All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - 07x01 - The Garotte and the Vinklebraun.WEB.x264-PHOENiX.English.C.orig.Addic7ed.com (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:17,480 So join me, Jennifer Furrows. 2 00:00:17,480 --> 00:00:20,720 And moi, Brian Beautemps, at this week's venue, 3 00:00:20,720 --> 00:00:23,840 the quaint and curious historic sawmill. 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,920 Here in beautiful, bucolic Brokenwood, 5 00:00:26,920 --> 00:00:29,240 a place that we're sure is home to... 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,920 - All things old and beautiful. - All things old and beautiful. 7 00:00:32,920 --> 00:00:34,800 And cut! 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,920 "All Things Old and Beautiful," teaser two, take nine. 9 00:00:37,920 --> 00:00:41,680 Seriously. Don't expect me to do another take. 10 00:00:41,680 --> 00:00:44,200 Jolly good. 11 00:00:44,200 --> 00:00:46,080 Shoot me now. 12 00:00:47,720 --> 00:00:51,960 ♪ I'm driving out to your town ♪ 13 00:00:51,960 --> 00:00:55,480 ♪ Every turn of the wheel ♪ 14 00:00:55,480 --> 00:00:59,320 ♪ Call me up from your town ♪ 15 00:00:59,320 --> 00:01:02,880 ♪ Tell me how it feels ♪ 16 00:01:02,880 --> 00:01:06,760 ♪ I'm going out to your town ♪ 17 00:01:06,760 --> 00:01:10,600 ♪ Yeah, my heart's in your town ♪ 18 00:01:10,600 --> 00:01:15,440 ♪ Love shines on your town every day ♪ 19 00:01:15,440 --> 00:01:19,920 Oh, it's so nice to have some royal blood in the town. 20 00:01:19,920 --> 00:01:21,280 Afternoon, Detective. 21 00:01:21,280 --> 00:01:23,720 It's lovely to see Jools' face so happy. 22 00:01:23,720 --> 00:01:27,520 She's fallen on her feet with that Lord Ashbury. 23 00:01:27,520 --> 00:01:31,320 But I must say, if I was 10 years younger... 24 00:01:31,320 --> 00:01:34,800 - Gina. - Mike, how nice to see you. 25 00:01:34,800 --> 00:01:37,800 Oh, bringing an heirloom for appraisal, are you? 26 00:01:37,800 --> 00:01:39,640 A precious gift for my mother. 27 00:01:39,640 --> 00:01:43,360 It is a Russian Yak tusk known to support men's libido. 28 00:01:43,360 --> 00:01:45,600 Oh. 29 00:01:45,600 --> 00:01:48,200 How exactly does it work? 30 00:01:48,200 --> 00:01:51,720 Russian women fill it with Horny Goat weed 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,920 and slip it under the pillow of their husbands. 32 00:01:54,920 --> 00:01:59,440 It keeps them awake at night, creating more opportunity. 33 00:02:00,720 --> 00:02:02,360 What have you got there, Mike? 34 00:02:02,360 --> 00:02:04,240 Uh, just some old 45's. 35 00:02:04,240 --> 00:02:06,680 Country music artists from the Golden Age. 36 00:02:11,320 --> 00:02:13,080 There goes trouble. 37 00:02:13,080 --> 00:02:16,760 I never picked Trudy Nielsen as one for an interest in antiques. 38 00:02:16,760 --> 00:02:18,560 Indeed. 39 00:02:18,560 --> 00:02:23,680 Word is that box contains the severed head of her ex-husband. 40 00:02:23,680 --> 00:02:24,880 Jean, come on. 41 00:02:24,880 --> 00:02:26,080 It's only what I've heard. 42 00:02:26,080 --> 00:02:28,480 Filming will resume in five minutes. 43 00:02:28,480 --> 00:02:30,480 Take your places, please. 44 00:02:30,480 --> 00:02:34,480 Oh, I'm so looking forward to meeting Mr. Beautemps. 45 00:02:34,960 --> 00:02:43,840 ♪ ♪ 46 00:02:43,840 --> 00:02:45,720 And action. 47 00:02:45,720 --> 00:02:48,080 Tell me, where did you get this? 48 00:02:48,080 --> 00:02:49,920 Well, Anthony. 49 00:02:49,920 --> 00:02:53,560 - Oh, your beau. - My "beau" yes. 50 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 It's from his family collection. 51 00:02:55,320 --> 00:02:57,520 Anthony, do come and join us. 52 00:02:57,520 --> 00:02:59,720 He's a bit shy, but we're putting it up 53 00:02:59,720 --> 00:03:01,600 for a charity auction, and I thought here was 54 00:03:01,600 --> 00:03:04,720 a good place to generate some interest, so... 55 00:03:04,720 --> 00:03:09,960 Well, of course, being a Vinkelbraun, this is a rarity. 56 00:03:09,960 --> 00:03:11,320 You're not up there, too? 57 00:03:11,320 --> 00:03:13,440 I'm not one for the limelight. 58 00:03:13,440 --> 00:03:17,960 Hard to put an exact value on it, but perhaps between 59 00:03:17,960 --> 00:03:21,800 10,000 and 20,0000 dollars or more, 60 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 depending on the buyer. 61 00:03:24,760 --> 00:03:27,200 Jools, please. 62 00:03:27,200 --> 00:03:29,720 Wait, wait, cut. 63 00:03:29,720 --> 00:03:33,320 Brian, I am the one who calls cut. 64 00:03:33,320 --> 00:03:35,880 Here we go again. 65 00:03:35,880 --> 00:03:37,920 Alright. Thank you. 66 00:03:37,920 --> 00:03:41,640 Thank you. Nice to meet you. 67 00:03:41,640 --> 00:03:43,680 I told you it was a silly waste of time. 68 00:03:43,680 --> 00:03:46,880 But it's for a good cause, darling. 69 00:03:46,880 --> 00:03:49,640 So these would be cognac glasses. 70 00:03:49,640 --> 00:03:51,760 - Leeching cups. - Ah. 71 00:03:51,760 --> 00:03:55,160 My late husband's grandfather 72 00:03:55,160 --> 00:03:57,040 was a doctor in Guatemala. 73 00:03:57,040 --> 00:03:58,800 - Oh. - Although we used them 74 00:03:58,800 --> 00:04:01,840 for a strawberry mousse for dinner parties. 75 00:04:01,840 --> 00:04:04,280 But it was the '70s. 76 00:04:04,280 --> 00:04:08,920 Well, it's a blubber spoon used by whaler's 77 00:04:08,920 --> 00:04:13,200 to ladle off all that juicy blubber. 78 00:04:13,200 --> 00:04:14,920 Can I have your autograph? 79 00:04:14,920 --> 00:04:16,600 I thought you were awesome when you were the weather lady. 80 00:04:16,600 --> 00:04:18,560 Mm-hmm. Perhaps off camera. 81 00:04:20,440 --> 00:04:22,320 Yeah, they'd possibly be worth more 82 00:04:22,320 --> 00:04:24,680 if they weren't all country records. 83 00:04:24,680 --> 00:04:26,880 Thank you. Okay, resetting everyone. 84 00:04:26,880 --> 00:04:28,720 Come forward. Thank you. 85 00:04:30,680 --> 00:04:36,400 And you found this while digging a post hole on your farm? 86 00:04:42,920 --> 00:04:46,360 Well, this is a hei tiki. 87 00:04:46,360 --> 00:04:50,440 Sadly, not a pre-colonial one, I'm afraid. 88 00:04:50,440 --> 00:04:53,320 Locally, they're a dime a dozen. 89 00:04:53,320 --> 00:04:55,160 This one would have been a nice piece, 90 00:04:55,160 --> 00:04:58,360 but especially being broken, 91 00:04:58,360 --> 00:05:02,120 not worth more than, well, 50 dollars, I imagine. 92 00:05:02,120 --> 00:05:05,120 Come on, Brian. 93 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 Don't do this. 94 00:05:07,120 --> 00:05:10,600 Excuse me. Who is the expert here? 95 00:05:10,600 --> 00:05:12,320 Nope, I'm over it. 96 00:05:12,320 --> 00:05:14,200 There are beliefs that those who disrespect 97 00:05:14,200 --> 00:05:16,560 Maori Taonga end up getting sick, 98 00:05:16,560 --> 00:05:19,160 even dying of a mysterious illness. 99 00:05:19,160 --> 00:05:21,960 Doesn't happen to the seller. Only the buyer. 100 00:05:21,960 --> 00:05:24,040 - Andie! - I... 101 00:05:24,040 --> 00:05:26,240 Look, come on. 102 00:05:26,240 --> 00:05:29,280 This is all getting a bit "witchie poo." 103 00:05:29,280 --> 00:05:32,120 Look, what you do with it is entirely up to you. 104 00:05:32,120 --> 00:05:35,520 Mm? Finders keepers. Yeah? 105 00:05:35,520 --> 00:05:38,960 Ah, Louise, I'm ready over here. 106 00:05:38,960 --> 00:05:40,680 You still rolling? 107 00:05:43,480 --> 00:05:45,240 That's all we have time for. 108 00:05:45,240 --> 00:05:47,080 Signing off for now from Brokenwood. 109 00:05:47,080 --> 00:05:49,640 And next week, we'll be looking for rich pickings 110 00:05:49,640 --> 00:05:51,320 in rustic Riverstone. 111 00:05:51,320 --> 00:05:53,000 See you there. Goodbye. 112 00:05:53,000 --> 00:05:54,080 Bye. 113 00:05:54,080 --> 00:06:02,880 ♪ ♪ 114 00:06:02,880 --> 00:06:03,920 No sign of DK? 115 00:06:03,920 --> 00:06:06,680 Or Brian. Late again. 116 00:06:06,680 --> 00:06:09,480 - Qu'elle surprise. - Typical. 117 00:06:09,480 --> 00:06:12,960 Oh, you really embrace that special delivery 118 00:06:12,960 --> 00:06:14,400 last night, aye? 119 00:06:14,400 --> 00:06:17,960 This is the sound of me not talking to you. 120 00:06:17,960 --> 00:06:19,720 Hey, can you go get Brian? 121 00:06:19,720 --> 00:06:21,480 Director, not Nanny. 122 00:06:21,480 --> 00:06:24,520 Andie, please? 123 00:06:24,520 --> 00:06:27,280 I mean, we could just leave him here. 124 00:06:27,280 --> 00:06:29,280 - That gets my vote. - Mine too. 125 00:06:29,280 --> 00:06:32,360 Hey, no crew left behind. 126 00:06:32,360 --> 00:06:34,240 Well, it's not for much longer, is it? 127 00:06:34,240 --> 00:06:35,880 Nothing is in this biz. 128 00:06:48,440 --> 00:06:51,560 - Hey, he's not there. - Christ. 129 00:06:51,560 --> 00:06:52,800 Is his room empty? 130 00:06:52,800 --> 00:06:54,520 I knocked three times. 131 00:06:54,520 --> 00:06:56,880 He's probably gone walkabout again. 132 00:06:56,880 --> 00:06:59,680 Let's just go. He can get the bus. 133 00:07:07,120 --> 00:07:09,240 Hello? Management. 134 00:07:13,000 --> 00:07:16,520 - Brian? - Brian? 135 00:07:17,400 --> 00:07:21,240 - No way. - Oh, my God. 136 00:07:21,240 --> 00:07:27,120 ♪ ♪ 137 00:07:31,600 --> 00:07:33,960 Morning, team. Talk to me. 138 00:07:33,960 --> 00:07:36,280 Well, at first glance, you know, 139 00:07:36,280 --> 00:07:39,520 without an expert opinion, I would say the victim... 140 00:07:39,520 --> 00:07:40,920 Brian Beautemps. 141 00:07:40,920 --> 00:07:42,760 ...has been garroted. 142 00:07:45,520 --> 00:07:47,760 Tablet, phone, door key, 143 00:07:47,760 --> 00:07:51,600 and victim's wallet are all still here. 144 00:07:51,600 --> 00:07:53,800 I've seen some freaky things in my time, 145 00:07:53,800 --> 00:07:56,040 but the French, eh? 146 00:07:57,120 --> 00:07:58,560 Spanish. 147 00:07:58,560 --> 00:08:00,320 Hmm? 148 00:08:00,320 --> 00:08:02,720 It's a Spanish invention. 149 00:08:02,720 --> 00:08:04,520 Mm, you sure? 150 00:08:04,520 --> 00:08:07,720 I know my guillotine from my garrote. 151 00:08:07,720 --> 00:08:09,080 Oh, that's reassuring. 152 00:08:09,080 --> 00:08:11,120 Could you, uh... 153 00:08:11,120 --> 00:08:12,760 Oh, yeah. Sorry. 154 00:08:14,760 --> 00:08:16,560 Gidday, Brian. 155 00:08:16,560 --> 00:08:19,160 Perhaps all things old aren't so beautiful after all. 156 00:08:20,840 --> 00:08:24,760 It's a hell of a piece of furniture you're sitting on. 157 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 Not exactly an easy chair, is it? 158 00:08:29,680 --> 00:08:31,360 Hello. 159 00:08:35,200 --> 00:08:37,760 Could you look after our little friend here, too? 160 00:08:42,160 --> 00:08:44,360 No evidence of a struggle. 161 00:08:44,360 --> 00:08:46,320 Windows are all still up from the inside. 162 00:08:46,320 --> 00:08:48,280 No sign of forced entry. 163 00:08:48,280 --> 00:08:51,240 Assuming it takes two to tango with a garrote, the other party 164 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 - came through the front door. - Mm-hmm. 165 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 And then they had a couple of drinks and got on with it. 166 00:08:56,000 --> 00:08:57,520 Round up the rest of this crew. 167 00:08:57,520 --> 00:08:59,200 Boss. 168 00:09:01,200 --> 00:09:05,440 Mike, what a wonderful day. 169 00:09:05,440 --> 00:09:07,640 I'm not sure he feels that way. 170 00:09:07,640 --> 00:09:09,080 Perhaps not. 171 00:09:09,080 --> 00:09:10,840 But in my business, there are certain cases 172 00:09:10,840 --> 00:09:13,560 we can only hope to work on. 173 00:09:13,560 --> 00:09:16,360 Traditional garroting has been a lifelong dream. 174 00:09:16,360 --> 00:09:18,160 I'm very excited. 175 00:09:18,160 --> 00:09:20,320 I'm... happy for you. 176 00:09:20,320 --> 00:09:22,440 I would like to be left alone. 177 00:09:24,400 --> 00:09:26,360 Mm. 178 00:09:31,520 --> 00:09:34,800 Marcus, you used to run the Tidal View Lodge, didn't you? 179 00:09:34,800 --> 00:09:37,920 Yeah, I took over this place hoping for a fresh start. 180 00:09:37,920 --> 00:09:40,080 Now this. 181 00:09:40,080 --> 00:09:41,680 Ah, when you discovered the victim, 182 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 did you move or touch anything in the room? 183 00:09:44,560 --> 00:09:46,040 No. 184 00:09:46,040 --> 00:09:49,520 And um just to clarify, an antique garrote chair 185 00:09:49,520 --> 00:09:51,600 is not standard issue in the King Suite? 186 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 No, I've never seen the damn thing before in my life. 187 00:09:53,560 --> 00:09:55,280 I've got no idea how it got in there. 188 00:09:55,280 --> 00:09:57,200 And I'd like it out pronto, please. 189 00:09:57,200 --> 00:10:00,520 The film crew were your only guests last night. 190 00:10:00,520 --> 00:10:05,440 Yeah, they booked the whole place out for privacy, I guess. 191 00:10:05,440 --> 00:10:08,400 And Mr. Beautemps is listed as a single guest, 192 00:10:08,400 --> 00:10:10,320 but you issued two door keys. 193 00:10:10,320 --> 00:10:11,600 Well, that's standard practice. 194 00:10:11,600 --> 00:10:13,520 Um, less chance go guests having no key 195 00:10:13,520 --> 00:10:15,960 when they roll home drunk at 1:00 a.m., 196 00:10:15,960 --> 00:10:18,520 start pounding at my door. 197 00:10:18,520 --> 00:10:20,320 How long are we going to have to stay? 198 00:10:20,320 --> 00:10:21,920 We have initial inquiries. 199 00:10:21,920 --> 00:10:24,080 Can you give me a timeline? 200 00:10:24,080 --> 00:10:25,520 Well, that's kind of hard to. 201 00:10:25,520 --> 00:10:27,520 My God, what about the network? 202 00:10:27,520 --> 00:10:29,640 Ms. Rice, this will go better and quicker 203 00:10:29,640 --> 00:10:32,320 if I'm going to ask the questions. 204 00:10:32,320 --> 00:10:36,280 What about publicity? Have you thought about that? 205 00:10:36,280 --> 00:10:38,640 No, no, I didn't hear anything. 206 00:10:38,640 --> 00:10:43,000 I mean, I was in my room all night. 207 00:10:43,000 --> 00:10:46,120 This is just so completely crazy. 208 00:10:46,120 --> 00:10:47,960 You didn't hear anything unusual. 209 00:10:47,960 --> 00:10:50,200 No, I was out to it. 210 00:10:50,200 --> 00:10:52,520 Uh, when was the last time you saw him? 211 00:10:52,520 --> 00:10:57,360 Well, we had a drink in the motel garden bar, 212 00:10:57,360 --> 00:11:01,240 and I left around 9:30. 213 00:11:01,240 --> 00:11:04,320 And then you went back to your room after that? 214 00:11:04,320 --> 00:11:06,400 Yes. Yeah. 215 00:11:07,560 --> 00:11:10,360 Hughes is handling all the press down the line. 216 00:11:10,360 --> 00:11:12,520 Any queries, refer to media. 217 00:11:12,520 --> 00:11:14,720 Well, this is a bit of an odd one. 218 00:11:14,720 --> 00:11:16,240 The offender had to smuggle in 219 00:11:16,240 --> 00:11:19,400 an antique execution device for a start. 220 00:11:19,400 --> 00:11:22,120 Yet, none of the crew saw anything. 221 00:11:22,120 --> 00:11:23,720 Although one is still M.I.A., 222 00:11:23,720 --> 00:11:27,560 the sound recordist person, Gemma Lowe. 223 00:11:29,400 --> 00:11:31,400 No one smuggled anything in. 224 00:11:31,400 --> 00:11:33,480 Gemma? Hi, I'm Detective Sims. 225 00:11:33,480 --> 00:11:36,200 Uh, DSS Mike Shepherd, D.C. Breen. 226 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 Sorry. DK needed a pie. 227 00:11:38,320 --> 00:11:40,720 One too many bourbons last night. 228 00:11:40,720 --> 00:11:43,640 Ms. Lowe, what did you mean by no one smuggled anything in? 229 00:11:43,640 --> 00:11:47,000 The garrote that belonged to Brian. 230 00:11:47,000 --> 00:11:50,200 As in he travelled with it. 231 00:11:50,200 --> 00:11:55,800 No, he bought it yesterday here in Brokenwood. 232 00:11:55,800 --> 00:11:59,080 ♪ ♪ 233 00:12:01,600 --> 00:12:03,760 Brian found it when we were filming a teaser 234 00:12:03,760 --> 00:12:05,520 at some curio shop. 235 00:12:05,520 --> 00:12:09,120 So what trinkets and treasures await us at Brokenwood? 236 00:12:09,120 --> 00:12:11,280 Join us tonight to find out on... 237 00:12:11,280 --> 00:12:15,320 "All Things Old and Beautiful." 238 00:12:15,320 --> 00:12:18,760 Cut! That's everything we need. 239 00:12:18,760 --> 00:12:20,480 Local shop intro, take two. 240 00:12:20,480 --> 00:12:22,560 Okay, relocating to the saw mill. 241 00:12:22,560 --> 00:12:24,280 Oh, thank God. 242 00:12:25,840 --> 00:12:28,920 Well, well, well. 243 00:12:28,920 --> 00:12:31,840 What do I have here? 244 00:12:31,840 --> 00:12:36,120 A bit of a find that one. That's 17th century Spanish. 245 00:12:36,120 --> 00:12:37,360 It's authentic. 246 00:12:37,360 --> 00:12:41,520 Please. It's a knock off. 247 00:12:41,520 --> 00:12:47,600 Admittedly a good one, but a replica nevertheless. 248 00:12:47,600 --> 00:12:48,880 What would you know? 249 00:12:48,880 --> 00:12:50,360 Clearly more than you. 250 00:12:50,360 --> 00:12:53,280 I have been in this business for over 35 years. 251 00:12:53,280 --> 00:12:54,800 I think I know what I'm talking about. 252 00:12:54,800 --> 00:12:56,840 Then bring it on the show. 253 00:12:56,840 --> 00:12:59,160 I'm not going to make a fool of myself on national television. 254 00:12:59,160 --> 00:13:00,560 I shall tell it like it is. 255 00:13:00,560 --> 00:13:03,000 It's a fake. 256 00:13:03,000 --> 00:13:09,000 Or I could take it off your hands for... 257 00:13:09,000 --> 00:13:10,760 900 dollars? 258 00:13:10,760 --> 00:13:12,000 900 dollars?! 259 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 But there's nothing in it for me. 260 00:13:13,280 --> 00:13:16,200 What did you pay? 250, 300 dollars? 261 00:13:16,200 --> 00:13:19,080 Or did you whip it up in your man shed? 262 00:13:19,080 --> 00:13:22,400 Look, I'm offering you a good deal. 263 00:13:22,400 --> 00:13:28,960 Now, I have an interest in replica instruments of torture, 264 00:13:28,960 --> 00:13:31,920 but not more than 900 dollars worth. 265 00:13:31,920 --> 00:13:34,240 Take it or leave it. 266 00:13:34,240 --> 00:13:36,440 Brian had an eye for a good deal? 267 00:13:36,440 --> 00:13:39,200 You mean did he like ripping off unsuspecting mortals? 268 00:13:39,200 --> 00:13:40,840 Sure. 269 00:13:40,840 --> 00:13:43,400 Um, did Mr. Beautemps take the machine there and then? 270 00:13:43,400 --> 00:13:46,280 No, our van was full of gear. 271 00:13:46,280 --> 00:13:48,920 He was going to pick it up later. 272 00:13:48,920 --> 00:14:00,240 ♪ ♪ 273 00:14:00,240 --> 00:14:04,080 We understand that you sold Mr. Beautemps the garrote? 274 00:14:04,080 --> 00:14:05,320 I did, yes. 275 00:14:05,320 --> 00:14:08,120 And what time did he pick it up? 276 00:14:08,120 --> 00:14:12,360 Well, he took possession of it around 4:00 p.m. yesterday. 277 00:14:12,360 --> 00:14:13,720 And how did he seem? 278 00:14:13,720 --> 00:14:15,360 Fine, I guess. 279 00:14:15,360 --> 00:14:18,320 But at 4:00 p.m., he would have been filming his TV show? 280 00:14:18,320 --> 00:14:21,840 Well, like I said, I guess. It's not that I saw him. 281 00:14:21,840 --> 00:14:24,960 So did someone else pick it up for him? 282 00:14:24,960 --> 00:14:27,080 No, I delivered it. 283 00:14:27,080 --> 00:14:28,960 All part of the service. 284 00:14:28,960 --> 00:14:30,720 I mean, there was no one at the motel, 285 00:14:30,720 --> 00:14:33,080 so I left it in place, spick and span. 286 00:14:33,080 --> 00:14:34,200 Left. 287 00:14:34,200 --> 00:14:36,480 Who let you into his room? 288 00:14:36,480 --> 00:14:39,560 Mr. Beautemps gave me a key. 289 00:14:39,560 --> 00:14:42,000 And what did you do with that key? 290 00:14:42,000 --> 00:14:44,280 Well, I would have left it in the room and shut the door 291 00:14:44,280 --> 00:14:45,880 behind me. 292 00:14:45,880 --> 00:14:47,880 You were at the filming of the TV show. 293 00:14:47,880 --> 00:14:49,320 A little later, yes. 294 00:14:49,320 --> 00:14:51,120 And there was a disagreement about something 295 00:14:51,120 --> 00:14:52,480 between you and Mr. Beautemps. 296 00:14:52,480 --> 00:14:54,360 I simply want what's mine. 297 00:14:54,360 --> 00:14:55,840 - For goodness' sakes, man! - Excuse me. 298 00:14:55,840 --> 00:14:58,160 Now is not the time. After the show. 299 00:14:58,160 --> 00:14:59,760 No, I was merely asking for payment 300 00:14:59,760 --> 00:15:01,920 after having delivered the purchase. 301 00:15:01,920 --> 00:15:03,760 During the filming of the show? 302 00:15:03,760 --> 00:15:05,680 Well, I don't like handing over goods without payment. 303 00:15:05,680 --> 00:15:08,520 After all, possession is 9/10 of the law, isn't it? 304 00:15:08,520 --> 00:15:10,280 Well, thanks for your time, Sydney. 305 00:15:10,280 --> 00:15:12,920 I mean, legally speaking, the garrote is still mine. 306 00:15:12,920 --> 00:15:14,720 I mean, payment was never made. 307 00:15:14,720 --> 00:15:16,240 Noted. 308 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 Okay, known movements. 309 00:15:19,120 --> 00:15:21,560 Excuse me, Sims? 310 00:15:21,560 --> 00:15:24,160 Oh, Cushla. 311 00:15:24,160 --> 00:15:26,560 No prizes for guessing why you're here. 312 00:15:26,560 --> 00:15:29,320 "Brokenwood Courier" is a bastion for public service. 313 00:15:29,320 --> 00:15:30,920 Mm, and a good story. 314 00:15:30,920 --> 00:15:33,080 So what have you got for me? 315 00:15:33,080 --> 00:15:35,520 Um, a suspicious death. 316 00:15:35,520 --> 00:15:37,640 Dead TV celeb. 317 00:15:39,160 --> 00:15:41,800 Seriously, that's it, and police media 318 00:15:41,800 --> 00:15:43,520 are handling all the press for this one, 319 00:15:43,520 --> 00:15:47,480 so why don't you go into the city, 320 00:15:47,480 --> 00:15:51,320 you know, where all the main journos are based. 321 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 Oh, so I'm your local yokel. Is that it? 322 00:15:53,760 --> 00:15:55,400 Your words, not mine. 323 00:15:55,400 --> 00:15:57,080 This place is going to be crawling with press any moment. 324 00:15:57,080 --> 00:16:00,000 Talk to media. 325 00:16:00,000 --> 00:16:01,800 Apologies. 326 00:16:01,800 --> 00:16:03,280 Where were we? 327 00:16:03,280 --> 00:16:06,320 Uh, all six of the crew went back to the motel 328 00:16:06,320 --> 00:16:08,520 after filming around 9:00 p.m. 329 00:16:08,520 --> 00:16:11,680 They'd had dinner in town at the Porky Pigeon Pizzeria. 330 00:16:11,680 --> 00:16:14,640 I wouldn't describe them as a cheery bunch. 331 00:16:14,640 --> 00:16:16,840 I was expecting them to be a little more 332 00:16:16,840 --> 00:16:20,240 rock and roll, being on the telly. 333 00:16:20,240 --> 00:16:23,120 I should have rushes by now. 334 00:16:23,120 --> 00:16:24,560 I'll do them when we get back. 335 00:16:24,560 --> 00:16:27,040 What is this? Work to rule? 336 00:16:27,040 --> 00:16:31,800 Does the caprese salad come with buffalo mozzarella? 337 00:16:31,800 --> 00:16:35,680 Given the scarcity of buffaloes in Brokenwood, 338 00:16:35,680 --> 00:16:37,320 we use a local cheddar. 339 00:16:38,880 --> 00:16:46,080 Well, I think I'll have the mighty mo meat lovers. 340 00:16:46,080 --> 00:16:47,640 Thank you. 341 00:16:47,640 --> 00:16:50,320 Then they had a nightcap at the motel bar. 342 00:16:50,320 --> 00:16:54,160 Jennifer left first followed by Brian and Louise, 343 00:16:54,160 --> 00:16:56,280 leaving the others at the bar. 344 00:16:56,280 --> 00:16:59,640 - Bar's closed fella. - Well, we'll just, uh, 345 00:16:59,640 --> 00:17:01,600 we'll get something to take back to the room, yeah? 346 00:17:01,600 --> 00:17:04,400 No, my license finished at 10:00. 347 00:17:06,400 --> 00:17:10,240 Uh, DK left the others not long after. 348 00:17:10,240 --> 00:17:13,840 Uh, I went back to my room to transfer the rushes. 349 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 It takes a while. 350 00:17:14,920 --> 00:17:16,640 Rushes being? 351 00:17:16,640 --> 00:17:19,320 Digital files from the camera to get to Louise for the editor. 352 00:17:19,320 --> 00:17:23,320 I went back to my room, jumped online, went to sleep. 353 00:17:23,320 --> 00:17:24,640 I stayed in my room. 354 00:17:24,640 --> 00:17:27,360 I was doing e-mails until midnight. 355 00:17:27,360 --> 00:17:30,920 I was sharing a movie online with my partner in the city. 356 00:17:30,920 --> 00:17:34,960 I had to sort some technical stuff, took a bath. 357 00:17:34,960 --> 00:17:36,800 That was my night. 358 00:17:36,800 --> 00:17:40,680 Given the victim's wallet still contained credit cards and cash, 359 00:17:40,680 --> 00:17:44,440 robbery seems like an unlikely motive. 360 00:17:44,440 --> 00:17:48,320 So is his name actually Bottoms? 361 00:17:48,320 --> 00:17:49,960 Beautemps being French for bottoms? 362 00:17:49,960 --> 00:17:51,880 It's, um, "derriere." 363 00:17:51,880 --> 00:17:53,520 Well, each to their own. 364 00:17:53,520 --> 00:17:55,160 The tech boys are trying to crack his phone. 365 00:17:55,160 --> 00:17:56,880 But I've been on his blog page. 366 00:17:56,880 --> 00:18:00,120 It seems like he maybe had some kind of weird fetish. 367 00:18:00,120 --> 00:18:02,600 There's all these images of him in stocks, 368 00:18:02,600 --> 00:18:05,560 lying under a guillotine, 369 00:18:05,560 --> 00:18:07,640 caressing a gallows. 370 00:18:07,640 --> 00:18:10,880 But most interesting, at 10:05 p.m., 371 00:18:10,880 --> 00:18:13,440 he posted this selfie. 372 00:18:14,640 --> 00:18:19,120 Terrible picture, but check out the caption. 373 00:18:19,120 --> 00:18:23,240 "So excited by my new purchase. More to follow." 374 00:18:23,240 --> 00:18:25,920 With a suggested price of 10 grand. 375 00:18:25,920 --> 00:18:28,920 So he was planning a quick flip. Shameless. 376 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 Brian had a disagreement 377 00:18:30,520 --> 00:18:34,400 with the camera guy over this fella. 378 00:18:34,400 --> 00:18:38,120 Well, this is a hei tiki. 379 00:18:38,120 --> 00:18:40,000 Come on, Brian. 380 00:18:40,000 --> 00:18:42,360 And then it ends up in his room. 381 00:18:42,360 --> 00:18:43,680 I spoke with the museum. 382 00:18:43,680 --> 00:18:45,480 They can tell by the way the holes are made 383 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 that it's pre-colonial. 384 00:18:46,880 --> 00:18:48,160 Brian must have known that. 385 00:18:48,160 --> 00:18:50,840 Yeah, and that would be worth thousands. 386 00:18:50,840 --> 00:18:53,920 The museum has registered him on the heritage database. 387 00:18:53,920 --> 00:18:56,640 He may yet find his way home. 388 00:19:02,120 --> 00:19:03,360 Gina. 389 00:19:03,360 --> 00:19:05,520 Mike, you'll be interested to know 390 00:19:05,520 --> 00:19:09,080 the victim does not have unusually long arms. 391 00:19:09,080 --> 00:19:10,800 Okay. 392 00:19:10,800 --> 00:19:13,800 Therefore, he could not have operated the machine himself. 393 00:19:13,800 --> 00:19:15,920 Thus you can discount suicide. 394 00:19:15,920 --> 00:19:18,920 - I hadn't actually been -- - But you can never be sure. 395 00:19:18,920 --> 00:19:21,480 Do you know how a garrote kills you? 396 00:19:21,480 --> 00:19:24,280 - Painfully? - One of two ways. 397 00:19:24,280 --> 00:19:27,520 Strangulation causing asphyxiation 398 00:19:27,520 --> 00:19:29,400 unless the neck breaks first. 399 00:19:29,400 --> 00:19:31,560 - In his case? - It was the latter. 400 00:19:31,560 --> 00:19:33,720 Pressure, pressure, pressure... 401 00:19:33,720 --> 00:19:36,360 snap. 402 00:19:36,360 --> 00:19:40,280 A further interest, there are no other signs of physical damage, 403 00:19:40,280 --> 00:19:42,640 no cuts, bruising, contusions, 404 00:19:42,640 --> 00:19:46,480 other than the point of rupture at the base of his skull. 405 00:19:46,480 --> 00:19:51,840 Which suggests that the victim assumed the position willingly. 406 00:19:51,840 --> 00:19:53,360 Understandable. 407 00:19:53,360 --> 00:19:56,280 This machine is an instrument of great wonder. 408 00:19:56,280 --> 00:19:58,920 Time of death is critical in this one. 409 00:19:58,920 --> 00:20:02,760 For you, Mike, I will, of course, bend over. 410 00:20:04,680 --> 00:20:06,280 Backwards. 411 00:20:06,280 --> 00:20:07,720 What? 412 00:20:07,720 --> 00:20:09,800 The saying is "bend over backwards." 413 00:20:09,800 --> 00:20:12,160 Oh, okay. 414 00:20:13,200 --> 00:20:15,360 Interesting. 415 00:20:15,360 --> 00:20:17,600 Best I don't hold you up. 416 00:20:22,440 --> 00:20:25,640 Yeah, it's going to rate through the roof. 417 00:20:25,640 --> 00:20:27,120 Oh, well, it's just brought forward 418 00:20:27,120 --> 00:20:30,480 the inevitable, hasn't it? 419 00:20:30,480 --> 00:20:35,160 No, look, I can think of five other presenters 420 00:20:35,160 --> 00:20:37,680 who can do this job. 421 00:20:37,680 --> 00:20:41,240 Yeah, definitely didn't get put back into the system. 422 00:20:41,240 --> 00:20:43,520 If a key gets found, say off the premises, 423 00:20:43,520 --> 00:20:45,600 does it usually get handed in? 424 00:20:45,600 --> 00:20:48,240 No. Now, people bin them I reckon. 425 00:20:48,240 --> 00:20:49,960 It's bloody expensive for me. 426 00:20:49,960 --> 00:20:51,680 Thanks. 427 00:20:53,760 --> 00:20:56,440 Sorry about that. Can I help? 428 00:20:56,440 --> 00:21:00,800 Um, yeah, a witness reports there being some tension 429 00:21:00,800 --> 00:21:02,800 within your crew last night. 430 00:21:02,800 --> 00:21:04,160 What was that about? 431 00:21:04,160 --> 00:21:06,040 Oh, really? Who? 432 00:21:06,040 --> 00:21:07,280 Can't say. 433 00:21:07,280 --> 00:21:11,360 Oh, well, it's business as usual. 434 00:21:11,360 --> 00:21:14,560 Look, I'm sure in your line of work, 435 00:21:14,560 --> 00:21:16,200 this is all very normal, 436 00:21:16,200 --> 00:21:19,520 but we're dealing with the loss of a television icon. 437 00:21:19,520 --> 00:21:24,400 We're upset, and maybe upset seems like tension. 438 00:21:24,400 --> 00:21:27,880 Well, I was talking about prior to Mr. Beautemps' death. 439 00:21:27,880 --> 00:21:30,400 Of course. Well, we travel together, 440 00:21:30,400 --> 00:21:34,480 and maybe it's not as glamorous as some people might think. 441 00:21:34,480 --> 00:21:37,480 Yeah, noses get out of joint. We're crammed in a van. 442 00:21:37,480 --> 00:21:40,480 It's long days, cheap motels. 443 00:21:40,480 --> 00:21:46,520 We're tired, and now we're all bereft. 444 00:21:46,520 --> 00:21:50,080 - So nothing happened last night? - Nothing. 445 00:21:50,080 --> 00:21:53,440 Oh, although, at the show, there was this old guy 446 00:21:53,440 --> 00:21:55,240 who was being a bit of a pain. 447 00:21:55,240 --> 00:21:57,720 No, no, no. You only get one appearance on the show. 448 00:21:57,720 --> 00:21:58,960 That's the rule. 449 00:21:58,960 --> 00:22:01,880 You don't bloody get it, do you? 450 00:22:01,880 --> 00:22:04,040 Well, he was obsessed with some old bric-a-brac 451 00:22:04,040 --> 00:22:06,120 of his mother's or something. 452 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 We first encountered him at the Tahuna Point show, 453 00:22:08,520 --> 00:22:11,120 and then he turned up again. 454 00:22:11,120 --> 00:22:14,480 Later, he accosted Brian in the car park. 455 00:22:14,480 --> 00:22:16,920 This is her life's work, man. 456 00:22:16,920 --> 00:22:20,800 You diss it, you diss her and you diss me, you understand? 457 00:22:20,800 --> 00:22:23,560 Is everything all right? 458 00:22:23,560 --> 00:22:25,320 His van was parked here this morning, 459 00:22:25,320 --> 00:22:28,760 but he left just before we found Brian. 460 00:22:33,720 --> 00:22:36,080 That's old Buzz. 461 00:22:36,080 --> 00:22:39,520 He was fixing a faulty light for me last night. 462 00:22:39,520 --> 00:22:42,360 Yeah, I ran into him at your show, actually. 463 00:22:42,360 --> 00:22:44,200 He said he'd pop by later, and he did. 464 00:22:44,200 --> 00:22:48,800 I've, um, got his invoice here somewhere. 465 00:22:48,800 --> 00:22:50,480 Ah. 466 00:22:50,480 --> 00:22:51,920 He's just an old hippie. 467 00:22:51,920 --> 00:22:53,840 You know, he might have smoked a bit too much 468 00:22:53,840 --> 00:22:55,440 of the devil's lettuce back in the day, 469 00:22:55,440 --> 00:22:58,360 if you know what I mean, but, no, he's harmless. 470 00:22:58,360 --> 00:23:00,040 - Mind if I take this? - Oh, no, no. 471 00:23:00,040 --> 00:23:02,480 Thanks. 472 00:23:07,320 --> 00:23:10,680 Hey, Breen, can you track down a Buzz McLarty? 473 00:23:10,680 --> 00:23:12,000 Fully Buzzed Electrics. 474 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 He was seen on the premises last night 475 00:23:13,600 --> 00:23:16,120 and had some altercation with the victim. 476 00:23:16,120 --> 00:23:18,040 Ta. 477 00:23:19,160 --> 00:23:20,320 Yes? 478 00:23:20,320 --> 00:23:22,440 Gemma, hi. Detective Sims. 479 00:23:22,440 --> 00:23:24,480 I just have a few follow up questions. 480 00:23:24,480 --> 00:23:26,080 More? 481 00:23:26,080 --> 00:23:27,320 Yeah, if that's okay. 482 00:23:27,320 --> 00:23:28,600 Sorry to interrupt. 483 00:23:28,600 --> 00:23:31,360 Gemma, I need those data cards now. 484 00:23:31,360 --> 00:23:33,520 Okay. 485 00:23:33,520 --> 00:23:36,120 We have to salvage the episode. 486 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 It's the least we can do... 487 00:23:38,200 --> 00:23:40,160 for Brian. 488 00:23:42,920 --> 00:23:44,200 Sorry. 489 00:23:44,200 --> 00:23:46,000 So, um, you want me to tell you 490 00:23:46,000 --> 00:23:48,120 what I just told that other woman? 491 00:23:48,120 --> 00:23:50,840 What other woman is that? 492 00:23:50,840 --> 00:23:52,480 From communications. 493 00:23:52,480 --> 00:23:56,000 She said she was helping police with inquiries. 494 00:23:56,000 --> 00:23:58,520 Did this woman show I.D.? 495 00:23:58,520 --> 00:24:00,920 Her driver's license, yeah. 496 00:24:00,920 --> 00:24:04,760 - And her name? - Uh, Cushla someone. 497 00:24:04,760 --> 00:24:06,320 Mm. 498 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 Okay, thanks, Gemma. 499 00:24:08,640 --> 00:24:11,120 We'll -- we can pick this up some other time. 500 00:24:11,120 --> 00:24:14,240 ♪ ♪ 501 00:24:17,280 --> 00:24:19,160 I can come back later. 502 00:24:19,160 --> 00:24:21,080 No. All good. 503 00:24:21,080 --> 00:24:22,720 Won't be a minute. 504 00:24:22,720 --> 00:24:32,920 ♪ ♪ 505 00:24:32,920 --> 00:24:43,120 ♪ ♪ 506 00:24:43,120 --> 00:24:44,560 What's up? 507 00:24:44,560 --> 00:24:48,760 Uh, This was found in Brian Beautemps' room. 508 00:24:48,760 --> 00:24:50,080 So? 509 00:24:50,080 --> 00:24:52,120 Any idea how it got there? 510 00:24:53,640 --> 00:24:57,240 Probably some late night dodgy deal out in the car park. 511 00:24:57,240 --> 00:24:59,680 So you knew? 512 00:24:59,680 --> 00:25:02,720 It wasn't unusual. Yeah. 513 00:25:02,720 --> 00:25:06,640 Well, you seemed concerned about it at the filming of the show. 514 00:25:06,640 --> 00:25:10,400 It wasn't that dude's sell, and it wasn't Brian's to buy. 515 00:25:10,400 --> 00:25:13,400 That hei tiki, it's... 516 00:25:13,400 --> 00:25:15,440 it's got a story. 517 00:25:15,440 --> 00:25:16,800 It would've had a name, you know, 518 00:25:16,800 --> 00:25:20,520 but, hey, some people just don't get it. 519 00:25:20,520 --> 00:25:24,280 You left the motel bar just after 10:00 p.m. 520 00:25:24,280 --> 00:25:27,240 Did you see Brian again that night? 521 00:25:27,240 --> 00:25:29,200 No. 522 00:25:29,200 --> 00:25:31,080 You did mention a curse. 523 00:25:31,080 --> 00:25:33,920 Call me old fashioned, but I'd use 524 00:25:33,920 --> 00:25:36,720 "makutu" to be more accurate. 525 00:25:36,720 --> 00:25:40,080 Makutu means curse. 526 00:25:40,080 --> 00:25:44,720 Look, if this were Makutu, do you think it would involve 527 00:25:44,720 --> 00:25:47,760 a Spanish execution implement introduced during 528 00:25:47,760 --> 00:25:50,360 the reign of Ferdinand VII? 529 00:25:52,880 --> 00:25:55,160 How was the pizza? 530 00:25:55,160 --> 00:25:58,480 Lost my appetite. Knock yourself out, though. 531 00:26:08,960 --> 00:26:10,000 Hello. 532 00:26:10,000 --> 00:26:11,760 Buzz McLarty? 533 00:26:11,760 --> 00:26:14,040 I'm not doing any call outs today. 534 00:26:14,040 --> 00:26:16,280 Not feeling it. Best you find someone else. 535 00:26:16,280 --> 00:26:19,240 No, this is D.C. Breen. Brokenwood CIB. 536 00:26:19,240 --> 00:26:21,360 I need to speak to you at your earliest convenience. 537 00:26:21,360 --> 00:26:23,920 I'm at the surf beach, and to be honest, 538 00:26:23,920 --> 00:26:26,080 I'm not planning on leaving. 539 00:26:28,680 --> 00:26:32,120 Fingerprints have thrown up only two sets on the garrotes. 540 00:26:32,120 --> 00:26:35,640 The victims are all over it and another set... 541 00:26:35,640 --> 00:26:37,560 unknown. 542 00:26:38,840 --> 00:26:41,560 The crank on the machine is clean of prints? 543 00:26:41,560 --> 00:26:44,160 Yeah, the offender must have wiped it down. 544 00:26:44,160 --> 00:26:46,000 Then why not the rest of it? 545 00:26:46,000 --> 00:26:49,520 And the door key that was found in the room has only his on it. 546 00:26:49,520 --> 00:26:53,080 But the whiskey glasses have Brian's and another unknown, 547 00:26:53,080 --> 00:26:56,160 different to those on the garrote. 548 00:26:56,160 --> 00:26:58,240 They could be Sydney Simpson's. 549 00:26:58,240 --> 00:26:59,720 Yeah, possibly, though he did say 550 00:26:59,720 --> 00:27:03,920 he polished it when he delivered it, right? 551 00:27:03,920 --> 00:27:06,280 The second door key is potentially in the hands 552 00:27:06,280 --> 00:27:08,720 of the offender or it's simply lost. 553 00:27:08,720 --> 00:27:12,000 And we can't discount that Brian could have simply 554 00:27:12,000 --> 00:27:13,360 let the offender in himself. 555 00:27:13,360 --> 00:27:16,640 Which would suggest he knew his killer. 556 00:27:16,640 --> 00:27:19,120 And it also suggests that that door key 557 00:27:19,120 --> 00:27:22,680 is not the one that Sydney left there. 558 00:27:22,680 --> 00:27:25,320 On it. 559 00:27:25,320 --> 00:27:28,000 Can you be more specific? 560 00:27:28,000 --> 00:27:29,520 Well, I put it down on the on the table. 561 00:27:29,520 --> 00:27:31,800 Coffee table, side table, kitchen bench? 562 00:27:31,800 --> 00:27:34,400 - Look, I was in a hurry. - Well, being in a hurry, 563 00:27:34,400 --> 00:27:36,320 is it possible that you didn't leave the door key at all? 564 00:27:36,320 --> 00:27:39,960 Look, surely this is your problem, not mine. 565 00:27:39,960 --> 00:27:41,320 The key must be in the motel somewhere. 566 00:27:41,320 --> 00:27:43,000 Perhaps you haven't looked hard enough. 567 00:27:43,000 --> 00:27:45,480 So you don't still have it? 568 00:27:45,480 --> 00:27:49,320 Well, you're welcome to take a look for yourself. 569 00:27:49,320 --> 00:27:52,200 Yeah, well, it may come to that. 570 00:27:52,200 --> 00:27:54,400 I'll be in touch. 571 00:27:58,320 --> 00:28:02,360 Brian was simply "All Things Old and Beautiful." 572 00:28:02,360 --> 00:28:05,120 In some ways, we were like brother and sister, really? 573 00:28:09,600 --> 00:28:11,120 Whoa! I didn't do anything, did I? 574 00:28:11,120 --> 00:28:12,880 - Not you, Frodo. - Hey, do you mind? 575 00:28:12,880 --> 00:28:14,920 - We're working here. - Yeah, well, so am I. 576 00:28:14,920 --> 00:28:16,640 Sorry, is everything all right? 577 00:28:16,640 --> 00:28:18,440 Yeah, I just need to have a quick word to Cushla. 578 00:28:18,440 --> 00:28:20,000 - No, no, hey, don't go. - No, it's fine. 579 00:28:20,000 --> 00:28:21,800 I really ought to be getting back. 580 00:28:21,800 --> 00:28:24,000 Everyone wants to talk to me. It's quite overwhelming. 581 00:28:24,000 --> 00:28:25,400 Thanks. 582 00:28:25,400 --> 00:28:27,160 Thank you. 583 00:28:28,640 --> 00:28:30,960 You just cost me a print exclusive. 584 00:28:30,960 --> 00:28:32,400 Well, that's what happens 585 00:28:32,400 --> 00:28:34,120 when you impersonate a police officer. 586 00:28:34,120 --> 00:28:37,120 Oh, no, I would never do that. 587 00:28:37,120 --> 00:28:40,120 And I was very clear about who I was. 588 00:28:40,120 --> 00:28:41,720 Do you have no ethical boundaries? 589 00:28:41,720 --> 00:28:43,880 My job is to keep the public informed. 590 00:28:43,880 --> 00:28:47,400 Yeah, well, you want info, you can get in line down at HQ. 591 00:28:47,400 --> 00:28:49,640 You don't want my help, fine. 592 00:28:49,640 --> 00:28:53,000 But the siren thing, very uncool. 593 00:28:53,000 --> 00:29:02,840 ♪ ♪ 594 00:29:02,840 --> 00:29:05,200 So you were at the motel. 595 00:29:05,200 --> 00:29:08,400 Yep. Fixing a light for the owner. 596 00:29:08,400 --> 00:29:11,360 When they flicker, they piss off the guests. 597 00:29:11,360 --> 00:29:13,880 You see anything unusual? 598 00:29:13,880 --> 00:29:16,120 Define unusual. 599 00:29:16,120 --> 00:29:18,560 Comings and goings, other people. 600 00:29:18,560 --> 00:29:21,720 It's a motel. People come and go all the time. 601 00:29:21,720 --> 00:29:23,360 So you saw no one? 602 00:29:23,360 --> 00:29:25,120 I was fixing the light. 603 00:29:25,120 --> 00:29:28,720 The witness has you arguing with Brian Beautemps in the car park. 604 00:29:28,720 --> 00:29:30,200 You're saying that didn't happen? 605 00:29:30,200 --> 00:29:32,440 It depends how you define arguing. 606 00:29:32,440 --> 00:29:35,080 Disagree, accost, lambaste. 607 00:29:35,080 --> 00:29:37,920 Lambaste? Good word that. 608 00:29:37,920 --> 00:29:41,280 Yeah. Alright. I lambasted him a bit. 609 00:29:42,840 --> 00:29:44,880 He'd been rude about my mother's antiques 610 00:29:44,880 --> 00:29:48,240 when I appeared on his show up in Tahuna Point. 611 00:29:48,240 --> 00:29:51,320 Well, Mum's way past making the show herself, 612 00:29:51,320 --> 00:29:53,120 so I took them along. 613 00:29:53,120 --> 00:29:55,120 And this Brian joker had the nerve to say 614 00:29:55,120 --> 00:29:57,080 they had novelty value only. 615 00:29:57,080 --> 00:29:58,920 There's 47, mate! 616 00:29:58,920 --> 00:30:00,200 47 what? 617 00:30:00,200 --> 00:30:01,400 Teaspoons. 618 00:30:01,400 --> 00:30:03,000 One from each town in New Zealand 619 00:30:03,000 --> 00:30:05,160 dating back to the early 1950s. 620 00:30:05,160 --> 00:30:07,520 How can I go back and tell Mum that? 621 00:30:07,520 --> 00:30:10,360 Yeah, I mean, maybe they did have... 622 00:30:10,360 --> 00:30:12,640 It was going to be on the telly. 623 00:30:12,640 --> 00:30:14,000 What was I to say? 624 00:30:14,000 --> 00:30:15,440 "Hey, Mum, your life's passion" -- 625 00:30:15,440 --> 00:30:18,320 and it was a passion -- "is worth nothing." 626 00:30:18,320 --> 00:30:19,680 Yeah, I can see how that -- 627 00:30:19,680 --> 00:30:22,080 So I came down here to have another go. 628 00:30:22,080 --> 00:30:25,720 I thought maybe Beautemps was having a bad day or something. 629 00:30:25,720 --> 00:30:27,440 They wouldn't even let me on. 630 00:30:27,440 --> 00:30:28,800 Oh, no, no, no, no, no. 631 00:30:28,800 --> 00:30:30,320 You only get one appearance on the show. 632 00:30:30,320 --> 00:30:31,760 That's the rule. 633 00:30:31,760 --> 00:30:34,280 So when I saw him, I let him know how I felt. 634 00:30:34,280 --> 00:30:37,760 You showed me a collection bigger than that, fella. 635 00:30:37,760 --> 00:30:41,040 Well, I'm sorry, but they're not antiquities. 636 00:30:41,040 --> 00:30:42,680 Sorry? 637 00:30:42,680 --> 00:30:47,440 There's even one from Taumarunui and one from the tea rooms 638 00:30:47,440 --> 00:30:51,600 on the Napier Taupo Highway, which is not even a town. 639 00:30:51,600 --> 00:30:54,880 Well, they're quaint at most. 640 00:30:54,880 --> 00:30:57,720 This is her life's work, man. 641 00:30:57,720 --> 00:31:01,120 You diss it, you diss her, and you diss me. 642 00:31:01,120 --> 00:31:02,280 You understand? 643 00:31:02,280 --> 00:31:03,960 Is everything all right? 644 00:31:03,960 --> 00:31:08,880 It will be when this joker gets his bloody act together. 645 00:31:08,880 --> 00:31:11,400 Thanks for that. 646 00:31:11,400 --> 00:31:13,560 We agreed to disagree. 647 00:31:13,560 --> 00:31:15,840 Did you have any contact with him after that? 648 00:31:15,840 --> 00:31:17,440 No. 649 00:31:19,160 --> 00:31:21,040 You into teaspoons? 650 00:31:21,040 --> 00:31:25,080 Uh, honestly, not really my thing. 651 00:31:25,080 --> 00:31:28,320 Why does that not surprise me? 652 00:31:28,320 --> 00:31:31,360 Does pizza delivery count? 653 00:31:31,360 --> 00:31:35,240 Some fella in a clown car delivered pizza. 654 00:31:39,360 --> 00:31:41,160 Uh, how long was he there for? 655 00:31:41,160 --> 00:31:42,560 A couple of minutes. 656 00:31:42,560 --> 00:31:45,400 He left just before the bloke in the Jag. 657 00:31:50,240 --> 00:31:52,200 Don't see many of those around these parts. 658 00:31:52,200 --> 00:31:53,720 And what time was this? 659 00:31:53,720 --> 00:31:55,120 Just before 11:00. 660 00:31:55,120 --> 00:31:57,120 And what did you do after that? 661 00:31:57,120 --> 00:31:59,400 I spoke to Mum, say good night. 662 00:31:59,400 --> 00:32:02,400 Slept in the van, then headed out here for a late dawnie. 663 00:32:02,400 --> 00:32:04,120 Surf's been pumping all day. You surf? 664 00:32:04,120 --> 00:32:06,480 Uh, no, not really my thing either. 665 00:32:06,480 --> 00:32:08,720 Energy of a wave is like no other. 666 00:32:08,720 --> 00:32:11,520 Different to electricity. Different form of energy. 667 00:32:11,520 --> 00:32:12,960 One's shocking. 668 00:32:12,960 --> 00:32:15,080 - Yeah. Okay. - The other is like a... 669 00:32:15,080 --> 00:32:16,920 - lifts you up like a... - Cool. Right, thanks Buzz. 670 00:32:16,920 --> 00:32:18,400 ...love of a good woman. 671 00:32:18,400 --> 00:32:21,720 Boss, Lord Ashbury drives a Jag, right? 672 00:32:21,720 --> 00:32:22,840 Yeah. 673 00:32:22,840 --> 00:32:29,560 ♪ ♪ 674 00:32:29,560 --> 00:32:36,320 ♪ ♪ 675 00:32:36,320 --> 00:32:39,480 Sorry, Tony just got a call from someone in his family back home. 676 00:32:39,480 --> 00:32:42,160 Can I get you both something? Tea? 677 00:32:42,160 --> 00:32:44,360 We only have Earl Grey these days. 678 00:32:44,360 --> 00:32:45,920 Uh, we're fine, thanks. 679 00:32:45,920 --> 00:32:47,480 Can I help you with anything? 680 00:32:47,480 --> 00:32:50,000 We need to talk to you both. 681 00:32:50,000 --> 00:32:51,760 Apologies. 682 00:32:51,760 --> 00:32:53,680 Everything okay? 683 00:32:53,680 --> 00:32:55,040 My sister has been offered 684 00:32:55,040 --> 00:32:56,920 to buy an old castle on the Welsh border. 685 00:32:56,920 --> 00:32:58,960 I'm trying to tell her in the nicest possible way 686 00:32:58,960 --> 00:33:00,720 that she's barking mad. 687 00:33:00,720 --> 00:33:03,200 A castle? That sounds exciting. 688 00:33:03,200 --> 00:33:04,840 Not when you have to maintain them. 689 00:33:04,840 --> 00:33:06,680 Absolute money pits. 690 00:33:06,680 --> 00:33:10,360 Anyway, I'm sure you're not here to talk about my tedious family. 691 00:33:10,360 --> 00:33:13,800 Uh, no, we're here about the situation with Brian Beautemps. 692 00:33:13,800 --> 00:33:16,520 - Absolutely awful. - We need to talk to you both. 693 00:33:16,520 --> 00:33:18,240 Of course. 694 00:33:18,240 --> 00:33:21,880 Uh, separately. If you don't mind. 695 00:33:21,880 --> 00:33:25,160 Well, how very curious. 696 00:33:25,640 --> 00:33:27,680 - Lord Ashbury. - Oh, please. 697 00:33:27,680 --> 00:33:30,000 I find myself living half way around the world 698 00:33:30,000 --> 00:33:32,520 away from all that nonsense. 699 00:33:32,520 --> 00:33:35,160 Tony is fine. 700 00:33:35,160 --> 00:33:39,160 Tony, we have a witness who saw you -- 701 00:33:39,160 --> 00:33:41,960 or at least your car -- leaving Brian Beautemps' motel 702 00:33:41,960 --> 00:33:43,320 the night before last. 703 00:33:43,320 --> 00:33:46,000 Did they say what time? 704 00:33:46,000 --> 00:33:47,320 Just before 11:00 p.m. 705 00:33:47,320 --> 00:33:50,440 Well, yes, that'd be correct. 706 00:33:50,440 --> 00:33:53,680 Tony went to visit Mr. Beautemps to discuss his Vinkelbraun. 707 00:33:53,680 --> 00:33:54,920 It's quite something. 708 00:33:54,920 --> 00:33:57,040 Mr. Beautemps was clearly impressed. 709 00:33:57,040 --> 00:33:58,920 - Cut. - Brian, I am the one 710 00:33:58,920 --> 00:34:00,560 - who yells "cut." - Look, tell your chap to come 711 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 to the motel later tonight 712 00:34:02,240 --> 00:34:04,920 when we're away from the cameras, all right? 713 00:34:04,920 --> 00:34:07,040 All right. Thank you. 714 00:34:07,040 --> 00:34:08,680 Thank you. Nice to meet you. 715 00:34:08,680 --> 00:34:10,800 I guess you could say it was a business meeting. 716 00:34:10,800 --> 00:34:13,240 Did he seem upset or troubled at all? 717 00:34:13,240 --> 00:34:16,520 Quite the opposite. He enthused about the painting. 718 00:34:16,520 --> 00:34:18,680 I think he rather fancied buying it, 719 00:34:18,680 --> 00:34:22,040 but I suspect it was well out of his reach. 720 00:34:22,040 --> 00:34:25,200 And he was alive and well when you left? 721 00:34:25,200 --> 00:34:27,200 No question about it. 722 00:34:27,200 --> 00:34:29,840 Huh. 723 00:34:29,840 --> 00:34:31,960 Could I see the Vinkelbraun? 724 00:34:31,960 --> 00:34:35,640 There she is. "Man with Dog." 725 00:34:35,640 --> 00:34:37,720 Up close, all those brush strokes. 726 00:34:37,720 --> 00:34:39,920 Ah, well, that was the breakthrough 727 00:34:39,920 --> 00:34:41,200 the impressionists made, of course, 728 00:34:41,200 --> 00:34:43,400 with a technique known as "impasto" -- 729 00:34:43,400 --> 00:34:46,600 thick and vivid colors, giving the canvas actual texture. 730 00:34:46,600 --> 00:34:48,920 Can I ask what it's actually worth? 731 00:34:48,920 --> 00:34:51,000 A lot more than you might think. 732 00:34:51,000 --> 00:34:53,520 Try me? 733 00:34:53,520 --> 00:34:56,720 I've been told between 200,000 and 300,000 pounds. 734 00:34:56,720 --> 00:34:58,880 Interestingly, Mr. Beautemps concurred with that. 735 00:34:58,880 --> 00:35:03,360 So, uh, he did know a thing or two after all. 736 00:35:03,360 --> 00:35:06,480 Do you make a habit of traveling with expensive artwork? 737 00:35:06,480 --> 00:35:08,400 No. Sent for it. 738 00:35:08,400 --> 00:35:12,640 I planned to auction it for a charity project here. 739 00:35:12,640 --> 00:35:15,000 We're building a school for orphans in Papua New Guinea. 740 00:35:15,000 --> 00:35:16,720 It's what Tony does with this time. 741 00:35:16,720 --> 00:35:20,240 He's built three already, you know? 742 00:35:20,240 --> 00:35:21,800 When you saw Brian, 743 00:35:21,800 --> 00:35:24,720 was there an antique garrote machine in his room? 744 00:35:24,720 --> 00:35:27,720 He was actually offering to sell it to me. 745 00:35:27,720 --> 00:35:29,800 Not my sort of thing at all. 746 00:35:29,800 --> 00:35:32,720 And for the record, that was not an antique. 747 00:35:32,720 --> 00:35:34,280 No, I believe so. 748 00:35:34,280 --> 00:35:37,680 Brian suggested a swap for the Vinkelbraun. 749 00:35:37,680 --> 00:35:39,040 Rather cheeky. 750 00:35:39,040 --> 00:35:40,920 Hmm. 751 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 Did you share a drink? 752 00:35:42,920 --> 00:35:45,200 Whiskey. Nothing remarkable. 753 00:35:45,200 --> 00:35:48,200 A mini bar nip. Why? 754 00:35:48,200 --> 00:35:50,520 Oh, I'm just piecing things together. 755 00:35:50,520 --> 00:35:54,160 And now with us together, we can build more schools. 756 00:35:54,160 --> 00:35:55,840 It gives our relationship a focus. 757 00:35:55,840 --> 00:35:59,120 It can't be just sex, sex, sex. 758 00:35:59,120 --> 00:36:00,400 Yeah, uh, no. 759 00:36:00,400 --> 00:36:03,040 Um, Jools, as a matter of interest, 760 00:36:03,040 --> 00:36:04,800 how did you meet Lord Ashbury? 761 00:36:04,800 --> 00:36:07,440 Well, he's not the sort to turn up on Tinder, is he? 762 00:36:07,440 --> 00:36:09,280 I guess not. 763 00:36:09,280 --> 00:36:11,960 Tony and I met at a resort overseas. 764 00:36:11,960 --> 00:36:13,920 I was treating myself to some time out 765 00:36:13,920 --> 00:36:16,440 after the death of my previous husband. 766 00:36:16,440 --> 00:36:18,160 - Bonjour, madame. - Bonjour. 767 00:36:18,160 --> 00:36:24,560 ♪ ♪ 768 00:36:24,560 --> 00:36:27,000 Do you need a hand down there? 769 00:36:27,000 --> 00:36:28,440 Oh. 770 00:36:28,440 --> 00:36:29,880 He'd just finished some volunteer work, 771 00:36:29,880 --> 00:36:31,280 building houses for those dispossessed 772 00:36:31,280 --> 00:36:32,720 through rising sea levels. 773 00:36:32,720 --> 00:36:34,680 We got talking. 774 00:36:34,680 --> 00:36:40,480 She dropped her bag, and she was hovering like a butterfly. 775 00:36:40,480 --> 00:36:42,400 Have you been here before? 776 00:36:42,400 --> 00:36:45,080 No. It's wonderful, isn't it? 777 00:36:45,080 --> 00:36:47,440 Are you going to happy hour later? 778 00:36:47,440 --> 00:36:49,160 Oh. 779 00:36:51,320 --> 00:36:53,640 I think I will, yes. 780 00:36:53,640 --> 00:36:55,560 Perfect. 781 00:36:55,560 --> 00:36:56,800 I'm Tony. 782 00:36:56,800 --> 00:36:58,360 - Oh, Jools. - Jools. 783 00:36:58,360 --> 00:37:00,240 Even though I'd sworn off men 784 00:37:00,240 --> 00:37:02,120 after my last self obsessed husband, 785 00:37:02,120 --> 00:37:03,920 I couldn't help but feel drawn to him. 786 00:37:03,920 --> 00:37:06,320 He made me laugh. 787 00:37:06,320 --> 00:37:08,760 Laughter's so important, isn't it? 788 00:37:10,640 --> 00:37:14,640 There's something about Kiwi women, I have to say. 789 00:37:14,640 --> 00:37:16,760 You'd know a thing or two, no doubt. 790 00:37:16,760 --> 00:37:19,320 Oh, mainly about divorce, I'm afraid. 791 00:37:19,320 --> 00:37:21,920 Oh, no chance of that here. 792 00:37:21,920 --> 00:37:25,120 I plan to propose, you know? 793 00:37:25,120 --> 00:37:27,240 Congratulations. 794 00:37:27,240 --> 00:37:30,200 A witness placed you at the motel the other night. 795 00:37:30,200 --> 00:37:33,880 Yeah, I made a delivery to one of the telly people. 796 00:37:33,880 --> 00:37:36,520 Uh, the Maori joker. 797 00:37:36,520 --> 00:37:37,880 Pizza? 798 00:37:37,880 --> 00:37:41,040 Well, I'm not a hamburger restaurant, am I? 799 00:37:41,040 --> 00:37:44,280 Around 10:45? That's pretty late. 800 00:37:44,280 --> 00:37:45,720 With any new business venture, 801 00:37:45,720 --> 00:37:48,560 you got to be prepared to do the hard yards. 802 00:37:48,560 --> 00:37:51,120 It's weird, though, since he'd already eaten here 803 00:37:51,120 --> 00:37:52,520 a few hours earlier. 804 00:37:52,520 --> 00:37:55,200 Great pizzas inspire desire. 805 00:37:55,200 --> 00:37:57,640 How did he seem? 806 00:37:57,640 --> 00:37:59,840 Like a man who needed a good time. 807 00:37:59,840 --> 00:38:01,120 There you go. 808 00:38:01,120 --> 00:38:03,520 One gourmet raised party pizza special. 809 00:38:03,520 --> 00:38:06,120 That bastard. 810 00:38:06,120 --> 00:38:08,520 Not you. 811 00:38:08,520 --> 00:38:11,760 Things have livened up a bit then. 812 00:38:11,760 --> 00:38:14,320 My pizzas invoke good times. 813 00:38:14,320 --> 00:38:15,760 Slice? 814 00:38:15,760 --> 00:38:18,640 Uh, no, not right now. 815 00:38:23,840 --> 00:38:25,760 You told my colleague that the other night you went 816 00:38:25,760 --> 00:38:28,680 to your room and stayed there, but a witness, has you in 817 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 DK Tremaine's room. 818 00:38:29,920 --> 00:38:31,880 Yeah, so? 819 00:38:31,880 --> 00:38:35,040 - Visibly upset. - I was not upset. I was angry. 820 00:38:35,040 --> 00:38:38,520 - About? - Personal stuff. 821 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 Was it this? 822 00:38:43,480 --> 00:38:45,520 It was found in Brian's room. 823 00:38:45,520 --> 00:38:47,440 That's the one Brian bought. 824 00:38:47,440 --> 00:38:51,240 ♪ ♪ 825 00:38:51,240 --> 00:38:53,200 It's fine. 826 00:38:53,360 --> 00:38:55,800 It's fine. 827 00:38:55,800 --> 00:39:04,520 ♪ ♪ 828 00:39:04,520 --> 00:39:07,960 Yeah, Brian was always on the make because he was famous. 829 00:39:07,960 --> 00:39:11,560 And people are gullible. 830 00:39:11,560 --> 00:39:14,440 If Brian Beautemps says something's worth 50 dollars 831 00:39:14,440 --> 00:39:17,120 and they're happy with 50 dollars, 832 00:39:17,120 --> 00:39:19,320 then it's worth 50 dollars. 833 00:39:19,320 --> 00:39:21,720 But then what? Smuggle it out the country? 834 00:39:21,720 --> 00:39:25,920 Flick it on to your collector mates in Europe for 2 grand? 835 00:39:25,920 --> 00:39:27,840 More like 15. 836 00:39:30,080 --> 00:39:33,360 That's what I got for that whalebone Patu last month. 837 00:39:35,800 --> 00:39:37,600 This is so wrong, and you know it. 838 00:39:37,600 --> 00:39:40,280 It's called the free market, my friend. 839 00:39:48,080 --> 00:39:50,440 Are you going to take that? 840 00:39:51,880 --> 00:39:54,640 Uh, pesky fans. 841 00:39:55,920 --> 00:39:58,760 Time to go and see a man about a dog. 842 00:40:03,120 --> 00:40:05,280 Good night, all. 843 00:40:05,280 --> 00:40:06,720 Was that about the painting? 844 00:40:06,720 --> 00:40:08,280 God knows. 845 00:40:08,280 --> 00:40:10,080 There was always some kind of dodgy deal going on. 846 00:40:10,080 --> 00:40:12,520 You know, to be honest, I don't really care about any of this. 847 00:40:12,520 --> 00:40:15,640 I mean, you know, I care, but not as much as some people. 848 00:40:15,640 --> 00:40:17,560 Such as DK. - DK's passionate, 849 00:40:17,560 --> 00:40:19,480 It doesn't make him violent. 850 00:40:19,480 --> 00:40:22,160 So if it wasn't this you were angry about, what was it? 851 00:40:22,160 --> 00:40:23,840 It's a professionalism thing. 852 00:40:23,840 --> 00:40:25,880 You know, I care about doing a job right. 853 00:40:25,880 --> 00:40:29,560 Your reputation is everything. 854 00:40:29,560 --> 00:40:32,640 There you are. What the hell is this? 855 00:40:32,640 --> 00:40:33,680 Sorry? 856 00:40:33,680 --> 00:40:35,280 Uh, can you give us a moment? 857 00:40:35,280 --> 00:40:37,240 - Well... - Look, I know you have a job. 858 00:40:37,240 --> 00:40:38,480 I also have a job. 859 00:40:38,480 --> 00:40:42,440 I have to salvage a sinking ship. 860 00:40:42,440 --> 00:40:44,680 Please. 861 00:40:44,680 --> 00:40:47,680 I'm done, actually, anyway, so thank you. 862 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 What the hell is this? 863 00:41:00,840 --> 00:41:03,360 Mr. Simpson. 864 00:41:04,440 --> 00:41:06,120 Can I help you? 865 00:41:06,120 --> 00:41:07,920 Well, I was wondering when I might get my asset back. 866 00:41:07,920 --> 00:41:09,720 It's still unpaid for. 867 00:41:09,720 --> 00:41:13,000 You don't seriously think anyone will buy that now? 868 00:41:13,000 --> 00:41:14,680 Someone died in it. 869 00:41:14,680 --> 00:41:18,320 Well, there is a certain market for that kind of thing. 870 00:41:18,320 --> 00:41:20,920 Right, well, you'll be informed in due course. 871 00:41:20,920 --> 00:41:23,000 Fine. Good day. 872 00:41:28,880 --> 00:41:30,560 Uh, Sydney. 873 00:41:32,720 --> 00:41:34,520 Dropped something. 874 00:41:34,520 --> 00:41:36,720 Sydney Simpson had access to Brian's room 875 00:41:36,720 --> 00:41:38,880 after he delivered the garrote. 876 00:41:38,880 --> 00:41:40,840 You mean he kept the door key? 877 00:41:40,840 --> 00:41:45,000 Interview one, his fingerprints match those on the chair and... 878 00:41:46,880 --> 00:41:48,160 Well, what's this from? 879 00:41:48,160 --> 00:41:49,800 Voice mail from Brian's motel room. 880 00:41:49,800 --> 00:41:52,040 Oh, okay. 881 00:41:52,040 --> 00:41:54,720 You told me and Detective Shepherd 882 00:41:54,720 --> 00:41:56,520 that on the afternoon in question, 883 00:41:56,520 --> 00:41:59,320 you left the garrote in the room, 884 00:41:59,320 --> 00:42:01,800 polished it, and left. 885 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 I did, yes. 886 00:42:03,480 --> 00:42:05,920 Spick and span, all part of the service. 887 00:42:05,920 --> 00:42:07,720 Yes. 888 00:42:07,720 --> 00:42:11,360 So, why then are your fingerprints still all over it? 889 00:42:11,360 --> 00:42:13,880 How do you explain that, Sydney? 890 00:42:13,880 --> 00:42:17,040 Well, I may have gone back. 891 00:42:17,040 --> 00:42:19,920 May or did? 892 00:42:19,920 --> 00:42:22,600 I may have gone in. 893 00:42:24,200 --> 00:42:33,640 ♪ ♪ 894 00:42:33,640 --> 00:42:37,080 Alright, alright, I... I considered repossessing it. 895 00:42:37,080 --> 00:42:40,640 God, it's a damned awkward thing. 896 00:42:40,640 --> 00:42:43,040 So I left him several messages instead. 897 00:42:43,040 --> 00:42:45,840 Not that he replied. 898 00:42:45,840 --> 00:42:49,120 And what did these messages say? 899 00:42:49,120 --> 00:42:51,200 Well, they were about making payment 900 00:42:51,200 --> 00:42:53,400 at his earliest convenience, et cetera. 901 00:42:55,560 --> 00:43:01,200 Might the et cetera be more like, 902 00:43:01,200 --> 00:43:02,760 "Pay up, you pompous bastard. 903 00:43:02,760 --> 00:43:04,560 I know you're leaving town first thing. 904 00:43:04,560 --> 00:43:09,000 I know your type, I will publicly shame you."? 905 00:43:09,000 --> 00:43:11,680 That was at 9:45. 906 00:43:11,680 --> 00:43:14,320 We have access to the voice mail in Brian's room. 907 00:43:14,320 --> 00:43:18,320 And how did you plan to publicly shame him, Sydney? 908 00:43:18,320 --> 00:43:19,880 Please, look, I was... 909 00:43:19,880 --> 00:43:21,720 I was emotional and frustrated. 910 00:43:21,720 --> 00:43:23,400 That's all. 911 00:43:23,400 --> 00:43:25,320 You know, to a man like Brian Beautemps, money's cheap, 912 00:43:25,320 --> 00:43:28,760 but to me, 900 dollars is a lot. 913 00:43:28,760 --> 00:43:31,440 He'd already ignored my call to his mobile. 914 00:43:31,440 --> 00:43:32,840 I rang the room. There was no answer. 915 00:43:32,840 --> 00:43:35,320 I... I left that message. 916 00:43:35,320 --> 00:43:40,400 But not his room key on the table, as you said. 917 00:43:40,400 --> 00:43:44,320 Technically speaking, that's a porky, Sydney. 918 00:43:44,320 --> 00:43:46,920 I should have admitted that, but he died. 919 00:43:46,920 --> 00:43:50,000 I could have been incriminated. 920 00:43:50,000 --> 00:43:52,440 Do you recognize this number? 921 00:43:52,440 --> 00:43:54,440 Well, that's my shop number. 922 00:43:54,440 --> 00:43:58,920 So you called Brian again at 11:01 p.m. 923 00:43:58,920 --> 00:44:01,000 He ignored that, as well. 924 00:44:01,000 --> 00:44:02,560 Possibly because he was already dead. 925 00:44:02,560 --> 00:44:04,600 - Well, I didn't know that. - Didn't you? 926 00:44:04,600 --> 00:44:07,520 Well, if I did, I wouldn't have bothered. 927 00:44:07,520 --> 00:44:08,800 We need to be sure about that. 928 00:44:08,800 --> 00:44:11,160 Just wait a minute. 929 00:44:14,080 --> 00:44:18,120 Um, thank you for your time, Sydney. 930 00:44:18,120 --> 00:44:24,920 ♪ ♪ 931 00:44:24,920 --> 00:44:27,320 No one saw Brian leave his room. 932 00:44:27,320 --> 00:44:29,640 The motel phone logs show that he ignored 933 00:44:29,640 --> 00:44:31,240 a land line call from Sydney. 934 00:44:31,240 --> 00:44:34,840 Which would have come up as a "no caller" I.D. 935 00:44:34,840 --> 00:44:36,400 He could have been sleeping. 936 00:44:36,400 --> 00:44:38,520 But we know Lord Ashbury left at 10:50 p.m., 937 00:44:38,520 --> 00:44:40,320 as witnessed by Buzz McLarty. 938 00:44:40,320 --> 00:44:44,320 He would have to have fallen asleep very quickly. 939 00:44:44,320 --> 00:44:45,840 Unlikely. 940 00:44:45,840 --> 00:44:49,600 Or maybe Lord Ashbury was simply the last person 941 00:44:49,600 --> 00:44:54,080 to see him alive, and therefore the person who killed him. 942 00:44:57,440 --> 00:45:00,040 Should we take a team out and bring him in? 943 00:45:02,080 --> 00:45:05,560 No, best we keep it casual. 944 00:45:05,560 --> 00:45:12,520 ♪ ♪ 945 00:45:12,520 --> 00:45:15,040 Detective, another lovely day. 946 00:45:15,040 --> 00:45:17,760 Well, you've caught us fresh from our architects. 947 00:45:17,760 --> 00:45:20,360 First sketches for the new school. 948 00:45:20,360 --> 00:45:22,720 - So exciting. - Would you care to see them? 949 00:45:22,720 --> 00:45:24,400 Uh, perhaps another time. 950 00:45:24,400 --> 00:45:27,240 Tony, following new inquiries, I need you to come down 951 00:45:27,240 --> 00:45:29,720 to the station for some further questions. 952 00:45:29,720 --> 00:45:32,960 New inquiries? I don't understand. 953 00:45:32,960 --> 00:45:34,560 Well, best we go through them at the station. 954 00:45:34,560 --> 00:45:36,360 No. There must be some mistake. 955 00:45:36,360 --> 00:45:38,680 Well, they're just questions at this stage. 956 00:45:38,680 --> 00:45:39,880 Now? 957 00:45:39,880 --> 00:45:41,360 Yeah. Now would be most helpful. 958 00:45:41,360 --> 00:45:43,400 Detective, this is completely unnecessary. 959 00:45:43,400 --> 00:45:46,080 Well, if it is, then no harm done. 960 00:45:46,080 --> 00:45:47,880 It's all right, darling. 961 00:45:47,880 --> 00:45:50,280 It's obviously just a misunderstanding. 962 00:45:52,840 --> 00:45:54,880 Oh. 963 00:45:56,440 --> 00:45:58,320 But if you know a good lawyer... 964 00:45:58,320 --> 00:46:06,240 ♪ ♪ 965 00:46:06,240 --> 00:46:09,360 ♪ Word gets around ♪ 966 00:46:09,360 --> 00:46:12,120 ♪ Travels all the way ♪ 967 00:46:12,120 --> 00:46:14,920 ♪ Turns up at your door ♪ 968 00:46:14,920 --> 00:46:17,240 ♪ It just blows right in ♪ 969 00:46:17,240 --> 00:46:18,640 No way. 970 00:46:18,640 --> 00:46:20,880 ♪ Down a river ♪ 971 00:46:20,880 --> 00:46:23,760 ♪ With a lovable fake ♪ 972 00:46:23,760 --> 00:46:26,000 Lord Ashbury. 973 00:46:26,480 --> 00:46:29,080 ♪ Cheaper than cheap wine ♪ 974 00:46:31,560 --> 00:46:33,920 All the best, mate. 975 00:46:35,800 --> 00:46:37,320 Was that a set up? 976 00:46:37,320 --> 00:46:40,000 No. 977 00:46:40,000 --> 00:46:42,720 - A bloody ambush. - It's a public place. 978 00:46:42,720 --> 00:46:46,760 Don't worry about Cushla. "Brokenwood Courier." 979 00:46:46,760 --> 00:46:49,120 Tomorrow's fish and chip paper at best. 980 00:46:49,120 --> 00:46:51,040 Dennis Buchanan, barrister, solicitor, 981 00:46:51,040 --> 00:46:53,160 and, well, I'm an occasional miracle worker. 982 00:46:53,160 --> 00:46:55,320 - Anthony Ashbury. - Oh, I know. I know. 983 00:46:55,320 --> 00:46:57,480 Let's not forget about the Lord. 984 00:46:57,480 --> 00:47:00,000 - Earl, actually. - Oh, even better! 985 00:47:00,000 --> 00:47:01,560 Jools Fahey and I go way back. 986 00:47:01,560 --> 00:47:03,440 So anything to help a friend in need. 987 00:47:03,440 --> 00:47:07,160 And of course, the monarchy in a time of crisis. 988 00:47:08,200 --> 00:47:11,640 Shall we? 989 00:47:14,120 --> 00:47:15,760 As you both know, I've only had a brief time 990 00:47:15,760 --> 00:47:17,360 to consult with my esteemed client, 991 00:47:17,360 --> 00:47:19,720 but he wants to make it very clear of his movements 992 00:47:19,720 --> 00:47:21,520 on the night in question. 993 00:47:21,520 --> 00:47:25,200 Yes, he did visit Mr. Beautemps approximately 10:30 p.m. 994 00:47:25,200 --> 00:47:28,480 And they discussed the value of his painting by... 995 00:47:30,560 --> 00:47:31,920 Jan Vinkelbraun. 996 00:47:31,920 --> 00:47:33,120 Quite. 997 00:47:33,120 --> 00:47:35,200 He then headed home. 998 00:47:35,200 --> 00:47:37,160 - At speed. - What? 999 00:47:37,160 --> 00:47:40,520 A witness describes you leaving in haste. 1000 00:47:40,520 --> 00:47:42,240 Wouldn't you if you had the lovely Jools Fahey 1001 00:47:42,240 --> 00:47:44,360 waiting at home for you? 1002 00:47:45,840 --> 00:47:47,920 Context is important. 1003 00:47:49,880 --> 00:47:53,960 Jools Fahey recalls you arriving home 11:35 p.m., 1004 00:47:53,960 --> 00:47:56,600 yet you were driving fast. 1005 00:47:56,600 --> 00:47:57,960 Yes. 1006 00:47:57,960 --> 00:47:59,320 How do you account for the time 1007 00:47:59,320 --> 00:48:00,920 between leaving the motel and arriving home? 1008 00:48:00,920 --> 00:48:03,400 A drive that would have taken 10 minutes at most. 1009 00:48:03,400 --> 00:48:07,920 I stopped for a pint at the, uh, Snake and Tiger. 1010 00:48:07,920 --> 00:48:09,880 At what time? 1011 00:48:09,880 --> 00:48:12,200 Around closing. 1012 00:48:12,200 --> 00:48:16,360 I spoke with a charming barmaid. 1013 00:48:16,360 --> 00:48:18,960 Trudes. 1014 00:48:18,960 --> 00:48:23,160 No doubt that fine, upstanding citizen, Trudy Nielsen. 1015 00:48:24,800 --> 00:48:26,520 Perhaps you gentlemen would like to take some time 1016 00:48:26,520 --> 00:48:28,800 to corroborate my client's alibi. 1017 00:48:30,560 --> 00:48:42,560 ♪ ♪ 1018 00:48:42,560 --> 00:48:44,520 Yeah, I remember the Lord coming in. 1019 00:48:44,520 --> 00:48:47,640 And it was right on closing? 1020 00:48:47,640 --> 00:48:50,320 Is this about the terms of my parole? 1021 00:48:50,320 --> 00:48:51,680 No. 1022 00:48:51,680 --> 00:48:52,840 I didn't contravene the liquor license. 1023 00:48:52,840 --> 00:48:54,400 I'm not saying you did. 1024 00:48:54,400 --> 00:48:56,720 I have special exemption to work here for my brother, Ray. 1025 00:48:56,720 --> 00:48:59,600 I'm not about to screw that up for him or me. 1026 00:48:59,600 --> 00:49:03,560 I'm building a very specific timeline, that's all. 1027 00:49:05,920 --> 00:49:08,120 I'd just called last drinks. 1028 00:49:08,120 --> 00:49:11,040 I cut his lordship some slack. 1029 00:49:11,040 --> 00:49:12,520 He looked like he needed it. 1030 00:49:12,520 --> 00:49:15,720 A pint of bitter, please. 1031 00:49:15,720 --> 00:49:18,320 With that accent, would you like it warmed up a bit? 1032 00:49:18,320 --> 00:49:20,160 As it comes. 1033 00:49:20,160 --> 00:49:22,000 Thank you. 1034 00:49:27,040 --> 00:49:29,240 You're cutting it fine. 1035 00:49:30,520 --> 00:49:33,560 Any drink that's ordered before 11:00 can be finished. 1036 00:49:33,560 --> 00:49:35,560 I sent him out the door about 11:30. 1037 00:49:35,560 --> 00:49:37,240 He was the last to leave. 1038 00:49:37,240 --> 00:49:39,680 - Did you talk to him again? - No. 1039 00:49:39,680 --> 00:49:42,440 He looked like a man who wanted to drink in peace. 1040 00:49:42,440 --> 00:49:45,560 Boss, assuming we take the word of Trudy Nielsen, 1041 00:49:45,560 --> 00:49:47,160 Lord Ashbury's story stacks up. 1042 00:49:47,160 --> 00:49:49,560 He arrived two minutes before closing. 1043 00:49:49,560 --> 00:49:52,240 Okay. 1044 00:49:52,240 --> 00:49:55,280 Time the drive from the motel to the Snake and Tiger. 1045 00:49:55,280 --> 00:49:57,280 Yeah, got it. 1046 00:50:03,160 --> 00:50:06,280 Trudy Nielsen has verified your story. 1047 00:50:06,280 --> 00:50:08,320 There you go. 1048 00:50:08,320 --> 00:50:10,080 I remain interested in the time 1049 00:50:10,080 --> 00:50:12,120 that you spent with Brian Beautemps. 1050 00:50:12,120 --> 00:50:14,440 As I said, we talked about art. 1051 00:50:14,440 --> 00:50:16,240 What more can I say? 1052 00:50:16,240 --> 00:50:20,040 Well, at this stage, you're the last person to see him alive. 1053 00:50:20,040 --> 00:50:22,040 Perhaps I was. 1054 00:50:22,040 --> 00:50:23,720 Detective Shepherd, unless you have 1055 00:50:23,720 --> 00:50:25,720 any further questions for his lordship, 1056 00:50:25,720 --> 00:50:28,800 we might as well retire to a more comfortable establishment 1057 00:50:28,800 --> 00:50:31,040 and a G&T. 1058 00:50:31,040 --> 00:50:32,920 Or a Pimm's. 1059 00:50:32,920 --> 00:50:42,520 ♪ ♪ 1060 00:50:42,520 --> 00:50:44,240 Sims? 1061 00:50:48,400 --> 00:50:49,880 Gemma? 1062 00:50:49,880 --> 00:50:53,120 Um, I have some information. 1063 00:50:54,920 --> 00:50:57,840 - Yes? - A recording. 1064 00:50:58,800 --> 00:51:01,000 Okay, you recorded what exactly? 1065 00:51:01,000 --> 00:51:04,240 It's illegal to record people without their consent, 1066 00:51:04,240 --> 00:51:06,840 but I made it accidentally. 1067 00:51:06,840 --> 00:51:08,720 What the hell is this? 1068 00:51:08,720 --> 00:51:11,840 There is nothing of the day's shoot on here. 1069 00:51:11,840 --> 00:51:13,440 - What? - It's just a bunch of 1070 00:51:13,440 --> 00:51:17,160 toilets flushing, traffic noise, someone running a bath. 1071 00:51:17,160 --> 00:51:18,840 Oh, no way. 1072 00:51:18,840 --> 00:51:20,920 I admit, I was... 1073 00:51:20,920 --> 00:51:22,080 I was pretty wasted. 1074 00:51:22,080 --> 00:51:23,040 Boom! 1075 00:51:25,160 --> 00:51:26,720 Hang on. Are we -- are we on? 1076 00:51:26,720 --> 00:51:28,640 I got to go. I got to go. 1077 00:51:28,640 --> 00:51:30,520 I got to go sort my rushes. 1078 00:51:30,520 --> 00:51:35,760 When I was transferring the data, I must have pushed record. 1079 00:51:36,360 --> 00:51:37,920 It wasn't a deliberate act. 1080 00:51:37,920 --> 00:51:40,920 I just pushed the wrong button and forgot about it. 1081 00:51:40,920 --> 00:51:43,960 I couldn't believe what I'd done until I listened back to it. 1082 00:51:45,720 --> 00:51:47,880 What did you hear? 1083 00:51:47,880 --> 00:51:51,120 The microphone was facing Brian's room, 1084 00:51:51,120 --> 00:51:53,600 and he had a visitor. 1085 00:51:53,600 --> 00:51:58,360 Sorry, so you heard Brian with someone, and it's recorded? 1086 00:52:01,560 --> 00:52:05,720 It's the final minute you'll be most interested in, I think. 1087 00:52:15,120 --> 00:52:17,240 It's all a fake! 1088 00:52:22,400 --> 00:52:27,000 You don't know what the hell you're talking about. 1089 00:52:28,560 --> 00:52:32,280 Got your number, Mr. Ashbury. 1090 00:52:40,920 --> 00:52:42,600 - Is that...? - Ssh! 1091 00:52:42,600 --> 00:52:44,320 There's more. 1092 00:52:50,080 --> 00:52:52,000 Well, well... 1093 00:52:54,920 --> 00:52:56,120 Why did it stop? 1094 00:52:56,120 --> 00:52:58,160 Uh, the battery died. 1095 00:52:59,640 --> 00:53:01,120 You mean...? 1096 00:53:01,120 --> 00:53:02,920 It finished recording. 1097 00:53:02,920 --> 00:53:04,200 That's all there is. 1098 00:53:04,200 --> 00:53:07,280 Does the data card have a time code? 1099 00:53:10,320 --> 00:53:12,560 Thanks, Gemma. That's very helpful. 1100 00:53:14,360 --> 00:53:16,560 We can now place you in Brian's room between 1101 00:53:16,560 --> 00:53:19,040 10:30 and 10:51 p.m. 1102 00:53:19,040 --> 00:53:20,680 I'd already told you that. 1103 00:53:20,680 --> 00:53:22,920 Please, detectives, this is not new evidence of anything. 1104 00:53:22,920 --> 00:53:25,120 At 10:50, you were heard arguing. 1105 00:53:25,120 --> 00:53:27,120 You didn't mention that. 1106 00:53:27,120 --> 00:53:29,080 - Heard by who? - A witness. 1107 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 Are they reliable? 1108 00:53:30,280 --> 00:53:32,720 It was recorded digitally. 1109 00:53:34,000 --> 00:53:37,520 We've heard you arguing and then leaving the room at 10:51. 1110 00:53:37,520 --> 00:53:41,720 And then seen by another witness driving off at speed. 1111 00:53:41,720 --> 00:53:43,600 You then arrived at the Snake and Tiger 1112 00:53:43,600 --> 00:53:46,000 in an anxious state. 1113 00:53:46,000 --> 00:53:50,120 Brian reaffirmed the value of your painting, correct? 1114 00:53:50,120 --> 00:53:52,000 - Yes. - Ah. 1115 00:53:52,000 --> 00:53:54,480 So why were you anxious? 1116 00:53:56,480 --> 00:53:59,680 I don't recall being anxious. 1117 00:54:03,080 --> 00:54:07,160 It's all a fake! 1118 00:54:07,160 --> 00:54:10,600 You don't know what the hell you're talking about. 1119 00:54:15,760 --> 00:54:17,640 There's a gap between you leaving 1120 00:54:17,640 --> 00:54:20,280 and a knock on Brian's door. 1121 00:54:20,280 --> 00:54:22,000 Was that you? 1122 00:54:22,000 --> 00:54:23,680 A knock? No. 1123 00:54:23,680 --> 00:54:26,720 It's time enough to leave and double back. 1124 00:54:26,720 --> 00:54:28,840 - It wasn't me. - It wasn't him. 1125 00:54:28,840 --> 00:54:31,040 Mr. Buchanan, please. I can speak for myself. 1126 00:54:31,040 --> 00:54:32,640 Is that wise? 1127 00:54:32,640 --> 00:54:35,960 It is when you're telling the truth. 1128 00:54:35,960 --> 00:54:38,240 I left. 1129 00:54:38,240 --> 00:54:40,120 And I did not return. 1130 00:54:42,520 --> 00:54:44,600 Boss. 1131 00:54:47,200 --> 00:54:50,480 Tech boys finally cracked Brian's phone and found these, 1132 00:54:50,480 --> 00:54:54,120 the last four photos taken at 10:55 p.m. 1133 00:54:54,120 --> 00:54:56,200 And given his arms are bound, 1134 00:54:56,200 --> 00:54:57,480 they're not selfies, are they? 1135 00:54:57,480 --> 00:54:58,720 No, there's definitely someone else 1136 00:54:58,720 --> 00:55:00,440 in the room with him. 1137 00:55:00,440 --> 00:55:02,960 How long's the drive between the motel and the Snake and Tiger? 1138 00:55:02,960 --> 00:55:04,560 Seven and a half minutes at pace. 1139 00:55:04,560 --> 00:55:07,200 Lord Ashbury arrived at 10:58. 1140 00:55:07,200 --> 00:55:09,320 So whoever was behind the camera was the last person 1141 00:55:09,320 --> 00:55:10,680 to see Brian alive. 1142 00:55:10,680 --> 00:55:13,200 And the first person to see him dead 1143 00:55:13,200 --> 00:55:16,960 because six minutes later, 1144 00:55:16,960 --> 00:55:19,840 he wasn't answering his motel phone. 1145 00:55:19,840 --> 00:55:22,040 But as far as Lord Ashbury goes. 1146 00:55:22,040 --> 00:55:25,040 He didn't take the photos. 1147 00:55:25,040 --> 00:55:27,680 So he's not our man. 1148 00:55:27,680 --> 00:55:29,160 Well, Detective, barking up the wrong tree's 1149 00:55:29,160 --> 00:55:31,000 nothing to be ashamed of, 1150 00:55:31,000 --> 00:55:33,040 said the rabid dog to the bishop. 1151 00:55:33,040 --> 00:55:34,920 An occupational hazard, no doubt. 1152 00:55:34,920 --> 00:55:36,720 Thank you for your understanding. 1153 00:55:36,720 --> 00:55:38,680 No hard feelings. 1154 00:55:39,920 --> 00:55:42,240 Oh, thank God. What would I do without you? 1155 00:55:42,240 --> 00:55:44,640 Oh, now, now. 1156 00:55:44,640 --> 00:55:47,200 It was all a silly misunderstanding. 1157 00:55:51,080 --> 00:55:57,000 ♪ ♪ 1158 00:55:57,000 --> 00:56:00,200 I shall expect a printed apology. 1159 00:56:01,520 --> 00:56:03,480 Nothing less. 1160 00:56:05,320 --> 00:56:07,920 Said the actress to the bishop. 1161 00:56:07,920 --> 00:56:10,120 I have to admit, I'm disappointed in this fiasco, 1162 00:56:10,120 --> 00:56:11,520 Detective Shepherd. 1163 00:56:11,520 --> 00:56:13,640 I'm sorry, but that's how I feel. 1164 00:56:15,920 --> 00:56:19,480 What's the difference between an Earl and a Lord? 1165 00:56:19,480 --> 00:56:20,960 Not a lot. 1166 00:56:20,960 --> 00:56:23,520 Tony is the 14th Earl of Ashbury. 1167 00:56:23,520 --> 00:56:25,320 What people here don't quite understand is that 1168 00:56:25,320 --> 00:56:27,400 Earl, Lord, Viscount they're all much the same. 1169 00:56:27,400 --> 00:56:29,320 Not that I care about titles. 1170 00:56:29,320 --> 00:56:34,160 It's the man within that counts, and he is quite something else. 1171 00:56:39,320 --> 00:56:42,120 When Brian opened the door, he said, "Well, well," 1172 00:56:42,120 --> 00:56:44,920 which strongly suggests he knew the person. 1173 00:56:44,920 --> 00:56:48,480 So who did he know? Gemma Lowe? 1174 00:56:48,480 --> 00:56:52,160 She and Andie Powell were drinking in DK's room. 1175 00:56:52,160 --> 00:56:53,920 Gemma left first. 1176 00:56:53,920 --> 00:56:56,840 You're not going to stick around for Gourmet Ray's party pizza? 1177 00:56:56,840 --> 00:56:59,720 No, no, I've drunk enough. Honestly. 1178 00:56:59,720 --> 00:57:01,840 Returning to her room, took a bath, 1179 00:57:01,840 --> 00:57:04,720 which can be heard on her inadvertent recording. 1180 00:57:04,720 --> 00:57:07,560 Then Andie left, which means... 1181 00:57:07,560 --> 00:57:10,320 That for DK being in his room at time of death, 1182 00:57:10,320 --> 00:57:12,160 we only have his word for it. 1183 00:57:12,160 --> 00:57:13,720 Louise Rice? 1184 00:57:13,720 --> 00:57:15,440 She was working in her room. 1185 00:57:15,440 --> 00:57:17,840 I checked the times of her e-mails. 1186 00:57:17,840 --> 00:57:19,640 You write a lot of e-mails. 1187 00:57:19,640 --> 00:57:22,320 I'm a producer. That's what we do. 1188 00:57:24,640 --> 00:57:27,880 What's Brian's Antiques Show? 1189 00:57:27,880 --> 00:57:29,560 Confidential. 1190 00:57:31,360 --> 00:57:34,120 Brian was developing a new program. 1191 00:57:34,120 --> 00:57:36,520 Sadly, that show won't happen now. 1192 00:57:36,520 --> 00:57:38,040 We're you all going to work on it? 1193 00:57:38,040 --> 00:57:40,680 Some of us. I had to let DK go. 1194 00:57:40,680 --> 00:57:43,880 Too much friction between him and Brian. 1195 00:57:43,880 --> 00:57:46,800 Andie -- Well, Brian felt the new show 1196 00:57:46,800 --> 00:57:50,320 needed more of a male director's touch. 1197 00:57:50,320 --> 00:57:53,320 Right, I'll leave you to it. 1198 00:57:53,680 --> 00:57:55,400 Jennifer Furrows. 1199 00:57:55,400 --> 00:57:58,600 She was having a video chat with her boyfriend, Glenn Tyson. 1200 00:57:58,600 --> 00:58:01,760 Would it be possible to see the log for the call 1201 00:58:01,760 --> 00:58:04,400 that you made to your partner on the night in question? 1202 00:58:04,400 --> 00:58:05,720 Seriously? 1203 00:58:05,720 --> 00:58:07,520 Yeah, just dotting my I's and... 1204 00:58:07,520 --> 00:58:11,640 What my partner and I do online is private. 1205 00:58:11,640 --> 00:58:15,320 Yes, well, um, it's a voluntary request, but it will help. 1206 00:58:15,320 --> 00:58:16,960 Fine. 1207 00:58:22,040 --> 00:58:24,000 There. 1208 00:58:26,880 --> 00:58:28,480 58 minutes. 1209 00:58:28,480 --> 00:58:31,920 Wow, that's a lot to talk about. 1210 00:58:31,920 --> 00:58:34,440 Touring is hard. 1211 00:58:34,440 --> 00:58:38,640 My partner and I watch movies together over Vid-Connect. 1212 00:58:38,640 --> 00:58:41,320 It's almost like being together on the couch. 1213 00:58:41,320 --> 00:58:44,040 Right. And, um, what was the movie? 1214 00:58:44,040 --> 00:58:45,320 Uh, "Brain Dead." 1215 00:58:45,320 --> 00:58:46,600 It's a zombie thing. 1216 00:58:46,600 --> 00:58:48,280 It's -- it's a little excessive, 1217 00:58:48,280 --> 00:58:50,440 but, you know, it's one of Glenn's favorites. 1218 00:58:50,440 --> 00:58:54,240 Pretty hard to watch a movie and videotape boyfriend 1219 00:58:54,240 --> 00:58:56,840 while turning the crank on a garrote. 1220 00:58:56,840 --> 00:59:00,120 Brian also knew Lord Ashbury. 1221 00:59:00,120 --> 00:59:02,520 No, leave it up there. 1222 00:59:02,520 --> 00:59:04,880 Something still doesn't add up. 1223 00:59:06,240 --> 00:59:08,640 He also knew Sydney Simpson. 1224 00:59:08,640 --> 00:59:11,920 Well, he was running around leaving abusive messages. 1225 00:59:11,920 --> 00:59:14,440 There's no way he could have taken these photos 1226 00:59:14,440 --> 00:59:15,920 and then made it back to his store 1227 00:59:15,920 --> 00:59:19,200 to make that final call at 11:01. 1228 00:59:19,200 --> 00:59:22,320 Copies of the victim's bank records. 1229 00:59:22,320 --> 00:59:24,200 No withdrawals since he died, 1230 00:59:24,200 --> 00:59:26,840 and nothing particularly unusual to suggest bad debts. 1231 00:59:26,840 --> 00:59:28,240 Thanks. 1232 00:59:28,240 --> 00:59:29,840 Sims, head into the city 1233 00:59:29,840 --> 00:59:31,760 and get a formal statement from Glenn Tyson, to be sure. 1234 00:59:31,760 --> 00:59:35,920 And, Breen, your Sparky was on the premises, too. 1235 00:59:35,920 --> 00:59:37,560 Yes. Yes, boss. 1236 00:59:37,560 --> 00:59:40,840 Hey, what's this large number that repeats? 1237 00:59:40,840 --> 00:59:42,960 Um, that's his pay packet. 1238 00:59:42,960 --> 00:59:46,200 Seriously? It's more than I... 1239 00:59:46,200 --> 00:59:48,160 I'm in the wrong business. 1240 00:59:49,760 --> 00:59:52,920 Buzz, DC Breen. How's the surf? 1241 00:59:52,920 --> 00:59:54,720 Primo. 1242 00:59:54,720 --> 00:59:57,320 We need a formal statement of your movements the other night. 1243 00:59:57,320 --> 00:59:59,200 Hunkered down all night till I came out here 1244 00:59:59,200 --> 01:00:00,920 for the point break. 1245 01:00:00,920 --> 01:00:03,240 With no one to corroborate that. 1246 01:00:04,680 --> 01:00:06,720 I was talking to my mum for a good half hour 1247 01:00:06,720 --> 01:00:08,320 before I fell asleep. 1248 01:00:08,320 --> 01:00:11,600 Right. Uh, can I grab her number? 1249 01:00:12,320 --> 01:00:13,600 She's with me here at the beach 1250 01:00:13,600 --> 01:00:15,920 if you want to come out and have a word. 1251 01:00:15,920 --> 01:00:17,840 Okay, will do. 1252 01:00:17,840 --> 01:00:27,200 ♪ ♪ 1253 01:00:27,200 --> 01:00:29,520 Yeah, Jen and I were on Vid-Connect. 1254 01:00:29,520 --> 01:00:31,280 I told you that. 1255 01:00:31,280 --> 01:00:34,560 I just need a few more details, if that's okay. 1256 01:00:34,560 --> 01:00:36,320 Yeah. 1257 01:00:36,320 --> 01:00:39,200 I understand it was one continuous call. 1258 01:00:39,200 --> 01:00:42,600 Or did you make a series of calls that night? 1259 01:00:42,600 --> 01:00:46,200 Uh, no. Yeah. It was just the one call. 1260 01:00:46,200 --> 01:00:48,120 We do it most nights when Jen's on the road. 1261 01:00:48,120 --> 01:00:52,920 It's a good way to connect and, you know, to have a bit of um... 1262 01:00:52,920 --> 01:00:54,920 fun. 1263 01:00:54,920 --> 01:00:56,520 Hey. 1264 01:00:56,520 --> 01:00:58,360 You look beautiful tonight. 1265 01:00:58,360 --> 01:01:01,400 Oh, darling, thanks. 1266 01:01:01,400 --> 01:01:03,640 Oh, I miss you. Yeah. 1267 01:01:03,640 --> 01:01:07,680 - Anything else, anything? - No, I -- Come on. 1268 01:01:09,960 --> 01:01:12,600 Do I have to, um... 1269 01:01:12,600 --> 01:01:14,920 You know, because things can get kind of personal. 1270 01:01:14,920 --> 01:01:17,600 Sure. Um, I just need to sight your call log. 1271 01:01:17,600 --> 01:01:20,560 Yeah. Um, anything you need. 1272 01:01:33,800 --> 01:01:40,400 58 minutes. That's a lot of personal time. 1273 01:01:40,400 --> 01:01:42,880 Yeah, yeah, we often watch a movie together. 1274 01:01:42,880 --> 01:01:44,720 That's romantic. 1275 01:01:44,720 --> 01:01:46,800 I guess. 1276 01:01:46,800 --> 01:01:48,320 And what was the movie? 1277 01:01:48,320 --> 01:01:52,280 "Brain Dead." Yeah, it's a zombie classic. 1278 01:01:52,280 --> 01:01:54,360 Okay, good, thanks. 1279 01:01:54,360 --> 01:01:56,520 Well, technically, it is a romantic comedy, 1280 01:01:56,520 --> 01:01:59,880 just with some gore and a lot of splatter. 1281 01:01:59,880 --> 01:02:01,280 Yeah. It's, uh... 1282 01:02:01,280 --> 01:02:04,480 it's probably not really my thing. 1283 01:02:04,480 --> 01:02:06,760 Well, don't knock it till you've tried it. 1284 01:02:06,760 --> 01:02:15,720 ♪ ♪ 1285 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 Bit of a snoop, are you? 1286 01:02:18,680 --> 01:02:21,080 I was under the impression your mum was with you. 1287 01:02:21,080 --> 01:02:23,400 Yeah, always. 1288 01:02:28,160 --> 01:02:31,800 Mum, this is Detective Constable Breen. 1289 01:02:31,800 --> 01:02:33,520 Wants to have a word. 1290 01:02:37,800 --> 01:02:41,000 I lost her once. I'm not losing here again. 1291 01:02:43,280 --> 01:02:45,360 Aren't these incredible? 1292 01:02:48,000 --> 01:02:52,640 Truly a collection. 1293 01:02:52,640 --> 01:02:57,440 So, Buzz, after you got into the van, you spoke to... 1294 01:02:59,600 --> 01:03:00,600 ...her. 1295 01:03:00,600 --> 01:03:03,400 Like I do every night. 1296 01:03:03,920 --> 01:03:07,080 Sorry I didn't do better with it all, Mum. 1297 01:03:07,080 --> 01:03:09,560 I will keep trying, I promise. 1298 01:03:13,000 --> 01:03:17,440 You might not understand this, but I have a deep passion 1299 01:03:17,440 --> 01:03:21,320 within me to see her dream through. 1300 01:03:21,320 --> 01:03:26,320 47 unique towns represented here, 1301 01:03:26,320 --> 01:03:31,600 and these bloody telly people dismissed it as a joke. 1302 01:03:33,160 --> 01:03:35,760 Heartbreaking, if I'm honest. 1303 01:03:35,760 --> 01:03:40,120 Could that heartbreak have manifested itself in anger? 1304 01:03:40,120 --> 01:03:41,480 What? 1305 01:03:41,480 --> 01:03:44,240 Did you visit Brian's room? 1306 01:03:44,240 --> 01:03:45,240 No way. 1307 01:03:45,240 --> 01:03:47,600 Sure about that? 1308 01:03:47,600 --> 01:03:54,120 When your mother dies, you have to live a blameless life, mate, 1309 01:03:54,120 --> 01:03:57,440 knowing she's watching your every move. 1310 01:03:59,440 --> 01:04:03,120 Some people have God as their witness. 1311 01:04:03,120 --> 01:04:05,320 I have my mother. 1312 01:04:08,960 --> 01:04:12,080 How did you feel about Brian starting another show? 1313 01:04:12,080 --> 01:04:15,480 "Brian's Antique Show"? 1314 01:04:15,480 --> 01:04:18,160 And how did you know about that? 1315 01:04:18,160 --> 01:04:19,360 It's our job to know things. 1316 01:04:19,360 --> 01:04:21,320 Is that why you were angry? 1317 01:04:21,320 --> 01:04:23,720 Because you got fired? 1318 01:04:25,320 --> 01:04:28,400 Well, yeah, yeah, I was miffed 1319 01:04:28,400 --> 01:04:31,120 that Brian didn't have the guts to tell us himself. 1320 01:04:31,120 --> 01:04:34,480 Instead he got ice queen Louise to do it for him. 1321 01:04:34,480 --> 01:04:36,960 Come on! He is the one who refused to film! 1322 01:04:36,960 --> 01:04:39,840 Whoa, whoa, whoa, whoa! Thanks for the solidarity. 1323 01:04:39,840 --> 01:04:41,120 She's the director. 1324 01:04:41,120 --> 01:04:42,880 It is her job to get it in the can. 1325 01:04:42,880 --> 01:04:45,320 - Yeah - This should come 1326 01:04:45,320 --> 01:04:47,320 as no surprise. 1327 01:04:47,320 --> 01:04:50,880 Brian doesn't want either of you on his new show. 1328 01:04:50,880 --> 01:04:53,800 When I last saw Brian, he was alive and well. 1329 01:04:59,520 --> 01:05:01,800 At what time was this? 1330 01:05:01,800 --> 01:05:04,720 I don't know. Um, just before 11:00. 1331 01:05:04,720 --> 01:05:06,280 Hard to tell. I was -- 1332 01:05:06,280 --> 01:05:10,040 I was a bit pissy eyed and pissed off in general. 1333 01:05:10,040 --> 01:05:11,640 Thanks. 1334 01:05:11,640 --> 01:05:15,280 We'll let you know when you're clear to leave town. 1335 01:05:15,280 --> 01:05:16,640 There were no other guests 1336 01:05:16,640 --> 01:05:18,560 staying in the motel that night, correct? 1337 01:05:18,560 --> 01:05:20,560 None. Marcus Donovan said they booked 1338 01:05:20,560 --> 01:05:22,160 the whole place out for privacy. Why? 1339 01:05:22,160 --> 01:05:25,320 When Brian was found, he wasn't wearing a bathrobe. 1340 01:05:25,320 --> 01:05:27,680 Detective, can I interest you in a ticket? 1341 01:05:27,680 --> 01:05:30,280 Only 10 bucks. 1342 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 Um, I'll pass. Thanks. 1343 01:05:31,720 --> 01:05:35,520 You don't know what you're missing out on. 1344 01:05:35,520 --> 01:05:38,960 Wise choice. Word is it's Doug Randall's severed head. 1345 01:05:38,960 --> 01:05:42,360 ♪ ♪ 1346 01:05:50,360 --> 01:05:53,720 The night Brian died, he searched Lord Ashbury, 1347 01:05:53,720 --> 01:05:58,280 Vinkelbraun, and recent hei tiki sales 1348 01:05:58,280 --> 01:06:00,720 on a French auction house. 1349 01:06:00,720 --> 01:06:02,640 Ruthless. 1350 01:06:02,640 --> 01:06:04,360 What do you know about this Vinkelbraun? 1351 01:06:04,360 --> 01:06:06,320 Didn't you study art history? 1352 01:06:06,320 --> 01:06:07,880 Uh, psychology. 1353 01:06:07,880 --> 01:06:11,160 But some would say they are inextricably linked. 1354 01:06:11,160 --> 01:06:15,520 But Google says... 1355 01:06:15,520 --> 01:06:19,560 "a 19th century contemporary of George Breitner." 1356 01:06:19,560 --> 01:06:22,760 By the looks of it, he was an impressionist. 1357 01:06:22,760 --> 01:06:25,440 Died young, 32, of syphilis. 1358 01:06:25,440 --> 01:06:27,400 Very de rigueur. 1359 01:06:27,400 --> 01:06:29,480 And by the looks of it, he's generally considered 1360 01:06:29,480 --> 01:06:32,840 second rate to the more famous painters of the period. 1361 01:06:32,840 --> 01:06:34,680 Are you thinking it was stolen? 1362 01:06:34,680 --> 01:06:36,720 That's a possibility. 1363 01:06:36,720 --> 01:06:40,680 Stolen art work's pretty hard to flog these days. 1364 01:06:40,680 --> 01:06:44,240 Unless the intention wasn't to actually sell it. 1365 01:06:49,520 --> 01:06:52,320 Still cheering the local wine society, I see. 1366 01:06:52,320 --> 01:06:55,240 Yeah, and I'm retiring soon, 1367 01:06:55,240 --> 01:06:57,840 so I'm planning to get into judging. 1368 01:06:57,840 --> 01:07:01,760 Yes, Lord Ashbury tried to borrow against this painting. 1369 01:07:01,760 --> 01:07:04,680 But you didn't. 1370 01:07:04,680 --> 01:07:09,080 Charity work in Papua New Guinea is without doubt a noble cause. 1371 01:07:09,080 --> 01:07:11,120 Thank you, Bernie. 1372 01:07:11,120 --> 01:07:12,720 And as intriguing as the painting is, 1373 01:07:12,720 --> 01:07:16,080 I just don't have the latitude to lend against it. 1374 01:07:16,080 --> 01:07:17,880 It's a Vinkelbraun. 1375 01:07:17,880 --> 01:07:19,560 I understand that. 1376 01:07:19,560 --> 01:07:22,720 Brian Beautemps has put a conservative estimate 1377 01:07:22,720 --> 01:07:25,600 of half a million New Zealand dollars on it. 1378 01:07:25,600 --> 01:07:27,280 I thought you were gonna auction it. 1379 01:07:27,280 --> 01:07:30,320 Planned to, but with all this Beautemps business, 1380 01:07:30,320 --> 01:07:33,440 it all feels rather distasteful. 1381 01:07:33,440 --> 01:07:36,360 It might seem we were exposing his demise. 1382 01:07:36,360 --> 01:07:38,000 I'm sorry, love. 1383 01:07:38,000 --> 01:07:40,600 It's not the result I was expecting. 1384 01:07:40,600 --> 01:07:42,400 We could look at this another way. 1385 01:07:42,400 --> 01:07:44,920 My house could be collateral. 1386 01:07:44,920 --> 01:07:46,760 Absolutely not. 1387 01:07:46,760 --> 01:07:51,080 No, we simply wait for the dust to settle and auction it later. 1388 01:07:51,080 --> 01:07:52,880 Six months. 1389 01:07:52,880 --> 01:07:54,240 Or perhaps 12. 1390 01:07:54,240 --> 01:07:55,440 Those children in Papua New Guinea 1391 01:07:55,440 --> 01:07:56,840 can't wait another year. 1392 01:07:56,840 --> 01:08:00,560 No, there's no way you need to be doing that. 1393 01:08:00,920 --> 01:08:02,920 But she did anyway. 1394 01:08:02,920 --> 01:08:04,520 Yes. 1395 01:08:04,520 --> 01:08:06,720 Of course Lord Ashbury could have always 1396 01:08:06,720 --> 01:08:09,080 sold his Jag instead. 1397 01:08:09,080 --> 01:08:10,960 Not his to sell. 1398 01:08:10,960 --> 01:08:13,120 Mrs. Fahey leased it for him. 1399 01:08:13,120 --> 01:08:14,800 Aristocrats, eh? 1400 01:08:14,800 --> 01:08:16,760 Asset rich, cash poor. 1401 01:08:16,760 --> 01:08:20,000 And he is quite something else. 1402 01:08:20,480 --> 01:08:22,160 Huh. 1403 01:08:24,440 --> 01:08:27,480 From memory, you claim to be the 14th Earl of Ashbury, 1404 01:08:27,480 --> 01:08:29,920 yet people call you Lord? 1405 01:08:29,920 --> 01:08:32,280 Earl. Viscount. 1406 01:08:32,280 --> 01:08:34,720 People opt for the easier option -- Lord. 1407 01:08:34,720 --> 01:08:36,240 It doesn't bother me. 1408 01:08:36,240 --> 01:08:41,120 But yes, technically, I'm Earl Anthony Ashbury. 1409 01:08:41,120 --> 01:08:42,880 Technically you are. 1410 01:08:42,880 --> 01:08:45,720 And that's what you rely on, isn't it? 1411 01:08:45,720 --> 01:08:46,920 Sorry? 1412 01:08:46,920 --> 01:08:49,960 Ignorance, confusion. 1413 01:08:49,960 --> 01:08:53,240 It's a curious thing how a name like Earl can be a title, too. 1414 01:08:53,240 --> 01:08:55,960 You see, I've been wrestling with why Brian used the phrase 1415 01:08:55,960 --> 01:08:57,600 "It's all a fake." 1416 01:08:57,600 --> 01:09:00,320 I mean, given he was trying to sell you the garrote, 1417 01:09:00,320 --> 01:09:01,920 why would he point out it was a fake? 1418 01:09:01,920 --> 01:09:04,280 He knew I was on to him. 1419 01:09:04,280 --> 01:09:07,120 Or was he on to you? 1420 01:09:07,120 --> 01:09:10,600 The Vinkelbraun? Is that the fake? 1421 01:09:10,600 --> 01:09:12,240 It's an original. 1422 01:09:12,240 --> 01:09:15,680 Or is it's "all a fake" referring to 1423 01:09:15,680 --> 01:09:18,280 everything about you? 1424 01:09:18,280 --> 01:09:20,120 Good God, man. 1425 01:09:20,120 --> 01:09:23,640 Well, it would explain your angry departure, 1426 01:09:23,640 --> 01:09:26,360 the urgent need for a late night drink. 1427 01:09:26,360 --> 01:09:28,280 I mean, what were you thinking? 1428 01:09:28,280 --> 01:09:30,400 That the game was up? 1429 01:09:30,400 --> 01:09:32,480 But the next morning, a stroke of luck, 1430 01:09:32,480 --> 01:09:35,640 Brian Beautemps is found dead. Your secret is safe. 1431 01:09:35,640 --> 01:09:38,640 So you exploited the opportunity to approach the bank 1432 01:09:38,640 --> 01:09:40,720 playing the passionate philanthropist, 1433 01:09:40,720 --> 01:09:44,800 a process through which Jools chooses to mortgage her house 1434 01:09:44,800 --> 01:09:48,920 to generate cash for a charity in your name. 1435 01:09:48,920 --> 01:09:50,920 Am I close? 1436 01:09:56,080 --> 01:09:57,880 You're right. 1437 01:09:57,880 --> 01:10:00,640 About one thing. 1438 01:10:00,640 --> 01:10:03,280 Brian was accusatory. 1439 01:10:03,280 --> 01:10:06,200 You're no more a Lord than I'm an astronaut. 1440 01:10:06,200 --> 01:10:09,720 The name, the painting, it's all a fake. 1441 01:10:12,320 --> 01:10:16,160 But my silence can be bought. 1442 01:10:17,400 --> 01:10:20,880 It was a blackmail proposition. 1443 01:10:20,880 --> 01:10:25,720 Those were the accusations, which, of course, are not true, 1444 01:10:25,720 --> 01:10:28,600 as my passport clearly states. 1445 01:10:28,600 --> 01:10:30,080 Take it away. 1446 01:10:30,080 --> 01:10:32,640 Check it out if you must. 1447 01:10:32,640 --> 01:10:34,080 I'll do that. 1448 01:10:34,080 --> 01:10:36,840 And if the Vinkelbraun is a forgery, 1449 01:10:36,840 --> 01:10:38,400 you'll be facing charges. 1450 01:10:38,400 --> 01:10:41,160 I guarantee it is not a forgery. 1451 01:10:41,160 --> 01:10:42,360 Or stolen. 1452 01:10:42,360 --> 01:10:43,960 It's not stolen. 1453 01:10:45,560 --> 01:10:47,240 I need you to stay in the district 1454 01:10:47,240 --> 01:10:50,120 while things get sorted. 1455 01:10:50,120 --> 01:10:53,640 Jools is a marvellous woman. 1456 01:10:53,640 --> 01:10:56,960 Why would I leave? 1457 01:10:56,960 --> 01:10:59,560 And there she is now. 1458 01:10:59,560 --> 01:11:03,040 I assure you, the Vinkelbraun is an original. 1459 01:11:03,040 --> 01:11:04,640 As is my passport. 1460 01:11:04,640 --> 01:11:07,760 I hope so. 1461 01:11:07,760 --> 01:11:12,320 Oh, if you do have something to say to Jools, 1462 01:11:12,320 --> 01:11:14,920 do it now, for her sake at least. 1463 01:11:14,920 --> 01:11:21,120 ♪ ♪ 1464 01:11:21,920 --> 01:11:25,080 So we now know Andie Powell was the last to see 1465 01:11:25,080 --> 01:11:28,440 Brian alive, entering his room at 11:00 p.m. 1466 01:11:31,560 --> 01:11:33,640 Yet Brian wasn't wearing the robe when found, 1467 01:11:33,640 --> 01:11:36,880 and none of the remaining suspects fit the description. 1468 01:11:36,880 --> 01:11:40,480 A gray haired gentleman. What about Buzz McLarty? 1469 01:11:40,480 --> 01:11:42,680 He was in his van at the time. 1470 01:11:42,680 --> 01:11:45,800 And something tells me he's not a robe guy. 1471 01:11:45,800 --> 01:11:47,480 Probably sleeps in the nude. 1472 01:11:47,480 --> 01:11:51,320 Mm. So are we looking for a phantom guest? 1473 01:11:51,320 --> 01:11:53,520 Ray Neilson was in the vicinity. 1474 01:11:53,520 --> 01:11:58,600 Pay him a visit and ask him about his special offer, too. 1475 01:12:02,480 --> 01:12:04,320 I never went back to the motel. 1476 01:12:04,320 --> 01:12:07,000 I was lucky to get out of there alive. 1477 01:12:14,040 --> 01:12:16,560 Jesus Christ! 1478 01:12:17,600 --> 01:12:21,720 Three wheels, good, four wheels better, if you know what I mean. 1479 01:12:21,720 --> 01:12:25,160 If I was to spend 100 dollars on the party pizza special, 1480 01:12:25,160 --> 01:12:26,800 how many pizzas would I get? 1481 01:12:26,800 --> 01:12:29,720 That's an even hundy for the pizza. 1482 01:12:29,720 --> 01:12:32,040 One pizza with two free sides. 1483 01:12:32,040 --> 01:12:33,680 No harm in that. 1484 01:12:33,680 --> 01:12:36,200 Look, it's a service designed for the tourists 1485 01:12:36,200 --> 01:12:38,120 who find themselves caught short. 1486 01:12:38,120 --> 01:12:41,560 We don't want them leaving town saying this place is a downer. 1487 01:12:43,520 --> 01:12:46,480 Take it easy, Ray. 1488 01:12:46,480 --> 01:12:48,520 We just have a couple of further questions. 1489 01:12:48,520 --> 01:12:50,400 Well, I hope this is the last of them. 1490 01:12:50,400 --> 01:12:52,360 I am desperate to get home to see my Glenn, 1491 01:12:52,360 --> 01:12:56,080 and we all really need to put this awful business behind us. 1492 01:12:57,200 --> 01:12:58,760 Here you go. 1493 01:12:58,760 --> 01:13:03,160 Black, white, and almond flat white. 1494 01:13:06,000 --> 01:13:07,640 Thank you, Frodo. 1495 01:13:07,640 --> 01:13:09,400 Yeah, I don't want to be rude, but I was kind of still 1496 01:13:09,400 --> 01:13:10,720 hoping for that selfie. 1497 01:13:10,720 --> 01:13:12,440 - Well... - When I was a kid, 1498 01:13:12,440 --> 01:13:14,440 you were the weather lady on TV, and you were totally awesome. 1499 01:13:14,440 --> 01:13:15,680 So you said. 1500 01:13:15,680 --> 01:13:17,480 I swear, it never rained when I was a kid. 1501 01:13:17,480 --> 01:13:18,680 Not when you did the weather. 1502 01:13:18,680 --> 01:13:20,480 You are too kind. 1503 01:13:20,480 --> 01:13:22,800 Come on then. 1504 01:13:25,840 --> 01:13:28,040 Would you? 1505 01:13:28,040 --> 01:13:29,760 Pleasure. 1506 01:13:34,800 --> 01:13:36,680 It's good. 1507 01:13:36,680 --> 01:13:38,680 So awesome! Thanks. 1508 01:13:38,680 --> 01:13:40,760 You're welcome. 1509 01:13:44,000 --> 01:13:46,800 I mean, some people reckon you're washed up, but not me. 1510 01:13:46,800 --> 01:13:50,520 No way. You're great, especially on the weather. 1511 01:13:50,520 --> 01:13:52,000 Thanks. 1512 01:13:52,000 --> 01:13:54,440 Fans -- got to love them. 1513 01:13:54,440 --> 01:13:57,480 So you'll no doubt be looking for a new presenting role 1514 01:13:57,480 --> 01:13:59,160 once all this settles down. 1515 01:13:59,160 --> 01:14:00,520 Oh, maybe not. 1516 01:14:00,520 --> 01:14:02,520 I mean, the show's what the audience loved. 1517 01:14:02,520 --> 01:14:04,160 Brian and I were merely wallpaper. 1518 01:14:04,160 --> 01:14:05,880 No, I'm sure the show will go on, 1519 01:14:05,880 --> 01:14:09,560 and Brian will be replaced by someone younger. 1520 01:14:09,560 --> 01:14:13,920 As they would have when he left to start his new project, 1521 01:14:13,920 --> 01:14:16,040 uh, "Brian's Antique Show." 1522 01:14:16,040 --> 01:14:17,680 Indeed. 1523 01:14:17,680 --> 01:14:25,200 ♪ ♪ 1524 01:14:25,200 --> 01:14:32,760 ♪ ♪ 1525 01:14:35,800 --> 01:14:38,520 Sorry, you just having a bit of "me" time. 1526 01:14:38,520 --> 01:14:42,440 Why did he sit in there and let someone do what they did? 1527 01:14:42,440 --> 01:14:45,720 No one heard him scream, and there's no signs of a struggle. 1528 01:14:45,720 --> 01:14:47,400 Did he have a death wish? 1529 01:14:47,400 --> 01:14:50,920 Uh, seems like he was into a bit of torture, 1530 01:14:50,920 --> 01:14:53,840 maybe a B&D act gone wrong. 1531 01:14:55,120 --> 01:14:57,120 Ashbury's passport checks out. 1532 01:14:57,120 --> 01:14:59,640 Hm. Okay, thanks. 1533 01:14:59,640 --> 01:15:00,880 Oh, hi, Gina. 1534 01:15:00,880 --> 01:15:02,400 Good evening, Mike. 1535 01:15:02,400 --> 01:15:03,400 Gina. 1536 01:15:03,400 --> 01:15:05,600 I have toxicology reports. 1537 01:15:05,600 --> 01:15:08,240 - Alcohol? - Yes, but not so much. 1538 01:15:08,240 --> 01:15:09,560 Anything else? 1539 01:15:09,560 --> 01:15:12,560 Yes, I have time of death. 1540 01:15:12,560 --> 01:15:14,720 I think we might be ahead of you for once. 1541 01:15:14,720 --> 01:15:18,000 Between 10:55 and 11:01 p.m. 1542 01:15:19,320 --> 01:15:21,600 There is no way you can be that exact. 1543 01:15:21,600 --> 01:15:25,920 Uh, we have some forensic evidence. 1544 01:15:25,920 --> 01:15:28,520 Well, I'll, uh, leave you both to it. 1545 01:15:28,520 --> 01:15:31,920 I had it down as between 10:00 and 12:00 p.m. 1546 01:15:31,920 --> 01:15:34,240 Mike, I have let you down. 1547 01:15:34,240 --> 01:15:36,320 Not at all. 1548 01:15:36,320 --> 01:15:39,400 How long will it have taken Beautemps to die? 1549 01:15:39,400 --> 01:15:41,760 On that, I can be very precise. 1550 01:15:43,520 --> 01:15:45,680 Please sit, and I will demonstrate. 1551 01:15:45,680 --> 01:15:47,360 I'd rather not. 1552 01:15:47,360 --> 01:15:49,040 What about Kristin? 1553 01:15:49,040 --> 01:15:50,640 I think she's busy. 1554 01:15:50,640 --> 01:15:51,920 Shame. 1555 01:15:53,840 --> 01:15:56,320 As the screw presses into the base of the neck, 1556 01:15:56,320 --> 01:15:59,520 which is rigid against the leather belt, 1557 01:15:59,520 --> 01:16:03,880 the air supply is cut off or the neck is broken. 1558 01:16:03,880 --> 01:16:06,400 Both can occur within a minute, 1559 01:16:06,400 --> 01:16:11,360 depending on the speed the crank is turned. 1560 01:16:14,160 --> 01:16:17,960 And how fast depends on the mood. 1561 01:16:17,960 --> 01:16:21,120 The Spanish are a very moody people. 1562 01:16:21,120 --> 01:16:24,000 And with alcohol in his system, 1563 01:16:24,000 --> 01:16:25,680 he could have been caught off guard. 1564 01:16:25,680 --> 01:16:30,280 Yes, he could have been jolly, then not jolly at all. 1565 01:16:30,280 --> 01:16:35,120 Speaking of mood, I would like to take this opportunity 1566 01:16:35,120 --> 01:16:38,960 to offer you something very personal. 1567 01:16:38,960 --> 01:16:40,640 My Russian yak horn. 1568 01:16:40,640 --> 01:16:42,360 I know you work hard, and this has many, 1569 01:16:42,360 --> 01:16:44,200 many health benefits besides libido, 1570 01:16:44,200 --> 01:16:46,920 which I'm sure you have no problems with at all. 1571 01:16:46,920 --> 01:16:49,760 Please, Mike, my gift to you. 1572 01:16:52,320 --> 01:16:57,080 Sorry, Mike, uh, Louise Rice is at the front desk. 1573 01:16:58,360 --> 01:17:00,360 Hold that thought, Gina. 1574 01:17:00,360 --> 01:17:03,120 Of course. Duty calls. 1575 01:17:06,200 --> 01:17:09,120 I thought you were busy. 1576 01:17:09,120 --> 01:17:10,520 I just wanted to let you know 1577 01:17:10,520 --> 01:17:12,120 that I'll be moving the crew on tomorrow, 1578 01:17:12,120 --> 01:17:14,120 unless you have any more questions. 1579 01:17:14,120 --> 01:17:16,560 Uh, no, you've been very helpful. Thank you. 1580 01:17:16,560 --> 01:17:20,040 Tell me, will you stay with Jennifer Furrows then on 1581 01:17:20,040 --> 01:17:23,000 "All Things Old and Beautiful"? 1582 01:17:23,000 --> 01:17:25,960 Uh, no, there won't be a show. 1583 01:17:25,960 --> 01:17:28,880 Well, she thought you might recast. 1584 01:17:28,880 --> 01:17:30,680 Without Brian? 1585 01:17:30,680 --> 01:17:32,520 He was the show. 1586 01:17:32,520 --> 01:17:34,520 Will she take over the new program then? 1587 01:17:34,520 --> 01:17:36,400 What, are you her agent now? 1588 01:17:36,400 --> 01:17:40,920 Oh, no, I'm just assuming these shows must go on somehow. 1589 01:17:40,920 --> 01:17:43,440 Well, when "All Things Old and Beautiful" 1590 01:17:43,440 --> 01:17:46,760 started, Brian was the antiquities expert. 1591 01:17:46,760 --> 01:17:48,720 Jennifer was the presenter. 1592 01:17:48,720 --> 01:17:52,400 She would throw to him, "So, Brian, what can you tell me 1593 01:17:52,400 --> 01:17:55,600 about the 18th century Devonshire tea sets?" 1594 01:17:55,600 --> 01:18:00,800 And he would wax lyrical, and the audience loved him. 1595 01:18:01,600 --> 01:18:03,720 Very quickly he became Jennifer's equal 1596 01:18:03,720 --> 01:18:05,560 and so much more. 1597 01:18:05,560 --> 01:18:10,320 In the end, she was just a passenger. 1598 01:18:10,320 --> 01:18:12,920 The world can be a lonely place for ex-weather girls. 1599 01:18:12,920 --> 01:18:15,080 Goodbye, Detective. 1600 01:18:15,080 --> 01:18:17,120 Hey, Mike. 1601 01:18:19,200 --> 01:18:21,520 In these three photos, the background is the same, 1602 01:18:21,520 --> 01:18:26,520 but in the fourth, you can see a shape here. 1603 01:18:26,520 --> 01:18:28,960 What is that? Is that a heater? 1604 01:18:28,960 --> 01:18:30,680 Open lid of a laptop. 1605 01:18:30,680 --> 01:18:33,600 And we know from the crime scene that Brian never had a laptop, 1606 01:18:33,600 --> 01:18:35,280 only a tablet. 1607 01:18:35,280 --> 01:18:37,680 That laptop had to belong to the offender. 1608 01:18:43,480 --> 01:18:46,640 Hi, Glenn. I just have a few further questions. 1609 01:18:52,200 --> 01:18:53,640 I need to lodge a missing person report. 1610 01:18:53,640 --> 01:18:54,840 For? 1611 01:18:54,840 --> 01:18:58,120 My Tony, Lord Ashbury, of course. 1612 01:18:58,120 --> 01:19:00,280 Please come through to my office. 1613 01:19:00,280 --> 01:19:02,280 Obviously, he's been kidnapped. 1614 01:19:02,280 --> 01:19:04,480 Let's not rush to any conclusions. 1615 01:19:04,480 --> 01:19:06,640 Why else would he just disappear? 1616 01:19:10,080 --> 01:19:11,720 How long has he been gone? 1617 01:19:11,720 --> 01:19:14,880 Almost 24 hours. It's completely unlike him. 1618 01:19:14,880 --> 01:19:17,840 You called Tony "Lord Ashbury." 1619 01:19:17,840 --> 01:19:19,120 That's his name. 1620 01:19:19,120 --> 01:19:20,360 Uh... 1621 01:19:25,160 --> 01:19:27,400 Mike Shepherd. 1622 01:19:27,400 --> 01:19:31,720 I really am awfully sorry about all this old chap. 1623 01:19:31,720 --> 01:19:33,320 Where are you? 1624 01:19:33,320 --> 01:19:37,360 Oh, well, let's just say somewhere warm and far 1625 01:19:37,360 --> 01:19:40,280 from the jurisdiction of New Zealand law. 1626 01:19:40,280 --> 01:19:41,560 With things like passports, 1627 01:19:41,560 --> 01:19:43,840 it's always good to have a spare or two. 1628 01:19:46,040 --> 01:19:47,680 And if Jools doesn't want it, 1629 01:19:47,680 --> 01:19:50,840 you are welcome to keep the Vinkelbraun. 1630 01:19:50,840 --> 01:19:52,280 Served it's purpose. 1631 01:19:52,280 --> 01:19:55,560 I'm moving on to Delandez. 1632 01:19:55,560 --> 01:19:58,640 An obscure contemporary of Picasso. 1633 01:19:58,640 --> 01:20:00,840 Well done, Detective. 1634 01:20:00,840 --> 01:20:04,400 The Internet can be so helpful when one wants to create 1635 01:20:04,400 --> 01:20:09,520 art history, biography, whatever you like. 1636 01:20:09,520 --> 01:20:11,920 Could you say goodbye to Jools for me? 1637 01:20:11,920 --> 01:20:14,520 I really did love her. 1638 01:20:14,520 --> 01:20:17,320 It would be more honorable coming from you. 1639 01:20:17,320 --> 01:20:19,120 As a matter of fact, she's sitting right 1640 01:20:19,120 --> 01:20:21,400 in front of me, very worried. 1641 01:20:21,400 --> 01:20:23,520 You know women, Detective. 1642 01:20:23,520 --> 01:20:26,680 Always best to let them down gently. 1643 01:20:26,680 --> 01:20:29,520 Adieu. 1644 01:20:29,520 --> 01:20:31,160 Good news? 1645 01:20:36,360 --> 01:20:38,080 Sims. 1646 01:20:38,080 --> 01:20:40,600 Jennifer Furrows' boyfriend said the connection was weak. 1647 01:20:40,600 --> 01:20:45,520 So it was one continuous call, but most of it was audio only. 1648 01:20:45,520 --> 01:20:49,120 Bring him in for an interview. Okay. 1649 01:20:52,040 --> 01:20:54,480 Indeed, that was Tony -- Lord Ashbury. 1650 01:20:54,480 --> 01:20:55,960 Oh. 1651 01:20:55,960 --> 01:20:57,680 He's... 1652 01:21:02,840 --> 01:21:04,160 Come on, mate, we're leaving. 1653 01:21:04,160 --> 01:21:06,160 It is completely unreasonable for you 1654 01:21:06,160 --> 01:21:07,960 to ask us to stay any longer. 1655 01:21:07,960 --> 01:21:12,080 I understand. You're free to go, except Miss Furrows. 1656 01:21:12,080 --> 01:21:13,800 I need clarification on something 1657 01:21:13,800 --> 01:21:15,320 I'm still in the dark on. 1658 01:21:15,320 --> 01:21:22,400 ♪ ♪ 1659 01:21:22,400 --> 01:21:26,120 You started your video call at 10:03 p.m. 1660 01:21:26,120 --> 01:21:32,640 Yeah, after we'd had some fun, we watched a movie together. 1661 01:21:36,720 --> 01:21:38,160 This bit is crazy. 1662 01:21:38,160 --> 01:21:40,600 But seriously, if you're faced with a zombie, 1663 01:21:40,600 --> 01:21:42,520 that's the way you want to deal with it. 1664 01:21:44,320 --> 01:21:47,280 I'm having trouble seeing you. 1665 01:21:47,280 --> 01:21:49,520 Jen asked if we could go audio only. 1666 01:21:49,520 --> 01:21:52,680 I mean, it often happens when she's touring The Boondocks. 1667 01:21:52,680 --> 01:21:58,040 Of course, your mind wasn't so much on the movie, was it? 1668 01:21:59,520 --> 01:22:00,960 I'll turn my camera off. 1669 01:22:00,960 --> 01:22:03,080 At least then, I can hear you, darling. 1670 01:22:08,520 --> 01:22:10,760 Could you take off your wig please? 1671 01:22:10,760 --> 01:22:12,120 - Uh... - It's important. 1672 01:22:12,120 --> 01:22:14,680 I need to insist. 1673 01:22:14,680 --> 01:22:24,320 ♪ ♪ 1674 01:22:24,320 --> 01:22:33,960 ♪ ♪ 1675 01:22:36,280 --> 01:22:41,720 ♪ ♪ 1676 01:22:41,720 --> 01:22:45,560 You had bigger issues to deal with than a movie, didn't you? 1677 01:22:48,240 --> 01:22:50,640 I did. 1678 01:22:50,640 --> 01:22:57,560 You need to know Brian was the most ungenerous man I ever met. 1679 01:23:00,400 --> 01:23:05,920 I couldn't believe he had the temerity to leave the show. 1680 01:23:05,920 --> 01:23:11,440 I mean, where was I supposed to go? 1681 01:23:11,440 --> 01:23:13,200 I need to use a lady's, hon. 1682 01:23:13,200 --> 01:23:15,680 Shall I spare you the details? 1683 01:23:15,680 --> 01:23:18,640 Oh, yeah, go on. I don't need to hear that. 1684 01:23:18,640 --> 01:23:20,600 Stand by, caller. 1685 01:23:23,880 --> 01:23:26,560 Oh, don't do it. Don't do it. 1686 01:23:28,240 --> 01:23:37,160 ♪ ♪ 1687 01:23:37,160 --> 01:23:46,040 ♪ ♪ 1688 01:23:46,040 --> 01:23:54,960 ♪ ♪ 1689 01:23:54,960 --> 01:23:57,040 Well, well, well. 1690 01:23:57,040 --> 01:24:04,440 ♪ ♪ 1691 01:24:04,440 --> 01:24:07,040 Well, this is a new look, you dark horse. 1692 01:24:07,040 --> 01:24:09,920 I didn't know you were going this way. 1693 01:24:09,920 --> 01:24:11,760 Maybe it's an old look. 1694 01:24:11,760 --> 01:24:16,080 There is so much you don't know about me, Brian. 1695 01:24:21,640 --> 01:24:23,160 Qu'est-ce que c'est? 1696 01:24:25,360 --> 01:24:27,720 I thought we could write a statement together, 1697 01:24:27,720 --> 01:24:31,600 you know, about your leaving the show. 1698 01:24:31,600 --> 01:24:35,080 Look, it's about professional growth. 1699 01:24:35,080 --> 01:24:38,120 You understand? Nothing personal. 1700 01:24:38,120 --> 01:24:39,800 Huh. 1701 01:24:42,520 --> 01:24:45,120 Have you posted on your blog yet? 1702 01:24:46,560 --> 01:24:48,360 Uh, just one. 1703 01:24:48,360 --> 01:24:50,520 I need better angles. 1704 01:24:53,720 --> 01:24:57,000 Could you, um... 1705 01:24:57,000 --> 01:24:58,720 Of course. 1706 01:25:00,960 --> 01:25:02,720 Right. 1707 01:25:02,720 --> 01:25:05,320 Um... 1708 01:25:05,320 --> 01:25:07,720 Oh, now why don't we strap you in? 1709 01:25:07,720 --> 01:25:10,000 Make it look like the real deal? 1710 01:25:10,000 --> 01:25:13,520 - Why not? Okay. - Hmm? Yeah. 1711 01:25:13,520 --> 01:25:15,200 There you go. 1712 01:25:15,200 --> 01:25:18,120 - Yes. - Yep. 1713 01:25:20,560 --> 01:25:22,360 Now, does this go around here? 1714 01:25:22,360 --> 01:25:24,480 Yeah, around the elbows. 1715 01:25:24,480 --> 01:25:25,960 Right. 1716 01:25:28,600 --> 01:25:30,160 Nice and tight? Yeah? 1717 01:25:32,120 --> 01:25:34,880 That's so tight. 1718 01:25:34,880 --> 01:25:35,920 Exciting. 1719 01:25:35,920 --> 01:25:37,640 Right, there we go. 1720 01:25:37,640 --> 01:25:39,360 - Okay. - Right. 1721 01:25:43,720 --> 01:25:45,120 Should I smile? 1722 01:25:46,360 --> 01:25:47,640 Yeah. 1723 01:25:47,640 --> 01:25:49,720 Big smile. Hmm. 1724 01:25:49,720 --> 01:25:51,560 There you go. 1725 01:25:54,520 --> 01:26:01,160 Well, I look very handsome, I must say. 1726 01:26:01,160 --> 01:26:02,640 There's something about being relaxed 1727 01:26:02,640 --> 01:26:07,080 in the executioner's chair that makes you... 1728 01:26:07,080 --> 01:26:09,320 quite alluring. 1729 01:26:12,960 --> 01:26:15,800 So... go on. 1730 01:26:17,320 --> 01:26:19,120 Undo me. 1731 01:26:19,120 --> 01:26:21,640 Oh, that's better, darling. 1732 01:26:21,640 --> 01:26:25,440 Oh, good, you're back for the gory bit. 1733 01:26:25,960 --> 01:26:29,200 - Party's over. - That's great. 1734 01:26:39,160 --> 01:26:41,120 Ohh. 1735 01:26:43,600 --> 01:26:45,320 Steady on! 1736 01:26:45,320 --> 01:26:47,760 Oh! 1737 01:26:47,760 --> 01:26:50,040 The movie's is pretty gruesome in places, 1738 01:26:50,040 --> 01:26:53,200 but like I said, it's just a bit of fun. 1739 01:26:55,920 --> 01:26:57,040 Oh! 1740 01:26:57,040 --> 01:26:59,840 See, that's over the top. 1741 01:27:08,080 --> 01:27:11,560 That was good. Yeah. 1742 01:27:11,560 --> 01:27:21,920 ♪ ♪ 1743 01:27:21,920 --> 01:27:32,320 ♪ ♪ 1744 01:27:32,320 --> 01:27:42,680 ♪ ♪ 1745 01:27:48,600 --> 01:27:54,520 I've been thinking maybe it's time for us to get a puppy. 1746 01:27:54,520 --> 01:27:56,320 A puppy? 1747 01:27:56,320 --> 01:27:58,600 Yeah, yeah, I'd be up for that. 1748 01:28:01,520 --> 01:28:03,280 Hey. 1749 01:28:03,280 --> 01:28:05,720 God, so tired. 1750 01:28:05,720 --> 01:28:08,200 Night, night, darling. See you soon. 1751 01:28:08,200 --> 01:28:12,680 Oh, okay. Um, good night. 1752 01:28:19,920 --> 01:28:22,320 That term "out of body experience," 1753 01:28:22,320 --> 01:28:24,800 I know what that means now. 1754 01:28:24,800 --> 01:28:29,800 It's like I had the thought, and then I was doing it. 1755 01:28:29,800 --> 01:28:34,040 It's like it was done before I'd even finished the thought. 1756 01:28:37,000 --> 01:28:40,160 When exactly did you find out about Brian's plan? 1757 01:28:44,480 --> 01:28:45,600 What take is it? 1758 01:28:45,600 --> 01:28:47,520 Oh, God, eight, nine. 1759 01:28:47,520 --> 01:28:50,000 I've lost count. 1760 01:28:50,000 --> 01:28:53,680 You should know I'm leaving. 1761 01:28:53,680 --> 01:28:58,000 I've lined up something new with the network. 1762 01:28:58,000 --> 01:29:01,320 Bigger fish to fry. 1763 01:29:01,320 --> 01:29:05,680 I've called it "Brian's Antiques Show." 1764 01:29:08,200 --> 01:29:10,520 And action! 1765 01:29:10,520 --> 01:29:12,600 So join me, Jennifer Farrows. 1766 01:29:12,600 --> 01:29:15,720 And moi, Brian Beautemps, at this week's venue, 1767 01:29:15,720 --> 01:29:19,200 the quaint and curious historic sawmill. 1768 01:29:19,200 --> 01:29:22,120 Here in beautiful, bucolic Brokenwood. 1769 01:29:22,120 --> 01:29:24,480 A place we're sure is home to... 1770 01:29:24,480 --> 01:29:27,760 All things Old and Beautiful. 1771 01:29:27,760 --> 01:29:36,680 ♪ ♪ 1772 01:29:36,680 --> 01:29:45,560 ♪ ♪ 1773 01:29:45,560 --> 01:29:54,480 ♪ ♪ 1774 01:29:54,480 --> 01:29:56,520 Truce. 1775 01:29:57,880 --> 01:29:59,840 So why the change of heart? 1776 01:29:59,840 --> 01:30:04,480 Well, my boss found your front page scoop useful. 1777 01:30:04,480 --> 01:30:06,120 Huh. 1778 01:30:06,120 --> 01:30:09,080 Turns out Earl Anthony Ashbury is literally just Earl, 1779 01:30:09,080 --> 01:30:12,760 some art school dropout scamming his way across the globe. 1780 01:30:12,760 --> 01:30:15,440 Okay, listen again, everybody. 1781 01:30:15,440 --> 01:30:19,080 The winner of the mystery box raffle is... 1782 01:30:22,000 --> 01:30:25,960 ...number 87, Kristin Sims. 1783 01:30:25,960 --> 01:30:27,080 Wait, what? 1784 01:30:27,080 --> 01:30:28,480 I didn't buy a ticket. 1785 01:30:28,480 --> 01:30:30,160 I did. 1786 01:30:30,160 --> 01:30:33,120 For you. A peace offering. 1787 01:30:33,120 --> 01:30:36,120 Wow. I don't know what to say. 1788 01:30:36,120 --> 01:30:38,760 How about "thanks"? 1789 01:30:44,480 --> 01:30:45,720 Aren't you going to open it? 1790 01:30:45,720 --> 01:30:49,600 Yeah, can't wait. 1791 01:30:56,320 --> 01:30:57,840 Oh. 1792 01:30:57,840 --> 01:31:00,240 Okay. 1793 01:31:00,240 --> 01:31:03,120 It's my great grandmother's doll collection. 1794 01:31:03,120 --> 01:31:04,520 What use have I got of it? 1795 01:31:04,520 --> 01:31:06,120 Still, it's worth 700 dollars 1796 01:31:06,120 --> 01:31:09,240 for children with disabilities, so... 1797 01:31:09,240 --> 01:31:10,600 Aren't they cute? 1798 01:31:10,600 --> 01:31:13,160 Mmm. Mm-hmm. 1799 01:31:13,160 --> 01:31:16,000 ♪ ♪ 1800 01:31:27,480 --> 01:31:36,600 ♪ ♪ 1801 01:31:36,600 --> 01:31:45,760 ♪ ♪ 1802 01:31:45,760 --> 01:31:54,880 ♪ ♪ 130010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.