All language subtitles for The Beach 2000 Open

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,991 --> 00:00:46,825 My name is Richard. 2 00:00:49,325 --> 00:00:51,658 So what else do you need to know... 3 00:00:51,659 --> 00:00:54,616 Stuff about my family or where I'm from? 4 00:00:54,617 --> 00:00:55,991 None of that matters... 5 00:00:57,950 --> 00:01:01,658 Not once you cross the ocean and cut yourself loose 6 00:01:01,659 --> 00:01:03,990 looking for something more beautiful, 7 00:01:03,991 --> 00:01:05,990 something more exciting... 8 00:01:05,991 --> 00:01:07,658 And, yes, I admit... 9 00:01:07,659 --> 00:01:08,990 Something more dangerous. 10 00:01:08,991 --> 00:01:13,824 So after 18 hours in the back of an airplane, 11 00:01:13,825 --> 00:01:16,366 3 dumb movies, 2 plastic meals, 6 beers, 12 00:01:16,367 --> 00:01:18,324 and absolutely no sleep... 13 00:01:18,325 --> 00:01:20,824 I finally touched down... 14 00:01:20,825 --> 00:01:21,949 Hey, you! How about you? 15 00:01:21,950 --> 00:01:22,950 In Bangkok. 16 00:01:22,951 --> 00:01:24,032 Want to go to the waterfall? 17 00:01:24,033 --> 00:01:25,366 Come on! Floating market! 18 00:01:25,367 --> 00:01:26,990 1,500! Cheap for you! 19 00:01:26,991 --> 00:01:27,991 Come on! Hey! 20 00:01:27,992 --> 00:01:30,199 Hey, you need somewhere to stay? 21 00:01:30,200 --> 00:01:31,491 No. I'll be fine. 22 00:01:31,492 --> 00:01:32,574 I'll find my own place. Thanks. 23 00:01:32,575 --> 00:01:33,699 What do you want, man? 24 00:01:33,700 --> 00:01:34,865 And this is it... 25 00:01:34,866 --> 00:01:36,366 Bangkok: 26 00:01:36,367 --> 00:01:38,074 Good-time city, 27 00:01:38,075 --> 00:01:40,324 gateway to southeast Asia, 28 00:01:40,325 --> 00:01:41,990 where dollars and deutschmarks 29 00:01:41,991 --> 00:01:44,032 get turned into counterfeit watches 30 00:01:44,033 --> 00:01:45,533 and genuine scars. 31 00:01:45,534 --> 00:01:46,658 Good time! 32 00:01:46,659 --> 00:01:47,990 Boy, girl, fucking. No problem. 33 00:01:47,991 --> 00:01:50,157 This is where the hungry come to feed. 34 00:01:50,158 --> 00:01:52,032 You want to drink snake blood? 35 00:01:52,033 --> 00:01:54,157 Wait a minute. 36 00:01:54,158 --> 00:01:55,199 Did you say snake blood? 37 00:01:55,200 --> 00:01:56,409 Oh, yeah. 38 00:01:58,033 --> 00:01:59,324 No, thanks. 39 00:01:59,325 --> 00:02:00,865 What is wrong with snake blood? 40 00:02:00,866 --> 00:02:03,074 I just don't like the idea. 41 00:02:03,075 --> 00:02:04,990 Oh, maybe you're scared. 42 00:02:04,991 --> 00:02:06,032 Afraid of somethin' new? 43 00:02:06,033 --> 00:02:08,282 No. I just don't like the idea, that's all. 44 00:02:08,283 --> 00:02:09,907 Ha! Like every tourist... 45 00:02:09,908 --> 00:02:14,117 You want it all be safe, just like America. 46 00:02:17,033 --> 00:02:20,574 Richard: So never refuse an invitation. 47 00:02:20,575 --> 00:02:22,908 Never resist the unfamiliar. 48 00:02:38,117 --> 00:02:39,574 Uhh! 49 00:02:39,575 --> 00:02:41,907 Never fail to be polite... 50 00:02:41,908 --> 00:02:43,074 Gentlemen... 51 00:02:43,075 --> 00:02:45,949 That was excellent. 52 00:02:45,950 --> 00:02:47,950 And never outstay your welcome. 53 00:02:49,908 --> 00:02:53,282 Just keep your mind open and suck in the experience, 54 00:02:53,283 --> 00:02:56,449 and if it hurts... 55 00:02:56,450 --> 00:02:57,950 It's probably worth it. 56 00:03:00,075 --> 00:03:01,282 Hey. 57 00:03:01,283 --> 00:03:02,324 Good evening. 58 00:03:02,325 --> 00:03:03,491 Hi. 59 00:03:03,492 --> 00:03:04,907 Can I get a room, please? 60 00:03:04,908 --> 00:03:05,908 Yes. 61 00:03:12,450 --> 00:03:14,617 [Man on television] 62 00:03:17,075 --> 00:03:19,449 Man: Roger. They need some napalm down there. 63 00:03:19,450 --> 00:03:20,824 At tree line. 64 00:03:20,825 --> 00:03:22,616 Can you try and put it down there? 65 00:03:22,617 --> 00:03:23,782 Richard: The only downer. 66 00:03:23,783 --> 00:03:26,074 Is everyone's got the same idea. 67 00:03:26,075 --> 00:03:30,116 We all travel thousands of miles just to watch tv 68 00:03:30,117 --> 00:03:33,324 and check into somewhere with all the comforts of home. 69 00:03:33,325 --> 00:03:35,658 And you gotta ask yourself... 70 00:03:35,659 --> 00:03:36,865 Don't worry, man! 71 00:03:36,866 --> 00:03:38,116 We'll have this place cleaned up and ready 72 00:03:38,117 --> 00:03:39,658 for us in a jiffy, so don't you worry! 73 00:03:39,659 --> 00:03:41,699 What is the point of that? 74 00:03:41,700 --> 00:03:44,950 [Bombs descending] 75 00:04:02,534 --> 00:04:04,534 [Wolf whistle] 76 00:04:11,700 --> 00:04:12,908 [Drops bag] 77 00:04:16,033 --> 00:04:17,033 Ahem! 78 00:04:21,242 --> 00:04:23,074 Et voila. 79 00:04:23,075 --> 00:04:24,075 Thank you. 80 00:04:25,158 --> 00:04:26,366 Bon soir. 81 00:04:26,367 --> 00:04:29,157 Bon soir. 82 00:04:29,158 --> 00:04:30,908 Good night. 83 00:04:31,908 --> 00:04:35,157 And as for traveling alone, 84 00:04:35,158 --> 00:04:36,408 fuck it. 85 00:04:36,409 --> 00:04:38,865 If that's the way it has to be, 86 00:04:38,866 --> 00:04:40,741 then that's the way it is. 87 00:04:53,575 --> 00:04:54,949 [Man speaking french] 88 00:04:54,950 --> 00:04:57,199 [Woman and man moan] 89 00:04:57,200 --> 00:04:58,366 [Thumping] 90 00:04:58,367 --> 00:05:00,700 [Moaning continues] 91 00:05:05,409 --> 00:05:08,574 Everybody happy! 92 00:05:08,575 --> 00:05:11,032 [Woman moans] 93 00:05:11,033 --> 00:05:13,199 Man: Everybody havin' a good time, eh? 94 00:05:13,200 --> 00:05:14,282 Fuck you! 95 00:05:14,283 --> 00:05:15,574 Fuck you! 96 00:05:15,575 --> 00:05:17,366 Woman: Please shut up, ok? 97 00:05:17,367 --> 00:05:19,282 Bastard parasites! 98 00:05:19,283 --> 00:05:21,408 Parasites! 99 00:05:21,409 --> 00:05:23,574 Yeah. That's fucking great! 100 00:05:23,575 --> 00:05:27,074 Cancers! Bastard cancers! 101 00:05:27,075 --> 00:05:29,116 Whoo... 102 00:05:29,117 --> 00:05:30,199 Waah! 103 00:05:30,200 --> 00:05:31,200 Woman: Ah! 104 00:05:31,201 --> 00:05:32,574 Man: Waah! 105 00:05:32,575 --> 00:05:33,865 [Second man yelling in french] 106 00:05:33,866 --> 00:05:36,241 The big, chunky Charlie 107 00:05:36,242 --> 00:05:39,075 is eatin' up the whole fuckin' world! 108 00:05:42,492 --> 00:05:44,116 [Wham] 109 00:05:44,117 --> 00:05:45,282 Man: Hey! 110 00:05:45,283 --> 00:05:46,782 [Wham wham wham] 111 00:05:46,783 --> 00:05:47,950 Hey, you! 112 00:05:52,659 --> 00:05:54,241 You got anything to smoke? 113 00:05:54,242 --> 00:05:56,242 No, I don't have anything to smoke. 114 00:05:57,617 --> 00:06:00,324 That's no problem, pal, 'cause, uh... 115 00:06:00,325 --> 00:06:01,616 [Sniff] 116 00:06:01,617 --> 00:06:03,658 I've got loads of the fucking stuff. 117 00:06:03,659 --> 00:06:04,659 [Thud] 118 00:06:04,660 --> 00:06:05,782 Oh! 119 00:06:05,783 --> 00:06:08,659 [Bottles clatter] 120 00:06:20,283 --> 00:06:23,157 You understand what I'm sayin'? 121 00:06:23,158 --> 00:06:24,282 Yeah. 122 00:06:24,283 --> 00:06:26,533 No, you don't. 123 00:06:26,534 --> 00:06:30,158 No, you're right. I don't. 124 00:06:32,659 --> 00:06:33,949 Ah! 125 00:06:33,950 --> 00:06:35,866 That's better! 126 00:06:39,700 --> 00:06:41,158 Thanks. 127 00:06:42,659 --> 00:06:44,324 It was the beach... 128 00:06:44,325 --> 00:06:46,199 You understand? 129 00:06:46,200 --> 00:06:47,658 The beach? 130 00:06:47,659 --> 00:06:49,824 It was too... 131 00:06:49,825 --> 00:06:53,824 Beautiful, too much input, too much... sensation. 132 00:06:53,825 --> 00:06:55,116 I tried to keep it under control, 133 00:06:55,117 --> 00:06:56,282 but it just keeps spilling out 134 00:06:56,283 --> 00:06:59,074 and spilling out and spilling out. 135 00:06:59,075 --> 00:07:00,533 Right. 136 00:07:00,534 --> 00:07:03,074 You see, um... 137 00:07:03,075 --> 00:07:06,366 She's on an island... 138 00:07:06,367 --> 00:07:08,574 And that island is... 139 00:07:08,575 --> 00:07:09,865 Is perfect. I mean... 140 00:07:09,866 --> 00:07:12,865 I mean real perfection, you know? 141 00:07:12,866 --> 00:07:15,699 I'm not just talkin' about... 142 00:07:15,700 --> 00:07:17,324 "Oh, that's nice." 143 00:07:17,325 --> 00:07:20,033 It's the real fucking deal, ok? 144 00:07:22,325 --> 00:07:23,325 Perfect. 145 00:07:24,700 --> 00:07:27,533 It's just like a... A lagoon, you know, 146 00:07:27,534 --> 00:07:29,241 a tidal lagoon 147 00:07:29,242 --> 00:07:31,324 that's sealed in by cliffs, 148 00:07:31,325 --> 00:07:34,324 totally fuckin' secret, totally fuckin'... 149 00:07:34,325 --> 00:07:36,324 Forbidden. 150 00:07:36,325 --> 00:07:40,366 And nobody can ever, ever, ever, ever go there. 151 00:07:40,367 --> 00:07:42,408 Ever. 152 00:07:42,409 --> 00:07:44,907 But a few people went... 153 00:07:44,908 --> 00:07:47,241 Once upon a time... 154 00:07:47,242 --> 00:07:49,074 Men and women with ideals, 155 00:07:49,075 --> 00:07:50,366 you understand? 156 00:07:50,367 --> 00:07:52,949 I'm not just talkin' about the usual travelin', 157 00:07:52,950 --> 00:07:55,907 fucking wanks. 158 00:07:55,908 --> 00:07:58,241 Do you believe in that place? 159 00:07:58,242 --> 00:08:00,574 No. 160 00:08:00,575 --> 00:08:02,074 But I guess you're gonna tell me 161 00:08:02,075 --> 00:08:03,450 that I should, right? 162 00:08:09,075 --> 00:08:11,866 It doesn't even fucking matter what I think anymore. 163 00:08:13,367 --> 00:08:14,908 It's up to you. 164 00:08:16,367 --> 00:08:18,616 Ideals, eh? 165 00:08:18,617 --> 00:08:21,032 We were just fucking parasites! 166 00:08:21,033 --> 00:08:23,283 The big, chunky Charlie! 167 00:08:28,450 --> 00:08:32,449 See, I was the one that was tryin' to find the cure. 168 00:08:32,450 --> 00:08:34,408 Procurer of the cure. 169 00:08:34,409 --> 00:08:39,282 And I said to them, "you've got to leave. 170 00:08:39,283 --> 00:08:43,074 You've got to leave this place." 171 00:08:43,075 --> 00:08:45,450 But they wouldn't listen. 172 00:08:48,659 --> 00:08:50,408 No offense and all, 173 00:08:50,409 --> 00:08:52,408 but... 174 00:08:52,409 --> 00:08:55,283 You're fucked in the head, right? 175 00:09:10,450 --> 00:09:11,866 There, Richard. 176 00:09:15,200 --> 00:09:17,325 It's been nice knowin' ya, man. 177 00:09:19,659 --> 00:09:21,200 Yeah. You, too. 178 00:09:48,409 --> 00:09:49,367 Be careful! 179 00:09:49,368 --> 00:09:51,367 Electric... Electricity! 180 00:09:52,659 --> 00:09:53,659 Ma'am! 181 00:09:53,659 --> 00:09:54,659 Ma'am! 182 00:09:54,660 --> 00:09:55,865 Bzzzz! 183 00:09:55,866 --> 00:09:57,990 Chill, man. No worry. 184 00:09:57,991 --> 00:09:59,491 [Bzzzt] 185 00:09:59,492 --> 00:10:00,534 [Bzzzt] 186 00:10:05,866 --> 00:10:07,740 Hey, man, 187 00:10:07,741 --> 00:10:09,824 there is a letter for you. 188 00:10:09,825 --> 00:10:11,865 A what? 189 00:10:11,866 --> 00:10:13,534 Letter on your door. 190 00:10:35,575 --> 00:10:36,740 [Chuckles] 191 00:10:36,741 --> 00:10:38,575 No fuckin' way. 192 00:10:40,908 --> 00:10:42,409 Do you... 193 00:10:58,908 --> 00:11:00,533 Hello? 194 00:11:00,534 --> 00:11:02,033 [Knocking] 195 00:11:36,575 --> 00:11:38,824 Richard: You hope... 196 00:11:38,825 --> 00:11:41,242 And you dream. 197 00:11:42,908 --> 00:11:44,574 But you never believe 198 00:11:44,575 --> 00:11:46,282 that something's gonna happen for you, 199 00:11:46,283 --> 00:11:50,242 not like it does in the movies. 200 00:11:53,158 --> 00:11:55,450 And when it actually does... 201 00:11:57,117 --> 00:11:59,450 You want it to feel different... 202 00:12:01,825 --> 00:12:04,450 More visceral... 203 00:12:05,825 --> 00:12:06,825 More real. 204 00:12:14,283 --> 00:12:17,033 I was waiting for it to hit me... 205 00:12:19,866 --> 00:12:22,658 But it just wouldn't happen. 206 00:12:22,659 --> 00:12:25,533 A name of Mr. Daffy duck. 207 00:12:25,534 --> 00:12:27,616 Birthplace... Never-never land? 208 00:12:27,617 --> 00:12:29,949 Gonna fuck up all the paperwork. 209 00:12:29,950 --> 00:12:31,616 The police were pissed 210 00:12:31,617 --> 00:12:34,534 because he was traveling under a false passport. 211 00:12:35,866 --> 00:12:38,409 Go ahead. Sign the statement. 212 00:12:46,158 --> 00:12:48,324 It's ok. 213 00:12:48,325 --> 00:12:50,491 It just say he cut his wrists, 214 00:12:50,492 --> 00:12:52,534 already dead when you found him. 215 00:12:54,200 --> 00:12:57,199 But they didn't ask me about the map, so... 216 00:12:57,200 --> 00:12:58,699 No problem. 217 00:12:58,700 --> 00:13:01,534 I didn't tell 'em. 218 00:13:05,659 --> 00:13:07,534 You have a nice day. 219 00:13:13,575 --> 00:13:15,907 Good luck. 220 00:13:15,908 --> 00:13:16,908 Excuse me. 221 00:13:22,700 --> 00:13:24,575 Look, I mean... 222 00:13:26,617 --> 00:13:29,408 This island may not actually even exist, 223 00:13:29,409 --> 00:13:30,699 and even if it does, 224 00:13:30,700 --> 00:13:32,366 I don't even know if we can get there or not. 225 00:13:32,367 --> 00:13:35,699 I just wondered if you wanted to come with me. 226 00:13:35,700 --> 00:13:36,700 That's all. 227 00:13:40,033 --> 00:13:41,366 [Clacks teeth] 228 00:13:41,367 --> 00:13:43,075 [Exhales loudly] 229 00:13:50,117 --> 00:13:52,408 Hey, you wanna take a hike? 230 00:13:52,409 --> 00:13:55,366 Uh, a trip, a journey... 231 00:13:55,367 --> 00:13:57,116 With your girlfriend 232 00:13:57,117 --> 00:13:58,282 and me? 233 00:13:58,283 --> 00:14:00,740 I mean, the two of you and me, together? 234 00:14:00,741 --> 00:14:03,074 I'm talking about the secret island. 235 00:14:03,075 --> 00:14:04,450 Hi. Hi. 236 00:14:08,950 --> 00:14:10,324 I just feel like everyone 237 00:14:10,325 --> 00:14:11,740 tries to do somethin' different, 238 00:14:11,741 --> 00:14:14,617 but you always wind up doin' the same damn thing. 239 00:14:18,283 --> 00:14:21,241 I realized that I had absolutely no idea 240 00:14:21,242 --> 00:14:23,617 of how I was gonna get there. 241 00:14:24,991 --> 00:14:26,491 But etienne... 242 00:14:26,492 --> 00:14:28,658 And I have to hand it to the guy... 243 00:14:28,659 --> 00:14:30,116 Was great. 244 00:14:30,117 --> 00:14:31,782 I mean, he organized the whole thing: 245 00:14:31,783 --> 00:14:34,740 Tickets, timetables, the whole damn trip... 246 00:14:34,741 --> 00:14:37,824 Bangkok to surat thani, 247 00:14:37,825 --> 00:14:39,491 surat thani to na thon, 248 00:14:39,492 --> 00:14:41,782 na thon to chawang... 249 00:14:41,783 --> 00:14:44,116 500 miles in 24 hours 250 00:14:44,117 --> 00:14:47,491 at less than 400 baht. 251 00:14:47,492 --> 00:14:50,450 Trust me, it's a very good deal. 252 00:14:54,659 --> 00:14:57,782 We were headed for the great unknown, 253 00:14:57,783 --> 00:14:59,282 but to get there, 254 00:14:59,283 --> 00:15:01,659 we had to follow the regular tourist trail. 255 00:15:17,866 --> 00:15:19,907 ♪ A little less pushin' ♪ 256 00:15:19,908 --> 00:15:21,824 ♪ Or shovin', take it easy ♪ 257 00:15:21,825 --> 00:15:24,366 ♪ You could even get sleazy ♪ 258 00:15:24,367 --> 00:15:26,366 ♪ Come around ♪ 259 00:15:26,367 --> 00:15:28,324 ♪ Watch a movie ♪ 260 00:15:28,325 --> 00:15:29,865 ♪ With the sound down ♪ 261 00:15:29,866 --> 00:15:31,865 ♪ And get woozy ♪ 262 00:15:31,866 --> 00:15:33,324 We are fine. It's arranged. 263 00:15:33,325 --> 00:15:34,865 Tomorrow morning. 264 00:15:34,866 --> 00:15:35,866 1,800 baht. 265 00:15:35,867 --> 00:15:37,824 Oh, great, man. Nice work. 266 00:15:37,825 --> 00:15:38,825 There's one problem. 267 00:15:38,826 --> 00:15:40,865 He will not take us to the island. 268 00:15:40,866 --> 00:15:42,366 It's in the national park, 269 00:15:42,367 --> 00:15:43,574 and it's forbidden to go there. 270 00:15:43,575 --> 00:15:47,533 But we are allowed to travel to this one 271 00:15:47,534 --> 00:15:48,740 to stay for one night. 272 00:15:48,741 --> 00:15:50,990 Yeah, yeah. No. See, that's the wrong one. 273 00:15:50,991 --> 00:15:52,491 Yeah, I know that. 274 00:15:52,492 --> 00:15:55,699 Right, but how do we get from there to there? 275 00:15:55,700 --> 00:15:56,824 We swim. 276 00:15:56,825 --> 00:15:58,574 We swim? 277 00:15:58,575 --> 00:15:59,534 Yeah. 278 00:15:59,535 --> 00:16:01,074 We leave our rucksacks on this island, 279 00:16:01,075 --> 00:16:02,408 and then we swim. 280 00:16:02,409 --> 00:16:04,241 You can swim, can't you, Richard? 281 00:16:04,242 --> 00:16:06,366 Of course I can swim. 282 00:16:06,367 --> 00:16:08,366 So, no problem. 283 00:16:08,367 --> 00:16:09,865 Ok, so how far is it, though? 284 00:16:09,866 --> 00:16:12,116 I don't know. One or 2 kilometers? 285 00:16:12,117 --> 00:16:13,865 Cool. Cool. 286 00:16:13,866 --> 00:16:14,866 Not far at all. 287 00:16:14,867 --> 00:16:16,366 Stop it, Richard. It will be worth it. 288 00:16:16,367 --> 00:16:18,032 An adventure, 289 00:16:18,033 --> 00:16:19,908 and just the 3 of us! 290 00:16:23,866 --> 00:16:25,783 [Thunder] 291 00:16:26,950 --> 00:16:28,741 Uh-oh. 292 00:16:30,534 --> 00:16:31,699 "Can you swim?" 293 00:16:31,700 --> 00:16:33,533 Of course I can swim. 294 00:16:33,534 --> 00:16:34,782 "Oh, yeah, I am french, 295 00:16:34,783 --> 00:16:36,741 and I have zee beautiful girlfriend, too, eh?" 296 00:16:40,741 --> 00:16:41,741 Great! 297 00:16:42,825 --> 00:16:43,907 God damn it! 298 00:16:43,908 --> 00:16:45,450 Locked out, huh? 299 00:16:46,991 --> 00:16:48,450 Yeah. 300 00:16:49,991 --> 00:16:51,907 Lost your key? 301 00:16:51,908 --> 00:16:52,908 Uh-huh. 302 00:16:54,158 --> 00:16:55,491 Bummer. 303 00:16:55,492 --> 00:16:57,907 Yeah, bummer. 304 00:16:57,908 --> 00:17:01,283 So you wanna grab a beer or somethin'? 305 00:17:06,950 --> 00:17:09,907 You're probably better off without her, anyway, bro. 306 00:17:09,908 --> 00:17:11,491 Sammy, how the fuck would you know 307 00:17:11,492 --> 00:17:12,990 if he's better off without her or not? 308 00:17:12,991 --> 00:17:14,241 You've never even met her! 309 00:17:14,242 --> 00:17:15,990 I'm just tryin' to help the guy 310 00:17:15,991 --> 00:17:17,324 through the dark times. 311 00:17:17,325 --> 00:17:19,241 It's not a problem. 312 00:17:19,242 --> 00:17:20,574 You see, Zeph? 313 00:17:20,575 --> 00:17:21,782 It's not a problem. 314 00:17:21,783 --> 00:17:23,949 Change the fuckin' subject. 315 00:17:23,950 --> 00:17:27,449 All right. Let's talk about how you spend an hour 316 00:17:27,450 --> 00:17:28,949 in front of the mirror every day. 317 00:17:28,950 --> 00:17:30,824 Oh, that's nice. You know this guy? 318 00:17:30,825 --> 00:17:33,949 He likes to wipe his ass with tree leaves. 319 00:17:33,950 --> 00:17:37,491 He thinks he's some sort of jungle commando. 320 00:17:37,492 --> 00:17:39,282 I swear to god. Whatever. 321 00:17:39,283 --> 00:17:41,116 Damn. Ha ha ha. 322 00:17:41,117 --> 00:17:44,449 I presume you know the story 323 00:17:44,450 --> 00:17:46,949 of the Kentucky-fried mouse. 324 00:17:46,950 --> 00:17:47,950 Yeah. 325 00:17:47,951 --> 00:17:50,157 A woman bites into a chicken leg, 326 00:17:50,158 --> 00:17:52,157 and it turns out to be a... 327 00:17:52,158 --> 00:17:53,117 A mouse... 328 00:17:53,118 --> 00:17:54,157 Right? 329 00:17:54,158 --> 00:17:55,324 Right. A mouse. 330 00:17:55,325 --> 00:17:56,617 It's an urban myth. 331 00:17:57,950 --> 00:18:00,157 Exactly. It always happened to a friend of a friend 332 00:18:00,158 --> 00:18:01,990 of someone else. 333 00:18:01,991 --> 00:18:02,991 So? 334 00:18:02,992 --> 00:18:06,699 So, I guess there's this urban myth 335 00:18:06,700 --> 00:18:08,199 goin' around here at the moment. 336 00:18:08,200 --> 00:18:10,032 It's about a beach. 337 00:18:10,033 --> 00:18:11,990 Yeah? 338 00:18:11,991 --> 00:18:13,157 Uh-huh. 339 00:18:13,158 --> 00:18:14,366 Huh. 340 00:18:14,367 --> 00:18:17,533 And this beach is perfect, man. 341 00:18:17,534 --> 00:18:19,699 It's on an island, right? 342 00:18:19,700 --> 00:18:22,824 Hidden from the sea. 343 00:18:22,825 --> 00:18:25,199 Now, imagine, you got... 344 00:18:25,200 --> 00:18:27,533 Pure white sand... 345 00:18:27,534 --> 00:18:29,533 Crystal-clear water... 346 00:18:29,534 --> 00:18:30,699 Palm trees. 347 00:18:30,700 --> 00:18:32,366 Yeah. With coconuts and shit. 348 00:18:32,367 --> 00:18:34,990 Yo, tell him the best part, dawg. 349 00:18:34,991 --> 00:18:35,991 Plus... 350 00:18:35,992 --> 00:18:38,199 Enough dope, Richard, 351 00:18:38,200 --> 00:18:40,907 to smoke all day every day 352 00:18:40,908 --> 00:18:43,157 for the rest of your goddamn life! 353 00:18:43,158 --> 00:18:44,990 Yeah! Mad weed! 354 00:18:44,991 --> 00:18:46,324 [Chuckles] 355 00:18:46,325 --> 00:18:47,408 There's only a few people 356 00:18:47,409 --> 00:18:49,032 who know exactly where it is, 357 00:18:49,033 --> 00:18:51,282 and they keep it absolutely secret. 358 00:18:51,283 --> 00:18:53,699 Of course, no one's actually ever met any of these people, 359 00:18:53,700 --> 00:18:55,032 only met somebody who has. You know what I mean? 360 00:18:55,033 --> 00:18:57,865 Exactly. It's a Kentucky-fried mouse. 361 00:18:57,866 --> 00:18:58,741 Hmm. 362 00:18:58,742 --> 00:19:00,032 Although, I must say, 363 00:19:00,033 --> 00:19:01,699 if I had a key to a place like that, 364 00:19:01,700 --> 00:19:03,074 I'd keep it to myself, 365 00:19:03,075 --> 00:19:06,366 'cause you don't want every fucking asshole 366 00:19:06,367 --> 00:19:08,907 in Thailand turnin' up. 367 00:19:08,908 --> 00:19:10,032 Boop-boo! 368 00:19:10,033 --> 00:19:11,116 Yeah, yeah. 369 00:19:11,117 --> 00:19:13,908 So what do you think about that story, Richard? 370 00:19:17,075 --> 00:19:18,574 It's good. 371 00:19:18,575 --> 00:19:19,740 [Thunder] 372 00:19:19,741 --> 00:19:21,366 It's a good story. 373 00:19:21,367 --> 00:19:22,533 Hey, you! Sammy: Jesus. 374 00:19:22,534 --> 00:19:23,950 I got your key! 375 00:19:26,783 --> 00:19:29,824 Richard: Now, I know it wasn't a part of the plan, 376 00:19:29,825 --> 00:19:33,074 but I made a decision to leave a copy of the map. 377 00:19:33,075 --> 00:19:37,782 I'm not gonna say it was the best decision I ever made. 378 00:19:37,783 --> 00:19:39,616 I told myself that spreading news 379 00:19:39,617 --> 00:19:42,616 was a part of a traveler's nature, 380 00:19:42,617 --> 00:19:46,074 but if I was being completely honest, 381 00:19:46,075 --> 00:19:49,949 I was just like everybody else... 382 00:19:49,950 --> 00:19:52,990 Shit-scared of the great unknown... 383 00:19:52,991 --> 00:19:56,117 Desperate to take a little piece of home with me. 384 00:20:09,075 --> 00:20:10,782 Etienne: Richard! 385 00:20:10,783 --> 00:20:12,324 Are you ready? 386 00:20:12,325 --> 00:20:14,617 Yeah, yeah. I'm comin'. 387 00:20:16,492 --> 00:20:17,783 Let's go. 388 00:21:18,200 --> 00:21:19,574 Francoise? 389 00:21:19,575 --> 00:21:20,740 Shht! 390 00:21:20,741 --> 00:21:22,408 Etienne will be angry if I wake him. 391 00:21:22,409 --> 00:21:23,824 He thinks I waste time 392 00:21:23,825 --> 00:21:25,825 taking photographs of the sky. 393 00:21:27,325 --> 00:21:28,908 Oh, god. 394 00:21:32,158 --> 00:21:33,158 [Shutter clicks] 395 00:21:35,200 --> 00:21:37,533 I think so, too. 396 00:21:37,534 --> 00:21:38,740 Yeah? 397 00:21:38,741 --> 00:21:39,741 [Chuckles] 398 00:21:39,742 --> 00:21:41,075 Have a look. 399 00:21:43,200 --> 00:21:45,741 One night, I will get the perfect photograph. 400 00:21:56,575 --> 00:21:58,199 Hi. 401 00:21:58,200 --> 00:21:59,575 Whoa! Ha ha ha! 402 00:22:12,866 --> 00:22:15,074 You realize that... 403 00:22:15,075 --> 00:22:17,117 In the eternity of space... 404 00:22:19,283 --> 00:22:23,491 There's probably a planet out there, right... 405 00:22:23,492 --> 00:22:25,408 Just like this one... 406 00:22:25,409 --> 00:22:27,616 Where another you 407 00:22:27,617 --> 00:22:30,824 is photographing back down towards us. 408 00:22:30,825 --> 00:22:34,449 I mean, essentially, you are photographing yourself 409 00:22:34,450 --> 00:22:35,782 in a parallel universe. 410 00:22:35,783 --> 00:22:37,283 Incredible. 411 00:22:39,242 --> 00:22:40,242 Yeah. 412 00:22:40,243 --> 00:22:43,116 I mean, there are infinite worlds out there, 413 00:22:43,117 --> 00:22:43,950 you know? 414 00:22:43,951 --> 00:22:47,241 Where anything you want to happen... 415 00:22:47,242 --> 00:22:48,616 Does happen. 416 00:22:48,617 --> 00:22:50,282 Richard, you know something? 417 00:22:50,283 --> 00:22:51,324 Hmm? 418 00:22:51,325 --> 00:22:53,990 This is just the kind of pretentious bullshit 419 00:22:53,991 --> 00:22:56,241 that americans always say to french girls 420 00:22:56,242 --> 00:22:58,367 so they can sleep with them. 421 00:23:01,283 --> 00:23:02,283 Oh, god... 422 00:23:02,284 --> 00:23:03,491 Sorry. 423 00:23:03,492 --> 00:23:05,491 I thought I was doin' pretty good. 424 00:23:05,492 --> 00:23:07,282 It's just the sky, Richard. 425 00:23:07,283 --> 00:23:08,283 Let's try. 426 00:23:08,283 --> 00:23:09,283 Yeah. 427 00:23:11,158 --> 00:23:12,158 Idiot. 428 00:23:17,283 --> 00:23:18,033 [Shutter clicks] 429 00:23:18,034 --> 00:23:19,824 Un, deux, trois... 430 00:23:19,825 --> 00:23:21,282 Quatre. 431 00:23:21,283 --> 00:23:23,282 Richard: When you develop an infatuation for someone, 432 00:23:23,283 --> 00:23:25,824 you always find a reason to believe 433 00:23:25,825 --> 00:23:28,616 that this is exactly the person for you. 434 00:23:28,617 --> 00:23:31,157 It doesn't need to be a good reason. 435 00:23:31,158 --> 00:23:34,699 Taking photographs of the night sky, for example. 436 00:23:34,700 --> 00:23:36,366 Now, in the long run, 437 00:23:36,367 --> 00:23:39,116 that's just the kind of dumb, irritating habit 438 00:23:39,117 --> 00:23:41,157 that would cause you to split up. 439 00:23:41,158 --> 00:23:44,324 But in the haze of infatuation, 440 00:23:44,325 --> 00:23:48,158 it's just what you've been searching for all these years. 441 00:23:54,534 --> 00:23:56,241 One kilometer. 442 00:23:56,242 --> 00:23:57,533 2. 443 00:23:57,534 --> 00:23:58,865 Richard? 444 00:23:58,866 --> 00:24:01,699 I don't know. I'm american. 445 00:24:01,700 --> 00:24:02,865 So? 446 00:24:02,866 --> 00:24:05,324 I think in miles, not kilometers. 447 00:24:05,325 --> 00:24:06,491 Ok, so how many miles 448 00:24:06,492 --> 00:24:07,616 do you think it is? 449 00:24:07,617 --> 00:24:12,324 I don't know, but it looks like a long way away. 450 00:24:12,325 --> 00:24:15,158 If it's too far, we're gonna drown. 451 00:24:19,534 --> 00:24:22,366 But if we don't try, then we'll never know, right? 452 00:24:22,367 --> 00:24:25,117 Right. 453 00:24:29,367 --> 00:24:31,242 So let's go. 454 00:24:38,534 --> 00:24:39,616 [Splash] 455 00:24:39,617 --> 00:24:40,741 Whoo! 456 00:25:05,783 --> 00:25:07,074 You guys all right? 457 00:25:07,075 --> 00:25:08,282 Yeah. We're ok. 458 00:25:08,283 --> 00:25:09,117 Yeah. 459 00:25:09,118 --> 00:25:11,283 I think we're about halfway. 460 00:25:14,950 --> 00:25:16,740 Oh, fuck! 461 00:25:16,741 --> 00:25:17,824 Richard! 462 00:25:17,825 --> 00:25:19,408 Fuck! 463 00:25:19,409 --> 00:25:20,658 What? 464 00:25:20,659 --> 00:25:22,574 I saw a fin. 465 00:25:22,575 --> 00:25:24,449 What? Are you joking? 466 00:25:24,450 --> 00:25:25,574 No, no, no! 467 00:25:25,575 --> 00:25:27,283 A fin. 468 00:25:28,409 --> 00:25:29,824 Ok, a shark fin? 469 00:25:29,825 --> 00:25:31,574 I don't know. Just a fin 470 00:25:31,575 --> 00:25:33,825 over there, about 100 meters. 471 00:25:36,117 --> 00:25:37,616 Well, was it big? 472 00:25:37,617 --> 00:25:39,324 Yes. 473 00:25:39,325 --> 00:25:42,408 Well, what the fuck do you expect me 474 00:25:42,409 --> 00:25:43,449 to do about it? 475 00:25:43,450 --> 00:25:46,324 Nothing. I just thought you should know! 476 00:25:46,325 --> 00:25:47,658 Well, to be honest, etienne, 477 00:25:47,659 --> 00:25:48,617 I'd rather you hadn't told me! 478 00:25:48,618 --> 00:25:49,782 Ok, I'm sorry. 479 00:25:49,783 --> 00:25:52,492 It's a bit fucking late now, isn't it? 480 00:26:02,033 --> 00:26:03,782 [Etienne screams] 481 00:26:03,783 --> 00:26:04,824 Francoise! 482 00:26:04,825 --> 00:26:05,990 Francoise! 483 00:26:05,991 --> 00:26:07,449 She's gone! 484 00:26:07,450 --> 00:26:08,990 Oh, my god! 485 00:26:08,991 --> 00:26:11,324 Oh, my god! Ok, what happened? 486 00:26:11,325 --> 00:26:12,283 I don't know. 487 00:26:12,284 --> 00:26:13,990 She just went underwater! 488 00:26:13,991 --> 00:26:15,325 She was pulled under! 489 00:26:17,825 --> 00:26:19,116 Francoise! 490 00:26:19,117 --> 00:26:20,949 Where did you go? Francoise! 491 00:26:20,950 --> 00:26:22,200 I don't see her! 492 00:26:23,283 --> 00:26:24,990 Oh, fuck! It's her bag! 493 00:26:24,991 --> 00:26:26,491 Ok, was there a shark? 494 00:26:26,492 --> 00:26:28,699 Did you see a shark, etienne? 495 00:26:28,700 --> 00:26:30,408 I don't know! 496 00:26:30,409 --> 00:26:32,658 I don't know! 497 00:26:32,659 --> 00:26:33,866 Oh, fuck. 498 00:26:35,075 --> 00:26:36,367 Oh, fuck, man. 499 00:26:38,367 --> 00:26:39,367 Aah! 500 00:26:40,492 --> 00:26:41,492 Aah! 501 00:26:41,493 --> 00:26:43,491 Aah! Oh! 502 00:26:43,492 --> 00:26:45,199 Ha ha ha! 503 00:26:45,200 --> 00:26:46,865 Oh, fuck you! Oh! 504 00:26:46,866 --> 00:26:47,866 Ha ha ha. 505 00:26:47,867 --> 00:26:49,990 Ah ha ha ha ha. 506 00:26:49,991 --> 00:26:52,157 Ah ha ha ha ha. 507 00:26:52,158 --> 00:26:53,491 Oh ho-ho, yeah! 508 00:26:53,492 --> 00:26:56,032 Oh, you europeans are so funny, huh? 509 00:26:56,033 --> 00:26:58,157 You have such a playful sense of humor. 510 00:26:58,158 --> 00:27:00,074 No wonder your comedies conquered the world. 511 00:27:00,075 --> 00:27:02,865 Ha ha! What about molière? 512 00:27:02,866 --> 00:27:04,157 Who? 513 00:27:04,158 --> 00:27:07,242 Oh, fuck off! 514 00:27:46,534 --> 00:27:49,033 [Gasping] 515 00:27:53,659 --> 00:27:55,283 [Grunts] 516 00:28:02,450 --> 00:28:04,449 [Groans] 517 00:28:04,450 --> 00:28:05,450 Come on. 518 00:28:09,575 --> 00:28:10,575 [Grunts] 519 00:28:19,575 --> 00:28:21,242 Etienne: Wow. 520 00:28:30,450 --> 00:28:34,533 Oh. Now, this is what I call a lot of dope. 521 00:28:34,534 --> 00:28:36,032 [Chuckles] 522 00:28:36,033 --> 00:28:37,990 Huh. 523 00:28:37,991 --> 00:28:41,367 [Etienne mutters in french] 524 00:28:47,158 --> 00:28:49,616 [Speaking french] 525 00:28:49,617 --> 00:28:51,492 [Laughs] 526 00:28:57,991 --> 00:28:59,616 Hey. 527 00:28:59,617 --> 00:29:01,325 [Kissing noises] 528 00:29:24,825 --> 00:29:26,534 [Monkey screeches] 529 00:29:34,991 --> 00:29:37,200 [Mutters in thai] 530 00:29:40,825 --> 00:29:43,534 [Breathing heavily] 531 00:29:48,659 --> 00:29:50,534 [Speaking thai] 532 00:29:58,200 --> 00:29:59,699 [Hoots] 533 00:29:59,700 --> 00:30:00,783 [Shouting in thai] 534 00:30:02,908 --> 00:30:05,200 [Men speaking thai] 535 00:30:07,700 --> 00:30:10,032 [Whispering] Ok. Ok. 536 00:30:10,033 --> 00:30:12,032 We're gonna go this way. 537 00:30:12,033 --> 00:30:14,534 Ok? Shut up. Shut up. 538 00:30:20,700 --> 00:30:22,450 [Speaking thai] 539 00:30:45,950 --> 00:30:47,741 [Speaking thai] 540 00:30:57,075 --> 00:30:58,617 [Hisses] 541 00:31:06,741 --> 00:31:07,741 [Chuckles] 542 00:31:07,742 --> 00:31:09,241 [Speaking thai] 543 00:31:09,242 --> 00:31:10,782 [Sighs] 544 00:31:10,783 --> 00:31:13,157 [Sighs] 545 00:31:13,158 --> 00:31:14,575 Come on. 546 00:31:21,283 --> 00:31:23,825 [Men speaking thai] 547 00:31:41,033 --> 00:31:42,782 Aah. 548 00:31:42,783 --> 00:31:44,282 [Groans] 549 00:31:44,283 --> 00:31:45,949 [Sighs] 550 00:31:45,950 --> 00:31:47,659 Ay. 551 00:31:57,325 --> 00:31:59,824 Richard: Sure, we should've turned back, 552 00:31:59,825 --> 00:32:02,157 but I wasn't going to, 553 00:32:02,158 --> 00:32:04,241 not now. 554 00:32:04,242 --> 00:32:06,824 I just kept telling them we'd get there. 555 00:32:06,825 --> 00:32:08,824 Trust me. 556 00:32:08,825 --> 00:32:11,157 It's paradise. 557 00:32:11,158 --> 00:32:12,907 If we take this down, 558 00:32:12,908 --> 00:32:14,700 it should lead us all the way. 559 00:32:16,075 --> 00:32:17,700 Come on. 560 00:32:50,866 --> 00:32:51,866 Etienne: Fuck. 561 00:32:51,866 --> 00:32:52,866 Richard: Oh, god. 562 00:33:02,908 --> 00:33:04,283 Merde. 563 00:33:05,200 --> 00:33:06,741 [Groans] 564 00:33:10,409 --> 00:33:12,282 Etienne: Well? 565 00:33:12,283 --> 00:33:14,408 Richard: Well, what? 566 00:33:14,409 --> 00:33:15,865 How do we get down? 567 00:33:15,866 --> 00:33:17,157 How do we get down? 568 00:33:17,158 --> 00:33:19,449 How am I supposed to know? Do I have to decide everything now? 569 00:33:19,450 --> 00:33:20,740 We'll jump. 570 00:33:20,741 --> 00:33:23,533 Fuck. You wanted to be in command, Richard. 571 00:33:23,534 --> 00:33:24,907 I only took command 572 00:33:24,908 --> 00:33:27,282 because you lost your nerve, french boy! 573 00:33:27,283 --> 00:33:30,907 Yeah, and look where you've taken us! 574 00:33:30,908 --> 00:33:31,949 We'll jump. 575 00:33:31,950 --> 00:33:33,782 If you're not happy with the way things are going, 576 00:33:33,783 --> 00:33:35,449 you can just take over. All right, sir? 577 00:33:35,450 --> 00:33:37,574 All right. I will. 578 00:33:37,575 --> 00:33:39,116 There. We'll climb down there. 579 00:33:39,117 --> 00:33:40,949 We can jump. 580 00:33:40,950 --> 00:33:42,782 Francoise, look. 581 00:33:42,783 --> 00:33:44,116 We're not gonna jump, all right? 582 00:33:44,117 --> 00:33:45,782 So just can it. 583 00:33:45,783 --> 00:33:47,449 And as for climbing down there, 584 00:33:47,450 --> 00:33:51,617 that is just an asshole suggestion! 585 00:33:53,283 --> 00:33:54,907 You calling me an asshole? 586 00:33:54,908 --> 00:33:58,157 Yeah, and that's just the start of it. 587 00:33:58,158 --> 00:33:59,949 All right, fuck-face, let's do it. 588 00:33:59,950 --> 00:34:01,616 All right, motherfucker. 589 00:34:01,617 --> 00:34:02,783 Etienne: Francoise! 590 00:34:07,950 --> 00:34:08,866 Shit. 591 00:34:08,866 --> 00:34:09,866 Francoise! 592 00:34:14,950 --> 00:34:17,949 Francoise: Come on, guys. It's ok. 593 00:34:17,950 --> 00:34:19,949 It's not dangerous. 594 00:34:19,950 --> 00:34:20,866 Come on. 595 00:34:20,867 --> 00:34:23,366 Drop the bags down. Come on! 596 00:34:23,367 --> 00:34:26,157 All right. So we'll jump. 597 00:34:26,158 --> 00:34:28,949 Oh, fuck. 598 00:34:28,950 --> 00:34:31,491 Both: Aah! 599 00:34:31,492 --> 00:34:32,825 Etienne: Oh, fuck! 600 00:34:39,158 --> 00:34:41,949 Waah! 601 00:34:41,950 --> 00:34:43,990 Wahoo! 602 00:34:43,991 --> 00:34:46,282 Did you see that shit? 603 00:34:46,283 --> 00:34:49,866 Whoo! Whoo-hoo! 604 00:34:55,242 --> 00:34:57,575 [Shouts echo] 605 00:35:02,700 --> 00:35:04,241 Richard: Oh, my god! 606 00:35:04,242 --> 00:35:05,866 [Clapping] 607 00:35:08,200 --> 00:35:10,157 [British accent] Congratulations! 608 00:35:10,158 --> 00:35:12,157 Took me the best part of an hour 609 00:35:12,158 --> 00:35:13,866 to work up the balls to do that. 610 00:35:15,908 --> 00:35:17,865 Mind you, I was on me own. 611 00:35:17,866 --> 00:35:19,366 So you have to make allowances. 612 00:35:19,367 --> 00:35:20,866 You know what I mean? 613 00:35:22,409 --> 00:35:24,990 I think maybe you better meet up with Sal. 614 00:35:24,991 --> 00:35:28,032 Jesus Christ! We're fucking here! 615 00:35:28,033 --> 00:35:30,117 Do you realize that? 616 00:35:34,033 --> 00:35:35,908 Don't you go anywhere! 617 00:35:42,242 --> 00:35:45,075 All right. Doing well. 618 00:35:47,033 --> 00:35:48,574 Ciao, Sonja. 619 00:35:48,575 --> 00:35:50,032 [Speaking foreign language] 620 00:35:50,033 --> 00:35:51,033 Hi. 621 00:35:57,033 --> 00:35:59,032 Noisy kitchen. 622 00:35:59,033 --> 00:36:00,282 How you doing? 623 00:36:00,283 --> 00:36:01,408 What's for dinner? 624 00:36:01,409 --> 00:36:02,865 Man: One guess. Fish. 625 00:36:02,866 --> 00:36:05,574 Richard: I don't know what we expected, 626 00:36:05,575 --> 00:36:08,032 people living in a cave? 627 00:36:08,033 --> 00:36:09,574 Maybe even a few guys in tents... 628 00:36:09,575 --> 00:36:11,074 Gregorio. 629 00:36:11,075 --> 00:36:12,282 But nothing like this. 630 00:36:12,283 --> 00:36:13,574 How are you, Keaty? 631 00:36:13,575 --> 00:36:14,949 Roll 'em. Don't smoke 'em. 632 00:36:14,950 --> 00:36:17,990 It was like we arrived into a lost world, 633 00:36:17,991 --> 00:36:20,408 a full-scale community of travelers, 634 00:36:20,409 --> 00:36:22,449 not just passing through, 635 00:36:22,450 --> 00:36:24,741 but actually living here. 636 00:36:27,575 --> 00:36:29,949 I suddenly became aware 637 00:36:29,950 --> 00:36:32,950 that we weren't even invited. 638 00:36:38,283 --> 00:36:40,491 Richard: The guy who drew it... 639 00:36:40,492 --> 00:36:41,782 Daffy. 640 00:36:41,783 --> 00:36:45,074 Yeah. Yeah. He's dead. 641 00:36:45,075 --> 00:36:46,157 Man: What? 642 00:36:46,158 --> 00:36:47,616 Second man: No way. 643 00:36:47,617 --> 00:36:49,491 Yeah. He cut his wrists open in a hotel room 644 00:36:49,492 --> 00:36:51,116 on the khao San road. 645 00:36:51,117 --> 00:36:52,449 You have seen this? 646 00:36:52,450 --> 00:36:55,700 Well, I came afterwards. 647 00:36:57,866 --> 00:36:59,949 Well, that's sad news. 648 00:36:59,950 --> 00:37:03,491 He was one of the founders of our community. 649 00:37:03,492 --> 00:37:05,533 Oh. 650 00:37:05,534 --> 00:37:07,616 But he became depressed. 651 00:37:07,617 --> 00:37:08,991 Woman: This is crazy. 652 00:37:10,158 --> 00:37:13,199 The police didn't know what to do with the body, 653 00:37:13,200 --> 00:37:15,157 so I guess they're gonna, like, incinerate him 654 00:37:15,158 --> 00:37:16,492 or something. 655 00:37:20,033 --> 00:37:23,699 Do you think he gave a map to anybody else? 656 00:37:23,700 --> 00:37:26,782 I... I, no. I don't think so. 657 00:37:26,783 --> 00:37:30,116 And you, have you shown this map to anybody? 658 00:37:30,117 --> 00:37:31,949 No. 659 00:37:31,950 --> 00:37:33,907 No. 660 00:37:33,908 --> 00:37:36,658 No. 661 00:37:36,659 --> 00:37:38,866 Good. 662 00:37:40,700 --> 00:37:44,199 We value our secrecy. 663 00:37:44,200 --> 00:37:47,157 [Villagers murmur] 664 00:37:47,158 --> 00:37:50,741 [Villagers applaud and cheer] 665 00:37:51,866 --> 00:37:53,575 Man: Yeah, burn! 666 00:37:55,242 --> 00:37:57,158 Let's gag one. 667 00:37:59,200 --> 00:38:02,033 ♪ Ooh, me ♪ 668 00:38:06,200 --> 00:38:08,865 [Monkeys hooting] 669 00:38:08,866 --> 00:38:11,033 You hear that? You hear that? 670 00:38:12,325 --> 00:38:14,324 [Imitates monkey] 671 00:38:14,325 --> 00:38:15,866 [Laughs] 672 00:38:21,908 --> 00:38:23,283 [Whispering] Look at that. 673 00:38:25,741 --> 00:38:29,740 ♪ I think that I am going out of my mind ♪ 674 00:38:29,741 --> 00:38:34,199 ♪ Going out of my ♪ 675 00:38:34,200 --> 00:38:36,241 ♪ Mind ♪ 676 00:38:36,242 --> 00:38:38,283 [Richard chuckles] 677 00:38:41,200 --> 00:38:44,533 ♪ Hey, woman ♪ 678 00:38:44,534 --> 00:38:46,241 ♪ It's all right ♪ 679 00:38:46,242 --> 00:38:48,199 ♪ Hey ♪ 680 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 ♪ Hey ♪ 681 00:38:49,201 --> 00:38:51,075 [Laughs] 682 00:38:52,200 --> 00:38:54,075 C'est magnifique. 683 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 ♪ Hey ♪ 684 00:38:58,325 --> 00:38:59,325 ♪ Hey ♪ 685 00:39:01,492 --> 00:39:02,492 ♪ Hey ♪ 686 00:39:03,575 --> 00:39:05,283 ♪ Woman ♪ 687 00:39:12,450 --> 00:39:15,783 Oh. It's so fucking beautiful, man. 688 00:39:39,534 --> 00:39:41,283 [Crickets chirp] 689 00:39:42,492 --> 00:39:45,616 [Wind chimes ring] 690 00:39:45,617 --> 00:39:47,491 [Villagers talking] 691 00:39:47,492 --> 00:39:48,658 Neighbors. 692 00:39:48,659 --> 00:39:51,699 Hey. I've got your oils, man. 693 00:39:51,700 --> 00:39:55,032 Here. I want to give you something. 694 00:39:55,033 --> 00:39:56,658 Listen up, everybody. 695 00:39:56,659 --> 00:39:58,616 [Villagers groan] 696 00:39:58,617 --> 00:40:04,699 Ok. Tomorrow I will travel for many miles on a bicycle. 697 00:40:04,700 --> 00:40:07,157 Um, Vicki. 698 00:40:07,158 --> 00:40:11,865 Uh, uh, sutra cu putovati 699 00:40:11,866 --> 00:40:13,865 mnogo milja biciklom. 700 00:40:13,866 --> 00:40:16,449 Great. Very good. Helene. 701 00:40:16,450 --> 00:40:18,157 Very good. 702 00:40:18,158 --> 00:40:23,699 Sutra cu putovati mnogo milja biciklom. 703 00:40:23,700 --> 00:40:26,199 Sonja: Very good. Keaty? 704 00:40:26,200 --> 00:40:28,324 All right. It's far too easy, though. 705 00:40:28,325 --> 00:40:29,907 [Villagers groan] 706 00:40:29,908 --> 00:40:34,865 Yes. Ok. Sutra cu putovati mnogo milja biciklom. 707 00:40:34,866 --> 00:40:39,824 [Speaking serbo-croat] 708 00:40:39,825 --> 00:40:41,366 There's more, you know. 709 00:40:41,367 --> 00:40:42,740 He knows everything. 710 00:40:42,741 --> 00:40:44,574 Keaty: Richard! 711 00:40:44,575 --> 00:40:47,865 Ahem. 712 00:40:47,866 --> 00:40:54,574 Sutra cu putovati mnogo milja biciklom. 713 00:40:54,575 --> 00:40:56,366 Yes, Richard! 714 00:40:56,367 --> 00:40:58,324 You're represented, man. 715 00:40:58,325 --> 00:41:02,033 Sutra cu putovati mnogo milja biciklom. 716 00:41:03,033 --> 00:41:04,574 Richard: This became our world, 717 00:41:04,575 --> 00:41:08,740 and these people, our family. 718 00:41:08,741 --> 00:41:11,366 Back home was just one more place 719 00:41:11,367 --> 00:41:13,366 we didn't think about. 720 00:41:13,367 --> 00:41:15,366 I settled in. 721 00:41:15,367 --> 00:41:17,366 I found my vocation: 722 00:41:17,367 --> 00:41:21,117 The pursuit of pleasure. 723 00:41:35,367 --> 00:41:37,074 Sal was the leader, 724 00:41:37,075 --> 00:41:38,574 but it wasn't a big deal. 725 00:41:38,575 --> 00:41:41,408 I mean, there wasn't any ideology or shit like that. 726 00:41:41,409 --> 00:41:43,366 It was just a beach resort 727 00:41:43,367 --> 00:41:46,282 for people who don't like beach resorts. 728 00:41:46,283 --> 00:41:47,408 And some of us build. 729 00:41:47,409 --> 00:41:50,450 Even paradise takes a little shaping. 730 00:41:54,950 --> 00:41:57,116 Richard: For years, they kept this place a secret. 731 00:41:57,117 --> 00:41:59,408 They didn't need to tell anyone. 732 00:41:59,409 --> 00:42:01,574 They were practically self-sufficient. 733 00:42:01,575 --> 00:42:03,616 The only thing they had to do 734 00:42:03,617 --> 00:42:05,449 was sail back once in a while 735 00:42:05,450 --> 00:42:07,492 to trade a little marijuana and buy some rice. 736 00:42:08,908 --> 00:42:10,157 Whoa! 737 00:42:10,158 --> 00:42:11,990 We grow our own, which means no stealing 738 00:42:11,991 --> 00:42:13,950 from the farmers on the other side. 739 00:42:15,117 --> 00:42:16,990 And do they know that you're living here? 740 00:42:16,991 --> 00:42:18,824 Oh, yeah, but they keep to their side, 741 00:42:18,825 --> 00:42:20,949 and we don't trespass on their turf. 742 00:42:20,950 --> 00:42:22,949 A couple of years ago, they came to us, 743 00:42:22,950 --> 00:42:24,282 and they said that we could stay. 744 00:42:24,283 --> 00:42:26,157 That was all right, but nobody else should come. 745 00:42:26,158 --> 00:42:28,449 Which kind of suits us as well. 746 00:42:28,450 --> 00:42:30,824 So, you was lucky, you know? Very lucky. 747 00:42:30,825 --> 00:42:32,157 Richard: There was Keaty, 748 00:42:32,158 --> 00:42:33,658 who only cared about 2 things... 749 00:42:33,659 --> 00:42:35,782 Thank you, lord, 750 00:42:35,783 --> 00:42:39,324 for the twin pillars of civilization: 751 00:42:39,325 --> 00:42:44,117 Christianity and cricket. 752 00:42:47,325 --> 00:42:48,865 Richard: There were the swedes... 753 00:42:48,866 --> 00:42:51,449 Christo, Sten, and Karl. 754 00:42:51,450 --> 00:42:52,450 We like fishing. 755 00:42:52,451 --> 00:42:54,157 Fishing. Yeah. 756 00:42:54,158 --> 00:42:56,949 And in the winter, we like skiing. 757 00:42:56,950 --> 00:42:58,324 Yeah. Yeah. 758 00:42:58,325 --> 00:43:02,032 Of course, in Thailand, there is no skiing. 759 00:43:02,033 --> 00:43:04,658 Christo: We wait, ok? 760 00:43:04,659 --> 00:43:07,991 We wait until the fish come. 761 00:43:11,492 --> 00:43:12,865 Get it? 762 00:43:12,866 --> 00:43:14,824 Shit. No way! 763 00:43:14,825 --> 00:43:16,032 Whoo! 764 00:43:16,033 --> 00:43:19,491 And I said unto thee, "I shall provide!" 765 00:43:19,492 --> 00:43:20,991 Yeah! 766 00:43:24,200 --> 00:43:26,158 Stop it. What? 767 00:43:30,492 --> 00:43:34,032 Richard: Our resident chef was known as Unhygenix... 768 00:43:34,033 --> 00:43:35,491 Let's cook. 769 00:43:35,492 --> 00:43:37,865 On account of his obsession with soap. 770 00:43:37,866 --> 00:43:40,075 Fish, fish, fish. 771 00:43:44,866 --> 00:43:47,032 Still I smell fish. 772 00:43:47,033 --> 00:43:49,282 Richard: There was a range of sporting. 773 00:43:49,283 --> 00:43:51,949 And leisure activities to suit all tastes. 774 00:43:51,950 --> 00:43:54,907 Etienne is good at soccer. 775 00:43:54,908 --> 00:43:57,366 I could do that if I wanted to. 776 00:43:57,367 --> 00:43:58,574 I just don't want to. 777 00:43:58,575 --> 00:44:00,074 What are you talking about? 778 00:44:00,075 --> 00:44:02,949 Making conversation. 779 00:44:02,950 --> 00:44:04,533 Do you have a girlfriend? 780 00:44:04,534 --> 00:44:06,449 Here? 781 00:44:06,450 --> 00:44:08,032 Anywhere. 782 00:44:08,033 --> 00:44:11,116 No. Why? 783 00:44:11,117 --> 00:44:14,242 Just making conversation. 784 00:44:15,575 --> 00:44:17,409 [Cheering] 785 00:44:20,242 --> 00:44:23,949 Right arm over wicket, 3 balls remaining. 786 00:44:23,950 --> 00:44:25,908 Is there anyone who still does not understand? 787 00:44:34,575 --> 00:44:36,491 Richard: The only person I didn't like. 788 00:44:36,492 --> 00:44:39,949 Was Sal's boyfriend Bugs, our on-island carpenter. 789 00:44:39,950 --> 00:44:42,949 Hey, Richard. Can you do this? 790 00:44:42,950 --> 00:44:45,117 Can you make anything? 791 00:44:47,117 --> 00:44:50,449 A man should have a talent in his hands. 792 00:44:50,450 --> 00:44:51,658 Keaty: Here we go, people! 793 00:44:51,659 --> 00:44:52,782 Whoo! 794 00:44:52,783 --> 00:44:54,574 [Villagers cheer] 795 00:44:54,575 --> 00:44:57,574 Richard: So every community has its rituals. 796 00:44:57,575 --> 00:44:59,241 Well, ours was simple. 797 00:44:59,242 --> 00:45:01,990 The last one to arrive tattoos the next. 798 00:45:01,991 --> 00:45:04,574 It fucking hurts, ok? 799 00:45:04,575 --> 00:45:06,782 What did he say? 800 00:45:06,783 --> 00:45:08,117 Aah! 801 00:45:09,575 --> 00:45:10,575 Aah! 802 00:45:11,991 --> 00:45:15,616 Andy, bring yours closer. 803 00:45:15,617 --> 00:45:18,283 Come on, Richard. 804 00:45:22,617 --> 00:45:24,990 Oh, god! 805 00:45:24,991 --> 00:45:26,658 [Cheering] 806 00:45:26,659 --> 00:45:29,990 Oh, god! 807 00:45:29,991 --> 00:45:31,782 Oh, Jesus! 808 00:45:31,783 --> 00:45:34,367 That fucking hurt! 809 00:45:39,283 --> 00:45:42,616 Richard: All in all, this really was paradise. 810 00:45:42,617 --> 00:45:44,324 Except for one thing: 811 00:45:44,325 --> 00:45:50,032 Desire is desire wherever you go. 812 00:45:50,033 --> 00:45:51,865 The sun will not bleach it, 813 00:45:51,866 --> 00:45:54,700 nor the tide wash it away. 814 00:45:56,200 --> 00:45:57,700 Etienne: Francoise. 815 00:46:14,033 --> 00:46:15,534 [Candle sizzles] 816 00:46:32,700 --> 00:46:35,074 One... she's just teasing you. 817 00:46:35,075 --> 00:46:37,282 Richard: What are you talking about? 818 00:46:37,283 --> 00:46:39,740 2... you don't speak french. 819 00:46:39,741 --> 00:46:42,449 3... he speaks french. 820 00:46:42,450 --> 00:46:43,450 In fact, even better than that... 821 00:46:43,451 --> 00:46:46,449 4... he is french. 822 00:46:46,450 --> 00:46:49,699 5... he's much better at football... 823 00:46:49,700 --> 00:46:50,700 Sorry, sorry... 824 00:46:50,701 --> 00:46:52,699 Soccer than you. 825 00:46:52,700 --> 00:46:54,907 And 6... you're a bit strange, rich. 826 00:46:54,908 --> 00:46:56,616 Some girls like that in a man, 827 00:46:56,617 --> 00:46:58,074 but not usually the sort of girls 828 00:46:58,075 --> 00:46:59,075 you want to be with. 829 00:46:59,076 --> 00:47:00,282 Is that right? 830 00:47:00,283 --> 00:47:02,074 Come on. Your last girlfriend chucked you. 831 00:47:02,075 --> 00:47:03,075 There must've been a reason. 832 00:47:03,076 --> 00:47:04,408 Well, it was not my fault. 833 00:47:04,409 --> 00:47:06,241 And 7... look at, look at your thumbs, man. 834 00:47:06,242 --> 00:47:07,574 They're well-defined. 835 00:47:07,575 --> 00:47:09,241 What is that supposed to mean? 836 00:47:09,242 --> 00:47:11,241 You play a lot of video games. 837 00:47:11,242 --> 00:47:15,199 That is a powerful index of incompatibility. 838 00:47:15,200 --> 00:47:16,907 Well, why do I get the feeling 839 00:47:16,908 --> 00:47:18,907 like you're trying to tell me something here, Keaty? 840 00:47:18,908 --> 00:47:20,157 You haven't a hope, mate, 841 00:47:20,158 --> 00:47:22,740 not a bleeding chicken's chance in Thailand. 842 00:47:22,741 --> 00:47:23,949 Know what I mean? 843 00:47:23,950 --> 00:47:26,116 Thank you. 844 00:47:26,117 --> 00:47:29,282 So, enjoy the beach and cut the bullshit. 845 00:47:29,283 --> 00:47:30,740 [Whispering] Thank you very much. 846 00:47:30,741 --> 00:47:31,741 It's my pleasure. 847 00:47:31,742 --> 00:47:33,116 Man: No. No. You, no. 848 00:47:33,117 --> 00:47:36,740 You cannot... no. No! No. 849 00:47:36,741 --> 00:47:38,157 Please leave me. Leave me! 850 00:47:38,158 --> 00:47:39,740 Hey, that's my bed. 851 00:47:39,741 --> 00:47:40,575 No! 852 00:47:40,576 --> 00:47:41,616 Bugs: I can deal with it. 853 00:47:41,617 --> 00:47:43,074 I don't want you to deal with it! 854 00:47:43,075 --> 00:47:44,574 Bugs: It won't take a minute, Gregorio. 855 00:47:44,575 --> 00:47:46,074 Gregorio: No! Really, no. 856 00:47:46,075 --> 00:47:48,116 No. I must go to mainland! 857 00:47:48,117 --> 00:47:51,782 I'm sick. I've got to. Sal! 858 00:47:51,783 --> 00:47:53,616 What's this? 859 00:47:53,617 --> 00:47:55,740 You want to go to the mainland to see a dentist? 860 00:47:55,741 --> 00:47:57,282 Yes. 861 00:47:57,283 --> 00:47:58,450 It's out of the question. 862 00:47:59,950 --> 00:48:01,782 Come on. It'll be fun. 863 00:48:01,783 --> 00:48:02,824 I'll be the nurse. 864 00:48:02,825 --> 00:48:04,366 [Several people mutter] 865 00:48:04,367 --> 00:48:06,492 Woman: It won't hurt. Be brave. 866 00:48:07,783 --> 00:48:09,990 Sal: How's it going, Richard? 867 00:48:09,991 --> 00:48:11,366 Fine. Fine. 868 00:48:11,367 --> 00:48:12,782 You ok with this? 869 00:48:12,783 --> 00:48:14,032 [Gregorio howls] Yeah. 870 00:48:14,033 --> 00:48:17,199 I mean, we have a secret here, right? 871 00:48:17,200 --> 00:48:19,782 Sometimes people need to take a little pain 872 00:48:19,783 --> 00:48:21,324 to keep it that way. 873 00:48:21,325 --> 00:48:22,699 [Gregorio screams] 874 00:48:22,700 --> 00:48:26,157 Excellent. Excellent attitude. 875 00:48:26,158 --> 00:48:28,782 No problem. 876 00:48:28,783 --> 00:48:29,990 You'll be ok. 877 00:48:29,991 --> 00:48:31,949 Oh, shit! 878 00:48:31,950 --> 00:48:33,659 [Villagers cheer] 879 00:48:35,325 --> 00:48:36,450 Good work! 880 00:48:38,991 --> 00:48:39,950 Kill the pain, boy. 881 00:48:39,951 --> 00:48:40,990 [Gasps] 882 00:48:40,991 --> 00:48:41,991 Ok. 883 00:48:46,991 --> 00:48:48,324 Take the drink. 884 00:48:48,325 --> 00:48:49,534 Take a drink. 885 00:48:50,534 --> 00:48:51,574 Gregorio: Bugs. 886 00:48:51,575 --> 00:48:54,824 [Coughs] Bugs. Thank you, Bugs. 887 00:48:54,825 --> 00:48:55,825 Thank you. 888 00:49:00,825 --> 00:49:03,740 Francoise: Richard? 889 00:49:03,741 --> 00:49:05,491 Yeah. 890 00:49:05,492 --> 00:49:07,824 Would you like to come to the beach with me? 891 00:49:07,825 --> 00:49:09,157 Keaty: Come on, etienne. 892 00:49:09,158 --> 00:49:10,075 Just throw one, man. 893 00:49:10,076 --> 00:49:11,366 Etienne: Ok. 894 00:49:11,367 --> 00:49:13,740 Seven of diamonds. All right, man. 895 00:49:13,741 --> 00:49:15,367 Sure. Yeah. 896 00:49:17,534 --> 00:49:19,741 [Card players cheer] 897 00:49:26,741 --> 00:49:29,074 Francoise: Are you happy, Richard? 898 00:49:29,075 --> 00:49:30,408 Richard: Happy? 899 00:49:30,409 --> 00:49:34,032 Yeah. Yeah. Yeah. I guess. 900 00:49:34,033 --> 00:49:36,241 I mean, the beach, you know, 901 00:49:36,242 --> 00:49:37,533 is just perfect. 902 00:49:37,534 --> 00:49:40,116 Do you think that I ignore you? 903 00:49:40,117 --> 00:49:42,574 [Scoffs] 904 00:49:42,575 --> 00:49:44,241 No. 905 00:49:44,242 --> 00:49:45,865 But I do. 906 00:49:45,866 --> 00:49:48,616 It's because I'm with etienne. 907 00:49:48,617 --> 00:49:51,741 It's difficult for me to spend time with you. 908 00:49:58,617 --> 00:50:01,408 I don't suppose that there's any, you know, 909 00:50:01,409 --> 00:50:04,491 special reason that you should... 910 00:50:04,492 --> 00:50:06,408 Spend time with me, that is. 911 00:50:06,409 --> 00:50:08,116 Of course there is. 912 00:50:08,117 --> 00:50:11,449 I like you a lot. 913 00:50:11,450 --> 00:50:14,116 Have you... have you told this to etienne or... 914 00:50:14,117 --> 00:50:15,282 No. 915 00:50:15,283 --> 00:50:17,824 It's our secret. 916 00:50:17,825 --> 00:50:19,783 Ok. 917 00:50:20,991 --> 00:50:22,616 Look! There. 918 00:50:22,617 --> 00:50:24,157 The plankton. Shrimps. 919 00:50:24,158 --> 00:50:26,282 When they're disturbed, they glow. 920 00:50:26,283 --> 00:50:27,783 Come on. 921 00:51:12,033 --> 00:51:14,824 [Both gasp] 922 00:51:14,825 --> 00:51:16,492 [Moans] 923 00:51:26,325 --> 00:51:27,825 [Groans] 924 00:51:36,575 --> 00:51:40,074 Richard: That night, we promised ourselves, 925 00:51:40,075 --> 00:51:41,740 and we honestly believed, 926 00:51:41,741 --> 00:51:45,032 that no one would ever know. 927 00:51:45,033 --> 00:51:47,366 I want to talk. 928 00:51:47,367 --> 00:51:48,990 About what? 929 00:51:48,991 --> 00:51:51,740 About you and francoise. 930 00:51:51,741 --> 00:51:54,866 What do you mean, me and francoise? 931 00:51:57,991 --> 00:52:00,491 I mean, Richard... 932 00:52:00,492 --> 00:52:03,533 That I want her to be happy. 933 00:52:03,534 --> 00:52:05,324 Yeah. I mean, of course. 934 00:52:05,325 --> 00:52:06,990 We all do, right? 935 00:52:06,991 --> 00:52:09,199 Shut up! 936 00:52:09,200 --> 00:52:11,075 Please shut the fuck up. 937 00:52:16,117 --> 00:52:18,949 And if happy is with you, 938 00:52:18,950 --> 00:52:21,575 then I will not stand in her way. 939 00:52:24,575 --> 00:52:26,533 Etienne, man, I re... 940 00:52:26,534 --> 00:52:28,241 I really don't know what you're talking about. 941 00:52:28,242 --> 00:52:29,574 Fuck you, Richard! 942 00:52:29,575 --> 00:52:33,032 I know! Ok? I know. 943 00:52:33,033 --> 00:52:34,908 Everybody knows! 944 00:52:43,075 --> 00:52:44,534 [Thunder crashes] 945 00:52:46,450 --> 00:52:49,574 Christo: The problem is seeing the fish. 946 00:52:49,575 --> 00:52:52,324 With the heavy rain and the bad light, 947 00:52:52,325 --> 00:52:55,116 it's very difficult to catch them. 948 00:52:55,117 --> 00:52:57,616 It could last for days. 949 00:52:57,617 --> 00:53:00,157 Sometimes... 950 00:53:00,158 --> 00:53:02,575 We get really hungry. 951 00:53:10,492 --> 00:53:12,450 Give me that. 952 00:53:15,075 --> 00:53:16,075 Richard! 953 00:53:40,659 --> 00:53:44,116 Richard! Richard! 954 00:53:44,117 --> 00:53:46,491 Richard! 955 00:53:46,492 --> 00:53:49,658 I can't hear you! 956 00:53:49,659 --> 00:53:51,782 [Thunder] 957 00:53:51,783 --> 00:53:55,116 [Faint shouting] 958 00:53:55,117 --> 00:53:57,617 You can't hear me. 959 00:53:58,783 --> 00:54:00,491 Shark! Shark! 960 00:54:00,492 --> 00:54:02,158 Shark! 961 00:54:07,158 --> 00:54:08,449 [Gasps] 962 00:54:08,450 --> 00:54:09,991 Shark! Shark! 963 00:54:19,200 --> 00:54:20,200 [Panicked grunt] 964 00:54:30,409 --> 00:54:31,534 Nnhh! 965 00:54:36,908 --> 00:54:38,074 All right. All right. 966 00:54:38,075 --> 00:54:39,199 [Applause] 967 00:54:39,200 --> 00:54:40,990 All right. 968 00:54:40,991 --> 00:54:42,866 All right, all right, all right, all right. 969 00:54:47,409 --> 00:54:49,241 Now, before I start, there's... 970 00:54:49,242 --> 00:54:51,199 There's just a couple of things you have to remember. 971 00:54:51,200 --> 00:54:53,157 [Laughs and groans] 972 00:54:53,158 --> 00:54:55,157 Number one, you have to remain calm. 973 00:54:55,158 --> 00:54:57,032 Right? 974 00:54:57,033 --> 00:55:02,199 And number 2, you have to show no fear. 975 00:55:02,200 --> 00:55:03,200 Teach it. Teach it. 976 00:55:03,201 --> 00:55:06,074 Because the sharks... You see, the sharks, 977 00:55:06,075 --> 00:55:08,740 they can sense that fear... 978 00:55:08,741 --> 00:55:10,617 Just as easily as they can sense blood. 979 00:55:11,700 --> 00:55:14,199 And so it went for me... 980 00:55:14,200 --> 00:55:16,740 Just as I knew it would, 981 00:55:16,741 --> 00:55:18,740 just as nature had ordained. 982 00:55:18,741 --> 00:55:21,617 Its... jaw... Wide open. 983 00:55:22,908 --> 00:55:25,574 Row upon row of these razor-sharp teeth, 984 00:55:25,575 --> 00:55:29,199 glinting underwater like jagged diamonds. 985 00:55:29,200 --> 00:55:32,241 Its tail fin sweeping back and forth as it 986 00:55:32,242 --> 00:55:34,574 surged in for the kill. 987 00:55:34,575 --> 00:55:36,199 I swear to god... 988 00:55:36,200 --> 00:55:39,117 My whole life flashed before my eyes. 989 00:55:40,783 --> 00:55:43,241 Really. I had nothing left to offer 990 00:55:43,242 --> 00:55:45,241 except for pure reflex, 991 00:55:45,242 --> 00:55:50,616 pure reflex and mankind's basic drive for survival 992 00:55:50,617 --> 00:55:52,282 that somehow shouts, "no!" 993 00:55:52,283 --> 00:55:55,282 I will not die today!" 994 00:55:55,283 --> 00:55:57,117 [Cheers and applause] 995 00:55:59,659 --> 00:56:01,116 And at that instant, man, 996 00:56:01,117 --> 00:56:02,782 I knew it was either the shark or me. 997 00:56:02,783 --> 00:56:05,241 The shark knew it. 998 00:56:05,242 --> 00:56:06,908 I knew it. 999 00:56:08,741 --> 00:56:10,241 But, jeez, god... 1000 00:56:10,242 --> 00:56:12,658 It... it's nothing personal, right? 1001 00:56:12,659 --> 00:56:14,241 You know, it's just the way the world works. 1002 00:56:14,242 --> 00:56:15,242 Right? It's nature. 1003 00:56:18,075 --> 00:56:20,158 But if I remember correctly... 1004 00:56:22,783 --> 00:56:26,282 In that last glimmer of its eyes, 1005 00:56:26,283 --> 00:56:30,158 there was a moment between us... 1006 00:56:34,283 --> 00:56:35,866 Where he said, "hey, Richard, man..." 1007 00:56:37,783 --> 00:56:39,324 "Enjoy your dinner." 1008 00:56:39,325 --> 00:56:42,950 [Laughs and cheers] 1009 00:56:51,283 --> 00:56:52,283 Uhh! 1010 00:56:52,283 --> 00:56:53,158 Aah! 1011 00:56:53,159 --> 00:56:55,491 Strange thing, killing a shark. 1012 00:56:55,492 --> 00:56:56,700 Isn't it, Richard? 1013 00:56:59,700 --> 00:57:01,158 Just a big fish, Bugs. 1014 00:57:02,325 --> 00:57:03,533 Just a big fish? 1015 00:57:03,534 --> 00:57:04,907 Yeah, maybe. 1016 00:57:04,908 --> 00:57:07,032 Maybe when it's just a baby 1017 00:57:07,033 --> 00:57:08,865 and it hasn't really learned to kill yet, 1018 00:57:08,866 --> 00:57:10,907 then maybe it's just a big fish. 1019 00:57:10,908 --> 00:57:13,865 But when it's a great white angry mother 1020 00:57:13,866 --> 00:57:16,032 with a taste of human blood on its tongue, 1021 00:57:16,033 --> 00:57:18,866 now, that's a different story. 1022 00:57:26,492 --> 00:57:28,324 Oh, god, jeez... 1023 00:57:28,325 --> 00:57:31,032 I'm... I'm sorry, Bugs. Is it just me, 1024 00:57:31,033 --> 00:57:33,907 or does this wet weather make everyone so damn tired? 1025 00:57:33,908 --> 00:57:36,032 Jeez, maybe we can hear your very different, 1026 00:57:36,033 --> 00:57:37,699 and I'm sure very interesting, 1027 00:57:37,700 --> 00:57:39,366 story some other time, huh? 1028 00:57:39,367 --> 00:57:43,907 [All yawning] 1029 00:57:43,908 --> 00:57:46,366 Very interesting. Keaty. 1030 00:57:46,367 --> 00:57:48,533 Vero interessanto. 1031 00:57:48,534 --> 00:57:49,574 Sonja: Tim. 1032 00:57:49,575 --> 00:57:52,949 [Tim replies in foreign language] 1033 00:57:52,950 --> 00:57:54,074 Sonja: Hygie. 1034 00:57:54,075 --> 00:57:56,782 Molto interessante. 1035 00:57:56,783 --> 00:57:58,865 Good night, young lovers. 1036 00:57:58,866 --> 00:57:59,866 Shut up. 1037 00:57:59,867 --> 00:58:00,907 Good night. 1038 00:58:00,908 --> 00:58:02,116 Richard: For a while, 1039 00:58:02,117 --> 00:58:04,908 we were untouchable in our happiness. 1040 00:58:07,950 --> 00:58:10,409 All right, everybody. 1041 00:58:12,367 --> 00:58:13,367 Quiet. 1042 00:58:14,783 --> 00:58:17,116 We have a situation. It's not a disaster, 1043 00:58:17,117 --> 00:58:18,699 but as some of you may have heard, 1044 00:58:18,700 --> 00:58:21,074 a couple of sacks of rice have become 1045 00:58:21,075 --> 00:58:22,865 contaminated by a fungus. 1046 00:58:22,866 --> 00:58:24,032 [Crowd groans] 1047 00:58:24,033 --> 00:58:25,408 That's 'cause we keep it in that shack. 1048 00:58:25,409 --> 00:58:26,907 How many more times does this have to happen? 1049 00:58:26,908 --> 00:58:28,241 Rice run. 1050 00:58:28,242 --> 00:58:31,241 Which means that someone will have to come 1051 00:58:31,242 --> 00:58:33,283 to koh pha ngan with me to buy some more rice. 1052 00:58:36,950 --> 00:58:39,283 So don't all volunteer at once. 1053 00:58:47,659 --> 00:58:48,782 Richard? 1054 00:58:48,783 --> 00:58:50,324 Yeah? 1055 00:58:50,325 --> 00:58:53,116 Are you gonna come to koh pha ngan with me? 1056 00:58:53,117 --> 00:58:55,616 I don't know. I mean... 1057 00:58:55,617 --> 00:58:57,408 I'll go with you. 1058 00:58:57,409 --> 00:58:58,409 Don't worry, Bugs. 1059 00:58:58,410 --> 00:58:59,658 Richard's gonna come, aren't you? 1060 00:58:59,659 --> 00:59:01,658 Am I? 1061 00:59:01,659 --> 00:59:02,949 Who thinks Richard should come? 1062 00:59:02,950 --> 00:59:05,117 [All agree] 1063 00:59:06,450 --> 00:59:09,949 All right. Then I'll go to koh pha ngan with you. 1064 00:59:09,950 --> 00:59:11,325 Good. 1065 00:59:13,950 --> 00:59:18,449 I want a toothpaste and... And a toothbrush, yeah? 1066 00:59:18,450 --> 00:59:19,616 All right. 1067 00:59:19,617 --> 00:59:21,449 Ahem. A new pair of swim trunks 1068 00:59:21,450 --> 00:59:22,782 and a new hat. 1069 00:59:22,783 --> 00:59:25,865 Richard... 1070 00:59:25,866 --> 00:59:28,699 100 aspirin, 100 paracetamol, 1071 00:59:28,700 --> 00:59:30,366 6 packs of tampons... 1072 00:59:30,367 --> 00:59:33,782 And 4 double-a batteries and 20 condoms. 1073 00:59:33,783 --> 00:59:35,199 Make it 40 condoms. 1074 00:59:35,200 --> 00:59:36,782 And a bottle of vodka. 1075 00:59:36,783 --> 00:59:38,199 6 bars of chocolate... 1076 00:59:38,200 --> 00:59:39,449 [Muttering] Oh, fuck this. 1077 00:59:39,450 --> 00:59:41,949 4 boxes of tampons, assorted sizes. 1078 00:59:41,950 --> 00:59:44,782 Smell it. It's a part of me. 1079 00:59:44,783 --> 00:59:47,282 I am becoming a fish, Richard. 1080 00:59:47,283 --> 00:59:50,491 Ordinary soap for ordinary people is a waste of time. 1081 00:59:50,492 --> 00:59:53,907 I need something toxic, something industrial. Ok? 1082 00:59:53,908 --> 00:59:55,074 Ok. 1083 00:59:55,075 --> 00:59:57,491 A tin of beef curry. Yummy. 1084 00:59:57,492 --> 00:59:58,533 Yummy. 1085 00:59:58,534 --> 01:00:01,491 As many triple-a batteries as you can find, right? 1086 01:00:01,492 --> 01:00:03,907 And a copy of... 1087 01:00:03,908 --> 01:00:05,367 The daily telegraph. 1088 01:00:06,492 --> 01:00:08,324 Just for the cricket, you know? 1089 01:00:08,325 --> 01:00:09,366 Oh. 1090 01:00:09,367 --> 01:00:11,740 Please fill this bag with a soft bog roll. 1091 01:00:11,741 --> 01:00:13,491 Soft bog roll? 1092 01:00:13,492 --> 01:00:17,533 Jasmine tea, tiger balm, lip balm, tea tree oil... 1093 01:00:17,534 --> 01:00:19,366 A big box of bleach. 1094 01:00:19,367 --> 01:00:22,032 Hair conditioner, skin conditioner... 1095 01:00:22,033 --> 01:00:23,491 Anything based on sugar. 1096 01:00:23,492 --> 01:00:24,533 12 packs of rizla... 1097 01:00:24,534 --> 01:00:26,491 Cumin, saffron, cinnamon... 1098 01:00:26,492 --> 01:00:29,033 Antiperspirant, and makeup remover. 1099 01:00:35,075 --> 01:00:37,908 Ahem. What do you want? 1100 01:00:38,908 --> 01:00:41,699 Aah! Oww! Ok. [Panting] 1101 01:00:41,700 --> 01:00:43,574 When you get to koh pha ngan, 1102 01:00:43,575 --> 01:00:46,408 keep your hands to yourself and your dick in your pants. 1103 01:00:46,409 --> 01:00:47,782 [Groans] 1104 01:00:47,783 --> 01:00:51,740 Haah, haa haa, haah... 1105 01:00:51,741 --> 01:00:54,450 [Pants and gasps] 1106 01:00:57,700 --> 01:00:59,533 Ohh... shit. 1107 01:00:59,534 --> 01:01:01,032 Oh, shit. 1108 01:01:01,033 --> 01:01:03,282 Richard: I'd really been looking forward. 1109 01:01:03,283 --> 01:01:05,074 To air conditioning and some cold beer, 1110 01:01:05,075 --> 01:01:07,408 but when we got to koh pha ngan... 1111 01:01:07,409 --> 01:01:08,907 [Horns honk, loud music plays] 1112 01:01:08,908 --> 01:01:10,616 I just wanted to leave again. 1113 01:01:10,617 --> 01:01:14,116 And in one moment, I understood more clearly than ever 1114 01:01:14,117 --> 01:01:15,740 why we were so special... 1115 01:01:15,741 --> 01:01:18,282 Why we kept our secret... 1116 01:01:18,283 --> 01:01:20,157 Because if we didn't, 1117 01:01:20,158 --> 01:01:23,617 sooner or later, they'd turn it into this. 1118 01:01:31,617 --> 01:01:32,907 Cancers... 1119 01:01:32,908 --> 01:01:35,450 Parasites... 1120 01:01:39,450 --> 01:01:43,616 Eating up the whole fucking world. 1121 01:01:43,617 --> 01:01:47,325 [Drunken singing] 1122 01:01:52,950 --> 01:01:54,449 A couple months. 1123 01:01:54,450 --> 01:01:56,117 Maybe... maybe a year, even. 1124 01:01:57,200 --> 01:01:58,492 Yeah, really. 1125 01:01:59,991 --> 01:02:01,117 Ri... 1126 01:02:02,492 --> 01:02:03,990 No. I like it out here, you know? 1127 01:02:03,991 --> 01:02:05,324 Things are different. 1128 01:02:05,325 --> 01:02:07,865 [Louder] I said things are different! 1129 01:02:07,866 --> 01:02:09,990 Yeah. 1130 01:02:09,991 --> 01:02:12,616 No. I'll call again. I'll call again. 1131 01:02:12,617 --> 01:02:14,324 I promise. 1132 01:02:14,325 --> 01:02:15,325 Ok. 1133 01:02:15,326 --> 01:02:16,658 All right, I miss you, too. 1134 01:02:16,659 --> 01:02:17,659 All right. 1135 01:02:18,783 --> 01:02:20,116 Ok. 1136 01:02:20,117 --> 01:02:21,325 All right, bye. 1137 01:02:29,617 --> 01:02:30,617 Bye. 1138 01:02:32,158 --> 01:02:34,740 So, how does it feel to be back in the real world? 1139 01:02:34,741 --> 01:02:36,074 It's not like I remembered it. 1140 01:02:36,075 --> 01:02:38,492 It gets worse every time. 1141 01:02:40,866 --> 01:02:43,366 It is Richard! Damn! 1142 01:02:43,367 --> 01:02:45,658 God! How ya doing, man? 1143 01:02:45,659 --> 01:02:46,575 Good to see ya. 1144 01:02:46,576 --> 01:02:49,491 Oh, Sammy, come on over, man! 1145 01:02:49,492 --> 01:02:51,324 Yo, Ricardo. What's up, bro? 1146 01:02:51,325 --> 01:02:52,865 Girls, I want you to meet the man! 1147 01:02:52,866 --> 01:02:54,533 Sammy: He's the man. 1148 01:02:54,534 --> 01:02:56,074 Hil und Eva, deisem is Richard. 1149 01:02:56,075 --> 01:02:58,324 The man with the map. 1150 01:02:58,325 --> 01:02:59,990 Der mensch mit den wanderkarte? 1151 01:02:59,991 --> 01:03:01,241 Sammy: Yo, yo, rich. 1152 01:03:01,242 --> 01:03:02,907 They're gonna come with us, bro. 1153 01:03:02,908 --> 01:03:03,866 They're coming with us. 1154 01:03:03,867 --> 01:03:05,491 Sorry it's been so long, 1155 01:03:05,492 --> 01:03:06,990 but, you know, we're just chillin' out. 1156 01:03:06,991 --> 01:03:08,199 You know how it is, right? 1157 01:03:08,200 --> 01:03:10,241 Listen, guys. I... I made a mistake. 1158 01:03:10,242 --> 01:03:11,242 Mistake? What mistake? 1159 01:03:11,242 --> 01:03:12,158 What are you talking about? 1160 01:03:12,158 --> 01:03:13,075 No. Listen to me. 1161 01:03:13,076 --> 01:03:14,199 There is no beach. 1162 01:03:14,200 --> 01:03:15,907 I can't believe to see you, dude. 1163 01:03:15,908 --> 01:03:17,408 There's no beach? 1164 01:03:17,409 --> 01:03:19,408 Yeah. No. Seriously, the map thing? 1165 01:03:19,409 --> 01:03:20,574 It was... it was fake. 1166 01:03:20,575 --> 01:03:21,907 It was just like you said, dude. 1167 01:03:21,908 --> 01:03:23,241 It was a story. Right. 1168 01:03:23,242 --> 01:03:24,907 No! It's... it's a myth. Really. 1169 01:03:24,908 --> 01:03:26,116 I-it doesn't exist. 1170 01:03:26,117 --> 01:03:27,574 Come on. The map, 1171 01:03:27,575 --> 01:03:28,907 it was a fake. Yeah, yeah. 1172 01:03:28,908 --> 01:03:29,908 Do you understand what I'm saying? 1173 01:03:29,909 --> 01:03:31,241 You wouldn't be holding out on us, 1174 01:03:31,242 --> 01:03:32,242 would ya? Let me guess. 1175 01:03:32,243 --> 01:03:34,116 It's a fucking paradise! 1176 01:03:34,117 --> 01:03:35,075 Richard: It doesn't exist. 1177 01:03:35,076 --> 01:03:36,282 Zeph: Oh, man... 1178 01:03:36,283 --> 01:03:37,408 What are you taking about? 1179 01:03:37,409 --> 01:03:38,574 I think, you know, Zeph, 1180 01:03:38,575 --> 01:03:39,740 he's just tryin' to fuck with... 1181 01:03:39,741 --> 01:03:41,074 I'm trying to tell you to forget it! 1182 01:03:41,075 --> 01:03:42,200 All right, asshole! 1183 01:03:45,700 --> 01:03:47,783 Well, that's the last time I buy you a fuckin' beer. 1184 01:03:51,117 --> 01:03:53,534 So you told them where you were going? 1185 01:03:54,700 --> 01:03:55,700 Yeah. 1186 01:03:56,866 --> 01:03:58,367 And they saw the map? 1187 01:04:01,991 --> 01:04:03,241 Mm-hmm. 1188 01:04:03,242 --> 01:04:04,740 Do they have a copy? 1189 01:04:04,741 --> 01:04:06,409 No. 1190 01:04:15,783 --> 01:04:16,783 Ok. 1191 01:04:18,117 --> 01:04:21,449 Well, we can relax for a bit. 1192 01:04:21,450 --> 01:04:24,782 I doubt they have it in them to get there, anyway. 1193 01:04:24,783 --> 01:04:28,658 But, Richard, I don't think we should tell anybody about this. 1194 01:04:28,659 --> 01:04:29,740 Ok? 1195 01:04:29,741 --> 01:04:32,116 I think we should keep it between you and me. 1196 01:04:32,117 --> 01:04:34,575 Thanks. 1197 01:04:35,741 --> 01:04:36,741 Don't mention it. 1198 01:04:36,742 --> 01:04:38,617 Whew. 1199 01:04:43,534 --> 01:04:45,782 Well, I'm going to go and play 1200 01:04:45,783 --> 01:04:48,990 a couple of games of pool with Sumet. 1201 01:04:48,991 --> 01:04:51,782 Sumet? Snook? 1202 01:04:51,783 --> 01:04:55,534 So, why don't you go and warm the bed? 1203 01:05:00,117 --> 01:05:01,825 [Speaking thai] 1204 01:05:14,783 --> 01:05:17,533 [Panting] 1205 01:05:17,534 --> 01:05:20,158 [Grunting and moaning] 1206 01:05:23,200 --> 01:05:24,575 Come on. 1207 01:05:38,825 --> 01:05:39,825 Sal? 1208 01:05:42,700 --> 01:05:43,824 Sal? 1209 01:05:43,825 --> 01:05:44,825 Mm-hmm? 1210 01:05:48,033 --> 01:05:50,032 I just have a question. 1211 01:05:50,033 --> 01:05:52,865 It was very nice. 1212 01:05:52,866 --> 01:05:55,700 No. That's not it. 1213 01:05:58,158 --> 01:05:59,700 It's about Bugs. 1214 01:06:05,117 --> 01:06:06,865 Ok. 1215 01:06:06,866 --> 01:06:09,241 It's like this. 1216 01:06:09,242 --> 01:06:13,032 Bugs is my boyfriend... 1217 01:06:13,033 --> 01:06:14,740 My partner. 1218 01:06:14,741 --> 01:06:15,741 Ok? 1219 01:06:15,742 --> 01:06:20,241 And you are someone I just had sex with. 1220 01:06:20,242 --> 01:06:21,783 All right? 1221 01:06:23,117 --> 01:06:24,865 Oh, th-that's fine. 1222 01:06:24,866 --> 01:06:26,865 That's absolutely fine. 1223 01:06:26,866 --> 01:06:27,949 Good. 1224 01:06:27,950 --> 01:06:29,449 Now get some sleep. 1225 01:06:29,450 --> 01:06:32,367 I may wish to have sex again before we eat breakfast. 1226 01:06:56,409 --> 01:06:58,449 Richard: It was a deal. 1227 01:06:58,450 --> 01:07:01,616 She wouldn't tell anyone about the map. 1228 01:07:01,617 --> 01:07:06,074 I had paid for her silence and bought my ticket back. 1229 01:07:06,075 --> 01:07:09,741 But I didn't even want to think about the real price. 1230 01:07:20,617 --> 01:07:22,377 Keaty: All right, rich, we're ready to heave! 1231 01:07:24,908 --> 01:07:25,908 Ok! 1232 01:07:30,325 --> 01:07:31,824 Got it, Keaty? 1233 01:07:31,825 --> 01:07:32,825 Keaty: Yeah! No probs. 1234 01:07:51,325 --> 01:07:52,366 Richard: Problem solved. 1235 01:07:52,367 --> 01:07:53,824 All right, here's your bleach. 1236 01:07:53,825 --> 01:07:55,533 Who got the makeup remover? 1237 01:07:55,534 --> 01:07:58,491 I have 2 of 'em. 1238 01:07:58,492 --> 01:07:59,865 Richard: Extra! Extra! 1239 01:07:59,866 --> 01:08:03,616 Keaty: Oh, Richard, man! I love you! 1240 01:08:03,617 --> 01:08:05,324 One pretty little pink bag for you. 1241 01:08:05,325 --> 01:08:06,990 Oh, great! Lovely. 1242 01:08:06,991 --> 01:08:07,950 Did you get batteries? 1243 01:08:07,951 --> 01:08:08,990 Right here. 1244 01:08:08,991 --> 01:08:10,074 Yes! 1245 01:08:10,075 --> 01:08:12,199 ♪ I can see my pretty girl ♪ 1246 01:08:12,200 --> 01:08:14,865 Richard: That's all for you. 1247 01:08:14,866 --> 01:08:18,032 Hey, Ricardo! Grazie. 1248 01:08:18,033 --> 01:08:19,575 One tin of beef curry! 1249 01:08:31,200 --> 01:08:32,990 One... 1250 01:08:32,991 --> 01:08:35,824 Disposable camera. 1251 01:08:35,825 --> 01:08:37,324 I know it's not as good as the one you left behind, 1252 01:08:37,325 --> 01:08:39,032 and you'll probably have to wait a while for the prints, 1253 01:08:39,033 --> 01:08:40,824 but what the hell, right? 1254 01:08:40,825 --> 01:08:42,575 No, it doesn't matter. I like it. 1255 01:08:45,409 --> 01:08:46,990 What's wrong? 1256 01:08:46,991 --> 01:08:48,408 How was it? 1257 01:08:48,409 --> 01:08:49,990 The rice run? Fine. 1258 01:08:49,991 --> 01:08:51,241 No problem. 1259 01:08:51,242 --> 01:08:54,449 I mean being with Sal. 1260 01:08:54,450 --> 01:08:57,741 Fine. I mean, we got along ok. 1261 01:09:01,033 --> 01:09:04,907 Some people say she's attracted to you. 1262 01:09:04,908 --> 01:09:06,574 Shit. I... 1263 01:09:06,575 --> 01:09:08,408 I really wouldn't have noticed that. 1264 01:09:08,409 --> 01:09:10,032 Nothing happened? 1265 01:09:10,033 --> 01:09:13,032 No, of course not. 1266 01:09:13,033 --> 01:09:15,241 You promise? 1267 01:09:15,242 --> 01:09:17,907 Richard: I was so happy to be back. 1268 01:09:17,908 --> 01:09:20,740 That I couldn't bear to spoil the moment. 1269 01:09:20,741 --> 01:09:24,908 Yes. Yes, I promise. 1270 01:09:40,283 --> 01:09:41,783 [Whispering] I missed you. 1271 01:09:43,950 --> 01:09:45,324 Ok, come on, everybody! 1272 01:09:45,325 --> 01:09:47,658 Come on, please! 1273 01:09:47,659 --> 01:09:49,824 Come on, please. 1274 01:09:49,825 --> 01:09:53,157 All together. Close together. 1275 01:09:53,158 --> 01:09:54,825 Please. 1276 01:09:56,741 --> 01:09:58,241 Ok, close together. 1277 01:09:58,242 --> 01:10:00,408 Ok, stand back there, please. 1278 01:10:00,409 --> 01:10:03,282 Ok. 1279 01:10:03,283 --> 01:10:06,741 So 1... 2... 3! 1280 01:10:08,991 --> 01:10:12,074 Richard: So I started just where I'd left off. 1281 01:10:12,075 --> 01:10:14,449 It was almost like my trip to koh pha ngan 1282 01:10:14,450 --> 01:10:16,366 never happened. 1283 01:10:16,367 --> 01:10:17,783 Almost. 1284 01:10:23,325 --> 01:10:24,991 [Screaming in pain] 1285 01:10:38,158 --> 01:10:39,659 [Yelling in swedish] 1286 01:10:44,117 --> 01:10:45,699 [Woman screams] 1287 01:10:45,700 --> 01:10:47,991 Man: Shark! 1288 01:11:18,700 --> 01:11:20,158 Shut up, you fucker! 1289 01:11:40,575 --> 01:11:41,700 [Moans] 1290 01:11:53,367 --> 01:11:58,199 My... my... my leg. 1291 01:11:58,200 --> 01:11:59,200 My leg. 1292 01:12:09,741 --> 01:12:12,282 Sal: We can take you to the hospital, all right? 1293 01:12:12,283 --> 01:12:13,449 We can do that. 1294 01:12:13,450 --> 01:12:15,074 But when you're there, 1295 01:12:15,075 --> 01:12:17,199 you mustn't tell anybody where this happened. 1296 01:12:17,200 --> 01:12:19,241 All right? We have to keep our secret. 1297 01:12:19,242 --> 01:12:21,449 [Speaks swedish] 1298 01:12:21,450 --> 01:12:22,616 What's he saying? 1299 01:12:22,617 --> 01:12:25,408 He says that we are to bring help 1300 01:12:25,409 --> 01:12:26,449 here for him. 1301 01:12:26,450 --> 01:12:28,449 He won't go near the water. 1302 01:12:28,450 --> 01:12:29,782 Yeah, well, I understand that, 1303 01:12:29,783 --> 01:12:31,449 but we can't bring anybody here. 1304 01:12:31,450 --> 01:12:32,491 We can't do that. 1305 01:12:32,492 --> 01:12:34,241 Bring help! You gotta bring help! 1306 01:12:34,242 --> 01:12:35,574 We can't, Christo! 1307 01:12:35,575 --> 01:12:37,116 You have to go, 1308 01:12:37,117 --> 01:12:39,283 or you stay here and take your chances. 1309 01:12:42,741 --> 01:12:44,282 Anyone disagree? 1310 01:12:44,283 --> 01:12:46,491 [Speaks swedish] 1311 01:12:46,492 --> 01:12:49,241 What is he saying? 1312 01:12:49,242 --> 01:12:53,117 He wants to know what happened to his friend. 1313 01:12:58,575 --> 01:12:59,824 Keaty: We're gathered here today. 1314 01:12:59,825 --> 01:13:04,157 To say our last respect to Sten. 1315 01:13:04,158 --> 01:13:06,824 May god take your soul, 1316 01:13:06,825 --> 01:13:10,325 and you will rest forever in peace, mate. 1317 01:13:14,659 --> 01:13:15,825 We'll miss ya. 1318 01:13:19,659 --> 01:13:21,950 Yorg esca de from Christo and me. 1319 01:13:25,492 --> 01:13:27,282 Reposti im pace, 1320 01:13:27,283 --> 01:13:29,324 from Lorenzo. 1321 01:13:29,325 --> 01:13:31,825 [Guitar music starts] 1322 01:13:47,325 --> 01:13:53,199 ♪ Old pirates, yes, they Rob I ♪ 1323 01:13:53,200 --> 01:13:57,533 ♪ Sold I to the merchant ships ♪ 1324 01:13:57,534 --> 01:14:01,199 ♪ Minutes after they took I ♪ 1325 01:14:01,200 --> 01:14:04,324 ♪ From the bottomless pit ♪ 1326 01:14:04,325 --> 01:14:08,824 ♪ And my hand was made strong ♪ 1327 01:14:08,825 --> 01:14:12,199 ♪ By the hand of the almighty ♪ 1328 01:14:12,200 --> 01:14:17,324 ♪ We forward in this generation ♪ 1329 01:14:17,325 --> 01:14:20,865 ♪ Triumphantly ♪ 1330 01:14:20,866 --> 01:14:25,366 ♪ Won't you help to sing ♪ 1331 01:14:25,367 --> 01:14:29,366 All: ♪ these songs of freedom ♪ 1332 01:14:29,367 --> 01:14:33,533 ♪ 'Cause all I ever had ♪ 1333 01:14:33,534 --> 01:14:37,408 ♪ Redemption songs ♪ 1334 01:14:37,409 --> 01:14:41,450 ♪ Redemption songs ♪ 1335 01:14:52,367 --> 01:14:53,367 [Moans loudly] 1336 01:14:55,575 --> 01:14:57,074 Richard: After the funeral, 1337 01:14:57,075 --> 01:14:59,408 we all tried to get back to normal... 1338 01:14:59,409 --> 01:15:00,907 [Christo cries in pain] 1339 01:15:00,908 --> 01:15:04,241 But it just didn't seem right. 1340 01:15:04,242 --> 01:15:05,907 Pretty soon, it became clear 1341 01:15:05,908 --> 01:15:08,449 that the problem was Christo. 1342 01:15:08,450 --> 01:15:09,450 Man: Shut up! 1343 01:15:11,825 --> 01:15:13,782 You see, in a shark attack, 1344 01:15:13,783 --> 01:15:16,074 or any other major tragedy, I guess, 1345 01:15:16,075 --> 01:15:19,824 the important thing is to get eaten and die... 1346 01:15:19,825 --> 01:15:21,616 In which case, there's a funeral, 1347 01:15:21,617 --> 01:15:23,116 and somebody makes a speech, 1348 01:15:23,117 --> 01:15:25,740 and everybody says what a good guy you were... 1349 01:15:25,741 --> 01:15:29,116 Or get better, in which case, 1350 01:15:29,117 --> 01:15:30,616 everyone can forget about it. 1351 01:15:30,617 --> 01:15:31,740 Gregorio: I can't take this. 1352 01:15:31,741 --> 01:15:33,991 Christo, please. 1353 01:15:41,117 --> 01:15:45,408 Get better or die. 1354 01:15:45,409 --> 01:15:47,116 It's the hanging around in between 1355 01:15:47,117 --> 01:15:49,157 that really pisses people off. 1356 01:15:49,158 --> 01:15:50,282 Etienne: Listen to me. 1357 01:15:50,283 --> 01:15:54,491 You can't do this. This is disgusting. 1358 01:15:54,492 --> 01:15:58,449 Take him back. 1359 01:15:58,450 --> 01:15:59,866 Fucking animals. 1360 01:16:02,325 --> 01:16:03,990 What are you doing this for? 1361 01:16:03,991 --> 01:16:06,158 Huh? Tell me. 1362 01:16:08,158 --> 01:16:09,325 How can you do this? 1363 01:16:13,783 --> 01:16:16,325 Richard? 1364 01:16:18,450 --> 01:16:21,117 Fucking bastards! 1365 01:16:22,825 --> 01:16:24,824 Bastards. 1366 01:16:24,825 --> 01:16:26,157 Richard: It would be a lot easier. 1367 01:16:26,158 --> 01:16:27,658 To condemn our behavior 1368 01:16:27,659 --> 01:16:30,157 if it hadn't been so effective, 1369 01:16:30,158 --> 01:16:32,324 but out of sight 1370 01:16:32,325 --> 01:16:34,990 really was out of mind. 1371 01:16:34,991 --> 01:16:39,408 Once he was gone, we felt a whole lot better. 1372 01:16:39,409 --> 01:16:43,408 On the beach, it's easy to turn your back, 1373 01:16:43,409 --> 01:16:46,367 but not always so easy to forget. 1374 01:17:27,075 --> 01:17:29,740 Pay them in dollars, fuck their daughters, 1375 01:17:29,741 --> 01:17:32,366 and turn it into wonderland, Richard. 1376 01:17:32,367 --> 01:17:34,282 [Gasps] 1377 01:17:34,283 --> 01:17:37,033 [Whispering] Richard, come with me. 1378 01:17:48,575 --> 01:17:51,533 Sal: Is that or is that not. 1379 01:17:51,534 --> 01:17:56,491 A map she's holding? 1380 01:17:56,492 --> 01:18:01,574 And did you or did you not 1381 01:18:01,575 --> 01:18:04,324 make that copy? 1382 01:18:04,325 --> 01:18:08,907 You know, the lying doesn't bother me, 1383 01:18:08,908 --> 01:18:12,116 but that map is trouble. 1384 01:18:12,117 --> 01:18:13,782 The farmers, right? 1385 01:18:13,783 --> 01:18:16,074 You remember, those men with guns. 1386 01:18:16,075 --> 01:18:18,616 They said to us... They told us... 1387 01:18:18,617 --> 01:18:20,241 No more people. 1388 01:18:20,242 --> 01:18:22,616 And now it looks like we're handing out 1389 01:18:22,617 --> 01:18:25,949 fucking tour guides. 1390 01:18:25,950 --> 01:18:29,157 Sal, I mean... 1391 01:18:29,158 --> 01:18:30,574 We could explain, right? 1392 01:18:30,575 --> 01:18:32,782 I mean, we could tell 'em it was Daffy. 1393 01:18:32,783 --> 01:18:35,450 "We could explain." 1394 01:18:39,783 --> 01:18:42,324 I want you up here every day 1395 01:18:42,325 --> 01:18:43,824 until those people come. 1396 01:18:43,825 --> 01:18:45,199 Here?! Yes, here. 1397 01:18:45,200 --> 01:18:46,616 And when they come, 1398 01:18:46,617 --> 01:18:47,617 I want you to get the map back. 1399 01:18:47,618 --> 01:18:50,616 Ok? Whatever happens, you get the map back. 1400 01:18:50,617 --> 01:18:51,990 W-w-wait, Sal. 1401 01:18:51,991 --> 01:18:53,324 Wait. Sal, take a look at this. 1402 01:18:53,325 --> 01:18:54,824 I mean, they could be there for weeks. 1403 01:18:54,825 --> 01:18:56,491 That's right, and you'll be here waiting for them. 1404 01:18:56,492 --> 01:18:59,616 W-what am I supposed to do when they actually get here? 1405 01:18:59,617 --> 01:19:01,116 Get the map! 1406 01:19:01,117 --> 01:19:03,157 You drew it. You handed it out. 1407 01:19:03,158 --> 01:19:07,699 Now you get it back and turn them away! 1408 01:19:07,700 --> 01:19:09,659 Sal! Sal! 1409 01:19:13,617 --> 01:19:15,700 Are you gonna tell everyone else what I did? 1410 01:19:24,200 --> 01:19:26,699 Richard: Now, this was truly a pain in the ass. 1411 01:19:26,700 --> 01:19:28,658 I mean, I didn't want these people to come here 1412 01:19:28,659 --> 01:19:30,366 any more than Sal did, 1413 01:19:30,367 --> 01:19:33,658 but what exactly did she expect me to do? 1414 01:19:33,659 --> 01:19:35,032 Chase them away? 1415 01:19:35,033 --> 01:19:37,241 Threaten them? I mean, with what? 1416 01:19:37,242 --> 01:19:38,658 By the time these kids got here, 1417 01:19:38,659 --> 01:19:40,200 I'd probably have starved to death. 1418 01:19:42,825 --> 01:19:43,865 Richard: Sal? 1419 01:19:43,866 --> 01:19:44,866 Sal, is that you? 1420 01:19:44,866 --> 01:19:45,866 Get that light out of my... 1421 01:19:45,867 --> 01:19:47,157 You're a pig! 1422 01:19:47,158 --> 01:19:48,241 Damn it! 1423 01:19:48,242 --> 01:19:49,491 What the fuck was that for? 1424 01:19:49,492 --> 01:19:50,533 Look, there's nothing I could do. 1425 01:19:50,534 --> 01:19:52,032 I have to stay up here! 1426 01:19:52,033 --> 01:19:54,366 Not that, ok? 1427 01:19:54,367 --> 01:19:55,408 What is it, then? 1428 01:19:55,409 --> 01:19:57,242 You and Sal in koh pha ngan. 1429 01:20:00,617 --> 01:20:01,617 Oh, that. 1430 01:20:01,618 --> 01:20:02,949 Yes, that! 1431 01:20:02,950 --> 01:20:04,574 She has told everyone, 1432 01:20:04,575 --> 01:20:06,699 and me, I'm the last one to find out! 1433 01:20:06,700 --> 01:20:09,242 At least she believes in honesty, not like you. 1434 01:20:13,242 --> 01:20:15,699 I mean, francoise, I... 1435 01:20:15,700 --> 01:20:17,449 Wh-what can I say? 1436 01:20:17,450 --> 01:20:20,575 Nothing. There is nothing you can say. 1437 01:20:26,200 --> 01:20:28,616 Thank you. 1438 01:20:28,617 --> 01:20:32,949 Thank you for making my life just perfect! 1439 01:20:32,950 --> 01:20:34,699 Super! 1440 01:20:34,700 --> 01:20:39,740 God damn it! 1441 01:20:39,741 --> 01:20:40,741 Shit! 1442 01:20:43,617 --> 01:20:45,575 You are such an idiot! 1443 01:20:48,741 --> 01:20:51,740 Richard: Even though I knew it would happen, 1444 01:20:51,741 --> 01:20:52,907 I was crushed. 1445 01:20:52,908 --> 01:20:56,157 And I guess I deserved it. 1446 01:20:56,158 --> 01:20:57,616 I mean, I could have given her 1447 01:20:57,617 --> 01:20:59,658 all the excuses she wanted, 1448 01:20:59,659 --> 01:21:02,740 but it still wouldn't have made any difference. 1449 01:21:02,741 --> 01:21:05,242 Great! Great! 1450 01:21:07,409 --> 01:21:10,449 At first, I thought I was gonna die up here, 1451 01:21:10,450 --> 01:21:14,242 that my entire world was gonna end. 1452 01:21:18,158 --> 01:21:20,282 But it didn't. 1453 01:21:20,283 --> 01:21:22,325 [Speaking in thai] 1454 01:21:31,117 --> 01:21:33,491 In fact, pretty soon, I found 1455 01:21:33,492 --> 01:21:34,990 that there were plenty of other things 1456 01:21:34,991 --> 01:21:36,324 to keep me occupied, 1457 01:21:36,325 --> 01:21:38,782 and before I knew it, 1458 01:21:38,783 --> 01:21:42,824 I found that love... Like grief... 1459 01:21:42,825 --> 01:21:44,782 Tends to fade away 1460 01:21:44,783 --> 01:21:47,783 and be replaced by something more exciting. 1461 01:21:53,450 --> 01:21:54,782 And life up on the hill 1462 01:21:54,783 --> 01:21:56,824 turned out to be a big improvement. 1463 01:21:56,825 --> 01:21:59,616 I mean, up here, I could do whatever I wanted. 1464 01:21:59,617 --> 01:22:01,824 There was no fishing duty, no gardening shit, 1465 01:22:01,825 --> 01:22:05,366 no hassle from Bugs or etienne or francoise. 1466 01:22:05,367 --> 01:22:08,366 I was playing my own game now, 1467 01:22:08,367 --> 01:22:11,074 and I had absolutely no reason to go back. 1468 01:22:11,075 --> 01:22:12,534 [Rock music plays] 1469 01:22:13,825 --> 01:22:15,700 [Growls] 1470 01:22:34,200 --> 01:22:35,907 [Birds squawking] 1471 01:22:35,908 --> 01:22:36,908 [Caws] 1472 01:22:58,075 --> 01:23:01,575 Ok, so I was just foolin' around... 1473 01:23:03,866 --> 01:23:06,949 But the longer I stayed away from the community, 1474 01:23:06,950 --> 01:23:08,409 the less I missed them. 1475 01:23:19,908 --> 01:23:21,866 And I found new players, 1476 01:23:23,242 --> 01:23:25,409 even if they didn't know it yet. 1477 01:24:17,492 --> 01:24:20,825 This forest was my territory... 1478 01:24:24,450 --> 01:24:27,825 Retrieving the map, my mission... 1479 01:24:31,283 --> 01:24:34,825 And these, my defenders. 1480 01:24:38,283 --> 01:24:41,116 I was the only one with the overview 1481 01:24:41,117 --> 01:24:46,032 of how it all fitted together: 1482 01:24:46,033 --> 01:24:50,990 The island... 1483 01:24:50,991 --> 01:24:54,990 Me... 1484 01:24:54,991 --> 01:24:58,990 Them... 1485 01:24:58,991 --> 01:25:00,825 The invaders. 1486 01:25:07,075 --> 01:25:09,990 All connected, 1487 01:25:09,991 --> 01:25:13,575 all playing the same game. 1488 01:25:17,200 --> 01:25:19,990 And at the center of it all, 1489 01:25:19,991 --> 01:25:20,991 one man. 1490 01:25:25,409 --> 01:25:26,534 Daffy. 1491 01:25:46,033 --> 01:25:47,741 Inside! 1492 01:25:51,617 --> 01:25:54,199 Take a look, Richard! 1493 01:25:54,200 --> 01:25:56,366 Viruses, Richard! 1494 01:25:56,367 --> 01:25:58,032 Cancers! 1495 01:25:58,033 --> 01:26:01,116 The big, chunky Charlie's eating up the whole world! 1496 01:26:01,117 --> 01:26:03,408 Right there! 1497 01:26:03,409 --> 01:26:05,032 Down on the beach! 1498 01:26:05,033 --> 01:26:06,574 Down on the street! 1499 01:26:06,575 --> 01:26:09,908 Pay them in dollars and fuck their daughters! 1500 01:26:11,200 --> 01:26:13,074 It starts with 4, Richard! 1501 01:26:13,075 --> 01:26:14,782 4, but they multiply! 1502 01:26:14,783 --> 01:26:17,575 They multiply! It's time to stop them! 1503 01:26:21,117 --> 01:26:24,074 Year zero, kiddo! 1504 01:26:24,075 --> 01:26:26,782 Year zero! 1505 01:26:26,783 --> 01:26:29,074 Are you with me or against me? 1506 01:26:29,075 --> 01:26:31,117 I'm with you all the way, Daffy! 1507 01:26:34,242 --> 01:26:37,908 Whoo-hoo! Yeah! Yeah! 1508 01:26:54,075 --> 01:26:55,324 Richard? 1509 01:26:55,325 --> 01:26:57,116 Yeah. 1510 01:26:57,117 --> 01:26:58,158 Where you been, man? 1511 01:27:00,659 --> 01:27:04,157 What are you doing sitting in the dark? 1512 01:27:04,158 --> 01:27:06,282 Improving my night vision. 1513 01:27:06,283 --> 01:27:09,616 What for, man? 1514 01:27:09,617 --> 01:27:13,116 You know who I think about a lot? 1515 01:27:13,117 --> 01:27:15,659 I have no idea. 1516 01:27:19,492 --> 01:27:21,157 Daffy. 1517 01:27:21,158 --> 01:27:24,157 Daffy? 1518 01:27:24,158 --> 01:27:25,492 Uh-huh. 1519 01:27:29,700 --> 01:27:31,658 I admire him. 1520 01:27:31,659 --> 01:27:35,116 You hardly knew him. 1521 01:27:35,117 --> 01:27:37,033 True... 1522 01:27:39,908 --> 01:27:42,825 But he had a certain style. 1523 01:27:47,367 --> 01:27:48,491 Come here. 1524 01:27:48,492 --> 01:27:50,199 [Grunts] Now. 1525 01:27:50,200 --> 01:27:52,199 Fucking come here! 1526 01:27:52,200 --> 01:27:54,324 Get in there. 1527 01:27:54,325 --> 01:27:55,908 They're talking about you. 1528 01:28:11,158 --> 01:28:12,533 Gregorio: He does no work in the garden. 1529 01:28:12,534 --> 01:28:13,409 Sonja: But he steals our food. 1530 01:28:13,410 --> 01:28:14,699 I'm sure of it. 1531 01:28:14,700 --> 01:28:17,157 You hear that? You hear what they're saying? 1532 01:28:17,158 --> 01:28:21,699 Karl: Idle, sponging, useless prick! 1533 01:28:21,700 --> 01:28:23,699 Now get your fucking act together, Richard, man. 1534 01:28:23,700 --> 01:28:24,740 You can't do this. 1535 01:28:24,741 --> 01:28:25,865 You can't run around in the dark 1536 01:28:25,866 --> 01:28:27,032 not talkin' to nobody. 1537 01:28:27,033 --> 01:28:29,241 What you think you're playin' at, man? 1538 01:28:29,242 --> 01:28:30,574 What's happened to you? 1539 01:28:30,575 --> 01:28:31,949 You was all right. 1540 01:28:31,950 --> 01:28:33,533 Just a couple of weeks ago, you was fine, 1541 01:28:33,534 --> 01:28:36,199 and now what the fuck is going... 1542 01:28:36,200 --> 01:28:37,949 Look at you. 1543 01:28:37,950 --> 01:28:40,032 And you're talking about Daffy? 1544 01:28:40,033 --> 01:28:41,782 Daffy was a nutter, right? 1545 01:28:41,783 --> 01:28:43,116 He went up there, and he lost it. 1546 01:28:43,117 --> 01:28:44,241 He's gone. 1547 01:28:44,242 --> 01:28:49,408 Richard. Richard. 1548 01:28:49,409 --> 01:28:51,199 Do you hear what I'm saying to you? 1549 01:28:51,200 --> 01:28:53,782 Don't lose it like him. 1550 01:28:53,783 --> 01:28:55,199 Do you understand what I'm saying? 1551 01:28:55,200 --> 01:28:56,865 Don't go there. Stay with us. 1552 01:28:56,866 --> 01:28:58,574 Co-come back, rich. 1553 01:28:58,575 --> 01:29:00,157 These are good people. 1554 01:29:00,158 --> 01:29:01,282 They don't talk about people all the time. 1555 01:29:01,283 --> 01:29:03,116 They're talking about you because you're fucked up. 1556 01:29:03,117 --> 01:29:04,950 All right? Don't do this, man. 1557 01:29:19,575 --> 01:29:21,075 I got it under control. 1558 01:29:29,325 --> 01:29:33,783 Sal: And now it looks like we're handing out fucking tour guides! 1559 01:29:51,492 --> 01:29:55,324 Mushroom, Richard? 1560 01:29:55,325 --> 01:29:58,116 No, thank you, Daffy. 1561 01:29:58,117 --> 01:29:59,658 I don't need any help 1562 01:29:59,659 --> 01:30:01,491 to see the writing on the wall. 1563 01:30:01,492 --> 01:30:03,324 I'm very glad to hear that, Richard. 1564 01:30:03,325 --> 01:30:04,325 Got to keep my head clear. 1565 01:30:04,326 --> 01:30:05,366 You know what I mean? 1566 01:30:05,367 --> 01:30:07,157 Getting closer. Any day now. 1567 01:30:07,158 --> 01:30:07,991 Year zero? 1568 01:30:07,992 --> 01:30:10,491 That's the spirit, kiddo. 1569 01:30:10,492 --> 01:30:13,116 You know something? 1570 01:30:13,117 --> 01:30:16,116 You led the way, Daffy. 1571 01:30:16,117 --> 01:30:18,283 You showed me the truth. 1572 01:30:22,283 --> 01:30:24,699 But it doesn't matter what I think anymore. 1573 01:30:24,700 --> 01:30:26,740 It's up to you now. 1574 01:30:26,741 --> 01:30:29,574 I won't let you down. 1575 01:30:29,575 --> 01:30:31,366 Hey, Richard. 1576 01:30:31,367 --> 01:30:33,533 No offense, but, uh... 1577 01:30:33,534 --> 01:30:35,325 You're fucked in the head, right? 1578 01:30:43,700 --> 01:30:46,325 It's been real nice knowing you, Daffy. 1579 01:30:56,908 --> 01:30:59,824 Richard: We're on patrol in the delta. 1580 01:30:59,825 --> 01:31:01,990 Search and destroy. 1581 01:31:01,991 --> 01:31:05,367 We're not making any contact. 1582 01:31:13,950 --> 01:31:15,366 So the lieutenant, he says to me: 1583 01:31:15,367 --> 01:31:17,865 Man: You get out there and draw their fire! 1584 01:31:17,866 --> 01:31:21,074 It's never gonna happen, sir. 1585 01:31:21,075 --> 01:31:23,616 Are you refusing an order, son? 1586 01:31:23,617 --> 01:31:25,574 It certainly looks that way, sir. 1587 01:31:25,575 --> 01:31:31,074 Yeah, it looks that way, sir! 1588 01:31:31,075 --> 01:31:35,074 My m-16 just went off, man. 1589 01:31:35,075 --> 01:31:36,242 It just went off. 1590 01:31:39,450 --> 01:31:41,242 [Man barking indistinct orders] 1591 01:33:47,492 --> 01:33:50,200 Sammy: What are we waiting for? Let's go! 1592 01:33:52,741 --> 01:33:54,409 Whoo-hoo! 1593 01:34:11,783 --> 01:34:13,116 There's no other explanation, man! 1594 01:34:13,117 --> 01:34:14,409 We're in dope heaven! 1595 01:34:19,450 --> 01:34:20,782 ♪ I smoke 2 joints in the morning ♪ 1596 01:34:20,783 --> 01:34:23,074 ♪ I smoke 2 joints at night ♪ 1597 01:34:23,075 --> 01:34:25,032 ♪ I smoke 2 joints in the afternoon ♪ 1598 01:34:25,033 --> 01:34:27,199 ♪ And then I feel all right ♪ 1599 01:34:27,200 --> 01:34:29,533 ♪ I smoke 2 joints in times of peace ♪ 1600 01:34:29,534 --> 01:34:31,074 ♪ And 2 in times of war ♪ 1601 01:34:31,075 --> 01:34:33,990 ♪ I smoke 2 joints before I smoke 2 joints ♪ 1602 01:34:33,991 --> 01:34:35,242 ♪ And then I smoke 2 more ♪ 1603 01:34:49,409 --> 01:34:50,117 Hi. 1604 01:34:50,118 --> 01:34:51,325 Oh, shit. 1605 01:34:53,450 --> 01:34:54,574 Zeph: We're americans. 1606 01:34:54,575 --> 01:34:57,574 Tourists. 1607 01:34:57,575 --> 01:34:58,575 American. 1608 01:34:58,576 --> 01:35:00,907 We, uh, we... we had a map, 1609 01:35:00,908 --> 01:35:03,740 and we... We came here, 1610 01:35:03,741 --> 01:35:04,659 but we made a mistake. 1611 01:35:04,660 --> 01:35:05,740 We made a mistake, 1612 01:35:05,741 --> 01:35:07,116 and... and we're sorry. 1613 01:35:07,117 --> 01:35:08,949 We'll go now. 1614 01:35:08,950 --> 01:35:10,450 [Speaking in thai] 1615 01:35:15,825 --> 01:35:17,158 Come on. 1616 01:35:23,325 --> 01:35:26,824 Zeph: Um, we just want... We just want to go. 1617 01:35:26,825 --> 01:35:28,032 Sammy: Give 'em something, dude. 1618 01:35:28,033 --> 01:35:30,032 Give them some money. 1619 01:35:30,033 --> 01:35:31,699 Look! American dollars! 1620 01:35:31,700 --> 01:35:32,824 I've got american dollars. 1621 01:35:32,825 --> 01:35:35,324 You want american money? 1622 01:35:35,325 --> 01:35:39,616 Here. You can have them. 1623 01:35:39,617 --> 01:35:40,824 Hey, hey, hey. 1624 01:35:40,825 --> 01:35:42,990 Um... 1625 01:35:42,991 --> 01:35:44,949 Zeph: I've got... I've got my watch. 1626 01:35:44,950 --> 01:35:45,991 It plays a tune. 1627 01:36:19,200 --> 01:36:20,534 [Screams] 1628 01:36:23,659 --> 01:36:24,700 [Hisses] 1629 01:36:52,283 --> 01:36:53,575 [Yells in thai] 1630 01:37:38,325 --> 01:37:40,409 [Screaming in pain] 1631 01:38:24,534 --> 01:38:26,782 Sal: This is our sixth year. 1632 01:38:26,783 --> 01:38:28,783 Villagers: Yeah! 1633 01:38:32,283 --> 01:38:34,283 Sal: I want to look ahead... 1634 01:38:36,325 --> 01:38:39,366 Because I see that beyond any problems 1635 01:38:39,367 --> 01:38:42,658 that we might have had, right... 1636 01:38:42,659 --> 01:38:47,658 Beyond any problems that we might have... 1637 01:38:47,659 --> 01:38:51,491 That we have so much here to inspire us. 1638 01:38:51,492 --> 01:38:57,074 And I'm not just talking about the island. 1639 01:38:57,075 --> 01:39:00,740 I'm talking about you. 1640 01:39:00,741 --> 01:39:04,699 You are what makes this place work. 1641 01:39:04,700 --> 01:39:07,325 And it does. 1642 01:39:09,866 --> 01:39:14,032 Richard: I tried to remember the person I used to be, 1643 01:39:14,033 --> 01:39:15,366 but I just couldn't do it... 1644 01:39:15,367 --> 01:39:18,366 To the island! 1645 01:39:18,367 --> 01:39:19,658 To you! 1646 01:39:19,659 --> 01:39:21,491 And so long as I stayed here... 1647 01:39:21,492 --> 01:39:24,574 To the future! 1648 01:39:24,575 --> 01:39:26,865 I'd never find him again. 1649 01:39:26,866 --> 01:39:28,783 [Dance music starts] 1650 01:39:44,242 --> 01:39:45,282 Come with me. 1651 01:39:45,283 --> 01:39:46,449 I've got to talk to you. 1652 01:39:46,450 --> 01:39:47,907 Listen, I've got to talk to you! 1653 01:39:47,908 --> 01:39:48,949 Stop! 1654 01:39:48,950 --> 01:39:50,032 [Yells in french] 1655 01:39:50,033 --> 01:39:51,408 Listen to me! I've got... 1656 01:39:51,409 --> 01:39:52,865 I've got to talk to you! Stop! 1657 01:39:52,866 --> 01:39:55,241 Francoise, listen! I've got to talk... 1658 01:39:55,242 --> 01:39:58,199 Stop! God damn it! Stop! 1659 01:39:58,200 --> 01:39:59,241 Stop it! 1660 01:39:59,242 --> 01:40:01,699 Stop it! Stop it! Stop! 1661 01:40:01,700 --> 01:40:04,116 I'm not gonna hurt you! All right? 1662 01:40:04,117 --> 01:40:07,907 It's just me. It's just me... Richard. 1663 01:40:07,908 --> 01:40:09,574 Remember? 1664 01:40:09,575 --> 01:40:12,907 The guy who can't play soccer. 1665 01:40:12,908 --> 01:40:14,783 The guy without a girlfriend. 1666 01:40:17,283 --> 01:40:19,116 Remember? 1667 01:40:19,117 --> 01:40:21,659 I've just been away for a while. 1668 01:40:23,158 --> 01:40:27,783 That's all. That's all. 1669 01:40:28,908 --> 01:40:31,783 [Speaking french] 1670 01:40:37,325 --> 01:40:39,907 Listen. Etienne, I really fucked up. 1671 01:40:39,908 --> 01:40:42,491 4 people are dead. I don't know what else they're gonna do, 1672 01:40:42,492 --> 01:40:44,074 but we have to leave now. 1673 01:40:44,075 --> 01:40:45,949 That's it. Just the 3 of us. 1674 01:40:45,950 --> 01:40:47,907 Just like before. 1675 01:40:47,908 --> 01:40:48,908 Richard... 1676 01:40:51,367 --> 01:40:53,616 I can't leave him. 1677 01:40:53,617 --> 01:40:55,949 Then, we'll take him with us. 1678 01:40:55,950 --> 01:40:57,533 But look at him. 1679 01:40:57,534 --> 01:40:58,949 Look at him, Richard. 1680 01:40:58,950 --> 01:41:02,282 We can't move him. It's gangrene. 1681 01:41:02,283 --> 01:41:05,324 It's spreading. 1682 01:41:05,325 --> 01:41:06,825 He's gonna die. 1683 01:41:17,492 --> 01:41:19,617 Richard: Wait for me at the boat. 1684 01:41:33,492 --> 01:41:35,741 [Speaking french] 1685 01:41:43,700 --> 01:41:45,741 [Speaking thai] 1686 01:42:05,492 --> 01:42:06,907 Richard: Christo had suffered. 1687 01:42:06,908 --> 01:42:08,908 Because we wouldn't let anything spoil our fun. 1688 01:42:12,534 --> 01:42:14,241 In the perfect beach resort, 1689 01:42:14,242 --> 01:42:16,574 nothing is allowed to interrupt 1690 01:42:16,575 --> 01:42:18,117 the pursuit of pleasure. 1691 01:42:20,075 --> 01:42:21,949 Not even dying. 1692 01:42:21,950 --> 01:42:23,783 [Moaning] 1693 01:42:33,033 --> 01:42:35,741 [Gasping] 1694 01:43:22,325 --> 01:43:23,950 [Woman screams] 1695 01:43:26,075 --> 01:43:27,617 [Woman screams] 1696 01:43:33,075 --> 01:43:38,116 Do you think I want to hurt you? 1697 01:43:38,117 --> 01:43:43,116 I'm a farmer. That's all. Understand? 1698 01:43:43,117 --> 01:43:45,033 I work. 1699 01:43:46,492 --> 01:43:48,950 I send the money to my family. 1700 01:43:51,659 --> 01:43:55,824 If too many people come to this island, 1701 01:43:55,825 --> 01:43:57,616 it's trouble for me. 1702 01:43:57,617 --> 01:44:01,157 I can't work, 1703 01:44:01,158 --> 01:44:03,116 I can't send the money, 1704 01:44:03,117 --> 01:44:05,950 and my family don't eat. 1705 01:44:08,325 --> 01:44:11,824 I said no more people, 1706 01:44:11,825 --> 01:44:13,991 but more people come. 1707 01:44:16,950 --> 01:44:18,200 And you. 1708 01:44:20,158 --> 01:44:22,825 You give them the map! 1709 01:44:27,242 --> 01:44:31,074 Now, you all go home. 1710 01:44:31,075 --> 01:44:35,157 Forget this island. Forget about Thailand. 1711 01:44:35,158 --> 01:44:37,157 Understand? Huh? 1712 01:44:37,158 --> 01:44:38,158 Yeah. Yeah. 1713 01:44:38,159 --> 01:44:40,491 Yeah. Yeah. 1714 01:44:40,492 --> 01:44:42,491 Sal: No. 1715 01:44:42,492 --> 01:44:44,157 What? 1716 01:44:44,158 --> 01:44:46,157 No. 1717 01:44:46,158 --> 01:44:49,533 We're not leaving. 1718 01:44:49,534 --> 01:44:53,157 This is our home, too. 1719 01:44:53,158 --> 01:44:55,032 This is our house. 1720 01:44:55,033 --> 01:44:57,241 We built it with our own hands, 1721 01:44:57,242 --> 01:44:59,075 and we are not leaving. 1722 01:45:00,783 --> 01:45:03,199 Oh, Sal. Sal. 1723 01:45:03,200 --> 01:45:04,449 I think... I think you're making 1724 01:45:04,450 --> 01:45:07,699 a big mistake here. Really. 1725 01:45:07,700 --> 01:45:10,865 If he says that we should leave... 1726 01:45:10,866 --> 01:45:12,617 Richard, shut up! 1727 01:45:14,700 --> 01:45:17,075 This is all your fault, anyway. 1728 01:45:18,908 --> 01:45:21,908 You copied the map, Richard. 1729 01:45:34,283 --> 01:45:40,199 You are a clever boy. The one who sneak around. 1730 01:45:40,200 --> 01:45:41,282 You steal from us, 1731 01:45:41,283 --> 01:45:42,616 let him go! Ugh! 1732 01:45:42,617 --> 01:45:43,824 Play with guns, 1733 01:45:43,825 --> 01:45:48,158 and you bring people here. 1734 01:46:12,741 --> 01:46:14,241 If you want to stay. 1735 01:46:14,242 --> 01:46:16,241 [Speaking thai] 1736 01:46:16,242 --> 01:46:17,783 [Speaking thai] 1737 01:46:20,783 --> 01:46:23,783 If you want to stay. 1738 01:46:36,200 --> 01:46:38,158 [All crying] 1739 01:46:39,534 --> 01:46:42,158 Sal. Sal. 1740 01:46:45,866 --> 01:46:47,282 Fuck. Sal, no! 1741 01:46:47,283 --> 01:46:48,824 Sal. Listen. 1742 01:46:48,825 --> 01:46:50,491 Don't be crazy, ok? 1743 01:46:50,492 --> 01:46:51,616 Keaty: You can't! 1744 01:46:51,617 --> 01:46:53,699 Don't be crazy, Sal. Put the gun down. 1745 01:46:53,700 --> 01:46:55,449 You let us down, Richard. 1746 01:46:55,450 --> 01:46:56,450 You brought us trouble. 1747 01:46:58,325 --> 01:46:59,658 You can't, Sal. 1748 01:46:59,659 --> 01:47:01,825 Make her stop! Make her stop! 1749 01:47:04,825 --> 01:47:05,825 You need to help! 1750 01:47:05,826 --> 01:47:07,367 You need to help me! 1751 01:47:12,741 --> 01:47:15,659 You fucking bastards! 1752 01:47:18,200 --> 01:47:20,700 Come on, Sal. Please, Sal. 1753 01:47:22,325 --> 01:47:25,824 You can't do it. You can't do it, Sal. 1754 01:47:25,825 --> 01:47:27,157 Fuck! 1755 01:47:27,158 --> 01:47:28,740 'Cause if you pull that trigger, Sal... 1756 01:47:28,741 --> 01:47:29,907 If you pull that trigger, 1757 01:47:29,908 --> 01:47:31,865 it's all fucking over, and you know it. 1758 01:47:31,866 --> 01:47:33,032 Come on. 1759 01:47:33,033 --> 01:47:35,199 'Cause this time... 1760 01:47:35,200 --> 01:47:36,324 This time, it's not like Christo 1761 01:47:36,325 --> 01:47:38,574 rotting out in the woods where no one could see. 1762 01:47:38,575 --> 01:47:39,907 It's not like the 4 people 1763 01:47:39,908 --> 01:47:42,032 that I saw killed today. 1764 01:47:42,033 --> 01:47:47,116 This time, everyone has to watch, Sal. 1765 01:47:47,117 --> 01:47:49,865 Everyone has to see what it takes 1766 01:47:49,866 --> 01:47:52,409 to keep our little paradise a secret. 1767 01:47:53,783 --> 01:47:55,366 Come on, everyone, watch! 1768 01:47:55,367 --> 01:47:56,200 Shut up. 1769 01:47:56,201 --> 01:47:57,449 Everyone watch Sal do this. 1770 01:47:57,450 --> 01:47:58,907 Yeah, go on, Sal, do it. 1771 01:47:58,908 --> 01:48:00,116 Come on. Do it. 1772 01:48:00,117 --> 01:48:01,282 Come on, do it, yeah. 1773 01:48:01,283 --> 01:48:04,116 Let 'em see the blood this time, huh? Huh? 1774 01:48:04,117 --> 01:48:05,366 Let's see if they can take it. 1775 01:48:05,367 --> 01:48:06,367 God! 1776 01:48:11,367 --> 01:48:12,865 They can take it. 1777 01:48:12,866 --> 01:48:14,032 [Trigger snaps] 1778 01:48:14,033 --> 01:48:15,033 [Woman screams] 1779 01:48:38,950 --> 01:48:41,492 [Laughing] 1780 01:48:46,575 --> 01:48:51,408 No! No! No! No! 1781 01:48:51,409 --> 01:48:54,283 No! No! No! 1782 01:48:58,450 --> 01:48:59,950 Come on. Hold on to me. 1783 01:49:14,450 --> 01:49:17,157 Richard: Game over, 1784 01:49:17,158 --> 01:49:21,449 but she was never gonna leave. 1785 01:49:21,450 --> 01:49:24,699 She believed in it all way too much to ever change, 1786 01:49:24,700 --> 01:49:27,534 so that's exactly where we left her. 1787 01:49:30,866 --> 01:49:35,949 ♪ We sailed over 7 seas ♪ 1788 01:49:35,950 --> 01:49:39,991 ♪ Searchin' for that missin' key ♪ 1789 01:49:41,450 --> 01:49:43,949 ♪ Unlockin' you ♪ 1790 01:49:43,950 --> 01:49:46,325 ♪ The world's Harmony ♪ 1791 01:49:50,534 --> 01:49:55,865 ♪ I climbed the highest mountain range ♪ 1792 01:49:55,866 --> 01:49:58,491 ♪ And then we took the longest... ♪ 1793 01:49:58,492 --> 01:50:01,032 Richard: And as for the rest of us... 1794 01:50:01,033 --> 01:50:03,491 We carried away our sins and made our way back 1795 01:50:03,492 --> 01:50:06,574 to wherever it was that we called home... 1796 01:50:06,575 --> 01:50:09,534 To pick up the pieces of whatever was waiting. 1797 01:50:18,534 --> 01:50:21,740 Of course, you can never forget what you've done. 1798 01:50:21,741 --> 01:50:24,491 But we adapt. 1799 01:50:24,492 --> 01:50:26,033 We carry on. 1800 01:50:30,492 --> 01:50:35,408 ♪ I hear the rhythm in the river's run ♪ 1801 01:50:35,409 --> 01:50:40,740 ♪ And blinding, fainting desert sun ♪ 1802 01:50:40,741 --> 01:50:43,616 ♪ Hear them today ♪ 1803 01:50:43,617 --> 01:50:46,242 ♪ They all are strong ♪ 1804 01:50:50,534 --> 01:50:55,241 ♪ And distant forces in the far-off sky ♪ 1805 01:50:55,242 --> 01:51:00,574 ♪ Led us to that elusive place ♪ 1806 01:51:00,575 --> 01:51:03,533 ♪ To the new sound ♪ 1807 01:51:03,534 --> 01:51:05,617 ♪ I will testify ♪ 1808 01:51:06,950 --> 01:51:08,699 Can I get you anything? 1809 01:51:08,700 --> 01:51:09,740 No, thanks. 1810 01:51:09,741 --> 01:51:10,865 ♪ Na na-na na... ♪ 1811 01:51:10,866 --> 01:51:12,408 Richard: And me? 1812 01:51:12,409 --> 01:51:15,658 I still believe in paradise. 1813 01:51:15,659 --> 01:51:18,617 But now at least I know it's not someplace you can look for. 1814 01:51:21,409 --> 01:51:23,616 Because it's not where you go. 1815 01:51:23,617 --> 01:51:25,949 It's how you feel for a moment in your life 1816 01:51:25,950 --> 01:51:27,450 when you're a part of something. 1817 01:51:32,409 --> 01:51:34,409 And if you find that moment... 1818 01:51:39,617 --> 01:51:41,242 It lasts forever. 1819 01:52:44,908 --> 01:52:47,534 ♪ God knows, you lonely souls ♪ 1820 01:52:50,075 --> 01:52:52,659 ♪ God knows, you lonely souls ♪ 1821 01:53:05,659 --> 01:53:09,658 ♪ God knows, you lonely souls ♪ 1822 01:53:09,659 --> 01:53:11,325 ♪ Yeah, yeah ♪ 1823 01:53:15,659 --> 01:53:16,699 ♪ I believe ♪ 1824 01:53:16,700 --> 01:53:18,032 ♪ There's a time ♪ 1825 01:53:18,033 --> 01:53:19,534 ♪ And a place ♪ 1826 01:53:20,783 --> 01:53:22,074 ♪ To let your mind drift ♪ 1827 01:53:22,075 --> 01:53:26,116 ♪ And get out of this place ♪ 1828 01:53:26,117 --> 01:53:27,533 ♪ I believe ♪ 1829 01:53:27,534 --> 01:53:28,699 ♪ There's a day ♪ 1830 01:53:28,700 --> 01:53:30,242 ♪ And a place ♪ 1831 01:53:31,409 --> 01:53:32,949 ♪ That we will go to ♪ 1832 01:53:32,950 --> 01:53:35,575 ♪ And I know you wanna share ♪ 1833 01:53:37,075 --> 01:53:40,366 ♪ There's no secret to livin' ♪ 1834 01:53:40,367 --> 01:53:42,074 ♪ Secret to livin' ♪ 1835 01:53:42,075 --> 01:53:44,408 ♪ Just keep on ♪ 1836 01:53:44,409 --> 01:53:46,242 ♪ Walkin' ♪ 1837 01:53:47,575 --> 01:53:50,699 ♪ There's no secret to dyin' ♪ 1838 01:53:50,700 --> 01:53:52,699 ♪ There's no secret to dyin' ♪ 1839 01:53:52,700 --> 01:53:54,949 ♪ Just keep on ♪ 1840 01:53:54,950 --> 01:53:57,907 ♪ Flyin' ♪ 1841 01:53:57,908 --> 01:54:00,241 ♪ I'm gonna die in ♪ 1842 01:54:00,242 --> 01:54:02,282 ♪ A place that don't know ♪ 1843 01:54:02,283 --> 01:54:07,158 ♪ My name ♪ 1844 01:54:08,450 --> 01:54:10,616 ♪ I'm gonna die in ♪ 1845 01:54:10,617 --> 01:54:12,990 ♪ A space that don't hold ♪ 1846 01:54:12,991 --> 01:54:16,617 ♪ My name ♪ 1847 01:54:25,991 --> 01:54:27,949 ♪ Walkin' in the cold ♪ 1848 01:54:27,950 --> 01:54:29,282 ♪ Just keep on ♪ 1849 01:54:29,283 --> 01:54:35,450 ♪ Flyin' ♪ 1850 01:54:40,325 --> 01:54:42,990 ♪ God knows, you lonely souls ♪ 1851 01:54:42,991 --> 01:54:45,616 ♪ God knows, you lonely souls ♪ 1852 01:54:45,617 --> 01:54:48,199 ♪ God knows, you lonely souls ♪ 1853 01:54:48,200 --> 01:54:53,157 ♪ God knows, you lonely souls ♪ 1854 01:54:53,158 --> 01:54:54,449 ♪ Yeah ♪ 1855 01:54:54,450 --> 01:54:55,990 ♪ Yeah ♪ 1856 01:54:55,991 --> 01:54:57,324 ♪ Yeah ♪ 1857 01:54:57,325 --> 01:54:58,782 ♪ Yeah ♪ 1858 01:54:58,783 --> 01:54:59,990 ♪ Yeah ♪ 1859 01:54:59,991 --> 01:55:04,783 ♪ I'm a lonely soul ♪ 1860 01:55:20,325 --> 01:55:24,075 ♪ 'Cause we are lonely souls ♪ 1861 01:55:26,991 --> 01:55:29,492 ♪ Lonely souls ♪ 1862 01:55:32,158 --> 01:55:34,866 ♪ Lonely souls ♪ 1863 01:55:37,325 --> 01:55:40,700 ♪ Lonely souls ♪ 1864 01:55:42,033 --> 01:55:47,700 ♪ I'm a lonely soul ♪ 1865 01:56:55,450 --> 01:56:58,658 ♪ So alone ♪ 1866 01:56:58,659 --> 01:57:03,783 ♪ In the shadows ♪ 1867 01:57:14,283 --> 01:57:16,907 ♪ Pack up your light ♪ 1868 01:57:16,908 --> 01:57:19,492 ♪ Pack up your light ♪ 1869 01:57:21,325 --> 01:57:24,074 ♪ Say good-bye to the whole world ♪ 1870 01:57:24,075 --> 01:57:25,575 ♪ Light ♪ 1871 01:57:39,950 --> 01:57:45,990 ♪ I ♪ 1872 01:57:45,991 --> 01:57:48,825 ♪ Need you now ♪ 1873 01:57:50,950 --> 01:57:56,449 ♪ I ♪ 1874 01:57:56,450 --> 01:58:00,658 ♪ Am lonely ♪ 1875 01:58:00,659 --> 01:58:03,825 ♪ Don't you need me? ♪ 205165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.