Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,991 --> 00:00:46,825
My name is Richard.
2
00:00:49,325 --> 00:00:51,658
So what else
do you need to know...
3
00:00:51,659 --> 00:00:54,616
Stuff about my family
or where I'm from?
4
00:00:54,617 --> 00:00:55,991
None of that matters...
5
00:00:57,950 --> 00:01:01,658
Not once you cross the ocean
and cut yourself loose
6
00:01:01,659 --> 00:01:03,990
looking for something
more beautiful,
7
00:01:03,991 --> 00:01:05,990
something more exciting...
8
00:01:05,991 --> 00:01:07,658
And, yes, I admit...
9
00:01:07,659 --> 00:01:08,990
Something more dangerous.
10
00:01:08,991 --> 00:01:13,824
So after 18 hours
in the back of an airplane,
11
00:01:13,825 --> 00:01:16,366
3 dumb movies,
2 plastic meals, 6 beers,
12
00:01:16,367 --> 00:01:18,324
and absolutely no sleep...
13
00:01:18,325 --> 00:01:20,824
I finally touched down...
14
00:01:20,825 --> 00:01:21,949
Hey, you!
How about you?
15
00:01:21,950 --> 00:01:22,950
In Bangkok.
16
00:01:22,951 --> 00:01:24,032
Want to go to the waterfall?
17
00:01:24,033 --> 00:01:25,366
Come on!
Floating market!
18
00:01:25,367 --> 00:01:26,990
1,500!
Cheap for you!
19
00:01:26,991 --> 00:01:27,991
Come on! Hey!
20
00:01:27,992 --> 00:01:30,199
Hey, you need somewhere to stay?
21
00:01:30,200 --> 00:01:31,491
No. I'll be fine.
22
00:01:31,492 --> 00:01:32,574
I'll find my own place.
Thanks.
23
00:01:32,575 --> 00:01:33,699
What do you want, man?
24
00:01:33,700 --> 00:01:34,865
And this is it...
25
00:01:34,866 --> 00:01:36,366
Bangkok:
26
00:01:36,367 --> 00:01:38,074
Good-time city,
27
00:01:38,075 --> 00:01:40,324
gateway to southeast Asia,
28
00:01:40,325 --> 00:01:41,990
where dollars and deutschmarks
29
00:01:41,991 --> 00:01:44,032
get turned into
counterfeit watches
30
00:01:44,033 --> 00:01:45,533
and genuine scars.
31
00:01:45,534 --> 00:01:46,658
Good time!
32
00:01:46,659 --> 00:01:47,990
Boy, girl, fucking.
No problem.
33
00:01:47,991 --> 00:01:50,157
This is where the hungry
come to feed.
34
00:01:50,158 --> 00:01:52,032
You want to drink snake blood?
35
00:01:52,033 --> 00:01:54,157
Wait a minute.
36
00:01:54,158 --> 00:01:55,199
Did you say snake blood?
37
00:01:55,200 --> 00:01:56,409
Oh, yeah.
38
00:01:58,033 --> 00:01:59,324
No, thanks.
39
00:01:59,325 --> 00:02:00,865
What is wrong with snake blood?
40
00:02:00,866 --> 00:02:03,074
I just don't like the idea.
41
00:02:03,075 --> 00:02:04,990
Oh, maybe you're scared.
42
00:02:04,991 --> 00:02:06,032
Afraid of somethin' new?
43
00:02:06,033 --> 00:02:08,282
No. I just don't like
the idea, that's all.
44
00:02:08,283 --> 00:02:09,907
Ha! Like every tourist...
45
00:02:09,908 --> 00:02:14,117
You want it all be safe,
just like America.
46
00:02:17,033 --> 00:02:20,574
Richard: So never
refuse an invitation.
47
00:02:20,575 --> 00:02:22,908
Never resist the unfamiliar.
48
00:02:38,117 --> 00:02:39,574
Uhh!
49
00:02:39,575 --> 00:02:41,907
Never fail to be polite...
50
00:02:41,908 --> 00:02:43,074
Gentlemen...
51
00:02:43,075 --> 00:02:45,949
That was excellent.
52
00:02:45,950 --> 00:02:47,950
And never outstay your welcome.
53
00:02:49,908 --> 00:02:53,282
Just keep your mind open
and suck in the experience,
54
00:02:53,283 --> 00:02:56,449
and if it hurts...
55
00:02:56,450 --> 00:02:57,950
It's probably worth it.
56
00:03:00,075 --> 00:03:01,282
Hey.
57
00:03:01,283 --> 00:03:02,324
Good evening.
58
00:03:02,325 --> 00:03:03,491
Hi.
59
00:03:03,492 --> 00:03:04,907
Can I get a room, please?
60
00:03:04,908 --> 00:03:05,908
Yes.
61
00:03:12,450 --> 00:03:14,617
[Man on television]
62
00:03:17,075 --> 00:03:19,449
Man: Roger. They need
some napalm down there.
63
00:03:19,450 --> 00:03:20,824
At tree line.
64
00:03:20,825 --> 00:03:22,616
Can you try
and put it down there?
65
00:03:22,617 --> 00:03:23,782
Richard: The only downer.
66
00:03:23,783 --> 00:03:26,074
Is everyone's got the same idea.
67
00:03:26,075 --> 00:03:30,116
We all travel thousands
of miles just to watch tv
68
00:03:30,117 --> 00:03:33,324
and check into somewhere
with all the comforts of home.
69
00:03:33,325 --> 00:03:35,658
And you gotta ask yourself...
70
00:03:35,659 --> 00:03:36,865
Don't worry, man!
71
00:03:36,866 --> 00:03:38,116
We'll have this place
cleaned up and ready
72
00:03:38,117 --> 00:03:39,658
for us in a jiffy,
so don't you worry!
73
00:03:39,659 --> 00:03:41,699
What is the point of that?
74
00:03:41,700 --> 00:03:44,950
[Bombs descending]
75
00:04:02,534 --> 00:04:04,534
[Wolf whistle]
76
00:04:11,700 --> 00:04:12,908
[Drops bag]
77
00:04:16,033 --> 00:04:17,033
Ahem!
78
00:04:21,242 --> 00:04:23,074
Et voila.
79
00:04:23,075 --> 00:04:24,075
Thank you.
80
00:04:25,158 --> 00:04:26,366
Bon soir.
81
00:04:26,367 --> 00:04:29,157
Bon soir.
82
00:04:29,158 --> 00:04:30,908
Good night.
83
00:04:31,908 --> 00:04:35,157
And as for traveling alone,
84
00:04:35,158 --> 00:04:36,408
fuck it.
85
00:04:36,409 --> 00:04:38,865
If that's the way it has to be,
86
00:04:38,866 --> 00:04:40,741
then that's the way it is.
87
00:04:53,575 --> 00:04:54,949
[Man speaking french]
88
00:04:54,950 --> 00:04:57,199
[Woman and man moan]
89
00:04:57,200 --> 00:04:58,366
[Thumping]
90
00:04:58,367 --> 00:05:00,700
[Moaning continues]
91
00:05:05,409 --> 00:05:08,574
Everybody happy!
92
00:05:08,575 --> 00:05:11,032
[Woman moans]
93
00:05:11,033 --> 00:05:13,199
Man: Everybody havin'
a good time, eh?
94
00:05:13,200 --> 00:05:14,282
Fuck you!
95
00:05:14,283 --> 00:05:15,574
Fuck you!
96
00:05:15,575 --> 00:05:17,366
Woman: Please
shut up, ok?
97
00:05:17,367 --> 00:05:19,282
Bastard parasites!
98
00:05:19,283 --> 00:05:21,408
Parasites!
99
00:05:21,409 --> 00:05:23,574
Yeah. That's fucking great!
100
00:05:23,575 --> 00:05:27,074
Cancers! Bastard cancers!
101
00:05:27,075 --> 00:05:29,116
Whoo...
102
00:05:29,117 --> 00:05:30,199
Waah!
103
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
Woman: Ah!
104
00:05:31,201 --> 00:05:32,574
Man: Waah!
105
00:05:32,575 --> 00:05:33,865
[Second man yelling in french]
106
00:05:33,866 --> 00:05:36,241
The big, chunky Charlie
107
00:05:36,242 --> 00:05:39,075
is eatin' up
the whole fuckin' world!
108
00:05:42,492 --> 00:05:44,116
[Wham]
109
00:05:44,117 --> 00:05:45,282
Man: Hey!
110
00:05:45,283 --> 00:05:46,782
[Wham wham wham]
111
00:05:46,783 --> 00:05:47,950
Hey, you!
112
00:05:52,659 --> 00:05:54,241
You got anything to smoke?
113
00:05:54,242 --> 00:05:56,242
No, I don't have
anything to smoke.
114
00:05:57,617 --> 00:06:00,324
That's no problem,
pal, 'cause, uh...
115
00:06:00,325 --> 00:06:01,616
[Sniff]
116
00:06:01,617 --> 00:06:03,658
I've got loads
of the fucking stuff.
117
00:06:03,659 --> 00:06:04,659
[Thud]
118
00:06:04,660 --> 00:06:05,782
Oh!
119
00:06:05,783 --> 00:06:08,659
[Bottles clatter]
120
00:06:20,283 --> 00:06:23,157
You understand what I'm sayin'?
121
00:06:23,158 --> 00:06:24,282
Yeah.
122
00:06:24,283 --> 00:06:26,533
No, you don't.
123
00:06:26,534 --> 00:06:30,158
No, you're right.
I don't.
124
00:06:32,659 --> 00:06:33,949
Ah!
125
00:06:33,950 --> 00:06:35,866
That's better!
126
00:06:39,700 --> 00:06:41,158
Thanks.
127
00:06:42,659 --> 00:06:44,324
It was the beach...
128
00:06:44,325 --> 00:06:46,199
You understand?
129
00:06:46,200 --> 00:06:47,658
The beach?
130
00:06:47,659 --> 00:06:49,824
It was too...
131
00:06:49,825 --> 00:06:53,824
Beautiful, too much input,
too much... sensation.
132
00:06:53,825 --> 00:06:55,116
I tried to keep it
under control,
133
00:06:55,117 --> 00:06:56,282
but it just keeps spilling out
134
00:06:56,283 --> 00:06:59,074
and spilling out
and spilling out.
135
00:06:59,075 --> 00:07:00,533
Right.
136
00:07:00,534 --> 00:07:03,074
You see, um...
137
00:07:03,075 --> 00:07:06,366
She's on an island...
138
00:07:06,367 --> 00:07:08,574
And that island is...
139
00:07:08,575 --> 00:07:09,865
Is perfect. I mean...
140
00:07:09,866 --> 00:07:12,865
I mean real perfection,
you know?
141
00:07:12,866 --> 00:07:15,699
I'm not just talkin' about...
142
00:07:15,700 --> 00:07:17,324
"Oh, that's nice."
143
00:07:17,325 --> 00:07:20,033
It's the real fucking deal, ok?
144
00:07:22,325 --> 00:07:23,325
Perfect.
145
00:07:24,700 --> 00:07:27,533
It's just like a...
A lagoon, you know,
146
00:07:27,534 --> 00:07:29,241
a tidal lagoon
147
00:07:29,242 --> 00:07:31,324
that's sealed in by cliffs,
148
00:07:31,325 --> 00:07:34,324
totally fuckin' secret,
totally fuckin'...
149
00:07:34,325 --> 00:07:36,324
Forbidden.
150
00:07:36,325 --> 00:07:40,366
And nobody can ever,
ever, ever, ever go there.
151
00:07:40,367 --> 00:07:42,408
Ever.
152
00:07:42,409 --> 00:07:44,907
But a few people went...
153
00:07:44,908 --> 00:07:47,241
Once upon a time...
154
00:07:47,242 --> 00:07:49,074
Men and women with ideals,
155
00:07:49,075 --> 00:07:50,366
you understand?
156
00:07:50,367 --> 00:07:52,949
I'm not just talkin'
about the usual travelin',
157
00:07:52,950 --> 00:07:55,907
fucking wanks.
158
00:07:55,908 --> 00:07:58,241
Do you believe in that place?
159
00:07:58,242 --> 00:08:00,574
No.
160
00:08:00,575 --> 00:08:02,074
But I guess you're gonna tell me
161
00:08:02,075 --> 00:08:03,450
that I should, right?
162
00:08:09,075 --> 00:08:11,866
It doesn't even fucking matter
what I think anymore.
163
00:08:13,367 --> 00:08:14,908
It's up to you.
164
00:08:16,367 --> 00:08:18,616
Ideals, eh?
165
00:08:18,617 --> 00:08:21,032
We were just fucking parasites!
166
00:08:21,033 --> 00:08:23,283
The big, chunky Charlie!
167
00:08:28,450 --> 00:08:32,449
See, I was the one that
was tryin' to find the cure.
168
00:08:32,450 --> 00:08:34,408
Procurer of the cure.
169
00:08:34,409 --> 00:08:39,282
And I said to them,
"you've got to leave.
170
00:08:39,283 --> 00:08:43,074
You've got to leave
this place."
171
00:08:43,075 --> 00:08:45,450
But they wouldn't listen.
172
00:08:48,659 --> 00:08:50,408
No offense and all,
173
00:08:50,409 --> 00:08:52,408
but...
174
00:08:52,409 --> 00:08:55,283
You're fucked
in the head, right?
175
00:09:10,450 --> 00:09:11,866
There, Richard.
176
00:09:15,200 --> 00:09:17,325
It's been nice knowin' ya, man.
177
00:09:19,659 --> 00:09:21,200
Yeah. You, too.
178
00:09:48,409 --> 00:09:49,367
Be careful!
179
00:09:49,368 --> 00:09:51,367
Electric...
Electricity!
180
00:09:52,659 --> 00:09:53,659
Ma'am!
181
00:09:53,659 --> 00:09:54,659
Ma'am!
182
00:09:54,660 --> 00:09:55,865
Bzzzz!
183
00:09:55,866 --> 00:09:57,990
Chill, man. No worry.
184
00:09:57,991 --> 00:09:59,491
[Bzzzt]
185
00:09:59,492 --> 00:10:00,534
[Bzzzt]
186
00:10:05,866 --> 00:10:07,740
Hey, man,
187
00:10:07,741 --> 00:10:09,824
there is a letter for you.
188
00:10:09,825 --> 00:10:11,865
A what?
189
00:10:11,866 --> 00:10:13,534
Letter on your door.
190
00:10:35,575 --> 00:10:36,740
[Chuckles]
191
00:10:36,741 --> 00:10:38,575
No fuckin' way.
192
00:10:40,908 --> 00:10:42,409
Do you...
193
00:10:58,908 --> 00:11:00,533
Hello?
194
00:11:00,534 --> 00:11:02,033
[Knocking]
195
00:11:36,575 --> 00:11:38,824
Richard: You hope...
196
00:11:38,825 --> 00:11:41,242
And you dream.
197
00:11:42,908 --> 00:11:44,574
But you never believe
198
00:11:44,575 --> 00:11:46,282
that something's
gonna happen for you,
199
00:11:46,283 --> 00:11:50,242
not like it does in the movies.
200
00:11:53,158 --> 00:11:55,450
And when it actually does...
201
00:11:57,117 --> 00:11:59,450
You want it to feel different...
202
00:12:01,825 --> 00:12:04,450
More visceral...
203
00:12:05,825 --> 00:12:06,825
More real.
204
00:12:14,283 --> 00:12:17,033
I was waiting for it
to hit me...
205
00:12:19,866 --> 00:12:22,658
But it just wouldn't happen.
206
00:12:22,659 --> 00:12:25,533
A name
of Mr. Daffy duck.
207
00:12:25,534 --> 00:12:27,616
Birthplace...
Never-never land?
208
00:12:27,617 --> 00:12:29,949
Gonna fuck up all the paperwork.
209
00:12:29,950 --> 00:12:31,616
The police were pissed
210
00:12:31,617 --> 00:12:34,534
because he was traveling
under a false passport.
211
00:12:35,866 --> 00:12:38,409
Go ahead.
Sign the statement.
212
00:12:46,158 --> 00:12:48,324
It's ok.
213
00:12:48,325 --> 00:12:50,491
It just say he cut his wrists,
214
00:12:50,492 --> 00:12:52,534
already dead when you found him.
215
00:12:54,200 --> 00:12:57,199
But they didn't ask me
about the map, so...
216
00:12:57,200 --> 00:12:58,699
No problem.
217
00:12:58,700 --> 00:13:01,534
I didn't tell 'em.
218
00:13:05,659 --> 00:13:07,534
You have a nice day.
219
00:13:13,575 --> 00:13:15,907
Good luck.
220
00:13:15,908 --> 00:13:16,908
Excuse me.
221
00:13:22,700 --> 00:13:24,575
Look, I mean...
222
00:13:26,617 --> 00:13:29,408
This island may not
actually even exist,
223
00:13:29,409 --> 00:13:30,699
and even if it does,
224
00:13:30,700 --> 00:13:32,366
I don't even know
if we can get there or not.
225
00:13:32,367 --> 00:13:35,699
I just wondered if you
wanted to come with me.
226
00:13:35,700 --> 00:13:36,700
That's all.
227
00:13:40,033 --> 00:13:41,366
[Clacks teeth]
228
00:13:41,367 --> 00:13:43,075
[Exhales loudly]
229
00:13:50,117 --> 00:13:52,408
Hey, you wanna take a hike?
230
00:13:52,409 --> 00:13:55,366
Uh, a trip, a journey...
231
00:13:55,367 --> 00:13:57,116
With your girlfriend
232
00:13:57,117 --> 00:13:58,282
and me?
233
00:13:58,283 --> 00:14:00,740
I mean, the two of you
and me, together?
234
00:14:00,741 --> 00:14:03,074
I'm talking about
the secret island.
235
00:14:03,075 --> 00:14:04,450
Hi.
Hi.
236
00:14:08,950 --> 00:14:10,324
I just feel like everyone
237
00:14:10,325 --> 00:14:11,740
tries to do somethin' different,
238
00:14:11,741 --> 00:14:14,617
but you always wind up
doin' the same damn thing.
239
00:14:18,283 --> 00:14:21,241
I realized that I
had absolutely no idea
240
00:14:21,242 --> 00:14:23,617
of how I was gonna get there.
241
00:14:24,991 --> 00:14:26,491
But etienne...
242
00:14:26,492 --> 00:14:28,658
And I have to hand it
to the guy...
243
00:14:28,659 --> 00:14:30,116
Was great.
244
00:14:30,117 --> 00:14:31,782
I mean, he organized
the whole thing:
245
00:14:31,783 --> 00:14:34,740
Tickets, timetables,
the whole damn trip...
246
00:14:34,741 --> 00:14:37,824
Bangkok to surat thani,
247
00:14:37,825 --> 00:14:39,491
surat thani to na thon,
248
00:14:39,492 --> 00:14:41,782
na thon to chawang...
249
00:14:41,783 --> 00:14:44,116
500 miles in 24 hours
250
00:14:44,117 --> 00:14:47,491
at less than 400 baht.
251
00:14:47,492 --> 00:14:50,450
Trust me, it's a very good deal.
252
00:14:54,659 --> 00:14:57,782
We were headed
for the great unknown,
253
00:14:57,783 --> 00:14:59,282
but to get there,
254
00:14:59,283 --> 00:15:01,659
we had to follow
the regular tourist trail.
255
00:15:17,866 --> 00:15:19,907
♪ A little less pushin' ♪
256
00:15:19,908 --> 00:15:21,824
♪ Or shovin', take it easy ♪
257
00:15:21,825 --> 00:15:24,366
♪ You could even get sleazy ♪
258
00:15:24,367 --> 00:15:26,366
♪ Come around ♪
259
00:15:26,367 --> 00:15:28,324
♪ Watch a movie ♪
260
00:15:28,325 --> 00:15:29,865
♪ With the sound down ♪
261
00:15:29,866 --> 00:15:31,865
♪ And get woozy ♪
262
00:15:31,866 --> 00:15:33,324
We are fine.
It's arranged.
263
00:15:33,325 --> 00:15:34,865
Tomorrow morning.
264
00:15:34,866 --> 00:15:35,866
1,800 baht.
265
00:15:35,867 --> 00:15:37,824
Oh, great, man.
Nice work.
266
00:15:37,825 --> 00:15:38,825
There's one problem.
267
00:15:38,826 --> 00:15:40,865
He will not take us
to the island.
268
00:15:40,866 --> 00:15:42,366
It's in the national park,
269
00:15:42,367 --> 00:15:43,574
and it's forbidden to go there.
270
00:15:43,575 --> 00:15:47,533
But we are allowed
to travel to this one
271
00:15:47,534 --> 00:15:48,740
to stay for one night.
272
00:15:48,741 --> 00:15:50,990
Yeah, yeah. No.
See, that's the wrong one.
273
00:15:50,991 --> 00:15:52,491
Yeah, I know that.
274
00:15:52,492 --> 00:15:55,699
Right, but how do we
get from there to there?
275
00:15:55,700 --> 00:15:56,824
We swim.
276
00:15:56,825 --> 00:15:58,574
We swim?
277
00:15:58,575 --> 00:15:59,534
Yeah.
278
00:15:59,535 --> 00:16:01,074
We leave our rucksacks
on this island,
279
00:16:01,075 --> 00:16:02,408
and then we swim.
280
00:16:02,409 --> 00:16:04,241
You can swim,
can't you, Richard?
281
00:16:04,242 --> 00:16:06,366
Of course I can swim.
282
00:16:06,367 --> 00:16:08,366
So, no problem.
283
00:16:08,367 --> 00:16:09,865
Ok, so how far is it, though?
284
00:16:09,866 --> 00:16:12,116
I don't know.
One or 2 kilometers?
285
00:16:12,117 --> 00:16:13,865
Cool. Cool.
286
00:16:13,866 --> 00:16:14,866
Not far at all.
287
00:16:14,867 --> 00:16:16,366
Stop it, Richard.
It will be worth it.
288
00:16:16,367 --> 00:16:18,032
An adventure,
289
00:16:18,033 --> 00:16:19,908
and just the 3 of us!
290
00:16:23,866 --> 00:16:25,783
[Thunder]
291
00:16:26,950 --> 00:16:28,741
Uh-oh.
292
00:16:30,534 --> 00:16:31,699
"Can you swim?"
293
00:16:31,700 --> 00:16:33,533
Of course I can swim.
294
00:16:33,534 --> 00:16:34,782
"Oh, yeah, I am french,
295
00:16:34,783 --> 00:16:36,741
and I have zee beautiful
girlfriend, too, eh?"
296
00:16:40,741 --> 00:16:41,741
Great!
297
00:16:42,825 --> 00:16:43,907
God damn it!
298
00:16:43,908 --> 00:16:45,450
Locked out, huh?
299
00:16:46,991 --> 00:16:48,450
Yeah.
300
00:16:49,991 --> 00:16:51,907
Lost your key?
301
00:16:51,908 --> 00:16:52,908
Uh-huh.
302
00:16:54,158 --> 00:16:55,491
Bummer.
303
00:16:55,492 --> 00:16:57,907
Yeah, bummer.
304
00:16:57,908 --> 00:17:01,283
So you wanna
grab a beer or somethin'?
305
00:17:06,950 --> 00:17:09,907
You're probably better off
without her, anyway, bro.
306
00:17:09,908 --> 00:17:11,491
Sammy, how the fuck
would you know
307
00:17:11,492 --> 00:17:12,990
if he's better off
without her or not?
308
00:17:12,991 --> 00:17:14,241
You've never even met her!
309
00:17:14,242 --> 00:17:15,990
I'm just tryin' to help the guy
310
00:17:15,991 --> 00:17:17,324
through the dark times.
311
00:17:17,325 --> 00:17:19,241
It's not a problem.
312
00:17:19,242 --> 00:17:20,574
You see, Zeph?
313
00:17:20,575 --> 00:17:21,782
It's not a problem.
314
00:17:21,783 --> 00:17:23,949
Change the fuckin' subject.
315
00:17:23,950 --> 00:17:27,449
All right. Let's talk about
how you spend an hour
316
00:17:27,450 --> 00:17:28,949
in front of the mirror
every day.
317
00:17:28,950 --> 00:17:30,824
Oh, that's nice.
You know this guy?
318
00:17:30,825 --> 00:17:33,949
He likes to wipe his ass
with tree leaves.
319
00:17:33,950 --> 00:17:37,491
He thinks he's some sort
of jungle commando.
320
00:17:37,492 --> 00:17:39,282
I swear to god.
Whatever.
321
00:17:39,283 --> 00:17:41,116
Damn. Ha ha ha.
322
00:17:41,117 --> 00:17:44,449
I presume you know the story
323
00:17:44,450 --> 00:17:46,949
of the Kentucky-fried mouse.
324
00:17:46,950 --> 00:17:47,950
Yeah.
325
00:17:47,951 --> 00:17:50,157
A woman bites
into a chicken leg,
326
00:17:50,158 --> 00:17:52,157
and it turns out to be a...
327
00:17:52,158 --> 00:17:53,117
A mouse...
328
00:17:53,118 --> 00:17:54,157
Right?
329
00:17:54,158 --> 00:17:55,324
Right.
A mouse.
330
00:17:55,325 --> 00:17:56,617
It's an urban myth.
331
00:17:57,950 --> 00:18:00,157
Exactly. It always happened
to a friend of a friend
332
00:18:00,158 --> 00:18:01,990
of someone else.
333
00:18:01,991 --> 00:18:02,991
So?
334
00:18:02,992 --> 00:18:06,699
So, I guess
there's this urban myth
335
00:18:06,700 --> 00:18:08,199
goin' around here at the moment.
336
00:18:08,200 --> 00:18:10,032
It's about a beach.
337
00:18:10,033 --> 00:18:11,990
Yeah?
338
00:18:11,991 --> 00:18:13,157
Uh-huh.
339
00:18:13,158 --> 00:18:14,366
Huh.
340
00:18:14,367 --> 00:18:17,533
And this beach is perfect, man.
341
00:18:17,534 --> 00:18:19,699
It's on an island, right?
342
00:18:19,700 --> 00:18:22,824
Hidden from the sea.
343
00:18:22,825 --> 00:18:25,199
Now, imagine, you got...
344
00:18:25,200 --> 00:18:27,533
Pure white sand...
345
00:18:27,534 --> 00:18:29,533
Crystal-clear water...
346
00:18:29,534 --> 00:18:30,699
Palm trees.
347
00:18:30,700 --> 00:18:32,366
Yeah. With coconuts
and shit.
348
00:18:32,367 --> 00:18:34,990
Yo, tell him
the best part, dawg.
349
00:18:34,991 --> 00:18:35,991
Plus...
350
00:18:35,992 --> 00:18:38,199
Enough dope, Richard,
351
00:18:38,200 --> 00:18:40,907
to smoke all day every day
352
00:18:40,908 --> 00:18:43,157
for the rest of
your goddamn life!
353
00:18:43,158 --> 00:18:44,990
Yeah! Mad weed!
354
00:18:44,991 --> 00:18:46,324
[Chuckles]
355
00:18:46,325 --> 00:18:47,408
There's only a few people
356
00:18:47,409 --> 00:18:49,032
who know exactly where it is,
357
00:18:49,033 --> 00:18:51,282
and they keep it
absolutely secret.
358
00:18:51,283 --> 00:18:53,699
Of course, no one's actually
ever met any of these people,
359
00:18:53,700 --> 00:18:55,032
only met somebody who has.
You know what I mean?
360
00:18:55,033 --> 00:18:57,865
Exactly. It's
a Kentucky-fried mouse.
361
00:18:57,866 --> 00:18:58,741
Hmm.
362
00:18:58,742 --> 00:19:00,032
Although, I must say,
363
00:19:00,033 --> 00:19:01,699
if I had a key
to a place like that,
364
00:19:01,700 --> 00:19:03,074
I'd keep it to myself,
365
00:19:03,075 --> 00:19:06,366
'cause you don't want
every fucking asshole
366
00:19:06,367 --> 00:19:08,907
in Thailand turnin' up.
367
00:19:08,908 --> 00:19:10,032
Boop-boo!
368
00:19:10,033 --> 00:19:11,116
Yeah, yeah.
369
00:19:11,117 --> 00:19:13,908
So what do you think
about that story, Richard?
370
00:19:17,075 --> 00:19:18,574
It's good.
371
00:19:18,575 --> 00:19:19,740
[Thunder]
372
00:19:19,741 --> 00:19:21,366
It's a good story.
373
00:19:21,367 --> 00:19:22,533
Hey, you!
Sammy: Jesus.
374
00:19:22,534 --> 00:19:23,950
I got your key!
375
00:19:26,783 --> 00:19:29,824
Richard: Now, I know it wasn't
a part of the plan,
376
00:19:29,825 --> 00:19:33,074
but I made a decision
to leave a copy of the map.
377
00:19:33,075 --> 00:19:37,782
I'm not gonna say it was
the best decision I ever made.
378
00:19:37,783 --> 00:19:39,616
I told myself
that spreading news
379
00:19:39,617 --> 00:19:42,616
was a part
of a traveler's nature,
380
00:19:42,617 --> 00:19:46,074
but if I was being
completely honest,
381
00:19:46,075 --> 00:19:49,949
I was just like
everybody else...
382
00:19:49,950 --> 00:19:52,990
Shit-scared
of the great unknown...
383
00:19:52,991 --> 00:19:56,117
Desperate to take
a little piece of home with me.
384
00:20:09,075 --> 00:20:10,782
Etienne: Richard!
385
00:20:10,783 --> 00:20:12,324
Are you ready?
386
00:20:12,325 --> 00:20:14,617
Yeah, yeah. I'm comin'.
387
00:20:16,492 --> 00:20:17,783
Let's go.
388
00:21:18,200 --> 00:21:19,574
Francoise?
389
00:21:19,575 --> 00:21:20,740
Shht!
390
00:21:20,741 --> 00:21:22,408
Etienne will be angry
if I wake him.
391
00:21:22,409 --> 00:21:23,824
He thinks I waste time
392
00:21:23,825 --> 00:21:25,825
taking photographs of the sky.
393
00:21:27,325 --> 00:21:28,908
Oh, god.
394
00:21:32,158 --> 00:21:33,158
[Shutter clicks]
395
00:21:35,200 --> 00:21:37,533
I think so, too.
396
00:21:37,534 --> 00:21:38,740
Yeah?
397
00:21:38,741 --> 00:21:39,741
[Chuckles]
398
00:21:39,742 --> 00:21:41,075
Have a look.
399
00:21:43,200 --> 00:21:45,741
One night, I will get
the perfect photograph.
400
00:21:56,575 --> 00:21:58,199
Hi.
401
00:21:58,200 --> 00:21:59,575
Whoa! Ha ha ha!
402
00:22:12,866 --> 00:22:15,074
You realize that...
403
00:22:15,075 --> 00:22:17,117
In the eternity of space...
404
00:22:19,283 --> 00:22:23,491
There's probably a planet
out there, right...
405
00:22:23,492 --> 00:22:25,408
Just like this one...
406
00:22:25,409 --> 00:22:27,616
Where another you
407
00:22:27,617 --> 00:22:30,824
is photographing
back down towards us.
408
00:22:30,825 --> 00:22:34,449
I mean, essentially,
you are photographing yourself
409
00:22:34,450 --> 00:22:35,782
in a parallel universe.
410
00:22:35,783 --> 00:22:37,283
Incredible.
411
00:22:39,242 --> 00:22:40,242
Yeah.
412
00:22:40,243 --> 00:22:43,116
I mean, there are
infinite worlds out there,
413
00:22:43,117 --> 00:22:43,950
you know?
414
00:22:43,951 --> 00:22:47,241
Where anything
you want to happen...
415
00:22:47,242 --> 00:22:48,616
Does happen.
416
00:22:48,617 --> 00:22:50,282
Richard, you know something?
417
00:22:50,283 --> 00:22:51,324
Hmm?
418
00:22:51,325 --> 00:22:53,990
This is just the kind
of pretentious bullshit
419
00:22:53,991 --> 00:22:56,241
that americans always
say to french girls
420
00:22:56,242 --> 00:22:58,367
so they can sleep with them.
421
00:23:01,283 --> 00:23:02,283
Oh, god...
422
00:23:02,284 --> 00:23:03,491
Sorry.
423
00:23:03,492 --> 00:23:05,491
I thought
I was doin' pretty good.
424
00:23:05,492 --> 00:23:07,282
It's just the sky, Richard.
425
00:23:07,283 --> 00:23:08,283
Let's try.
426
00:23:08,283 --> 00:23:09,283
Yeah.
427
00:23:11,158 --> 00:23:12,158
Idiot.
428
00:23:17,283 --> 00:23:18,033
[Shutter clicks]
429
00:23:18,034 --> 00:23:19,824
Un, deux, trois...
430
00:23:19,825 --> 00:23:21,282
Quatre.
431
00:23:21,283 --> 00:23:23,282
Richard: When you develop
an infatuation for someone,
432
00:23:23,283 --> 00:23:25,824
you always find
a reason to believe
433
00:23:25,825 --> 00:23:28,616
that this is exactly
the person for you.
434
00:23:28,617 --> 00:23:31,157
It doesn't need
to be a good reason.
435
00:23:31,158 --> 00:23:34,699
Taking photographs of
the night sky, for example.
436
00:23:34,700 --> 00:23:36,366
Now, in the long run,
437
00:23:36,367 --> 00:23:39,116
that's just the kind
of dumb, irritating habit
438
00:23:39,117 --> 00:23:41,157
that would cause you
to split up.
439
00:23:41,158 --> 00:23:44,324
But in the haze of infatuation,
440
00:23:44,325 --> 00:23:48,158
it's just what you've been
searching for all these years.
441
00:23:54,534 --> 00:23:56,241
One kilometer.
442
00:23:56,242 --> 00:23:57,533
2.
443
00:23:57,534 --> 00:23:58,865
Richard?
444
00:23:58,866 --> 00:24:01,699
I don't know. I'm american.
445
00:24:01,700 --> 00:24:02,865
So?
446
00:24:02,866 --> 00:24:05,324
I think in miles,
not kilometers.
447
00:24:05,325 --> 00:24:06,491
Ok, so how many miles
448
00:24:06,492 --> 00:24:07,616
do you think it is?
449
00:24:07,617 --> 00:24:12,324
I don't know, but it
looks like a long way away.
450
00:24:12,325 --> 00:24:15,158
If it's too far,
we're gonna drown.
451
00:24:19,534 --> 00:24:22,366
But if we don't try, then
we'll never know, right?
452
00:24:22,367 --> 00:24:25,117
Right.
453
00:24:29,367 --> 00:24:31,242
So let's go.
454
00:24:38,534 --> 00:24:39,616
[Splash]
455
00:24:39,617 --> 00:24:40,741
Whoo!
456
00:25:05,783 --> 00:25:07,074
You guys all right?
457
00:25:07,075 --> 00:25:08,282
Yeah. We're ok.
458
00:25:08,283 --> 00:25:09,117
Yeah.
459
00:25:09,118 --> 00:25:11,283
I think we're about halfway.
460
00:25:14,950 --> 00:25:16,740
Oh, fuck!
461
00:25:16,741 --> 00:25:17,824
Richard!
462
00:25:17,825 --> 00:25:19,408
Fuck!
463
00:25:19,409 --> 00:25:20,658
What?
464
00:25:20,659 --> 00:25:22,574
I saw a fin.
465
00:25:22,575 --> 00:25:24,449
What? Are you joking?
466
00:25:24,450 --> 00:25:25,574
No, no, no!
467
00:25:25,575 --> 00:25:27,283
A fin.
468
00:25:28,409 --> 00:25:29,824
Ok, a shark fin?
469
00:25:29,825 --> 00:25:31,574
I don't know.
Just a fin
470
00:25:31,575 --> 00:25:33,825
over there, about 100 meters.
471
00:25:36,117 --> 00:25:37,616
Well, was it big?
472
00:25:37,617 --> 00:25:39,324
Yes.
473
00:25:39,325 --> 00:25:42,408
Well, what the fuck
do you expect me
474
00:25:42,409 --> 00:25:43,449
to do about it?
475
00:25:43,450 --> 00:25:46,324
Nothing. I just thought
you should know!
476
00:25:46,325 --> 00:25:47,658
Well, to be honest, etienne,
477
00:25:47,659 --> 00:25:48,617
I'd rather you hadn't told me!
478
00:25:48,618 --> 00:25:49,782
Ok, I'm sorry.
479
00:25:49,783 --> 00:25:52,492
It's a bit fucking
late now, isn't it?
480
00:26:02,033 --> 00:26:03,782
[Etienne screams]
481
00:26:03,783 --> 00:26:04,824
Francoise!
482
00:26:04,825 --> 00:26:05,990
Francoise!
483
00:26:05,991 --> 00:26:07,449
She's gone!
484
00:26:07,450 --> 00:26:08,990
Oh, my god!
485
00:26:08,991 --> 00:26:11,324
Oh, my god!
Ok, what happened?
486
00:26:11,325 --> 00:26:12,283
I don't know.
487
00:26:12,284 --> 00:26:13,990
She just went underwater!
488
00:26:13,991 --> 00:26:15,325
She was pulled under!
489
00:26:17,825 --> 00:26:19,116
Francoise!
490
00:26:19,117 --> 00:26:20,949
Where did you go?
Francoise!
491
00:26:20,950 --> 00:26:22,200
I don't see her!
492
00:26:23,283 --> 00:26:24,990
Oh, fuck! It's her bag!
493
00:26:24,991 --> 00:26:26,491
Ok, was there a shark?
494
00:26:26,492 --> 00:26:28,699
Did you see a shark, etienne?
495
00:26:28,700 --> 00:26:30,408
I don't know!
496
00:26:30,409 --> 00:26:32,658
I don't know!
497
00:26:32,659 --> 00:26:33,866
Oh, fuck.
498
00:26:35,075 --> 00:26:36,367
Oh, fuck, man.
499
00:26:38,367 --> 00:26:39,367
Aah!
500
00:26:40,492 --> 00:26:41,492
Aah!
501
00:26:41,493 --> 00:26:43,491
Aah! Oh!
502
00:26:43,492 --> 00:26:45,199
Ha ha ha!
503
00:26:45,200 --> 00:26:46,865
Oh, fuck you! Oh!
504
00:26:46,866 --> 00:26:47,866
Ha ha ha.
505
00:26:47,867 --> 00:26:49,990
Ah ha ha ha ha.
506
00:26:49,991 --> 00:26:52,157
Ah ha ha ha ha.
507
00:26:52,158 --> 00:26:53,491
Oh ho-ho, yeah!
508
00:26:53,492 --> 00:26:56,032
Oh, you europeans
are so funny, huh?
509
00:26:56,033 --> 00:26:58,157
You have such
a playful sense of humor.
510
00:26:58,158 --> 00:27:00,074
No wonder your comedies
conquered the world.
511
00:27:00,075 --> 00:27:02,865
Ha ha!
What about molière?
512
00:27:02,866 --> 00:27:04,157
Who?
513
00:27:04,158 --> 00:27:07,242
Oh, fuck off!
514
00:27:46,534 --> 00:27:49,033
[Gasping]
515
00:27:53,659 --> 00:27:55,283
[Grunts]
516
00:28:02,450 --> 00:28:04,449
[Groans]
517
00:28:04,450 --> 00:28:05,450
Come on.
518
00:28:09,575 --> 00:28:10,575
[Grunts]
519
00:28:19,575 --> 00:28:21,242
Etienne: Wow.
520
00:28:30,450 --> 00:28:34,533
Oh. Now, this is what
I call a lot of dope.
521
00:28:34,534 --> 00:28:36,032
[Chuckles]
522
00:28:36,033 --> 00:28:37,990
Huh.
523
00:28:37,991 --> 00:28:41,367
[Etienne mutters in french]
524
00:28:47,158 --> 00:28:49,616
[Speaking french]
525
00:28:49,617 --> 00:28:51,492
[Laughs]
526
00:28:57,991 --> 00:28:59,616
Hey.
527
00:28:59,617 --> 00:29:01,325
[Kissing noises]
528
00:29:24,825 --> 00:29:26,534
[Monkey screeches]
529
00:29:34,991 --> 00:29:37,200
[Mutters in thai]
530
00:29:40,825 --> 00:29:43,534
[Breathing heavily]
531
00:29:48,659 --> 00:29:50,534
[Speaking thai]
532
00:29:58,200 --> 00:29:59,699
[Hoots]
533
00:29:59,700 --> 00:30:00,783
[Shouting in thai]
534
00:30:02,908 --> 00:30:05,200
[Men speaking thai]
535
00:30:07,700 --> 00:30:10,032
[Whispering] Ok. Ok.
536
00:30:10,033 --> 00:30:12,032
We're gonna go this way.
537
00:30:12,033 --> 00:30:14,534
Ok? Shut up. Shut up.
538
00:30:20,700 --> 00:30:22,450
[Speaking thai]
539
00:30:45,950 --> 00:30:47,741
[Speaking thai]
540
00:30:57,075 --> 00:30:58,617
[Hisses]
541
00:31:06,741 --> 00:31:07,741
[Chuckles]
542
00:31:07,742 --> 00:31:09,241
[Speaking thai]
543
00:31:09,242 --> 00:31:10,782
[Sighs]
544
00:31:10,783 --> 00:31:13,157
[Sighs]
545
00:31:13,158 --> 00:31:14,575
Come on.
546
00:31:21,283 --> 00:31:23,825
[Men speaking thai]
547
00:31:41,033 --> 00:31:42,782
Aah.
548
00:31:42,783 --> 00:31:44,282
[Groans]
549
00:31:44,283 --> 00:31:45,949
[Sighs]
550
00:31:45,950 --> 00:31:47,659
Ay.
551
00:31:57,325 --> 00:31:59,824
Richard: Sure,
we should've turned back,
552
00:31:59,825 --> 00:32:02,157
but I wasn't going to,
553
00:32:02,158 --> 00:32:04,241
not now.
554
00:32:04,242 --> 00:32:06,824
I just kept telling them
we'd get there.
555
00:32:06,825 --> 00:32:08,824
Trust me.
556
00:32:08,825 --> 00:32:11,157
It's paradise.
557
00:32:11,158 --> 00:32:12,907
If we take this down,
558
00:32:12,908 --> 00:32:14,700
it should lead us all the way.
559
00:32:16,075 --> 00:32:17,700
Come on.
560
00:32:50,866 --> 00:32:51,866
Etienne: Fuck.
561
00:32:51,866 --> 00:32:52,866
Richard: Oh, god.
562
00:33:02,908 --> 00:33:04,283
Merde.
563
00:33:05,200 --> 00:33:06,741
[Groans]
564
00:33:10,409 --> 00:33:12,282
Etienne: Well?
565
00:33:12,283 --> 00:33:14,408
Richard: Well, what?
566
00:33:14,409 --> 00:33:15,865
How do we get down?
567
00:33:15,866 --> 00:33:17,157
How do we get down?
568
00:33:17,158 --> 00:33:19,449
How am I supposed to know? Do I
have to decide everything now?
569
00:33:19,450 --> 00:33:20,740
We'll jump.
570
00:33:20,741 --> 00:33:23,533
Fuck. You wanted to be
in command, Richard.
571
00:33:23,534 --> 00:33:24,907
I only took command
572
00:33:24,908 --> 00:33:27,282
because you lost
your nerve, french boy!
573
00:33:27,283 --> 00:33:30,907
Yeah, and look where
you've taken us!
574
00:33:30,908 --> 00:33:31,949
We'll jump.
575
00:33:31,950 --> 00:33:33,782
If you're not happy
with the way things are going,
576
00:33:33,783 --> 00:33:35,449
you can just take over.
All right, sir?
577
00:33:35,450 --> 00:33:37,574
All right. I will.
578
00:33:37,575 --> 00:33:39,116
There. We'll
climb down there.
579
00:33:39,117 --> 00:33:40,949
We can jump.
580
00:33:40,950 --> 00:33:42,782
Francoise, look.
581
00:33:42,783 --> 00:33:44,116
We're not gonna jump, all right?
582
00:33:44,117 --> 00:33:45,782
So just can it.
583
00:33:45,783 --> 00:33:47,449
And as for climbing down there,
584
00:33:47,450 --> 00:33:51,617
that is just
an asshole suggestion!
585
00:33:53,283 --> 00:33:54,907
You calling me an asshole?
586
00:33:54,908 --> 00:33:58,157
Yeah, and that's
just the start of it.
587
00:33:58,158 --> 00:33:59,949
All right, fuck-face,
let's do it.
588
00:33:59,950 --> 00:34:01,616
All right, motherfucker.
589
00:34:01,617 --> 00:34:02,783
Etienne: Francoise!
590
00:34:07,950 --> 00:34:08,866
Shit.
591
00:34:08,866 --> 00:34:09,866
Francoise!
592
00:34:14,950 --> 00:34:17,949
Francoise: Come on, guys.
It's ok.
593
00:34:17,950 --> 00:34:19,949
It's not dangerous.
594
00:34:19,950 --> 00:34:20,866
Come on.
595
00:34:20,867 --> 00:34:23,366
Drop the bags down.
Come on!
596
00:34:23,367 --> 00:34:26,157
All right.
So we'll jump.
597
00:34:26,158 --> 00:34:28,949
Oh, fuck.
598
00:34:28,950 --> 00:34:31,491
Both: Aah!
599
00:34:31,492 --> 00:34:32,825
Etienne: Oh, fuck!
600
00:34:39,158 --> 00:34:41,949
Waah!
601
00:34:41,950 --> 00:34:43,990
Wahoo!
602
00:34:43,991 --> 00:34:46,282
Did you see that shit?
603
00:34:46,283 --> 00:34:49,866
Whoo! Whoo-hoo!
604
00:34:55,242 --> 00:34:57,575
[Shouts echo]
605
00:35:02,700 --> 00:35:04,241
Richard: Oh, my god!
606
00:35:04,242 --> 00:35:05,866
[Clapping]
607
00:35:08,200 --> 00:35:10,157
[British accent]
Congratulations!
608
00:35:10,158 --> 00:35:12,157
Took me the best part of an hour
609
00:35:12,158 --> 00:35:13,866
to work up the balls to do that.
610
00:35:15,908 --> 00:35:17,865
Mind you, I was on me own.
611
00:35:17,866 --> 00:35:19,366
So you have to make allowances.
612
00:35:19,367 --> 00:35:20,866
You know what I mean?
613
00:35:22,409 --> 00:35:24,990
I think maybe
you better meet up with Sal.
614
00:35:24,991 --> 00:35:28,032
Jesus Christ!
We're fucking here!
615
00:35:28,033 --> 00:35:30,117
Do you realize that?
616
00:35:34,033 --> 00:35:35,908
Don't you go anywhere!
617
00:35:42,242 --> 00:35:45,075
All right.
Doing well.
618
00:35:47,033 --> 00:35:48,574
Ciao, Sonja.
619
00:35:48,575 --> 00:35:50,032
[Speaking foreign language]
620
00:35:50,033 --> 00:35:51,033
Hi.
621
00:35:57,033 --> 00:35:59,032
Noisy kitchen.
622
00:35:59,033 --> 00:36:00,282
How you doing?
623
00:36:00,283 --> 00:36:01,408
What's for dinner?
624
00:36:01,409 --> 00:36:02,865
Man: One guess. Fish.
625
00:36:02,866 --> 00:36:05,574
Richard: I don't know
what we expected,
626
00:36:05,575 --> 00:36:08,032
people living in a cave?
627
00:36:08,033 --> 00:36:09,574
Maybe even
a few guys in tents...
628
00:36:09,575 --> 00:36:11,074
Gregorio.
629
00:36:11,075 --> 00:36:12,282
But nothing like this.
630
00:36:12,283 --> 00:36:13,574
How are you, Keaty?
631
00:36:13,575 --> 00:36:14,949
Roll 'em.
Don't smoke 'em.
632
00:36:14,950 --> 00:36:17,990
It was like we arrived
into a lost world,
633
00:36:17,991 --> 00:36:20,408
a full-scale community
of travelers,
634
00:36:20,409 --> 00:36:22,449
not just passing through,
635
00:36:22,450 --> 00:36:24,741
but actually living here.
636
00:36:27,575 --> 00:36:29,949
I suddenly became aware
637
00:36:29,950 --> 00:36:32,950
that we weren't even invited.
638
00:36:38,283 --> 00:36:40,491
Richard:
The guy who drew it...
639
00:36:40,492 --> 00:36:41,782
Daffy.
640
00:36:41,783 --> 00:36:45,074
Yeah. Yeah. He's dead.
641
00:36:45,075 --> 00:36:46,157
Man: What?
642
00:36:46,158 --> 00:36:47,616
Second man: No way.
643
00:36:47,617 --> 00:36:49,491
Yeah. He cut his wrists
open in a hotel room
644
00:36:49,492 --> 00:36:51,116
on the khao San road.
645
00:36:51,117 --> 00:36:52,449
You have seen this?
646
00:36:52,450 --> 00:36:55,700
Well, I came afterwards.
647
00:36:57,866 --> 00:36:59,949
Well, that's sad news.
648
00:36:59,950 --> 00:37:03,491
He was one of the founders
of our community.
649
00:37:03,492 --> 00:37:05,533
Oh.
650
00:37:05,534 --> 00:37:07,616
But he became depressed.
651
00:37:07,617 --> 00:37:08,991
Woman:
This is crazy.
652
00:37:10,158 --> 00:37:13,199
The police didn't know
what to do with the body,
653
00:37:13,200 --> 00:37:15,157
so I guess they're gonna,
like, incinerate him
654
00:37:15,158 --> 00:37:16,492
or something.
655
00:37:20,033 --> 00:37:23,699
Do you think he gave
a map to anybody else?
656
00:37:23,700 --> 00:37:26,782
I... I, no.
I don't think so.
657
00:37:26,783 --> 00:37:30,116
And you, have you shown
this map to anybody?
658
00:37:30,117 --> 00:37:31,949
No.
659
00:37:31,950 --> 00:37:33,907
No.
660
00:37:33,908 --> 00:37:36,658
No.
661
00:37:36,659 --> 00:37:38,866
Good.
662
00:37:40,700 --> 00:37:44,199
We value our secrecy.
663
00:37:44,200 --> 00:37:47,157
[Villagers murmur]
664
00:37:47,158 --> 00:37:50,741
[Villagers applaud and cheer]
665
00:37:51,866 --> 00:37:53,575
Man: Yeah, burn!
666
00:37:55,242 --> 00:37:57,158
Let's gag one.
667
00:37:59,200 --> 00:38:02,033
♪ Ooh, me ♪
668
00:38:06,200 --> 00:38:08,865
[Monkeys hooting]
669
00:38:08,866 --> 00:38:11,033
You hear that?
You hear that?
670
00:38:12,325 --> 00:38:14,324
[Imitates monkey]
671
00:38:14,325 --> 00:38:15,866
[Laughs]
672
00:38:21,908 --> 00:38:23,283
[Whispering] Look at that.
673
00:38:25,741 --> 00:38:29,740
♪ I think that I am
going out of my mind ♪
674
00:38:29,741 --> 00:38:34,199
♪ Going out of my ♪
675
00:38:34,200 --> 00:38:36,241
♪ Mind ♪
676
00:38:36,242 --> 00:38:38,283
[Richard chuckles]
677
00:38:41,200 --> 00:38:44,533
♪ Hey, woman ♪
678
00:38:44,534 --> 00:38:46,241
♪ It's all right ♪
679
00:38:46,242 --> 00:38:48,199
♪ Hey ♪
680
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
♪ Hey ♪
681
00:38:49,201 --> 00:38:51,075
[Laughs]
682
00:38:52,200 --> 00:38:54,075
C'est magnifique.
683
00:38:56,200 --> 00:38:57,200
♪ Hey ♪
684
00:38:58,325 --> 00:38:59,325
♪ Hey ♪
685
00:39:01,492 --> 00:39:02,492
♪ Hey ♪
686
00:39:03,575 --> 00:39:05,283
♪ Woman ♪
687
00:39:12,450 --> 00:39:15,783
Oh. It's so fucking
beautiful, man.
688
00:39:39,534 --> 00:39:41,283
[Crickets chirp]
689
00:39:42,492 --> 00:39:45,616
[Wind chimes ring]
690
00:39:45,617 --> 00:39:47,491
[Villagers talking]
691
00:39:47,492 --> 00:39:48,658
Neighbors.
692
00:39:48,659 --> 00:39:51,699
Hey. I've got
your oils, man.
693
00:39:51,700 --> 00:39:55,032
Here. I want to
give you something.
694
00:39:55,033 --> 00:39:56,658
Listen up, everybody.
695
00:39:56,659 --> 00:39:58,616
[Villagers groan]
696
00:39:58,617 --> 00:40:04,699
Ok. Tomorrow I will travel
for many miles on a bicycle.
697
00:40:04,700 --> 00:40:07,157
Um, Vicki.
698
00:40:07,158 --> 00:40:11,865
Uh, uh, sutra cu putovati
699
00:40:11,866 --> 00:40:13,865
mnogo milja biciklom.
700
00:40:13,866 --> 00:40:16,449
Great. Very good. Helene.
701
00:40:16,450 --> 00:40:18,157
Very good.
702
00:40:18,158 --> 00:40:23,699
Sutra cu putovati
mnogo milja biciklom.
703
00:40:23,700 --> 00:40:26,199
Sonja: Very good. Keaty?
704
00:40:26,200 --> 00:40:28,324
All right.
It's far too easy, though.
705
00:40:28,325 --> 00:40:29,907
[Villagers groan]
706
00:40:29,908 --> 00:40:34,865
Yes. Ok. Sutra cu putovati
mnogo milja biciklom.
707
00:40:34,866 --> 00:40:39,824
[Speaking serbo-croat]
708
00:40:39,825 --> 00:40:41,366
There's more, you know.
709
00:40:41,367 --> 00:40:42,740
He knows everything.
710
00:40:42,741 --> 00:40:44,574
Keaty: Richard!
711
00:40:44,575 --> 00:40:47,865
Ahem.
712
00:40:47,866 --> 00:40:54,574
Sutra cu putovati
mnogo milja biciklom.
713
00:40:54,575 --> 00:40:56,366
Yes, Richard!
714
00:40:56,367 --> 00:40:58,324
You're represented, man.
715
00:40:58,325 --> 00:41:02,033
Sutra cu putovati
mnogo milja biciklom.
716
00:41:03,033 --> 00:41:04,574
Richard:
This became our world,
717
00:41:04,575 --> 00:41:08,740
and these people, our family.
718
00:41:08,741 --> 00:41:11,366
Back home was
just one more place
719
00:41:11,367 --> 00:41:13,366
we didn't think about.
720
00:41:13,367 --> 00:41:15,366
I settled in.
721
00:41:15,367 --> 00:41:17,366
I found my vocation:
722
00:41:17,367 --> 00:41:21,117
The pursuit of pleasure.
723
00:41:35,367 --> 00:41:37,074
Sal was the leader,
724
00:41:37,075 --> 00:41:38,574
but it wasn't a big deal.
725
00:41:38,575 --> 00:41:41,408
I mean, there wasn't
any ideology or shit like that.
726
00:41:41,409 --> 00:41:43,366
It was just a beach resort
727
00:41:43,367 --> 00:41:46,282
for people who don't like
beach resorts.
728
00:41:46,283 --> 00:41:47,408
And some of us build.
729
00:41:47,409 --> 00:41:50,450
Even paradise
takes a little shaping.
730
00:41:54,950 --> 00:41:57,116
Richard: For years,
they kept this place a secret.
731
00:41:57,117 --> 00:41:59,408
They didn't need to tell anyone.
732
00:41:59,409 --> 00:42:01,574
They were practically
self-sufficient.
733
00:42:01,575 --> 00:42:03,616
The only thing they had to do
734
00:42:03,617 --> 00:42:05,449
was sail back once in a while
735
00:42:05,450 --> 00:42:07,492
to trade a little marijuana
and buy some rice.
736
00:42:08,908 --> 00:42:10,157
Whoa!
737
00:42:10,158 --> 00:42:11,990
We grow our own,
which means no stealing
738
00:42:11,991 --> 00:42:13,950
from the farmers
on the other side.
739
00:42:15,117 --> 00:42:16,990
And do they know that
you're living here?
740
00:42:16,991 --> 00:42:18,824
Oh, yeah, but they
keep to their side,
741
00:42:18,825 --> 00:42:20,949
and we don't trespass
on their turf.
742
00:42:20,950 --> 00:42:22,949
A couple of years ago,
they came to us,
743
00:42:22,950 --> 00:42:24,282
and they said
that we could stay.
744
00:42:24,283 --> 00:42:26,157
That was all right, but
nobody else should come.
745
00:42:26,158 --> 00:42:28,449
Which kind of suits us as well.
746
00:42:28,450 --> 00:42:30,824
So, you was lucky,
you know? Very lucky.
747
00:42:30,825 --> 00:42:32,157
Richard: There was Keaty,
748
00:42:32,158 --> 00:42:33,658
who only cared about 2 things...
749
00:42:33,659 --> 00:42:35,782
Thank you, lord,
750
00:42:35,783 --> 00:42:39,324
for the twin pillars
of civilization:
751
00:42:39,325 --> 00:42:44,117
Christianity and cricket.
752
00:42:47,325 --> 00:42:48,865
Richard:
There were the swedes...
753
00:42:48,866 --> 00:42:51,449
Christo, Sten, and Karl.
754
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
We like fishing.
755
00:42:52,451 --> 00:42:54,157
Fishing. Yeah.
756
00:42:54,158 --> 00:42:56,949
And in the winter,
we like skiing.
757
00:42:56,950 --> 00:42:58,324
Yeah.
Yeah.
758
00:42:58,325 --> 00:43:02,032
Of course, in Thailand,
there is no skiing.
759
00:43:02,033 --> 00:43:04,658
Christo: We wait, ok?
760
00:43:04,659 --> 00:43:07,991
We wait until the fish come.
761
00:43:11,492 --> 00:43:12,865
Get it?
762
00:43:12,866 --> 00:43:14,824
Shit. No way!
763
00:43:14,825 --> 00:43:16,032
Whoo!
764
00:43:16,033 --> 00:43:19,491
And I said unto thee,
"I shall provide!"
765
00:43:19,492 --> 00:43:20,991
Yeah!
766
00:43:24,200 --> 00:43:26,158
Stop it.
What?
767
00:43:30,492 --> 00:43:34,032
Richard: Our resident chef
was known as Unhygenix...
768
00:43:34,033 --> 00:43:35,491
Let's cook.
769
00:43:35,492 --> 00:43:37,865
On account of
his obsession with soap.
770
00:43:37,866 --> 00:43:40,075
Fish, fish, fish.
771
00:43:44,866 --> 00:43:47,032
Still I smell fish.
772
00:43:47,033 --> 00:43:49,282
Richard: There was
a range of sporting.
773
00:43:49,283 --> 00:43:51,949
And leisure activities
to suit all tastes.
774
00:43:51,950 --> 00:43:54,907
Etienne is good at soccer.
775
00:43:54,908 --> 00:43:57,366
I could do that if I wanted to.
776
00:43:57,367 --> 00:43:58,574
I just don't want to.
777
00:43:58,575 --> 00:44:00,074
What are you talking about?
778
00:44:00,075 --> 00:44:02,949
Making conversation.
779
00:44:02,950 --> 00:44:04,533
Do you have a girlfriend?
780
00:44:04,534 --> 00:44:06,449
Here?
781
00:44:06,450 --> 00:44:08,032
Anywhere.
782
00:44:08,033 --> 00:44:11,116
No. Why?
783
00:44:11,117 --> 00:44:14,242
Just making conversation.
784
00:44:15,575 --> 00:44:17,409
[Cheering]
785
00:44:20,242 --> 00:44:23,949
Right arm over wicket,
3 balls remaining.
786
00:44:23,950 --> 00:44:25,908
Is there anyone who
still does not understand?
787
00:44:34,575 --> 00:44:36,491
Richard: The only person
I didn't like.
788
00:44:36,492 --> 00:44:39,949
Was Sal's boyfriend Bugs,
our on-island carpenter.
789
00:44:39,950 --> 00:44:42,949
Hey, Richard.
Can you do this?
790
00:44:42,950 --> 00:44:45,117
Can you make anything?
791
00:44:47,117 --> 00:44:50,449
A man should have
a talent in his hands.
792
00:44:50,450 --> 00:44:51,658
Keaty: Here we go, people!
793
00:44:51,659 --> 00:44:52,782
Whoo!
794
00:44:52,783 --> 00:44:54,574
[Villagers cheer]
795
00:44:54,575 --> 00:44:57,574
Richard: So every community
has its rituals.
796
00:44:57,575 --> 00:44:59,241
Well, ours was simple.
797
00:44:59,242 --> 00:45:01,990
The last one to arrive
tattoos the next.
798
00:45:01,991 --> 00:45:04,574
It fucking hurts, ok?
799
00:45:04,575 --> 00:45:06,782
What did he say?
800
00:45:06,783 --> 00:45:08,117
Aah!
801
00:45:09,575 --> 00:45:10,575
Aah!
802
00:45:11,991 --> 00:45:15,616
Andy, bring yours closer.
803
00:45:15,617 --> 00:45:18,283
Come on, Richard.
804
00:45:22,617 --> 00:45:24,990
Oh, god!
805
00:45:24,991 --> 00:45:26,658
[Cheering]
806
00:45:26,659 --> 00:45:29,990
Oh, god!
807
00:45:29,991 --> 00:45:31,782
Oh, Jesus!
808
00:45:31,783 --> 00:45:34,367
That fucking hurt!
809
00:45:39,283 --> 00:45:42,616
Richard: All in all,
this really was paradise.
810
00:45:42,617 --> 00:45:44,324
Except for one thing:
811
00:45:44,325 --> 00:45:50,032
Desire is desire
wherever you go.
812
00:45:50,033 --> 00:45:51,865
The sun will not bleach it,
813
00:45:51,866 --> 00:45:54,700
nor the tide wash it away.
814
00:45:56,200 --> 00:45:57,700
Etienne: Francoise.
815
00:46:14,033 --> 00:46:15,534
[Candle sizzles]
816
00:46:32,700 --> 00:46:35,074
One... she's
just teasing you.
817
00:46:35,075 --> 00:46:37,282
Richard: What are you
talking about?
818
00:46:37,283 --> 00:46:39,740
2... you don't
speak french.
819
00:46:39,741 --> 00:46:42,449
3... he speaks french.
820
00:46:42,450 --> 00:46:43,450
In fact, even
better than that...
821
00:46:43,451 --> 00:46:46,449
4... he is french.
822
00:46:46,450 --> 00:46:49,699
5... he's much better
at football...
823
00:46:49,700 --> 00:46:50,700
Sorry, sorry...
824
00:46:50,701 --> 00:46:52,699
Soccer than you.
825
00:46:52,700 --> 00:46:54,907
And 6... you're
a bit strange, rich.
826
00:46:54,908 --> 00:46:56,616
Some girls like that in a man,
827
00:46:56,617 --> 00:46:58,074
but not usually
the sort of girls
828
00:46:58,075 --> 00:46:59,075
you want to be with.
829
00:46:59,076 --> 00:47:00,282
Is that right?
830
00:47:00,283 --> 00:47:02,074
Come on. Your last
girlfriend chucked you.
831
00:47:02,075 --> 00:47:03,075
There must've been a reason.
832
00:47:03,076 --> 00:47:04,408
Well, it was not my fault.
833
00:47:04,409 --> 00:47:06,241
And 7... look at, look
at your thumbs, man.
834
00:47:06,242 --> 00:47:07,574
They're well-defined.
835
00:47:07,575 --> 00:47:09,241
What is that supposed to mean?
836
00:47:09,242 --> 00:47:11,241
You play a lot of video games.
837
00:47:11,242 --> 00:47:15,199
That is a powerful index
of incompatibility.
838
00:47:15,200 --> 00:47:16,907
Well, why do I get the feeling
839
00:47:16,908 --> 00:47:18,907
like you're trying to tell
me something here, Keaty?
840
00:47:18,908 --> 00:47:20,157
You haven't a hope, mate,
841
00:47:20,158 --> 00:47:22,740
not a bleeding chicken's
chance in Thailand.
842
00:47:22,741 --> 00:47:23,949
Know what I mean?
843
00:47:23,950 --> 00:47:26,116
Thank you.
844
00:47:26,117 --> 00:47:29,282
So, enjoy the beach
and cut the bullshit.
845
00:47:29,283 --> 00:47:30,740
[Whispering]
Thank you very much.
846
00:47:30,741 --> 00:47:31,741
It's my pleasure.
847
00:47:31,742 --> 00:47:33,116
Man: No. No.
You, no.
848
00:47:33,117 --> 00:47:36,740
You cannot... no. No! No.
849
00:47:36,741 --> 00:47:38,157
Please leave me.
Leave me!
850
00:47:38,158 --> 00:47:39,740
Hey, that's my bed.
851
00:47:39,741 --> 00:47:40,575
No!
852
00:47:40,576 --> 00:47:41,616
Bugs: I can
deal with it.
853
00:47:41,617 --> 00:47:43,074
I don't want you
to deal with it!
854
00:47:43,075 --> 00:47:44,574
Bugs: It won't take
a minute, Gregorio.
855
00:47:44,575 --> 00:47:46,074
Gregorio: No! Really, no.
856
00:47:46,075 --> 00:47:48,116
No. I must
go to mainland!
857
00:47:48,117 --> 00:47:51,782
I'm sick.
I've got to. Sal!
858
00:47:51,783 --> 00:47:53,616
What's this?
859
00:47:53,617 --> 00:47:55,740
You want to go to the mainland
to see a dentist?
860
00:47:55,741 --> 00:47:57,282
Yes.
861
00:47:57,283 --> 00:47:58,450
It's out of the question.
862
00:47:59,950 --> 00:48:01,782
Come on.
It'll be fun.
863
00:48:01,783 --> 00:48:02,824
I'll be the nurse.
864
00:48:02,825 --> 00:48:04,366
[Several people mutter]
865
00:48:04,367 --> 00:48:06,492
Woman:
It won't hurt. Be brave.
866
00:48:07,783 --> 00:48:09,990
Sal: How's it going,
Richard?
867
00:48:09,991 --> 00:48:11,366
Fine. Fine.
868
00:48:11,367 --> 00:48:12,782
You ok with this?
869
00:48:12,783 --> 00:48:14,032
[Gregorio howls]
Yeah.
870
00:48:14,033 --> 00:48:17,199
I mean, we have
a secret here, right?
871
00:48:17,200 --> 00:48:19,782
Sometimes people need
to take a little pain
872
00:48:19,783 --> 00:48:21,324
to keep it that way.
873
00:48:21,325 --> 00:48:22,699
[Gregorio screams]
874
00:48:22,700 --> 00:48:26,157
Excellent.
Excellent attitude.
875
00:48:26,158 --> 00:48:28,782
No problem.
876
00:48:28,783 --> 00:48:29,990
You'll be ok.
877
00:48:29,991 --> 00:48:31,949
Oh, shit!
878
00:48:31,950 --> 00:48:33,659
[Villagers cheer]
879
00:48:35,325 --> 00:48:36,450
Good work!
880
00:48:38,991 --> 00:48:39,950
Kill the pain, boy.
881
00:48:39,951 --> 00:48:40,990
[Gasps]
882
00:48:40,991 --> 00:48:41,991
Ok.
883
00:48:46,991 --> 00:48:48,324
Take the drink.
884
00:48:48,325 --> 00:48:49,534
Take a drink.
885
00:48:50,534 --> 00:48:51,574
Gregorio: Bugs.
886
00:48:51,575 --> 00:48:54,824
[Coughs] Bugs.
Thank you, Bugs.
887
00:48:54,825 --> 00:48:55,825
Thank you.
888
00:49:00,825 --> 00:49:03,740
Francoise: Richard?
889
00:49:03,741 --> 00:49:05,491
Yeah.
890
00:49:05,492 --> 00:49:07,824
Would you like to come
to the beach with me?
891
00:49:07,825 --> 00:49:09,157
Keaty: Come on, etienne.
892
00:49:09,158 --> 00:49:10,075
Just throw one, man.
893
00:49:10,076 --> 00:49:11,366
Etienne: Ok.
894
00:49:11,367 --> 00:49:13,740
Seven of diamonds.
All right, man.
895
00:49:13,741 --> 00:49:15,367
Sure. Yeah.
896
00:49:17,534 --> 00:49:19,741
[Card players cheer]
897
00:49:26,741 --> 00:49:29,074
Francoise:
Are you happy, Richard?
898
00:49:29,075 --> 00:49:30,408
Richard: Happy?
899
00:49:30,409 --> 00:49:34,032
Yeah. Yeah.
Yeah. I guess.
900
00:49:34,033 --> 00:49:36,241
I mean, the beach, you know,
901
00:49:36,242 --> 00:49:37,533
is just perfect.
902
00:49:37,534 --> 00:49:40,116
Do you think that I ignore you?
903
00:49:40,117 --> 00:49:42,574
[Scoffs]
904
00:49:42,575 --> 00:49:44,241
No.
905
00:49:44,242 --> 00:49:45,865
But I do.
906
00:49:45,866 --> 00:49:48,616
It's because I'm with etienne.
907
00:49:48,617 --> 00:49:51,741
It's difficult for me
to spend time with you.
908
00:49:58,617 --> 00:50:01,408
I don't suppose that
there's any, you know,
909
00:50:01,409 --> 00:50:04,491
special reason
that you should...
910
00:50:04,492 --> 00:50:06,408
Spend time with me, that is.
911
00:50:06,409 --> 00:50:08,116
Of course there is.
912
00:50:08,117 --> 00:50:11,449
I like you a lot.
913
00:50:11,450 --> 00:50:14,116
Have you... have you told
this to etienne or...
914
00:50:14,117 --> 00:50:15,282
No.
915
00:50:15,283 --> 00:50:17,824
It's our secret.
916
00:50:17,825 --> 00:50:19,783
Ok.
917
00:50:20,991 --> 00:50:22,616
Look! There.
918
00:50:22,617 --> 00:50:24,157
The plankton. Shrimps.
919
00:50:24,158 --> 00:50:26,282
When they're disturbed,
they glow.
920
00:50:26,283 --> 00:50:27,783
Come on.
921
00:51:12,033 --> 00:51:14,824
[Both gasp]
922
00:51:14,825 --> 00:51:16,492
[Moans]
923
00:51:26,325 --> 00:51:27,825
[Groans]
924
00:51:36,575 --> 00:51:40,074
Richard: That night,
we promised ourselves,
925
00:51:40,075 --> 00:51:41,740
and we honestly believed,
926
00:51:41,741 --> 00:51:45,032
that no one would ever know.
927
00:51:45,033 --> 00:51:47,366
I want to talk.
928
00:51:47,367 --> 00:51:48,990
About what?
929
00:51:48,991 --> 00:51:51,740
About you and francoise.
930
00:51:51,741 --> 00:51:54,866
What do you mean,
me and francoise?
931
00:51:57,991 --> 00:52:00,491
I mean, Richard...
932
00:52:00,492 --> 00:52:03,533
That I want her to be happy.
933
00:52:03,534 --> 00:52:05,324
Yeah.
I mean, of course.
934
00:52:05,325 --> 00:52:06,990
We all do, right?
935
00:52:06,991 --> 00:52:09,199
Shut up!
936
00:52:09,200 --> 00:52:11,075
Please shut the fuck up.
937
00:52:16,117 --> 00:52:18,949
And if happy is with you,
938
00:52:18,950 --> 00:52:21,575
then I will not
stand in her way.
939
00:52:24,575 --> 00:52:26,533
Etienne, man, I re...
940
00:52:26,534 --> 00:52:28,241
I really don't know
what you're talking about.
941
00:52:28,242 --> 00:52:29,574
Fuck you, Richard!
942
00:52:29,575 --> 00:52:33,032
I know! Ok? I know.
943
00:52:33,033 --> 00:52:34,908
Everybody knows!
944
00:52:43,075 --> 00:52:44,534
[Thunder crashes]
945
00:52:46,450 --> 00:52:49,574
Christo: The problem
is seeing the fish.
946
00:52:49,575 --> 00:52:52,324
With the heavy rain
and the bad light,
947
00:52:52,325 --> 00:52:55,116
it's very difficult
to catch them.
948
00:52:55,117 --> 00:52:57,616
It could last for days.
949
00:52:57,617 --> 00:53:00,157
Sometimes...
950
00:53:00,158 --> 00:53:02,575
We get really hungry.
951
00:53:10,492 --> 00:53:12,450
Give me that.
952
00:53:15,075 --> 00:53:16,075
Richard!
953
00:53:40,659 --> 00:53:44,116
Richard! Richard!
954
00:53:44,117 --> 00:53:46,491
Richard!
955
00:53:46,492 --> 00:53:49,658
I can't hear you!
956
00:53:49,659 --> 00:53:51,782
[Thunder]
957
00:53:51,783 --> 00:53:55,116
[Faint shouting]
958
00:53:55,117 --> 00:53:57,617
You can't hear me.
959
00:53:58,783 --> 00:54:00,491
Shark!
Shark!
960
00:54:00,492 --> 00:54:02,158
Shark!
961
00:54:07,158 --> 00:54:08,449
[Gasps]
962
00:54:08,450 --> 00:54:09,991
Shark!
Shark!
963
00:54:19,200 --> 00:54:20,200
[Panicked grunt]
964
00:54:30,409 --> 00:54:31,534
Nnhh!
965
00:54:36,908 --> 00:54:38,074
All right. All right.
966
00:54:38,075 --> 00:54:39,199
[Applause]
967
00:54:39,200 --> 00:54:40,990
All right.
968
00:54:40,991 --> 00:54:42,866
All right, all right,
all right, all right.
969
00:54:47,409 --> 00:54:49,241
Now, before I start, there's...
970
00:54:49,242 --> 00:54:51,199
There's just a couple of things
you have to remember.
971
00:54:51,200 --> 00:54:53,157
[Laughs and groans]
972
00:54:53,158 --> 00:54:55,157
Number one,
you have to remain calm.
973
00:54:55,158 --> 00:54:57,032
Right?
974
00:54:57,033 --> 00:55:02,199
And number 2,
you have to show no fear.
975
00:55:02,200 --> 00:55:03,200
Teach it. Teach it.
976
00:55:03,201 --> 00:55:06,074
Because the sharks...
You see, the sharks,
977
00:55:06,075 --> 00:55:08,740
they can sense that fear...
978
00:55:08,741 --> 00:55:10,617
Just as easily as they
can sense blood.
979
00:55:11,700 --> 00:55:14,199
And so it went for me...
980
00:55:14,200 --> 00:55:16,740
Just as I knew it would,
981
00:55:16,741 --> 00:55:18,740
just as nature had ordained.
982
00:55:18,741 --> 00:55:21,617
Its... jaw...
Wide open.
983
00:55:22,908 --> 00:55:25,574
Row upon row
of these razor-sharp teeth,
984
00:55:25,575 --> 00:55:29,199
glinting underwater
like jagged diamonds.
985
00:55:29,200 --> 00:55:32,241
Its tail fin sweeping
back and forth as it
986
00:55:32,242 --> 00:55:34,574
surged in for the kill.
987
00:55:34,575 --> 00:55:36,199
I swear to god...
988
00:55:36,200 --> 00:55:39,117
My whole life
flashed before my eyes.
989
00:55:40,783 --> 00:55:43,241
Really. I had nothing
left to offer
990
00:55:43,242 --> 00:55:45,241
except for pure reflex,
991
00:55:45,242 --> 00:55:50,616
pure reflex and mankind's
basic drive for survival
992
00:55:50,617 --> 00:55:52,282
that somehow shouts, "no!"
993
00:55:52,283 --> 00:55:55,282
I will not die today!"
994
00:55:55,283 --> 00:55:57,117
[Cheers and applause]
995
00:55:59,659 --> 00:56:01,116
And at that instant, man,
996
00:56:01,117 --> 00:56:02,782
I knew it was
either the shark or me.
997
00:56:02,783 --> 00:56:05,241
The shark knew it.
998
00:56:05,242 --> 00:56:06,908
I knew it.
999
00:56:08,741 --> 00:56:10,241
But, jeez, god...
1000
00:56:10,242 --> 00:56:12,658
It... it's nothing personal,
right?
1001
00:56:12,659 --> 00:56:14,241
You know, it's just
the way the world works.
1002
00:56:14,242 --> 00:56:15,242
Right? It's nature.
1003
00:56:18,075 --> 00:56:20,158
But if I remember correctly...
1004
00:56:22,783 --> 00:56:26,282
In that last glimmer
of its eyes,
1005
00:56:26,283 --> 00:56:30,158
there was a moment between us...
1006
00:56:34,283 --> 00:56:35,866
Where he said,
"hey, Richard, man..."
1007
00:56:37,783 --> 00:56:39,324
"Enjoy your dinner."
1008
00:56:39,325 --> 00:56:42,950
[Laughs and cheers]
1009
00:56:51,283 --> 00:56:52,283
Uhh!
1010
00:56:52,283 --> 00:56:53,158
Aah!
1011
00:56:53,159 --> 00:56:55,491
Strange thing, killing a shark.
1012
00:56:55,492 --> 00:56:56,700
Isn't it, Richard?
1013
00:56:59,700 --> 00:57:01,158
Just a big fish, Bugs.
1014
00:57:02,325 --> 00:57:03,533
Just a big fish?
1015
00:57:03,534 --> 00:57:04,907
Yeah, maybe.
1016
00:57:04,908 --> 00:57:07,032
Maybe when it's just a baby
1017
00:57:07,033 --> 00:57:08,865
and it hasn't really learned
to kill yet,
1018
00:57:08,866 --> 00:57:10,907
then maybe it's just a big fish.
1019
00:57:10,908 --> 00:57:13,865
But when it's
a great white angry mother
1020
00:57:13,866 --> 00:57:16,032
with a taste of human blood
on its tongue,
1021
00:57:16,033 --> 00:57:18,866
now, that's a different story.
1022
00:57:26,492 --> 00:57:28,324
Oh, god, jeez...
1023
00:57:28,325 --> 00:57:31,032
I'm... I'm sorry, Bugs.
Is it just me,
1024
00:57:31,033 --> 00:57:33,907
or does this wet weather
make everyone so damn tired?
1025
00:57:33,908 --> 00:57:36,032
Jeez, maybe we can hear
your very different,
1026
00:57:36,033 --> 00:57:37,699
and I'm sure very interesting,
1027
00:57:37,700 --> 00:57:39,366
story some other time, huh?
1028
00:57:39,367 --> 00:57:43,907
[All yawning]
1029
00:57:43,908 --> 00:57:46,366
Very interesting.
Keaty.
1030
00:57:46,367 --> 00:57:48,533
Vero interessanto.
1031
00:57:48,534 --> 00:57:49,574
Sonja: Tim.
1032
00:57:49,575 --> 00:57:52,949
[Tim replies
in foreign language]
1033
00:57:52,950 --> 00:57:54,074
Sonja: Hygie.
1034
00:57:54,075 --> 00:57:56,782
Molto interessante.
1035
00:57:56,783 --> 00:57:58,865
Good night, young lovers.
1036
00:57:58,866 --> 00:57:59,866
Shut up.
1037
00:57:59,867 --> 00:58:00,907
Good night.
1038
00:58:00,908 --> 00:58:02,116
Richard: For a while,
1039
00:58:02,117 --> 00:58:04,908
we were untouchable
in our happiness.
1040
00:58:07,950 --> 00:58:10,409
All right, everybody.
1041
00:58:12,367 --> 00:58:13,367
Quiet.
1042
00:58:14,783 --> 00:58:17,116
We have a situation.
It's not a disaster,
1043
00:58:17,117 --> 00:58:18,699
but as some of you
may have heard,
1044
00:58:18,700 --> 00:58:21,074
a couple of sacks
of rice have become
1045
00:58:21,075 --> 00:58:22,865
contaminated by a fungus.
1046
00:58:22,866 --> 00:58:24,032
[Crowd groans]
1047
00:58:24,033 --> 00:58:25,408
That's 'cause we
keep it in that shack.
1048
00:58:25,409 --> 00:58:26,907
How many more times does
this have to happen?
1049
00:58:26,908 --> 00:58:28,241
Rice run.
1050
00:58:28,242 --> 00:58:31,241
Which means that someone
will have to come
1051
00:58:31,242 --> 00:58:33,283
to koh pha ngan with me
to buy some more rice.
1052
00:58:36,950 --> 00:58:39,283
So don't all volunteer at once.
1053
00:58:47,659 --> 00:58:48,782
Richard?
1054
00:58:48,783 --> 00:58:50,324
Yeah?
1055
00:58:50,325 --> 00:58:53,116
Are you gonna come
to koh pha ngan with me?
1056
00:58:53,117 --> 00:58:55,616
I don't know.
I mean...
1057
00:58:55,617 --> 00:58:57,408
I'll go with you.
1058
00:58:57,409 --> 00:58:58,409
Don't worry, Bugs.
1059
00:58:58,410 --> 00:58:59,658
Richard's gonna come,
aren't you?
1060
00:58:59,659 --> 00:59:01,658
Am I?
1061
00:59:01,659 --> 00:59:02,949
Who thinks Richard should come?
1062
00:59:02,950 --> 00:59:05,117
[All agree]
1063
00:59:06,450 --> 00:59:09,949
All right. Then I'll go
to koh pha ngan with you.
1064
00:59:09,950 --> 00:59:11,325
Good.
1065
00:59:13,950 --> 00:59:18,449
I want a toothpaste and...
And a toothbrush, yeah?
1066
00:59:18,450 --> 00:59:19,616
All right.
1067
00:59:19,617 --> 00:59:21,449
Ahem. A new pair
of swim trunks
1068
00:59:21,450 --> 00:59:22,782
and a new hat.
1069
00:59:22,783 --> 00:59:25,865
Richard...
1070
00:59:25,866 --> 00:59:28,699
100 aspirin, 100 paracetamol,
1071
00:59:28,700 --> 00:59:30,366
6 packs of tampons...
1072
00:59:30,367 --> 00:59:33,782
And 4 double-a batteries
and 20 condoms.
1073
00:59:33,783 --> 00:59:35,199
Make it 40 condoms.
1074
00:59:35,200 --> 00:59:36,782
And a bottle of vodka.
1075
00:59:36,783 --> 00:59:38,199
6 bars of chocolate...
1076
00:59:38,200 --> 00:59:39,449
[Muttering]
Oh, fuck this.
1077
00:59:39,450 --> 00:59:41,949
4 boxes of tampons,
assorted sizes.
1078
00:59:41,950 --> 00:59:44,782
Smell it.
It's a part of me.
1079
00:59:44,783 --> 00:59:47,282
I am becoming a fish, Richard.
1080
00:59:47,283 --> 00:59:50,491
Ordinary soap for ordinary
people is a waste of time.
1081
00:59:50,492 --> 00:59:53,907
I need something toxic,
something industrial. Ok?
1082
00:59:53,908 --> 00:59:55,074
Ok.
1083
00:59:55,075 --> 00:59:57,491
A tin of beef curry.
Yummy.
1084
00:59:57,492 --> 00:59:58,533
Yummy.
1085
00:59:58,534 --> 01:00:01,491
As many triple-a batteries
as you can find, right?
1086
01:00:01,492 --> 01:00:03,907
And a copy of...
1087
01:00:03,908 --> 01:00:05,367
The daily telegraph.
1088
01:00:06,492 --> 01:00:08,324
Just for the cricket, you know?
1089
01:00:08,325 --> 01:00:09,366
Oh.
1090
01:00:09,367 --> 01:00:11,740
Please fill this bag
with a soft bog roll.
1091
01:00:11,741 --> 01:00:13,491
Soft bog roll?
1092
01:00:13,492 --> 01:00:17,533
Jasmine tea, tiger balm,
lip balm, tea tree oil...
1093
01:00:17,534 --> 01:00:19,366
A big box of bleach.
1094
01:00:19,367 --> 01:00:22,032
Hair conditioner,
skin conditioner...
1095
01:00:22,033 --> 01:00:23,491
Anything based on sugar.
1096
01:00:23,492 --> 01:00:24,533
12 packs of rizla...
1097
01:00:24,534 --> 01:00:26,491
Cumin, saffron, cinnamon...
1098
01:00:26,492 --> 01:00:29,033
Antiperspirant,
and makeup remover.
1099
01:00:35,075 --> 01:00:37,908
Ahem.
What do you want?
1100
01:00:38,908 --> 01:00:41,699
Aah! Oww!
Ok. [Panting]
1101
01:00:41,700 --> 01:00:43,574
When you get to koh pha ngan,
1102
01:00:43,575 --> 01:00:46,408
keep your hands to yourself
and your dick in your pants.
1103
01:00:46,409 --> 01:00:47,782
[Groans]
1104
01:00:47,783 --> 01:00:51,740
Haah, haa haa, haah...
1105
01:00:51,741 --> 01:00:54,450
[Pants and gasps]
1106
01:00:57,700 --> 01:00:59,533
Ohh... shit.
1107
01:00:59,534 --> 01:01:01,032
Oh, shit.
1108
01:01:01,033 --> 01:01:03,282
Richard: I'd really
been looking forward.
1109
01:01:03,283 --> 01:01:05,074
To air conditioning
and some cold beer,
1110
01:01:05,075 --> 01:01:07,408
but when we got
to koh pha ngan...
1111
01:01:07,409 --> 01:01:08,907
[Horns honk, loud music plays]
1112
01:01:08,908 --> 01:01:10,616
I just wanted to leave again.
1113
01:01:10,617 --> 01:01:14,116
And in one moment, I understood
more clearly than ever
1114
01:01:14,117 --> 01:01:15,740
why we were so special...
1115
01:01:15,741 --> 01:01:18,282
Why we kept our secret...
1116
01:01:18,283 --> 01:01:20,157
Because if we didn't,
1117
01:01:20,158 --> 01:01:23,617
sooner or later,
they'd turn it into this.
1118
01:01:31,617 --> 01:01:32,907
Cancers...
1119
01:01:32,908 --> 01:01:35,450
Parasites...
1120
01:01:39,450 --> 01:01:43,616
Eating up the whole
fucking world.
1121
01:01:43,617 --> 01:01:47,325
[Drunken singing]
1122
01:01:52,950 --> 01:01:54,449
A couple months.
1123
01:01:54,450 --> 01:01:56,117
Maybe... maybe a year, even.
1124
01:01:57,200 --> 01:01:58,492
Yeah, really.
1125
01:01:59,991 --> 01:02:01,117
Ri...
1126
01:02:02,492 --> 01:02:03,990
No. I like it out here,
you know?
1127
01:02:03,991 --> 01:02:05,324
Things are different.
1128
01:02:05,325 --> 01:02:07,865
[Louder] I said things
are different!
1129
01:02:07,866 --> 01:02:09,990
Yeah.
1130
01:02:09,991 --> 01:02:12,616
No. I'll call again.
I'll call again.
1131
01:02:12,617 --> 01:02:14,324
I promise.
1132
01:02:14,325 --> 01:02:15,325
Ok.
1133
01:02:15,326 --> 01:02:16,658
All right, I miss you, too.
1134
01:02:16,659 --> 01:02:17,659
All right.
1135
01:02:18,783 --> 01:02:20,116
Ok.
1136
01:02:20,117 --> 01:02:21,325
All right, bye.
1137
01:02:29,617 --> 01:02:30,617
Bye.
1138
01:02:32,158 --> 01:02:34,740
So, how does it feel to be
back in the real world?
1139
01:02:34,741 --> 01:02:36,074
It's not like I remembered it.
1140
01:02:36,075 --> 01:02:38,492
It gets worse every time.
1141
01:02:40,866 --> 01:02:43,366
It is Richard!
Damn!
1142
01:02:43,367 --> 01:02:45,658
God! How ya
doing, man?
1143
01:02:45,659 --> 01:02:46,575
Good to see ya.
1144
01:02:46,576 --> 01:02:49,491
Oh, Sammy, come on over, man!
1145
01:02:49,492 --> 01:02:51,324
Yo, Ricardo.
What's up, bro?
1146
01:02:51,325 --> 01:02:52,865
Girls, I want you
to meet the man!
1147
01:02:52,866 --> 01:02:54,533
Sammy:
He's the man.
1148
01:02:54,534 --> 01:02:56,074
Hil und Eva, deisem is Richard.
1149
01:02:56,075 --> 01:02:58,324
The man with the map.
1150
01:02:58,325 --> 01:02:59,990
Der mensch mit den wanderkarte?
1151
01:02:59,991 --> 01:03:01,241
Sammy:
Yo, yo, rich.
1152
01:03:01,242 --> 01:03:02,907
They're gonna come with us, bro.
1153
01:03:02,908 --> 01:03:03,866
They're coming with us.
1154
01:03:03,867 --> 01:03:05,491
Sorry it's been so long,
1155
01:03:05,492 --> 01:03:06,990
but, you know, we're
just chillin' out.
1156
01:03:06,991 --> 01:03:08,199
You know how it is, right?
1157
01:03:08,200 --> 01:03:10,241
Listen, guys.
I... I made a mistake.
1158
01:03:10,242 --> 01:03:11,242
Mistake?
What mistake?
1159
01:03:11,242 --> 01:03:12,158
What are you talking about?
1160
01:03:12,158 --> 01:03:13,075
No. Listen to me.
1161
01:03:13,076 --> 01:03:14,199
There is no beach.
1162
01:03:14,200 --> 01:03:15,907
I can't believe
to see you, dude.
1163
01:03:15,908 --> 01:03:17,408
There's no beach?
1164
01:03:17,409 --> 01:03:19,408
Yeah. No. Seriously,
the map thing?
1165
01:03:19,409 --> 01:03:20,574
It was... it was fake.
1166
01:03:20,575 --> 01:03:21,907
It was just like you said, dude.
1167
01:03:21,908 --> 01:03:23,241
It was a story.
Right.
1168
01:03:23,242 --> 01:03:24,907
No! It's... it's a myth.
Really.
1169
01:03:24,908 --> 01:03:26,116
I-it doesn't exist.
1170
01:03:26,117 --> 01:03:27,574
Come on.
The map,
1171
01:03:27,575 --> 01:03:28,907
it was a fake.
Yeah, yeah.
1172
01:03:28,908 --> 01:03:29,908
Do you understand
what I'm saying?
1173
01:03:29,909 --> 01:03:31,241
You wouldn't be
holding out on us,
1174
01:03:31,242 --> 01:03:32,242
would ya?
Let me guess.
1175
01:03:32,243 --> 01:03:34,116
It's a fucking paradise!
1176
01:03:34,117 --> 01:03:35,075
Richard:
It doesn't exist.
1177
01:03:35,076 --> 01:03:36,282
Zeph: Oh, man...
1178
01:03:36,283 --> 01:03:37,408
What are you taking about?
1179
01:03:37,409 --> 01:03:38,574
I think, you know, Zeph,
1180
01:03:38,575 --> 01:03:39,740
he's just tryin' to fuck with...
1181
01:03:39,741 --> 01:03:41,074
I'm trying to tell you
to forget it!
1182
01:03:41,075 --> 01:03:42,200
All right, asshole!
1183
01:03:45,700 --> 01:03:47,783
Well, that's the last time
I buy you a fuckin' beer.
1184
01:03:51,117 --> 01:03:53,534
So you told them
where you were going?
1185
01:03:54,700 --> 01:03:55,700
Yeah.
1186
01:03:56,866 --> 01:03:58,367
And they saw the map?
1187
01:04:01,991 --> 01:04:03,241
Mm-hmm.
1188
01:04:03,242 --> 01:04:04,740
Do they have a copy?
1189
01:04:04,741 --> 01:04:06,409
No.
1190
01:04:15,783 --> 01:04:16,783
Ok.
1191
01:04:18,117 --> 01:04:21,449
Well, we can relax for a bit.
1192
01:04:21,450 --> 01:04:24,782
I doubt they have it in them
to get there, anyway.
1193
01:04:24,783 --> 01:04:28,658
But, Richard, I don't think we
should tell anybody about this.
1194
01:04:28,659 --> 01:04:29,740
Ok?
1195
01:04:29,741 --> 01:04:32,116
I think we should keep it
between you and me.
1196
01:04:32,117 --> 01:04:34,575
Thanks.
1197
01:04:35,741 --> 01:04:36,741
Don't mention it.
1198
01:04:36,742 --> 01:04:38,617
Whew.
1199
01:04:43,534 --> 01:04:45,782
Well, I'm going to go and play
1200
01:04:45,783 --> 01:04:48,990
a couple of games of pool
with Sumet.
1201
01:04:48,991 --> 01:04:51,782
Sumet? Snook?
1202
01:04:51,783 --> 01:04:55,534
So, why don't you go
and warm the bed?
1203
01:05:00,117 --> 01:05:01,825
[Speaking thai]
1204
01:05:14,783 --> 01:05:17,533
[Panting]
1205
01:05:17,534 --> 01:05:20,158
[Grunting and moaning]
1206
01:05:23,200 --> 01:05:24,575
Come on.
1207
01:05:38,825 --> 01:05:39,825
Sal?
1208
01:05:42,700 --> 01:05:43,824
Sal?
1209
01:05:43,825 --> 01:05:44,825
Mm-hmm?
1210
01:05:48,033 --> 01:05:50,032
I just have a question.
1211
01:05:50,033 --> 01:05:52,865
It was very nice.
1212
01:05:52,866 --> 01:05:55,700
No. That's not it.
1213
01:05:58,158 --> 01:05:59,700
It's about Bugs.
1214
01:06:05,117 --> 01:06:06,865
Ok.
1215
01:06:06,866 --> 01:06:09,241
It's like this.
1216
01:06:09,242 --> 01:06:13,032
Bugs is my boyfriend...
1217
01:06:13,033 --> 01:06:14,740
My partner.
1218
01:06:14,741 --> 01:06:15,741
Ok?
1219
01:06:15,742 --> 01:06:20,241
And you are someone
I just had sex with.
1220
01:06:20,242 --> 01:06:21,783
All right?
1221
01:06:23,117 --> 01:06:24,865
Oh, th-that's fine.
1222
01:06:24,866 --> 01:06:26,865
That's absolutely fine.
1223
01:06:26,866 --> 01:06:27,949
Good.
1224
01:06:27,950 --> 01:06:29,449
Now get some sleep.
1225
01:06:29,450 --> 01:06:32,367
I may wish to have sex again
before we eat breakfast.
1226
01:06:56,409 --> 01:06:58,449
Richard: It was a deal.
1227
01:06:58,450 --> 01:07:01,616
She wouldn't tell anyone
about the map.
1228
01:07:01,617 --> 01:07:06,074
I had paid for her silence
and bought my ticket back.
1229
01:07:06,075 --> 01:07:09,741
But I didn't even want to
think about the real price.
1230
01:07:20,617 --> 01:07:22,377
Keaty: All right, rich,
we're ready to heave!
1231
01:07:24,908 --> 01:07:25,908
Ok!
1232
01:07:30,325 --> 01:07:31,824
Got it, Keaty?
1233
01:07:31,825 --> 01:07:32,825
Keaty: Yeah!
No probs.
1234
01:07:51,325 --> 01:07:52,366
Richard: Problem solved.
1235
01:07:52,367 --> 01:07:53,824
All right, here's your bleach.
1236
01:07:53,825 --> 01:07:55,533
Who got the makeup remover?
1237
01:07:55,534 --> 01:07:58,491
I have 2 of 'em.
1238
01:07:58,492 --> 01:07:59,865
Richard:
Extra! Extra!
1239
01:07:59,866 --> 01:08:03,616
Keaty: Oh, Richard, man!
I love you!
1240
01:08:03,617 --> 01:08:05,324
One pretty little
pink bag for you.
1241
01:08:05,325 --> 01:08:06,990
Oh, great!
Lovely.
1242
01:08:06,991 --> 01:08:07,950
Did you get batteries?
1243
01:08:07,951 --> 01:08:08,990
Right here.
1244
01:08:08,991 --> 01:08:10,074
Yes!
1245
01:08:10,075 --> 01:08:12,199
♪ I can see my pretty girl ♪
1246
01:08:12,200 --> 01:08:14,865
Richard:
That's all for you.
1247
01:08:14,866 --> 01:08:18,032
Hey, Ricardo!
Grazie.
1248
01:08:18,033 --> 01:08:19,575
One tin of beef curry!
1249
01:08:31,200 --> 01:08:32,990
One...
1250
01:08:32,991 --> 01:08:35,824
Disposable camera.
1251
01:08:35,825 --> 01:08:37,324
I know it's not as good
as the one you left behind,
1252
01:08:37,325 --> 01:08:39,032
and you'll probably have to
wait a while for the prints,
1253
01:08:39,033 --> 01:08:40,824
but what the hell, right?
1254
01:08:40,825 --> 01:08:42,575
No, it doesn't matter.
I like it.
1255
01:08:45,409 --> 01:08:46,990
What's wrong?
1256
01:08:46,991 --> 01:08:48,408
How was it?
1257
01:08:48,409 --> 01:08:49,990
The rice run? Fine.
1258
01:08:49,991 --> 01:08:51,241
No problem.
1259
01:08:51,242 --> 01:08:54,449
I mean being with Sal.
1260
01:08:54,450 --> 01:08:57,741
Fine. I mean,
we got along ok.
1261
01:09:01,033 --> 01:09:04,907
Some people say
she's attracted to you.
1262
01:09:04,908 --> 01:09:06,574
Shit. I...
1263
01:09:06,575 --> 01:09:08,408
I really wouldn't
have noticed that.
1264
01:09:08,409 --> 01:09:10,032
Nothing happened?
1265
01:09:10,033 --> 01:09:13,032
No, of course not.
1266
01:09:13,033 --> 01:09:15,241
You promise?
1267
01:09:15,242 --> 01:09:17,907
Richard:
I was so happy to be back.
1268
01:09:17,908 --> 01:09:20,740
That I couldn't bear
to spoil the moment.
1269
01:09:20,741 --> 01:09:24,908
Yes. Yes, I promise.
1270
01:09:40,283 --> 01:09:41,783
[Whispering]
I missed you.
1271
01:09:43,950 --> 01:09:45,324
Ok, come on, everybody!
1272
01:09:45,325 --> 01:09:47,658
Come on, please!
1273
01:09:47,659 --> 01:09:49,824
Come on, please.
1274
01:09:49,825 --> 01:09:53,157
All together.
Close together.
1275
01:09:53,158 --> 01:09:54,825
Please.
1276
01:09:56,741 --> 01:09:58,241
Ok, close together.
1277
01:09:58,242 --> 01:10:00,408
Ok, stand back there, please.
1278
01:10:00,409 --> 01:10:03,282
Ok.
1279
01:10:03,283 --> 01:10:06,741
So 1... 2... 3!
1280
01:10:08,991 --> 01:10:12,074
Richard: So I started
just where I'd left off.
1281
01:10:12,075 --> 01:10:14,449
It was almost like
my trip to koh pha ngan
1282
01:10:14,450 --> 01:10:16,366
never happened.
1283
01:10:16,367 --> 01:10:17,783
Almost.
1284
01:10:23,325 --> 01:10:24,991
[Screaming in pain]
1285
01:10:38,158 --> 01:10:39,659
[Yelling in swedish]
1286
01:10:44,117 --> 01:10:45,699
[Woman screams]
1287
01:10:45,700 --> 01:10:47,991
Man: Shark!
1288
01:11:18,700 --> 01:11:20,158
Shut up, you fucker!
1289
01:11:40,575 --> 01:11:41,700
[Moans]
1290
01:11:53,367 --> 01:11:58,199
My... my... my leg.
1291
01:11:58,200 --> 01:11:59,200
My leg.
1292
01:12:09,741 --> 01:12:12,282
Sal: We can take you to
the hospital, all right?
1293
01:12:12,283 --> 01:12:13,449
We can do that.
1294
01:12:13,450 --> 01:12:15,074
But when you're there,
1295
01:12:15,075 --> 01:12:17,199
you mustn't tell anybody
where this happened.
1296
01:12:17,200 --> 01:12:19,241
All right? We have
to keep our secret.
1297
01:12:19,242 --> 01:12:21,449
[Speaks swedish]
1298
01:12:21,450 --> 01:12:22,616
What's he saying?
1299
01:12:22,617 --> 01:12:25,408
He says that we
are to bring help
1300
01:12:25,409 --> 01:12:26,449
here for him.
1301
01:12:26,450 --> 01:12:28,449
He won't go near the water.
1302
01:12:28,450 --> 01:12:29,782
Yeah, well, I understand that,
1303
01:12:29,783 --> 01:12:31,449
but we can't bring anybody here.
1304
01:12:31,450 --> 01:12:32,491
We can't do that.
1305
01:12:32,492 --> 01:12:34,241
Bring help!
You gotta bring help!
1306
01:12:34,242 --> 01:12:35,574
We can't, Christo!
1307
01:12:35,575 --> 01:12:37,116
You have to go,
1308
01:12:37,117 --> 01:12:39,283
or you stay here
and take your chances.
1309
01:12:42,741 --> 01:12:44,282
Anyone disagree?
1310
01:12:44,283 --> 01:12:46,491
[Speaks swedish]
1311
01:12:46,492 --> 01:12:49,241
What is he saying?
1312
01:12:49,242 --> 01:12:53,117
He wants to know
what happened to his friend.
1313
01:12:58,575 --> 01:12:59,824
Keaty: We're gathered
here today.
1314
01:12:59,825 --> 01:13:04,157
To say our last respect to Sten.
1315
01:13:04,158 --> 01:13:06,824
May god take your soul,
1316
01:13:06,825 --> 01:13:10,325
and you will rest
forever in peace, mate.
1317
01:13:14,659 --> 01:13:15,825
We'll miss ya.
1318
01:13:19,659 --> 01:13:21,950
Yorg esca de from
Christo and me.
1319
01:13:25,492 --> 01:13:27,282
Reposti im pace,
1320
01:13:27,283 --> 01:13:29,324
from Lorenzo.
1321
01:13:29,325 --> 01:13:31,825
[Guitar music starts]
1322
01:13:47,325 --> 01:13:53,199
♪ Old pirates,
yes, they Rob I ♪
1323
01:13:53,200 --> 01:13:57,533
♪ Sold I to
the merchant ships ♪
1324
01:13:57,534 --> 01:14:01,199
♪ Minutes after
they took I ♪
1325
01:14:01,200 --> 01:14:04,324
♪ From the bottomless pit ♪
1326
01:14:04,325 --> 01:14:08,824
♪ And my hand
was made strong ♪
1327
01:14:08,825 --> 01:14:12,199
♪ By the hand
of the almighty ♪
1328
01:14:12,200 --> 01:14:17,324
♪ We forward
in this generation ♪
1329
01:14:17,325 --> 01:14:20,865
♪ Triumphantly ♪
1330
01:14:20,866 --> 01:14:25,366
♪ Won't you help to sing ♪
1331
01:14:25,367 --> 01:14:29,366
All: ♪ these songs of freedom ♪
1332
01:14:29,367 --> 01:14:33,533
♪ 'Cause all I ever had ♪
1333
01:14:33,534 --> 01:14:37,408
♪ Redemption songs ♪
1334
01:14:37,409 --> 01:14:41,450
♪ Redemption songs ♪
1335
01:14:52,367 --> 01:14:53,367
[Moans loudly]
1336
01:14:55,575 --> 01:14:57,074
Richard: After the funeral,
1337
01:14:57,075 --> 01:14:59,408
we all tried to get
back to normal...
1338
01:14:59,409 --> 01:15:00,907
[Christo cries in pain]
1339
01:15:00,908 --> 01:15:04,241
But it just didn't seem right.
1340
01:15:04,242 --> 01:15:05,907
Pretty soon, it became clear
1341
01:15:05,908 --> 01:15:08,449
that the problem was Christo.
1342
01:15:08,450 --> 01:15:09,450
Man: Shut up!
1343
01:15:11,825 --> 01:15:13,782
You see, in a shark attack,
1344
01:15:13,783 --> 01:15:16,074
or any other major tragedy,
I guess,
1345
01:15:16,075 --> 01:15:19,824
the important thing
is to get eaten and die...
1346
01:15:19,825 --> 01:15:21,616
In which case,
there's a funeral,
1347
01:15:21,617 --> 01:15:23,116
and somebody makes a speech,
1348
01:15:23,117 --> 01:15:25,740
and everybody says
what a good guy you were...
1349
01:15:25,741 --> 01:15:29,116
Or get better, in which case,
1350
01:15:29,117 --> 01:15:30,616
everyone can forget about it.
1351
01:15:30,617 --> 01:15:31,740
Gregorio:
I can't take this.
1352
01:15:31,741 --> 01:15:33,991
Christo, please.
1353
01:15:41,117 --> 01:15:45,408
Get better or die.
1354
01:15:45,409 --> 01:15:47,116
It's the hanging around
in between
1355
01:15:47,117 --> 01:15:49,157
that really pisses people off.
1356
01:15:49,158 --> 01:15:50,282
Etienne: Listen to me.
1357
01:15:50,283 --> 01:15:54,491
You can't do this.
This is disgusting.
1358
01:15:54,492 --> 01:15:58,449
Take him back.
1359
01:15:58,450 --> 01:15:59,866
Fucking animals.
1360
01:16:02,325 --> 01:16:03,990
What are you doing this for?
1361
01:16:03,991 --> 01:16:06,158
Huh? Tell me.
1362
01:16:08,158 --> 01:16:09,325
How can you do this?
1363
01:16:13,783 --> 01:16:16,325
Richard?
1364
01:16:18,450 --> 01:16:21,117
Fucking bastards!
1365
01:16:22,825 --> 01:16:24,824
Bastards.
1366
01:16:24,825 --> 01:16:26,157
Richard: It would be
a lot easier.
1367
01:16:26,158 --> 01:16:27,658
To condemn our behavior
1368
01:16:27,659 --> 01:16:30,157
if it hadn't been so effective,
1369
01:16:30,158 --> 01:16:32,324
but out of sight
1370
01:16:32,325 --> 01:16:34,990
really was out of mind.
1371
01:16:34,991 --> 01:16:39,408
Once he was gone,
we felt a whole lot better.
1372
01:16:39,409 --> 01:16:43,408
On the beach, it's easy
to turn your back,
1373
01:16:43,409 --> 01:16:46,367
but not always
so easy to forget.
1374
01:17:27,075 --> 01:17:29,740
Pay them in dollars,
fuck their daughters,
1375
01:17:29,741 --> 01:17:32,366
and turn it into wonderland,
Richard.
1376
01:17:32,367 --> 01:17:34,282
[Gasps]
1377
01:17:34,283 --> 01:17:37,033
[Whispering]
Richard, come with me.
1378
01:17:48,575 --> 01:17:51,533
Sal: Is that
or is that not.
1379
01:17:51,534 --> 01:17:56,491
A map she's holding?
1380
01:17:56,492 --> 01:18:01,574
And did you or did you not
1381
01:18:01,575 --> 01:18:04,324
make that copy?
1382
01:18:04,325 --> 01:18:08,907
You know, the lying
doesn't bother me,
1383
01:18:08,908 --> 01:18:12,116
but that map is trouble.
1384
01:18:12,117 --> 01:18:13,782
The farmers, right?
1385
01:18:13,783 --> 01:18:16,074
You remember,
those men with guns.
1386
01:18:16,075 --> 01:18:18,616
They said to us...
They told us...
1387
01:18:18,617 --> 01:18:20,241
No more people.
1388
01:18:20,242 --> 01:18:22,616
And now it looks like
we're handing out
1389
01:18:22,617 --> 01:18:25,949
fucking tour guides.
1390
01:18:25,950 --> 01:18:29,157
Sal, I mean...
1391
01:18:29,158 --> 01:18:30,574
We could explain, right?
1392
01:18:30,575 --> 01:18:32,782
I mean, we could tell 'em
it was Daffy.
1393
01:18:32,783 --> 01:18:35,450
"We could explain."
1394
01:18:39,783 --> 01:18:42,324
I want you up here every day
1395
01:18:42,325 --> 01:18:43,824
until those people come.
1396
01:18:43,825 --> 01:18:45,199
Here?!
Yes, here.
1397
01:18:45,200 --> 01:18:46,616
And when they come,
1398
01:18:46,617 --> 01:18:47,617
I want you to get the map back.
1399
01:18:47,618 --> 01:18:50,616
Ok? Whatever happens,
you get the map back.
1400
01:18:50,617 --> 01:18:51,990
W-w-wait, Sal.
1401
01:18:51,991 --> 01:18:53,324
Wait. Sal,
take a look at this.
1402
01:18:53,325 --> 01:18:54,824
I mean, they could
be there for weeks.
1403
01:18:54,825 --> 01:18:56,491
That's right, and you'll
be here waiting for them.
1404
01:18:56,492 --> 01:18:59,616
W-what am I supposed to do
when they actually get here?
1405
01:18:59,617 --> 01:19:01,116
Get the map!
1406
01:19:01,117 --> 01:19:03,157
You drew it.
You handed it out.
1407
01:19:03,158 --> 01:19:07,699
Now you get it back
and turn them away!
1408
01:19:07,700 --> 01:19:09,659
Sal! Sal!
1409
01:19:13,617 --> 01:19:15,700
Are you gonna tell
everyone else what I did?
1410
01:19:24,200 --> 01:19:26,699
Richard: Now, this was truly
a pain in the ass.
1411
01:19:26,700 --> 01:19:28,658
I mean, I didn't want
these people to come here
1412
01:19:28,659 --> 01:19:30,366
any more than Sal did,
1413
01:19:30,367 --> 01:19:33,658
but what exactly
did she expect me to do?
1414
01:19:33,659 --> 01:19:35,032
Chase them away?
1415
01:19:35,033 --> 01:19:37,241
Threaten them?
I mean, with what?
1416
01:19:37,242 --> 01:19:38,658
By the time these kids got here,
1417
01:19:38,659 --> 01:19:40,200
I'd probably
have starved to death.
1418
01:19:42,825 --> 01:19:43,865
Richard: Sal?
1419
01:19:43,866 --> 01:19:44,866
Sal, is that you?
1420
01:19:44,866 --> 01:19:45,866
Get that light out of my...
1421
01:19:45,867 --> 01:19:47,157
You're a pig!
1422
01:19:47,158 --> 01:19:48,241
Damn it!
1423
01:19:48,242 --> 01:19:49,491
What the fuck was that for?
1424
01:19:49,492 --> 01:19:50,533
Look, there's
nothing I could do.
1425
01:19:50,534 --> 01:19:52,032
I have to stay up here!
1426
01:19:52,033 --> 01:19:54,366
Not that, ok?
1427
01:19:54,367 --> 01:19:55,408
What is it, then?
1428
01:19:55,409 --> 01:19:57,242
You and Sal in koh pha ngan.
1429
01:20:00,617 --> 01:20:01,617
Oh, that.
1430
01:20:01,618 --> 01:20:02,949
Yes, that!
1431
01:20:02,950 --> 01:20:04,574
She has told everyone,
1432
01:20:04,575 --> 01:20:06,699
and me, I'm the last one
to find out!
1433
01:20:06,700 --> 01:20:09,242
At least she believes
in honesty, not like you.
1434
01:20:13,242 --> 01:20:15,699
I mean, francoise, I...
1435
01:20:15,700 --> 01:20:17,449
Wh-what can I say?
1436
01:20:17,450 --> 01:20:20,575
Nothing.
There is nothing you can say.
1437
01:20:26,200 --> 01:20:28,616
Thank you.
1438
01:20:28,617 --> 01:20:32,949
Thank you for making my life
just perfect!
1439
01:20:32,950 --> 01:20:34,699
Super!
1440
01:20:34,700 --> 01:20:39,740
God damn it!
1441
01:20:39,741 --> 01:20:40,741
Shit!
1442
01:20:43,617 --> 01:20:45,575
You are such an idiot!
1443
01:20:48,741 --> 01:20:51,740
Richard: Even though I knew
it would happen,
1444
01:20:51,741 --> 01:20:52,907
I was crushed.
1445
01:20:52,908 --> 01:20:56,157
And I guess I deserved it.
1446
01:20:56,158 --> 01:20:57,616
I mean, I could have given her
1447
01:20:57,617 --> 01:20:59,658
all the excuses she wanted,
1448
01:20:59,659 --> 01:21:02,740
but it still wouldn't have
made any difference.
1449
01:21:02,741 --> 01:21:05,242
Great! Great!
1450
01:21:07,409 --> 01:21:10,449
At first, I thought
I was gonna die up here,
1451
01:21:10,450 --> 01:21:14,242
that my entire world
was gonna end.
1452
01:21:18,158 --> 01:21:20,282
But it didn't.
1453
01:21:20,283 --> 01:21:22,325
[Speaking in thai]
1454
01:21:31,117 --> 01:21:33,491
In fact, pretty soon, I found
1455
01:21:33,492 --> 01:21:34,990
that there were
plenty of other things
1456
01:21:34,991 --> 01:21:36,324
to keep me occupied,
1457
01:21:36,325 --> 01:21:38,782
and before I knew it,
1458
01:21:38,783 --> 01:21:42,824
I found that love...
Like grief...
1459
01:21:42,825 --> 01:21:44,782
Tends to fade away
1460
01:21:44,783 --> 01:21:47,783
and be replaced
by something more exciting.
1461
01:21:53,450 --> 01:21:54,782
And life up on the hill
1462
01:21:54,783 --> 01:21:56,824
turned out to be
a big improvement.
1463
01:21:56,825 --> 01:21:59,616
I mean, up here, I could do
whatever I wanted.
1464
01:21:59,617 --> 01:22:01,824
There was no fishing duty,
no gardening shit,
1465
01:22:01,825 --> 01:22:05,366
no hassle from Bugs
or etienne or francoise.
1466
01:22:05,367 --> 01:22:08,366
I was playing my own game now,
1467
01:22:08,367 --> 01:22:11,074
and I had absolutely
no reason to go back.
1468
01:22:11,075 --> 01:22:12,534
[Rock music plays]
1469
01:22:13,825 --> 01:22:15,700
[Growls]
1470
01:22:34,200 --> 01:22:35,907
[Birds squawking]
1471
01:22:35,908 --> 01:22:36,908
[Caws]
1472
01:22:58,075 --> 01:23:01,575
Ok, so I was just
foolin' around...
1473
01:23:03,866 --> 01:23:06,949
But the longer I stayed away
from the community,
1474
01:23:06,950 --> 01:23:08,409
the less I missed them.
1475
01:23:19,908 --> 01:23:21,866
And I found new players,
1476
01:23:23,242 --> 01:23:25,409
even if they didn't know it yet.
1477
01:24:17,492 --> 01:24:20,825
This forest was my territory...
1478
01:24:24,450 --> 01:24:27,825
Retrieving the map,
my mission...
1479
01:24:31,283 --> 01:24:34,825
And these, my defenders.
1480
01:24:38,283 --> 01:24:41,116
I was the only one
with the overview
1481
01:24:41,117 --> 01:24:46,032
of how it all fitted together:
1482
01:24:46,033 --> 01:24:50,990
The island...
1483
01:24:50,991 --> 01:24:54,990
Me...
1484
01:24:54,991 --> 01:24:58,990
Them...
1485
01:24:58,991 --> 01:25:00,825
The invaders.
1486
01:25:07,075 --> 01:25:09,990
All connected,
1487
01:25:09,991 --> 01:25:13,575
all playing the same game.
1488
01:25:17,200 --> 01:25:19,990
And at the center of it all,
1489
01:25:19,991 --> 01:25:20,991
one man.
1490
01:25:25,409 --> 01:25:26,534
Daffy.
1491
01:25:46,033 --> 01:25:47,741
Inside!
1492
01:25:51,617 --> 01:25:54,199
Take a look, Richard!
1493
01:25:54,200 --> 01:25:56,366
Viruses, Richard!
1494
01:25:56,367 --> 01:25:58,032
Cancers!
1495
01:25:58,033 --> 01:26:01,116
The big, chunky Charlie's
eating up the whole world!
1496
01:26:01,117 --> 01:26:03,408
Right there!
1497
01:26:03,409 --> 01:26:05,032
Down on the beach!
1498
01:26:05,033 --> 01:26:06,574
Down on the street!
1499
01:26:06,575 --> 01:26:09,908
Pay them in dollars
and fuck their daughters!
1500
01:26:11,200 --> 01:26:13,074
It starts with 4, Richard!
1501
01:26:13,075 --> 01:26:14,782
4, but they multiply!
1502
01:26:14,783 --> 01:26:17,575
They multiply!
It's time to stop them!
1503
01:26:21,117 --> 01:26:24,074
Year zero, kiddo!
1504
01:26:24,075 --> 01:26:26,782
Year zero!
1505
01:26:26,783 --> 01:26:29,074
Are you with me or against me?
1506
01:26:29,075 --> 01:26:31,117
I'm with you all the way, Daffy!
1507
01:26:34,242 --> 01:26:37,908
Whoo-hoo!
Yeah! Yeah!
1508
01:26:54,075 --> 01:26:55,324
Richard?
1509
01:26:55,325 --> 01:26:57,116
Yeah.
1510
01:26:57,117 --> 01:26:58,158
Where you been, man?
1511
01:27:00,659 --> 01:27:04,157
What are you doing
sitting in the dark?
1512
01:27:04,158 --> 01:27:06,282
Improving my night vision.
1513
01:27:06,283 --> 01:27:09,616
What for, man?
1514
01:27:09,617 --> 01:27:13,116
You know who
I think about a lot?
1515
01:27:13,117 --> 01:27:15,659
I have no idea.
1516
01:27:19,492 --> 01:27:21,157
Daffy.
1517
01:27:21,158 --> 01:27:24,157
Daffy?
1518
01:27:24,158 --> 01:27:25,492
Uh-huh.
1519
01:27:29,700 --> 01:27:31,658
I admire him.
1520
01:27:31,659 --> 01:27:35,116
You hardly knew him.
1521
01:27:35,117 --> 01:27:37,033
True...
1522
01:27:39,908 --> 01:27:42,825
But he had a certain style.
1523
01:27:47,367 --> 01:27:48,491
Come here.
1524
01:27:48,492 --> 01:27:50,199
[Grunts]
Now.
1525
01:27:50,200 --> 01:27:52,199
Fucking come here!
1526
01:27:52,200 --> 01:27:54,324
Get in there.
1527
01:27:54,325 --> 01:27:55,908
They're talking about you.
1528
01:28:11,158 --> 01:28:12,533
Gregorio: He does
no work in the garden.
1529
01:28:12,534 --> 01:28:13,409
Sonja: But he
steals our food.
1530
01:28:13,410 --> 01:28:14,699
I'm sure of it.
1531
01:28:14,700 --> 01:28:17,157
You hear that? You hear
what they're saying?
1532
01:28:17,158 --> 01:28:21,699
Karl: Idle, sponging,
useless prick!
1533
01:28:21,700 --> 01:28:23,699
Now get your fucking act
together, Richard, man.
1534
01:28:23,700 --> 01:28:24,740
You can't do this.
1535
01:28:24,741 --> 01:28:25,865
You can't run around in the dark
1536
01:28:25,866 --> 01:28:27,032
not talkin' to nobody.
1537
01:28:27,033 --> 01:28:29,241
What you think
you're playin' at, man?
1538
01:28:29,242 --> 01:28:30,574
What's happened to you?
1539
01:28:30,575 --> 01:28:31,949
You was all right.
1540
01:28:31,950 --> 01:28:33,533
Just a couple of weeks ago,
you was fine,
1541
01:28:33,534 --> 01:28:36,199
and now
what the fuck is going...
1542
01:28:36,200 --> 01:28:37,949
Look at you.
1543
01:28:37,950 --> 01:28:40,032
And you're talking about Daffy?
1544
01:28:40,033 --> 01:28:41,782
Daffy was a nutter, right?
1545
01:28:41,783 --> 01:28:43,116
He went up there,
and he lost it.
1546
01:28:43,117 --> 01:28:44,241
He's gone.
1547
01:28:44,242 --> 01:28:49,408
Richard. Richard.
1548
01:28:49,409 --> 01:28:51,199
Do you hear
what I'm saying to you?
1549
01:28:51,200 --> 01:28:53,782
Don't lose it like him.
1550
01:28:53,783 --> 01:28:55,199
Do you understand
what I'm saying?
1551
01:28:55,200 --> 01:28:56,865
Don't go there.
Stay with us.
1552
01:28:56,866 --> 01:28:58,574
Co-come back, rich.
1553
01:28:58,575 --> 01:29:00,157
These are good people.
1554
01:29:00,158 --> 01:29:01,282
They don't talk about people
all the time.
1555
01:29:01,283 --> 01:29:03,116
They're talking about you
because you're fucked up.
1556
01:29:03,117 --> 01:29:04,950
All right?
Don't do this, man.
1557
01:29:19,575 --> 01:29:21,075
I got it under control.
1558
01:29:29,325 --> 01:29:33,783
Sal: And now it looks like we're
handing out fucking tour guides!
1559
01:29:51,492 --> 01:29:55,324
Mushroom, Richard?
1560
01:29:55,325 --> 01:29:58,116
No, thank you, Daffy.
1561
01:29:58,117 --> 01:29:59,658
I don't need any help
1562
01:29:59,659 --> 01:30:01,491
to see the writing on the wall.
1563
01:30:01,492 --> 01:30:03,324
I'm very glad
to hear that, Richard.
1564
01:30:03,325 --> 01:30:04,325
Got to keep my head clear.
1565
01:30:04,326 --> 01:30:05,366
You know what I mean?
1566
01:30:05,367 --> 01:30:07,157
Getting closer.
Any day now.
1567
01:30:07,158 --> 01:30:07,991
Year zero?
1568
01:30:07,992 --> 01:30:10,491
That's the spirit, kiddo.
1569
01:30:10,492 --> 01:30:13,116
You know something?
1570
01:30:13,117 --> 01:30:16,116
You led the way, Daffy.
1571
01:30:16,117 --> 01:30:18,283
You showed me the truth.
1572
01:30:22,283 --> 01:30:24,699
But it doesn't matter
what I think anymore.
1573
01:30:24,700 --> 01:30:26,740
It's up to you now.
1574
01:30:26,741 --> 01:30:29,574
I won't let you down.
1575
01:30:29,575 --> 01:30:31,366
Hey, Richard.
1576
01:30:31,367 --> 01:30:33,533
No offense, but, uh...
1577
01:30:33,534 --> 01:30:35,325
You're fucked in the head,
right?
1578
01:30:43,700 --> 01:30:46,325
It's been real nice
knowing you, Daffy.
1579
01:30:56,908 --> 01:30:59,824
Richard: We're on patrol
in the delta.
1580
01:30:59,825 --> 01:31:01,990
Search and destroy.
1581
01:31:01,991 --> 01:31:05,367
We're not making any contact.
1582
01:31:13,950 --> 01:31:15,366
So the lieutenant,
he says to me:
1583
01:31:15,367 --> 01:31:17,865
Man: You get out there
and draw their fire!
1584
01:31:17,866 --> 01:31:21,074
It's never gonna happen, sir.
1585
01:31:21,075 --> 01:31:23,616
Are you refusing an order, son?
1586
01:31:23,617 --> 01:31:25,574
It certainly
looks that way, sir.
1587
01:31:25,575 --> 01:31:31,074
Yeah, it looks that way, sir!
1588
01:31:31,075 --> 01:31:35,074
My m-16 just went off, man.
1589
01:31:35,075 --> 01:31:36,242
It just went off.
1590
01:31:39,450 --> 01:31:41,242
[Man barking indistinct orders]
1591
01:33:47,492 --> 01:33:50,200
Sammy: What are we
waiting for? Let's go!
1592
01:33:52,741 --> 01:33:54,409
Whoo-hoo!
1593
01:34:11,783 --> 01:34:13,116
There's no other
explanation, man!
1594
01:34:13,117 --> 01:34:14,409
We're in dope heaven!
1595
01:34:19,450 --> 01:34:20,782
♪ I smoke 2 joints
in the morning ♪
1596
01:34:20,783 --> 01:34:23,074
♪ I smoke 2 joints
at night ♪
1597
01:34:23,075 --> 01:34:25,032
♪ I smoke 2 joints
in the afternoon ♪
1598
01:34:25,033 --> 01:34:27,199
♪ And then
I feel all right ♪
1599
01:34:27,200 --> 01:34:29,533
♪ I smoke 2 joints
in times of peace ♪
1600
01:34:29,534 --> 01:34:31,074
♪ And 2 in times of war ♪
1601
01:34:31,075 --> 01:34:33,990
♪ I smoke 2 joints
before I smoke 2 joints ♪
1602
01:34:33,991 --> 01:34:35,242
♪ And then
I smoke 2 more ♪
1603
01:34:49,409 --> 01:34:50,117
Hi.
1604
01:34:50,118 --> 01:34:51,325
Oh, shit.
1605
01:34:53,450 --> 01:34:54,574
Zeph:
We're americans.
1606
01:34:54,575 --> 01:34:57,574
Tourists.
1607
01:34:57,575 --> 01:34:58,575
American.
1608
01:34:58,576 --> 01:35:00,907
We, uh,
we... we had a map,
1609
01:35:00,908 --> 01:35:03,740
and we...
We came here,
1610
01:35:03,741 --> 01:35:04,659
but we made a mistake.
1611
01:35:04,660 --> 01:35:05,740
We made a mistake,
1612
01:35:05,741 --> 01:35:07,116
and... and
we're sorry.
1613
01:35:07,117 --> 01:35:08,949
We'll go now.
1614
01:35:08,950 --> 01:35:10,450
[Speaking in thai]
1615
01:35:15,825 --> 01:35:17,158
Come on.
1616
01:35:23,325 --> 01:35:26,824
Zeph: Um, we just want...
We just want to go.
1617
01:35:26,825 --> 01:35:28,032
Sammy: Give 'em
something, dude.
1618
01:35:28,033 --> 01:35:30,032
Give them some money.
1619
01:35:30,033 --> 01:35:31,699
Look!
American dollars!
1620
01:35:31,700 --> 01:35:32,824
I've got american dollars.
1621
01:35:32,825 --> 01:35:35,324
You want american money?
1622
01:35:35,325 --> 01:35:39,616
Here. You can have them.
1623
01:35:39,617 --> 01:35:40,824
Hey, hey, hey.
1624
01:35:40,825 --> 01:35:42,990
Um...
1625
01:35:42,991 --> 01:35:44,949
Zeph: I've got...
I've got my watch.
1626
01:35:44,950 --> 01:35:45,991
It plays a tune.
1627
01:36:19,200 --> 01:36:20,534
[Screams]
1628
01:36:23,659 --> 01:36:24,700
[Hisses]
1629
01:36:52,283 --> 01:36:53,575
[Yells in thai]
1630
01:37:38,325 --> 01:37:40,409
[Screaming in pain]
1631
01:38:24,534 --> 01:38:26,782
Sal: This is
our sixth year.
1632
01:38:26,783 --> 01:38:28,783
Villagers: Yeah!
1633
01:38:32,283 --> 01:38:34,283
Sal: I want
to look ahead...
1634
01:38:36,325 --> 01:38:39,366
Because I see that
beyond any problems
1635
01:38:39,367 --> 01:38:42,658
that we might have had, right...
1636
01:38:42,659 --> 01:38:47,658
Beyond any problems
that we might have...
1637
01:38:47,659 --> 01:38:51,491
That we have so much
here to inspire us.
1638
01:38:51,492 --> 01:38:57,074
And I'm not just talking
about the island.
1639
01:38:57,075 --> 01:39:00,740
I'm talking about you.
1640
01:39:00,741 --> 01:39:04,699
You are what
makes this place work.
1641
01:39:04,700 --> 01:39:07,325
And it does.
1642
01:39:09,866 --> 01:39:14,032
Richard: I tried to remember
the person I used to be,
1643
01:39:14,033 --> 01:39:15,366
but I just couldn't do it...
1644
01:39:15,367 --> 01:39:18,366
To the island!
1645
01:39:18,367 --> 01:39:19,658
To you!
1646
01:39:19,659 --> 01:39:21,491
And so long as I stayed here...
1647
01:39:21,492 --> 01:39:24,574
To the future!
1648
01:39:24,575 --> 01:39:26,865
I'd never find him again.
1649
01:39:26,866 --> 01:39:28,783
[Dance music starts]
1650
01:39:44,242 --> 01:39:45,282
Come with me.
1651
01:39:45,283 --> 01:39:46,449
I've got to talk to you.
1652
01:39:46,450 --> 01:39:47,907
Listen, I've got to talk to you!
1653
01:39:47,908 --> 01:39:48,949
Stop!
1654
01:39:48,950 --> 01:39:50,032
[Yells in french]
1655
01:39:50,033 --> 01:39:51,408
Listen to me!
I've got...
1656
01:39:51,409 --> 01:39:52,865
I've got to talk
to you! Stop!
1657
01:39:52,866 --> 01:39:55,241
Francoise, listen!
I've got to talk...
1658
01:39:55,242 --> 01:39:58,199
Stop!
God damn it! Stop!
1659
01:39:58,200 --> 01:39:59,241
Stop it!
1660
01:39:59,242 --> 01:40:01,699
Stop it! Stop it!
Stop!
1661
01:40:01,700 --> 01:40:04,116
I'm not gonna hurt you!
All right?
1662
01:40:04,117 --> 01:40:07,907
It's just me.
It's just me... Richard.
1663
01:40:07,908 --> 01:40:09,574
Remember?
1664
01:40:09,575 --> 01:40:12,907
The guy who can't play soccer.
1665
01:40:12,908 --> 01:40:14,783
The guy without a girlfriend.
1666
01:40:17,283 --> 01:40:19,116
Remember?
1667
01:40:19,117 --> 01:40:21,659
I've just been away for a while.
1668
01:40:23,158 --> 01:40:27,783
That's all.
That's all.
1669
01:40:28,908 --> 01:40:31,783
[Speaking french]
1670
01:40:37,325 --> 01:40:39,907
Listen. Etienne,
I really fucked up.
1671
01:40:39,908 --> 01:40:42,491
4 people are dead. I don't know
what else they're gonna do,
1672
01:40:42,492 --> 01:40:44,074
but we have to leave now.
1673
01:40:44,075 --> 01:40:45,949
That's it.
Just the 3 of us.
1674
01:40:45,950 --> 01:40:47,907
Just like before.
1675
01:40:47,908 --> 01:40:48,908
Richard...
1676
01:40:51,367 --> 01:40:53,616
I can't leave him.
1677
01:40:53,617 --> 01:40:55,949
Then, we'll take him with us.
1678
01:40:55,950 --> 01:40:57,533
But look at him.
1679
01:40:57,534 --> 01:40:58,949
Look at him, Richard.
1680
01:40:58,950 --> 01:41:02,282
We can't move him.
It's gangrene.
1681
01:41:02,283 --> 01:41:05,324
It's spreading.
1682
01:41:05,325 --> 01:41:06,825
He's gonna die.
1683
01:41:17,492 --> 01:41:19,617
Richard: Wait for me
at the boat.
1684
01:41:33,492 --> 01:41:35,741
[Speaking french]
1685
01:41:43,700 --> 01:41:45,741
[Speaking thai]
1686
01:42:05,492 --> 01:42:06,907
Richard:
Christo had suffered.
1687
01:42:06,908 --> 01:42:08,908
Because we wouldn't
let anything spoil our fun.
1688
01:42:12,534 --> 01:42:14,241
In the perfect beach resort,
1689
01:42:14,242 --> 01:42:16,574
nothing is allowed to interrupt
1690
01:42:16,575 --> 01:42:18,117
the pursuit of pleasure.
1691
01:42:20,075 --> 01:42:21,949
Not even dying.
1692
01:42:21,950 --> 01:42:23,783
[Moaning]
1693
01:42:33,033 --> 01:42:35,741
[Gasping]
1694
01:43:22,325 --> 01:43:23,950
[Woman screams]
1695
01:43:26,075 --> 01:43:27,617
[Woman screams]
1696
01:43:33,075 --> 01:43:38,116
Do you think I want to hurt you?
1697
01:43:38,117 --> 01:43:43,116
I'm a farmer.
That's all. Understand?
1698
01:43:43,117 --> 01:43:45,033
I work.
1699
01:43:46,492 --> 01:43:48,950
I send the money to my family.
1700
01:43:51,659 --> 01:43:55,824
If too many people
come to this island,
1701
01:43:55,825 --> 01:43:57,616
it's trouble for me.
1702
01:43:57,617 --> 01:44:01,157
I can't work,
1703
01:44:01,158 --> 01:44:03,116
I can't send the money,
1704
01:44:03,117 --> 01:44:05,950
and my family don't eat.
1705
01:44:08,325 --> 01:44:11,824
I said no more people,
1706
01:44:11,825 --> 01:44:13,991
but more people come.
1707
01:44:16,950 --> 01:44:18,200
And you.
1708
01:44:20,158 --> 01:44:22,825
You give them the map!
1709
01:44:27,242 --> 01:44:31,074
Now, you all go home.
1710
01:44:31,075 --> 01:44:35,157
Forget this island.
Forget about Thailand.
1711
01:44:35,158 --> 01:44:37,157
Understand? Huh?
1712
01:44:37,158 --> 01:44:38,158
Yeah.
Yeah.
1713
01:44:38,159 --> 01:44:40,491
Yeah.
Yeah.
1714
01:44:40,492 --> 01:44:42,491
Sal: No.
1715
01:44:42,492 --> 01:44:44,157
What?
1716
01:44:44,158 --> 01:44:46,157
No.
1717
01:44:46,158 --> 01:44:49,533
We're not leaving.
1718
01:44:49,534 --> 01:44:53,157
This is our home, too.
1719
01:44:53,158 --> 01:44:55,032
This is our house.
1720
01:44:55,033 --> 01:44:57,241
We built it with our own hands,
1721
01:44:57,242 --> 01:44:59,075
and we are not leaving.
1722
01:45:00,783 --> 01:45:03,199
Oh, Sal. Sal.
1723
01:45:03,200 --> 01:45:04,449
I think...
I think you're making
1724
01:45:04,450 --> 01:45:07,699
a big mistake here.
Really.
1725
01:45:07,700 --> 01:45:10,865
If he says
that we should leave...
1726
01:45:10,866 --> 01:45:12,617
Richard, shut up!
1727
01:45:14,700 --> 01:45:17,075
This is all your fault, anyway.
1728
01:45:18,908 --> 01:45:21,908
You copied the map, Richard.
1729
01:45:34,283 --> 01:45:40,199
You are a clever boy.
The one who sneak around.
1730
01:45:40,200 --> 01:45:41,282
You steal from us,
1731
01:45:41,283 --> 01:45:42,616
let him go! Ugh!
1732
01:45:42,617 --> 01:45:43,824
Play with guns,
1733
01:45:43,825 --> 01:45:48,158
and you bring people here.
1734
01:46:12,741 --> 01:46:14,241
If you want to stay.
1735
01:46:14,242 --> 01:46:16,241
[Speaking thai]
1736
01:46:16,242 --> 01:46:17,783
[Speaking thai]
1737
01:46:20,783 --> 01:46:23,783
If you want to stay.
1738
01:46:36,200 --> 01:46:38,158
[All crying]
1739
01:46:39,534 --> 01:46:42,158
Sal. Sal.
1740
01:46:45,866 --> 01:46:47,282
Fuck. Sal, no!
1741
01:46:47,283 --> 01:46:48,824
Sal. Listen.
1742
01:46:48,825 --> 01:46:50,491
Don't be crazy, ok?
1743
01:46:50,492 --> 01:46:51,616
Keaty: You can't!
1744
01:46:51,617 --> 01:46:53,699
Don't be crazy, Sal.
Put the gun down.
1745
01:46:53,700 --> 01:46:55,449
You let us down, Richard.
1746
01:46:55,450 --> 01:46:56,450
You brought us trouble.
1747
01:46:58,325 --> 01:46:59,658
You can't, Sal.
1748
01:46:59,659 --> 01:47:01,825
Make her stop!
Make her stop!
1749
01:47:04,825 --> 01:47:05,825
You need to help!
1750
01:47:05,826 --> 01:47:07,367
You need to help me!
1751
01:47:12,741 --> 01:47:15,659
You fucking bastards!
1752
01:47:18,200 --> 01:47:20,700
Come on, Sal.
Please, Sal.
1753
01:47:22,325 --> 01:47:25,824
You can't do it.
You can't do it, Sal.
1754
01:47:25,825 --> 01:47:27,157
Fuck!
1755
01:47:27,158 --> 01:47:28,740
'Cause if you
pull that trigger, Sal...
1756
01:47:28,741 --> 01:47:29,907
If you pull that trigger,
1757
01:47:29,908 --> 01:47:31,865
it's all fucking over,
and you know it.
1758
01:47:31,866 --> 01:47:33,032
Come on.
1759
01:47:33,033 --> 01:47:35,199
'Cause this time...
1760
01:47:35,200 --> 01:47:36,324
This time, it's not like Christo
1761
01:47:36,325 --> 01:47:38,574
rotting out in the woods
where no one could see.
1762
01:47:38,575 --> 01:47:39,907
It's not like the 4 people
1763
01:47:39,908 --> 01:47:42,032
that I saw killed today.
1764
01:47:42,033 --> 01:47:47,116
This time, everyone
has to watch, Sal.
1765
01:47:47,117 --> 01:47:49,865
Everyone has to see
what it takes
1766
01:47:49,866 --> 01:47:52,409
to keep our little
paradise a secret.
1767
01:47:53,783 --> 01:47:55,366
Come on, everyone, watch!
1768
01:47:55,367 --> 01:47:56,200
Shut up.
1769
01:47:56,201 --> 01:47:57,449
Everyone watch Sal do this.
1770
01:47:57,450 --> 01:47:58,907
Yeah, go on, Sal, do it.
1771
01:47:58,908 --> 01:48:00,116
Come on.
Do it.
1772
01:48:00,117 --> 01:48:01,282
Come on, do it, yeah.
1773
01:48:01,283 --> 01:48:04,116
Let 'em see the blood
this time, huh? Huh?
1774
01:48:04,117 --> 01:48:05,366
Let's see if they can take it.
1775
01:48:05,367 --> 01:48:06,367
God!
1776
01:48:11,367 --> 01:48:12,865
They can take it.
1777
01:48:12,866 --> 01:48:14,032
[Trigger snaps]
1778
01:48:14,033 --> 01:48:15,033
[Woman screams]
1779
01:48:38,950 --> 01:48:41,492
[Laughing]
1780
01:48:46,575 --> 01:48:51,408
No! No! No! No!
1781
01:48:51,409 --> 01:48:54,283
No! No! No!
1782
01:48:58,450 --> 01:48:59,950
Come on.
Hold on to me.
1783
01:49:14,450 --> 01:49:17,157
Richard: Game over,
1784
01:49:17,158 --> 01:49:21,449
but she was never gonna leave.
1785
01:49:21,450 --> 01:49:24,699
She believed in it all
way too much to ever change,
1786
01:49:24,700 --> 01:49:27,534
so that's exactly
where we left her.
1787
01:49:30,866 --> 01:49:35,949
♪ We sailed
over 7 seas ♪
1788
01:49:35,950 --> 01:49:39,991
♪ Searchin' for
that missin' key ♪
1789
01:49:41,450 --> 01:49:43,949
♪ Unlockin' you ♪
1790
01:49:43,950 --> 01:49:46,325
♪ The world's Harmony ♪
1791
01:49:50,534 --> 01:49:55,865
♪ I climbed the highest
mountain range ♪
1792
01:49:55,866 --> 01:49:58,491
♪ And then we took
the longest... ♪
1793
01:49:58,492 --> 01:50:01,032
Richard:
And as for the rest of us...
1794
01:50:01,033 --> 01:50:03,491
We carried away our sins
and made our way back
1795
01:50:03,492 --> 01:50:06,574
to wherever it was
that we called home...
1796
01:50:06,575 --> 01:50:09,534
To pick up the pieces
of whatever was waiting.
1797
01:50:18,534 --> 01:50:21,740
Of course, you can never
forget what you've done.
1798
01:50:21,741 --> 01:50:24,491
But we adapt.
1799
01:50:24,492 --> 01:50:26,033
We carry on.
1800
01:50:30,492 --> 01:50:35,408
♪ I hear the rhythm
in the river's run ♪
1801
01:50:35,409 --> 01:50:40,740
♪ And blinding, fainting
desert sun ♪
1802
01:50:40,741 --> 01:50:43,616
♪ Hear them today ♪
1803
01:50:43,617 --> 01:50:46,242
♪ They all are strong ♪
1804
01:50:50,534 --> 01:50:55,241
♪ And distant forces
in the far-off sky ♪
1805
01:50:55,242 --> 01:51:00,574
♪ Led us to that
elusive place ♪
1806
01:51:00,575 --> 01:51:03,533
♪ To the new sound ♪
1807
01:51:03,534 --> 01:51:05,617
♪ I will testify ♪
1808
01:51:06,950 --> 01:51:08,699
Can I get you anything?
1809
01:51:08,700 --> 01:51:09,740
No, thanks.
1810
01:51:09,741 --> 01:51:10,865
♪ Na na-na na... ♪
1811
01:51:10,866 --> 01:51:12,408
Richard: And me?
1812
01:51:12,409 --> 01:51:15,658
I still believe in paradise.
1813
01:51:15,659 --> 01:51:18,617
But now at least I know it's
not someplace you can look for.
1814
01:51:21,409 --> 01:51:23,616
Because it's not where you go.
1815
01:51:23,617 --> 01:51:25,949
It's how you feel
for a moment in your life
1816
01:51:25,950 --> 01:51:27,450
when you're a part of something.
1817
01:51:32,409 --> 01:51:34,409
And if you find that moment...
1818
01:51:39,617 --> 01:51:41,242
It lasts forever.
1819
01:52:44,908 --> 01:52:47,534
♪ God knows, you lonely souls ♪
1820
01:52:50,075 --> 01:52:52,659
♪ God knows, you lonely souls ♪
1821
01:53:05,659 --> 01:53:09,658
♪ God knows, you lonely souls ♪
1822
01:53:09,659 --> 01:53:11,325
♪ Yeah, yeah ♪
1823
01:53:15,659 --> 01:53:16,699
♪ I believe ♪
1824
01:53:16,700 --> 01:53:18,032
♪ There's a time ♪
1825
01:53:18,033 --> 01:53:19,534
♪ And a place ♪
1826
01:53:20,783 --> 01:53:22,074
♪ To let your mind drift ♪
1827
01:53:22,075 --> 01:53:26,116
♪ And get out
of this place ♪
1828
01:53:26,117 --> 01:53:27,533
♪ I believe ♪
1829
01:53:27,534 --> 01:53:28,699
♪ There's a day ♪
1830
01:53:28,700 --> 01:53:30,242
♪ And a place ♪
1831
01:53:31,409 --> 01:53:32,949
♪ That we will go to ♪
1832
01:53:32,950 --> 01:53:35,575
♪ And I know
you wanna share ♪
1833
01:53:37,075 --> 01:53:40,366
♪ There's no secret
to livin' ♪
1834
01:53:40,367 --> 01:53:42,074
♪ Secret to livin' ♪
1835
01:53:42,075 --> 01:53:44,408
♪ Just keep on ♪
1836
01:53:44,409 --> 01:53:46,242
♪ Walkin' ♪
1837
01:53:47,575 --> 01:53:50,699
♪ There's no secret
to dyin' ♪
1838
01:53:50,700 --> 01:53:52,699
♪ There's no secret
to dyin' ♪
1839
01:53:52,700 --> 01:53:54,949
♪ Just keep on ♪
1840
01:53:54,950 --> 01:53:57,907
♪ Flyin' ♪
1841
01:53:57,908 --> 01:54:00,241
♪ I'm gonna die in ♪
1842
01:54:00,242 --> 01:54:02,282
♪ A place
that don't know ♪
1843
01:54:02,283 --> 01:54:07,158
♪ My name ♪
1844
01:54:08,450 --> 01:54:10,616
♪ I'm gonna die in ♪
1845
01:54:10,617 --> 01:54:12,990
♪ A space
that don't hold ♪
1846
01:54:12,991 --> 01:54:16,617
♪ My name ♪
1847
01:54:25,991 --> 01:54:27,949
♪ Walkin' in the cold ♪
1848
01:54:27,950 --> 01:54:29,282
♪ Just keep on ♪
1849
01:54:29,283 --> 01:54:35,450
♪ Flyin' ♪
1850
01:54:40,325 --> 01:54:42,990
♪ God knows, you lonely souls ♪
1851
01:54:42,991 --> 01:54:45,616
♪ God knows, you lonely souls ♪
1852
01:54:45,617 --> 01:54:48,199
♪ God knows, you lonely souls ♪
1853
01:54:48,200 --> 01:54:53,157
♪ God knows, you lonely souls ♪
1854
01:54:53,158 --> 01:54:54,449
♪ Yeah ♪
1855
01:54:54,450 --> 01:54:55,990
♪ Yeah ♪
1856
01:54:55,991 --> 01:54:57,324
♪ Yeah ♪
1857
01:54:57,325 --> 01:54:58,782
♪ Yeah ♪
1858
01:54:58,783 --> 01:54:59,990
♪ Yeah ♪
1859
01:54:59,991 --> 01:55:04,783
♪ I'm a lonely soul ♪
1860
01:55:20,325 --> 01:55:24,075
♪ 'Cause we are lonely souls ♪
1861
01:55:26,991 --> 01:55:29,492
♪ Lonely souls ♪
1862
01:55:32,158 --> 01:55:34,866
♪ Lonely souls ♪
1863
01:55:37,325 --> 01:55:40,700
♪ Lonely souls ♪
1864
01:55:42,033 --> 01:55:47,700
♪ I'm a lonely soul ♪
1865
01:56:55,450 --> 01:56:58,658
♪ So alone ♪
1866
01:56:58,659 --> 01:57:03,783
♪ In the shadows ♪
1867
01:57:14,283 --> 01:57:16,907
♪ Pack up your light ♪
1868
01:57:16,908 --> 01:57:19,492
♪ Pack up your light ♪
1869
01:57:21,325 --> 01:57:24,074
♪ Say good-bye
to the whole world ♪
1870
01:57:24,075 --> 01:57:25,575
♪ Light ♪
1871
01:57:39,950 --> 01:57:45,990
♪ I ♪
1872
01:57:45,991 --> 01:57:48,825
♪ Need you now ♪
1873
01:57:50,950 --> 01:57:56,449
♪ I ♪
1874
01:57:56,450 --> 01:58:00,658
♪ Am lonely ♪
1875
01:58:00,659 --> 01:58:03,825
♪ Don't you need me? ♪
205165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.