:36,720 --> 01:06:40,680
Stolen art work's pretty
hard to flog these days.
1364
01:06:40,680 --> 01:06:44,240
Unless the intention
wasn't to actually sell it.
1365
01:06:49,520 --> 01:06:52,320
Still cheering the local
wine society, I see.
1366
01:06:52,320 --> 01:06:55,240
Yeah, and I'm retiring soon,
1367
01:06:55,240 --> 01:06:57,840
so I'm planning to get into judging.
1368
01:06:57,840 --> 01:07:01,760
Yes, Lord Ashbury tried to
borrow against this painting.
1369
01:07:01,760 --> 01:07:04,680
But you didn't.
1370
01:07:04,680 --> 01:07:09,080
Charity work in Papua New Guinea
is without doubt a noble cause.
1371
01:07:09,080 --> 01:07:11,120
Thank you, Bernie.
1372
01:07:11,120 --> 01:07:12,720
And as intriguing as the painting is,
1373
01:07:12,720 --> 01:07:16,080
I just don't have the
latitude to lend against it.
1374
01:07:16,080 --> 01:07:17,880
It's a Vinkelbraun.
1375
01:07:17,880 --> 01:07:19,560
I understand that.
1376
01:07:19,560 --> 01:07:22,720
Brian Beautemps has put
a conservative estimate
1377
01:07:22,720 --> 01:07:25,600
of half a million New
Zealand dollars on it.
1378
01:07:25,600 --> 01:07:27,280
I thought you were gonna auction it.
1379
01:07:27,280 --> 01:07:30,320
Planned to, but with all
this Beautemps business,
1380
01:07:30,320 --> 01:07:33,440
it all feels rather distasteful.
1381
01:07:33,440 --> 01:07:36,360
It might seem we were
exposing his demise.
1382
01:07:36,360 --> 01:07:38,000
I'm sorry, love.
1383
01:07:38,000 --> 01:07:40,600
It's not the result I was expecting.
1384
01:07:40,600 --> 01:07:42,400
We could look at this another way.
1385
01:07:42,400 --> 01:07:44,920
My house could be collateral.
1386
01:07:44,920 --> 01:07:46,760
Absolutely not.
1387
01:07:46,760 --> 01:07:51,080
No, we simply wait for the dust
to settle and auction it later.
1388
01:07:51,080 --> 01:07:52,880
Six months.
1389
01:07:52,880 --> 01:07:54,240
Or perhaps 12.
1390
01:07:54,240 --> 01:07:55,440
Those children in Papua New Guinea
1391
01:07:55,440 --> 01:07:56,840
can't wait another year.
1392
01:07:56,840 --> 01:08:00,560
No, there's no way you
need to be doing that.
1393
01:08:00,920 --> 01:08:02,920
But she did anyway.
1394
01:08:02,920 --> 01:08:04,520
Yes.
1395
01:08:04,520 --> 01:08:06,720
Of course Lord Ashbury could have always
1396
01:08:06,720 --> 01:08:09,080
sold his Jag instead.
1397
01:08:09,080 --> 01:08:10,960
Not his to sell.
1398
01:08:10,960 --> 01:08:13,120
Mrs. Fahey leased it for him.
1399
01:08:13,120 --> 01:08:14,800
Aristocrats, eh?
1400
01:08:14,800 --> 01:08:16,760
Asset rich, cash poor.
1401
01:08:16,760 --> 01:08:20,000
And he is quite something else.
1402
01:08:20,480 --> 01:08:22,160
Huh.
1403
01:08:24,440 --> 01:08:27,480
From memory, you claim to
be the 14th Earl of Ashbury,
1404
01:08:27,480 --> 01:08:29,920
yet people call you Lord?
1405
01:08:29,920 --> 01:08:32,280
Earl. Viscount.
1406
01:08:32,280 --> 01:08:34,720
People opt for the
easier option -- Lord.
1407
01:08:34,720 --> 01:08:36,240
It doesn't bother me.
1408
01:08:36,240 --> 01:08:41,120
But yes, technically,
I'm Earl Anthony Ashbury.
1409
01:08:41,120 --> 01:08:42,880
Technically you are.
1410
01:08:42,880 --> 01:08:45,720
And that's what you rely on, isn't it?
1411
01:08:45,720 --> 01:08:46,920
Sorry?
1412
01:08:46,920 --> 01:08:49,960
Ignorance, confusion.
1413
01:08:49,960 --> 01:08:53,240
It's a curious thing how a name
like Earl can be a title, too.
1414
01:08:53,240 --> 01:08:55,960
You see, I've been wrestling
with why Brian used the phrase
1415
01:08:55,960 --> 01:08:57,600
"It's all a fake."
1416
01:08:57,600 --> 01:09:00,320
I mean, given he was trying
to sell you the garrote,
1417
01:09:00,320 --> 01:09:01,920
why would he point out it was a fake?
1418
01:09:01,920 --> 01:09:04,280
He knew I was on to him.
1419
01:09:04,280 --> 01:09:07,120
Or was he on to you?
1420
01:09:07,120 --> 01:09:10,600
The Vinkelbraun? Is that the fake?
1421
01:09:10,600 --> 01:09:12,240
It's an original.
1422
01:09:12,240 --> 01:09:15,680
Or is it's "all a fake" referring to
1423
01:09:15,680 --> 01:09:18,280
everything about you?
1424
01:09:18,280 --> 01:09:20,120
Good God, man.
1425
01:09:20,120 --> 01:09:23,640
Well, it would explain
your angry departure,
1426
01:09:23,640 --> 01:09:26,360
the urgent need for a late night drink.
1427
01:09:26,360 --> 01:09:28,280
I mean, what were you thinking?
1428
01:09:28,280 --> 01:09:30,400
That the game was up?
1429
01:09:30,400 --> 01:09:32,480
But the next morning, a stroke of luck,
1430
01:09:32,480 --> 01:09:35,640
Brian Beautemps is found dead.
Your secret is safe.
1431
01:09:35,640 --> 01:09:38,640
So you exploited the
opportunity to approach the bank
1432
01:09:38,640 --> 01:09:40,720
playing the passionate philanthropist,
1433
01:09:40,720 --> 01:09:44,800
a process through which Jools
chooses to mortgage her house
1434
01:09:44,800 --> 01:09:48,920
to generate cash for a
charity in your name.
1435
01:09:48,920 --> 01:09:50,920
Am I close?
1436
01:09:56,080 --> 01:09:57,880
You're right.
1437
01:09:57,880 --> 01:10:00,640
About one thing.
1438
01:10:00,640 --> 01:10:03,280
Brian was accusatory.
1439
01:10:03,280 --> 01:10:06,200
You're no more a Lord
than I'm an astronaut.
1440
01:10:06,200 --> 01:10:09,720
The name, the painting, it's all a fake.
1441
01:10:12,320 --> 01:10:16,160
But my silence can be bought.
1442
01:10:17,400 --> 01:10:20,880
It was a blackmail proposition.
1443
01:10:20,880 --> 01:10:25,720
Those were the accusations,
which, of course, are not true,
1444
01:10:25,720 --> 01:10:28,600
as my passport clearly states.
1445
01:10:28,600 --> 01:10:30,080
Take it away.
1446
01:10:30,080 --> 01:10:32,640
Check it out if you must.
1447
01:10:32,640 --> 01:10:34,080
I'll do that.
1448
01:10:34,080 --> 01:10:36,840
And if the Vinkelbraun is a forgery,
1449
01:10:36,840 --> 01:10:38,400
you'll be facing charges.
1450
01:10:38,400 --> 01:10:41,160
I guarantee it is not a forgery.
1451
01:10:41,160 --> 01:10:42,360
Or stolen.
1452
01:10:42,360 --> 01:10:43,960
It's not stolen.
1453
01:10:45,560 --> 01:10:47,240
I need you to stay in the district
1454
01:10:47,240 --> 01:10:50,120
while things get sorted.
1455
01:10:50,120 --> 01:10:53,640
Jools is a marvellous woman.
1456
01:10:53,640 --> 01:10:56,960
Why would I leave?
1457
01:10:56,960 --> 01:10:59,560
And there she is now.
1458
01:10:59,560 --> 01:11:03,040
I assure you,
the Vinkelbraun is an original.
1459
01:11:03,040 --> 01:11:04,640
As is my passport.
1460
01:11:04,640 --> 01:11:07,760
I hope so.
1461
01:11:07,760 --> 01:11:12,320
Oh, if you do have
something to say to Jools,
1462
01:11:12,320 --> 01:11:14,920
do it now, for her sake at least.
1463
01:11:14,920 --> 01:11:21,120
♪ ♪
1464
01:11:21,920 --> 01:11:25,080
So we now know Andie
Powell was the last to see
1465
01:11:25,080 --> 01:11:28,440
Brian alive, entering
his room at 11:00 p.m.
1466
01:11:31,560 --> 01:11:33,640
Yet Brian wasn't wearing
the robe when found,
1467
01:11:33,640 --> 01:11:36,880
and none of the remaining
suspects fit the description.
1468
01:11:36,880 --> 01:11:40,480
A gray haired gentleman.
What about Buzz McLarty?
1469
01:11:40,480 --> 01:11:42,680
He was in his van at the time.
1470
01:11:42,680 --> 01:11:45,800
And something tells me
he's not a robe guy.
1471
01:11:45,800 --> 01:11:47,480
Probably sleeps in the nude.
1472
01:11:47,480 --> 01:11:51,320
Mm. So are we looking
for a phantom guest?
1473
01:11:51,320 --> 01:11:53,520
Ray Neilson was in the vicinity.
1474
01:11:53,520 --> 01:11:58,600
Pay him a visit and ask him
about his special offer, too.
1475
01:12:02,480 --> 01:12:04,320
I never went back to the motel.
1476
01:12:04,320 --> 01:12:07,000
I was lucky to get out of there alive.
1477
01:12:14,040 --> 01:12:16,560
Jesus Christ!
1478
01:12:17,600 --> 01:12:21,720
Three wheels, good, four wheels
better, if you know what I mean.
1479
01:12:21,720 --> 01:12:25,160
If I was to spend 100 dollars
on the party pizza special,
1480
01:12:25,160 --> 01:12:26,800
how many pizzas would I get?
1481
01:12:26,800 --> 01:12:29,720
That's an even hundy for the pizza.
1482
01:12:29,720 --> 01:12:32,040
One pizza with two free sides.
1483
01:12:32,040 --> 01:12:33,680
No harm in that.
1484
01:12:33,680 --> 01:12:36,200
Look, it's a service
designed for the tourists
1485
01:12:36,200 --> 01:12:38,120
who find themselves caught short.
1486
01:12:38,120 --> 01:12:41,560
We don't want them leaving town
saying this place is a downer.
1487
01:12:43,520 --> 01:12:46,480
Take it easy, Ray.
1488
01:12:46,480 --> 01:12:48,520
We just have a couple
of further questions.
1489
01:12:48,520 --> 01:12:50,400
Well, I hope this is the last of them.
1490
01:12:50,400 --> 01:12:52,360
I am desperate to get
home to see my Glenn,
1491
01:12:52,360 --> 01:12:56,080
and we all really need to put
this awful business behind us.
1492
01:12:57,200 --> 01:12:58,760
Here you go.
1493
01:12:58,760 --> 01:13:03,160
Black, white, and almond flat white.
1494
01:13:06,000 --> 01:13:07,640
Thank you, Frodo.
1495
01:13:07,640 --> 01:13:09,400
Yeah, I don't want to be rude,
but I was kind of still
1496
01:13:09,400 --> 01:13:10,720
hoping for that selfie.
1497
01:13:10,720 --> 01:13:12,440
- Well...
- When I was a kid,
1498
01:13:12,440 --> 01:13:14,440
you were the weather lady on TV,
and you were totally awesome.
1499
01:13:14,440 --> 01:13:15,680
So you said.
1500
01:13:15,680 --> 01:13:17,480
I swear, it never
rained when I was a kid.
1501
01:13:17,480 --> 01:13:18,680
Not when you did the weather.
1502
01:13:18,680 --> 01:13:20,480
You are too kind.
1503
01:13:20,480 --> 01:13:22,800
Come on then.
1504
01:13:25,840 --> 01:13:28,040
Would you?
1505
01:13:28,040 --> 01:13:29,760
Pleasure.
1506
01:13:34,800 --> 01:13:36,680
It's good.
1507
01:13:36,680 --> 01:13:38,680
So awesome! Thanks.
1508
01:13:38,680 --> 01:13:40,760
You're welcome.
1509
01:13:44,000 --> 01:13:46,800
I mean, some people reckon
you're washed up, but not me.
1510
01:13:46,800 --> 01:13:50,520
No way. You're great,
especially on the weather.
1511
01:13:50,520 --> 01:13:52,000
Thanks.
1512
01:13:52,000 --> 01:13:54,440
Fans -- got to love them.
1513
01:13:54,440 --> 01:13:57,480
So you'll no doubt be looking
for a new presenting role
1514
01:13:57,480 --> 01:13:59,160
once all this settles down.
1515
01:13:59,160 --> 01:14:00,520
Oh, maybe not.
1516
01:14:00,520 --> 01:14:02,520
I mean, the show's
what the audience loved.
1517
01:14:02,520 --> 01:14:04,160
Brian and I were merely wallpaper.
1518
01:14:04,160 --> 01:14:05,880
No, I'm sure the show will go on,
1519
01:14:05,880 --> 01:14:09,560
and Brian will be
replaced by someone younger.
1520
01:14:09,560 --> 01:14:13,920
As they would have when he
left to start his new project,
1521
01:14:13,920 --> 01:14:16,040
uh, "Brian's Antique Show."
1522
01:14:16,040 --> 01:14:17,680
Indeed.
1523
01:14:17,680 --> 01:14:25,200
♪ ♪
1524
01:14:25,200 --> 01:14:32,760
♪ ♪
1525
01:14:35,800 --> 01:14:38,520
Sorry, you just having
a bit of "me" time.
1526
01:14:38,520 --> 01:14:42,440
Why did he sit in there and
let someone do what they did?
1527
01:14:42,440 --> 01:14:45,720
No one heard him scream,
and there's no signs of a struggle.
1528
01:14:45,720 --> 01:14:47,400
Did he have a death wish?
1529
01:14:47,400 --> 01:14:50,920
Uh, seems like he was
into a bit of torture,
1530
01:14:50,920 --> 01:14:53,840
maybe a B&D act gone wrong.
1531
01:14:55,120 --> 01:14:57,120
Ashbury's passport checks out.
1532
01:14:57,120 --> 01:14:59,640
Hm. Okay, thanks.
1533
01:14:59,640 --> 01:15:00,880
Oh, hi, Gina.
1534
01:15:00,880 --> 01:15:02,400
Good evening, Mike.
1535
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
Gina.
1536
01:15:03,400 --> 01:15:05,600
I have toxicology reports.
1537
01:15:05,600 --> 01:15:08,240
- Alcohol?
- Yes, but not so much.
1538
01:15:08,240 --> 01:15:09,560
Anything else?
1539
01:15:09,560 --> 01:15:12,560
Yes, I have time of death.
1540
01:15:12,560 --> 01:15:14,720
I think we might be
ahead of you for once.
1541
01:15:14,720 --> 01:15:18,000
Between 10:55 and 11:01 p.m.
1542
01:15:19,320 --> 01:15:21,600
There is no way you can be that exact.
1543
01:15:21,600 --> 01:15:25,920
Uh, we have some forensic evidence.
1544
01:15:25,920 --> 01:15:28,520
Well, I'll, uh, leave you both to it.
1545
01:15:28,520 --> 01:15:31,920
I had it down as between
10:00 and 12:00 p.m.
1546
01:15:31,920 --> 01:15:34,240
Mike, I have let you down.
1547
01:15:34,240 --> 01:15:36,320
Not at all.
1548
01:15:36,320 --> 01:15:39,400
How long will it have
taken Beautemps to die?
1549
01:15:39,400 --> 01:15:41,760
On that, I can be very precise.
1550
01:15:43,520 --> 01:15:45,680
Please sit, and I will demonstrate.
1551
01:15:45,680 --> 01:15:47,360
I'd rather not.
1552
01:15:47,360 --> 01:15:49,040
What about Kristin?
1553
01:15:49,040 --> 01:15:50,640
I think she's busy.
1554
01:15:50,640 --> 01:15:51,920
Shame.
1555
01:15:53,840 --> 01:15:56,320
As the screw presses
into the base of the neck,
1556
01:15:56,320 --> 01:15:59,520
which is rigid against the leather belt,
1557
01:15:59,520 --> 01:16:03,880
the air supply is cut
off or the neck is broken.
1558
01:16:03,880 --> 01:16:06,400
Both can occur within a minute,
1559
01:16:06,400 --> 01:16:11,360
depending on the speed
the crank is turned.
1560
01:16:14,160 --> 01:16:17,960
And how fast depends on the mood.
1561
01:16:17,960 --> 01:16:21,120
The Spanish are a very moody people.
1562
01:16:21,120 --> 01:16:24,000
And with alcohol in his system,
1563
01:16:24,000 --> 01:16:25,680
he could have been caught off guard.
1564
01:16:25,680 --> 01:16:30,280
Yes, he could have been jolly,
then not jolly at all.
1565
01:16:30,280 --> 01:16:35,120
Speaking of mood, I would
like to take this opportunity
1566
01:16:35,120 --> 01:16:38,960
to offer you something very personal.
1567
01:16:38,960 --> 01:16:40,640
My Russian yak horn.
1568
01:16:40,640 --> 01:16:42,360
I know you work hard, and this has many,
1569
01:16:42,360 --> 01:16:44,200
many health benefits besides libido,
1570
01:16:44,200 --> 01:16:46,920
which I'm sure you have
no problems with at all.
1571
01:16:46,920 --> 01:16:49,760
Please, Mike, my gift to you.
1572
01:16:52,320 --> 01:16:57,080
Sorry, Mike, uh,
Louise Rice is at the front desk.
1573
01:16:58,360 --> 01:17:00,360
Hold that thought, Gina.
1574
01:17:00,360 --> 01:17:03,120
Of course. Duty calls.
1575
01:17:06,200 --> 01:17:09,120
I thought you were busy.
1576
01:17:09,120 --> 01:17:10,520
I just wanted to let you know
1577
01:17:10,520 --> 01:17:12,120
that I'll be moving
the crew on tomorrow,
1578
01:17:12,120 --> 01:17:14,120
unless you have any more questions.
1579
01:17:14,120 --> 01:17:16,560
Uh, no, you've been
very helpful. Thank you.
1580
01:17:16,560 --> 01:17:20,040
Tell me, will you stay with
Jennifer Furrows then on
1581
01:17:20,040 --> 01:17:23,000
"All Things Old and Beautiful"?
1582
01:17:23,000 --> 01:17:25,960
Uh, no, there won't be a show.
1583
01:17:25,960 --> 01:17:28,880
Well, she thought you might recast.
1584
01:17:28,880 --> 01:17:30,680
Without Brian?
1585
01:17:30,680 --> 01:17:32,520
He was the show.
1586
01:17:32,520 --> 01:17:34,520
Will she take over the new program then?
1587
01:17:34,520 --> 01:17:36,400
What, are you her agent now?
1588
01:17:36,400 --> 01:17:40,920
Oh, no, I'm just assuming
these shows must go on somehow.
1589
01:17:40,920 --> 01:17:43,440
Well, when "All Things
Old and Beautiful"
1590
01:17:43,440 --> 01:17:46,760
started, Brian was
the antiquities expert.
1591
01:17:46,760 --> 01:17:48,720
Jennifer was the presenter.
1592
01:17:48,720 --> 01:17:52,400
She would throw to him, "So,
Brian, what can you tell me
1593
01:17:52,400 --> 01:17:55,600
about the 18th century
Devonshire tea sets?"
1594
01:17:55,600 --> 01:18:00,800
And he would wax lyrical,
and the audience loved him.
1595
01:18:01,600 --> 01:18:03,720
Very quickly he became Jennifer's equal
1596
01:18:03,720 --> 01:18:05,560
and so much more.
1597
01:18:05,560 --> 01:18:10,320
In the end, she was just a passenger.
1598
01:18:10,320 --> 01:18:12,920
The world can be a lonely
place for ex-weather girls.
1599
01:18:12,920 --> 01:18:15,080
Goodbye, Detective.
1600
01:18:15,080 --> 01:18:17,120
Hey, Mike.
1601
01:18:19,200 --> 01:18:21,520
In these three photos,
the background is the same,
1602
01:18:21,520 --> 01:18:26,520
but in the fourth,
you can see a shape here.
1603
01:18:26,520 --> 01:18:28,960
What is that? Is that a heater?
1604
01:18:28,960 --> 01:18:30,680
Open lid of a laptop.
1605
01:18:30,680 --> 01:18:33,600
And we know from the crime scene
that Brian never had a laptop,
1606
01:18:33,600 --> 01:18:35,280
only a tablet.
1607
01:18:35,280 --> 01:18:37,680
That laptop had to
belong to the offender.
1608
01:18:43,480 --> 01:18:46,640
Hi, Glenn. I just have
a few further questions.
1609
01:18:52,200 --> 01:18:53,640
I need to lodge a missing person report.
1610
01:18:53,640 --> 01:18:54,840
For?
1611
01:18:54,840 --> 01:18:58,120
My Tony, Lord Ashbury, of course.
1612
01:18:58,120 --> 01:19:00,280
Please come through to my office.
1613
01:19:00,280 --> 01:19:02,280
Obviously, he's been kidnapped.
1614
01:19:02,280 --> 01:19:04,480
Let's not rush to any conclusions.
1615
01:19:04,480 --> 01:19:06,640
Why else would he just disappear?
1616
01:19:10,080 --> 01:19:11,720
How long has he been gone?
1617
01:19:11,720 --> 01:19:14,880
Almost 24 hours.
It's completely unlike him.
1618
01:19:14,880 --> 01:19:17,840
You called Tony "Lord Ashbury."
1619
01:19:17,840 --> 01:19:19,120
That's his name.
1620
01:19:19,120 --> 01:19:20,360
Uh...
1621
01:19:25,160 --> 01:19:27,400
Mike Shepherd.
1622
01:19:27,400 --> 01:19:31,720
I really am awfully sorry
about all this old chap.
1623
01:19:31,720 --> 01:19:33,320
Where are you?
1624
01:19:33,320 --> 01:19:37,360
Oh, well, let's just say
somewhere warm and far
1625
01:19:37,360 --> 01:19:40,280
from the jurisdiction
of New Zealand law.
1626
01:19:40,280 --> 01:19:41,560
With things like passports,
1627
01:19:41,560 --> 01:19:43,840
it's always good to have a spare or two.
1628
01:19:46,040 --> 01:19:47,680
And if Jools doesn't want it,
1629
01:19:47,680 --> 01:19:50,840
you are welcome to keep the Vinkelbraun.
1630
01:19:50,840 --> 01:19:52,280
Served it's purpose.
1631
01:19:52,280 --> 01:19:55,560
I'm moving on to Delandez.
1632
01:19:55,560 --> 01:19:58,640
An obscure contemporary of Picasso.
1633
01:19:58,640 --> 01:20:00,840
Well done, Detective.
1634
01:20:00,840 --> 01:20:04,400
The Internet can be so
helpful when one wants to create
1635
01:20:04,400 --> 01:20:09,520
art history, biography,
whatever you like.
1636
01:20:09,520 --> 01:20:11,920
Could you say goodbye to Jools for me?
1637
01:20:11,920 --> 01:20:14,520
I really did love her.
1638
01:20:14,520 --> 01:20:17,320
It would be more
honorable coming from you.
1639
01:20:17,320 --> 01:20:19,120
As a matter of fact, she's sitting right
1640
01:20:19,120 --> 01:20:21,400
in front of me, very worried.
1641
01:20:21,400 --> 01:20:23,520
You know women, Detective.
1642
01:20:23,520 --> 01:20:26,680
Always best to let them down gently.
1643
01:20:26,680 --> 01:20:29,520
Adieu.
1644
01:20:29,520 --> 01:20:31,160
Good news?
1645
01:20:36,360 --> 01:20:38,080
Sims.
1646
01:20:38,080 --> 01:20:40,600
Jennifer Furrows' boyfriend
said the connection was weak.
1647
01:20:40,600 --> 01:20:45,520
So it was one continuous call,
but most of it was audio only.
1648
01:20:45,520 --> 01:20:49,120
Bring him in for an interview. Okay.
1649
01:20:52,040 --> 01:20:54,480
Indeed, that was Tony -- Lord Ashbury.
1650
01:20:54,480 --> 01:20:55,960
Oh.
1651
01:20:55,960 --> 01:20:57,680
He's...
1652
01:21:02,840 --> 01:21:04,160
Come on, mate, we're leaving.
1653
01:21:04,160 --> 01:21:06,160
It is completely unreasonable for you
1654
01:21:06,160 --> 01:21:07,960
to ask us to stay any longer.
1655
01:21:07,960 --> 01:21:12,080
I understand. You're free
to go, except Miss Furrows.
1656
01:21:12,080 --> 01:21:13,800
I need clarification on something
1657
01:21:13,800 --> 01:21:15,320
I'm still in the dark on.
1658
01:21:15,320 --> 01:21:22,400
♪ ♪
1659
01:21:22,400 --> 01:21:26,120
You started your video
call at 10:03 p.m.
1660
01:21:26,120 --> 01:21:32,640
Yeah, after we'd had some fun,
we watched a movie together.
1661
01:21:36,720 --> 01:21:38,160
This bit is crazy.
1662
01:21:38,160 --> 01:21:40,600
But seriously,
if you're faced with a zombie,
1663
01:21:40,600 --> 01:21:42,520
that's the way you want to deal with it.
1664
01:21:44,320 --> 01:21:47,280
I'm having trouble seeing you.
1665
01:21:47,280 --> 01:21:49,520
Jen asked if we could go audio only.
1666
01:21:49,520 --> 01:21:52,680
I mean, it often happens when
she's touring The Boondocks.
1667
01:21:52,680 --> 01:21:58,040
Of course, your mind wasn't
so much on the movie, was it?
1668
01:21:59,520 --> 01:22:00,960
I'll turn my camera off.
1669
01:22:00,960 --> 01:22:03,080
At least then, I can hear you, darling.
1670
01:22:08,520 --> 01:22:10,760
Could you take off your wig please?
1671
01:22:10,760 --> 01:22:12,120
- Uh...
- It's important.
1672
01:22:12,120 --> 01:22:14,680
I need to insist.
1673
01:22:14,680 --> 01:22:24,320
♪ ♪
1674
01:22:24,320 --> 01:22:33,960
♪ ♪
1675
01:22:36,280 --> 01:22:41,720
♪ ♪
1676
01:22:41,720 --> 01:22:45,560
You had bigger issues to deal
with than a movie, didn't you?
1677
01:22:48,240 --> 01:22:50,640
I did.
1678
01:22:50,640 --> 01:22:57,560
You need to know Brian was the
most ungenerous man I ever met.
1679
01:23:00,400 --> 01:23:05,920
I couldn't believe he had the
temerity to leave the show.
1680
01:23:05,920 --> 01:23:11,440
I mean, where was I supposed to go?
1681
01:23:11,440 --> 01:23:13,200
I need to use a lady's, hon.
1682
01:23:13,200 --> 01:23:15,680
Shall I spare you the details?
1683
01:23:15,680 --> 01:23:18,640
Oh, yeah, go on.
I don't need to hear that.
1684
01:23:18,640 --> 01:23:20,600
Stand by, caller.
1685
01:23:23,880 --> 01:23:26,560
Oh, don't do it. Don't do it.
1686
01:23:28,240 --> 01:23:37,160
♪ ♪
1687
01:23:37,160 --> 01:23:46,040
♪ ♪
1688
01:23:46,040 --> 01:23:54,960
♪ ♪
1689
01:23:54,960 --> 01:23:57,040
Well, well, well.
1690
01:23:57,040 --> 01:24:04,440
♪ ♪
1691
01:24:04,440 --> 01:24:07,040
Well, this is a new look,
you dark horse.
1692
01:24:07,040 --> 01:24:09,920
I didn't know you were going this way.
1693
01:24:09,920 --> 01:24:11,760
Maybe it's an old look.
1694
01:24:11,760 --> 01:24:16,080
There is so much you
don't know about me, Brian.
1695
01:24:21,640 --> 01:24:23,160
Qu'est-ce que c'est?
1696
01:24:25,360 --> 01:24:27,720
I thought we could write
a statement together,
1697
01:24:27,720 --> 01:24:31,600
you know, about your leaving the show.
1698
01:24:31,600 --> 01:24:35,080
Look, it's about professional growth.
1699
01:24:35,080 --> 01:24:38,120
You understand? Nothing personal.
1700
01:24:38,120 --> 01:24:39,800
Huh.
1701
01:24:42,520 --> 01:24:45,120
Have you posted on your blog yet?
1702
01:24:46,560 --> 01:24:48,360
Uh, just one.
1703
01:24:48,360 --> 01:24:50,520
I need better angles.
1704
01:24:53,720 --> 01:24:57,000
Could you, um...
1705
01:24:57,000 --> 01:24:58,720
Of course.
1706
01:25:00,960 --> 01:25:02,720
Right.
1707
01:25:02,720 --> 01:25:05,320
Um...
1708
01:25:05,320 --> 01:25:07,720
Oh, now why don't we strap you in?
1709
01:25:07,720 --> 01:25:10,000
Make it look like the real deal?
1710
01:25:10,000 --> 01:25:13,520
- Why not? Okay.
- Hmm? Yeah.
1711
01:25:13,520 --> 01:25:15,200
There you go.
1712
01:25:15,200 --> 01:25:18,120
- Yes.
- Yep.
1713
01:25:20,560 --> 01:25:22,360
Now, does this go around here?
1714
01:25:22,360 --> 01:25:24,480
Yeah, around the elbows.
1715
01:25:24,480 --> 01:25:25,960
Right.
1716
01:25:28,600 --> 01:25:30,160
Nice and tight? Yeah?
1717
01:25:32,120 --> 01:25:34,880
That's so tight.
1718
01:25:34,880 --> 01:25:35,920
Exciting.
1719
01:25:35,920 --> 01:25:37,640
Right, there we go.
1720
01:25:37,640 --> 01:25:39,360
- Okay.
- Right.
1721
01:25:43,720 --> 01:25:45,120
Should I smile?
1722
01:25:46,360 --> 01:25:47,640
Yeah.
1723
01:25:47,640 --> 01:25:49,720
Big smile. Hmm.
1724
01:25:49,720 --> 01:25:51,560
There you go.
1725
01:25:54,520 --> 01:26:01,160
Well, I look very handsome, I must say.
1726
01:26:01,160 --> 01:26:02,640
There's something about being relaxed
1727
01:26:02,640 --> 01:26:07,080
in the executioner's
chair that makes you...
1728
01:26:07,080 --> 01:26:09,320
quite alluring.
1729
01:26:12,960 --> 01:26:15,800
So... go on.
1730
01:26:17,320 --> 01:26:19,120
Undo me.
1731
01:26:19,120 --> 01:26:21,640
Oh, that's better, darling.
1732
01:26:21,640 --> 01:26:25,440
Oh, good, you're back for the gory bit.
1733
01:26:25,960 --> 01:26:29,200
- Party's over.
- That's great.
1734
01:26:39,160 --> 01:26:41,120
Ohh.
1735
01:26:43,600 --> 01:26:45,320
Steady on!
1736
01:26:45,320 --> 01:26:47,760
Oh!
1737
01:26:47,760 --> 01:26:50,040
The movie's is pretty
gruesome in places,
1738
01:26:50,040 --> 01:26:53,200
but like I said, it's just a bit of fun.
1739
01:26:55,920 --> 01:26:57,040
Oh!
1740
01:26:57,040 --> 01:26:59,840
See, that's over the top.
1741
01:27:08,080 --> 01:27:11,560
That was good. Yeah.
1742
01:27:11,560 --> 01:27:21,920
♪ ♪
1743
01:27:21,920 --> 01:27:32,320
♪ ♪
1744
01:27:32,320 --> 01:27:42,680
♪ ♪
1745
01:27:48,600 --> 01:27:54,520
I've been thinking maybe it's
time for us to get a puppy.
1746
01:27:54,520 --> 01:27:56,320
A puppy?
1747
01:27:56,320 --> 01:27:58,600
Yeah, yeah, I'd be up for that.
1748
01:28:01,520 --> 01:28:03,280
Hey.
1749
01:28:03,280 --> 01:28:05,720
God, so tired.
1750
01:28:05,720 --> 01:28:08,200
Night, night, darling. See you soon.
1751
01:28:08,200 --> 01:28:12,680
Oh, okay. Um, good night.
1752
01:28:19,920 --> 01:28:22,320
That term "out of body experience,"
1753
01:28:22,320 --> 01:28:24,800
I know what that means now.
1754
01:28:24,800 --> 01:28:29,800
It's like I had the thought,
and then I was doing it.
1755
01:28:29,800 --> 01:28:34,040
It's like it was done before
I'd even finished the thought.
1756
01:28:37,000 --> 01:28:40,160
When exactly did you find
out about Brian's plan?
1757
01:28:44,480 --> 01:28:45,600
What take is it?
1758
01:28:45,600 --> 01:28:47,520
Oh, God, eight, nine.
1759
01:28:47,520 --> 01:28:50,000
I've lost count.
1760
01:28:50,000 --> 01:28:53,680
You should know I'm leaving.
1761
01:28:53,680 --> 01:28:58,000
I've lined up something
new with the network.
1762
01:28:58,000 --> 01:29:01,320
Bigger fish to fry.
1763
01:29:01,320 --> 01:29:05,680
I've called it "Brian's Antiques Show."
1764
01:29:08,200 --> 01:29:10,520
And action!
1765
01:29:10,520 --> 01:29:12,600
So join me, Jennifer Farrows.
1766
01:29:12,600 --> 01:29:15,720
And moi, Brian Beautemps,
at this week's venue,
1767
01:29:15,720 --> 01:29:19,200
the quaint and curious historic sawmill.
1768
01:29:19,200 --> 01:29:22,120
Here in beautiful, bucolic Brokenwood.
1769
01:29:22,120 --> 01:29:24,480
A place we're sure is home to...
1770
01:29:24,480 --> 01:29:27,760
All things Old and Beautiful.
1771
01:29:27,760 --> 01:29:36,680
♪ ♪
1772
01:29:36,680 --> 01:29:45,560
♪ ♪
1773
01:29:45,560 --> 01:29:54,480
♪ ♪
1774
01:29:54,480 --> 01:29:56,520
Truce.
1775
01:29:57,880 --> 01:29:59,840
So why the change of heart?
1776
01:29:59,840 --> 01:30:04,480
Well, my boss found your
front page scoop useful.
1777
01:30:04,480 --> 01:30:06,120
Huh.
1778
01:30:06,120 --> 01:30:09,080
Turns out Earl Anthony
Ashbury is literally just Earl,
1779
01:30:09,080 --> 01:30:12,760
some art school dropout
scamming his way across the globe.
1780
01:30:12,760 --> 01:30:15,440
Okay, listen again, everybody.
1781
01:30:15,440 --> 01:30:19,080
The winner of the
mystery box raffle is...
1782
01:30:22,000 --> 01:30:25,960
...number 87, Kristin Sims.
1783
01:30:25,960 --> 01:30:27,080
Wait, what?
1784
01:30:27,080 --> 01:30:28,480
I didn't buy a ticket.
1785
01:30:28,480 --> 01:30:30,160
I did.
1786
01:30:30,160 --> 01:30:33,120
For you. A peace offering.
1787
01:30:33,120 --> 01:30:36,120
Wow. I don't know what to say.
1788
01:30:36,120 --> 01:30:38,760
How about "thanks"?
1789
01:30:44,480 --> 01:30:45,720
Aren't you going to open it?
1790
01:30:45,720 --> 01:30:49,600
Yeah, can't wait.
1791
01:30:56,320 --> 01:30:57,840
Oh.
1792
01:30:57,840 --> 01:31:00,240
Okay.
1793
01:31:00,240 --> 01:31:03,120
It's my great
grandmother's doll collection.
1794
01:31:03,120 --> 01:31:04,520
What use have I got of it?
1795
01:31:04,520 --> 01:31:06,120
Still, it's worth 700 dollars
1796
01:31:06,120 --> 01:31:09,240
for children with disabilities, so...
1797
01:31:09,240 --> 01:31:10,600
Aren't they cute?
1798
01:31:10,600 --> 01:31:13,160
Mmm. Mm-hmm.
1799
01:31:13,160 --> 01:31:16,000
♪ ♪
1800
01:31:27,480 --> 01:31:36,600
♪ ♪
1801
01:31:36,600 --> 01:31:45,760
♪ ♪
1802
01:31:45,760 --> 01:31:54,880
♪ ♪
130010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.