All language subtitles for Taxi.Driver.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,213 --> 00:00:20,443 You jerk. 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,082 You rude punk. 3 00:00:23,213 --> 00:00:24,982 - Hold him down. - You jerks! 4 00:00:24,982 --> 00:00:27,652 He has the eyes of a murderer too. 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,152 I swear... 6 00:00:30,422 --> 00:00:32,922 I'll kill you with my own hands. 7 00:00:32,922 --> 00:00:35,563 I don't know if you'll get the chance. 8 00:00:45,753 --> 00:00:46,963 (Personal information) 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,272 (Late Night Pocha) 10 00:01:06,982 --> 00:01:08,942 I'm not interested in driving. 11 00:01:09,583 --> 00:01:11,812 Now, you're worried about my livelihood. 12 00:01:12,052 --> 00:01:14,453 I'm not here to give you a job. 13 00:01:18,093 --> 00:01:20,962 Was your pain erased when this man died? 14 00:01:20,962 --> 00:01:22,763 ("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison") 15 00:01:25,992 --> 00:01:28,333 Don't you still want revenge? 16 00:01:33,072 --> 00:01:35,272 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 17 00:01:54,792 --> 00:01:56,322 (Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry) 18 00:02:05,602 --> 00:02:13,143 (Authorized Personnel Only) 19 00:04:09,663 --> 00:04:12,532 (Deluxe Taxi) 20 00:04:27,313 --> 00:04:29,743 Only people who experienced it can understand... 21 00:04:29,982 --> 00:04:31,883 the pain you suffer. 22 00:04:32,112 --> 00:04:34,553 Others aren't even interested. 23 00:04:35,053 --> 00:04:38,092 Do you know why your mother passed away? 24 00:04:38,393 --> 00:04:40,263 Because of a crazed murderer? 25 00:04:41,092 --> 00:04:42,162 No. 26 00:04:42,393 --> 00:04:45,133 This society bred that monster with cheap forgiveness. 27 00:04:45,333 --> 00:04:46,933 It's this society's fault. 28 00:04:48,203 --> 00:04:50,703 Do you still believe in the justice provided by the police, 29 00:04:50,772 --> 00:04:53,102 prosecutors, and judges? 30 00:04:54,042 --> 00:04:56,402 Can you entrust them to provide justice? 31 00:04:57,313 --> 00:05:00,243 I've prepared this for many years. 32 00:05:02,143 --> 00:05:03,852 To fight directly myself. 33 00:05:08,583 --> 00:05:10,193 Do you know what this place is? 34 00:05:12,953 --> 00:05:14,123 This is where... 35 00:05:14,662 --> 00:05:17,833 my parents were brutally murdered 20 years ago. 36 00:05:19,333 --> 00:05:22,102 I have never once forgotten what happened that day. 37 00:05:23,633 --> 00:05:24,633 Forgive? 38 00:05:25,873 --> 00:05:27,643 I will never forgive him. 39 00:05:34,083 --> 00:05:36,042 Will you join me in taking revenge? 40 00:05:46,792 --> 00:05:49,422 (Taxi Driver) 41 00:05:50,133 --> 00:05:52,092 Please make your choice. 42 00:05:57,772 --> 00:05:59,032 - Hey. - Let go! 43 00:06:11,412 --> 00:06:12,883 (Ten cents per play) 44 00:06:14,083 --> 00:06:15,442 You have chosen. 45 00:06:16,022 --> 00:06:20,123 Shall we get started on your revenge? 46 00:06:29,933 --> 00:06:31,303 (Deluxe Taxi) 47 00:06:32,833 --> 00:06:34,943 5283 beginning service. 48 00:06:51,493 --> 00:06:54,623 Is this the other robber that you mentioned? 49 00:06:54,623 --> 00:06:56,862 How much do you think each of these drums costs? 50 00:06:56,862 --> 00:06:59,162 How big are they? 51 00:06:59,433 --> 00:07:01,532 Some are 150kg... 52 00:07:01,532 --> 00:07:02,933 and some are 200kg. 53 00:07:04,232 --> 00:07:05,772 They can't be that expensive. 54 00:07:05,772 --> 00:07:07,172 They're only jeotgal after all. 55 00:07:07,602 --> 00:07:08,972 I doubt that. 56 00:07:09,703 --> 00:07:13,112 What? Each drum is 3... 3,000 dollars? 57 00:07:15,243 --> 00:07:17,083 This really is the safe. 58 00:07:17,083 --> 00:07:20,482 How much in backpay is Maria due? 59 00:07:20,482 --> 00:07:22,753 That is my specialty. 60 00:07:24,193 --> 00:07:26,493 But she did the laundry, washed dishes, 61 00:07:26,493 --> 00:07:28,263 and cleaned the house. 62 00:07:28,662 --> 00:07:31,292 Should I calculate that as multiple jobs or hourly? 63 00:07:31,292 --> 00:07:32,292 Whichever is more. 64 00:07:32,292 --> 00:07:33,662 I'll make it hourly. 65 00:07:33,662 --> 00:07:34,803 (Salary Calculator) 66 00:07:36,362 --> 00:07:37,972 I texted you. 67 00:07:39,602 --> 00:07:40,772 They're very short. 68 00:07:41,073 --> 00:07:44,013 We need a lot more to cover damages for emotional distress. 69 00:07:44,772 --> 00:07:46,743 Hey, you. Who are you? 70 00:07:53,623 --> 00:07:55,482 Who in the world are you? 71 00:07:58,522 --> 00:08:00,222 Is this twerp mute? 72 00:08:06,763 --> 00:08:08,933 I'm here to buy jeotgal. 73 00:08:10,172 --> 00:08:11,472 ("A conversation with a Young Leader") 74 00:08:11,472 --> 00:08:12,772 (A business that cares) 75 00:08:12,772 --> 00:08:14,042 (Spreading Social Values) 76 00:08:15,172 --> 00:08:18,813 (Kind Business Changsung Jeotgal) 77 00:08:22,482 --> 00:08:25,152 Gosh. I'm sorry for raising my voice at you. 78 00:08:25,152 --> 00:08:27,183 Why did you sneak in like that? 79 00:08:28,282 --> 00:08:30,922 Goodness. Thank you. 80 00:08:38,493 --> 00:08:41,602 You shouldn't make coffee anymore. 81 00:08:41,833 --> 00:08:44,502 Convenience store coffee would be much better. 82 00:08:44,773 --> 00:08:46,372 I can't take more than one sip. 83 00:08:50,472 --> 00:08:51,773 Why aren't you laughing? 84 00:08:51,872 --> 00:08:53,043 I was joking. 85 00:08:53,313 --> 00:08:55,382 I'm embarrassed now. 86 00:08:55,382 --> 00:08:56,482 Hey... 87 00:08:59,512 --> 00:09:00,523 What is it? 88 00:09:02,153 --> 00:09:05,023 I'll let you finish your discussion. 89 00:09:06,962 --> 00:09:10,163 - So? You're here to buy jeotgal? - Yes. 90 00:09:10,163 --> 00:09:13,333 We're not a retailer you can come to comfortably as you wish to buy them. 91 00:09:13,333 --> 00:09:15,132 If I can't be comfortable, 92 00:09:15,132 --> 00:09:16,433 should I be uncomfortable? 93 00:09:17,673 --> 00:09:20,273 You really don't like jokes, do you? 94 00:09:20,273 --> 00:09:21,273 Right? 95 00:09:21,703 --> 00:09:23,102 Let's get to business then. 96 00:09:32,583 --> 00:09:35,083 So... I'm in charge of the jeotgals. 97 00:09:35,083 --> 00:09:36,523 You can talk to me. 98 00:09:36,523 --> 00:09:38,823 Which jeotgal do you need? 99 00:09:38,823 --> 00:09:40,262 What do you have? 100 00:09:40,262 --> 00:09:42,423 We have every type there is. 101 00:09:42,423 --> 00:09:45,462 We have sand eel, squid... 102 00:09:45,462 --> 00:09:48,002 You have sand eel, squid... 103 00:09:48,002 --> 00:09:49,163 - You have everything. - Yes. 104 00:09:49,833 --> 00:09:50,833 Awesome. 105 00:09:51,232 --> 00:09:52,232 That's right. 106 00:09:52,803 --> 00:09:56,002 I'll pay you 30 percent as a deposit. 107 00:09:56,502 --> 00:09:58,212 I'll take 50 drums. 108 00:09:59,472 --> 00:10:01,512 Sure, 50 drums... 109 00:10:05,153 --> 00:10:08,023 50 drums are quite a lot. 110 00:10:08,283 --> 00:10:09,583 What will you do with them? 111 00:10:10,352 --> 00:10:12,023 If you don't know what I'll do with them, 112 00:10:12,023 --> 00:10:13,092 will you not sell them to me? 113 00:10:14,222 --> 00:10:15,622 I came all this way... 114 00:10:15,622 --> 00:10:17,592 because you're a kind business. 115 00:10:17,592 --> 00:10:19,433 I've wasted my time. 116 00:10:19,433 --> 00:10:20,533 Wait. 117 00:10:21,232 --> 00:10:24,333 When should I deliver them by? 118 00:10:24,732 --> 00:10:26,773 Have them ready in two days. 119 00:10:26,773 --> 00:10:27,872 I'm in a rush. 120 00:10:27,872 --> 00:10:30,773 Two days? Then we'll need a 50-percent deposit. 121 00:10:30,972 --> 00:10:33,342 We'll have a lot to do since it's a rush. 122 00:10:34,482 --> 00:10:35,913 Well... 123 00:10:37,612 --> 00:10:38,612 Fine. 124 00:10:40,722 --> 00:10:41,953 Get the contract. 125 00:10:41,953 --> 00:10:42,953 Okay. 126 00:10:43,852 --> 00:10:45,323 Where did you park? 127 00:10:45,653 --> 00:10:46,793 I didn't see a car out front. 128 00:10:46,793 --> 00:10:47,992 I took a taxi. 129 00:10:47,992 --> 00:10:50,333 A taxi? How will you get home? 130 00:10:50,333 --> 00:10:51,433 There are no taxis here. 131 00:10:51,433 --> 00:10:52,892 Here. Sign... 132 00:10:52,892 --> 00:10:54,033 - Sign here? - Yes. 133 00:10:54,033 --> 00:10:55,462 Sign here. 134 00:10:56,362 --> 00:10:59,333 (Park Hyung Jun) 135 00:11:00,132 --> 00:11:01,842 - Here. - Thank you. 136 00:11:02,303 --> 00:11:04,673 Okay, then. Have a nice day. 137 00:11:05,073 --> 00:11:06,212 I hope you sell a lot. 138 00:11:07,543 --> 00:11:09,212 - Thank you... - I won't see you out. 139 00:11:09,212 --> 00:11:10,953 - Sure. - Get back safely. 140 00:11:15,423 --> 00:11:16,622 - Hey. - Yes? 141 00:11:16,622 --> 00:11:17,693 What was it earlier? 142 00:11:21,392 --> 00:11:22,762 Gross. 143 00:11:23,163 --> 00:11:25,433 - How many containers are like this? - About 12... 144 00:11:25,433 --> 00:11:26,962 12? Here, eat it. 145 00:11:26,962 --> 00:11:28,502 What? It's a maggot. 146 00:11:28,502 --> 00:11:30,002 You can't eat it, right? 147 00:11:30,533 --> 00:11:31,732 If you can't eat it, 148 00:11:31,732 --> 00:11:34,342 how can the consumers eat it? You twerp. 149 00:11:34,472 --> 00:11:37,673 I said to stay on your toes, you dimwit. 150 00:11:37,673 --> 00:11:39,372 - I'm sorry. - Seriously. 151 00:11:39,372 --> 00:11:41,012 Sorry. Please... 152 00:11:42,142 --> 00:11:43,852 Remove a little from the top... 153 00:11:43,852 --> 00:11:45,352 and send half to military bases... 154 00:11:45,352 --> 00:11:46,482 and another half to schools. 155 00:11:46,813 --> 00:11:48,953 How can we send that to military bases and schools? 156 00:11:49,222 --> 00:11:50,892 They eat whatever they're given. 157 00:11:50,892 --> 00:11:52,122 They won't know. 158 00:11:52,323 --> 00:11:54,462 Let's have jeotgal for lunch today. 159 00:11:55,262 --> 00:11:58,063 But what did that punk do that he needs 50... 160 00:11:58,063 --> 00:12:00,403 Who knows? He probably has a bunch of connections. 161 00:12:01,303 --> 00:12:04,273 Hey. But if we send out 12, 162 00:12:04,303 --> 00:12:06,033 we won't have 50 for him. 163 00:12:07,573 --> 00:12:09,502 If the jeotgal we ordered from China comes in, 164 00:12:09,502 --> 00:12:11,972 - swap out the labels. - Okay. 165 00:12:11,972 --> 00:12:13,112 Swap out the labels? 166 00:12:13,112 --> 00:12:15,842 They import low-quality jeotgal from abroad... 167 00:12:15,842 --> 00:12:17,953 and stick a "Made in Korea" label on it. 168 00:12:17,953 --> 00:12:19,212 So they "swap out" the labels. 169 00:12:19,212 --> 00:12:20,423 Faking it to say it's domestic? 170 00:12:20,752 --> 00:12:22,122 Why do they go through all that trouble? 171 00:12:23,053 --> 00:12:24,553 How much more money do they want? 172 00:12:24,722 --> 00:12:27,992 Gosh, that scared me. Why are you texting for us? 173 00:12:27,992 --> 00:12:29,423 When you can just say what you want to say from there. 174 00:12:31,632 --> 00:12:34,033 You can get double for domestic jeotgal? 175 00:12:34,563 --> 00:12:36,262 Exploiting the fish business can really be lucrative. 176 00:12:38,403 --> 00:12:41,102 Even if that's true, you shouldn't do it. 177 00:12:41,102 --> 00:12:44,142 Playing with food is terrible. They're awful people. 178 00:12:44,612 --> 00:12:47,543 Didn't I bring you a new employee really quickly? 179 00:12:47,543 --> 00:12:51,283 But the girl you brought last time was too smart, 180 00:12:51,283 --> 00:12:52,553 and ate too much. 181 00:12:52,553 --> 00:12:55,553 Just bring someone who eats a little, and understands a little. 182 00:12:55,553 --> 00:12:57,323 Someone who works hard. 183 00:12:57,323 --> 00:13:00,392 Not someone who's level 3. Don't you have one who's 2.5? 184 00:13:00,392 --> 00:13:03,092 Are you picking a cut of meat from the butcher? How can I arrange that? 185 00:13:03,092 --> 00:13:04,392 Choi Jong Sook. 186 00:13:06,433 --> 00:13:07,502 Yes? 187 00:13:07,502 --> 00:13:09,732 With your 15 percent cut of our profits, 188 00:13:09,732 --> 00:13:11,433 I think it's totally doable. 189 00:13:12,132 --> 00:13:13,403 But what do you think? 190 00:13:13,403 --> 00:13:16,502 Of course, I'm always grateful. 191 00:13:16,502 --> 00:13:18,472 You know how I really feel. 192 00:13:22,313 --> 00:13:23,953 Do your work properly. 193 00:13:24,153 --> 00:13:25,612 I will, Ju Chan. 194 00:13:26,382 --> 00:13:28,583 You still haven't found the girl who ran away? 195 00:13:28,752 --> 00:13:31,892 She did call me once. 196 00:13:37,092 --> 00:13:40,862 (Consultation Room) 197 00:13:46,173 --> 00:13:47,173 (Level 3 Maria) 198 00:13:47,173 --> 00:13:49,972 Making me lose my appetite. 199 00:13:59,212 --> 00:14:01,252 Cho Jung Kwon, you crazy bastard. 200 00:14:01,252 --> 00:14:03,153 You should have boundaries. 201 00:14:03,153 --> 00:14:06,222 If she's a worker, have her work. If she's your plaything, do that. 202 00:14:06,222 --> 00:14:07,663 You need to be clear about what you want. 203 00:14:07,663 --> 00:14:09,193 Otherwise, I can't bring you someone who fits your needs. 204 00:14:09,193 --> 00:14:12,433 I wasn't playing around with her. 205 00:14:12,433 --> 00:14:14,102 We were in love. 206 00:14:14,102 --> 00:14:16,433 Do you even know what love is? I was even going to marry... 207 00:14:18,033 --> 00:14:19,333 How many times are you going to do this? 208 00:14:19,803 --> 00:14:21,002 I'm sorry. 209 00:14:21,543 --> 00:14:24,712 Ju Chan, whether she's alive or dead, 210 00:14:24,712 --> 00:14:27,283 I'll be the first one she contacts when she reappears, 211 00:14:27,283 --> 00:14:29,342 so don't worry too much. 212 00:14:29,342 --> 00:14:30,752 I'm not worried. 213 00:14:31,012 --> 00:14:32,852 I just think it's a waste after we trained her. 214 00:14:32,852 --> 00:14:34,852 To be honest, 215 00:14:35,683 --> 00:14:38,553 if she turns up dead, it's something to be grateful for. 216 00:14:39,153 --> 00:14:40,693 You got her insurance? 217 00:14:40,892 --> 00:14:44,033 Of course, I did. Life insurance, 400,000 dollars. 218 00:14:44,033 --> 00:14:46,492 The beneficiary is you, of course. 219 00:14:46,632 --> 00:14:47,903 Didn't I do well? 220 00:14:48,433 --> 00:14:50,433 - Cheers. - Cheers. 221 00:14:50,433 --> 00:14:51,773 When you're paid out by the insurance claim, 222 00:14:51,773 --> 00:14:54,372 don't forget to give me a bonus. 223 00:14:54,372 --> 00:14:57,913 Maria subscribed to at least 10 insurance plans with that woman. 224 00:14:59,073 --> 00:15:02,783 At least half of her wages were being direct-deposited to insurance. 225 00:15:03,413 --> 00:15:05,453 I wonder if Maria knew about this? 226 00:15:05,453 --> 00:15:08,622 I'm sure she didn't, since she's never had a job before. 227 00:15:09,783 --> 00:15:13,293 Between all the disabled workers, there are dozens of insurance plans. 228 00:15:13,892 --> 00:15:15,622 (If you are trapped, please exit.) 229 00:15:15,793 --> 00:15:18,933 If you're not too busy, could you get an insurance consultation? 230 00:15:26,132 --> 00:15:29,242 (ND Insurance) 231 00:15:29,242 --> 00:15:31,842 - Excuse me. - Can I help you? 232 00:15:32,043 --> 00:15:33,913 I wanted a consultation on subscribing to insurance. 233 00:15:33,913 --> 00:15:36,612 Was there an agent you wished to consult with? 234 00:15:36,612 --> 00:15:40,053 I'm not sure. How about the agent with the best record here? 235 00:15:40,053 --> 00:15:41,453 Of course. This way, please. 236 00:15:43,323 --> 00:15:45,722 (Top of the Top! Choi Jong Sook) 237 00:15:45,953 --> 00:15:47,492 (Early CI Insurance) 238 00:15:47,492 --> 00:15:51,163 My goodness, sir, you leave a great first impression. 239 00:15:51,163 --> 00:15:52,293 Thank you. 240 00:15:52,563 --> 00:15:55,962 What scale of life insurance were you interested in? 241 00:15:55,962 --> 00:15:58,033 The bigger the payout, the better, naturally. 242 00:15:58,033 --> 00:15:59,403 Of course. 243 00:15:59,502 --> 00:16:01,043 I hear you're the employee of the month. 244 00:16:01,043 --> 00:16:05,443 I take that to mean many clients seek me out and trust me. 245 00:16:06,642 --> 00:16:08,142 You speak so warmly. 246 00:16:08,142 --> 00:16:11,012 I'm sure those people trust you and do what you say. 247 00:16:11,813 --> 00:16:13,512 "Those people"? 248 00:16:16,752 --> 00:16:18,293 - Ms. Choi. - Yes? 249 00:16:19,122 --> 00:16:22,092 Thank you for your help. 250 00:16:22,293 --> 00:16:25,663 My goodness, what's all this? 251 00:16:26,533 --> 00:16:29,533 When did you have time to prepare a gift like this? 252 00:16:29,533 --> 00:16:31,673 I haven't even done anything for you. 253 00:16:31,833 --> 00:16:33,433 Oh, Maria. 254 00:16:33,972 --> 00:16:35,273 My goodness. 255 00:16:36,903 --> 00:16:39,742 "Dear Ms. Choi," 256 00:16:39,742 --> 00:16:42,012 "Thank you. I'll work hard." 257 00:16:42,012 --> 00:16:44,313 "Please stay healthy." 258 00:16:44,313 --> 00:16:46,283 My gosh. 259 00:16:48,683 --> 00:16:51,453 Thank you, Maria. 260 00:16:52,193 --> 00:16:55,663 Maria, this is really a good place. 261 00:16:55,962 --> 00:16:58,663 The CEO is a great person. 262 00:16:59,092 --> 00:17:00,433 I know him well. 263 00:17:01,063 --> 00:17:04,303 So no matter what happens, 264 00:17:04,303 --> 00:17:07,543 all you have to do is listen to what he says. 265 00:17:07,943 --> 00:17:11,372 I know my Maria will do well. 266 00:17:11,372 --> 00:17:14,483 I believe in you, Maria. 267 00:17:17,412 --> 00:17:19,083 You're going to do well. 268 00:17:19,483 --> 00:17:21,152 You really are. 269 00:17:21,753 --> 00:17:23,553 Thank you so much. 270 00:17:25,523 --> 00:17:28,362 - Thank you for your explanation. - But aren't you going to sign up? 271 00:17:28,592 --> 00:17:30,622 I'll come back soon. 272 00:17:30,963 --> 00:17:32,233 I see. 273 00:17:33,833 --> 00:17:36,132 Yes, it's me. What about the bag? 274 00:17:36,233 --> 00:17:39,602 I told you to prepare it this week. 275 00:17:39,602 --> 00:17:41,102 Gosh. 276 00:17:42,573 --> 00:17:43,872 Hang up for a second. 277 00:17:45,442 --> 00:17:47,112 I'm so sorry. 278 00:17:47,813 --> 00:17:50,513 - Ms. Choi. - Oh my. Sir. 279 00:17:50,513 --> 00:17:51,952 What should I do? 280 00:17:51,952 --> 00:17:54,783 I'll pay for the dry cleaning, and sign up for insurance now. 281 00:17:54,783 --> 00:17:58,253 My goodness, we must be fated to meet, you and I. 282 00:17:58,253 --> 00:18:00,763 In that case, 283 00:18:00,922 --> 00:18:03,463 would you take a look at this and sign up right away? 284 00:18:03,463 --> 00:18:07,132 I'm so sorry, but I have a pressing appointment right now. 285 00:18:07,293 --> 00:18:08,902 How about this? 286 00:18:08,902 --> 00:18:11,672 Why don't I give you a lift, and we can talk some more? 287 00:18:11,672 --> 00:18:13,003 Shall we? 288 00:18:13,402 --> 00:18:14,642 Thank you. 289 00:18:15,602 --> 00:18:18,543 Yes, I caught one. 290 00:18:30,483 --> 00:18:31,823 Yes, I caught one. 291 00:18:40,902 --> 00:18:43,963 What's going on? Who's kidnapping me? 292 00:18:44,372 --> 00:18:46,432 What do you mean, kidnapping? 293 00:18:46,432 --> 00:18:48,803 You're the one who got in the car. 294 00:18:48,872 --> 00:18:51,672 I see that you're wearing designer clothes from head to toe. 295 00:18:51,672 --> 00:18:53,912 Did you really buy those with wages from the insurance company? 296 00:18:53,973 --> 00:18:56,713 Where are you taking me? 297 00:18:56,713 --> 00:19:00,783 Right now, we're going to a fermented foods factory. 298 00:19:00,882 --> 00:19:03,723 They provide room and board, so you'll be fine. You know. 299 00:19:03,723 --> 00:19:06,323 I think you've got the wrong person. 300 00:19:06,323 --> 00:19:08,622 I give back to society. 301 00:19:08,622 --> 00:19:10,793 I'm not a bad person. 302 00:19:10,833 --> 00:19:14,503 Exactly. I think you need to come with us to give back to society. 303 00:19:14,503 --> 00:19:17,303 Please help me. 304 00:19:20,533 --> 00:19:22,172 She's so loud. 305 00:19:32,382 --> 00:19:34,483 There seems to be a lot today. 306 00:19:37,622 --> 00:19:40,352 I guess that's a good thing. 307 00:19:43,463 --> 00:19:45,692 Please save me. 308 00:20:10,102 --> 00:20:12,233 (Seoul 26 S0923) 309 00:20:39,952 --> 00:20:42,983 The type of person I hate most in the world... 310 00:20:42,983 --> 00:20:45,892 is someone who borrows money and then goes and dies. 311 00:20:45,892 --> 00:20:48,793 Those types always have a misunderstanding. 312 00:20:48,793 --> 00:20:50,023 Do you know what it is? 313 00:20:50,622 --> 00:20:54,702 They think if they die, they don't have to pay it back. 314 00:20:57,702 --> 00:20:58,773 Mark my words. 315 00:20:58,773 --> 00:21:01,573 It's the person that dies, not the money. 316 00:21:02,003 --> 00:21:05,043 Even if you die, the money you haven't paid back... 317 00:21:05,043 --> 00:21:08,513 will become the responsibility of your kids, cousins, 318 00:21:08,513 --> 00:21:11,553 distant relatives who have even a drop of blood in common with you. 319 00:21:11,553 --> 00:21:13,652 We'll chase them to the ends of the earth and get that money. 320 00:21:15,023 --> 00:21:17,793 You should know what it is you're getting yourself into. 321 00:21:17,952 --> 00:21:20,192 I will definitely pay it back. 322 00:21:27,493 --> 00:21:30,233 What are you doing? If you've taken the money, go spend it. 323 00:21:30,233 --> 00:21:34,172 Thank you very much. Thank you. 324 00:21:34,172 --> 00:21:38,043 He's so punctual. 325 00:21:38,442 --> 00:21:40,672 How reliable. 326 00:21:42,583 --> 00:21:45,083 - Check it. - I'm sure it's all there. 327 00:22:00,833 --> 00:22:02,233 He has a lot of guts. 328 00:22:02,803 --> 00:22:05,672 What is all that for? What does he want to do when he gets out? 329 00:22:05,672 --> 00:22:08,543 It's not like he has a lifeline to grasp. 330 00:22:10,402 --> 00:22:12,342 But I should get paid... 331 00:22:13,372 --> 00:22:15,342 for watching. 332 00:22:17,213 --> 00:22:19,182 I'll bring you some more soon. 333 00:22:19,182 --> 00:22:20,652 Okay. 334 00:22:22,122 --> 00:22:24,823 Shall we go set up the guest room? 335 00:22:35,803 --> 00:22:36,803 Five... 336 00:22:45,112 --> 00:22:46,942 Good work. Goodbye. 337 00:22:46,942 --> 00:22:49,112 Thank you. 338 00:22:49,483 --> 00:22:50,483 Let's go. 339 00:22:53,553 --> 00:22:54,553 What's that? 340 00:22:55,122 --> 00:22:56,783 Get your car out of my way! 341 00:22:56,983 --> 00:22:58,553 Go! 342 00:22:58,852 --> 00:23:01,463 Why does he have the headlights on? 343 00:23:04,362 --> 00:23:05,362 Hey! 344 00:23:06,463 --> 00:23:09,263 I told you to get out of my way! 345 00:23:09,362 --> 00:23:10,362 What are you? 346 00:23:11,233 --> 00:23:12,233 Me? 347 00:23:13,333 --> 00:23:15,602 - A bandit. - That's nonsense. 348 00:23:15,602 --> 00:23:17,273 Bandits are from the mountains. There are no mountains around. 349 00:23:17,273 --> 00:23:19,743 Right. Since we're closer to the ocean, 350 00:23:19,743 --> 00:23:21,213 I guess I could be a pirate. 351 00:23:21,483 --> 00:23:24,112 Since I'm on the road right now, let's say I'm a robber. 352 00:23:24,412 --> 00:23:26,612 What are you saying? You want to die? 353 00:23:26,612 --> 00:23:28,182 Your key is in your truck, right? 354 00:23:29,352 --> 00:23:33,122 You wait there. You're dead meat. 355 00:23:33,793 --> 00:23:37,622 Are you joking with me? 356 00:23:37,622 --> 00:23:38,833 I'm already having a bad day. 357 00:23:53,313 --> 00:23:55,083 Oh, my. 358 00:23:55,483 --> 00:23:57,213 You were flying there. 359 00:23:58,152 --> 00:23:59,652 That's too bad. 360 00:24:11,233 --> 00:24:12,563 This is so much better. 361 00:24:14,733 --> 00:24:17,533 I don't know what to say. 362 00:24:17,533 --> 00:24:20,503 I've never seen a jeotgal thief. 363 00:24:21,942 --> 00:24:23,773 This is awkward. 364 00:24:23,973 --> 00:24:25,642 What I want is jeotgal, 365 00:24:25,642 --> 00:24:27,142 not excuses. 366 00:24:27,942 --> 00:24:29,682 Goodness. 367 00:24:29,682 --> 00:24:32,912 I can't make a social enterprise pay a fine. 368 00:24:33,013 --> 00:24:34,283 What do I do? 369 00:24:34,283 --> 00:24:36,622 It's my fault, 370 00:24:36,622 --> 00:24:38,753 so I'm sorry. 371 00:24:40,152 --> 00:24:42,323 I'll buy... 372 00:24:43,493 --> 00:24:45,432 that sincere apology of yours. 373 00:24:51,003 --> 00:24:52,333 While I'm at it, 374 00:24:52,333 --> 00:24:53,902 let's add on 20 more drums. 375 00:24:55,243 --> 00:24:57,503 But if you go past the deadline this time again, 376 00:24:57,503 --> 00:24:59,942 you'll have to pay double the penalty. 377 00:25:01,213 --> 00:25:02,213 Let's do that. 378 00:25:02,213 --> 00:25:03,213 Okay! 379 00:25:03,713 --> 00:25:05,013 I'm so cool. 380 00:25:05,412 --> 00:25:07,213 Have a great day. 381 00:25:07,213 --> 00:25:08,422 I hope you make good sales. 382 00:25:09,422 --> 00:25:10,652 I'm leaving now. 383 00:25:10,652 --> 00:25:12,823 Drive safe. 384 00:25:13,223 --> 00:25:15,192 The weather is beautiful today. 385 00:25:18,432 --> 00:25:19,763 What a twat. 386 00:25:21,132 --> 00:25:22,432 I'm taking the penalty off... 387 00:25:22,763 --> 00:25:24,833 of your pay. 388 00:25:25,273 --> 00:25:28,842 But thanks to me, you... 389 00:25:31,842 --> 00:25:32,912 I'm sorry. 390 00:25:37,213 --> 00:25:38,882 Madam Choi! 391 00:25:40,513 --> 00:25:41,682 I'm here. 392 00:25:42,523 --> 00:25:45,852 Hey. You look good today. 393 00:25:46,253 --> 00:25:47,422 What's up? 394 00:25:48,122 --> 00:25:50,023 The shop isn't open yet, 395 00:25:50,023 --> 00:25:51,862 and Ms. Kim isn't here yet. 396 00:25:51,862 --> 00:25:53,233 Are you kidding me? 397 00:25:53,233 --> 00:25:56,533 You think I'm skipping work and am here to talk? 398 00:25:57,063 --> 00:25:59,202 - Fill my bag. - No, 399 00:25:59,432 --> 00:26:02,142 I still have a week before the payment due date. 400 00:26:02,142 --> 00:26:04,172 Go and have fun with Ms. Kim today. 401 00:26:04,342 --> 00:26:06,342 I'll pay you in a few days. 402 00:26:06,342 --> 00:26:08,783 Nonsense. 403 00:26:08,783 --> 00:26:11,412 A good citizen just needs to pay her taxes on time. 404 00:26:11,412 --> 00:26:13,083 No need to bother with dates. 405 00:26:14,053 --> 00:26:16,352 It all adds up to the same amount in the end. 406 00:26:16,352 --> 00:26:17,523 Just fill it up. 407 00:26:22,192 --> 00:26:23,622 I don't have time. Go quick. 408 00:26:27,432 --> 00:26:30,362 Let's distance ourselves from each other. 409 00:26:30,362 --> 00:26:31,432 You're funny. 410 00:26:36,102 --> 00:26:38,342 (I'm sending Kang Maria's location.) 411 00:26:44,112 --> 00:26:47,612 Let's have a shot 412 00:26:47,713 --> 00:26:51,493 We'll go till the end, have a shot 413 00:26:51,493 --> 00:26:54,452 Tonight, you and I 414 00:26:54,862 --> 00:26:58,392 Will become one, so let's drink 415 00:26:58,392 --> 00:26:59,892 Let's have a shot 416 00:27:01,333 --> 00:27:02,533 Hey! 417 00:27:02,533 --> 00:27:04,003 Why aren't you picking up? 418 00:27:04,202 --> 00:27:05,303 Did you look into the thing I told you to? 419 00:27:05,303 --> 00:27:08,202 I've put him up on the wanted list. 420 00:27:08,202 --> 00:27:10,043 But I haven't heard any news yet. 421 00:27:10,372 --> 00:27:11,442 Just hold on. 422 00:27:11,442 --> 00:27:14,313 If he's roaming around, he'll be caught on surveillance cameras. 423 00:27:14,612 --> 00:27:17,182 But I have good news. 424 00:27:17,182 --> 00:27:19,083 You know where I'm going? 425 00:27:19,083 --> 00:27:21,783 I've found Kang Maria! 426 00:27:22,553 --> 00:27:24,483 I've got her location, so I'm on my way. 427 00:27:24,483 --> 00:27:27,092 You need to pay me extra. 428 00:27:27,852 --> 00:27:30,723 - You know, right? - All right, I will. 429 00:27:30,723 --> 00:27:31,892 Just bring her here. 430 00:27:33,463 --> 00:27:36,463 Everyone is asking me for money! 431 00:28:02,023 --> 00:28:03,192 Who's that? 432 00:28:03,362 --> 00:28:04,422 He's going too fast. 433 00:28:04,993 --> 00:28:07,033 You're off the hook today. 434 00:28:14,702 --> 00:28:17,773 (Deluxe) 435 00:28:19,973 --> 00:28:22,043 (Deluxe Taxi) 436 00:28:45,102 --> 00:28:47,872 Tonight, you and I 437 00:28:47,872 --> 00:28:50,573 Will become one 438 00:28:51,273 --> 00:28:52,773 Isn't that the same punk? 439 00:28:53,973 --> 00:28:56,043 What is that in the front? 440 00:29:23,342 --> 00:29:25,172 What is that lunatic doing? 441 00:29:34,723 --> 00:29:36,352 What is he doing? I can't move! 442 00:29:38,622 --> 00:29:40,622 Hey! Are you insane? 443 00:29:41,793 --> 00:29:42,793 Hey! 444 00:29:43,293 --> 00:29:44,422 You punk! 445 00:29:44,963 --> 00:29:47,092 I'm Korean national police! 446 00:29:47,763 --> 00:29:49,263 No! 447 00:30:00,112 --> 00:30:01,112 (Deluxe) 448 00:30:08,483 --> 00:30:15,862 (Deluxe) 449 00:31:02,733 --> 00:31:03,733 (Seoul 26 S0923) 450 00:31:05,663 --> 00:31:06,733 (Seoul 26 S0923) 451 00:31:07,634 --> 00:31:08,874 (Deluxe) 452 00:31:09,534 --> 00:31:10,703 (Seoul 26 S0923) 453 00:31:11,403 --> 00:31:13,574 It's the cab that Cho Do Chul was on. 454 00:31:19,314 --> 00:31:20,784 You can't enter here. 455 00:31:22,483 --> 00:31:23,614 Come in. 456 00:31:28,393 --> 00:31:30,294 Was there anyone on board? 457 00:31:30,693 --> 00:31:32,163 There were a bag and the electronic anklet, 458 00:31:32,163 --> 00:31:33,663 but nobody was on board. 459 00:31:34,493 --> 00:31:37,834 Detective, do you think Cho Do Chul might've seized the cab, 460 00:31:37,834 --> 00:31:39,804 then burnt it to destroy evidence? 461 00:31:39,804 --> 00:31:42,503 No, the cab driver would've reported it already, then. 462 00:31:42,503 --> 00:31:43,634 I don't think that's the case. 463 00:32:00,453 --> 00:32:01,693 ("People and Reporters Crowd Around As Cho Do Chul Gets Released") 464 00:32:03,094 --> 00:32:05,723 What? This isn't it. 465 00:32:06,794 --> 00:32:08,364 It's one of the two. 466 00:32:08,493 --> 00:32:10,864 Either the taxi driver is on the same side with Cho Do Chul, 467 00:32:10,864 --> 00:32:13,634 or he kidnapped Cho Do Chul. 468 00:32:14,003 --> 00:32:17,433 Deputy Chief wants to speak to you. 469 00:32:17,433 --> 00:32:18,473 Why? 470 00:32:21,574 --> 00:32:22,774 Yes? 471 00:32:22,774 --> 00:32:24,643 Why aren't you picking up? 472 00:32:24,784 --> 00:32:26,284 Did you call? 473 00:32:26,284 --> 00:32:28,413 My phone is in my car, sorry. 474 00:32:28,554 --> 00:32:29,814 Where are you? 475 00:32:29,814 --> 00:32:32,554 I got hungry, so I'm out to eat. 476 00:32:32,554 --> 00:32:33,584 Did you eat? 477 00:32:33,584 --> 00:32:35,923 I already told him you are here. 478 00:32:35,923 --> 00:32:38,193 - Be quiet! - Goodness! 479 00:32:38,193 --> 00:32:41,264 I guess there are great restaurants by the crime scene. 480 00:32:41,264 --> 00:32:43,294 You better come back right now! 481 00:32:43,294 --> 00:32:44,933 - But... - Right now! 482 00:32:55,344 --> 00:32:57,344 It smells terrible. 483 00:33:01,713 --> 00:33:03,884 What are you doing? 484 00:33:03,884 --> 00:33:07,223 What do you think you are? Pull yourself together! 485 00:33:07,223 --> 00:33:09,423 Get out! 486 00:33:22,503 --> 00:33:25,143 - Do you want to get some coffee? - Sure. 487 00:33:31,213 --> 00:33:33,913 Here's your coffee. 488 00:33:33,913 --> 00:33:35,354 Thank you. 489 00:33:38,354 --> 00:33:40,483 Please try to understand him. 490 00:33:40,653 --> 00:33:42,893 He may be awfully direct, 491 00:33:42,893 --> 00:33:44,423 but he's very warm inside. 492 00:33:44,423 --> 00:33:47,024 I wish he'd speak as warmly as he is on the inside. 493 00:33:51,503 --> 00:33:53,264 May I ask a question? 494 00:33:53,264 --> 00:33:54,874 Go ahead. 495 00:33:54,874 --> 00:33:58,143 What qualifications do you need to drive a deluxe taxi? 496 00:33:58,143 --> 00:34:00,473 You asked that the last time too. 497 00:34:00,473 --> 00:34:03,074 Are you investigating deluxe taxis? 498 00:34:03,344 --> 00:34:04,943 I'm just curious. 499 00:34:06,884 --> 00:34:09,913 Not everybody can drive a deluxe taxi. 500 00:34:09,913 --> 00:34:11,683 Only the experienced can. 501 00:34:11,683 --> 00:34:13,653 - The experienced? - Yes. 502 00:34:13,854 --> 00:34:16,953 They need at least ten years of accident-free record. 503 00:34:16,953 --> 00:34:19,764 Ten years? The drivers would have to be a little older, then. 504 00:34:19,824 --> 00:34:21,534 At least in their mid-40s. 505 00:34:21,534 --> 00:34:23,364 I guess so. 506 00:34:24,503 --> 00:34:26,463 You must have good manners and drive gently. 507 00:34:26,463 --> 00:34:28,704 You must not speed. 508 00:34:29,003 --> 00:34:30,103 (Deluxe) 509 00:34:30,534 --> 00:34:33,644 You need to have a good relationship with the police too. 510 00:34:35,474 --> 00:34:39,244 In other words, they have to be the best. 511 00:34:40,543 --> 00:34:43,684 I guess they really deserve that deluxe taxi title. 512 00:34:43,684 --> 00:34:44,824 That's right. 513 00:34:45,353 --> 00:34:47,184 Thanks for answering me. 514 00:34:47,554 --> 00:34:50,554 I'm glad I could be of help. 515 00:34:55,664 --> 00:34:58,264 I'm sorry I'm late. You must be starving. 516 00:34:58,264 --> 00:34:59,704 Let's go out and have something good. 517 00:34:59,704 --> 00:35:02,373 I'll just finish this up. 518 00:35:02,673 --> 00:35:03,733 What are you doing? 519 00:35:03,733 --> 00:35:06,574 I got bored, so I started working on it. 520 00:35:06,574 --> 00:35:07,813 (Gross Price Tables) 521 00:35:09,273 --> 00:35:11,414 I have a certification for Microsoft Word too. 522 00:35:11,414 --> 00:35:15,213 I got first place in our entire orphanage. 523 00:35:15,213 --> 00:35:18,184 That's amazing. You did all of that? 524 00:35:18,284 --> 00:35:20,324 You're much better than me. 525 00:35:20,353 --> 00:35:22,793 We should have something delicious. 526 00:35:22,793 --> 00:35:24,724 - Let's head out. - Okay. 527 00:35:30,764 --> 00:35:32,664 What are those for? Are you ill? 528 00:35:32,664 --> 00:35:35,704 I'm supposed to take one a day... 529 00:35:35,704 --> 00:35:38,403 to keep healthy and happy. 530 00:35:38,403 --> 00:35:41,273 Really? Can I see what it is? 531 00:35:41,273 --> 00:35:42,844 If it's something good, I want some too. 532 00:35:45,184 --> 00:35:47,914 (Lilac, Birth Control) 533 00:35:53,753 --> 00:35:54,853 Let's get going. 534 00:35:59,963 --> 00:36:01,193 What should we have? 535 00:36:01,494 --> 00:36:02,793 It's snowing. 536 00:36:04,903 --> 00:36:08,074 - May I go to the bathroom? - Sure. 537 00:36:18,284 --> 00:36:20,514 (Deluxe) 538 00:36:20,514 --> 00:36:22,384 That jerk! 539 00:36:23,653 --> 00:36:27,353 That jerk has been feeding Maria birth control pills. 540 00:36:27,353 --> 00:36:29,353 He lied to her, saying that it's a supplement. 541 00:36:31,824 --> 00:36:34,224 Maria, go to the laundry room. 542 00:36:34,224 --> 00:36:36,034 There's a lot of laundries to do. 543 00:36:42,003 --> 00:36:44,134 (Deluxe) 544 00:36:49,773 --> 00:36:52,184 You rat. 545 00:36:52,284 --> 00:36:54,043 Nice seeing you again! 546 00:36:54,144 --> 00:36:56,614 I couldn't eat the jeotgal I took the last time. 547 00:36:56,614 --> 00:36:57,784 What an idiot. 548 00:36:57,784 --> 00:37:00,684 I prayed to everything... 549 00:37:00,684 --> 00:37:03,293 that I'd get to see you again. 550 00:37:03,293 --> 00:37:05,994 It's snowing too. How romantic. 551 00:37:06,963 --> 00:37:10,094 You think I'll be fooled twice? 552 00:37:10,094 --> 00:37:12,403 You think I'm an idiot? Come here. 553 00:37:12,403 --> 00:37:14,204 It's so cold. 554 00:37:14,434 --> 00:37:17,304 That's cool. 555 00:37:17,673 --> 00:37:19,043 Aren't we cool? 556 00:37:19,403 --> 00:37:20,603 Idiot. 557 00:37:21,813 --> 00:37:23,373 What? idiot? 558 00:37:23,373 --> 00:37:26,014 Hey! He's leaving! Get him. 559 00:37:26,014 --> 00:37:27,853 Go! 560 00:37:31,253 --> 00:37:33,353 Find him quick! 561 00:37:33,353 --> 00:37:35,894 Where did that rat go? 562 00:37:35,894 --> 00:37:38,664 Did you find him yet? You haven't? 563 00:37:38,664 --> 00:37:40,994 Where is he? 564 00:37:40,994 --> 00:37:43,134 Did he run away? 565 00:37:43,134 --> 00:37:45,804 Hey! Look at that. 566 00:37:46,063 --> 00:37:49,074 What are you doing? Get him. 567 00:37:54,173 --> 00:37:56,344 Hey! 568 00:37:56,443 --> 00:37:58,713 Get him at once! Come on. 569 00:38:09,793 --> 00:38:11,724 Hey! 570 00:38:27,403 --> 00:38:28,474 Seriously? 571 00:38:39,653 --> 00:38:41,324 All right! 572 00:38:42,454 --> 00:38:44,023 Why are you doing this to me? 573 00:38:44,023 --> 00:38:45,724 That's what I want to ask. 574 00:38:45,963 --> 00:38:47,494 Why did you do that for? 575 00:39:08,414 --> 00:39:11,114 This idiot won't pick up! 576 00:39:12,324 --> 00:39:13,583 Goodness! 577 00:39:21,434 --> 00:39:24,804 Seriously, these punks! 578 00:39:24,804 --> 00:39:27,164 I've wasted so much money on him! 579 00:39:27,164 --> 00:39:29,634 Are these jerks all drugged? 580 00:39:31,773 --> 00:39:34,144 Seriously! 581 00:39:34,713 --> 00:39:35,914 Come on! 582 00:39:43,483 --> 00:39:45,384 I hear you like BB guns. 583 00:39:46,253 --> 00:39:47,753 Me too. 584 00:39:48,423 --> 00:39:49,423 Baseball. 585 00:39:57,793 --> 00:39:59,034 What are you doing? 586 00:39:59,034 --> 00:40:01,773 Wait. Aren't you the one who wanted to buy jeotgal? 587 00:40:04,844 --> 00:40:06,273 You scamming scum. 588 00:40:06,273 --> 00:40:08,943 You're the one who stole the jeotgal, aren't you? 589 00:40:11,713 --> 00:40:13,443 I hit another home run. 590 00:40:13,884 --> 00:40:16,983 Wait. Excuse me, sir. Can we talk this out? 591 00:40:16,983 --> 00:40:18,983 I think a conversation would be good. 592 00:40:21,054 --> 00:40:22,724 I've been on a roll lately. 593 00:40:23,253 --> 00:40:25,394 Call... Call the cops! 594 00:40:25,394 --> 00:40:27,594 Hey. This is a crime. I'm reporting you to the cops. 595 00:40:27,594 --> 00:40:29,394 Oh no. I'm scared. 596 00:40:29,394 --> 00:40:32,204 Please forgive me just this once. I won't do it again. 597 00:40:39,574 --> 00:40:43,344 Goodness. I was just about to call. 598 00:40:43,614 --> 00:40:44,943 I apologize. 599 00:40:44,943 --> 00:40:47,184 I can't reach my employee who went to get the jeotgal. 600 00:40:47,184 --> 00:40:50,284 Don't worry. I'll have them ready by tomorrow no matter what. 601 00:40:50,583 --> 00:40:53,324 If you keep breaking your promise like this, 602 00:40:53,324 --> 00:40:55,423 I'll have to cancel my order. 603 00:40:55,423 --> 00:40:57,853 - You'll cancel? - Ju Chan? Ju Chan! 604 00:40:57,853 --> 00:40:59,693 Please help me... 605 00:40:59,963 --> 00:41:02,934 If you can't obtain 70 drums of the goods, 606 00:41:02,934 --> 00:41:05,134 I'm sure it'll hurt your business as well. 607 00:41:07,003 --> 00:41:10,134 You're very straightforward. 608 00:41:12,043 --> 00:41:13,443 So am I. 609 00:41:13,443 --> 00:41:16,813 So let's help each other out, okay? 610 00:41:16,813 --> 00:41:18,583 Don't make senseless bets. 611 00:41:18,784 --> 00:41:19,884 Let's do this. 612 00:41:20,443 --> 00:41:23,014 Get the jetogal ready by tomorrow no matter what. 613 00:41:23,114 --> 00:41:25,653 If you still can't get them ready by then, 614 00:41:25,853 --> 00:41:28,954 you'll have to pay the penalty for breach of contract... 615 00:41:29,153 --> 00:41:31,153 and bear the responsibility for whatever ensues. 616 00:41:31,894 --> 00:41:33,063 Okay... 617 00:41:35,963 --> 00:41:38,804 (Chinese jeotgal) 618 00:41:40,764 --> 00:41:42,773 Even these are sold out. 619 00:41:43,804 --> 00:41:47,043 Mr. Park Ju Chan talked such a big game, 620 00:41:47,043 --> 00:41:48,773 but he must be very anxious. 621 00:41:48,773 --> 00:41:51,514 He's searching for jeotgal sellers. 622 00:41:51,514 --> 00:41:54,213 Good. We have a lot. 623 00:41:54,213 --> 00:41:56,054 That's why I made it so that he'll call us... 624 00:41:56,054 --> 00:41:57,983 regardless of what he searches for. 625 00:42:06,963 --> 00:42:08,693 (Jeotgal pig) 626 00:42:08,693 --> 00:42:10,894 He's calling already. 627 00:42:14,304 --> 00:42:15,373 Hello? 628 00:42:15,934 --> 00:42:17,804 Of course, we do. 629 00:42:17,934 --> 00:42:19,603 I was just doing inventory. 630 00:42:48,777 --> 00:42:55,357 (No smoking, Authorized persons only) 631 00:43:09,397 --> 00:43:11,098 - Maria. - Maria. 632 00:43:11,098 --> 00:43:13,038 - Maria. - Maria. 633 00:43:13,038 --> 00:43:14,208 Who are you kids? 634 00:43:14,208 --> 00:43:15,808 Isn't Maria here? 635 00:43:15,808 --> 00:43:16,837 Maria? 636 00:43:16,837 --> 00:43:18,377 She said to come over. 637 00:43:18,377 --> 00:43:20,877 - What is that? - It's for Maria. 638 00:43:21,078 --> 00:43:23,178 It's her birthday. 639 00:43:23,178 --> 00:43:24,947 - This is for her? - I think so. 640 00:43:33,388 --> 00:43:34,998 Don't cry. Darn it. 641 00:43:35,757 --> 00:43:37,257 How did they get here? 642 00:43:37,697 --> 00:43:39,268 Get going. Go. 643 00:43:40,598 --> 00:43:41,967 Get out. 644 00:43:42,397 --> 00:43:44,667 Get away. Go. 645 00:43:46,667 --> 00:43:49,208 Go and study. 646 00:43:49,208 --> 00:43:50,877 You should study. 647 00:43:52,007 --> 00:43:53,447 I said to go. 648 00:43:57,978 --> 00:43:59,047 Maria? 649 00:44:06,158 --> 00:44:07,257 Call them. 650 00:44:08,188 --> 00:44:10,228 Call them and tell them to come over. 651 00:44:12,328 --> 00:44:13,868 I've bought lots of toys... 652 00:44:13,868 --> 00:44:15,538 and lots of food, 653 00:44:15,538 --> 00:44:17,197 so tell them to come over and play. 654 00:44:18,337 --> 00:44:19,667 Can I really? 655 00:44:19,868 --> 00:44:21,038 Of course. 656 00:44:26,147 --> 00:44:28,817 Here. Right there. 657 00:44:31,377 --> 00:44:32,447 All ready. 658 00:44:33,417 --> 00:44:35,917 A jeotgal factory is buying jeotgal? 659 00:44:35,917 --> 00:44:37,958 How funny. 660 00:44:38,728 --> 00:44:39,928 I have a Busan accent. 661 00:44:39,928 --> 00:44:41,058 I've sent the money, 662 00:44:41,058 --> 00:44:42,598 so stop talking, and go. 663 00:44:45,567 --> 00:44:47,627 It came in. We'll go now. 664 00:44:47,627 --> 00:44:50,038 The Busan people will go now. 665 00:44:52,908 --> 00:44:54,507 What's up with their hair? 666 00:45:05,618 --> 00:45:06,618 Who are you? 667 00:45:08,487 --> 00:45:10,317 Have you not heard yet? 668 00:45:11,087 --> 00:45:12,428 I'm the jeotgal thief. 669 00:45:13,127 --> 00:45:16,328 So it was you who stole my goods. 670 00:45:16,658 --> 00:45:17,757 You twerp. 671 00:45:18,428 --> 00:45:20,967 I'm glad you here. You little... 672 00:46:05,808 --> 00:46:06,808 What? 673 00:46:08,277 --> 00:46:09,348 It was you? 674 00:46:09,748 --> 00:46:12,118 Who are you, you scumbag weasel? 675 00:46:12,118 --> 00:46:13,788 If I'm a scumbag weasel, 676 00:46:14,018 --> 00:46:15,558 what should I call you? 677 00:46:15,558 --> 00:46:17,188 Why you... 678 00:46:31,638 --> 00:46:34,337 You fool handicapped people and work them to death. 679 00:46:35,107 --> 00:46:37,538 You don't even pay them. 680 00:46:38,678 --> 00:46:41,578 You regularly imprison people and assault them. 681 00:46:42,147 --> 00:46:43,777 What should I call you people? 682 00:46:43,877 --> 00:46:44,877 Who are you? 683 00:46:45,788 --> 00:46:47,248 Who are you to do this? 684 00:46:50,288 --> 00:46:52,857 Look at your face. It's a mess. 685 00:46:53,627 --> 00:46:54,757 I'll wash it for you. 686 00:47:06,938 --> 00:47:08,808 It's still very dirty. 687 00:47:29,958 --> 00:47:32,967 If people can eat it after it is aged, it's fermentation. 688 00:47:32,967 --> 00:47:35,027 If not, it's decomposition. 689 00:47:44,638 --> 00:47:45,647 Excuse me. 690 00:47:46,348 --> 00:47:48,717 How long must scumbags like you be aged... 691 00:47:48,717 --> 00:47:49,917 for it to be fermentation? 692 00:47:50,547 --> 00:47:51,678 Don't kill me. 693 00:47:53,587 --> 00:47:54,748 Don't kill me. 694 00:47:55,888 --> 00:47:57,058 Don't kill me. 695 00:47:57,058 --> 00:47:58,118 Forget that. 696 00:47:58,987 --> 00:48:01,428 You're already rotten to the core. 697 00:48:02,127 --> 00:48:03,228 You twerp! 698 00:48:04,797 --> 00:48:05,928 - Get going. - Yes, sir. 699 00:48:10,837 --> 00:48:11,837 (Deluxe) 700 00:48:18,708 --> 00:48:19,808 I confirmed it. 701 00:48:37,897 --> 00:48:39,428 Does Mr. Jang treat you well? 702 00:48:42,197 --> 00:48:45,708 I need a trustworthy worker that I can rely on as well. 703 00:48:47,808 --> 00:48:48,877 Goodness. 704 00:48:49,737 --> 00:48:53,147 I love how you don't talk either. You're so my type. 705 00:48:53,708 --> 00:48:54,908 It makes me want you. 706 00:48:57,377 --> 00:48:58,717 Think it over. 707 00:48:59,487 --> 00:49:02,717 I'll pay you as much as you want. 708 00:49:31,178 --> 00:49:36,257 (Deluxe) 709 00:49:44,027 --> 00:49:46,467 As for the backpay that they're owed... 710 00:49:46,567 --> 00:49:49,138 Let's set it up as a co-op, 711 00:49:49,138 --> 00:49:51,498 so the earnings go straight to the disabled workers. 712 00:49:51,498 --> 00:49:53,038 Let's opt for that method. 713 00:49:53,038 --> 00:49:54,308 Is that possible? 714 00:49:54,308 --> 00:49:55,678 Those scumbags were resorting to some underhanded tricks, 715 00:49:55,678 --> 00:49:59,147 and they had put the company in one disabled employee's name. 716 00:49:59,147 --> 00:50:00,507 So it was easy to do. 717 00:50:00,507 --> 00:50:04,018 So the disabled workers are now becoming company presidents. 718 00:50:04,348 --> 00:50:05,688 What about the taxi fees? 719 00:50:05,688 --> 00:50:07,518 I told you we would be selling jeotgal. 720 00:50:12,688 --> 00:50:14,388 I'll take the taxi out of service. 721 00:50:14,558 --> 00:50:16,627 All right, Mr. Kim, thank you for your hard work. 722 00:50:16,627 --> 00:50:18,257 Thank you for your hard work. 723 00:50:18,458 --> 00:50:20,328 Mission complete. 724 00:50:20,627 --> 00:50:22,297 Everyone did great work. 725 00:50:22,297 --> 00:50:23,967 Should we all go out to dinner tonight? 726 00:50:23,967 --> 00:50:25,438 I'll join next time. 727 00:50:25,567 --> 00:50:27,538 I'll be taking off early since I'm tired. 728 00:50:29,737 --> 00:50:34,708 (Deluxe) 729 00:51:20,027 --> 00:51:21,527 (Deluxe) 730 00:51:40,107 --> 00:51:41,808 Does Mr. Jang treat you well? 731 00:51:42,647 --> 00:51:46,188 I need a trustworthy worker that I can rely on as well. 732 00:51:48,987 --> 00:51:50,257 Goodness. 733 00:51:50,388 --> 00:51:53,857 I love how you don't talk either. You're so my type. 734 00:51:54,158 --> 00:51:55,598 It makes me want you. 735 00:51:57,098 --> 00:52:00,428 Forgive? I'll never forgive him. 736 00:52:04,297 --> 00:52:06,337 Will you join me in taking revenge? 737 00:52:09,808 --> 00:52:13,848 What is your plan? 738 00:52:14,547 --> 00:52:17,578 I will use my own methods to win over them. 739 00:52:18,987 --> 00:52:21,717 I'll start by clearing out all the trash around me, 740 00:52:22,158 --> 00:52:25,217 and isolate them from the world forever. 741 00:52:26,627 --> 00:52:28,587 I'm going to reform them. 742 00:52:32,368 --> 00:52:35,228 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 743 00:52:49,917 --> 00:52:51,277 Leaving work now. 744 00:53:07,328 --> 00:53:09,538 They're reducing personnel by 30 percent. 745 00:53:09,538 --> 00:53:12,737 I thought I'd be fine because I'm a temporary employee, 746 00:53:12,837 --> 00:53:15,478 but then I start wondering if maybe they won't fire me first. 747 00:53:15,478 --> 00:53:18,538 I don't know. I'll call you later. 748 00:53:22,647 --> 00:53:24,817 I looked at their announcements earlier, 749 00:53:24,817 --> 00:53:27,417 and I noticed they chose fewer new employees than last year. 750 00:53:28,518 --> 00:53:32,487 I'm sure there's one company out there that will hire me. 751 00:53:52,808 --> 00:53:54,708 (Entrance to Mt. Do Young Tunnel Cam 1) 752 00:53:54,708 --> 00:53:56,348 If he switched cars, 753 00:53:56,348 --> 00:53:58,777 this is the only spot he could do it. 754 00:54:01,087 --> 00:54:02,618 (Exit to Mt. Do Young Tunnel, Cam 5) 755 00:54:09,897 --> 00:54:13,397 Why can't they install a camera with decent resolution? 756 00:54:17,567 --> 00:54:19,737 How many hours have I been sitting here? 757 00:54:20,607 --> 00:54:22,138 I feel so heavy. 758 00:54:22,808 --> 00:54:25,408 Nothing's coming easy today. 759 00:54:29,877 --> 00:54:31,877 Might as well lose weight easily. 760 00:54:56,938 --> 00:55:00,478 (Entrance to Mt. Do Young Tunnel Cam 1) 761 00:55:02,647 --> 00:55:05,317 No other cars entered that way. Where did this car come from? 762 00:55:10,717 --> 00:55:11,987 (Replay of SBS News) 763 00:55:13,958 --> 00:55:15,928 No turning lights, 764 00:55:16,127 --> 00:55:17,697 and the same car model. 765 00:55:32,107 --> 00:55:34,107 I'm sending over some CCTV footage. 766 00:55:34,107 --> 00:55:35,748 I'd like you to identify a vehicle for me. 767 00:55:54,098 --> 00:55:55,428 Ms. Kang. 768 00:55:57,197 --> 00:55:58,598 Ms. Kang! 769 00:56:00,107 --> 00:56:01,837 Did you sleep here? 770 00:56:09,917 --> 00:56:11,817 I'm going home to wash up. 771 00:56:11,917 --> 00:56:14,618 - All right. - I'll be back soon. 772 00:56:16,458 --> 00:56:18,188 Take your time. 773 00:56:54,658 --> 00:56:57,197 This taxi company feels so unwelcoming. 774 00:56:57,598 --> 00:56:59,197 (Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry) 775 00:57:02,998 --> 00:57:06,138 Excuse me, could I ask a question? 776 00:57:06,967 --> 00:57:08,567 I'm looking for a car. 777 00:57:08,567 --> 00:57:10,377 Is there another parking lot besides this one? 778 00:57:10,377 --> 00:57:12,007 If you park your car like this, 779 00:57:12,007 --> 00:57:14,047 do you know how many cars you're blocking? 780 00:57:15,248 --> 00:57:17,377 I'll move it soon. It'll only be here for a moment. 781 00:57:17,377 --> 00:57:19,047 What you should have done first... 782 00:57:19,047 --> 00:57:20,947 is to park your car properly in a designated parking spot, 783 00:57:20,947 --> 00:57:23,357 so you don't cause trouble for others. 784 00:57:23,357 --> 00:57:25,188 I said I'll just take care of business and leave soon. 785 00:57:25,188 --> 00:57:27,188 All you have to do is answer my questions quickly. 786 00:57:27,188 --> 00:57:29,397 Is that the attitude of someone asking for a favor? 787 00:57:32,127 --> 00:57:34,027 Excuse me, but may I ask you a question? 788 00:57:34,027 --> 00:57:36,067 No, just move your car. 789 00:57:42,038 --> 00:57:46,808 (Epilogue) 790 00:57:48,208 --> 00:57:50,647 Maria, do you want a cup of coffee? 791 00:57:50,647 --> 00:57:51,978 I'm all right. 792 00:57:51,978 --> 00:57:54,888 Are you scared of coffee? 793 00:57:54,888 --> 00:57:56,857 That's not it. 794 00:57:56,987 --> 00:57:59,627 - If I drink coffee... - Maria! 795 00:58:00,487 --> 00:58:02,857 - How did you get here? - We took a taxi. 796 00:58:02,857 --> 00:58:05,558 - A taxi? - The taxi driver gave us a ride. 797 00:58:05,558 --> 00:58:07,067 He even bought us toys. 798 00:58:07,598 --> 00:58:11,038 - He bought us presents. - Wait here for just a moment, okay? 799 00:58:18,808 --> 00:58:20,248 Thank you. 800 00:58:20,647 --> 00:58:24,518 Thank you for your help. 801 00:58:25,748 --> 00:58:27,417 Thank you very much. 802 00:58:31,257 --> 00:58:32,688 (Voice cameo: Lee Young Ae) 803 00:58:36,027 --> 00:58:43,467 (Taxi Driver) 804 00:58:43,598 --> 00:58:45,538 When I looked into the vehicle registration, it came up as here. 805 00:58:45,538 --> 00:58:48,208 Do you know why that person is running Blue Bird? 806 00:58:48,208 --> 00:58:49,578 I'm sorry, I was wrong. 807 00:58:49,578 --> 00:58:52,607 Let's forget about the past, and reintroduce ourselves. 808 00:58:53,708 --> 00:58:55,578 This time, our client is quite young. 809 00:58:55,578 --> 00:58:57,178 Let's pay extra care to this one. 810 00:58:57,178 --> 00:58:59,947 No matter who throws the stone, it will sink regardless. 811 00:58:59,947 --> 00:59:02,118 Do they know how I feel? 812 00:59:02,118 --> 00:59:04,857 I want them to feel exactly the way I felt. 55913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.