All language subtitles for Taxi.Driver.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,509 --> 00:00:15,539 (Deluxe) 2 00:00:23,789 --> 00:00:26,119 Cho Do Chul, who was sentenced to ten years in jail... 3 00:00:26,120 --> 00:00:27,889 for sexual harassment of minors, 4 00:00:27,890 --> 00:00:30,059 is being released from prison today. 5 00:00:39,430 --> 00:00:40,840 (Deluxe) 6 00:01:11,370 --> 00:01:14,099 - Don't let Cho Do Chul! - Don't let him out! 7 00:01:14,100 --> 00:01:17,370 - How can you call yourself a human? - Cho Do Chul must be imprisoned! 8 00:01:17,409 --> 00:01:20,578 I will live the rest of my life with an apologetic heart. 9 00:01:20,579 --> 00:01:21,739 I'm sorry. 10 00:01:21,740 --> 00:01:24,078 Mr. Cho Do Chul, where are you residing now? 11 00:01:24,079 --> 00:01:26,649 - Please say something! - Please tell us! 12 00:01:26,650 --> 00:01:29,079 - Mr. Cho Do Chul! - Please answer us! 13 00:01:29,820 --> 00:01:31,580 (Cho Do Chul must serve a lifelong sentence!) 14 00:01:35,889 --> 00:01:37,230 (He's a sexual predator.) 15 00:01:40,029 --> 00:01:42,658 The Seoul Northern District Prosecutor's Office's investigators, 16 00:01:42,659 --> 00:01:44,099 who sentenced Cho Do Chul to a lifelong sentence, 17 00:01:44,100 --> 00:01:45,629 have released a statement this morning. 18 00:01:45,630 --> 00:01:47,599 Please say something as the Chief Prosecutor. 19 00:01:47,600 --> 00:01:48,900 Please! 20 00:01:49,070 --> 00:01:51,308 We respect the decision made by the judiciary branch, 21 00:01:51,309 --> 00:01:52,709 but I'm sorry to hear that his sentence was reduced... 22 00:01:52,710 --> 00:01:54,108 because of feeble-mindedness. 23 00:01:54,109 --> 00:01:56,509 Not only that, regardless of the final verdict, 24 00:01:56,510 --> 00:01:59,308 as a prosecutor, I'm deeply concerned... 25 00:01:59,309 --> 00:02:01,349 about whether justice was achieved in this case, 26 00:02:01,350 --> 00:02:03,149 and about how we'll protect the victim going forward. 27 00:02:03,150 --> 00:02:05,789 Please say something more! 28 00:02:05,790 --> 00:02:07,489 Excuse me. 29 00:02:07,490 --> 00:02:10,050 (The Prosecution, "Deeply Regretful of the Judiciary's Decision") 30 00:02:10,859 --> 00:02:13,179 ("Livestream of Cho Do Chul the Sexual Predator's Release") 31 00:02:13,960 --> 00:02:17,168 You jerk! 32 00:02:17,169 --> 00:02:20,338 - How could you? - You scum! 33 00:02:20,339 --> 00:02:21,969 You jerk! 34 00:02:21,970 --> 00:02:23,668 Are you willing to apologize... 35 00:02:23,669 --> 00:02:25,709 to the victim and her family? 36 00:02:42,519 --> 00:02:44,689 (Deluxe) 37 00:02:44,690 --> 00:02:47,600 Let's get going. 38 00:02:47,799 --> 00:02:49,160 Let's head to Busan. 39 00:02:51,000 --> 00:02:53,100 (Must give him a life sentence!) 40 00:03:05,649 --> 00:03:07,179 He's leaving! 41 00:03:11,450 --> 00:03:13,260 (Deluxe) 42 00:03:19,190 --> 00:03:20,550 (The Sound of the People's Fights) 43 00:03:32,970 --> 00:03:35,440 It's not like they're the victims. 44 00:03:35,940 --> 00:03:37,340 What do they have to blabber about? 45 00:03:40,320 --> 00:03:41,850 Driver, 46 00:03:42,320 --> 00:03:43,949 you know who I am? 47 00:03:43,950 --> 00:03:45,849 - How many more minutes? - Five. 48 00:03:45,850 --> 00:03:48,419 All right. Drive on. 49 00:03:49,389 --> 00:03:52,459 I'm on my way to kill everyone who made me like this. 50 00:03:52,959 --> 00:03:56,160 Three police cars, please greet him two blocks ahead. 51 00:03:57,530 --> 00:04:00,168 The destination is ahead in two minutes. 52 00:04:00,169 --> 00:04:02,539 Waiting on the right. 53 00:04:02,540 --> 00:04:06,070 Isn't that the police on the radio? 54 00:04:06,639 --> 00:04:08,310 I didn't know cabs had such a feature. 55 00:04:08,739 --> 00:04:10,409 He's in a deluxe cab right now. 56 00:04:10,410 --> 00:04:12,108 Follow closely so that we don't have anything bad happen. 57 00:04:12,109 --> 00:04:14,019 These pricks. 58 00:04:14,450 --> 00:04:17,389 I just want to go in peace. 59 00:04:17,489 --> 00:04:21,060 Is that right? Then I'll give you some quiet time. 60 00:04:25,789 --> 00:04:28,360 Go into the alley as soon as you turn right. 61 00:04:43,180 --> 00:04:44,609 (The Sound of the People's Fights) 62 00:04:44,610 --> 00:04:46,409 Seriously? 63 00:04:47,849 --> 00:04:50,518 Why is my car acting up again? 64 00:04:50,519 --> 00:04:51,888 Hold on! 65 00:04:51,889 --> 00:04:54,289 Stop there! 66 00:04:54,490 --> 00:04:56,359 Hey! 67 00:04:56,360 --> 00:04:58,359 Get out of my way! 68 00:04:58,360 --> 00:05:00,300 Come on! 69 00:05:00,529 --> 00:05:02,398 - What are you doing? - Get out of the way. 70 00:05:02,399 --> 00:05:04,398 I'm just a normal person! 71 00:05:04,399 --> 00:05:05,929 I'm not a trashy reporter! 72 00:05:05,930 --> 00:05:08,170 How can I go when my van is being like this? 73 00:05:17,380 --> 00:05:18,779 Nice. 74 00:05:24,849 --> 00:05:27,959 Shouldn't we go the other way? 75 00:05:30,130 --> 00:05:32,560 Hey, don't you hear me? 76 00:05:32,889 --> 00:05:36,000 You want to die? We're going the wrong way. 77 00:05:36,360 --> 00:05:38,130 This prick. 78 00:05:38,700 --> 00:05:40,029 Goodness. 79 00:05:40,539 --> 00:05:42,240 The road is clear again. 80 00:05:42,399 --> 00:05:44,539 Seriously? 81 00:05:47,440 --> 00:05:50,409 Who are you? What are you? 82 00:06:01,019 --> 00:06:03,120 (Deluxe) 83 00:06:57,250 --> 00:06:58,380 Have a great day. 84 00:07:13,800 --> 00:07:15,229 (Emergency Phonebooth) 85 00:07:57,740 --> 00:07:59,709 (Taxi Driver) 86 00:08:02,079 --> 00:08:04,310 - Hey. - Hello. 87 00:08:05,310 --> 00:08:06,510 Here. 88 00:08:08,180 --> 00:08:10,079 Mr. Yoon! 89 00:08:10,120 --> 00:08:13,388 Next time, please separate the card and cash payments. 90 00:08:13,389 --> 00:08:14,689 I'm not going to let you do this again. 91 00:08:14,690 --> 00:08:16,218 Fine. 92 00:08:16,219 --> 00:08:19,259 But I'm a musician at the same time. 93 00:08:19,260 --> 00:08:21,228 You think I'm doing this because I want to? 94 00:08:21,229 --> 00:08:24,328 I can't help but make mistakes when I'm inspired to write. 95 00:08:24,329 --> 00:08:25,829 Come on. 96 00:08:25,969 --> 00:08:28,440 You really don't know art, do you? 97 00:08:28,839 --> 00:08:31,570 Why do you always only drive around Hongdae? 98 00:08:32,310 --> 00:08:33,439 Well, 99 00:08:33,440 --> 00:08:36,578 I guess because my soul is there. 100 00:08:36,579 --> 00:08:40,079 Could you put your soul to sorting the receipts next time? 101 00:08:42,780 --> 00:08:43,950 Fine. 102 00:08:44,520 --> 00:08:45,890 Have a great day. 103 00:08:59,170 --> 00:09:01,238 Good morning, Mr. Kim. 104 00:09:01,239 --> 00:09:03,499 - You sound happy. - I am. 105 00:09:04,940 --> 00:09:06,539 You're going out to work again? 106 00:09:06,540 --> 00:09:08,379 That's against the labor law. 107 00:09:11,709 --> 00:09:13,478 Mr. Kim, how many times... 108 00:09:13,479 --> 00:09:16,519 need I tell you to put the car here on maintenance days? 109 00:09:16,520 --> 00:09:19,389 Do I really have to walk over there and drive the cab here myself? 110 00:09:19,390 --> 00:09:20,958 Do you not want your cab to get maintenance done? 111 00:09:20,959 --> 00:09:22,718 Why aren't you talking? 112 00:09:22,719 --> 00:09:25,159 Mr. Kim's cab got its checkup last week. 113 00:09:25,160 --> 00:09:26,259 - He did? - Yes. 114 00:09:26,690 --> 00:09:28,899 Exactly. Why don't you tell me these things? 115 00:09:28,900 --> 00:09:30,328 Just move the car. 116 00:09:30,329 --> 00:09:32,128 There's no room for the taxis to park. 117 00:09:32,129 --> 00:09:33,468 There's another coming in. Move it. 118 00:09:33,469 --> 00:09:35,469 - It's packed. - Hurry. 119 00:09:35,770 --> 00:09:36,770 (The Crime Victim Protection Fund Management Council Meeting) 120 00:09:36,771 --> 00:09:39,508 Yes, I know you're all busy. I do. 121 00:09:39,509 --> 00:09:42,279 But please send an escort... 122 00:09:42,280 --> 00:09:44,149 to bring victims of sexual assault to court... 123 00:09:44,150 --> 00:09:46,849 so that they don't have to come by themselves. 124 00:09:47,920 --> 00:09:49,020 Okay. 125 00:09:50,219 --> 00:09:52,420 As I always say, 126 00:09:52,719 --> 00:09:56,059 Blue Bird Refuge Center is an organization... 127 00:09:56,060 --> 00:09:59,659 that helps violent crime victims who were wrongfully harmed... 128 00:09:59,660 --> 00:10:02,199 as well as their families have hope and stand again. 129 00:10:02,200 --> 00:10:03,429 The Ministry of Justice, 130 00:10:03,430 --> 00:10:07,139 Prosecution Service, and various other organizations provide support. 131 00:10:07,140 --> 00:10:09,399 Financial support such as for living expenses... 132 00:10:09,400 --> 00:10:12,008 and medical expenses is important. 133 00:10:12,009 --> 00:10:14,810 However, I believe it is also our job... 134 00:10:15,079 --> 00:10:18,979 to think about and figure out what it is they truly need. 135 00:10:19,209 --> 00:10:21,320 It can't be done just with money. 136 00:10:21,749 --> 00:10:25,718 Please remember that you must give your heart and your body. 137 00:10:25,719 --> 00:10:27,889 What? Are you done already? 138 00:10:27,890 --> 00:10:31,628 My gosh. I get to see the super busy deputy chief prosecutor here. 139 00:10:31,629 --> 00:10:33,258 It's an honor. 140 00:10:33,259 --> 00:10:35,799 I meant to get back in time, 141 00:10:35,800 --> 00:10:37,699 but the meeting with the chief prosecutor took forever. 142 00:10:37,700 --> 00:10:39,598 All Blue Bird ever does... 143 00:10:39,599 --> 00:10:40,939 is whine all the time, 144 00:10:40,940 --> 00:10:44,208 asking for more people and funds. We're no use to you. 145 00:10:44,209 --> 00:10:47,139 It's much more useful to see the chief prosecutor. 146 00:10:47,140 --> 00:10:49,279 Okay, fine. I'll buy lunch... 147 00:10:49,280 --> 00:10:50,578 to make up for it. 148 00:10:50,579 --> 00:10:54,078 What happened to appointing someone to work with us on-site? 149 00:10:54,079 --> 00:10:56,519 Actually, I picked someone out. 150 00:10:56,520 --> 00:10:58,449 I'll introduce you sometime soon. 151 00:10:58,450 --> 00:11:00,389 - Do it soon. - I will. 152 00:11:00,390 --> 00:11:01,718 What is that person like? 153 00:11:01,719 --> 00:11:04,258 We need someone who's tenacious. 154 00:11:04,259 --> 00:11:05,259 Tenacious? 155 00:11:07,129 --> 00:11:08,828 Don't you fret. 156 00:11:08,829 --> 00:11:11,430 That person is a tenacious freak show. 157 00:11:12,900 --> 00:11:13,900 A freak show? 158 00:11:21,540 --> 00:11:23,108 Son. Are you awake? 159 00:11:23,109 --> 00:11:24,609 Do you recognize me? 160 00:11:25,079 --> 00:11:27,520 - Father. - Yes, that's right. 161 00:11:31,249 --> 00:11:32,249 He's awake. 162 00:11:33,820 --> 00:11:34,959 Excuse me! 163 00:11:35,359 --> 00:11:37,890 He's awake! Come quickly! 164 00:11:40,930 --> 00:11:41,999 Are you okay? 165 00:11:42,829 --> 00:11:45,700 I was so worried that you wouldn't wake up. 166 00:11:45,869 --> 00:11:47,969 You did great. 167 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 Who... 168 00:11:52,609 --> 00:11:55,009 Hello? I'm at the hospital. He just woke up. 169 00:11:55,109 --> 00:11:56,879 I'll go in later this morning. 170 00:11:57,249 --> 00:11:58,249 Okay. 171 00:11:59,680 --> 00:12:01,378 How is he? Can he move? 172 00:12:01,379 --> 00:12:03,889 We'll have to watch him, 173 00:12:03,890 --> 00:12:05,650 but he should be able to move. 174 00:12:06,390 --> 00:12:08,059 - He can move? - Yes. 175 00:12:08,060 --> 00:12:09,920 Thank goodness. 176 00:12:10,690 --> 00:12:13,430 I must have amnesia. 177 00:12:13,690 --> 00:12:16,430 Are you my girlfriend? 178 00:12:17,099 --> 00:12:20,430 That's right. You've never seen me before. 179 00:12:25,009 --> 00:12:26,939 You fled while being transferred to the Prosecutors' Office, 180 00:12:26,940 --> 00:12:29,300 so you don't need to hear your Miranda rights again, do you? 181 00:12:29,410 --> 00:12:32,008 - Do you want me to recite it again? - What? What is this? 182 00:12:32,009 --> 00:12:34,449 Don't you remember? You jumped out the window... 183 00:12:34,450 --> 00:12:36,349 and ended up in a coma for almost two weeks. 184 00:12:39,190 --> 00:12:40,618 - Your leg's okay, right? - Yes. 185 00:12:40,619 --> 00:12:42,690 Okay. You can walk just fine. 186 00:12:43,420 --> 00:12:46,389 Hey. Don't try anything stupid. 187 00:12:46,390 --> 00:12:48,358 Just tell her the truth. 188 00:12:48,359 --> 00:12:51,128 From what I can tell, she'll hunt you until you die. 189 00:12:51,129 --> 00:12:52,868 She stayed up every night watching you. 190 00:12:52,869 --> 00:12:55,139 She watched me every night? 191 00:12:55,140 --> 00:12:56,940 Yes. With her eyes wide open. 192 00:13:01,379 --> 00:13:02,939 I wasn't nursing you, 193 00:13:02,940 --> 00:13:04,810 so don't feel bad. 194 00:13:07,379 --> 00:13:08,479 See you later. 195 00:13:12,690 --> 00:13:14,389 We'll hand him over to the trial prosecutor... 196 00:13:14,390 --> 00:13:15,989 and head to the next case. 197 00:13:16,989 --> 00:13:18,728 Why don't you take a short break? 198 00:13:18,729 --> 00:13:19,989 I don't need a break. 199 00:13:20,430 --> 00:13:22,030 I've rested plenty here. 200 00:13:22,499 --> 00:13:24,598 - It's more boring doing nothing. - Excuse us. 201 00:13:24,599 --> 00:13:26,598 Ma Ri... Why won't she stop bleeding? 202 00:13:26,599 --> 00:13:29,169 Doctor. Can't you stop the bleeding? 203 00:13:29,170 --> 00:13:31,839 Oh no. What do we do? 204 00:13:33,140 --> 00:13:34,309 Do I have something on my face? 205 00:13:34,310 --> 00:13:37,248 Look at the dark circles on that pretty face. 206 00:13:37,249 --> 00:13:39,009 It means you need to rest. 207 00:13:40,780 --> 00:13:42,019 You heard about Cho Do Chul, right? 208 00:13:42,020 --> 00:13:44,290 What about it? That he went missing? 209 00:13:44,719 --> 00:13:46,520 That we have a case. 210 00:13:54,229 --> 00:13:55,300 Oh my gosh. 211 00:13:56,300 --> 00:13:58,628 Don't bother knocking if you're going to barge in. 212 00:13:58,629 --> 00:13:59,699 It's even more annoying. 213 00:13:59,700 --> 00:14:01,238 I'll take on the Cho Do Chul case. 214 00:14:01,239 --> 00:14:02,239 Why would you? 215 00:14:02,440 --> 00:14:04,270 He's missing. We have to find him. 216 00:14:04,640 --> 00:14:06,809 Exactly. Why would you do that? 217 00:14:06,810 --> 00:14:08,338 The police are investigating. 218 00:14:08,339 --> 00:14:10,040 Cho Do Chul is... 219 00:14:11,180 --> 00:14:12,909 Don't mind me. 220 00:14:12,910 --> 00:14:14,279 I was focused on making coffee... 221 00:14:14,280 --> 00:14:15,879 and didn't hear a thing. 222 00:14:16,619 --> 00:14:17,690 Have a seat. 223 00:14:19,650 --> 00:14:21,519 Should I wait outside? 224 00:14:21,520 --> 00:14:22,690 Don't go anywhere. 225 00:14:23,020 --> 00:14:24,259 You sit too. 226 00:14:24,690 --> 00:14:25,690 Okay. 227 00:14:26,359 --> 00:14:27,530 Thanks. 228 00:14:29,959 --> 00:14:33,200 Ms. Kang. You know Blue Bird, the support foundation, right? 229 00:14:33,369 --> 00:14:35,269 Yes. It's a support foundation for victims of crimes. 230 00:14:35,270 --> 00:14:36,270 That's right. 231 00:14:36,599 --> 00:14:38,640 He's the director of the foundation. 232 00:14:39,440 --> 00:14:41,579 It's nice to meet you. I'm Jang Sung Chul. 233 00:14:42,040 --> 00:14:43,310 It's nice to meet you. 234 00:14:43,780 --> 00:14:46,478 She's the one I mentioned earlier, who will work on site at Blue Bird. 235 00:14:46,479 --> 00:14:47,650 Kang Ha Na. 236 00:14:51,190 --> 00:14:52,820 What do you mean? 237 00:14:53,920 --> 00:14:56,218 They need someone who is tenacious, 238 00:14:56,219 --> 00:14:57,728 so I recommended you. 239 00:14:57,729 --> 00:14:59,829 No one tops you when it comes to tenacity. 240 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 You don't want to do it? 241 00:15:02,499 --> 00:15:04,629 No, sir. It's not that I don't want to... 242 00:15:06,070 --> 00:15:07,598 But you never mentioned it before. 243 00:15:07,599 --> 00:15:08,869 This is the first I've heard. 244 00:15:09,599 --> 00:15:12,269 You're representing us, so do a good job. 245 00:15:12,270 --> 00:15:14,310 Stop worrying about Cho Do Chul. 246 00:15:16,040 --> 00:15:19,249 I don't know how it will sound for me to say this now, 247 00:15:19,780 --> 00:15:21,320 but I hope we get along. 248 00:15:22,420 --> 00:15:24,690 Yes, sir. I hope we get along as well. 249 00:15:24,989 --> 00:15:27,690 Mr. Cho told me a lot about you. 250 00:15:27,759 --> 00:15:29,290 I hear you're famous here. 251 00:15:29,420 --> 00:15:31,128 - Is that right? - Yes. 252 00:15:31,129 --> 00:15:32,890 - What did he say? - Freak... 253 00:15:34,160 --> 00:15:36,399 - Freak? - That you're freakishly smart. 254 00:15:36,400 --> 00:15:38,160 He said you're a freakishly smart prosecutor. 255 00:15:41,640 --> 00:15:43,439 I'm sure he wouldn't have said that. 256 00:15:43,440 --> 00:15:44,609 What? 257 00:15:51,950 --> 00:15:53,550 Wangsimni Station please. 258 00:16:01,589 --> 00:16:04,728 Cho Do Chul went into hiding as soon as he was released. 259 00:16:04,729 --> 00:16:07,858 The police have yet to locate him. 260 00:16:07,859 --> 00:16:10,598 How could scum like that roam free? 261 00:16:10,599 --> 00:16:13,569 We have an expert to speak on this matter. 262 00:16:13,570 --> 00:16:16,669 I'm too scared to raise a child in this society. 263 00:16:16,670 --> 00:16:18,208 Gosh. 264 00:16:18,209 --> 00:16:19,440 Don't you agree? 265 00:16:21,780 --> 00:16:25,779 Three bears live in a house 266 00:16:25,780 --> 00:16:29,579 Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear 267 00:16:29,780 --> 00:16:33,790 Daddy Bear is fat 268 00:16:35,219 --> 00:16:36,420 What's wrong with them? 269 00:16:43,560 --> 00:16:46,430 Hey! Watch where you're going! 270 00:16:49,800 --> 00:16:50,910 Are you guys okay? 271 00:16:51,140 --> 00:16:52,770 Don't cry. It's okay. 272 00:16:54,910 --> 00:16:56,379 What's wrong with that car? 273 00:17:04,520 --> 00:17:05,520 That... 274 00:17:06,089 --> 00:17:08,119 What's wrong with them? That's so dangerous. 275 00:17:09,259 --> 00:17:10,958 - It's okay. - Don't cry. 276 00:17:10,959 --> 00:17:12,290 What should we do? 277 00:17:12,890 --> 00:17:13,890 Oh no. 278 00:17:22,670 --> 00:17:24,439 Of all the things to do, 279 00:17:24,440 --> 00:17:27,340 must they take revenge on a car with kids in it? 280 00:17:36,319 --> 00:17:37,748 - What's wrong with him? - Look at that taxi. 281 00:17:37,749 --> 00:17:38,749 Why that... 282 00:17:38,750 --> 00:17:39,789 (Rainbow Transport) 283 00:17:42,559 --> 00:17:43,559 What happened? 284 00:18:06,209 --> 00:18:08,018 - Hey, you! You! - Oh no. 285 00:18:08,019 --> 00:18:09,619 - Hey, you! - Hey! 286 00:18:09,620 --> 00:18:11,590 - Hey! Taxi! - What's your problem? 287 00:18:11,819 --> 00:18:13,589 - You. Pull over. - Hey. 288 00:18:13,590 --> 00:18:15,889 - I said to pull over! - Pull over! 289 00:18:15,890 --> 00:18:18,058 Hey! I said to pull over! 290 00:18:18,059 --> 00:18:19,389 Where did you learn to drive? 291 00:18:19,390 --> 00:18:20,629 Hey, you. Taxi! 292 00:18:20,630 --> 00:18:23,059 - Go ahead of him. - Block him. 293 00:18:36,940 --> 00:18:38,650 Hey. Come out. 294 00:18:41,719 --> 00:18:43,680 Sir. Are you in a hurry? 295 00:18:43,950 --> 00:18:46,248 May we stop here for a minute? 296 00:18:46,249 --> 00:18:47,389 What do you plan to do? 297 00:18:47,390 --> 00:18:49,318 I'll stop the meter here though. 298 00:18:49,319 --> 00:18:50,988 But I have a long way to go. 299 00:18:50,989 --> 00:18:52,989 I'd appreciate it, but... 300 00:18:53,330 --> 00:18:54,650 Thank you for your understanding. 301 00:18:58,870 --> 00:18:59,870 Wait. 302 00:19:00,999 --> 00:19:03,139 - Darn it. - That jerk. 303 00:19:03,140 --> 00:19:04,170 Seriously. 304 00:19:05,840 --> 00:19:07,609 - Emergency services. - Someone was driving dangerously. 305 00:19:07,610 --> 00:19:09,679 - Know your place. - We're being threatened. 306 00:19:09,680 --> 00:19:11,379 Please come quickly... 307 00:19:11,380 --> 00:19:13,909 Sir? You're being threatened? 308 00:19:13,910 --> 00:19:14,920 Sir? 309 00:19:17,989 --> 00:19:18,989 Sir? 310 00:19:19,350 --> 00:19:21,890 Golf club. He's attacking someone with a golf club! 311 00:19:25,259 --> 00:19:26,629 A golf club? 312 00:19:26,630 --> 00:19:29,359 Maybe this was a bit premature. 313 00:19:29,360 --> 00:19:30,728 What? What is your location? 314 00:19:30,729 --> 00:19:32,999 If you're too busy, I don't think you need to come. 315 00:19:33,670 --> 00:19:35,200 I'm sorry. 316 00:19:43,479 --> 00:19:44,950 Drive properly. 317 00:19:44,979 --> 00:19:46,410 Yes, sir. 318 00:19:55,860 --> 00:19:57,620 - Take care on your way, sir. - Goodbye, sir. 319 00:20:08,739 --> 00:20:11,469 I'm so tired. 320 00:20:28,019 --> 00:20:31,430 (Ward A) 321 00:20:42,269 --> 00:20:44,808 I discovered something very interesting today. 322 00:20:44,809 --> 00:20:46,249 Aren't you curious about what it is? 323 00:20:47,410 --> 00:20:48,580 What is it? 324 00:20:49,180 --> 00:20:52,308 Mr. Kim works the longest hours... 325 00:20:52,309 --> 00:20:54,279 but earns the least. I wonder why that is? 326 00:20:56,150 --> 00:20:58,149 - I don't know. - What are you doing... 327 00:20:58,150 --> 00:20:59,718 during work hours? 328 00:20:59,719 --> 00:21:01,518 Are you just going for joyrides? 329 00:21:01,519 --> 00:21:03,660 Mr. Kim, that's embezzlement. 330 00:21:04,390 --> 00:21:05,629 Embezzlement? 331 00:21:05,630 --> 00:21:07,659 If you're going on joyrides with company money, 332 00:21:07,660 --> 00:21:08,860 that's embezzlement all right. 333 00:21:10,200 --> 00:21:12,498 I think that's a false accusation. 334 00:21:12,499 --> 00:21:14,370 If you think it's unfair, you can revise it. 335 00:21:14,569 --> 00:21:17,400 The first thing you can do is reduce your hours. 336 00:21:17,539 --> 00:21:18,569 Okay? 337 00:22:11,690 --> 00:22:12,810 (Everything you need to say) 338 00:22:14,559 --> 00:22:20,299 (To the world) 339 00:23:13,450 --> 00:23:15,989 Mom. 340 00:23:16,590 --> 00:23:18,630 Please. 341 00:23:18,830 --> 00:23:22,529 I don't want to die. 342 00:23:23,900 --> 00:23:26,430 I don't want to die. 343 00:23:44,819 --> 00:23:47,959 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 344 00:24:18,890 --> 00:24:21,049 (Deluxe) 345 00:24:34,840 --> 00:24:38,170 Where are we going right now? 346 00:24:39,309 --> 00:24:40,809 To get revenge. 347 00:24:51,180 --> 00:24:53,049 Could you tell me? 348 00:24:54,049 --> 00:24:56,360 What's happened to you until now? 349 00:24:59,630 --> 00:25:03,159 I grew up in an orphanage. 350 00:25:03,160 --> 00:25:04,930 My name is Kang Maria. 351 00:25:06,630 --> 00:25:08,469 - Maria. - Maria. 352 00:25:11,039 --> 00:25:14,140 Maria, can't you just stay? 353 00:25:14,370 --> 00:25:16,539 She can't. She has to go. 354 00:25:16,940 --> 00:25:18,748 I'll come visit often. 355 00:25:18,749 --> 00:25:21,380 We saved money to buy this for you. 356 00:25:21,850 --> 00:25:23,219 Thank you. 357 00:25:23,479 --> 00:25:24,748 What is it? 358 00:25:24,749 --> 00:25:27,850 Every time you drink water from it, think of us. 359 00:25:29,289 --> 00:25:32,629 I'll work hard and buy a lot of toys for you, 360 00:25:32,630 --> 00:25:34,599 and buy you a lot of tasty things to eat, 361 00:25:34,600 --> 00:25:36,228 so visit me often, okay? 362 00:25:36,229 --> 00:25:37,330 - Okay. - Okay. 363 00:25:37,559 --> 00:25:39,129 - Bye, Maria. - Bye. 364 00:25:39,130 --> 00:25:40,200 Promise. 365 00:25:41,299 --> 00:25:42,969 I'm going to miss you guys. 366 00:25:44,170 --> 00:25:47,808 You must be sad parting from the little ones. 367 00:25:47,809 --> 00:25:49,708 I want to work hard, 368 00:25:49,709 --> 00:25:53,449 so I can fulfill my dream of living with my little siblings. 369 00:25:53,450 --> 00:25:56,180 Maria, even your dreams are beautiful. 370 00:25:57,420 --> 00:25:59,318 The company you're going to work for now... 371 00:25:59,319 --> 00:26:01,988 is a company that makes and stores fermented foods. 372 00:26:01,989 --> 00:26:04,659 They're a social enterprise, so they don't have biases... 373 00:26:04,660 --> 00:26:06,559 against disability and are very understanding. 374 00:26:07,160 --> 00:26:09,458 They also offer room and board, 375 00:26:09,459 --> 00:26:13,130 so I'm sure it will be a great first job for you, Maria. 376 00:26:13,299 --> 00:26:14,569 Yes. 377 00:26:33,690 --> 00:26:35,458 In here, in here. 378 00:26:35,459 --> 00:26:36,859 Go straight through here. 379 00:26:36,860 --> 00:26:37,959 (Changsung Jeotgal) 380 00:26:43,160 --> 00:26:46,999 Didn't you say she has an intellectual disability? 381 00:26:47,299 --> 00:26:49,599 She doesn't seem disabled at all. 382 00:26:49,600 --> 00:26:52,909 I have a level three intellectual disability. 383 00:26:52,910 --> 00:26:56,039 She even speaks so well and articulately. 384 00:26:56,209 --> 00:26:58,349 What about her intellectual age? 385 00:26:58,350 --> 00:26:59,978 Is it at a pre-school level? 386 00:26:59,979 --> 00:27:02,719 She is currently 18 years old, 387 00:27:02,979 --> 00:27:05,649 and her intellectual ability is at the 1st or 2nd grade level. 388 00:27:05,650 --> 00:27:08,659 Then she can converse with people, 389 00:27:08,660 --> 00:27:10,589 and have no trouble communicating with others. 390 00:27:10,590 --> 00:27:14,130 I have a certificate for Word. 391 00:27:14,289 --> 00:27:16,728 I got first place... 392 00:27:16,729 --> 00:27:18,699 in our entire orphanage. 393 00:27:18,700 --> 00:27:22,340 So you're level three and first place and everything. 394 00:27:22,539 --> 00:27:23,799 She's great. 395 00:27:23,999 --> 00:27:26,139 - Thank you. - You've signed already? 396 00:27:26,140 --> 00:27:28,778 Since you've signed the contract, 397 00:27:28,779 --> 00:27:31,979 let's get you started right away. 398 00:27:32,180 --> 00:27:34,380 Come here. Follow me. 399 00:27:34,850 --> 00:27:36,620 In that case, 400 00:27:37,580 --> 00:27:40,119 Maria, I'll go now. 401 00:27:40,120 --> 00:27:42,860 Call me if anything happens. 402 00:27:45,430 --> 00:27:46,859 Come here. 403 00:27:46,860 --> 00:27:50,399 Everyone, we have a new employee. Let's work even harder now. 404 00:27:50,400 --> 00:27:52,969 Come here. This way. 405 00:27:54,370 --> 00:27:56,069 You can go over here. 406 00:27:57,739 --> 00:28:00,370 In that case, Maria, 407 00:28:00,410 --> 00:28:03,278 Maria, you can sit here, 408 00:28:03,279 --> 00:28:06,709 and you can take a rough cloth and descale these fish. 409 00:28:07,150 --> 00:28:10,620 I heard I'd be working at a computer. 410 00:28:11,620 --> 00:28:12,818 A computer. 411 00:28:12,819 --> 00:28:15,619 I'll have you do that next time. 412 00:28:15,620 --> 00:28:18,860 For now, you'll have to start with this task. 413 00:28:19,690 --> 00:28:22,329 I'm scared of fish. 414 00:28:22,330 --> 00:28:24,498 But just look here. 415 00:28:24,499 --> 00:28:26,568 There's nothing scary about these. They're little and cute. 416 00:28:26,569 --> 00:28:30,399 Just grab this here, and scrub the scales off. 417 00:28:30,400 --> 00:28:32,739 You're not fighting with the fish. 418 00:28:33,410 --> 00:28:34,939 I don't think I can do this. 419 00:28:34,940 --> 00:28:36,739 - It scares me. - It's nothing. 420 00:28:41,850 --> 00:28:43,150 Welcome, sir. 421 00:28:51,360 --> 00:28:53,958 I'm training a new employee. 422 00:28:53,959 --> 00:28:55,499 You should greet him. 423 00:28:56,700 --> 00:28:58,329 I asked her to scrub the scales off the fish, 424 00:28:58,330 --> 00:29:00,870 but she said she was scared of the fish. 425 00:29:02,370 --> 00:29:04,140 You're scared of fish? 426 00:29:04,469 --> 00:29:06,239 Yes, they scare me. 427 00:29:14,509 --> 00:29:16,189 - That was so scary. - Now are you friends? 428 00:29:16,580 --> 00:29:18,350 You didn't get close enough to the fish yet? 429 00:29:25,130 --> 00:29:26,660 Look at you. 430 00:29:27,489 --> 00:29:28,729 What do you think? 431 00:29:31,900 --> 00:29:33,498 How dare you? 432 00:29:33,499 --> 00:29:34,499 Stop! 433 00:29:34,969 --> 00:29:37,100 Die! 434 00:29:37,999 --> 00:29:39,140 Let go of me! 435 00:29:42,009 --> 00:29:44,308 It's so cold in here. 436 00:29:44,309 --> 00:29:46,380 She cries too much. 437 00:29:46,580 --> 00:29:48,049 Open it up. 438 00:29:50,180 --> 00:29:52,590 Was it always so cold in here? 439 00:29:53,289 --> 00:29:54,289 How are you now? 440 00:29:54,319 --> 00:29:57,359 You want to come out and work now? 441 00:29:57,360 --> 00:29:59,289 I want to go back home. 442 00:29:59,630 --> 00:30:01,429 Please call... 443 00:30:01,430 --> 00:30:04,429 the social worker... 444 00:30:04,430 --> 00:30:05,700 She's not ripe yet. 445 00:30:05,969 --> 00:30:07,200 Where is it? 446 00:30:16,840 --> 00:30:18,249 I hope she gets ripe soon. 447 00:30:20,009 --> 00:30:21,779 Please don't kill me. 448 00:30:24,950 --> 00:30:26,120 Let's get out. It's freezing. 449 00:30:27,390 --> 00:30:29,759 Please don't kill me. 450 00:30:32,989 --> 00:30:36,200 We didn't feed her. Will she be okay? 451 00:30:36,459 --> 00:30:38,998 Don't feed her. We need to teach her right from the start. 452 00:30:38,999 --> 00:30:40,228 If not, it'll get harder for us later. 453 00:30:40,229 --> 00:30:41,298 Take notes. 454 00:30:41,299 --> 00:30:43,739 Let's get some beef soup. I want something hot. 455 00:30:44,039 --> 00:30:45,039 (Changsung Jeotgal) 456 00:30:45,040 --> 00:30:48,610 Is anybody there? 457 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 All right. 458 00:30:57,880 --> 00:31:00,249 The human body is so interesting. 459 00:31:00,390 --> 00:31:01,758 She fell asleep in there. 460 00:31:01,759 --> 00:31:02,890 You're right. 461 00:31:05,930 --> 00:31:06,930 She's awake. 462 00:31:06,989 --> 00:31:08,160 It's warm, isn't it? 463 00:31:08,459 --> 00:31:10,659 I brought some hot water because I figured you'd be cold. 464 00:31:10,660 --> 00:31:11,670 Aren't I so kind? 465 00:31:12,870 --> 00:31:15,640 What do you think? Are you ready to work now? 466 00:31:16,999 --> 00:31:17,999 Good. 467 00:31:18,200 --> 00:31:19,539 All right, then. 468 00:31:23,640 --> 00:31:25,410 Have a seat here. 469 00:31:27,380 --> 00:31:29,549 Stop crying. It's fine. 470 00:31:30,380 --> 00:31:32,549 Do a good job! 471 00:31:33,650 --> 00:31:36,318 Let's work hard today. 472 00:31:36,319 --> 00:31:37,988 - Answer. - Yes, sir. 473 00:31:37,989 --> 00:31:39,330 She finally looks like a worker. 474 00:31:39,830 --> 00:31:44,100 I wanted to run away... 475 00:31:44,360 --> 00:31:46,930 far from where those people were. 476 00:31:47,299 --> 00:31:52,139 Far, far away, where they can never... 477 00:31:52,140 --> 00:31:53,969 catch me again. 478 00:32:05,319 --> 00:32:07,749 (Deluxe) 479 00:32:16,029 --> 00:32:18,709 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 480 00:32:20,400 --> 00:32:22,569 (Deluxe Taxi) 481 00:32:55,170 --> 00:32:57,940 (Game Taxi Driver) 482 00:33:14,890 --> 00:33:16,119 Hello, 483 00:33:16,120 --> 00:33:20,228 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 484 00:33:20,229 --> 00:33:22,659 For your safety and convenience, 485 00:33:22,660 --> 00:33:25,329 I'll explain a few rules. 486 00:33:25,330 --> 00:33:27,028 While the deal is in place, 487 00:33:27,029 --> 00:33:30,068 the cab's meter will keep on running. 488 00:33:30,069 --> 00:33:32,738 The fees will be dealt with... 489 00:33:32,739 --> 00:33:34,268 once the whole deal is done. 490 00:33:34,269 --> 00:33:37,180 There may be some extra charges depending on the deal, 491 00:33:37,440 --> 00:33:38,978 and once you use our service, 492 00:33:38,979 --> 00:33:41,508 you must not breach our work... 493 00:33:41,509 --> 00:33:44,749 to anyone. 494 00:33:45,049 --> 00:33:46,569 Thank you for complying with the rules. 495 00:33:46,749 --> 00:33:50,419 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 496 00:33:50,420 --> 00:33:52,929 press the blue button on the left. 497 00:33:52,930 --> 00:33:54,689 If you don't want to get revenge, 498 00:33:54,690 --> 00:33:58,259 press the red button on the right. 499 00:33:58,469 --> 00:34:00,400 Please make your choice. 500 00:34:18,219 --> 00:34:20,189 (Ten cents per play) 501 00:34:23,890 --> 00:34:25,359 You have chosen. 502 00:34:25,930 --> 00:34:30,060 Shall we get started on your revenge? 503 00:34:32,400 --> 00:34:34,899 Ready, go! 504 00:34:34,900 --> 00:34:37,240 Over here. 505 00:34:37,470 --> 00:34:39,070 Nice. 506 00:34:40,309 --> 00:34:42,309 (Always hiring drivers) 507 00:34:46,079 --> 00:34:47,880 (Out of the Office) 508 00:34:48,010 --> 00:34:50,579 (Authorized Personnel Only) 509 00:34:51,680 --> 00:34:56,150 (Authorized Personnel Only) 510 00:36:00,689 --> 00:36:03,459 - Is Mr. Kim not back? - No, not yet. 511 00:36:04,959 --> 00:36:06,559 Go Eun! 512 00:36:07,329 --> 00:36:11,058 About our pagers. Let's change them to smartphones. 513 00:36:11,059 --> 00:36:12,900 - Why? - What do you mean, why? 514 00:36:13,030 --> 00:36:15,529 People get so surprised when they see our pagers. 515 00:36:15,530 --> 00:36:16,998 They treat me like an artifact too. 516 00:36:16,999 --> 00:36:18,768 I'm an engineer. 517 00:36:18,769 --> 00:36:21,308 How can I carry around a pager in the 21st century? 518 00:36:21,309 --> 00:36:24,039 Yes, let's change them. These are so inconvenient. 519 00:36:24,139 --> 00:36:26,410 You got your phone hacked recently. 520 00:36:26,550 --> 00:36:28,978 Your contacts got exposed, so I got all sorts of weird texts... 521 00:36:28,979 --> 00:36:31,118 - when you're an engineer. - Why are you like that? 522 00:36:31,119 --> 00:36:33,288 And you. You got scammed... 523 00:36:33,289 --> 00:36:34,849 and had your account hacked, didn't you? 524 00:36:34,990 --> 00:36:36,989 You guys have no sense of security, 525 00:36:36,990 --> 00:36:38,418 so how can you be trusted with smartphones? 526 00:36:38,419 --> 00:36:41,129 - Are you going to expose all of us? - No. 527 00:36:41,130 --> 00:36:42,489 Who do you think we use these pagers for? 528 00:36:42,490 --> 00:36:43,699 It's because I'm stupid. 529 00:36:43,700 --> 00:36:45,199 I should've thought about this more. 530 00:36:45,200 --> 00:36:48,199 The battery dies quickly. Isn't there a rechargeable type? 531 00:36:48,200 --> 00:36:49,668 There's no rechargeable pager. 532 00:36:49,669 --> 00:36:50,769 Hey. Hi. 533 00:36:51,369 --> 00:36:52,369 Hi. 534 00:36:54,340 --> 00:36:55,340 What were you doing? 535 00:36:55,639 --> 00:36:57,279 Doesn't it work better? 536 00:36:57,280 --> 00:36:59,578 I fixed it up a bit. As an engineer. 537 00:36:59,579 --> 00:37:00,779 It's not bad. 538 00:37:00,780 --> 00:37:02,379 The plate changer doesn't work well. 539 00:37:02,380 --> 00:37:03,649 What? That can't be. 540 00:37:03,650 --> 00:37:05,149 I told you to fix that. 541 00:37:05,150 --> 00:37:06,990 - You didn't, did you? - That's right. 542 00:37:07,220 --> 00:37:08,788 I forgot because I was doing that. 543 00:37:08,789 --> 00:37:10,119 Hey, look at this. 544 00:37:11,189 --> 00:37:12,189 Take a look. 545 00:37:12,660 --> 00:37:13,789 Awesome, right? 546 00:37:15,530 --> 00:37:16,799 What is this? 547 00:37:16,800 --> 00:37:18,228 It was made from material... 548 00:37:18,229 --> 00:37:19,969 used to make armored cars or tanks. 549 00:37:19,970 --> 00:37:22,029 We're making something to attach to the front of the taxi. 550 00:37:22,030 --> 00:37:23,800 With this, you can break through any wall. 551 00:37:29,340 --> 00:37:31,110 - It's nice. - Just wait. 552 00:37:31,539 --> 00:37:32,780 It'll be super useful. 553 00:37:34,380 --> 00:37:35,849 - Is Mr. Jang upstairs? - Yes. 554 00:37:43,360 --> 00:37:45,989 Why is the plate changer acting up? 555 00:37:45,990 --> 00:37:48,529 The engineer is busy. 556 00:37:48,530 --> 00:37:49,530 Test it out. 557 00:37:49,860 --> 00:37:51,160 Number one. 558 00:37:51,999 --> 00:37:53,829 Okay. Next. 559 00:37:54,329 --> 00:37:55,400 Number two. 560 00:37:56,229 --> 00:37:57,269 Try it again. 561 00:37:57,900 --> 00:37:58,999 Number two. 562 00:37:59,869 --> 00:38:02,339 See? It doesn't work. I told you to fix it! 563 00:38:02,340 --> 00:38:03,839 It isn't working. My gosh! 564 00:38:03,840 --> 00:38:05,938 Will yelling make it work? 565 00:38:05,939 --> 00:38:07,709 I'll fix it later. 566 00:38:07,979 --> 00:38:09,978 - Why are you getting mad? - When did I get mad? 567 00:38:09,979 --> 00:38:11,220 Shut it. 568 00:38:11,519 --> 00:38:13,800 I told you countless times. It reverberates if you scream! 569 00:38:19,990 --> 00:38:22,159 - Who did the screaming? - Right? 570 00:38:22,160 --> 00:38:23,859 - I just have a loud voice. - I know. 571 00:38:23,860 --> 00:38:25,529 - I'll fix it in a jiffy. - Okay, go ahead. 572 00:38:25,530 --> 00:38:26,530 Why won't it work? 573 00:38:30,070 --> 00:38:31,470 Hey. Come in. 574 00:38:32,439 --> 00:38:33,539 Have some tea. 575 00:38:39,979 --> 00:38:40,979 What did you want to say? 576 00:38:40,980 --> 00:38:42,978 I'm uncomfortable about leaving Cho Do Chul... 577 00:38:42,979 --> 00:38:44,280 with Chairman Baek. 578 00:38:59,300 --> 00:39:01,130 - Hello, ma'am. - Hello, ma'am! 579 00:39:01,930 --> 00:39:04,340 She acts based on trust. 580 00:39:12,110 --> 00:39:14,280 (Forfeiture of Body) 581 00:39:20,550 --> 00:39:23,189 Why are you crying? I'm the one who wants to cry. 582 00:39:24,689 --> 00:39:27,659 I can't get all of my money back with this useless body. 583 00:39:27,660 --> 00:39:30,400 She is infamous for being cruel among loan sharks. 584 00:39:30,829 --> 00:39:33,099 That may make her perfect for the part. 585 00:39:33,329 --> 00:39:37,470 Since Cho Do Chul is nothing but an object she's holding for us. 586 00:39:37,999 --> 00:39:40,939 No one is better to trust with jerks like that. 587 00:39:44,939 --> 00:39:46,279 Don't worry. 588 00:39:46,280 --> 00:39:47,910 I have my reasons. 589 00:39:53,419 --> 00:39:57,619 I wanted to run away... 590 00:39:57,860 --> 00:40:00,289 far from where those people were. 591 00:40:00,660 --> 00:40:05,200 Far, far away, where they can never... 592 00:40:05,630 --> 00:40:07,430 catch me again. 593 00:40:12,269 --> 00:40:13,339 I looked into it, 594 00:40:13,340 --> 00:40:15,769 and Park Ju Chan and Cho Jung Kwon had repuations... 595 00:40:16,110 --> 00:40:19,179 for being kind businessmen in the district. 596 00:40:19,180 --> 00:40:21,650 That was why it was easier for them to hide their identities. 597 00:40:23,209 --> 00:40:25,019 - I have a question. - Yes? 598 00:40:25,220 --> 00:40:27,418 Couldn't she have found a chance to get away? 599 00:40:27,419 --> 00:40:28,489 I agree. 600 00:40:28,490 --> 00:40:29,990 She could've called the police. 601 00:40:30,559 --> 00:40:31,559 Right. 602 00:40:31,889 --> 00:40:34,329 That would've been so nice. 603 00:40:35,590 --> 00:40:38,959 If the police had only helped. 604 00:40:42,030 --> 00:40:45,139 No matter how hard I tried, 605 00:40:45,439 --> 00:40:49,309 I could not escape from there. 606 00:40:49,809 --> 00:40:50,910 Good night. 607 00:40:52,309 --> 00:40:55,009 Hey. That's enough. Go to sleep. 608 00:40:55,010 --> 00:40:56,010 Don't turn on the light. 609 00:40:56,110 --> 00:40:58,050 - Have you seen Maria? - No, I haven't. 610 00:40:58,249 --> 00:40:59,249 Okay. 611 00:42:50,360 --> 00:42:52,059 Is something wrong? 612 00:42:54,700 --> 00:42:56,530 What... What is... 613 00:42:57,470 --> 00:42:58,539 Your shoes... 614 00:43:01,809 --> 00:43:04,079 Get in for now. Get in. 615 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 Get in. 616 00:43:16,959 --> 00:43:18,760 What do you think? 617 00:43:18,860 --> 00:43:20,889 - It tastes good, right? - Darn it. 618 00:43:22,189 --> 00:43:24,098 Why won't you listen? 619 00:43:24,099 --> 00:43:27,530 We are being so thoughtful and good to you. 620 00:43:28,130 --> 00:43:30,599 You must be cold. I'll close this for you. 621 00:43:34,610 --> 00:43:37,209 She is so ungrateful. 622 00:43:39,240 --> 00:43:41,078 Anyway, I'm glad you called. 623 00:43:41,079 --> 00:43:43,208 We would've wasted time and effort looking for her. 624 00:43:43,209 --> 00:43:45,279 See? I told you red pants are good... 625 00:43:45,280 --> 00:43:46,949 because they're easy to sight. 626 00:43:46,950 --> 00:43:48,150 That was a good call too. 627 00:43:48,490 --> 00:43:50,458 Here, have a drink. Wait. You're on duty. 628 00:43:50,459 --> 00:43:52,058 You have to drive too. Don't drink. 629 00:43:52,059 --> 00:43:53,259 Don't be mean. 630 00:43:53,260 --> 00:43:55,989 I'm on duty, so there's no way I'll be caught driving drunk. 631 00:43:55,990 --> 00:43:58,999 - I can drink. - You evil jerk. 632 00:43:59,459 --> 00:44:01,229 Be a good person, will you? 633 00:44:03,300 --> 00:44:05,069 Aren't they a pain? 634 00:44:05,070 --> 00:44:07,368 No. They're the best. 635 00:44:07,369 --> 00:44:10,239 I tried using foreigners, 636 00:44:10,240 --> 00:44:12,478 but it's frustrating since we can't communicate. 637 00:44:12,479 --> 00:44:13,848 I can't waste my time... 638 00:44:13,849 --> 00:44:16,049 beating them to learn the language. I'm not a teacher. 639 00:44:16,050 --> 00:44:17,418 Right. If we beat them to learn the language, 640 00:44:17,419 --> 00:44:19,979 we'd be an academy. A Spartan academy. 641 00:44:21,150 --> 00:44:23,888 We're better than most academies. 642 00:44:23,889 --> 00:44:26,089 We teach them the work and we feed them. 643 00:44:26,090 --> 00:44:28,388 This is a total paradise. 644 00:44:28,389 --> 00:44:29,888 He's a good kid. 645 00:44:29,889 --> 00:44:32,200 Chief Kim. Take this... 646 00:44:33,059 --> 00:44:34,570 and be good. 647 00:44:36,099 --> 00:44:38,240 Isn't the water too cold? 648 00:44:38,570 --> 00:44:40,410 She'll freeze to death. 649 00:44:40,610 --> 00:44:42,570 You should check as you do it. 650 00:44:45,039 --> 00:44:46,880 I'm scared. 651 00:44:50,619 --> 00:44:52,649 - Listen to them. - Please have mercy. 652 00:44:52,650 --> 00:44:54,650 That way, they'll buy you lots of yummy food. 653 00:44:54,849 --> 00:44:57,090 - These kids don't get it. - Help me. 654 00:44:57,289 --> 00:44:59,819 Listen up. I can't help you. 655 00:44:59,820 --> 00:45:02,728 - So consider this your home, okay? - Please stop. 656 00:45:02,729 --> 00:45:04,598 Please save me. 657 00:45:04,599 --> 00:45:06,259 No! I won't save you. 658 00:45:06,260 --> 00:45:07,969 Why should I? 659 00:45:07,970 --> 00:45:10,130 If you leave again, you'll really be in trouble. 660 00:45:13,269 --> 00:45:14,269 Get in there. 661 00:45:16,070 --> 00:45:17,979 Please help me. 662 00:45:18,579 --> 00:45:20,110 Please help. 663 00:45:24,349 --> 00:45:26,380 I'm for it. I think we should go. 664 00:45:26,650 --> 00:45:28,530 If you don't agree, it means you're one of them. 665 00:45:30,789 --> 00:45:32,618 We were all going to agree. 666 00:45:32,619 --> 00:45:34,329 You were just too quick. 667 00:45:37,260 --> 00:45:39,498 Okay, since everyone agrees, shall we head out? 668 00:45:39,499 --> 00:45:40,499 Okay. 669 00:45:40,570 --> 00:45:42,098 What should we use this time? 670 00:45:42,099 --> 00:45:43,469 Let's use something that flies. 671 00:45:43,470 --> 00:45:44,639 How can we fly? 672 00:45:44,840 --> 00:45:45,900 What? 673 00:45:46,300 --> 00:45:47,469 Do you want a plane? 674 00:45:47,470 --> 00:45:49,470 I can't build a plane. 675 00:46:07,189 --> 00:46:11,530 (Deluxe) 676 00:46:29,979 --> 00:46:31,050 (M5283) 677 00:46:46,329 --> 00:46:48,630 5283 taxi, beginning service now. 678 00:46:49,829 --> 00:46:51,769 (M5283) 679 00:46:54,369 --> 00:46:55,970 (M5283) 680 00:46:58,639 --> 00:47:01,380 (The Real Crazy Chicken) 681 00:47:02,150 --> 00:47:03,579 Let's get going too. 682 00:47:05,249 --> 00:47:07,950 - Let's go. - Oh my gosh! 683 00:47:08,019 --> 00:47:09,719 The Real Crazy Chicken! 684 00:47:09,720 --> 00:47:12,118 - This guy's dead. - Deal with it later. 685 00:47:12,119 --> 00:47:14,489 - We're late. - Oh, we have to go? 686 00:47:14,490 --> 00:47:15,860 (The Real Crazy Chicken) 687 00:47:16,090 --> 00:47:17,228 (Deluxe) 688 00:47:17,229 --> 00:47:18,229 (M5283) 689 00:47:24,369 --> 00:47:26,700 (Deluxe) 690 00:47:26,740 --> 00:47:28,470 (The Real Crazy Chicken) 691 00:47:38,849 --> 00:47:40,689 (Deluxe) 692 00:47:54,269 --> 00:47:55,929 We're short-staffed, 693 00:47:55,930 --> 00:47:58,970 so there's never time for anything. 694 00:47:59,039 --> 00:48:02,109 - Hey, you. - The security's tight. 695 00:48:02,110 --> 00:48:04,978 Security refers to blocking people from entering from outside. 696 00:48:04,979 --> 00:48:06,779 But the way the entrances are locked here, 697 00:48:06,780 --> 00:48:08,749 they're set up to be locked from the outside. 698 00:48:10,110 --> 00:48:13,379 That's true. That's not security, but imprisonment, 699 00:48:13,380 --> 00:48:14,819 so people inside can't get out. 700 00:48:14,820 --> 00:48:16,049 Now, hurry up. 701 00:48:16,050 --> 00:48:17,518 In all their promotional materials, 702 00:48:17,519 --> 00:48:20,118 they marketed themselves as a social enterprise helping disabled. 703 00:48:20,119 --> 00:48:21,479 Look at what they're really doing. 704 00:48:24,959 --> 00:48:27,630 You're so worthless. Hurry up already. 705 00:48:27,729 --> 00:48:29,368 Why can't he understand Korean? 706 00:48:29,369 --> 00:48:30,639 Hurry it up. 707 00:49:18,849 --> 00:49:20,320 Maria. 708 00:49:21,619 --> 00:49:25,119 Go to the laundry room. There's a lot of laundries to do. 709 00:49:29,229 --> 00:49:32,630 Everyone else, please continue descaling the fish. 710 00:49:44,479 --> 00:49:46,239 We're going to do something really fun right now. 711 00:49:46,240 --> 00:49:48,949 I'm going to take my pants off, and then follow what I do, okay? 712 00:49:48,950 --> 00:49:50,509 It's going to be really fun. First, take your clothes off. 713 00:49:50,510 --> 00:49:53,320 - Follow me. - No, Maria! 714 00:49:53,619 --> 00:49:57,590 No, Maria, help her, please! 715 00:50:04,130 --> 00:50:06,800 Maria! 716 00:50:07,729 --> 00:50:10,498 Oh, no, what happened? What should I do? 717 00:50:10,499 --> 00:50:14,168 She's bleeding. 718 00:50:14,169 --> 00:50:15,539 Maria, wake up! 719 00:50:15,769 --> 00:50:19,709 Someone call 911. 720 00:50:29,590 --> 00:50:31,788 My sister doesn't make food for you? 721 00:50:31,789 --> 00:50:33,220 Your fridge is totally empty. 722 00:50:36,090 --> 00:50:38,530 What's this? Do you want to eat chicken? 723 00:50:38,900 --> 00:50:40,300 Chicken? 724 00:50:40,829 --> 00:50:42,328 - Eat chicken? - Yes. 725 00:50:42,329 --> 00:50:44,438 - Order two chickens. - Sounds good. 726 00:50:44,439 --> 00:50:46,969 These two idiots came to the factory earlier, 727 00:50:46,970 --> 00:50:49,010 and they gave me this flyer to market their opening. 728 00:50:49,840 --> 00:50:52,179 - Our chicken spot is now open. - Fried chicken. 729 00:50:52,180 --> 00:50:54,649 - Here. - Here you go. 730 00:50:54,650 --> 00:50:57,149 We've just opened a chicken spot. 731 00:50:57,150 --> 00:50:58,379 Sprinkle Yellow chicken, 732 00:50:58,380 --> 00:51:00,478 real crazy chicken. 733 00:51:00,479 --> 00:51:02,018 Buy one get one. 734 00:51:02,019 --> 00:51:04,659 - Are you selling something here? - It's a jeotgal factory. 735 00:51:04,660 --> 00:51:06,089 You can't go in though. 736 00:51:06,090 --> 00:51:07,929 What kind of jeotgal? 737 00:51:07,930 --> 00:51:09,759 This and that. 738 00:51:09,760 --> 00:51:12,260 If you visit the local market, you'll find our products. 739 00:51:12,300 --> 00:51:13,498 Please order from us. 740 00:51:13,499 --> 00:51:15,299 - We need you to help us survive. - All right. 741 00:51:16,499 --> 00:51:18,638 - Thank you. - Chicken. 742 00:51:18,639 --> 00:51:21,708 - We opened a chicken spot. - Chicken. 743 00:51:21,709 --> 00:51:23,349 (Sprinkle Yellow chicken, Buy one get one) 744 00:51:25,539 --> 00:51:26,809 Where? 745 00:51:26,939 --> 00:51:29,550 The owner of the jeotgal factory? 746 00:51:29,849 --> 00:51:33,150 We'll make your order quickly and deliciously for you. 747 00:51:33,249 --> 00:51:35,249 One of your chickens is free. 748 00:51:39,990 --> 00:51:42,329 (The Real Crazy Chicken) 749 00:51:44,760 --> 00:51:46,699 Wait a minute, I'm so curious. Let me try a taste. 750 00:51:46,700 --> 00:51:48,598 I told you, you can't. 751 00:51:48,599 --> 00:51:50,130 You can't eat this. 752 00:51:50,470 --> 00:51:52,399 You can try it later. Go deliver these first. 753 00:51:52,400 --> 00:51:54,839 - But... - Hurry up and go. 754 00:51:54,840 --> 00:51:57,070 All right. You can try it later. 755 00:52:00,579 --> 00:52:03,379 Delivery's so fast. That's great. 756 00:52:03,380 --> 00:52:07,019 - Hello. - We're from Real Crazy Chicken. 757 00:52:07,419 --> 00:52:10,859 Delivery's so fast. As if you were waiting for me. 758 00:52:10,860 --> 00:52:12,518 You threw in an extra chicken for free, right? 759 00:52:12,519 --> 00:52:15,130 Of course, you ordered 1 chicken, but you got 2. 760 00:52:15,229 --> 00:52:17,089 We threw in a couple of cans of beer on the house too. 761 00:52:17,090 --> 00:52:18,899 - Thank you for the food. - Enjoy. 762 00:52:18,900 --> 00:52:20,529 - Thank you for the food. - Goodbye. 763 00:52:20,530 --> 00:52:23,669 Thank you, and goodbye. 764 00:52:25,570 --> 00:52:29,909 This is the latest fad in fried chicken. 765 00:52:29,910 --> 00:52:32,679 They give you a powder separately that you sprinkle on the chicken. 766 00:52:32,680 --> 00:52:34,409 Everyone says it's fantastic. 767 00:52:34,410 --> 00:52:35,848 Try a taste. 768 00:52:35,849 --> 00:52:39,219 So you open this first... 769 00:52:39,220 --> 00:52:41,118 I told you the seasoning has to be sprinkled on. 770 00:52:41,119 --> 00:52:42,388 Don't sprinkle any on mine. It'll taste bad. 771 00:52:42,389 --> 00:52:44,888 You have to sprinkle it on for it to taste good. Trust me. 772 00:52:44,889 --> 00:52:46,958 Put it on like this, 773 00:52:46,959 --> 00:52:50,090 and now try it. It's great. 774 00:52:54,030 --> 00:52:55,400 Isn't it good? 775 00:52:57,869 --> 00:53:00,169 Maria likes fried chicken too. 776 00:53:01,369 --> 00:53:02,709 I miss her. 777 00:53:04,010 --> 00:53:05,709 Be careful about your relationships. 778 00:53:06,610 --> 00:53:07,880 Yes, sir. 779 00:53:08,910 --> 00:53:11,150 - Sprinkle it on everything. - Okay. 780 00:53:14,220 --> 00:53:15,619 I told you it was tasty. 781 00:53:41,150 --> 00:53:42,950 We'll be done in three minutes. 782 00:53:45,249 --> 00:53:46,780 Seriously... 783 00:53:47,950 --> 00:53:49,249 My goodness. 784 00:54:04,439 --> 00:54:07,299 - Do you want to solve a riddle? - What is it? 785 00:54:07,300 --> 00:54:10,570 What is the passcode for the safe in front of me? 786 00:54:10,979 --> 00:54:12,478 How many spaces? 787 00:54:12,479 --> 00:54:15,149 That's part of the riddle. I'll give you three chances. 788 00:54:15,150 --> 00:54:18,249 What kind of riddle is that? 789 00:54:21,490 --> 00:54:24,759 It's like asking me to guess how you're feeling right now. 790 00:54:24,760 --> 00:54:27,630 That's part of the riddle too. You only get one shot for that. 791 00:54:31,930 --> 00:54:34,268 Right now, Mr. Kim, 792 00:54:34,269 --> 00:54:36,729 you're feeling an absolute faith in my abilities. 793 00:54:37,269 --> 00:54:40,099 The passcode to the safe is 2580. 794 00:54:42,669 --> 00:54:43,809 100 points. 795 00:54:46,439 --> 00:54:49,049 But the inside of the safe gets 0 points. 796 00:54:49,050 --> 00:54:50,478 There's no cash. 797 00:54:50,479 --> 00:54:53,579 They don't know the difference between a safe and a storage bin. 798 00:54:54,019 --> 00:54:58,059 Next up, we have news on the abducted Cho Do Chul. 799 00:54:58,090 --> 00:55:00,659 Not long ago, Cho Do Chul, the violent offender, 800 00:55:00,660 --> 00:55:03,558 was released from prison amidst much attention. 801 00:55:03,559 --> 00:55:06,859 After investigating the finances and phone records of Mr. Cho, 802 00:55:06,860 --> 00:55:09,668 we are currently questioning his friends and colleagues, 803 00:55:09,669 --> 00:55:12,438 but we have yet to unearth any clues... 804 00:55:12,439 --> 00:55:14,839 as to his current whereabouts. 805 00:55:14,840 --> 00:55:17,368 Regarding his mysterious disappearance, 806 00:55:17,369 --> 00:55:19,339 they now fear some may... 807 00:55:19,340 --> 00:55:21,509 retaliate against his victims, 808 00:55:21,510 --> 00:55:24,248 according to reports being received. 809 00:55:24,249 --> 00:55:26,319 Mr. Cho is not picking up any GPS-tracking calls... 810 00:55:26,320 --> 00:55:28,688 made by the Department of Justice probation office. 811 00:55:28,689 --> 00:55:32,419 They suspect his ankle monitor has also been deactivated. 812 00:55:32,519 --> 00:55:36,129 In particular, the area where Cho committed his crimes, 813 00:55:36,130 --> 00:55:37,629 - and the residents of that area... - It hasn't changed at all. 814 00:55:37,630 --> 00:55:40,558 Residents are fearful during business hours, 815 00:55:40,559 --> 00:55:41,700 and so... 816 00:55:42,130 --> 00:55:44,098 Did they find out anything about the deluxe taxi plates? 817 00:55:44,099 --> 00:55:46,299 I just finished speaking with the people looking into it. 818 00:55:46,300 --> 00:55:47,569 They said it's unregistered. 819 00:55:47,570 --> 00:55:50,109 An unregistered taxi? A fake taxi? 820 00:55:50,110 --> 00:55:52,038 Yes, they've seen this... 821 00:55:52,039 --> 00:55:54,009 recently with a number of cases involving illegal regular taxis, 822 00:55:54,010 --> 00:55:56,849 but never with a deluxe taxi. 823 00:55:57,979 --> 00:56:00,380 Here. 824 00:56:00,519 --> 00:56:02,788 (Reporters swarm Cho Do Chul's release, causing chaos) 825 00:56:02,789 --> 00:56:05,118 So the taxi that was last seen carrying Cho Do Chul... 826 00:56:05,119 --> 00:56:06,459 was a fake taxi. 827 00:56:07,760 --> 00:56:11,260 Ms. Kang, you seem a bit uncomfortable with this. 828 00:56:11,800 --> 00:56:12,859 Me? Why? 829 00:56:12,860 --> 00:56:15,469 You're the one who got Cho Do Chul his life sentence, 830 00:56:15,470 --> 00:56:17,430 but now he's free, out in society again. 831 00:56:20,169 --> 00:56:21,739 Anyway, I'll ask around... 832 00:56:21,740 --> 00:56:24,578 taxi industry experts to make progress as quickly as possible. 833 00:56:24,579 --> 00:56:26,708 I'm leaving work now. 834 00:56:26,709 --> 00:56:28,280 - Take care. - Enjoy your food. 835 00:56:32,749 --> 00:56:36,650 Wait a minute. A taxi industry expert? 836 00:56:37,289 --> 00:56:40,519 (Prosecutor Kang Ha Na) 837 00:56:41,930 --> 00:56:44,188 Hello, this is Prosecutor Kang Ha Na. 838 00:56:44,189 --> 00:56:47,360 - I'm sorry for calling so late. - Don't be. It's fine. 839 00:56:47,559 --> 00:56:48,699 How may I help you? 840 00:56:48,700 --> 00:56:51,799 I heard before that you also run... 841 00:56:51,800 --> 00:56:53,498 a taxi company. 842 00:56:53,499 --> 00:56:55,808 Yes. It's nothing big. 843 00:56:55,809 --> 00:56:57,780 It's tiny. 844 00:56:57,939 --> 00:57:01,610 Have you seen the news about Cho Do Chul? 845 00:57:02,579 --> 00:57:03,749 Cho Do Chul? 846 00:57:04,550 --> 00:57:06,220 Yes, I have. 847 00:57:06,519 --> 00:57:10,249 Do you remember the car he was last seen in? 848 00:57:10,720 --> 00:57:12,090 It was a deluxe taxi. 849 00:57:22,530 --> 00:57:24,130 Hello? Mr. Jang? 850 00:57:24,539 --> 00:57:27,368 We only have regular taxis, 851 00:57:27,369 --> 00:57:29,709 so I don't know much about deluxe taxis. 852 00:57:30,809 --> 00:57:31,910 I see. 853 00:57:32,479 --> 00:57:33,978 I'm sorry for calling out of the blue. 854 00:57:33,979 --> 00:57:36,649 It's fine. I'm sorry I couldn't be of help. 855 00:57:36,650 --> 00:57:37,749 Good night. 856 00:57:38,119 --> 00:57:39,180 Night. 857 00:57:42,050 --> 00:57:43,389 Isn't this... 858 00:57:43,789 --> 00:57:45,419 an unnecessary hassle? 859 00:57:47,220 --> 00:57:49,530 You can just kill him. 860 00:57:51,729 --> 00:57:54,669 Is there a special situation? 861 00:57:56,200 --> 00:57:57,669 You like money. 862 00:57:57,970 --> 00:57:59,168 Just care about that. 863 00:57:59,169 --> 00:58:00,570 Nothing else. 864 00:58:02,570 --> 00:58:03,570 Okay. 865 00:58:04,169 --> 00:58:06,840 Everything is okay if it's for money. 866 00:58:22,160 --> 00:58:24,059 Hey. What is this? 867 00:58:24,530 --> 00:58:25,699 Where am I? 868 00:58:25,700 --> 00:58:27,300 Hey. Hey! 869 00:58:27,700 --> 00:58:28,700 Where is this place? 870 00:58:28,701 --> 00:58:30,768 Hey. Hey, you! Get over here. 871 00:58:30,769 --> 00:58:33,168 Get over here! Get over here, you jerk. 872 00:58:33,169 --> 00:58:35,438 I'll kill you all. 873 00:58:35,439 --> 00:58:37,209 Darn it. What is this? 874 00:58:39,439 --> 00:58:42,249 (Chasing for 25km) 875 00:58:44,820 --> 00:58:47,279 (Prosecutor Kang Ha Na) 876 00:58:47,280 --> 00:58:49,090 (The deluxe taxi will not stop.) 877 00:58:49,919 --> 00:58:51,719 Hey. Get closer. 878 00:58:51,720 --> 00:58:53,320 He's heading to Sokcho. 879 00:58:53,689 --> 00:58:55,328 I'll get him. 880 00:58:55,329 --> 00:58:56,558 Get closer. 881 00:58:56,559 --> 00:58:57,828 Get a little closer. 882 00:58:57,829 --> 00:58:59,759 Darn it. Why is he so fast? 883 00:58:59,760 --> 00:59:01,130 Honk! Honk! 884 00:59:02,829 --> 00:59:04,669 (Cho Do Chul's release) 885 00:59:06,240 --> 00:59:07,439 (Deluxe Taxi) 886 00:59:09,639 --> 00:59:10,639 What is this? 887 00:59:10,640 --> 00:59:12,280 (Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi) 888 00:59:12,709 --> 00:59:13,910 This isn't it. 889 00:59:15,610 --> 00:59:17,249 (Kind Business Award) 890 00:59:23,490 --> 00:59:26,188 Hey. Let me out of here. 891 00:59:26,189 --> 00:59:28,389 Hey. Let me out of here. 892 00:59:33,959 --> 00:59:35,229 (Cho Do Chul's release) 893 00:59:36,070 --> 00:59:38,039 Look at these punks. 894 00:59:38,099 --> 00:59:40,038 Let me out. Come on! 895 00:59:40,039 --> 00:59:41,438 Let me out of here! 896 00:59:41,439 --> 00:59:43,109 Let me out! What's with you people? 897 00:59:43,110 --> 00:59:44,840 Darn it. 898 00:59:46,880 --> 00:59:49,808 (4 years ago, February 2017) 899 00:59:49,809 --> 00:59:52,680 I want to see what he looks like. 900 00:59:55,450 --> 00:59:56,888 My gosh. 901 00:59:56,889 --> 00:59:59,458 Those people should be killed. 902 00:59:59,459 --> 01:00:01,930 Die! You should die! 903 01:00:02,889 --> 01:00:04,998 You should die! 904 01:00:04,999 --> 01:00:06,499 Die! 905 01:00:07,499 --> 01:00:08,570 Hey! 906 01:00:09,869 --> 01:00:12,340 You monster! 907 01:00:16,209 --> 01:00:18,439 You murderer! 908 01:00:30,490 --> 01:00:31,720 Let go. 909 01:00:38,030 --> 01:00:39,260 Bring the knife! 910 01:00:39,860 --> 01:00:40,860 (Police) 911 01:00:49,610 --> 01:00:51,280 Here. Hold it. 912 01:00:53,010 --> 01:00:54,279 (Victim) 913 01:00:54,280 --> 01:00:56,209 How did you kill her? Stab her. 914 01:00:57,010 --> 01:00:58,019 Stab her. 915 01:00:58,950 --> 01:01:00,150 You deserve to die! 916 01:01:06,419 --> 01:01:09,090 Die! You're a monster! 917 01:01:12,599 --> 01:01:13,700 Do it right. 918 01:01:16,999 --> 01:01:18,840 You low life! 919 01:01:43,189 --> 01:01:45,759 What's going on? What are you doing? Stop him. 920 01:01:45,760 --> 01:01:47,699 - Get over there and stop him! - Stop it! 921 01:01:47,700 --> 01:01:49,099 - Stop him! - Stop him. 922 01:01:57,809 --> 01:01:59,340 Stop him! 923 01:02:12,720 --> 01:02:14,789 - Make sure to stop him. - Stop him. 924 01:02:15,590 --> 01:02:17,490 - Hey! - Get him. 925 01:02:18,130 --> 01:02:20,099 - Get him! - What are you doing? 926 01:02:20,530 --> 01:02:21,769 You jerk. 927 01:02:22,269 --> 01:02:23,430 You rude punk. 928 01:02:23,630 --> 01:02:24,630 Do you have him? 929 01:02:33,680 --> 01:02:35,280 Kill the jerk! 930 01:02:35,550 --> 01:02:37,748 - Hold him down. - You jerks! 931 01:02:37,749 --> 01:02:38,820 Take him away. 932 01:02:39,220 --> 01:02:40,849 - Step aside. - Let's go. 933 01:02:43,050 --> 01:02:44,150 You twerp. 934 01:02:45,889 --> 01:02:47,019 He has... 935 01:02:48,389 --> 01:02:50,130 the eyes of a murderer too. 936 01:02:50,630 --> 01:02:52,059 I swear... 937 01:02:53,430 --> 01:02:56,030 I'll kill you with my own hands. 938 01:02:58,300 --> 01:03:00,939 I don't know if you'll get the chance. 939 01:03:07,240 --> 01:03:08,610 - Why? - Take him away. 940 01:03:08,950 --> 01:03:10,478 Do you think this was my first? 941 01:03:10,479 --> 01:03:11,550 Get him. 942 01:03:12,349 --> 01:03:14,149 What? Kill me! 943 01:03:14,150 --> 01:03:15,619 You murderer! 944 01:03:17,550 --> 01:03:18,720 Murderer! 945 01:03:19,820 --> 01:03:21,760 You should just die! 946 01:03:22,260 --> 01:03:23,260 Die! 947 01:03:29,930 --> 01:03:32,669 (Police) 948 01:03:43,510 --> 01:03:47,780 (Personal information) 949 01:04:20,119 --> 01:04:21,749 (Victim) 950 01:04:30,729 --> 01:04:32,329 (Late Night Pocha) 951 01:04:37,530 --> 01:04:39,669 It's been a while, Lieutenant Kim. 952 01:04:40,099 --> 01:04:41,569 Do you remember me? 953 01:04:41,570 --> 01:04:43,168 I'm Jang Sung Chul from Blue Bird foundation. 954 01:04:43,169 --> 01:04:44,309 I'm sorry, 955 01:04:45,809 --> 01:04:48,410 but I'm not interested in Blue Bird and useless things like that. 956 01:04:50,749 --> 01:04:51,879 (Rainbow Transport) 957 01:04:51,880 --> 01:04:53,619 I'm not interested in driving. 958 01:04:54,380 --> 01:04:56,550 Now, you're worried about my livelihood. 959 01:04:56,820 --> 01:04:59,189 I'm not here to give you a job. 960 01:05:02,889 --> 01:05:05,728 Was your pain erased when this man died? 961 01:05:05,729 --> 01:05:07,849 ("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison") 962 01:05:11,669 --> 01:05:13,840 Don't you still want revenge? 963 01:05:18,639 --> 01:05:21,319 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 964 01:05:27,019 --> 01:05:28,388 (Special appearance, Yoon Do Hyun, Kim Soo Min) 965 01:05:28,389 --> 01:05:29,749 (Voice Cameo, Lee Young Ae) 966 01:05:33,289 --> 01:05:41,289 (Taxi Driver) 967 01:05:41,970 --> 01:05:44,429 - Who are you? - I'm here to buy jeotgal. 968 01:05:44,430 --> 01:05:45,938 We have sand eel, squid... 969 01:05:45,939 --> 01:05:47,069 You have everything. 970 01:05:47,070 --> 01:05:48,909 - Awesome. - It's snowing. 971 01:05:48,910 --> 01:05:51,169 I found Kang Maria. 972 01:05:51,780 --> 01:05:53,939 - Who are you? - I'm jeotgal thief. 973 01:05:55,450 --> 01:05:57,308 - Oh my. Sir. - Let's go in my car... 974 01:05:57,309 --> 01:05:58,880 and talk on the way. 975 01:05:59,479 --> 01:06:01,279 Wasn't there anyone in the car? 976 01:06:01,280 --> 01:06:03,820 Shall we go set up the guest room? 977 01:06:04,189 --> 01:06:06,118 I wonder if he'll be my type? 978 01:06:06,119 --> 01:06:08,630 Are you investigating deluxe taxis? 67649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.