All language subtitles for Taxi.Driver.E01-E02.210409-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,671 --> 00:00:08,072 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:08,072 --> 00:00:10,506 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:15,241 --> 00:00:16,377 (Deluxe) 4 00:00:24,013 --> 00:00:26,342 Cho Do Chul, who was sentenced to ten years in jail... 5 00:00:26,342 --> 00:00:28,112 for sexual harassment of minors, 6 00:00:28,112 --> 00:00:30,378 is being released from prison today. 7 00:00:39,663 --> 00:00:41,158 (Deluxe) 8 00:01:11,593 --> 00:01:14,332 - Don't let Cho Do Chul! - Don't let him out! 9 00:01:14,332 --> 00:01:17,631 - How can you call yourself a human? - Cho Do Chul must be imprisoned! 10 00:01:17,632 --> 00:01:20,802 I will live the rest of my life with an apologetic heart. 11 00:01:20,802 --> 00:01:21,972 I'm sorry. 12 00:01:21,972 --> 00:01:24,302 Mr. Cho Do Chul, where are you residing now? 13 00:01:24,302 --> 00:01:26,873 - Please say something! - Please tell us! 14 00:01:26,873 --> 00:01:29,408 - Mr. Cho Do Chul! - Please answer us! 15 00:01:30,043 --> 00:01:31,278 (Cho Do Chul must serve a lifelong sentence!) 16 00:01:36,112 --> 00:01:37,548 (He's a sexual predator.) 17 00:01:40,252 --> 00:01:42,892 The Seoul Northern District Prosecutor's Office's investigators, 18 00:01:42,892 --> 00:01:44,323 who sentenced Cho Do Chul to a lifelong sentence, 19 00:01:44,323 --> 00:01:45,862 have released a statement this morning. 20 00:01:45,862 --> 00:01:47,832 Please say something as the Chief Prosecutor. 21 00:01:47,832 --> 00:01:49,227 Please! 22 00:01:49,293 --> 00:01:51,533 We respect the decision made by the judiciary branch, 23 00:01:51,533 --> 00:01:52,933 but I'm sorry to hear that his sentence was reduced... 24 00:01:52,933 --> 00:01:54,332 because of feeble-mindedness. 25 00:01:54,332 --> 00:01:56,742 Not only that, regardless of the final verdict, 26 00:01:56,742 --> 00:01:59,543 as a prosecutor, I'm deeply concerned... 27 00:01:59,543 --> 00:02:01,573 about whether justice was achieved in this case, 28 00:02:01,573 --> 00:02:03,382 and about how we'll protect the victim going forward. 29 00:02:03,382 --> 00:02:06,013 Please say something more! 30 00:02:06,013 --> 00:02:07,713 Excuse me. 31 00:02:07,713 --> 00:02:10,148 (The Prosecution, "Deeply Regretful of the Judiciary's Decision") 32 00:02:11,083 --> 00:02:12,718 ("Livestream of Cho Do Chul the Sexual Predator's Release") 33 00:02:14,192 --> 00:02:17,393 You jerk! 34 00:02:17,393 --> 00:02:20,563 - How could you? - You scum! 35 00:02:20,563 --> 00:02:22,192 You jerk! 36 00:02:22,192 --> 00:02:23,903 Are you willing to apologize... 37 00:02:23,903 --> 00:02:26,028 to the victim and her family? 38 00:02:42,752 --> 00:02:44,922 (Deluxe) 39 00:02:44,922 --> 00:02:47,917 Let's get going. 40 00:02:48,023 --> 00:02:49,488 Let's head to Busan. 41 00:02:51,222 --> 00:02:53,428 (Must give him a life sentence!) 42 00:03:05,873 --> 00:03:07,507 He's leaving! 43 00:03:11,683 --> 00:03:13,577 (Deluxe) 44 00:03:19,422 --> 00:03:20,688 (The Sound of the People's Fights) 45 00:03:33,202 --> 00:03:35,767 It's not like they're the victims. 46 00:03:36,172 --> 00:03:37,567 What do they have to blabber about? 47 00:03:40,542 --> 00:03:42,167 Driver, 48 00:03:42,542 --> 00:03:44,183 you know who I am? 49 00:03:44,183 --> 00:03:46,083 - How many more minutes? - Five. 50 00:03:46,083 --> 00:03:48,748 All right. Drive on. 51 00:03:49,613 --> 00:03:52,778 I'm on my way to kill everyone who made me like this. 52 00:03:53,183 --> 00:03:56,488 Three police cars, please greet him two blocks ahead. 53 00:03:57,762 --> 00:04:00,393 The destination is ahead in two minutes. 54 00:04:00,393 --> 00:04:02,762 Waiting on the right. 55 00:04:02,762 --> 00:04:06,398 Isn't that the police on the radio? 56 00:04:06,873 --> 00:04:08,628 I didn't know cabs had such a feature. 57 00:04:08,972 --> 00:04:10,643 He's in a deluxe cab right now. 58 00:04:10,643 --> 00:04:12,343 Follow closely so that we don't have anything bad happen. 59 00:04:12,343 --> 00:04:14,338 These pricks. 60 00:04:14,672 --> 00:04:17,707 I just want to go in peace. 61 00:04:17,713 --> 00:04:21,378 Is that right? Then I'll give you some quiet time. 62 00:04:26,023 --> 00:04:28,688 Go into the alley as soon as you turn right. 63 00:04:43,403 --> 00:04:44,843 (The Sound of the People's Fights) 64 00:04:44,843 --> 00:04:46,738 Seriously? 65 00:04:48,073 --> 00:04:50,742 Why is my car acting up again? 66 00:04:50,742 --> 00:04:52,112 Hold on! 67 00:04:52,112 --> 00:04:54,608 Stop there! 68 00:04:54,713 --> 00:04:56,583 Hey! 69 00:04:56,583 --> 00:04:58,583 Get out of my way! 70 00:04:58,583 --> 00:05:00,618 Come on! 71 00:05:00,753 --> 00:05:02,622 - What are you doing? - Get out of the way. 72 00:05:02,622 --> 00:05:04,622 I'm just a normal person! 73 00:05:04,622 --> 00:05:06,162 I'm not a trashy reporter! 74 00:05:06,162 --> 00:05:08,488 How can I go when my van is being like this? 75 00:05:17,602 --> 00:05:19,098 Nice. 76 00:05:25,083 --> 00:05:28,277 Shouldn't we go the other way? 77 00:05:30,352 --> 00:05:32,878 Hey, don't you hear me? 78 00:05:33,122 --> 00:05:36,317 You want to die? We're going the wrong way. 79 00:05:36,593 --> 00:05:38,457 This prick. 80 00:05:38,922 --> 00:05:40,358 Goodness. 81 00:05:40,763 --> 00:05:42,558 The road is clear again. 82 00:05:42,633 --> 00:05:44,858 Seriously? 83 00:05:47,672 --> 00:05:50,738 Who are you? What are you? 84 00:06:01,253 --> 00:06:03,447 (Deluxe) 85 00:06:57,472 --> 00:06:58,697 Have a great day. 86 00:07:14,023 --> 00:07:15,548 (Emergency Phonebooth) 87 00:07:57,963 --> 00:08:00,027 (Taxi Driver) 88 00:08:02,302 --> 00:08:04,637 - Hey. - Hello. 89 00:08:05,542 --> 00:08:06,837 Here. 90 00:08:08,412 --> 00:08:10,342 Mr. Yoon! 91 00:08:10,343 --> 00:08:13,612 Next time, please separate the card and cash payments. 92 00:08:13,612 --> 00:08:14,912 I'm not going to let you do this again. 93 00:08:14,912 --> 00:08:16,453 Fine. 94 00:08:16,453 --> 00:08:19,482 But I'm a musician at the same time. 95 00:08:19,482 --> 00:08:21,453 You think I'm doing this because I want to? 96 00:08:21,453 --> 00:08:24,562 I can't help but make mistakes when I'm inspired to write. 97 00:08:24,562 --> 00:08:26,157 Come on. 98 00:08:26,193 --> 00:08:28,757 You really don't know art, do you? 99 00:08:29,062 --> 00:08:31,897 Why do you always only drive around Hongdae? 100 00:08:32,533 --> 00:08:33,672 Well, 101 00:08:33,672 --> 00:08:36,802 I guess because my soul is there. 102 00:08:36,802 --> 00:08:40,397 Could you put your soul to sorting the receipts next time? 103 00:08:43,013 --> 00:08:44,277 Fine. 104 00:08:44,743 --> 00:08:46,208 Have a great day. 105 00:08:59,393 --> 00:09:01,462 Good morning, Mr. Kim. 106 00:09:01,462 --> 00:09:03,828 - You sound happy. - I am. 107 00:09:05,162 --> 00:09:06,763 You're going out to work again? 108 00:09:06,763 --> 00:09:08,698 That's against the labor law. 109 00:09:11,942 --> 00:09:13,712 Mr. Kim, how many times... 110 00:09:13,712 --> 00:09:16,743 need I tell you to put the car here on maintenance days? 111 00:09:16,743 --> 00:09:19,613 Do I really have to walk over there and drive the cab here myself? 112 00:09:19,613 --> 00:09:21,182 Do you not want your cab to get maintenance done? 113 00:09:21,182 --> 00:09:22,952 Why aren't you talking? 114 00:09:22,952 --> 00:09:25,383 Mr. Kim's cab got its checkup last week. 115 00:09:25,383 --> 00:09:26,578 - He did? - Yes. 116 00:09:26,922 --> 00:09:29,123 Exactly. Why don't you tell me these things? 117 00:09:29,123 --> 00:09:30,562 Just move the car. 118 00:09:30,562 --> 00:09:32,363 There's no room for the taxis to park. 119 00:09:32,363 --> 00:09:33,692 There's another coming in. Move it. 120 00:09:33,692 --> 00:09:35,787 - It's packed. - Hurry. 121 00:09:35,993 --> 00:09:36,993 (The Crime Victim Protection Fund Management Council Meeting) 122 00:09:36,993 --> 00:09:39,733 Yes, I know you're all busy. I do. 123 00:09:39,733 --> 00:09:42,503 But please send an escort... 124 00:09:42,503 --> 00:09:44,373 to bring victims of sexual assault to court... 125 00:09:44,373 --> 00:09:47,167 so that they don't have to come by themselves. 126 00:09:48,143 --> 00:09:49,338 Okay. 127 00:09:50,442 --> 00:09:52,738 As I always say, 128 00:09:52,942 --> 00:09:56,283 Blue Bird Refuge Center is an organization... 129 00:09:56,283 --> 00:09:59,883 that helps violent crime victims who were wrongfully harmed... 130 00:09:59,883 --> 00:10:02,422 as well as their families have hope and stand again. 131 00:10:02,422 --> 00:10:03,653 The Ministry of Justice, 132 00:10:03,653 --> 00:10:07,363 Prosecution Service, and various other organizations provide support. 133 00:10:07,363 --> 00:10:09,633 Financial support such as for living expenses... 134 00:10:09,633 --> 00:10:12,233 and medical expenses is important. 135 00:10:12,233 --> 00:10:15,128 However, I believe it is also our job... 136 00:10:15,302 --> 00:10:19,297 to think about and figure out what it is they truly need. 137 00:10:19,442 --> 00:10:21,637 It can't be done just with money. 138 00:10:21,973 --> 00:10:25,942 Please remember that you must give your heart and your body. 139 00:10:25,942 --> 00:10:28,113 What? Are you done already? 140 00:10:28,113 --> 00:10:31,853 My gosh. I get to see the super busy deputy chief prosecutor here. 141 00:10:31,853 --> 00:10:33,483 It's an honor. 142 00:10:33,483 --> 00:10:36,023 I meant to get back in time, 143 00:10:36,023 --> 00:10:37,922 but the meeting with the chief prosecutor took forever. 144 00:10:37,922 --> 00:10:39,822 All Blue Bird ever does... 145 00:10:39,822 --> 00:10:41,162 is whine all the time, 146 00:10:41,162 --> 00:10:44,432 asking for more people and funds. We're no use to you. 147 00:10:44,432 --> 00:10:47,373 It's much more useful to see the chief prosecutor. 148 00:10:47,373 --> 00:10:49,503 Okay, fine. I'll buy lunch... 149 00:10:49,503 --> 00:10:50,802 to make up for it. 150 00:10:50,802 --> 00:10:54,312 What happened to appointing someone to work with us on-site? 151 00:10:54,312 --> 00:10:56,743 Actually, I picked someone out. 152 00:10:56,743 --> 00:10:58,682 I'll introduce you sometime soon. 153 00:10:58,682 --> 00:11:00,613 - Do it soon. - I will. 154 00:11:00,613 --> 00:11:01,952 What is that person like? 155 00:11:01,952 --> 00:11:04,483 We need someone who's tenacious. 156 00:11:04,483 --> 00:11:05,578 Tenacious? 157 00:11:07,353 --> 00:11:09,052 Don't you fret. 158 00:11:09,052 --> 00:11:11,757 That person is a tenacious freak show. 159 00:11:13,123 --> 00:11:14,228 A freak show? 160 00:11:21,773 --> 00:11:23,332 Son. Are you awake? 161 00:11:23,332 --> 00:11:24,937 Do you recognize me? 162 00:11:25,302 --> 00:11:27,838 - Father. - Yes, that's right. 163 00:11:31,483 --> 00:11:32,578 He's awake. 164 00:11:34,052 --> 00:11:35,277 Excuse me! 165 00:11:35,582 --> 00:11:38,218 He's awake! Come quickly! 166 00:11:41,153 --> 00:11:42,318 Are you okay? 167 00:11:43,052 --> 00:11:46,017 I was so worried that you wouldn't wake up. 168 00:11:46,092 --> 00:11:48,287 You did great. 169 00:11:49,363 --> 00:11:50,458 Who... 170 00:11:52,832 --> 00:11:55,328 Hello? I'm at the hospital. He just woke up. 171 00:11:55,332 --> 00:11:57,198 I'll go in later this morning. 172 00:11:57,473 --> 00:11:58,568 Okay. 173 00:11:59,903 --> 00:12:01,613 How is he? Can he move? 174 00:12:01,613 --> 00:12:04,113 We'll have to watch him, 175 00:12:04,113 --> 00:12:05,978 but he should be able to move. 176 00:12:06,613 --> 00:12:08,283 - He can move? - Yes. 177 00:12:08,283 --> 00:12:10,248 Thank goodness. 178 00:12:10,922 --> 00:12:13,748 I must have amnesia. 179 00:12:13,922 --> 00:12:16,748 Are you my girlfriend? 180 00:12:17,322 --> 00:12:20,757 That's right. You've never seen me before. 181 00:12:25,233 --> 00:12:27,162 You fled while being transferred to the Prosecutors' Office, 182 00:12:27,162 --> 00:12:29,498 so you don't need to hear your Miranda rights again, do you? 183 00:12:29,633 --> 00:12:32,243 - Do you want me to recite it again? - What? What is this? 184 00:12:32,243 --> 00:12:34,672 Don't you remember? You jumped out the window... 185 00:12:34,672 --> 00:12:36,667 and ended up in a coma for almost two weeks. 186 00:12:39,412 --> 00:12:40,853 - Your leg's okay, right? - Yes. 187 00:12:40,853 --> 00:12:43,007 Okay. You can walk just fine. 188 00:12:43,653 --> 00:12:46,623 Hey. Don't try anything stupid. 189 00:12:46,623 --> 00:12:48,592 Just tell her the truth. 190 00:12:48,592 --> 00:12:51,363 From what I can tell, she'll hunt you until you die. 191 00:12:51,363 --> 00:12:53,092 She stayed up every night watching you. 192 00:12:53,092 --> 00:12:55,363 She watched me every night? 193 00:12:55,363 --> 00:12:57,257 Yes. With her eyes wide open. 194 00:13:01,603 --> 00:13:03,172 I wasn't nursing you, 195 00:13:03,172 --> 00:13:05,137 so don't feel bad. 196 00:13:07,613 --> 00:13:08,807 See you later. 197 00:13:12,912 --> 00:13:14,613 We'll hand him over to the trial prosecutor... 198 00:13:14,613 --> 00:13:16,307 and head to the next case. 199 00:13:17,212 --> 00:13:18,952 Why don't you take a short break? 200 00:13:18,952 --> 00:13:20,318 I don't need a break. 201 00:13:20,653 --> 00:13:22,348 I've rested plenty here. 202 00:13:22,723 --> 00:13:24,822 - It's more boring doing nothing. - Excuse us. 203 00:13:24,822 --> 00:13:26,822 Ma Ri... Why won't she stop bleeding? 204 00:13:26,822 --> 00:13:29,393 Doctor. Can't you stop the bleeding? 205 00:13:29,393 --> 00:13:32,157 Oh no. What do we do? 206 00:13:33,363 --> 00:13:34,533 Do I have something on my face? 207 00:13:34,533 --> 00:13:37,473 Look at the dark circles on that pretty face. 208 00:13:37,473 --> 00:13:39,338 It means you need to rest. 209 00:13:41,013 --> 00:13:42,243 You heard about Cho Do Chul, right? 210 00:13:42,243 --> 00:13:44,608 What about it? That he went missing? 211 00:13:44,942 --> 00:13:46,838 That we have a case. 212 00:13:54,452 --> 00:13:55,618 Oh my gosh. 213 00:13:56,523 --> 00:13:58,863 Don't bother knocking if you're going to barge in. 214 00:13:58,863 --> 00:13:59,922 It's even more annoying. 215 00:13:59,922 --> 00:14:01,462 I'll take on the Cho Do Chul case. 216 00:14:01,462 --> 00:14:02,557 Why would you? 217 00:14:02,662 --> 00:14:04,598 He's missing. We have to find him. 218 00:14:04,863 --> 00:14:07,033 Exactly. Why would you do that? 219 00:14:07,033 --> 00:14:08,572 The police are investigating. 220 00:14:08,572 --> 00:14:10,368 Cho Do Chul is... 221 00:14:11,403 --> 00:14:13,143 Don't mind me. 222 00:14:13,143 --> 00:14:14,513 I was focused on making coffee... 223 00:14:14,513 --> 00:14:16,208 and didn't hear a thing. 224 00:14:16,842 --> 00:14:18,007 Have a seat. 225 00:14:19,883 --> 00:14:21,753 Should I wait outside? 226 00:14:21,753 --> 00:14:23,007 Don't go anywhere. 227 00:14:23,253 --> 00:14:24,578 You sit too. 228 00:14:24,922 --> 00:14:26,017 Okay. 229 00:14:26,582 --> 00:14:27,848 Thanks. 230 00:14:30,192 --> 00:14:33,517 Ms. Kang. You know Blue Bird, the support foundation, right? 231 00:14:33,592 --> 00:14:35,493 Yes. It's a support foundation for victims of crimes. 232 00:14:35,493 --> 00:14:36,588 That's right. 233 00:14:36,832 --> 00:14:38,958 He's the director of the foundation. 234 00:14:39,662 --> 00:14:41,897 It's nice to meet you. I'm Jang Sung Chul. 235 00:14:42,273 --> 00:14:43,628 It's nice to meet you. 236 00:14:44,003 --> 00:14:46,702 She's the one I mentioned earlier, who will work on site at Blue Bird. 237 00:14:46,702 --> 00:14:47,968 Kang Ha Na. 238 00:14:51,412 --> 00:14:53,137 What do you mean? 239 00:14:54,153 --> 00:14:56,452 They need someone who is tenacious, 240 00:14:56,452 --> 00:14:57,952 so I recommended you. 241 00:14:57,952 --> 00:15:00,147 No one tops you when it comes to tenacity. 242 00:15:00,383 --> 00:15:01,488 You don't want to do it? 243 00:15:02,723 --> 00:15:04,958 No, sir. It's not that I don't want to... 244 00:15:06,292 --> 00:15:07,832 But you never mentioned it before. 245 00:15:07,832 --> 00:15:09,187 This is the first I've heard. 246 00:15:09,832 --> 00:15:12,503 You're representing us, so do a good job. 247 00:15:12,503 --> 00:15:14,628 Stop worrying about Cho Do Chul. 248 00:15:16,273 --> 00:15:19,568 I don't know how it will sound for me to say this now, 249 00:15:20,003 --> 00:15:21,637 but I hope we get along. 250 00:15:22,643 --> 00:15:25,007 Yes, sir. I hope we get along as well. 251 00:15:25,212 --> 00:15:27,982 Mr. Cho told me a lot about you. 252 00:15:27,983 --> 00:15:29,608 I hear you're famous here. 253 00:15:29,653 --> 00:15:31,353 - Is that right? - Yes. 254 00:15:31,353 --> 00:15:33,218 - What did he say? - Freak... 255 00:15:34,393 --> 00:15:36,623 - Freak? - That you're freakishly smart. 256 00:15:36,623 --> 00:15:38,458 He said you're a freakishly smart prosecutor. 257 00:15:41,863 --> 00:15:43,662 I'm sure he wouldn't have said that. 258 00:15:43,662 --> 00:15:44,927 What? 259 00:15:52,172 --> 00:15:53,868 Wangsimni Station please. 260 00:16:01,812 --> 00:16:04,952 Cho Do Chul went into hiding as soon as he was released. 261 00:16:04,952 --> 00:16:08,092 The police have yet to locate him. 262 00:16:08,092 --> 00:16:10,822 How could scum like that roam free? 263 00:16:10,822 --> 00:16:13,792 We have an expert to speak on this matter. 264 00:16:13,792 --> 00:16:16,893 I'm too scared to raise a child in this society. 265 00:16:16,893 --> 00:16:18,432 Gosh. 266 00:16:18,432 --> 00:16:19,757 Don't you agree? 267 00:16:22,003 --> 00:16:26,003 Three bears live in a house 268 00:16:26,003 --> 00:16:29,907 Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear 269 00:16:30,013 --> 00:16:34,108 Daddy Bear is fat 270 00:16:35,452 --> 00:16:36,748 What's wrong with them? 271 00:16:43,792 --> 00:16:46,757 Hey! Watch where you're going! 272 00:16:50,033 --> 00:16:51,228 Are you guys okay? 273 00:16:51,363 --> 00:16:53,098 Don't cry. It's okay. 274 00:16:55,133 --> 00:16:56,698 What's wrong with that car? 275 00:17:04,743 --> 00:17:05,838 That... 276 00:17:06,312 --> 00:17:08,447 What's wrong with them? That's so dangerous. 277 00:17:09,483 --> 00:17:11,183 - It's okay. - Don't cry. 278 00:17:11,183 --> 00:17:12,618 What should we do? 279 00:17:13,122 --> 00:17:14,217 Oh no. 280 00:17:22,892 --> 00:17:24,663 Of all the things to do, 281 00:17:24,663 --> 00:17:27,667 must they take revenge on a car with kids in it? 282 00:17:36,542 --> 00:17:37,983 - What's wrong with him? - Look at that taxi. 283 00:17:37,983 --> 00:17:38,983 Why that... 284 00:17:38,983 --> 00:17:40,108 (Rainbow Transport) 285 00:17:42,783 --> 00:17:43,878 What happened? 286 00:17:52,879 --> 00:17:57,879 [VIU Ver] SBS E01 'Taxi Driver' "Do You Want to Take Revenge?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 287 00:18:06,443 --> 00:18:08,243 - Hey, you! You! - Oh no. 288 00:18:08,243 --> 00:18:09,842 - Hey, you! - Hey! 289 00:18:09,842 --> 00:18:11,907 - Hey! Taxi! - What's your problem? 290 00:18:12,042 --> 00:18:13,812 - You. Pull over. - Hey. 291 00:18:13,812 --> 00:18:16,112 - I said to pull over! - Pull over! 292 00:18:16,112 --> 00:18:18,283 Hey! I said to pull over! 293 00:18:18,283 --> 00:18:19,622 Where did you learn to drive? 294 00:18:19,622 --> 00:18:20,852 Hey, you. Taxi! 295 00:18:20,852 --> 00:18:23,387 - Go ahead of him. - Block him. 296 00:18:37,173 --> 00:18:38,967 Hey. Come out. 297 00:18:41,943 --> 00:18:44,008 Sir. Are you in a hurry? 298 00:18:44,173 --> 00:18:46,483 May we stop here for a minute? 299 00:18:46,483 --> 00:18:47,612 What do you plan to do? 300 00:18:47,612 --> 00:18:49,552 I'll stop the meter here though. 301 00:18:49,552 --> 00:18:51,223 But I have a long way to go. 302 00:18:51,223 --> 00:18:53,318 I'd appreciate it, but... 303 00:18:53,552 --> 00:18:54,887 Thank you for your understanding. 304 00:18:59,092 --> 00:19:00,187 Wait. 305 00:19:01,233 --> 00:19:03,362 - Darn it. - That jerk. 306 00:19:03,362 --> 00:19:04,497 Seriously. 307 00:19:06,062 --> 00:19:07,832 - Emergency services. - Someone was driving dangerously. 308 00:19:07,832 --> 00:19:09,902 - Know your place. - We're being threatened. 309 00:19:09,902 --> 00:19:11,602 Please come quickly... 310 00:19:11,602 --> 00:19:14,142 Sir? You're being threatened? 311 00:19:14,142 --> 00:19:15,237 Sir? 312 00:19:18,213 --> 00:19:19,308 Sir? 313 00:19:19,582 --> 00:19:22,207 Golf club. He's attacking someone with a golf club! 314 00:19:25,483 --> 00:19:26,852 A golf club? 315 00:19:26,852 --> 00:19:29,592 Maybe this was a bit premature. 316 00:19:29,592 --> 00:19:30,953 What? What is your location? 317 00:19:30,953 --> 00:19:33,318 If you're too busy, I don't think you need to come. 318 00:19:33,892 --> 00:19:35,528 I'm sorry. 319 00:19:43,703 --> 00:19:45,202 Drive properly. 320 00:19:45,203 --> 00:19:46,737 Yes, sir. 321 00:19:56,082 --> 00:19:57,778 - Take care on your way, sir. - Goodbye, sir. 322 00:20:08,963 --> 00:20:11,798 I'm so tired. 323 00:20:28,253 --> 00:20:31,747 (Ward A) 324 00:20:42,493 --> 00:20:45,033 I discovered something very interesting today. 325 00:20:45,033 --> 00:20:46,457 Aren't you curious about what it is? 326 00:20:47,632 --> 00:20:48,897 What is it? 327 00:20:49,402 --> 00:20:52,542 Mr. Kim works the longest hours... 328 00:20:52,542 --> 00:20:54,608 but earns the least. I wonder why that is? 329 00:20:56,372 --> 00:20:58,382 - I don't know. - What are you doing... 330 00:20:58,382 --> 00:20:59,943 during work hours? 331 00:20:59,943 --> 00:21:01,753 Are you just going for joyrides? 332 00:21:01,753 --> 00:21:03,977 Mr. Kim, that's embezzlement. 333 00:21:04,622 --> 00:21:05,852 Embezzlement? 334 00:21:05,852 --> 00:21:07,892 If you're going on joyrides with company money, 335 00:21:07,892 --> 00:21:09,187 that's embezzlement all right. 336 00:21:10,423 --> 00:21:12,723 I think that's a false accusation. 337 00:21:12,723 --> 00:21:14,687 If you think it's unfair, you can revise it. 338 00:21:14,792 --> 00:21:17,727 The first thing you can do is reduce your hours. 339 00:21:17,763 --> 00:21:18,897 Okay? 340 00:22:11,923 --> 00:22:13,018 (Everything you need to say) 341 00:22:14,792 --> 00:22:20,618 (To the world) 342 00:23:13,683 --> 00:23:16,308 Mom. 343 00:23:16,812 --> 00:23:18,947 Please. 344 00:23:19,052 --> 00:23:22,848 I don't want to die. 345 00:23:24,122 --> 00:23:26,758 I don't want to die. 346 00:23:45,042 --> 00:23:48,278 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 347 00:24:19,112 --> 00:24:21,378 (Deluxe) 348 00:24:35,062 --> 00:24:38,497 Where are we going right now? 349 00:24:39,533 --> 00:24:41,128 To get revenge. 350 00:24:51,413 --> 00:24:53,378 Could you tell me? 351 00:24:54,283 --> 00:24:56,677 What's happened to you until now? 352 00:24:59,852 --> 00:25:03,392 I grew up in an orphanage. 353 00:25:03,392 --> 00:25:05,258 My name is Kang Maria. 354 00:25:06,862 --> 00:25:08,788 - Maria. - Maria. 355 00:25:11,263 --> 00:25:14,457 Maria, can't you just stay? 356 00:25:14,602 --> 00:25:16,868 She can't. She has to go. 357 00:25:17,173 --> 00:25:18,973 I'll come visit often. 358 00:25:18,973 --> 00:25:21,707 We saved money to buy this for you. 359 00:25:22,072 --> 00:25:23,538 Thank you. 360 00:25:23,713 --> 00:25:24,983 What is it? 361 00:25:24,983 --> 00:25:28,177 Every time you drink water from it, think of us. 362 00:25:29,513 --> 00:25:32,852 I'll work hard and buy a lot of toys for you, 363 00:25:32,852 --> 00:25:34,822 and buy you a lot of tasty things to eat, 364 00:25:34,822 --> 00:25:36,453 so visit me often, okay? 365 00:25:36,453 --> 00:25:37,647 - Okay. - Okay. 366 00:25:37,792 --> 00:25:39,362 - Bye, Maria. - Bye. 367 00:25:39,362 --> 00:25:40,518 Promise. 368 00:25:41,533 --> 00:25:43,288 I'm going to miss you guys. 369 00:25:44,392 --> 00:25:48,033 You must be sad parting from the little ones. 370 00:25:48,033 --> 00:25:49,933 I want to work hard, 371 00:25:49,933 --> 00:25:53,673 so I can fulfill my dream of living with my little siblings. 372 00:25:53,673 --> 00:25:56,508 Maria, even your dreams are beautiful. 373 00:25:57,642 --> 00:25:59,542 The company you're going to work for now... 374 00:25:59,542 --> 00:26:02,213 is a company that makes and stores fermented foods. 375 00:26:02,213 --> 00:26:04,882 They're a social enterprise, so they don't have biases... 376 00:26:04,882 --> 00:26:06,878 against disability and are very understanding. 377 00:26:07,382 --> 00:26:09,693 They also offer room and board, 378 00:26:09,693 --> 00:26:13,457 so I'm sure it will be a great first job for you, Maria. 379 00:26:13,523 --> 00:26:14,887 Yes. 380 00:26:33,913 --> 00:26:35,683 In here, in here. 381 00:26:35,683 --> 00:26:37,082 Go straight through here. 382 00:26:37,082 --> 00:26:38,278 (Changsung Jeotgal) 383 00:26:43,392 --> 00:26:47,318 Didn't you say she has an intellectual disability? 384 00:26:47,523 --> 00:26:49,832 She doesn't seem disabled at all. 385 00:26:49,832 --> 00:26:53,132 I have a level three intellectual disability. 386 00:26:53,132 --> 00:26:56,368 She even speaks so well and articulately. 387 00:26:56,433 --> 00:26:58,572 What about her intellectual age? 388 00:26:58,572 --> 00:27:00,203 Is it at a pre-school level? 389 00:27:00,203 --> 00:27:03,038 She is currently 18 years old, 390 00:27:03,213 --> 00:27:05,882 and her intellectual ability is at the 1st or 2nd grade level. 391 00:27:05,882 --> 00:27:08,882 Then she can converse with people, 392 00:27:08,882 --> 00:27:10,812 and have no trouble communicating with others. 393 00:27:10,812 --> 00:27:14,447 I have a certificate for Word. 394 00:27:14,523 --> 00:27:16,953 I got first place... 395 00:27:16,953 --> 00:27:18,923 in our entire orphanage. 396 00:27:18,923 --> 00:27:22,657 So you're level three and first place and everything. 397 00:27:22,763 --> 00:27:24,128 She's great. 398 00:27:24,233 --> 00:27:26,362 - Thank you. - You've signed already? 399 00:27:26,362 --> 00:27:29,003 Since you've signed the contract, 400 00:27:29,003 --> 00:27:32,298 let's get you started right away. 401 00:27:32,402 --> 00:27:34,697 Come here. Follow me. 402 00:27:35,072 --> 00:27:36,937 In that case, 403 00:27:37,812 --> 00:27:40,342 Maria, I'll go now. 404 00:27:40,342 --> 00:27:43,177 Call me if anything happens. 405 00:27:45,652 --> 00:27:47,082 Come here. 406 00:27:47,082 --> 00:27:50,622 Everyone, we have a new employee. Let's work even harder now. 407 00:27:50,622 --> 00:27:53,288 Come here. This way. 408 00:27:54,592 --> 00:27:56,387 You can go over here. 409 00:27:57,963 --> 00:28:00,631 In that case, Maria, 410 00:28:00,632 --> 00:28:03,503 Maria, you can sit here, 411 00:28:03,503 --> 00:28:07,038 and you can take a rough cloth and descale these fish. 412 00:28:07,372 --> 00:28:10,937 I heard I'd be working at a computer. 413 00:28:11,842 --> 00:28:13,042 A computer. 414 00:28:13,042 --> 00:28:15,852 I'll have you do that next time. 415 00:28:15,852 --> 00:28:19,177 For now, you'll have to start with this task. 416 00:28:19,923 --> 00:28:22,552 I'm scared of fish. 417 00:28:22,552 --> 00:28:24,723 But just look here. 418 00:28:24,723 --> 00:28:26,792 There's nothing scary about these. They're little and cute. 419 00:28:26,792 --> 00:28:30,632 Just grab this here, and scrub the scales off. 420 00:28:30,632 --> 00:28:33,058 You're not fighting with the fish. 421 00:28:33,632 --> 00:28:35,173 I don't think I can do this. 422 00:28:35,173 --> 00:28:37,068 - It scares me. - It's nothing. 423 00:28:42,072 --> 00:28:43,467 Welcome, sir. 424 00:28:51,582 --> 00:28:54,183 I'm training a new employee. 425 00:28:54,183 --> 00:28:55,818 You should greet him. 426 00:28:56,923 --> 00:28:58,562 I asked her to scrub the scales off the fish, 427 00:28:58,562 --> 00:29:01,187 but she said she was scared of the fish. 428 00:29:02,592 --> 00:29:04,457 You're scared of fish? 429 00:29:04,693 --> 00:29:06,558 Yes, they scare me. 430 00:29:14,743 --> 00:29:16,368 - That was so scary. - Now are you friends? 431 00:29:16,812 --> 00:29:18,677 You didn't get close enough to the fish yet? 432 00:29:25,352 --> 00:29:26,977 Look at you. 433 00:29:27,723 --> 00:29:29,048 What do you think? 434 00:29:32,122 --> 00:29:33,723 How dare you? 435 00:29:33,723 --> 00:29:34,818 Stop! 436 00:29:35,193 --> 00:29:37,427 Die! 437 00:29:38,233 --> 00:29:39,457 Let go of me! 438 00:29:42,233 --> 00:29:44,533 It's so cold in here. 439 00:29:44,533 --> 00:29:46,697 She cries too much. 440 00:29:46,802 --> 00:29:48,368 Open it up. 441 00:29:50,413 --> 00:29:52,907 Was it always so cold in here? 442 00:29:53,513 --> 00:29:54,541 How are you now? 443 00:29:54,542 --> 00:29:57,582 You want to come out and work now? 444 00:29:57,582 --> 00:29:59,618 I want to go back home. 445 00:29:59,852 --> 00:30:01,652 Please call... 446 00:30:01,652 --> 00:30:04,652 the social worker... 447 00:30:04,652 --> 00:30:06,018 She's not ripe yet. 448 00:30:06,193 --> 00:30:07,518 Where is it? 449 00:30:17,072 --> 00:30:18,568 I hope she gets ripe soon. 450 00:30:20,243 --> 00:30:22,108 Please don't kill me. 451 00:30:25,183 --> 00:30:26,437 Let's get out. It's freezing. 452 00:30:27,612 --> 00:30:30,078 Please don't kill me. 453 00:30:33,223 --> 00:30:36,518 We didn't feed her. Will she be okay? 454 00:30:36,693 --> 00:30:39,223 Don't feed her. We need to teach her right from the start. 455 00:30:39,223 --> 00:30:40,463 If not, it'll get harder for us later. 456 00:30:40,463 --> 00:30:41,523 Take notes. 457 00:30:41,523 --> 00:30:44,058 Let's get some beef soup. I want something hot. 458 00:30:44,263 --> 00:30:45,263 (Changsung Jeotgal) 459 00:30:45,263 --> 00:30:48,927 Is anybody there? 460 00:30:55,913 --> 00:30:57,008 All right. 461 00:30:58,112 --> 00:31:00,578 The human body is so interesting. 462 00:31:00,612 --> 00:31:01,983 She fell asleep in there. 463 00:31:01,983 --> 00:31:03,207 You're right. 464 00:31:06,152 --> 00:31:07,222 She's awake. 465 00:31:07,223 --> 00:31:08,487 It's warm, isn't it? 466 00:31:08,693 --> 00:31:10,892 I brought some hot water because I figured you'd be cold. 467 00:31:10,892 --> 00:31:11,987 Aren't I so kind? 468 00:31:13,092 --> 00:31:15,957 What do you think? Are you ready to work now? 469 00:31:17,233 --> 00:31:18,328 Good. 470 00:31:18,433 --> 00:31:19,858 All right, then. 471 00:31:23,872 --> 00:31:25,737 Have a seat here. 472 00:31:27,602 --> 00:31:29,868 Stop crying. It's fine. 473 00:31:30,612 --> 00:31:32,878 Do a good job! 474 00:31:33,882 --> 00:31:36,552 Let's work hard today. 475 00:31:36,552 --> 00:31:38,213 - Answer. - Yes, sir. 476 00:31:38,213 --> 00:31:39,647 She finally looks like a worker. 477 00:31:40,052 --> 00:31:44,417 I wanted to run away... 478 00:31:44,592 --> 00:31:47,258 far from where those people were. 479 00:31:47,523 --> 00:31:52,362 Far, far away, where they can never... 480 00:31:52,362 --> 00:31:54,298 catch me again. 481 00:32:05,542 --> 00:32:08,078 (Deluxe) 482 00:32:16,253 --> 00:32:17,518 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 483 00:32:20,622 --> 00:32:22,887 (Deluxe Taxi) 484 00:32:55,392 --> 00:32:58,258 (Game Taxi Driver) 485 00:33:15,112 --> 00:33:16,352 Hello, 486 00:33:16,352 --> 00:33:20,453 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 487 00:33:20,453 --> 00:33:22,892 For your safety and convenience, 488 00:33:22,892 --> 00:33:25,562 I'll explain a few rules. 489 00:33:25,562 --> 00:33:27,263 While the deal is in place, 490 00:33:27,263 --> 00:33:30,292 the cab's meter will keep on running. 491 00:33:30,292 --> 00:33:32,963 The fees will be dealt with... 492 00:33:32,963 --> 00:33:34,503 once the whole deal is done. 493 00:33:34,503 --> 00:33:37,497 There may be some extra charges depending on the deal, 494 00:33:37,673 --> 00:33:39,203 and once you use our service, 495 00:33:39,203 --> 00:33:41,743 you must not breach our work... 496 00:33:41,743 --> 00:33:45,068 to anyone. 497 00:33:45,283 --> 00:33:46,677 Thank you for complying with the rules. 498 00:33:46,983 --> 00:33:50,652 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 499 00:33:50,652 --> 00:33:53,152 press the blue button on the left. 500 00:33:53,152 --> 00:33:54,923 If you don't want to get revenge, 501 00:33:54,923 --> 00:33:58,588 press the red button on the right. 502 00:33:58,693 --> 00:34:00,717 Please make your choice. 503 00:34:18,442 --> 00:34:20,508 (Ten cents per play) 504 00:34:24,112 --> 00:34:25,678 You have chosen. 505 00:34:26,152 --> 00:34:30,388 Shall we get started on your revenge? 506 00:34:32,690 --> 00:34:35,190 Ready, go! 507 00:34:35,190 --> 00:34:37,625 Over here. 508 00:34:37,759 --> 00:34:39,454 Nice. 509 00:34:40,600 --> 00:34:42,695 (Always hiring drivers) 510 00:34:46,370 --> 00:34:48,265 (Out of the Office) 511 00:34:48,300 --> 00:34:50,965 (Authorized Personnel Only) 512 00:34:51,969 --> 00:34:56,534 (Authorized Personnel Only) 513 00:36:00,980 --> 00:36:03,844 - Is Mr. Kim not back? - No, not yet. 514 00:36:05,249 --> 00:36:06,944 Go Eun! 515 00:36:07,620 --> 00:36:11,349 About our pagers. Let's change them to smartphones. 516 00:36:11,349 --> 00:36:13,284 - Why? - What do you mean, why? 517 00:36:13,320 --> 00:36:15,820 People get so surprised when they see our pagers. 518 00:36:15,820 --> 00:36:17,290 They treat me like an artifact too. 519 00:36:17,290 --> 00:36:19,060 I'm an engineer. 520 00:36:19,060 --> 00:36:21,599 How can I carry around a pager in the 21st century? 521 00:36:21,599 --> 00:36:24,424 Yes, let's change them. These are so inconvenient. 522 00:36:24,430 --> 00:36:26,795 You got your phone hacked recently. 523 00:36:26,840 --> 00:36:29,269 Your contacts got exposed, so I got all sorts of weird texts... 524 00:36:29,269 --> 00:36:31,410 - when you're an engineer. - Why are you like that? 525 00:36:31,410 --> 00:36:33,579 And you. You got scammed... 526 00:36:33,579 --> 00:36:35,135 and had your account hacked, didn't you? 527 00:36:35,279 --> 00:36:37,279 You guys have no sense of security, 528 00:36:37,279 --> 00:36:38,709 so how can you be trusted with smartphones? 529 00:36:38,709 --> 00:36:41,420 - Are you going to expose all of us? - No. 530 00:36:41,420 --> 00:36:42,779 Who do you think we use these pagers for? 531 00:36:42,779 --> 00:36:43,989 It's because I'm stupid. 532 00:36:43,989 --> 00:36:45,489 I should've thought about this more. 533 00:36:45,489 --> 00:36:48,489 The battery dies quickly. Isn't there a rechargeable type? 534 00:36:48,489 --> 00:36:49,959 There's no rechargeable pager. 535 00:36:49,959 --> 00:36:51,154 Hey. Hi. 536 00:36:51,660 --> 00:36:52,755 Hi. 537 00:36:54,630 --> 00:36:55,725 What were you doing? 538 00:36:55,929 --> 00:36:57,570 Doesn't it work better? 539 00:36:57,570 --> 00:36:59,869 I fixed it up a bit. As an engineer. 540 00:36:59,869 --> 00:37:01,070 It's not bad. 541 00:37:01,070 --> 00:37:02,670 The plate changer doesn't work well. 542 00:37:02,670 --> 00:37:03,940 What? That can't be. 543 00:37:03,940 --> 00:37:05,440 I told you to fix that. 544 00:37:05,440 --> 00:37:07,374 - You didn't, did you? - That's right. 545 00:37:07,510 --> 00:37:09,079 I forgot because I was doing that. 546 00:37:09,079 --> 00:37:10,505 Hey, look at this. 547 00:37:11,480 --> 00:37:12,575 Take a look. 548 00:37:12,950 --> 00:37:14,174 Awesome, right? 549 00:37:15,820 --> 00:37:17,089 What is this? 550 00:37:17,089 --> 00:37:18,519 It was made from material... 551 00:37:18,519 --> 00:37:20,260 used to make armored cars or tanks. 552 00:37:20,260 --> 00:37:22,320 We're making something to attach to the front of the taxi. 553 00:37:22,320 --> 00:37:24,184 With this, you can break through any wall. 554 00:37:29,630 --> 00:37:31,494 - It's nice. - Just wait. 555 00:37:31,829 --> 00:37:33,165 It'll be super useful. 556 00:37:34,670 --> 00:37:36,235 - Is Mr. Jang upstairs? - Yes. 557 00:37:43,649 --> 00:37:46,279 Why is the plate changer acting up? 558 00:37:46,279 --> 00:37:48,820 The engineer is busy. 559 00:37:48,820 --> 00:37:49,915 Test it out. 560 00:37:50,149 --> 00:37:51,545 Number one. 561 00:37:52,290 --> 00:37:54,214 Okay. Next. 562 00:37:54,619 --> 00:37:55,785 Number two. 563 00:37:56,519 --> 00:37:57,654 Try it again. 564 00:37:58,190 --> 00:37:59,385 Number two. 565 00:38:00,160 --> 00:38:02,630 See? It doesn't work. I told you to fix it! 566 00:38:02,630 --> 00:38:04,130 It isn't working. My gosh! 567 00:38:04,130 --> 00:38:06,230 Will yelling make it work? 568 00:38:06,230 --> 00:38:08,095 I'll fix it later. 569 00:38:08,269 --> 00:38:10,269 - Why are you getting mad? - When did I get mad? 570 00:38:10,269 --> 00:38:11,605 Shut it. 571 00:38:11,809 --> 00:38:13,934 I told you countless times. It reverberates if you scream! 572 00:38:20,279 --> 00:38:22,450 - Who did the screaming? - Right? 573 00:38:22,450 --> 00:38:24,149 - I just have a loud voice. - I know. 574 00:38:24,149 --> 00:38:25,820 - I'll fix it in a jiffy. - Okay, go ahead. 575 00:38:25,820 --> 00:38:26,915 Why won't it work? 576 00:38:30,359 --> 00:38:31,855 Hey. Come in. 577 00:38:32,730 --> 00:38:33,924 Have some tea. 578 00:38:40,269 --> 00:38:41,269 What did you want to say? 579 00:38:41,269 --> 00:38:43,269 I'm uncomfortable about leaving Cho Do Chul... 580 00:38:43,269 --> 00:38:44,665 with Chairman Baek. 581 00:38:59,589 --> 00:39:01,514 - Hello, ma'am. - Hello, ma'am! 582 00:39:02,219 --> 00:39:04,725 She acts based on trust. 583 00:39:12,399 --> 00:39:14,665 (Forfeiture of Body) 584 00:39:20,839 --> 00:39:23,574 Why are you crying? I'm the one who wants to cry. 585 00:39:24,979 --> 00:39:27,950 I can't get all of my money back with this useless body. 586 00:39:27,950 --> 00:39:30,785 She is infamous for being cruel among loan sharks. 587 00:39:31,120 --> 00:39:33,485 That may make her perfect for the part. 588 00:39:33,620 --> 00:39:37,855 Since Cho Do Chul is nothing but an object she's holding for us. 589 00:39:38,289 --> 00:39:41,324 No one is better to trust with jerks like that. 590 00:39:45,229 --> 00:39:46,570 Don't worry. 591 00:39:46,570 --> 00:39:48,295 I have my reasons. 592 00:39:53,709 --> 00:39:58,004 I wanted to run away... 593 00:39:58,149 --> 00:40:00,674 far from where those people were. 594 00:40:00,950 --> 00:40:05,585 Far, far away, where they can never... 595 00:40:05,919 --> 00:40:07,814 catch me again. 596 00:40:12,560 --> 00:40:13,630 I looked into it, 597 00:40:13,630 --> 00:40:16,155 and Park Ju Chan and Cho Jung Kwon had repuations... 598 00:40:16,399 --> 00:40:19,469 for being kind businessmen in the district. 599 00:40:19,469 --> 00:40:22,035 That was why it was easier for them to hide their identities. 600 00:40:23,500 --> 00:40:25,405 - I have a question. - Yes? 601 00:40:25,510 --> 00:40:27,709 Couldn't she have found a chance to get away? 602 00:40:27,709 --> 00:40:28,779 I agree. 603 00:40:28,779 --> 00:40:30,374 She could've called the police. 604 00:40:30,849 --> 00:40:31,944 Right. 605 00:40:32,180 --> 00:40:34,715 That would've been so nice. 606 00:40:35,880 --> 00:40:39,345 If the police had only helped. 607 00:40:42,320 --> 00:40:45,525 No matter how hard I tried, 608 00:40:45,729 --> 00:40:49,694 I could not escape from there. 609 00:40:50,099 --> 00:40:51,295 Good night. 610 00:40:52,599 --> 00:40:55,300 Hey. That's enough. Go to sleep. 611 00:40:55,300 --> 00:40:56,395 Don't turn on the light. 612 00:40:56,399 --> 00:40:58,434 - Have you seen Maria? - No, I haven't. 613 00:40:58,539 --> 00:40:59,634 Okay. 614 00:42:50,649 --> 00:42:52,444 Is something wrong? 615 00:42:54,990 --> 00:42:56,914 What... What is... 616 00:42:57,760 --> 00:42:58,925 Your shoes... 617 00:43:02,100 --> 00:43:04,465 Get in for now. Get in. 618 00:43:05,569 --> 00:43:06,664 Get in. 619 00:43:17,250 --> 00:43:19,144 What do you think? 620 00:43:19,149 --> 00:43:21,274 - It tastes good, right? - Darn it. 621 00:43:22,480 --> 00:43:24,390 Why won't you listen? 622 00:43:24,390 --> 00:43:27,914 We are being so thoughtful and good to you. 623 00:43:28,419 --> 00:43:30,985 You must be cold. I'll close this for you. 624 00:43:34,899 --> 00:43:37,595 She is so ungrateful. 625 00:43:39,529 --> 00:43:41,370 Anyway, I'm glad you called. 626 00:43:41,370 --> 00:43:43,500 We would've wasted time and effort looking for her. 627 00:43:43,500 --> 00:43:45,569 See? I told you red pants are good... 628 00:43:45,569 --> 00:43:47,240 because they're easy to sight. 629 00:43:47,240 --> 00:43:48,534 That was a good call too. 630 00:43:48,779 --> 00:43:50,750 Here, have a drink. Wait. You're on duty. 631 00:43:50,750 --> 00:43:52,350 You have to drive too. Don't drink. 632 00:43:52,350 --> 00:43:53,549 Don't be mean. 633 00:43:53,549 --> 00:43:56,279 I'm on duty, so there's no way I'll be caught driving drunk. 634 00:43:56,279 --> 00:43:59,384 - I can drink. - You evil jerk. 635 00:43:59,750 --> 00:44:01,614 Be a good person, will you? 636 00:44:03,590 --> 00:44:05,360 Aren't they a pain? 637 00:44:05,360 --> 00:44:07,659 No. They're the best. 638 00:44:07,659 --> 00:44:10,529 I tried using foreigners, 639 00:44:10,529 --> 00:44:12,769 but it's frustrating since we can't communicate. 640 00:44:12,769 --> 00:44:14,140 I can't waste my time... 641 00:44:14,140 --> 00:44:16,340 beating them to learn the language. I'm not a teacher. 642 00:44:16,340 --> 00:44:17,710 Right. If we beat them to learn the language, 643 00:44:17,710 --> 00:44:20,364 we'd be an academy. A Spartan academy. 644 00:44:21,439 --> 00:44:24,179 We're better than most academies. 645 00:44:24,179 --> 00:44:26,380 We teach them the work and we feed them. 646 00:44:26,380 --> 00:44:28,679 This is a total paradise. 647 00:44:28,679 --> 00:44:30,179 He's a good kid. 648 00:44:30,179 --> 00:44:32,585 Chief Kim. Take this... 649 00:44:33,350 --> 00:44:34,955 and be good. 650 00:44:36,390 --> 00:44:38,624 Isn't the water too cold? 651 00:44:38,860 --> 00:44:40,794 She'll freeze to death. 652 00:44:40,899 --> 00:44:42,955 You should check as you do it. 653 00:44:45,330 --> 00:44:47,264 I'm scared. 654 00:44:50,909 --> 00:44:52,939 - Listen to them. - Please have mercy. 655 00:44:52,939 --> 00:44:55,034 That way, they'll buy you lots of yummy food. 656 00:44:55,140 --> 00:44:57,475 - These kids don't get it. - Help me. 657 00:44:57,580 --> 00:45:00,110 Listen up. I can't help you. 658 00:45:00,110 --> 00:45:03,019 - So consider this your home, okay? - Please stop. 659 00:45:03,019 --> 00:45:04,890 Please save me. 660 00:45:04,890 --> 00:45:06,549 No! I won't save you. 661 00:45:06,549 --> 00:45:08,260 Why should I? 662 00:45:08,260 --> 00:45:10,514 If you leave again, you'll really be in trouble. 663 00:45:13,559 --> 00:45:14,654 Get in there. 664 00:45:16,360 --> 00:45:18,364 Please help me. 665 00:45:18,870 --> 00:45:20,494 Please help. 666 00:45:24,640 --> 00:45:26,764 I'm for it. I think we should go. 667 00:45:26,939 --> 00:45:28,605 If you don't agree, it means you're one of them. 668 00:45:31,080 --> 00:45:32,909 We were all going to agree. 669 00:45:32,909 --> 00:45:34,715 You were just too quick. 670 00:45:37,549 --> 00:45:39,789 Okay, since everyone agrees, shall we head out? 671 00:45:39,789 --> 00:45:40,859 Okay. 672 00:45:40,860 --> 00:45:42,390 What should we use this time? 673 00:45:42,390 --> 00:45:43,760 Let's use something that flies. 674 00:45:43,760 --> 00:45:45,024 How can we fly? 675 00:45:45,130 --> 00:45:46,284 What? 676 00:45:46,590 --> 00:45:47,760 Do you want a plane? 677 00:45:47,760 --> 00:45:49,855 I can't build a plane. 678 00:46:07,480 --> 00:46:11,914 (Deluxe) 679 00:46:30,269 --> 00:46:31,435 (M5283) 680 00:46:46,620 --> 00:46:49,014 5283 taxi, beginning service now. 681 00:46:50,120 --> 00:46:52,154 (M5283) 682 00:46:54,659 --> 00:46:56,355 (M5283) 683 00:46:58,929 --> 00:47:01,764 (The Real Crazy Chicken) 684 00:47:02,439 --> 00:47:03,965 Let's get going too. 685 00:47:05,539 --> 00:47:08,308 - Let's go. - Oh my gosh! 686 00:47:08,309 --> 00:47:10,010 The Real Crazy Chicken! 687 00:47:10,010 --> 00:47:12,409 - This guy's dead. - Deal with it later. 688 00:47:12,409 --> 00:47:14,779 - We're late. - Oh, we have to go? 689 00:47:14,779 --> 00:47:16,244 (The Real Crazy Chicken) 690 00:47:16,380 --> 00:47:17,519 (Deluxe) 691 00:47:17,519 --> 00:47:18,614 (M5283) 692 00:47:24,659 --> 00:47:27,028 (Deluxe) 693 00:47:27,029 --> 00:47:28,855 (The Real Crazy Chicken) 694 00:47:39,140 --> 00:47:41,075 (Deluxe) 695 00:47:54,559 --> 00:47:56,220 We're short-staffed, 696 00:47:56,220 --> 00:47:59,329 so there's never time for anything. 697 00:47:59,330 --> 00:48:02,399 - Hey, you. - The security's tight. 698 00:48:02,399 --> 00:48:05,269 Security refers to blocking people from entering from outside. 699 00:48:05,269 --> 00:48:07,069 But the way the entrances are locked here, 700 00:48:07,069 --> 00:48:09,134 they're set up to be locked from the outside. 701 00:48:10,399 --> 00:48:13,669 That's true. That's not security, but imprisonment, 702 00:48:13,669 --> 00:48:15,110 so people inside can't get out. 703 00:48:15,110 --> 00:48:16,340 Now, hurry up. 704 00:48:16,340 --> 00:48:17,809 In all their promotional materials, 705 00:48:17,809 --> 00:48:20,409 they marketed themselves as a social enterprise helping disabled. 706 00:48:20,409 --> 00:48:21,845 Look at what they're really doing. 707 00:48:25,250 --> 00:48:28,014 You're so worthless. Hurry up already. 708 00:48:28,019 --> 00:48:29,659 Why can't he understand Korean? 709 00:48:29,659 --> 00:48:31,024 Hurry it up. 710 00:48:52,025 --> 00:48:57,025 [VIU Ver] SBS E02 'Taxi Driver' "Maria's Case -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 711 00:49:19,140 --> 00:49:20,705 Maria. 712 00:49:21,909 --> 00:49:25,504 Go to the laundry room. There's a lot of laundries to do. 713 00:49:29,519 --> 00:49:33,014 Everyone else, please continue descaling the fish. 714 00:49:44,769 --> 00:49:46,529 We're going to do something really fun right now. 715 00:49:46,529 --> 00:49:49,240 I'm going to take my pants off, and then follow what I do, okay? 716 00:49:49,240 --> 00:49:50,809 It's going to be really fun. First, take your clothes off. 717 00:49:50,809 --> 00:49:53,705 - Follow me. - No, Maria! 718 00:49:53,909 --> 00:49:57,975 No, Maria, help her, please! 719 00:50:04,419 --> 00:50:07,185 Maria! 720 00:50:08,019 --> 00:50:10,789 Oh, no, what happened? What should I do? 721 00:50:10,789 --> 00:50:14,460 She's bleeding. 722 00:50:14,460 --> 00:50:15,925 Maria, wake up! 723 00:50:16,059 --> 00:50:20,095 Someone call 911. 724 00:50:29,880 --> 00:50:32,080 My sister doesn't make food for you? 725 00:50:32,080 --> 00:50:33,605 Your fridge is totally empty. 726 00:50:36,380 --> 00:50:38,914 What's this? Do you want to eat chicken? 727 00:50:39,189 --> 00:50:40,685 Chicken? 728 00:50:41,120 --> 00:50:42,620 - Eat chicken? - Yes. 729 00:50:42,620 --> 00:50:44,730 - Order two chickens. - Sounds good. 730 00:50:44,730 --> 00:50:47,260 These two idiots came to the factory earlier, 731 00:50:47,260 --> 00:50:49,294 and they gave me this flyer to market their opening. 732 00:50:50,130 --> 00:50:52,470 - Our chicken spot is now open. - Fried chicken. 733 00:50:52,470 --> 00:50:54,939 - Here. - Here you go. 734 00:50:54,939 --> 00:50:57,439 We've just opened a chicken spot. 735 00:50:57,439 --> 00:50:58,669 Sprinkle Yellow chicken, 736 00:50:58,669 --> 00:51:00,769 real crazy chicken. 737 00:51:00,769 --> 00:51:02,309 Buy one get one. 738 00:51:02,309 --> 00:51:04,949 - Are you selling something here? - It's a jeotgal factory. 739 00:51:04,949 --> 00:51:06,380 You can't go in though. 740 00:51:06,380 --> 00:51:08,220 What kind of jeotgal? 741 00:51:08,220 --> 00:51:10,049 This and that. 742 00:51:10,049 --> 00:51:12,589 If you visit the local market, you'll find our products. 743 00:51:12,590 --> 00:51:13,789 Please order from us. 744 00:51:13,789 --> 00:51:15,315 - We need you to help us survive. - All right. 745 00:51:16,789 --> 00:51:18,929 - Thank you. - Chicken. 746 00:51:18,929 --> 00:51:22,000 - We opened a chicken spot. - Chicken. 747 00:51:22,000 --> 00:51:23,524 (Sprinkle Yellow chicken, Buy one get one) 748 00:51:25,830 --> 00:51:27,195 Where? 749 00:51:27,229 --> 00:51:29,935 The owner of the jeotgal factory? 750 00:51:30,140 --> 00:51:33,534 We'll make your order quickly and deliciously for you. 751 00:51:33,540 --> 00:51:35,635 One of your chickens is free. 752 00:51:40,280 --> 00:51:42,715 (The Real Crazy Chicken) 753 00:51:45,050 --> 00:51:46,989 Wait a minute, I'm so curious. Let me try a taste. 754 00:51:46,989 --> 00:51:48,890 I told you, you can't. 755 00:51:48,890 --> 00:51:50,514 You can't eat this. 756 00:51:50,759 --> 00:51:52,689 You can try it later. Go deliver these first. 757 00:51:52,689 --> 00:51:55,130 - But... - Hurry up and go. 758 00:51:55,130 --> 00:51:57,455 All right. You can try it later. 759 00:52:00,870 --> 00:52:03,669 Delivery's so fast. That's great. 760 00:52:03,669 --> 00:52:07,405 - Hello. - We're from Real Crazy Chicken. 761 00:52:07,709 --> 00:52:11,149 Delivery's so fast. As if you were waiting for me. 762 00:52:11,149 --> 00:52:12,810 You threw in an extra chicken for free, right? 763 00:52:12,810 --> 00:52:15,514 Of course, you ordered 1 chicken, but you got 2. 764 00:52:15,520 --> 00:52:17,380 We threw in a couple of cans of beer on the house too. 765 00:52:17,380 --> 00:52:19,189 - Thank you for the food. - Enjoy. 766 00:52:19,189 --> 00:52:20,820 - Thank you for the food. - Goodbye. 767 00:52:20,820 --> 00:52:24,054 Thank you, and goodbye. 768 00:52:25,860 --> 00:52:30,199 This is the latest fad in fried chicken. 769 00:52:30,199 --> 00:52:32,969 They give you a powder separately that you sprinkle on the chicken. 770 00:52:32,969 --> 00:52:34,699 Everyone says it's fantastic. 771 00:52:34,699 --> 00:52:36,140 Try a taste. 772 00:52:36,140 --> 00:52:39,509 So you open this first... 773 00:52:39,509 --> 00:52:41,409 I told you the seasoning has to be sprinkled on. 774 00:52:41,409 --> 00:52:42,679 Don't sprinkle any on mine. It'll taste bad. 775 00:52:42,679 --> 00:52:45,179 You have to sprinkle it on for it to taste good. Trust me. 776 00:52:45,179 --> 00:52:47,249 Put it on like this, 777 00:52:47,249 --> 00:52:50,475 and now try it. It's great. 778 00:52:54,320 --> 00:52:55,784 Isn't it good? 779 00:52:58,159 --> 00:53:00,554 Maria likes fried chicken too. 780 00:53:01,659 --> 00:53:03,094 I miss her. 781 00:53:04,300 --> 00:53:06,094 Be careful about your relationships. 782 00:53:06,899 --> 00:53:08,264 Yes, sir. 783 00:53:09,199 --> 00:53:11,534 - Sprinkle it on everything. - Okay. 784 00:53:14,509 --> 00:53:16,004 I told you it was tasty. 785 00:53:41,439 --> 00:53:43,334 We'll be done in three minutes. 786 00:53:45,540 --> 00:53:47,165 Seriously... 787 00:53:48,239 --> 00:53:49,635 My goodness. 788 00:54:04,729 --> 00:54:07,590 - Do you want to solve a riddle? - What is it? 789 00:54:07,590 --> 00:54:10,955 What is the passcode for the safe in front of me? 790 00:54:11,270 --> 00:54:12,770 How many spaces? 791 00:54:12,770 --> 00:54:15,439 That's part of the riddle. I'll give you three chances. 792 00:54:15,439 --> 00:54:18,635 What kind of riddle is that? 793 00:54:21,780 --> 00:54:25,050 It's like asking me to guess how you're feeling right now. 794 00:54:25,050 --> 00:54:28,014 That's part of the riddle too. You only get one shot for that. 795 00:54:32,219 --> 00:54:34,560 Right now, Mr. Kim, 796 00:54:34,560 --> 00:54:37,115 you're feeling an absolute faith in my abilities. 797 00:54:37,560 --> 00:54:40,485 The passcode to the safe is 2580. 798 00:54:42,959 --> 00:54:44,195 100 points. 799 00:54:46,729 --> 00:54:49,340 But the inside of the safe gets 0 points. 800 00:54:49,340 --> 00:54:50,770 There's no cash. 801 00:54:50,770 --> 00:54:53,965 They don't know the difference between a safe and a storage bin. 802 00:54:54,310 --> 00:54:58,379 Next up, we have news on the abducted Cho Do Chul. 803 00:54:58,380 --> 00:55:00,949 Not long ago, Cho Do Chul, the violent offender, 804 00:55:00,949 --> 00:55:03,850 was released from prison amidst much attention. 805 00:55:03,850 --> 00:55:07,149 After investigating the finances and phone records of Mr. Cho, 806 00:55:07,149 --> 00:55:09,959 we are currently questioning his friends and colleagues, 807 00:55:09,959 --> 00:55:12,729 but we have yet to unearth any clues... 808 00:55:12,729 --> 00:55:15,130 as to his current whereabouts. 809 00:55:15,130 --> 00:55:17,659 Regarding his mysterious disappearance, 810 00:55:17,659 --> 00:55:19,630 they now fear some may... 811 00:55:19,630 --> 00:55:21,800 retaliate against his victims, 812 00:55:21,800 --> 00:55:24,540 according to reports being received. 813 00:55:24,540 --> 00:55:26,610 Mr. Cho is not picking up any GPS-tracking calls... 814 00:55:26,610 --> 00:55:28,979 made by the Department of Justice probation office. 815 00:55:28,979 --> 00:55:32,804 They suspect his ankle monitor has also been deactivated. 816 00:55:32,810 --> 00:55:36,419 In particular, the area where Cho committed his crimes, 817 00:55:36,419 --> 00:55:37,919 - and the residents of that area... - It hasn't changed at all. 818 00:55:37,919 --> 00:55:40,850 Residents are fearful during business hours, 819 00:55:40,850 --> 00:55:42,084 and so... 820 00:55:42,419 --> 00:55:44,390 Did they find out anything about the deluxe taxi plates? 821 00:55:44,390 --> 00:55:46,590 I just finished speaking with the people looking into it. 822 00:55:46,590 --> 00:55:47,860 They said it's unregistered. 823 00:55:47,860 --> 00:55:50,399 An unregistered taxi? A fake taxi? 824 00:55:50,399 --> 00:55:52,330 Yes, they've seen this... 825 00:55:52,330 --> 00:55:54,300 recently with a number of cases involving illegal regular taxis, 826 00:55:54,300 --> 00:55:57,235 but never with a deluxe taxi. 827 00:55:58,270 --> 00:56:00,764 Here. 828 00:56:00,810 --> 00:56:03,080 (Reporters swarm Cho Do Chul's release, causing chaos) 829 00:56:03,080 --> 00:56:05,409 So the taxi that was last seen carrying Cho Do Chul... 830 00:56:05,409 --> 00:56:06,844 was a fake taxi. 831 00:56:08,050 --> 00:56:11,645 Ms. Kang, you seem a bit uncomfortable with this. 832 00:56:12,090 --> 00:56:13,149 Me? Why? 833 00:56:13,149 --> 00:56:15,759 You're the one who got Cho Do Chul his life sentence, 834 00:56:15,759 --> 00:56:17,814 but now he's free, out in society again. 835 00:56:20,459 --> 00:56:22,030 Anyway, I'll ask around... 836 00:56:22,030 --> 00:56:24,870 taxi industry experts to make progress as quickly as possible. 837 00:56:24,870 --> 00:56:26,999 I'm leaving work now. 838 00:56:26,999 --> 00:56:28,665 - Take care. - Enjoy your food. 839 00:56:33,040 --> 00:56:37,034 Wait a minute. A taxi industry expert? 840 00:56:37,580 --> 00:56:40,905 (Prosecutor Kang Ha Na) 841 00:56:42,219 --> 00:56:44,479 Hello, this is Prosecutor Kang Ha Na. 842 00:56:44,479 --> 00:56:47,744 - I'm sorry for calling so late. - Don't be. It's fine. 843 00:56:47,860 --> 00:56:48,989 How may I help you? 844 00:56:48,989 --> 00:56:52,090 I heard before that you also run... 845 00:56:52,090 --> 00:56:53,790 a taxi company. 846 00:56:53,790 --> 00:56:56,100 Yes. It's nothing big. 847 00:56:56,100 --> 00:56:58,165 It's tiny. 848 00:56:58,229 --> 00:57:01,994 Have you seen the news about Cho Do Chul? 849 00:57:02,870 --> 00:57:04,135 Cho Do Chul? 850 00:57:04,840 --> 00:57:06,604 Yes, I have. 851 00:57:06,810 --> 00:57:10,635 Do you remember the car he was last seen in? 852 00:57:11,009 --> 00:57:12,475 It was a deluxe taxi. 853 00:57:22,820 --> 00:57:24,514 Hello? Mr. Jang? 854 00:57:24,830 --> 00:57:27,659 We only have regular taxis, 855 00:57:27,659 --> 00:57:30,094 so I don't know much about deluxe taxis. 856 00:57:31,100 --> 00:57:32,294 I see. 857 00:57:32,770 --> 00:57:34,270 I'm sorry for calling out of the blue. 858 00:57:34,270 --> 00:57:36,939 It's fine. I'm sorry I couldn't be of help. 859 00:57:36,939 --> 00:57:38,135 Good night. 860 00:57:38,409 --> 00:57:39,564 Night. 861 00:57:42,340 --> 00:57:43,774 Isn't this... 862 00:57:44,080 --> 00:57:45,804 an unnecessary hassle? 863 00:57:47,509 --> 00:57:49,915 You can just kill him. 864 00:57:52,020 --> 00:57:55,054 Is there a special situation? 865 00:57:56,489 --> 00:57:58,054 You like money. 866 00:57:58,259 --> 00:57:59,459 Just care about that. 867 00:57:59,459 --> 00:58:00,955 Nothing else. 868 00:58:02,860 --> 00:58:03,955 Okay. 869 00:58:04,459 --> 00:58:07,225 Everything is okay if it's for money. 870 00:58:22,449 --> 00:58:24,445 Hey. What is this? 871 00:58:24,820 --> 00:58:25,989 Where am I? 872 00:58:25,989 --> 00:58:27,685 Hey. Hey! 873 00:58:27,989 --> 00:58:28,989 Where is this place? 874 00:58:28,989 --> 00:58:31,060 Hey. Hey, you! Get over here. 875 00:58:31,060 --> 00:58:33,459 Get over here! Get over here, you jerk. 876 00:58:33,459 --> 00:58:35,729 I'll kill you all. 877 00:58:35,729 --> 00:58:37,594 Darn it. What is this? 878 00:58:39,729 --> 00:58:42,635 (Chasing for 25km) 879 00:58:45,110 --> 00:58:47,570 (Prosecutor Kang Ha Na) 880 00:58:47,570 --> 00:58:49,475 (The deluxe taxi will not stop.) 881 00:58:50,209 --> 00:58:52,009 Hey. Get closer. 882 00:58:52,009 --> 00:58:53,705 He's heading to Sokcho. 883 00:58:53,979 --> 00:58:55,620 I'll get him. 884 00:58:55,620 --> 00:58:56,850 Get closer. 885 00:58:56,850 --> 00:58:58,120 Get a little closer. 886 00:58:58,120 --> 00:59:00,050 Darn it. Why is he so fast? 887 00:59:00,050 --> 00:59:01,514 Honk! Honk! 888 00:59:03,120 --> 00:59:05,054 (Cho Do Chul's release) 889 00:59:06,530 --> 00:59:07,824 (Deluxe Taxi) 890 00:59:09,929 --> 00:59:10,929 What is this? 891 00:59:10,929 --> 00:59:12,665 (Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi) 892 00:59:12,999 --> 00:59:14,294 This isn't it. 893 00:59:15,899 --> 00:59:17,635 (Kind Business Award) 894 00:59:23,780 --> 00:59:26,479 Hey. Let me out of here. 895 00:59:26,479 --> 00:59:28,774 Hey. Let me out of here. 896 00:59:34,249 --> 00:59:35,615 (Cho Do Chul's release) 897 00:59:36,360 --> 00:59:38,389 Look at these punks. 898 00:59:38,390 --> 00:59:40,330 Let me out. Come on! 899 00:59:40,330 --> 00:59:41,729 Let me out of here! 900 00:59:41,729 --> 00:59:43,399 Let me out! What's with you people? 901 00:59:43,399 --> 00:59:45,225 Darn it. 902 00:59:47,169 --> 00:59:50,100 (4 years ago, February 2017) 903 00:59:50,100 --> 00:59:53,064 I want to see what he looks like. 904 00:59:55,739 --> 00:59:57,179 My gosh. 905 00:59:57,179 --> 00:59:59,749 Those people should be killed. 906 00:59:59,749 --> 01:00:02,314 Die! You should die! 907 01:00:03,179 --> 01:00:05,290 You should die! 908 01:00:05,290 --> 01:00:06,885 Die! 909 01:00:07,790 --> 01:00:08,955 Hey! 910 01:00:10,159 --> 01:00:12,725 You monster! 911 01:00:16,499 --> 01:00:18,824 You murderer! 912 01:00:30,780 --> 01:00:32,104 Let go. 913 01:00:38,320 --> 01:00:39,645 Bring the knife! 914 01:00:40,149 --> 01:00:41,244 (Police) 915 01:00:49,899 --> 01:00:51,665 Here. Hold it. 916 01:00:53,300 --> 01:00:54,570 (Victim) 917 01:00:54,570 --> 01:00:56,594 How did you kill her? Stab her. 918 01:00:57,300 --> 01:00:58,405 Stab her. 919 01:00:59,239 --> 01:01:00,534 You deserve to die! 920 01:01:06,709 --> 01:01:09,475 Die! You're a monster! 921 01:01:12,890 --> 01:01:14,084 Do it right. 922 01:01:17,290 --> 01:01:19,225 You low life! 923 01:01:43,479 --> 01:01:46,050 What's going on? What are you doing? Stop him. 924 01:01:46,050 --> 01:01:47,989 - Get over there and stop him! - Stop it! 925 01:01:47,989 --> 01:01:49,485 - Stop him! - Stop him. 926 01:01:58,100 --> 01:01:59,725 Stop him! 927 01:02:13,009 --> 01:02:15,175 - Make sure to stop him. - Stop him. 928 01:02:15,880 --> 01:02:17,875 - Hey! - Get him. 929 01:02:18,419 --> 01:02:20,485 - Get him! - What are you doing? 930 01:02:20,820 --> 01:02:22,155 You jerk. 931 01:02:22,560 --> 01:02:23,814 You rude punk. 932 01:02:23,919 --> 01:02:25,024 Do you have him? 933 01:02:33,969 --> 01:02:35,665 Kill the jerk! 934 01:02:35,840 --> 01:02:38,040 - Hold him down. - You jerks! 935 01:02:38,040 --> 01:02:39,205 Take him away. 936 01:02:39,509 --> 01:02:41,235 - Step aside. - Let's go. 937 01:02:43,340 --> 01:02:44,534 You twerp. 938 01:02:46,179 --> 01:02:47,405 He has... 939 01:02:48,679 --> 01:02:50,514 the eyes of a murderer too. 940 01:02:50,919 --> 01:02:52,445 I swear... 941 01:02:53,719 --> 01:02:56,415 I'll kill you with my own hands. 942 01:02:58,590 --> 01:03:01,324 I don't know if you'll get the chance. 943 01:03:07,530 --> 01:03:08,994 - Why? - Take him away. 944 01:03:09,239 --> 01:03:10,770 Do you think this was my first? 945 01:03:10,770 --> 01:03:11,935 Get him. 946 01:03:12,640 --> 01:03:14,439 What? Kill me! 947 01:03:14,439 --> 01:03:16,004 You murderer! 948 01:03:17,840 --> 01:03:19,104 Murderer! 949 01:03:20,110 --> 01:03:22,145 You should just die! 950 01:03:22,550 --> 01:03:23,645 Die! 951 01:03:30,219 --> 01:03:33,054 (Police) 952 01:03:43,800 --> 01:03:48,165 (Personal information) 953 01:04:20,409 --> 01:04:22,135 (Victim) 954 01:04:31,020 --> 01:04:32,715 (Late Night Pocha) 955 01:04:37,820 --> 01:04:40,054 It's been a while, Lieutenant Kim. 956 01:04:40,390 --> 01:04:41,860 Do you remember me? 957 01:04:41,860 --> 01:04:43,459 I'm Jang Sung Chul from Blue Bird foundation. 958 01:04:43,459 --> 01:04:44,695 I'm sorry, 959 01:04:46,100 --> 01:04:48,794 but I'm not interested in Blue Bird and useless things like that. 960 01:04:51,040 --> 01:04:52,169 (Rainbow Transport) 961 01:04:52,169 --> 01:04:54,004 I'm not interested in driving. 962 01:04:54,669 --> 01:04:56,935 Now, you're worried about my livelihood. 963 01:04:57,110 --> 01:04:59,574 I'm not here to give you a job. 964 01:05:03,179 --> 01:05:06,020 Was your pain erased when this man died? 965 01:05:06,020 --> 01:05:08,084 ("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison") 966 01:05:11,959 --> 01:05:14,225 Don't you still want revenge? 967 01:05:18,929 --> 01:05:21,294 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 968 01:05:27,310 --> 01:05:28,679 (Special appearance, Yoon Do Hyun, Kim Soo Min) 969 01:05:28,679 --> 01:05:30,135 (Voice Cameo, Lee Young Ae) 970 01:05:33,580 --> 01:05:41,685 (Taxi Driver) 971 01:05:42,259 --> 01:05:44,719 - Who are you? - I'm here to buy jeotgal. 972 01:05:44,719 --> 01:05:46,229 We have sand eel, squid... 973 01:05:46,229 --> 01:05:47,360 You have everything. 974 01:05:47,360 --> 01:05:49,199 - Awesome. - It's snowing. 975 01:05:49,199 --> 01:05:51,554 I found Kang Maria. 976 01:05:52,070 --> 01:05:54,324 - Who are you? - I'm jeotgal thief. 977 01:05:55,739 --> 01:05:57,600 - Oh my. Sir. - Let's go in my car... 978 01:05:57,600 --> 01:05:59,264 and talk on the way. 979 01:05:59,770 --> 01:06:01,570 Wasn't there anyone in the car? 980 01:06:01,570 --> 01:06:04,205 Shall we go set up the guest room? 981 01:06:04,479 --> 01:06:06,409 I wonder if he'll be my type? 982 01:06:06,409 --> 01:06:09,014 Are you investigating deluxe taxis? 68039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.