Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,671 --> 00:00:08,072
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:08,072 --> 00:00:10,506
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:15,241 --> 00:00:16,377
(Deluxe)
4
00:00:24,013 --> 00:00:26,342
Cho Do Chul, who was sentenced to ten years in jail...
5
00:00:26,342 --> 00:00:28,112
for sexual harassment of minors,
6
00:00:28,112 --> 00:00:30,378
is being released from prison today.
7
00:00:39,663 --> 00:00:41,158
(Deluxe)
8
00:01:11,593 --> 00:01:14,332
- Don't let Cho Do Chul! - Don't let him out!
9
00:01:14,332 --> 00:01:17,631
- How can you call yourself a human? - Cho Do Chul must be imprisoned!
10
00:01:17,632 --> 00:01:20,802
I will live the rest of my life with an apologetic heart.
11
00:01:20,802 --> 00:01:21,972
I'm sorry.
12
00:01:21,972 --> 00:01:24,302
Mr. Cho Do Chul, where are you residing now?
13
00:01:24,302 --> 00:01:26,873
- Please say something! - Please tell us!
14
00:01:26,873 --> 00:01:29,408
- Mr. Cho Do Chul! - Please answer us!
15
00:01:30,043 --> 00:01:31,278
(Cho Do Chul must serve a lifelong sentence!)
16
00:01:36,112 --> 00:01:37,548
(He's a sexual predator.)
17
00:01:40,252 --> 00:01:42,892
The Seoul Northern District Prosecutor's Office's investigators,
18
00:01:42,892 --> 00:01:44,323
who sentenced Cho Do Chul to a lifelong sentence,
19
00:01:44,323 --> 00:01:45,862
have released a statement this morning.
20
00:01:45,862 --> 00:01:47,832
Please say something as the Chief Prosecutor.
21
00:01:47,832 --> 00:01:49,227
Please!
22
00:01:49,293 --> 00:01:51,533
We respect the decision made by the judiciary branch,
23
00:01:51,533 --> 00:01:52,933
but I'm sorry to hear that his sentence was reduced...
24
00:01:52,933 --> 00:01:54,332
because of feeble-mindedness.
25
00:01:54,332 --> 00:01:56,742
Not only that, regardless of the final verdict,
26
00:01:56,742 --> 00:01:59,543
as a prosecutor, I'm deeply concerned...
27
00:01:59,543 --> 00:02:01,573
about whether justice was achieved in this case,
28
00:02:01,573 --> 00:02:03,382
and about how we'll protect the victim going forward.
29
00:02:03,382 --> 00:02:06,013
Please say something more!
30
00:02:06,013 --> 00:02:07,713
Excuse me.
31
00:02:07,713 --> 00:02:10,148
(The Prosecution, "Deeply Regretful of the Judiciary's Decision")
32
00:02:11,083 --> 00:02:12,718
("Livestream of Cho Do Chul the Sexual Predator's Release")
33
00:02:14,192 --> 00:02:17,393
You jerk!
34
00:02:17,393 --> 00:02:20,563
- How could you? - You scum!
35
00:02:20,563 --> 00:02:22,192
You jerk!
36
00:02:22,192 --> 00:02:23,903
Are you willing to apologize...
37
00:02:23,903 --> 00:02:26,028
to the victim and her family?
38
00:02:42,752 --> 00:02:44,922
(Deluxe)
39
00:02:44,922 --> 00:02:47,917
Let's get going.
40
00:02:48,023 --> 00:02:49,488
Let's head to Busan.
41
00:02:51,222 --> 00:02:53,428
(Must give him a life sentence!)
42
00:03:05,873 --> 00:03:07,507
He's leaving!
43
00:03:11,683 --> 00:03:13,577
(Deluxe)
44
00:03:19,422 --> 00:03:20,688
(The Sound of the People's Fights)
45
00:03:33,202 --> 00:03:35,767
It's not like they're the victims.
46
00:03:36,172 --> 00:03:37,567
What do they have to blabber about?
47
00:03:40,542 --> 00:03:42,167
Driver,
48
00:03:42,542 --> 00:03:44,183
you know who I am?
49
00:03:44,183 --> 00:03:46,083
- How many more minutes? - Five.
50
00:03:46,083 --> 00:03:48,748
All right. Drive on.
51
00:03:49,613 --> 00:03:52,778
I'm on my way to kill everyone who made me like this.
52
00:03:53,183 --> 00:03:56,488
Three police cars, please greet him two blocks ahead.
53
00:03:57,762 --> 00:04:00,393
The destination is ahead in two minutes.
54
00:04:00,393 --> 00:04:02,762
Waiting on the right.
55
00:04:02,762 --> 00:04:06,398
Isn't that the police on the radio?
56
00:04:06,873 --> 00:04:08,628
I didn't know cabs had such a feature.
57
00:04:08,972 --> 00:04:10,643
He's in a deluxe cab right now.
58
00:04:10,643 --> 00:04:12,343
Follow closely so that we don't have anything bad happen.
59
00:04:12,343 --> 00:04:14,338
These pricks.
60
00:04:14,672 --> 00:04:17,707
I just want to go in peace.
61
00:04:17,713 --> 00:04:21,378
Is that right? Then I'll give you some quiet time.
62
00:04:26,023 --> 00:04:28,688
Go into the alley as soon as you turn right.
63
00:04:43,403 --> 00:04:44,843
(The Sound of the People's Fights)
64
00:04:44,843 --> 00:04:46,738
Seriously?
65
00:04:48,073 --> 00:04:50,742
Why is my car acting up again?
66
00:04:50,742 --> 00:04:52,112
Hold on!
67
00:04:52,112 --> 00:04:54,608
Stop there!
68
00:04:54,713 --> 00:04:56,583
Hey!
69
00:04:56,583 --> 00:04:58,583
Get out of my way!
70
00:04:58,583 --> 00:05:00,618
Come on!
71
00:05:00,753 --> 00:05:02,622
- What are you doing? - Get out of the way.
72
00:05:02,622 --> 00:05:04,622
I'm just a normal person!
73
00:05:04,622 --> 00:05:06,162
I'm not a trashy reporter!
74
00:05:06,162 --> 00:05:08,488
How can I go when my van is being like this?
75
00:05:17,602 --> 00:05:19,098
Nice.
76
00:05:25,083 --> 00:05:28,277
Shouldn't we go the other way?
77
00:05:30,352 --> 00:05:32,878
Hey, don't you hear me?
78
00:05:33,122 --> 00:05:36,317
You want to die? We're going the wrong way.
79
00:05:36,593 --> 00:05:38,457
This prick.
80
00:05:38,922 --> 00:05:40,358
Goodness.
81
00:05:40,763 --> 00:05:42,558
The road is clear again.
82
00:05:42,633 --> 00:05:44,858
Seriously?
83
00:05:47,672 --> 00:05:50,738
Who are you? What are you?
84
00:06:01,253 --> 00:06:03,447
(Deluxe)
85
00:06:57,472 --> 00:06:58,697
Have a great day.
86
00:07:14,023 --> 00:07:15,548
(Emergency Phonebooth)
87
00:07:57,963 --> 00:08:00,027
(Taxi Driver)
88
00:08:02,302 --> 00:08:04,637
- Hey. - Hello.
89
00:08:05,542 --> 00:08:06,837
Here.
90
00:08:08,412 --> 00:08:10,342
Mr. Yoon!
91
00:08:10,343 --> 00:08:13,612
Next time, please separate the card and cash payments.
92
00:08:13,612 --> 00:08:14,912
I'm not going to let you do this again.
93
00:08:14,912 --> 00:08:16,453
Fine.
94
00:08:16,453 --> 00:08:19,482
But I'm a musician at the same time.
95
00:08:19,482 --> 00:08:21,453
You think I'm doing this because I want to?
96
00:08:21,453 --> 00:08:24,562
I can't help but make mistakes when I'm inspired to write.
97
00:08:24,562 --> 00:08:26,157
Come on.
98
00:08:26,193 --> 00:08:28,757
You really don't know art, do you?
99
00:08:29,062 --> 00:08:31,897
Why do you always only drive around Hongdae?
100
00:08:32,533 --> 00:08:33,672
Well,
101
00:08:33,672 --> 00:08:36,802
I guess because my soul is there.
102
00:08:36,802 --> 00:08:40,397
Could you put your soul to sorting the receipts next time?
103
00:08:43,013 --> 00:08:44,277
Fine.
104
00:08:44,743 --> 00:08:46,208
Have a great day.
105
00:08:59,393 --> 00:09:01,462
Good morning, Mr. Kim.
106
00:09:01,462 --> 00:09:03,828
- You sound happy. - I am.
107
00:09:05,162 --> 00:09:06,763
You're going out to work again?
108
00:09:06,763 --> 00:09:08,698
That's against the labor law.
109
00:09:11,942 --> 00:09:13,712
Mr. Kim, how many times...
110
00:09:13,712 --> 00:09:16,743
need I tell you to put the car here on maintenance days?
111
00:09:16,743 --> 00:09:19,613
Do I really have to walk over there and drive the cab here myself?
112
00:09:19,613 --> 00:09:21,182
Do you not want your cab to get maintenance done?
113
00:09:21,182 --> 00:09:22,952
Why aren't you talking?
114
00:09:22,952 --> 00:09:25,383
Mr. Kim's cab got its checkup last week.
115
00:09:25,383 --> 00:09:26,578
- He did? - Yes.
116
00:09:26,922 --> 00:09:29,123
Exactly. Why don't you tell me these things?
117
00:09:29,123 --> 00:09:30,562
Just move the car.
118
00:09:30,562 --> 00:09:32,363
There's no room for the taxis to park.
119
00:09:32,363 --> 00:09:33,692
There's another coming in. Move it.
120
00:09:33,692 --> 00:09:35,787
- It's packed. - Hurry.
121
00:09:35,993 --> 00:09:36,993
(The Crime Victim Protection Fund Management Council Meeting)
122
00:09:36,993 --> 00:09:39,733
Yes, I know you're all busy. I do.
123
00:09:39,733 --> 00:09:42,503
But please send an escort...
124
00:09:42,503 --> 00:09:44,373
to bring victims of sexual assault to court...
125
00:09:44,373 --> 00:09:47,167
so that they don't have to come by themselves.
126
00:09:48,143 --> 00:09:49,338
Okay.
127
00:09:50,442 --> 00:09:52,738
As I always say,
128
00:09:52,942 --> 00:09:56,283
Blue Bird Refuge Center is an organization...
129
00:09:56,283 --> 00:09:59,883
that helps violent crime victims who were wrongfully harmed...
130
00:09:59,883 --> 00:10:02,422
as well as their families have hope and stand again.
131
00:10:02,422 --> 00:10:03,653
The Ministry of Justice,
132
00:10:03,653 --> 00:10:07,363
Prosecution Service, and various other organizations provide support.
133
00:10:07,363 --> 00:10:09,633
Financial support such as for living expenses...
134
00:10:09,633 --> 00:10:12,233
and medical expenses is important.
135
00:10:12,233 --> 00:10:15,128
However, I believe it is also our job...
136
00:10:15,302 --> 00:10:19,297
to think about and figure out what it is they truly need.
137
00:10:19,442 --> 00:10:21,637
It can't be done just with money.
138
00:10:21,973 --> 00:10:25,942
Please remember that you must give your heart and your body.
139
00:10:25,942 --> 00:10:28,113
What? Are you done already?
140
00:10:28,113 --> 00:10:31,853
My gosh. I get to see the super busy deputy chief prosecutor here.
141
00:10:31,853 --> 00:10:33,483
It's an honor.
142
00:10:33,483 --> 00:10:36,023
I meant to get back in time,
143
00:10:36,023 --> 00:10:37,922
but the meeting with the chief prosecutor took forever.
144
00:10:37,922 --> 00:10:39,822
All Blue Bird ever does...
145
00:10:39,822 --> 00:10:41,162
is whine all the time,
146
00:10:41,162 --> 00:10:44,432
asking for more people and funds. We're no use to you.
147
00:10:44,432 --> 00:10:47,373
It's much more useful to see the chief prosecutor.
148
00:10:47,373 --> 00:10:49,503
Okay, fine. I'll buy lunch...
149
00:10:49,503 --> 00:10:50,802
to make up for it.
150
00:10:50,802 --> 00:10:54,312
What happened to appointing someone to work with us on-site?
151
00:10:54,312 --> 00:10:56,743
Actually, I picked someone out.
152
00:10:56,743 --> 00:10:58,682
I'll introduce you sometime soon.
153
00:10:58,682 --> 00:11:00,613
- Do it soon. - I will.
154
00:11:00,613 --> 00:11:01,952
What is that person like?
155
00:11:01,952 --> 00:11:04,483
We need someone who's tenacious.
156
00:11:04,483 --> 00:11:05,578
Tenacious?
157
00:11:07,353 --> 00:11:09,052
Don't you fret.
158
00:11:09,052 --> 00:11:11,757
That person is a tenacious freak show.
159
00:11:13,123 --> 00:11:14,228
A freak show?
160
00:11:21,773 --> 00:11:23,332
Son. Are you awake?
161
00:11:23,332 --> 00:11:24,937
Do you recognize me?
162
00:11:25,302 --> 00:11:27,838
- Father. - Yes, that's right.
163
00:11:31,483 --> 00:11:32,578
He's awake.
164
00:11:34,052 --> 00:11:35,277
Excuse me!
165
00:11:35,582 --> 00:11:38,218
He's awake! Come quickly!
166
00:11:41,153 --> 00:11:42,318
Are you okay?
167
00:11:43,052 --> 00:11:46,017
I was so worried that you wouldn't wake up.
168
00:11:46,092 --> 00:11:48,287
You did great.
169
00:11:49,363 --> 00:11:50,458
Who...
170
00:11:52,832 --> 00:11:55,328
Hello? I'm at the hospital. He just woke up.
171
00:11:55,332 --> 00:11:57,198
I'll go in later this morning.
172
00:11:57,473 --> 00:11:58,568
Okay.
173
00:11:59,903 --> 00:12:01,613
How is he? Can he move?
174
00:12:01,613 --> 00:12:04,113
We'll have to watch him,
175
00:12:04,113 --> 00:12:05,978
but he should be able to move.
176
00:12:06,613 --> 00:12:08,283
- He can move? - Yes.
177
00:12:08,283 --> 00:12:10,248
Thank goodness.
178
00:12:10,922 --> 00:12:13,748
I must have amnesia.
179
00:12:13,922 --> 00:12:16,748
Are you my girlfriend?
180
00:12:17,322 --> 00:12:20,757
That's right. You've never seen me before.
181
00:12:25,233 --> 00:12:27,162
You fled while being transferred to the Prosecutors' Office,
182
00:12:27,162 --> 00:12:29,498
so you don't need to hear your Miranda rights again, do you?
183
00:12:29,633 --> 00:12:32,243
- Do you want me to recite it again? - What? What is this?
184
00:12:32,243 --> 00:12:34,672
Don't you remember? You jumped out the window...
185
00:12:34,672 --> 00:12:36,667
and ended up in a coma for almost two weeks.
186
00:12:39,412 --> 00:12:40,853
- Your leg's okay, right? - Yes.
187
00:12:40,853 --> 00:12:43,007
Okay. You can walk just fine.
188
00:12:43,653 --> 00:12:46,623
Hey. Don't try anything stupid.
189
00:12:46,623 --> 00:12:48,592
Just tell her the truth.
190
00:12:48,592 --> 00:12:51,363
From what I can tell, she'll hunt you until you die.
191
00:12:51,363 --> 00:12:53,092
She stayed up every night watching you.
192
00:12:53,092 --> 00:12:55,363
She watched me every night?
193
00:12:55,363 --> 00:12:57,257
Yes. With her eyes wide open.
194
00:13:01,603 --> 00:13:03,172
I wasn't nursing you,
195
00:13:03,172 --> 00:13:05,137
so don't feel bad.
196
00:13:07,613 --> 00:13:08,807
See you later.
197
00:13:12,912 --> 00:13:14,613
We'll hand him over to the trial prosecutor...
198
00:13:14,613 --> 00:13:16,307
and head to the next case.
199
00:13:17,212 --> 00:13:18,952
Why don't you take a short break?
200
00:13:18,952 --> 00:13:20,318
I don't need a break.
201
00:13:20,653 --> 00:13:22,348
I've rested plenty here.
202
00:13:22,723 --> 00:13:24,822
- It's more boring doing nothing. - Excuse us.
203
00:13:24,822 --> 00:13:26,822
Ma Ri... Why won't she stop bleeding?
204
00:13:26,822 --> 00:13:29,393
Doctor. Can't you stop the bleeding?
205
00:13:29,393 --> 00:13:32,157
Oh no. What do we do?
206
00:13:33,363 --> 00:13:34,533
Do I have something on my face?
207
00:13:34,533 --> 00:13:37,473
Look at the dark circles on that pretty face.
208
00:13:37,473 --> 00:13:39,338
It means you need to rest.
209
00:13:41,013 --> 00:13:42,243
You heard about Cho Do Chul, right?
210
00:13:42,243 --> 00:13:44,608
What about it? That he went missing?
211
00:13:44,942 --> 00:13:46,838
That we have a case.
212
00:13:54,452 --> 00:13:55,618
Oh my gosh.
213
00:13:56,523 --> 00:13:58,863
Don't bother knocking if you're going to barge in.
214
00:13:58,863 --> 00:13:59,922
It's even more annoying.
215
00:13:59,922 --> 00:14:01,462
I'll take on the Cho Do Chul case.
216
00:14:01,462 --> 00:14:02,557
Why would you?
217
00:14:02,662 --> 00:14:04,598
He's missing. We have to find him.
218
00:14:04,863 --> 00:14:07,033
Exactly. Why would you do that?
219
00:14:07,033 --> 00:14:08,572
The police are investigating.
220
00:14:08,572 --> 00:14:10,368
Cho Do Chul is...
221
00:14:11,403 --> 00:14:13,143
Don't mind me.
222
00:14:13,143 --> 00:14:14,513
I was focused on making coffee...
223
00:14:14,513 --> 00:14:16,208
and didn't hear a thing.
224
00:14:16,842 --> 00:14:18,007
Have a seat.
225
00:14:19,883 --> 00:14:21,753
Should I wait outside?
226
00:14:21,753 --> 00:14:23,007
Don't go anywhere.
227
00:14:23,253 --> 00:14:24,578
You sit too.
228
00:14:24,922 --> 00:14:26,017
Okay.
229
00:14:26,582 --> 00:14:27,848
Thanks.
230
00:14:30,192 --> 00:14:33,517
Ms. Kang. You know Blue Bird, the support foundation, right?
231
00:14:33,592 --> 00:14:35,493
Yes. It's a support foundation for victims of crimes.
232
00:14:35,493 --> 00:14:36,588
That's right.
233
00:14:36,832 --> 00:14:38,958
He's the director of the foundation.
234
00:14:39,662 --> 00:14:41,897
It's nice to meet you. I'm Jang Sung Chul.
235
00:14:42,273 --> 00:14:43,628
It's nice to meet you.
236
00:14:44,003 --> 00:14:46,702
She's the one I mentioned earlier, who will work on site at Blue Bird.
237
00:14:46,702 --> 00:14:47,968
Kang Ha Na.
238
00:14:51,412 --> 00:14:53,137
What do you mean?
239
00:14:54,153 --> 00:14:56,452
They need someone who is tenacious,
240
00:14:56,452 --> 00:14:57,952
so I recommended you.
241
00:14:57,952 --> 00:15:00,147
No one tops you when it comes to tenacity.
242
00:15:00,383 --> 00:15:01,488
You don't want to do it?
243
00:15:02,723 --> 00:15:04,958
No, sir. It's not that I don't want to...
244
00:15:06,292 --> 00:15:07,832
But you never mentioned it before.
245
00:15:07,832 --> 00:15:09,187
This is the first I've heard.
246
00:15:09,832 --> 00:15:12,503
You're representing us, so do a good job.
247
00:15:12,503 --> 00:15:14,628
Stop worrying about Cho Do Chul.
248
00:15:16,273 --> 00:15:19,568
I don't know how it will sound for me to say this now,
249
00:15:20,003 --> 00:15:21,637
but I hope we get along.
250
00:15:22,643 --> 00:15:25,007
Yes, sir. I hope we get along as well.
251
00:15:25,212 --> 00:15:27,982
Mr. Cho told me a lot about you.
252
00:15:27,983 --> 00:15:29,608
I hear you're famous here.
253
00:15:29,653 --> 00:15:31,353
- Is that right? - Yes.
254
00:15:31,353 --> 00:15:33,218
- What did he say? - Freak...
255
00:15:34,393 --> 00:15:36,623
- Freak? - That you're freakishly smart.
256
00:15:36,623 --> 00:15:38,458
He said you're a freakishly smart prosecutor.
257
00:15:41,863 --> 00:15:43,662
I'm sure he wouldn't have said that.
258
00:15:43,662 --> 00:15:44,927
What?
259
00:15:52,172 --> 00:15:53,868
Wangsimni Station please.
260
00:16:01,812 --> 00:16:04,952
Cho Do Chul went into hiding as soon as he was released.
261
00:16:04,952 --> 00:16:08,092
The police have yet to locate him.
262
00:16:08,092 --> 00:16:10,822
How could scum like that roam free?
263
00:16:10,822 --> 00:16:13,792
We have an expert to speak on this matter.
264
00:16:13,792 --> 00:16:16,893
I'm too scared to raise a child in this society.
265
00:16:16,893 --> 00:16:18,432
Gosh.
266
00:16:18,432 --> 00:16:19,757
Don't you agree?
267
00:16:22,003 --> 00:16:26,003
Three bears live in a house
268
00:16:26,003 --> 00:16:29,907
Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear
269
00:16:30,013 --> 00:16:34,108
Daddy Bear is fat
270
00:16:35,452 --> 00:16:36,748
What's wrong with them?
271
00:16:43,792 --> 00:16:46,757
Hey! Watch where you're going!
272
00:16:50,033 --> 00:16:51,228
Are you guys okay?
273
00:16:51,363 --> 00:16:53,098
Don't cry. It's okay.
274
00:16:55,133 --> 00:16:56,698
What's wrong with that car?
275
00:17:04,743 --> 00:17:05,838
That...
276
00:17:06,312 --> 00:17:08,447
What's wrong with them? That's so dangerous.
277
00:17:09,483 --> 00:17:11,183
- It's okay. - Don't cry.
278
00:17:11,183 --> 00:17:12,618
What should we do?
279
00:17:13,122 --> 00:17:14,217
Oh no.
280
00:17:22,892 --> 00:17:24,663
Of all the things to do,
281
00:17:24,663 --> 00:17:27,667
must they take revenge on a car with kids in it?
282
00:17:36,542 --> 00:17:37,983
- What's wrong with him? - Look at that taxi.
283
00:17:37,983 --> 00:17:38,983
Why that...
284
00:17:38,983 --> 00:17:40,108
(Rainbow Transport)
285
00:17:42,783 --> 00:17:43,878
What happened?
286
00:17:52,879 --> 00:17:57,879
[VIU Ver] SBS E01 'Taxi Driver'
"Do You Want to Take Revenge?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
287
00:18:06,443 --> 00:18:08,243
- Hey, you! You! - Oh no.
288
00:18:08,243 --> 00:18:09,842
- Hey, you! - Hey!
289
00:18:09,842 --> 00:18:11,907
- Hey! Taxi! - What's your problem?
290
00:18:12,042 --> 00:18:13,812
- You. Pull over. - Hey.
291
00:18:13,812 --> 00:18:16,112
- I said to pull over! - Pull over!
292
00:18:16,112 --> 00:18:18,283
Hey! I said to pull over!
293
00:18:18,283 --> 00:18:19,622
Where did you learn to drive?
294
00:18:19,622 --> 00:18:20,852
Hey, you. Taxi!
295
00:18:20,852 --> 00:18:23,387
- Go ahead of him. - Block him.
296
00:18:37,173 --> 00:18:38,967
Hey. Come out.
297
00:18:41,943 --> 00:18:44,008
Sir. Are you in a hurry?
298
00:18:44,173 --> 00:18:46,483
May we stop here for a minute?
299
00:18:46,483 --> 00:18:47,612
What do you plan to do?
300
00:18:47,612 --> 00:18:49,552
I'll stop the meter here though.
301
00:18:49,552 --> 00:18:51,223
But I have a long way to go.
302
00:18:51,223 --> 00:18:53,318
I'd appreciate it, but...
303
00:18:53,552 --> 00:18:54,887
Thank you for your understanding.
304
00:18:59,092 --> 00:19:00,187
Wait.
305
00:19:01,233 --> 00:19:03,362
- Darn it. - That jerk.
306
00:19:03,362 --> 00:19:04,497
Seriously.
307
00:19:06,062 --> 00:19:07,832
- Emergency services. - Someone was driving dangerously.
308
00:19:07,832 --> 00:19:09,902
- Know your place. - We're being threatened.
309
00:19:09,902 --> 00:19:11,602
Please come quickly...
310
00:19:11,602 --> 00:19:14,142
Sir? You're being threatened?
311
00:19:14,142 --> 00:19:15,237
Sir?
312
00:19:18,213 --> 00:19:19,308
Sir?
313
00:19:19,582 --> 00:19:22,207
Golf club. He's attacking someone with a golf club!
314
00:19:25,483 --> 00:19:26,852
A golf club?
315
00:19:26,852 --> 00:19:29,592
Maybe this was a bit premature.
316
00:19:29,592 --> 00:19:30,953
What? What is your location?
317
00:19:30,953 --> 00:19:33,318
If you're too busy, I don't think you need to come.
318
00:19:33,892 --> 00:19:35,528
I'm sorry.
319
00:19:43,703 --> 00:19:45,202
Drive properly.
320
00:19:45,203 --> 00:19:46,737
Yes, sir.
321
00:19:56,082 --> 00:19:57,778
- Take care on your way, sir. - Goodbye, sir.
322
00:20:08,963 --> 00:20:11,798
I'm so tired.
323
00:20:28,253 --> 00:20:31,747
(Ward A)
324
00:20:42,493 --> 00:20:45,033
I discovered something very interesting today.
325
00:20:45,033 --> 00:20:46,457
Aren't you curious about what it is?
326
00:20:47,632 --> 00:20:48,897
What is it?
327
00:20:49,402 --> 00:20:52,542
Mr. Kim works the longest hours...
328
00:20:52,542 --> 00:20:54,608
but earns the least. I wonder why that is?
329
00:20:56,372 --> 00:20:58,382
- I don't know. - What are you doing...
330
00:20:58,382 --> 00:20:59,943
during work hours?
331
00:20:59,943 --> 00:21:01,753
Are you just going for joyrides?
332
00:21:01,753 --> 00:21:03,977
Mr. Kim, that's embezzlement.
333
00:21:04,622 --> 00:21:05,852
Embezzlement?
334
00:21:05,852 --> 00:21:07,892
If you're going on joyrides with company money,
335
00:21:07,892 --> 00:21:09,187
that's embezzlement all right.
336
00:21:10,423 --> 00:21:12,723
I think that's a false accusation.
337
00:21:12,723 --> 00:21:14,687
If you think it's unfair, you can revise it.
338
00:21:14,792 --> 00:21:17,727
The first thing you can do is reduce your hours.
339
00:21:17,763 --> 00:21:18,897
Okay?
340
00:22:11,923 --> 00:22:13,018
(Everything you need to say)
341
00:22:14,792 --> 00:22:20,618
(To the world)
342
00:23:13,683 --> 00:23:16,308
Mom.
343
00:23:16,812 --> 00:23:18,947
Please.
344
00:23:19,052 --> 00:23:22,848
I don't want to die.
345
00:23:24,122 --> 00:23:26,758
I don't want to die.
346
00:23:45,042 --> 00:23:48,278
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
347
00:24:19,112 --> 00:24:21,378
(Deluxe)
348
00:24:35,062 --> 00:24:38,497
Where are we going right now?
349
00:24:39,533 --> 00:24:41,128
To get revenge.
350
00:24:51,413 --> 00:24:53,378
Could you tell me?
351
00:24:54,283 --> 00:24:56,677
What's happened to you until now?
352
00:24:59,852 --> 00:25:03,392
I grew up in an orphanage.
353
00:25:03,392 --> 00:25:05,258
My name is Kang Maria.
354
00:25:06,862 --> 00:25:08,788
- Maria. - Maria.
355
00:25:11,263 --> 00:25:14,457
Maria, can't you just stay?
356
00:25:14,602 --> 00:25:16,868
She can't. She has to go.
357
00:25:17,173 --> 00:25:18,973
I'll come visit often.
358
00:25:18,973 --> 00:25:21,707
We saved money to buy this for you.
359
00:25:22,072 --> 00:25:23,538
Thank you.
360
00:25:23,713 --> 00:25:24,983
What is it?
361
00:25:24,983 --> 00:25:28,177
Every time you drink water from it, think of us.
362
00:25:29,513 --> 00:25:32,852
I'll work hard and buy a lot of toys for you,
363
00:25:32,852 --> 00:25:34,822
and buy you a lot of tasty things to eat,
364
00:25:34,822 --> 00:25:36,453
so visit me often, okay?
365
00:25:36,453 --> 00:25:37,647
- Okay. - Okay.
366
00:25:37,792 --> 00:25:39,362
- Bye, Maria. - Bye.
367
00:25:39,362 --> 00:25:40,518
Promise.
368
00:25:41,533 --> 00:25:43,288
I'm going to miss you guys.
369
00:25:44,392 --> 00:25:48,033
You must be sad parting from the little ones.
370
00:25:48,033 --> 00:25:49,933
I want to work hard,
371
00:25:49,933 --> 00:25:53,673
so I can fulfill my dream of living with my little siblings.
372
00:25:53,673 --> 00:25:56,508
Maria, even your dreams are beautiful.
373
00:25:57,642 --> 00:25:59,542
The company you're going to work for now...
374
00:25:59,542 --> 00:26:02,213
is a company that makes and stores fermented foods.
375
00:26:02,213 --> 00:26:04,882
They're a social enterprise, so they don't have biases...
376
00:26:04,882 --> 00:26:06,878
against disability and are very understanding.
377
00:26:07,382 --> 00:26:09,693
They also offer room and board,
378
00:26:09,693 --> 00:26:13,457
so I'm sure it will be a great first job for you, Maria.
379
00:26:13,523 --> 00:26:14,887
Yes.
380
00:26:33,913 --> 00:26:35,683
In here, in here.
381
00:26:35,683 --> 00:26:37,082
Go straight through here.
382
00:26:37,082 --> 00:26:38,278
(Changsung Jeotgal)
383
00:26:43,392 --> 00:26:47,318
Didn't you say she has an intellectual disability?
384
00:26:47,523 --> 00:26:49,832
She doesn't seem disabled at all.
385
00:26:49,832 --> 00:26:53,132
I have a level three intellectual disability.
386
00:26:53,132 --> 00:26:56,368
She even speaks so well and articulately.
387
00:26:56,433 --> 00:26:58,572
What about her intellectual age?
388
00:26:58,572 --> 00:27:00,203
Is it at a pre-school level?
389
00:27:00,203 --> 00:27:03,038
She is currently 18 years old,
390
00:27:03,213 --> 00:27:05,882
and her intellectual ability is at the 1st or 2nd grade level.
391
00:27:05,882 --> 00:27:08,882
Then she can converse with people,
392
00:27:08,882 --> 00:27:10,812
and have no trouble communicating with others.
393
00:27:10,812 --> 00:27:14,447
I have a certificate for Word.
394
00:27:14,523 --> 00:27:16,953
I got first place...
395
00:27:16,953 --> 00:27:18,923
in our entire orphanage.
396
00:27:18,923 --> 00:27:22,657
So you're level three and first place and everything.
397
00:27:22,763 --> 00:27:24,128
She's great.
398
00:27:24,233 --> 00:27:26,362
- Thank you. - You've signed already?
399
00:27:26,362 --> 00:27:29,003
Since you've signed the contract,
400
00:27:29,003 --> 00:27:32,298
let's get you started right away.
401
00:27:32,402 --> 00:27:34,697
Come here. Follow me.
402
00:27:35,072 --> 00:27:36,937
In that case,
403
00:27:37,812 --> 00:27:40,342
Maria, I'll go now.
404
00:27:40,342 --> 00:27:43,177
Call me if anything happens.
405
00:27:45,652 --> 00:27:47,082
Come here.
406
00:27:47,082 --> 00:27:50,622
Everyone, we have a new employee. Let's work even harder now.
407
00:27:50,622 --> 00:27:53,288
Come here. This way.
408
00:27:54,592 --> 00:27:56,387
You can go over here.
409
00:27:57,963 --> 00:28:00,631
In that case, Maria,
410
00:28:00,632 --> 00:28:03,503
Maria, you can sit here,
411
00:28:03,503 --> 00:28:07,038
and you can take a rough cloth and descale these fish.
412
00:28:07,372 --> 00:28:10,937
I heard I'd be working at a computer.
413
00:28:11,842 --> 00:28:13,042
A computer.
414
00:28:13,042 --> 00:28:15,852
I'll have you do that next time.
415
00:28:15,852 --> 00:28:19,177
For now, you'll have to start with this task.
416
00:28:19,923 --> 00:28:22,552
I'm scared of fish.
417
00:28:22,552 --> 00:28:24,723
But just look here.
418
00:28:24,723 --> 00:28:26,792
There's nothing scary about these. They're little and cute.
419
00:28:26,792 --> 00:28:30,632
Just grab this here, and scrub the scales off.
420
00:28:30,632 --> 00:28:33,058
You're not fighting with the fish.
421
00:28:33,632 --> 00:28:35,173
I don't think I can do this.
422
00:28:35,173 --> 00:28:37,068
- It scares me. - It's nothing.
423
00:28:42,072 --> 00:28:43,467
Welcome, sir.
424
00:28:51,582 --> 00:28:54,183
I'm training a new employee.
425
00:28:54,183 --> 00:28:55,818
You should greet him.
426
00:28:56,923 --> 00:28:58,562
I asked her to scrub the scales off the fish,
427
00:28:58,562 --> 00:29:01,187
but she said she was scared of the fish.
428
00:29:02,592 --> 00:29:04,457
You're scared of fish?
429
00:29:04,693 --> 00:29:06,558
Yes, they scare me.
430
00:29:14,743 --> 00:29:16,368
- That was so scary. - Now are you friends?
431
00:29:16,812 --> 00:29:18,677
You didn't get close enough to the fish yet?
432
00:29:25,352 --> 00:29:26,977
Look at you.
433
00:29:27,723 --> 00:29:29,048
What do you think?
434
00:29:32,122 --> 00:29:33,723
How dare you?
435
00:29:33,723 --> 00:29:34,818
Stop!
436
00:29:35,193 --> 00:29:37,427
Die!
437
00:29:38,233 --> 00:29:39,457
Let go of me!
438
00:29:42,233 --> 00:29:44,533
It's so cold in here.
439
00:29:44,533 --> 00:29:46,697
She cries too much.
440
00:29:46,802 --> 00:29:48,368
Open it up.
441
00:29:50,413 --> 00:29:52,907
Was it always so cold in here?
442
00:29:53,513 --> 00:29:54,541
How are you now?
443
00:29:54,542 --> 00:29:57,582
You want to come out and work now?
444
00:29:57,582 --> 00:29:59,618
I want to go back home.
445
00:29:59,852 --> 00:30:01,652
Please call...
446
00:30:01,652 --> 00:30:04,652
the social worker...
447
00:30:04,652 --> 00:30:06,018
She's not ripe yet.
448
00:30:06,193 --> 00:30:07,518
Where is it?
449
00:30:17,072 --> 00:30:18,568
I hope she gets ripe soon.
450
00:30:20,243 --> 00:30:22,108
Please don't kill me.
451
00:30:25,183 --> 00:30:26,437
Let's get out. It's freezing.
452
00:30:27,612 --> 00:30:30,078
Please don't kill me.
453
00:30:33,223 --> 00:30:36,518
We didn't feed her. Will she be okay?
454
00:30:36,693 --> 00:30:39,223
Don't feed her. We need to teach her right from the start.
455
00:30:39,223 --> 00:30:40,463
If not, it'll get harder for us later.
456
00:30:40,463 --> 00:30:41,523
Take notes.
457
00:30:41,523 --> 00:30:44,058
Let's get some beef soup. I want something hot.
458
00:30:44,263 --> 00:30:45,263
(Changsung Jeotgal)
459
00:30:45,263 --> 00:30:48,927
Is anybody there?
460
00:30:55,913 --> 00:30:57,008
All right.
461
00:30:58,112 --> 00:31:00,578
The human body is so interesting.
462
00:31:00,612 --> 00:31:01,983
She fell asleep in there.
463
00:31:01,983 --> 00:31:03,207
You're right.
464
00:31:06,152 --> 00:31:07,222
She's awake.
465
00:31:07,223 --> 00:31:08,487
It's warm, isn't it?
466
00:31:08,693 --> 00:31:10,892
I brought some hot water because I figured you'd be cold.
467
00:31:10,892 --> 00:31:11,987
Aren't I so kind?
468
00:31:13,092 --> 00:31:15,957
What do you think? Are you ready to work now?
469
00:31:17,233 --> 00:31:18,328
Good.
470
00:31:18,433 --> 00:31:19,858
All right, then.
471
00:31:23,872 --> 00:31:25,737
Have a seat here.
472
00:31:27,602 --> 00:31:29,868
Stop crying. It's fine.
473
00:31:30,612 --> 00:31:32,878
Do a good job!
474
00:31:33,882 --> 00:31:36,552
Let's work hard today.
475
00:31:36,552 --> 00:31:38,213
- Answer. - Yes, sir.
476
00:31:38,213 --> 00:31:39,647
She finally looks like a worker.
477
00:31:40,052 --> 00:31:44,417
I wanted to run away...
478
00:31:44,592 --> 00:31:47,258
far from where those people were.
479
00:31:47,523 --> 00:31:52,362
Far, far away, where they can never...
480
00:31:52,362 --> 00:31:54,298
catch me again.
481
00:32:05,542 --> 00:32:08,078
(Deluxe)
482
00:32:16,253 --> 00:32:17,518
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
483
00:32:20,622 --> 00:32:22,887
(Deluxe Taxi)
484
00:32:55,392 --> 00:32:58,258
(Game Taxi Driver)
485
00:33:15,112 --> 00:33:16,352
Hello,
486
00:33:16,352 --> 00:33:20,453
thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi.
487
00:33:20,453 --> 00:33:22,892
For your safety and convenience,
488
00:33:22,892 --> 00:33:25,562
I'll explain a few rules.
489
00:33:25,562 --> 00:33:27,263
While the deal is in place,
490
00:33:27,263 --> 00:33:30,292
the cab's meter will keep on running.
491
00:33:30,292 --> 00:33:32,963
The fees will be dealt with...
492
00:33:32,963 --> 00:33:34,503
once the whole deal is done.
493
00:33:34,503 --> 00:33:37,497
There may be some extra charges depending on the deal,
494
00:33:37,673 --> 00:33:39,203
and once you use our service,
495
00:33:39,203 --> 00:33:41,743
you must not breach our work...
496
00:33:41,743 --> 00:33:45,068
to anyone.
497
00:33:45,283 --> 00:33:46,677
Thank you for complying with the rules.
498
00:33:46,983 --> 00:33:50,652
Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer,
499
00:33:50,652 --> 00:33:53,152
press the blue button on the left.
500
00:33:53,152 --> 00:33:54,923
If you don't want to get revenge,
501
00:33:54,923 --> 00:33:58,588
press the red button on the right.
502
00:33:58,693 --> 00:34:00,717
Please make your choice.
503
00:34:18,442 --> 00:34:20,508
(Ten cents per play)
504
00:34:24,112 --> 00:34:25,678
You have chosen.
505
00:34:26,152 --> 00:34:30,388
Shall we get started on your revenge?
506
00:34:32,690 --> 00:34:35,190
Ready, go!
507
00:34:35,190 --> 00:34:37,625
Over here.
508
00:34:37,759 --> 00:34:39,454
Nice.
509
00:34:40,600 --> 00:34:42,695
(Always hiring drivers)
510
00:34:46,370 --> 00:34:48,265
(Out of the Office)
511
00:34:48,300 --> 00:34:50,965
(Authorized Personnel Only)
512
00:34:51,969 --> 00:34:56,534
(Authorized Personnel Only)
513
00:36:00,980 --> 00:36:03,844
- Is Mr. Kim not back? - No, not yet.
514
00:36:05,249 --> 00:36:06,944
Go Eun!
515
00:36:07,620 --> 00:36:11,349
About our pagers. Let's change them to smartphones.
516
00:36:11,349 --> 00:36:13,284
- Why? - What do you mean, why?
517
00:36:13,320 --> 00:36:15,820
People get so surprised when they see our pagers.
518
00:36:15,820 --> 00:36:17,290
They treat me like an artifact too.
519
00:36:17,290 --> 00:36:19,060
I'm an engineer.
520
00:36:19,060 --> 00:36:21,599
How can I carry around a pager in the 21st century?
521
00:36:21,599 --> 00:36:24,424
Yes, let's change them. These are so inconvenient.
522
00:36:24,430 --> 00:36:26,795
You got your phone hacked recently.
523
00:36:26,840 --> 00:36:29,269
Your contacts got exposed, so I got all sorts of weird texts...
524
00:36:29,269 --> 00:36:31,410
- when you're an engineer. - Why are you like that?
525
00:36:31,410 --> 00:36:33,579
And you. You got scammed...
526
00:36:33,579 --> 00:36:35,135
and had your account hacked, didn't you?
527
00:36:35,279 --> 00:36:37,279
You guys have no sense of security,
528
00:36:37,279 --> 00:36:38,709
so how can you be trusted with smartphones?
529
00:36:38,709 --> 00:36:41,420
- Are you going to expose all of us? - No.
530
00:36:41,420 --> 00:36:42,779
Who do you think we use these pagers for?
531
00:36:42,779 --> 00:36:43,989
It's because I'm stupid.
532
00:36:43,989 --> 00:36:45,489
I should've thought about this more.
533
00:36:45,489 --> 00:36:48,489
The battery dies quickly. Isn't there a rechargeable type?
534
00:36:48,489 --> 00:36:49,959
There's no rechargeable pager.
535
00:36:49,959 --> 00:36:51,154
Hey. Hi.
536
00:36:51,660 --> 00:36:52,755
Hi.
537
00:36:54,630 --> 00:36:55,725
What were you doing?
538
00:36:55,929 --> 00:36:57,570
Doesn't it work better?
539
00:36:57,570 --> 00:36:59,869
I fixed it up a bit. As an engineer.
540
00:36:59,869 --> 00:37:01,070
It's not bad.
541
00:37:01,070 --> 00:37:02,670
The plate changer doesn't work well.
542
00:37:02,670 --> 00:37:03,940
What? That can't be.
543
00:37:03,940 --> 00:37:05,440
I told you to fix that.
544
00:37:05,440 --> 00:37:07,374
- You didn't, did you? - That's right.
545
00:37:07,510 --> 00:37:09,079
I forgot because I was doing that.
546
00:37:09,079 --> 00:37:10,505
Hey, look at this.
547
00:37:11,480 --> 00:37:12,575
Take a look.
548
00:37:12,950 --> 00:37:14,174
Awesome, right?
549
00:37:15,820 --> 00:37:17,089
What is this?
550
00:37:17,089 --> 00:37:18,519
It was made from material...
551
00:37:18,519 --> 00:37:20,260
used to make armored cars or tanks.
552
00:37:20,260 --> 00:37:22,320
We're making something to attach to the front of the taxi.
553
00:37:22,320 --> 00:37:24,184
With this, you can break through any wall.
554
00:37:29,630 --> 00:37:31,494
- It's nice. - Just wait.
555
00:37:31,829 --> 00:37:33,165
It'll be super useful.
556
00:37:34,670 --> 00:37:36,235
- Is Mr. Jang upstairs? - Yes.
557
00:37:43,649 --> 00:37:46,279
Why is the plate changer acting up?
558
00:37:46,279 --> 00:37:48,820
The engineer is busy.
559
00:37:48,820 --> 00:37:49,915
Test it out.
560
00:37:50,149 --> 00:37:51,545
Number one.
561
00:37:52,290 --> 00:37:54,214
Okay. Next.
562
00:37:54,619 --> 00:37:55,785
Number two.
563
00:37:56,519 --> 00:37:57,654
Try it again.
564
00:37:58,190 --> 00:37:59,385
Number two.
565
00:38:00,160 --> 00:38:02,630
See? It doesn't work. I told you to fix it!
566
00:38:02,630 --> 00:38:04,130
It isn't working. My gosh!
567
00:38:04,130 --> 00:38:06,230
Will yelling make it work?
568
00:38:06,230 --> 00:38:08,095
I'll fix it later.
569
00:38:08,269 --> 00:38:10,269
- Why are you getting mad? - When did I get mad?
570
00:38:10,269 --> 00:38:11,605
Shut it.
571
00:38:11,809 --> 00:38:13,934
I told you countless times. It reverberates if you scream!
572
00:38:20,279 --> 00:38:22,450
- Who did the screaming? - Right?
573
00:38:22,450 --> 00:38:24,149
- I just have a loud voice. - I know.
574
00:38:24,149 --> 00:38:25,820
- I'll fix it in a jiffy. - Okay, go ahead.
575
00:38:25,820 --> 00:38:26,915
Why won't it work?
576
00:38:30,359 --> 00:38:31,855
Hey. Come in.
577
00:38:32,730 --> 00:38:33,924
Have some tea.
578
00:38:40,269 --> 00:38:41,269
What did you want to say?
579
00:38:41,269 --> 00:38:43,269
I'm uncomfortable about leaving Cho Do Chul...
580
00:38:43,269 --> 00:38:44,665
with Chairman Baek.
581
00:38:59,589 --> 00:39:01,514
- Hello, ma'am. - Hello, ma'am!
582
00:39:02,219 --> 00:39:04,725
She acts based on trust.
583
00:39:12,399 --> 00:39:14,665
(Forfeiture of Body)
584
00:39:20,839 --> 00:39:23,574
Why are you crying? I'm the one who wants to cry.
585
00:39:24,979 --> 00:39:27,950
I can't get all of my money back with this useless body.
586
00:39:27,950 --> 00:39:30,785
She is infamous for being cruel among loan sharks.
587
00:39:31,120 --> 00:39:33,485
That may make her perfect for the part.
588
00:39:33,620 --> 00:39:37,855
Since Cho Do Chul is nothing but an object she's holding for us.
589
00:39:38,289 --> 00:39:41,324
No one is better to trust with jerks like that.
590
00:39:45,229 --> 00:39:46,570
Don't worry.
591
00:39:46,570 --> 00:39:48,295
I have my reasons.
592
00:39:53,709 --> 00:39:58,004
I wanted to run away...
593
00:39:58,149 --> 00:40:00,674
far from where those people were.
594
00:40:00,950 --> 00:40:05,585
Far, far away, where they can never...
595
00:40:05,919 --> 00:40:07,814
catch me again.
596
00:40:12,560 --> 00:40:13,630
I looked into it,
597
00:40:13,630 --> 00:40:16,155
and Park Ju Chan and Cho Jung Kwon had repuations...
598
00:40:16,399 --> 00:40:19,469
for being kind businessmen in the district.
599
00:40:19,469 --> 00:40:22,035
That was why it was easier for them to hide their identities.
600
00:40:23,500 --> 00:40:25,405
- I have a question. - Yes?
601
00:40:25,510 --> 00:40:27,709
Couldn't she have found a chance to get away?
602
00:40:27,709 --> 00:40:28,779
I agree.
603
00:40:28,779 --> 00:40:30,374
She could've called the police.
604
00:40:30,849 --> 00:40:31,944
Right.
605
00:40:32,180 --> 00:40:34,715
That would've been so nice.
606
00:40:35,880 --> 00:40:39,345
If the police had only helped.
607
00:40:42,320 --> 00:40:45,525
No matter how hard I tried,
608
00:40:45,729 --> 00:40:49,694
I could not escape from there.
609
00:40:50,099 --> 00:40:51,295
Good night.
610
00:40:52,599 --> 00:40:55,300
Hey. That's enough. Go to sleep.
611
00:40:55,300 --> 00:40:56,395
Don't turn on the light.
612
00:40:56,399 --> 00:40:58,434
- Have you seen Maria? - No, I haven't.
613
00:40:58,539 --> 00:40:59,634
Okay.
614
00:42:50,649 --> 00:42:52,444
Is something wrong?
615
00:42:54,990 --> 00:42:56,914
What... What is...
616
00:42:57,760 --> 00:42:58,925
Your shoes...
617
00:43:02,100 --> 00:43:04,465
Get in for now. Get in.
618
00:43:05,569 --> 00:43:06,664
Get in.
619
00:43:17,250 --> 00:43:19,144
What do you think?
620
00:43:19,149 --> 00:43:21,274
- It tastes good, right? - Darn it.
621
00:43:22,480 --> 00:43:24,390
Why won't you listen?
622
00:43:24,390 --> 00:43:27,914
We are being so thoughtful and good to you.
623
00:43:28,419 --> 00:43:30,985
You must be cold. I'll close this for you.
624
00:43:34,899 --> 00:43:37,595
She is so ungrateful.
625
00:43:39,529 --> 00:43:41,370
Anyway, I'm glad you called.
626
00:43:41,370 --> 00:43:43,500
We would've wasted time and effort looking for her.
627
00:43:43,500 --> 00:43:45,569
See? I told you red pants are good...
628
00:43:45,569 --> 00:43:47,240
because they're easy to sight.
629
00:43:47,240 --> 00:43:48,534
That was a good call too.
630
00:43:48,779 --> 00:43:50,750
Here, have a drink. Wait. You're on duty.
631
00:43:50,750 --> 00:43:52,350
You have to drive too. Don't drink.
632
00:43:52,350 --> 00:43:53,549
Don't be mean.
633
00:43:53,549 --> 00:43:56,279
I'm on duty, so there's no way I'll be caught driving drunk.
634
00:43:56,279 --> 00:43:59,384
- I can drink. - You evil jerk.
635
00:43:59,750 --> 00:44:01,614
Be a good person, will you?
636
00:44:03,590 --> 00:44:05,360
Aren't they a pain?
637
00:44:05,360 --> 00:44:07,659
No. They're the best.
638
00:44:07,659 --> 00:44:10,529
I tried using foreigners,
639
00:44:10,529 --> 00:44:12,769
but it's frustrating since we can't communicate.
640
00:44:12,769 --> 00:44:14,140
I can't waste my time...
641
00:44:14,140 --> 00:44:16,340
beating them to learn the language. I'm not a teacher.
642
00:44:16,340 --> 00:44:17,710
Right. If we beat them to learn the language,
643
00:44:17,710 --> 00:44:20,364
we'd be an academy. A Spartan academy.
644
00:44:21,439 --> 00:44:24,179
We're better than most academies.
645
00:44:24,179 --> 00:44:26,380
We teach them the work and we feed them.
646
00:44:26,380 --> 00:44:28,679
This is a total paradise.
647
00:44:28,679 --> 00:44:30,179
He's a good kid.
648
00:44:30,179 --> 00:44:32,585
Chief Kim. Take this...
649
00:44:33,350 --> 00:44:34,955
and be good.
650
00:44:36,390 --> 00:44:38,624
Isn't the water too cold?
651
00:44:38,860 --> 00:44:40,794
She'll freeze to death.
652
00:44:40,899 --> 00:44:42,955
You should check as you do it.
653
00:44:45,330 --> 00:44:47,264
I'm scared.
654
00:44:50,909 --> 00:44:52,939
- Listen to them. - Please have mercy.
655
00:44:52,939 --> 00:44:55,034
That way, they'll buy you lots of yummy food.
656
00:44:55,140 --> 00:44:57,475
- These kids don't get it. - Help me.
657
00:44:57,580 --> 00:45:00,110
Listen up. I can't help you.
658
00:45:00,110 --> 00:45:03,019
- So consider this your home, okay? - Please stop.
659
00:45:03,019 --> 00:45:04,890
Please save me.
660
00:45:04,890 --> 00:45:06,549
No! I won't save you.
661
00:45:06,549 --> 00:45:08,260
Why should I?
662
00:45:08,260 --> 00:45:10,514
If you leave again, you'll really be in trouble.
663
00:45:13,559 --> 00:45:14,654
Get in there.
664
00:45:16,360 --> 00:45:18,364
Please help me.
665
00:45:18,870 --> 00:45:20,494
Please help.
666
00:45:24,640 --> 00:45:26,764
I'm for it. I think we should go.
667
00:45:26,939 --> 00:45:28,605
If you don't agree, it means you're one of them.
668
00:45:31,080 --> 00:45:32,909
We were all going to agree.
669
00:45:32,909 --> 00:45:34,715
You were just too quick.
670
00:45:37,549 --> 00:45:39,789
Okay, since everyone agrees, shall we head out?
671
00:45:39,789 --> 00:45:40,859
Okay.
672
00:45:40,860 --> 00:45:42,390
What should we use this time?
673
00:45:42,390 --> 00:45:43,760
Let's use something that flies.
674
00:45:43,760 --> 00:45:45,024
How can we fly?
675
00:45:45,130 --> 00:45:46,284
What?
676
00:45:46,590 --> 00:45:47,760
Do you want a plane?
677
00:45:47,760 --> 00:45:49,855
I can't build a plane.
678
00:46:07,480 --> 00:46:11,914
(Deluxe)
679
00:46:30,269 --> 00:46:31,435
(M5283)
680
00:46:46,620 --> 00:46:49,014
5283 taxi, beginning service now.
681
00:46:50,120 --> 00:46:52,154
(M5283)
682
00:46:54,659 --> 00:46:56,355
(M5283)
683
00:46:58,929 --> 00:47:01,764
(The Real Crazy Chicken)
684
00:47:02,439 --> 00:47:03,965
Let's get going too.
685
00:47:05,539 --> 00:47:08,308
- Let's go. - Oh my gosh!
686
00:47:08,309 --> 00:47:10,010
The Real Crazy Chicken!
687
00:47:10,010 --> 00:47:12,409
- This guy's dead. - Deal with it later.
688
00:47:12,409 --> 00:47:14,779
- We're late. - Oh, we have to go?
689
00:47:14,779 --> 00:47:16,244
(The Real Crazy Chicken)
690
00:47:16,380 --> 00:47:17,519
(Deluxe)
691
00:47:17,519 --> 00:47:18,614
(M5283)
692
00:47:24,659 --> 00:47:27,028
(Deluxe)
693
00:47:27,029 --> 00:47:28,855
(The Real Crazy Chicken)
694
00:47:39,140 --> 00:47:41,075
(Deluxe)
695
00:47:54,559 --> 00:47:56,220
We're short-staffed,
696
00:47:56,220 --> 00:47:59,329
so there's never time for anything.
697
00:47:59,330 --> 00:48:02,399
- Hey, you. - The security's tight.
698
00:48:02,399 --> 00:48:05,269
Security refers to blocking people from entering from outside.
699
00:48:05,269 --> 00:48:07,069
But the way the entrances are locked here,
700
00:48:07,069 --> 00:48:09,134
they're set up to be locked from the outside.
701
00:48:10,399 --> 00:48:13,669
That's true. That's not security, but imprisonment,
702
00:48:13,669 --> 00:48:15,110
so people inside can't get out.
703
00:48:15,110 --> 00:48:16,340
Now, hurry up.
704
00:48:16,340 --> 00:48:17,809
In all their promotional materials,
705
00:48:17,809 --> 00:48:20,409
they marketed themselves as a social enterprise helping disabled.
706
00:48:20,409 --> 00:48:21,845
Look at what they're really doing.
707
00:48:25,250 --> 00:48:28,014
You're so worthless. Hurry up already.
708
00:48:28,019 --> 00:48:29,659
Why can't he understand Korean?
709
00:48:29,659 --> 00:48:31,024
Hurry it up.
710
00:48:52,025 --> 00:48:57,025
[VIU Ver] SBS E02 'Taxi Driver'
"Maria's Case
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
711
00:49:19,140 --> 00:49:20,705
Maria.
712
00:49:21,909 --> 00:49:25,504
Go to the laundry room. There's a lot of laundries to do.
713
00:49:29,519 --> 00:49:33,014
Everyone else, please continue descaling the fish.
714
00:49:44,769 --> 00:49:46,529
We're going to do something really fun right now.
715
00:49:46,529 --> 00:49:49,240
I'm going to take my pants off, and then follow what I do, okay?
716
00:49:49,240 --> 00:49:50,809
It's going to be really fun. First, take your clothes off.
717
00:49:50,809 --> 00:49:53,705
- Follow me. - No, Maria!
718
00:49:53,909 --> 00:49:57,975
No, Maria, help her, please!
719
00:50:04,419 --> 00:50:07,185
Maria!
720
00:50:08,019 --> 00:50:10,789
Oh, no, what happened? What should I do?
721
00:50:10,789 --> 00:50:14,460
She's bleeding.
722
00:50:14,460 --> 00:50:15,925
Maria, wake up!
723
00:50:16,059 --> 00:50:20,095
Someone call 911.
724
00:50:29,880 --> 00:50:32,080
My sister doesn't make food for you?
725
00:50:32,080 --> 00:50:33,605
Your fridge is totally empty.
726
00:50:36,380 --> 00:50:38,914
What's this? Do you want to eat chicken?
727
00:50:39,189 --> 00:50:40,685
Chicken?
728
00:50:41,120 --> 00:50:42,620
- Eat chicken? - Yes.
729
00:50:42,620 --> 00:50:44,730
- Order two chickens. - Sounds good.
730
00:50:44,730 --> 00:50:47,260
These two idiots came to the factory earlier,
731
00:50:47,260 --> 00:50:49,294
and they gave me this flyer to market their opening.
732
00:50:50,130 --> 00:50:52,470
- Our chicken spot is now open. - Fried chicken.
733
00:50:52,470 --> 00:50:54,939
- Here. - Here you go.
734
00:50:54,939 --> 00:50:57,439
We've just opened a chicken spot.
735
00:50:57,439 --> 00:50:58,669
Sprinkle Yellow chicken,
736
00:50:58,669 --> 00:51:00,769
real crazy chicken.
737
00:51:00,769 --> 00:51:02,309
Buy one get one.
738
00:51:02,309 --> 00:51:04,949
- Are you selling something here? - It's a jeotgal factory.
739
00:51:04,949 --> 00:51:06,380
You can't go in though.
740
00:51:06,380 --> 00:51:08,220
What kind of jeotgal?
741
00:51:08,220 --> 00:51:10,049
This and that.
742
00:51:10,049 --> 00:51:12,589
If you visit the local market, you'll find our products.
743
00:51:12,590 --> 00:51:13,789
Please order from us.
744
00:51:13,789 --> 00:51:15,315
- We need you to help us survive. - All right.
745
00:51:16,789 --> 00:51:18,929
- Thank you. - Chicken.
746
00:51:18,929 --> 00:51:22,000
- We opened a chicken spot. - Chicken.
747
00:51:22,000 --> 00:51:23,524
(Sprinkle Yellow chicken, Buy one get one)
748
00:51:25,830 --> 00:51:27,195
Where?
749
00:51:27,229 --> 00:51:29,935
The owner of the jeotgal factory?
750
00:51:30,140 --> 00:51:33,534
We'll make your order quickly and deliciously for you.
751
00:51:33,540 --> 00:51:35,635
One of your chickens is free.
752
00:51:40,280 --> 00:51:42,715
(The Real Crazy Chicken)
753
00:51:45,050 --> 00:51:46,989
Wait a minute, I'm so curious. Let me try a taste.
754
00:51:46,989 --> 00:51:48,890
I told you, you can't.
755
00:51:48,890 --> 00:51:50,514
You can't eat this.
756
00:51:50,759 --> 00:51:52,689
You can try it later. Go deliver these first.
757
00:51:52,689 --> 00:51:55,130
- But... - Hurry up and go.
758
00:51:55,130 --> 00:51:57,455
All right. You can try it later.
759
00:52:00,870 --> 00:52:03,669
Delivery's so fast. That's great.
760
00:52:03,669 --> 00:52:07,405
- Hello. - We're from Real Crazy Chicken.
761
00:52:07,709 --> 00:52:11,149
Delivery's so fast. As if you were waiting for me.
762
00:52:11,149 --> 00:52:12,810
You threw in an extra chicken for free, right?
763
00:52:12,810 --> 00:52:15,514
Of course, you ordered 1 chicken, but you got 2.
764
00:52:15,520 --> 00:52:17,380
We threw in a couple of cans of beer on the house too.
765
00:52:17,380 --> 00:52:19,189
- Thank you for the food. - Enjoy.
766
00:52:19,189 --> 00:52:20,820
- Thank you for the food. - Goodbye.
767
00:52:20,820 --> 00:52:24,054
Thank you, and goodbye.
768
00:52:25,860 --> 00:52:30,199
This is the latest fad in fried chicken.
769
00:52:30,199 --> 00:52:32,969
They give you a powder separately that you sprinkle on the chicken.
770
00:52:32,969 --> 00:52:34,699
Everyone says it's fantastic.
771
00:52:34,699 --> 00:52:36,140
Try a taste.
772
00:52:36,140 --> 00:52:39,509
So you open this first...
773
00:52:39,509 --> 00:52:41,409
I told you the seasoning has to be sprinkled on.
774
00:52:41,409 --> 00:52:42,679
Don't sprinkle any on mine. It'll taste bad.
775
00:52:42,679 --> 00:52:45,179
You have to sprinkle it on for it to taste good. Trust me.
776
00:52:45,179 --> 00:52:47,249
Put it on like this,
777
00:52:47,249 --> 00:52:50,475
and now try it. It's great.
778
00:52:54,320 --> 00:52:55,784
Isn't it good?
779
00:52:58,159 --> 00:53:00,554
Maria likes fried chicken too.
780
00:53:01,659 --> 00:53:03,094
I miss her.
781
00:53:04,300 --> 00:53:06,094
Be careful about your relationships.
782
00:53:06,899 --> 00:53:08,264
Yes, sir.
783
00:53:09,199 --> 00:53:11,534
- Sprinkle it on everything. - Okay.
784
00:53:14,509 --> 00:53:16,004
I told you it was tasty.
785
00:53:41,439 --> 00:53:43,334
We'll be done in three minutes.
786
00:53:45,540 --> 00:53:47,165
Seriously...
787
00:53:48,239 --> 00:53:49,635
My goodness.
788
00:54:04,729 --> 00:54:07,590
- Do you want to solve a riddle? - What is it?
789
00:54:07,590 --> 00:54:10,955
What is the passcode for the safe in front of me?
790
00:54:11,270 --> 00:54:12,770
How many spaces?
791
00:54:12,770 --> 00:54:15,439
That's part of the riddle. I'll give you three chances.
792
00:54:15,439 --> 00:54:18,635
What kind of riddle is that?
793
00:54:21,780 --> 00:54:25,050
It's like asking me to guess how you're feeling right now.
794
00:54:25,050 --> 00:54:28,014
That's part of the riddle too. You only get one shot for that.
795
00:54:32,219 --> 00:54:34,560
Right now, Mr. Kim,
796
00:54:34,560 --> 00:54:37,115
you're feeling an absolute faith in my abilities.
797
00:54:37,560 --> 00:54:40,485
The passcode to the safe is 2580.
798
00:54:42,959 --> 00:54:44,195
100 points.
799
00:54:46,729 --> 00:54:49,340
But the inside of the safe gets 0 points.
800
00:54:49,340 --> 00:54:50,770
There's no cash.
801
00:54:50,770 --> 00:54:53,965
They don't know the difference between a safe and a storage bin.
802
00:54:54,310 --> 00:54:58,379
Next up, we have news on the abducted Cho Do Chul.
803
00:54:58,380 --> 00:55:00,949
Not long ago, Cho Do Chul, the violent offender,
804
00:55:00,949 --> 00:55:03,850
was released from prison amidst much attention.
805
00:55:03,850 --> 00:55:07,149
After investigating the finances and phone records of Mr. Cho,
806
00:55:07,149 --> 00:55:09,959
we are currently questioning his friends and colleagues,
807
00:55:09,959 --> 00:55:12,729
but we have yet to unearth any clues...
808
00:55:12,729 --> 00:55:15,130
as to his current whereabouts.
809
00:55:15,130 --> 00:55:17,659
Regarding his mysterious disappearance,
810
00:55:17,659 --> 00:55:19,630
they now fear some may...
811
00:55:19,630 --> 00:55:21,800
retaliate against his victims,
812
00:55:21,800 --> 00:55:24,540
according to reports being received.
813
00:55:24,540 --> 00:55:26,610
Mr. Cho is not picking up any GPS-tracking calls...
814
00:55:26,610 --> 00:55:28,979
made by the Department of Justice probation office.
815
00:55:28,979 --> 00:55:32,804
They suspect his ankle monitor has also been deactivated.
816
00:55:32,810 --> 00:55:36,419
In particular, the area where Cho committed his crimes,
817
00:55:36,419 --> 00:55:37,919
- and the residents of that area... - It hasn't changed at all.
818
00:55:37,919 --> 00:55:40,850
Residents are fearful during business hours,
819
00:55:40,850 --> 00:55:42,084
and so...
820
00:55:42,419 --> 00:55:44,390
Did they find out anything about the deluxe taxi plates?
821
00:55:44,390 --> 00:55:46,590
I just finished speaking with the people looking into it.
822
00:55:46,590 --> 00:55:47,860
They said it's unregistered.
823
00:55:47,860 --> 00:55:50,399
An unregistered taxi? A fake taxi?
824
00:55:50,399 --> 00:55:52,330
Yes, they've seen this...
825
00:55:52,330 --> 00:55:54,300
recently with a number of cases involving illegal regular taxis,
826
00:55:54,300 --> 00:55:57,235
but never with a deluxe taxi.
827
00:55:58,270 --> 00:56:00,764
Here.
828
00:56:00,810 --> 00:56:03,080
(Reporters swarm Cho Do Chul's release, causing chaos)
829
00:56:03,080 --> 00:56:05,409
So the taxi that was last seen carrying Cho Do Chul...
830
00:56:05,409 --> 00:56:06,844
was a fake taxi.
831
00:56:08,050 --> 00:56:11,645
Ms. Kang, you seem a bit uncomfortable with this.
832
00:56:12,090 --> 00:56:13,149
Me? Why?
833
00:56:13,149 --> 00:56:15,759
You're the one who got Cho Do Chul his life sentence,
834
00:56:15,759 --> 00:56:17,814
but now he's free, out in society again.
835
00:56:20,459 --> 00:56:22,030
Anyway, I'll ask around...
836
00:56:22,030 --> 00:56:24,870
taxi industry experts to make progress as quickly as possible.
837
00:56:24,870 --> 00:56:26,999
I'm leaving work now.
838
00:56:26,999 --> 00:56:28,665
- Take care. - Enjoy your food.
839
00:56:33,040 --> 00:56:37,034
Wait a minute. A taxi industry expert?
840
00:56:37,580 --> 00:56:40,905
(Prosecutor Kang Ha Na)
841
00:56:42,219 --> 00:56:44,479
Hello, this is Prosecutor Kang Ha Na.
842
00:56:44,479 --> 00:56:47,744
- I'm sorry for calling so late. - Don't be. It's fine.
843
00:56:47,860 --> 00:56:48,989
How may I help you?
844
00:56:48,989 --> 00:56:52,090
I heard before that you also run...
845
00:56:52,090 --> 00:56:53,790
a taxi company.
846
00:56:53,790 --> 00:56:56,100
Yes. It's nothing big.
847
00:56:56,100 --> 00:56:58,165
It's tiny.
848
00:56:58,229 --> 00:57:01,994
Have you seen the news about Cho Do Chul?
849
00:57:02,870 --> 00:57:04,135
Cho Do Chul?
850
00:57:04,840 --> 00:57:06,604
Yes, I have.
851
00:57:06,810 --> 00:57:10,635
Do you remember the car he was last seen in?
852
00:57:11,009 --> 00:57:12,475
It was a deluxe taxi.
853
00:57:22,820 --> 00:57:24,514
Hello? Mr. Jang?
854
00:57:24,830 --> 00:57:27,659
We only have regular taxis,
855
00:57:27,659 --> 00:57:30,094
so I don't know much about deluxe taxis.
856
00:57:31,100 --> 00:57:32,294
I see.
857
00:57:32,770 --> 00:57:34,270
I'm sorry for calling out of the blue.
858
00:57:34,270 --> 00:57:36,939
It's fine. I'm sorry I couldn't be of help.
859
00:57:36,939 --> 00:57:38,135
Good night.
860
00:57:38,409 --> 00:57:39,564
Night.
861
00:57:42,340 --> 00:57:43,774
Isn't this...
862
00:57:44,080 --> 00:57:45,804
an unnecessary hassle?
863
00:57:47,509 --> 00:57:49,915
You can just kill him.
864
00:57:52,020 --> 00:57:55,054
Is there a special situation?
865
00:57:56,489 --> 00:57:58,054
You like money.
866
00:57:58,259 --> 00:57:59,459
Just care about that.
867
00:57:59,459 --> 00:58:00,955
Nothing else.
868
00:58:02,860 --> 00:58:03,955
Okay.
869
00:58:04,459 --> 00:58:07,225
Everything is okay if it's for money.
870
00:58:22,449 --> 00:58:24,445
Hey. What is this?
871
00:58:24,820 --> 00:58:25,989
Where am I?
872
00:58:25,989 --> 00:58:27,685
Hey. Hey!
873
00:58:27,989 --> 00:58:28,989
Where is this place?
874
00:58:28,989 --> 00:58:31,060
Hey. Hey, you! Get over here.
875
00:58:31,060 --> 00:58:33,459
Get over here! Get over here, you jerk.
876
00:58:33,459 --> 00:58:35,729
I'll kill you all.
877
00:58:35,729 --> 00:58:37,594
Darn it. What is this?
878
00:58:39,729 --> 00:58:42,635
(Chasing for 25km)
879
00:58:45,110 --> 00:58:47,570
(Prosecutor Kang Ha Na)
880
00:58:47,570 --> 00:58:49,475
(The deluxe taxi will not stop.)
881
00:58:50,209 --> 00:58:52,009
Hey. Get closer.
882
00:58:52,009 --> 00:58:53,705
He's heading to Sokcho.
883
00:58:53,979 --> 00:58:55,620
I'll get him.
884
00:58:55,620 --> 00:58:56,850
Get closer.
885
00:58:56,850 --> 00:58:58,120
Get a little closer.
886
00:58:58,120 --> 00:59:00,050
Darn it. Why is he so fast?
887
00:59:00,050 --> 00:59:01,514
Honk! Honk!
888
00:59:03,120 --> 00:59:05,054
(Cho Do Chul's release)
889
00:59:06,530 --> 00:59:07,824
(Deluxe Taxi)
890
00:59:09,929 --> 00:59:10,929
What is this?
891
00:59:10,929 --> 00:59:12,665
(Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi)
892
00:59:12,999 --> 00:59:14,294
This isn't it.
893
00:59:15,899 --> 00:59:17,635
(Kind Business Award)
894
00:59:23,780 --> 00:59:26,479
Hey. Let me out of here.
895
00:59:26,479 --> 00:59:28,774
Hey. Let me out of here.
896
00:59:34,249 --> 00:59:35,615
(Cho Do Chul's release)
897
00:59:36,360 --> 00:59:38,389
Look at these punks.
898
00:59:38,390 --> 00:59:40,330
Let me out. Come on!
899
00:59:40,330 --> 00:59:41,729
Let me out of here!
900
00:59:41,729 --> 00:59:43,399
Let me out! What's with you people?
901
00:59:43,399 --> 00:59:45,225
Darn it.
902
00:59:47,169 --> 00:59:50,100
(4 years ago, February 2017)
903
00:59:50,100 --> 00:59:53,064
I want to see what he looks like.
904
00:59:55,739 --> 00:59:57,179
My gosh.
905
00:59:57,179 --> 00:59:59,749
Those people should be killed.
906
00:59:59,749 --> 01:00:02,314
Die! You should die!
907
01:00:03,179 --> 01:00:05,290
You should die!
908
01:00:05,290 --> 01:00:06,885
Die!
909
01:00:07,790 --> 01:00:08,955
Hey!
910
01:00:10,159 --> 01:00:12,725
You monster!
911
01:00:16,499 --> 01:00:18,824
You murderer!
912
01:00:30,780 --> 01:00:32,104
Let go.
913
01:00:38,320 --> 01:00:39,645
Bring the knife!
914
01:00:40,149 --> 01:00:41,244
(Police)
915
01:00:49,899 --> 01:00:51,665
Here. Hold it.
916
01:00:53,300 --> 01:00:54,570
(Victim)
917
01:00:54,570 --> 01:00:56,594
How did you kill her? Stab her.
918
01:00:57,300 --> 01:00:58,405
Stab her.
919
01:00:59,239 --> 01:01:00,534
You deserve to die!
920
01:01:06,709 --> 01:01:09,475
Die! You're a monster!
921
01:01:12,890 --> 01:01:14,084
Do it right.
922
01:01:17,290 --> 01:01:19,225
You low life!
923
01:01:43,479 --> 01:01:46,050
What's going on? What are you doing? Stop him.
924
01:01:46,050 --> 01:01:47,989
- Get over there and stop him! - Stop it!
925
01:01:47,989 --> 01:01:49,485
- Stop him! - Stop him.
926
01:01:58,100 --> 01:01:59,725
Stop him!
927
01:02:13,009 --> 01:02:15,175
- Make sure to stop him. - Stop him.
928
01:02:15,880 --> 01:02:17,875
- Hey! - Get him.
929
01:02:18,419 --> 01:02:20,485
- Get him! - What are you doing?
930
01:02:20,820 --> 01:02:22,155
You jerk.
931
01:02:22,560 --> 01:02:23,814
You rude punk.
932
01:02:23,919 --> 01:02:25,024
Do you have him?
933
01:02:33,969 --> 01:02:35,665
Kill the jerk!
934
01:02:35,840 --> 01:02:38,040
- Hold him down. - You jerks!
935
01:02:38,040 --> 01:02:39,205
Take him away.
936
01:02:39,509 --> 01:02:41,235
- Step aside. - Let's go.
937
01:02:43,340 --> 01:02:44,534
You twerp.
938
01:02:46,179 --> 01:02:47,405
He has...
939
01:02:48,679 --> 01:02:50,514
the eyes of a murderer too.
940
01:02:50,919 --> 01:02:52,445
I swear...
941
01:02:53,719 --> 01:02:56,415
I'll kill you with my own hands.
942
01:02:58,590 --> 01:03:01,324
I don't know if you'll get the chance.
943
01:03:07,530 --> 01:03:08,994
- Why? - Take him away.
944
01:03:09,239 --> 01:03:10,770
Do you think this was my first?
945
01:03:10,770 --> 01:03:11,935
Get him.
946
01:03:12,640 --> 01:03:14,439
What? Kill me!
947
01:03:14,439 --> 01:03:16,004
You murderer!
948
01:03:17,840 --> 01:03:19,104
Murderer!
949
01:03:20,110 --> 01:03:22,145
You should just die!
950
01:03:22,550 --> 01:03:23,645
Die!
951
01:03:30,219 --> 01:03:33,054
(Police)
952
01:03:43,800 --> 01:03:48,165
(Personal information)
953
01:04:20,409 --> 01:04:22,135
(Victim)
954
01:04:31,020 --> 01:04:32,715
(Late Night Pocha)
955
01:04:37,820 --> 01:04:40,054
It's been a while, Lieutenant Kim.
956
01:04:40,390 --> 01:04:41,860
Do you remember me?
957
01:04:41,860 --> 01:04:43,459
I'm Jang Sung Chul from Blue Bird foundation.
958
01:04:43,459 --> 01:04:44,695
I'm sorry,
959
01:04:46,100 --> 01:04:48,794
but I'm not interested in Blue Bird and useless things like that.
960
01:04:51,040 --> 01:04:52,169
(Rainbow Transport)
961
01:04:52,169 --> 01:04:54,004
I'm not interested in driving.
962
01:04:54,669 --> 01:04:56,935
Now, you're worried about my livelihood.
963
01:04:57,110 --> 01:04:59,574
I'm not here to give you a job.
964
01:05:03,179 --> 01:05:06,020
Was your pain erased when this man died?
965
01:05:06,020 --> 01:05:08,084
("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison")
966
01:05:11,959 --> 01:05:14,225
Don't you still want revenge?
967
01:05:18,929 --> 01:05:21,294
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
968
01:05:27,310 --> 01:05:28,679
(Special appearance, Yoon Do Hyun, Kim Soo Min)
969
01:05:28,679 --> 01:05:30,135
(Voice Cameo, Lee Young Ae)
970
01:05:33,580 --> 01:05:41,685
(Taxi Driver)
971
01:05:42,259 --> 01:05:44,719
- Who are you? - I'm here to buy jeotgal.
972
01:05:44,719 --> 01:05:46,229
We have sand eel, squid...
973
01:05:46,229 --> 01:05:47,360
You have everything.
974
01:05:47,360 --> 01:05:49,199
- Awesome. - It's snowing.
975
01:05:49,199 --> 01:05:51,554
I found Kang Maria.
976
01:05:52,070 --> 01:05:54,324
- Who are you? - I'm jeotgal thief.
977
01:05:55,739 --> 01:05:57,600
- Oh my. Sir. - Let's go in my car...
978
01:05:57,600 --> 01:05:59,264
and talk on the way.
979
01:05:59,770 --> 01:06:01,570
Wasn't there anyone in the car?
980
01:06:01,570 --> 01:06:04,205
Shall we go set up the guest room?
981
01:06:04,479 --> 01:06:06,409
I wonder if he'll be my type?
982
01:06:06,409 --> 01:06:09,014
Are you investigating deluxe taxis?
68039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.