Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Titulky z www.OpenSubtitles.org
2
00:01:19,480 --> 00:01:22,920
Na Eidsvoldu, v roce 1814, -
3
00:01:23,080 --> 00:01:27,640
- byl položen základ pro privilegia,
která nyní považujeme za samozřejmé -
4
00:01:27,800 --> 00:01:29,640
- v moderní Norsku.
5
00:01:29,800 --> 00:01:33,440
Naše schopnosti, naše práva. -
6
00:01:33,599 --> 00:01:37,080
- Nezávislost naší země,
její čest -
7
00:01:37,239 --> 00:01:42,240
- a naše individualita byla vytvořena
odvážnými muži s budoucností. -
8
00:01:42,399 --> 00:01:46,120
- Kdyby tito pánové mohli
cestovat v čase. -
9
00:01:46,280 --> 00:01:51,080
- Kdyby byli dnes zde, a pohlédli
na toto velké shromáždění, -
10
00:01:51,240 --> 00:01:55,680
- viděli by vlnící se vlajky, -
11
00:01:55,840 --> 00:01:58,960
- nadšené dětské tváře. -
12
00:01:59,119 --> 00:02:01,280
- Byli by ohromeni až k zalknutí...
13
00:02:01,439 --> 00:02:05,800
- S rodičovskou hrdostí.
14
00:02:08,039 --> 00:02:10,360
Do prdele!
15
00:02:38,760 --> 00:02:41,960
Budu počítat do tří, už jsou tady.
16
00:02:45,640 --> 00:02:50,240
Chceš všechny banány, které máme?
Samozřejmě, je červenec
17
00:03:19,599 --> 00:03:23,080
Ahoj, sousedi!
Dobrý den, Svendsene! Šťastné svátky!
18
00:03:23,319 --> 00:03:26,720
Veselé Vánoce.
Máme letos jehněčí žebírka nebo tresku?
19
00:03:26,879 --> 00:03:29,160
Máme žebra, prasečí hody!
20
00:03:30,479 --> 00:03:34,960
Wow, vypadáte hladově, holky.
Chceš banán?
21
00:03:37,560 --> 00:03:40,200
Chceš taky?
Ne, díky,
22
00:03:40,360 --> 00:03:43,000
Veselé Vánoce!
23
00:03:48,800 --> 00:03:50,880
Bílé Vánoce!
24
00:03:51,039 --> 00:03:53,960
Co je to?
Banány.
25
00:03:54,120 --> 00:03:59,000
Z Ekvádoru,
Ekvádor? To je republika?
26
00:04:03,000 --> 00:04:06,880
Letos nebudeme mít žádný
Ježíškovský nesmysl jako vloni,
27
00:04:07,039 --> 00:04:09,720
Letos oslavíme Vánoce s banány!
28
00:04:12,680 --> 00:04:14,840
Jak okouzlující strom!
29
00:04:26,759 --> 00:04:29,320
Ahoj, Ivane!
Ahoj, kluci.
30
00:04:32,319 --> 00:04:34,960
Ahoj, můj chlapče.
31
00:04:35,599 --> 00:04:39,000
Jak je v Londýně?
Prší.
32
00:04:39,159 --> 00:04:42,920
Zůstaneš na pár dní?
Jdu nejprve za mámou.
33
00:04:43,080 --> 00:04:46,960
Pak oslavíš Štědrý den
s námi.
34
00:04:47,120 --> 00:04:52,080
Snažte se vypadat jako normální rodina.
Ok. Nějak takhle?
35
00:04:57,639 --> 00:04:59,520
Vzals je všechny?
36
00:05:02,159 --> 00:05:05,080
Ne! Co děláš?
Co je to?
37
00:05:05,240 --> 00:05:09,400
Banány by neměly být v troubě!
Zapni to znovu!
38
00:05:09,560 --> 00:05:14,480
Zničils kuře, jsi maniak!
Všechno teď chutná jako banán!
39
00:05:14,639 --> 00:05:17,080
Jdi pryč, běž dělat něco jiného,
40
00:05:17,240 --> 00:05:19,480
Rád tě vidím, Pojď dál!
41
00:05:19,639 --> 00:05:24,040
Takže rodina si žije
šťastný příměstský sen?
42
00:05:24,199 --> 00:05:29,240
Vypracoval jsem se sám jako otec.
Vícenákladově efektivní bydlení.
43
00:05:29,400 --> 00:05:34,200
Aile si může dovolit dům v Rykkinn.
Ne každý si může dovolit dům.
44
00:05:34,360 --> 00:05:38,360
Všechno je tady skvělé.
Je tu spousta dětí, užívají si školu.
45
00:05:38,519 --> 00:05:43,120
Jen nezapomeňte, že učitelé nevědomě
argumentují pro kapitalismus.
46
00:05:44,000 --> 00:05:46,560
Ukážu ti něco, Johne.
47
00:05:46,720 --> 00:05:50,360
Evensenské bloky, které
byly postaveny jako první.
48
00:05:50,519 --> 00:05:52,400
To není levné.
49
00:05:52,560 --> 00:05:55,480
Oni si myslí, že jsou králové.
50
00:05:55,639 --> 00:05:58,000
Pryč s patriarchátem!
51
00:06:01,160 --> 00:06:05,160
Neuniknete: na Baerum
je tmavě modrá konzervativní baštou.
52
00:06:05,319 --> 00:06:09,600
Rykkinn je jiný,
Začal lokální červenou asociaci?
53
00:06:09,759 --> 00:06:15,960
Buďme nezávislí na dospělých!
Bojujeme za nezávislost!
54
00:06:16,120 --> 00:06:19,800
Pryč s patriarchátem!
Pryč s patriarchátem!
55
00:06:23,319 --> 00:06:27,720
Skvělé!
Pryč s patriarchátem!
56
00:06:52,680 --> 00:06:56,680
Uvědom si, co řekl Nietzsche,
o křesťanském Bohu:
57
00:06:56,839 --> 00:06:59,920
"V něm je všechno škodlivé,
popřené." -
58
00:07:00,079 --> 00:07:04,680
- "Všechna nepřátelství proti životu
přinesl do hrozného zařízení."
59
00:07:04,839 --> 00:07:08,200
Kristus říká, že muži jsou malí,
hříšní,
60
00:07:08,360 --> 00:07:13,200
a že musíme být zachráněni sami před sebou.
Ale, vážení hosté, my jsme opice.
61
00:07:15,160 --> 00:07:18,520
Jsme opice.
Nemáme se za co stydět.
62
00:07:18,680 --> 00:07:23,520
Opice byly ve skutečnosti božské,
Proto jíme banány.
63
00:07:23,680 --> 00:07:27,160
Takže v tento den
když nám Kristus dal spásu, -
64
00:07:27,319 --> 00:07:32,440
Můžeme být sami sebou, těšit se ze života,
být opicemi a jíst jídlo.
65
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
Užívat si život, jako opice?
66
00:07:36,759 --> 00:07:39,960
Ano, v džungli.
Jsme banánová banda!
67
00:07:40,120 --> 00:07:42,680
Veselé Vánoce!
Žluté Vánoce!
68
00:07:51,160 --> 00:07:53,760
Jsou tam další banány?
69
00:08:00,639 --> 00:08:04,520
Pokud někdo pošle misku zpátky,
naplníme ji znovu.
70
00:08:05,079 --> 00:08:09,600
"Poslední bitva vzplála,"
71
00:08:09,759 --> 00:08:14,240
"dejme se na pochod."
72
00:08:14,399 --> 00:08:19,120
"Internacionála"
73
00:08:19,279 --> 00:08:23,640
"je zítřka lidský rod"
74
00:08:23,800 --> 00:08:28,800
"Poslední bitva vzplála..."
75
00:09:10,199 --> 00:09:13,160
Nicholasi? Kde jsi?
76
00:09:13,319 --> 00:09:15,760
Aspoň pípni.
77
00:09:32,879 --> 00:09:34,600
Ahoj, kluci!
78
00:09:34,759 --> 00:09:38,920
Chceš vidět velkou šukačku?
Nicholasi? Zavři dveře,
79
00:09:39,079 --> 00:09:43,520
Nech je dívat.
Magnusi, jsou příliš malí.
80
00:10:42,399 --> 00:10:44,520
Je to náš dům?
81
00:10:49,879 --> 00:10:52,640
To je náš dům, můj mladý muži.
82
00:10:54,120 --> 00:10:56,000
Mladý muži?
83
00:10:56,159 --> 00:11:00,240
Co jsi zač? Starý pán?
Ne.
84
00:11:00,399 --> 00:11:03,160
Já nejsem gentleman. Ty jsi gentleman, takže...
85
00:11:04,840 --> 00:11:07,680
Jsem mistr?
A já jsem služebník.
86
00:11:09,039 --> 00:11:11,720
Můžu ti říklat můj mladý pane.
87
00:11:11,879 --> 00:11:16,840
Pokud ti můžu říkat starý sluho,
A co takhle veliteli?
88
00:11:17,000 --> 00:11:18,920
Máš Colu?
89
00:11:19,080 --> 00:11:22,600
Colu? Černou krev kapitalismu?
90
00:11:34,120 --> 00:11:36,960
Mám tisíc dolarů
k narozeninám.
91
00:11:37,120 --> 00:11:39,720
Oh, Bloody hell!
92
00:11:39,879 --> 00:11:42,480
Dospělé oklameš snadno.
93
00:11:43,480 --> 00:11:47,680
Proč se obtěžovat s jejich klamáním, ha?
Protože si to zaslouží.
94
00:11:58,600 --> 00:12:00,880
Ahoj, holky.
95
00:12:09,120 --> 00:12:12,240
Seznamte se s mými vlasy.
96
00:12:12,399 --> 00:12:15,440
Nechcete se k nám v kůlně přidat?
97
00:12:18,200 --> 00:12:22,880
Můžu si trochu sáhnout na tvoje prsa?
Sorry, nejsem teplouš.
98
00:12:38,559 --> 00:12:42,560
Vrať se, zbabělče!
Já jsem s tebou neskončil!
99
00:13:57,720 --> 00:13:59,680
Podívej se.
100
00:14:01,879 --> 00:14:04,400
Chceš to?
Ano.
101
00:14:12,639 --> 00:14:15,000
Těšíš se na to?
Hm.
102
00:14:27,960 --> 00:14:32,160
Touha po životě! Touha po životě!
103
00:14:55,879 --> 00:14:57,000
Tati!
104
00:14:59,000 --> 00:15:01,160
Áá!
105
00:15:01,639 --> 00:15:03,680
Pojď! Áá!
106
00:15:08,639 --> 00:15:10,560
Ne.
107
00:15:10,720 --> 00:15:13,080
Vypij to.
108
00:15:16,919 --> 00:15:19,160
Zavři oči,
109
00:15:42,480 --> 00:15:44,800
Myslím, že musím jít,
110
00:15:44,960 --> 00:15:47,120
Uvidíme se zítra,
111
00:15:51,399 --> 00:15:55,520
Anton je skutečný punk,
V čem je rozdíl?
112
00:15:55,679 --> 00:15:59,040
V čem?
Mezi skutečností a falší.
113
00:15:59,200 --> 00:16:02,120
Opravdový punker na všechno kašle
114
00:16:03,240 --> 00:16:05,280
Kašle na co?
115
00:16:06,759 --> 00:16:09,480
Na všechno, brácho.
Na všechno?
116
00:16:09,639 --> 00:16:14,000
Jasně,
na školu, na rodiče,
117
00:16:14,159 --> 00:16:16,680
učitele a společnost.
118
00:16:23,759 --> 00:16:25,640
Tak to je.
119
00:16:36,519 --> 00:16:39,640
Ahoj, kluci.
Ahoj, Anton je doma?
120
00:16:39,799 --> 00:16:42,000
Běž dolů a zaklepej na něj,
121
00:17:20,480 --> 00:17:22,440
Sedni si.
122
00:17:37,200 --> 00:17:40,760
Nevíte, kdo jsou Pistols, nebo co?
Pusť to.
123
00:17:44,399 --> 00:17:46,960
Ne, jste jen malé děti.
124
00:17:52,080 --> 00:17:55,520
Je to o
anglické královně.
125
00:17:55,679 --> 00:17:58,400
Ona není člověk.
126
00:17:58,559 --> 00:18:01,040
A co je?
127
00:18:03,080 --> 00:18:07,080
Historické monstrum,
fašistická kurva.
128
00:18:07,600 --> 00:18:10,600
Jo, no a co?
Zabila budoucnost.
129
00:18:11,200 --> 00:18:14,040
Naštěstí. Je po všem.
130
00:18:15,120 --> 00:18:17,080
Všechno je pryč.
131
00:19:17,720 --> 00:19:20,040
Nemáte žádnou budoucnost!
132
00:19:21,559 --> 00:19:25,760
Žádná budoucnost! Žádná budoucnost!
133
00:19:36,519 --> 00:19:39,440
I když občas děláme špatné věci,
134
00:19:39,599 --> 00:19:43,240
neznamená to,
že jsme špatní lidé.
135
00:20:54,240 --> 00:20:56,320
Ano, haló?
136
00:21:31,799 --> 00:21:34,560
Nemůžou nic dělat.
137
00:22:35,119 --> 00:22:37,600
Mami...
138
00:22:59,119 --> 00:23:02,280
Vážení, vážení hosté. Veselé Vánoce!
139
00:23:02,440 --> 00:23:07,000
Jen bych ráda řekla pár slov
o tom, co to je rodina.
140
00:23:07,160 --> 00:23:10,840
Pro kodaňskou dívku, jako jsem já
a norského maniaka.
141
00:23:11,000 --> 00:23:15,040
Chceme-li žít společně a žít
spolu šťastně,
142
00:23:15,200 --> 00:23:20,800
potřebujeme, zejména na Vánoce,
jedinečnou schopnost dělat kompromisy.
143
00:23:20,960 --> 00:23:25,080
Dáme si moje oblíbené dětské jídlo: krůtu.
144
00:23:25,240 --> 00:23:30,000
A Magnusi je povoleno pěstovat tvoji
poslední vášeň: banány,
145
00:23:31,720 --> 00:23:35,920
To je nesmysl.
Jsi to ty, kdo je mojí velkou vášní.
146
00:23:54,279 --> 00:23:57,800
Je čas, abych vypnul ventilátor.
147
00:23:57,960 --> 00:24:00,960
Takže můžete říct sbohem, všichni,
148
00:24:04,599 --> 00:24:06,480
A pak...
149
00:24:07,480 --> 00:24:11,280
... přestane dýchat
během několika minut.
150
00:24:11,440 --> 00:24:14,680
Nebude cítit žádnou bolest.
151
00:25:45,359 --> 00:25:49,320
Nemá Kevin Keegan
hrát za Liverpool?
152
00:25:49,480 --> 00:25:53,640
Už ne.
Za koho teď hraje?
153
00:25:53,799 --> 00:25:57,280
Za Hamburger Sport-Verein.
154
00:26:00,039 --> 00:26:02,320
Není to v Německu?
155
00:26:05,480 --> 00:26:07,560
Jo.
156
00:26:21,039 --> 00:26:23,800
Udělal jsem ti kaši.
157
00:26:28,240 --> 00:26:30,440
Polož to tam.
158
00:26:33,640 --> 00:26:36,040
Můžu se trochu napít?
159
00:27:36,880 --> 00:27:38,840
Tati?
160
00:27:42,119 --> 00:27:45,560
Magnusi! Tati!
161
00:28:16,400 --> 00:28:18,760
Ztratil jsi botu.
162
00:28:25,519 --> 00:28:27,640
Co mám dělat?
163
00:28:30,559 --> 00:28:34,920
Nemůžu ani udržet
své boty, Nikolaji.
164
00:28:35,079 --> 00:28:37,480
Tady je.
Díky,
165
00:29:17,440 --> 00:29:21,200
Teď jsme tu jen my dva,
musíme být připraveni.
166
00:29:21,359 --> 00:29:24,120
Co tím myslíš?
Nás dva.
167
00:29:25,119 --> 00:29:27,240
A co Petr?
Ne.
168
00:29:28,240 --> 00:29:31,320
Ne, teď jsme tady jen my dva.
169
00:29:31,480 --> 00:29:33,520
Na jedné lodi.
170
00:29:34,519 --> 00:29:36,480
Jedné lodi...
171
00:29:38,079 --> 00:29:40,520
Zvládneme to.
172
00:29:41,599 --> 00:29:45,640
Já to nechápu.
Má teplotu 34 stupňů.
173
00:29:49,000 --> 00:29:51,480
A cítíte... zimu?
174
00:30:12,759 --> 00:30:17,880
No, můžete mi zavolat za pár dní,
pokud vás to zahřeje.
175
00:30:23,000 --> 00:30:25,520
Jdu dovnitř.
Ahoj.
176
00:30:47,160 --> 00:30:50,240
Dobrý den.
Dobrý den.
177
00:30:51,839 --> 00:30:55,080
Moje matka byla sražena tam dole na silnici.
Aha.
178
00:30:56,519 --> 00:31:00,920
Ano, je to tak dávno.
Je v pořádku?
179
00:31:01,079 --> 00:31:02,680
Ne.
180
00:31:03,759 --> 00:31:06,080
Byla zraněna?
181
00:31:06,240 --> 00:31:08,240
Je mrtvá.
182
00:31:12,119 --> 00:31:15,480
Před deseti dny?
183
00:31:15,640 --> 00:31:17,720
Ano.
184
00:31:24,839 --> 00:31:26,920
Musím jít.
185
00:31:57,559 --> 00:32:00,800
Našel jsem dnes pramínek
jejích vlasů.
186
00:32:02,039 --> 00:32:04,960
V posteli, když jsem se ráno probudil.
187
00:32:16,240 --> 00:32:19,520
Je to, jako kdyby tady někde byla.
188
00:32:20,680 --> 00:32:22,800
Cítím ji.
189
00:32:24,559 --> 00:32:29,400
To je naprosto strašné.
Díra v ledových polích.
190
00:32:29,559 --> 00:32:32,560
Pravděpodobně v kradeném autě.
191
00:32:37,519 --> 00:32:41,440
Ahoj, teto Vero!
Ahoj, Petře.
192
00:32:53,079 --> 00:32:56,280
Mezi mladými lidmi
je tolik zločinu.
193
00:32:56,440 --> 00:33:00,520
Kradou auta, berou drogy,
řídí bez dokladů.
194
00:33:00,680 --> 00:33:03,760
Nevím, co si myslí!
195
00:33:06,559 --> 00:33:09,120
Mluvila jsem s Magnusem,
196
00:33:09,279 --> 00:33:12,960
přemýšleli jsme, jestli by Peter
s námi nějakou chvíli nazůstal.
197
00:33:13,119 --> 00:33:17,440
Jen chvilku,
než tohle všechno skončí.
198
00:33:17,599 --> 00:33:20,840
Mám přijít a zůstat s tebou?
Jestli se ti chce.
199
00:33:21,000 --> 00:33:25,640
Váš otec musí mít šanci se zotavit.
Strýček Theo tě může brát do školy.
200
00:33:26,240 --> 00:33:28,400
Chtěl bys to?
201
00:33:28,559 --> 00:33:31,640
Já nevím, možná.
202
00:33:33,200 --> 00:33:36,440
Chceš to tak?
Jo, možná je to tak nejlepší.
203
00:34:09,079 --> 00:34:12,160
"Kurva".
"Prostitutka"
204
00:34:12,319 --> 00:34:16,240
"Ženy, které poskytují sexuální služby
jako svou profesi..."
205
00:34:16,400 --> 00:34:19,600
"Hlavně mužům."
Mám rád ta stará slova.
206
00:34:19,759 --> 00:34:25,480
"Osoba, jejíž hříšný život
vede k všeobecnému odsouzení."
207
00:34:25,640 --> 00:34:29,280
Budu prostitutka až vyrostu!
208
00:34:44,200 --> 00:34:47,280
Co to dělá?
Kreslí si.
209
00:35:48,760 --> 00:35:52,720
To je nový dům?
Ano, je to skleněný dům.
210
00:35:54,360 --> 00:35:56,840
Můžeš do něj vidět odkudkoli.
211
00:35:57,000 --> 00:36:02,720
Takový dům ještě nikdo nepostavil kluci,
tento je první.
212
00:36:10,960 --> 00:36:13,680
Jdeš ven?
Jo.
213
00:36:17,440 --> 00:36:21,360
Večeře je v pět.
Skopový guláš.
214
00:36:21,519 --> 00:36:25,160
Moje oblíbené jídlo.
Pak se tady najíte, Tore.
215
00:38:01,880 --> 00:38:05,480
Poslouchal jsem tu nahrávku
Jakou?
216
00:38:10,719 --> 00:38:12,680
Kde’s to vzal?
217
00:38:12,840 --> 00:38:16,640
O čem zpívá, Johnny Rotten?
218
00:38:18,039 --> 00:38:20,080
O různých věcech.
219
00:38:20,239 --> 00:38:24,200
Nemá nic rád.
Je to anarchista.
Anarchista?
220
00:38:25,800 --> 00:38:29,200
Myslím, že to vypadá,
jako by byl proti všemu,
221
00:38:29,360 --> 00:38:34,480
Nemá rád královnu, není dost spravedlivá.
Ale taky nemá rád fanoušky.
222
00:38:34,639 --> 00:38:39,760
Ani komunisty, politiky,
nezaměstnané, hobby malíře,
223
00:38:39,920 --> 00:38:42,320
hippies, jazzové muzikanty.
224
00:38:42,480 --> 00:38:46,080
Tak o co vlastně stojí?
225
00:38:46,239 --> 00:38:51,520
Proč by všechno zničil?
Všechno, co je shnilé, by mělo být svrženo.
226
00:38:51,679 --> 00:38:56,000
Čím to je, že je všechno tak zkažené?
Skoro všechno.
227
00:38:56,159 --> 00:39:00,360
Abba, Nitimeni, večerní zprávy,
škola, učitelé,
228
00:39:00,519 --> 00:39:03,560
tělocvikáři a Thorbjørn Egner.
/norský dramatik, ilustrátor a spisovatel knih pro děti/
229
00:39:03,719 --> 00:39:08,080
Ale co je špatného na Thorbjørn Egner?
Cardamom Town. /jeho dětská kniha/
230
00:39:08,239 --> 00:39:11,640
Co je s ním?
Je to velká, tlustá lež.
231
00:39:11,800 --> 00:39:14,360
/Cituje z knihy/ "Nesmíte obtěžovat,
ale buďte milí a laskaví.
232
00:39:14,519 --> 00:39:16,840
"Jinak si můžete dělat
co chcete."
233
00:39:17,000 --> 00:39:21,280
Není to forma anarchismu?
Pro zbytek, snad.
234
00:39:22,280 --> 00:39:27,400
Země je plná krásných fantazií,
Magnusi. Svět není dobrý!
235
00:39:27,559 --> 00:39:29,520
Není?
236
00:39:33,960 --> 00:39:38,640
"Vy jste docela známý, že?
No, myslím, že jo."
237
00:39:38,860 --> 00:39:43,140
"A jak jste to udělal?
Nevím. Asi upřímností."
238
00:39:43,360 --> 00:39:46,140
"Jste upřímný?
Ano, jsem velmi upřímný."
239
00:39:46,360 --> 00:39:48,840
"Snažíte se šokovat lidi?
Je mi jedno, co si myslíte."
240
00:39:49,060 --> 00:39:51,640
"Vím, v co věřím a to je vše,
na čem záleží."
241
00:39:52,599 --> 00:39:55,800
"Nesnažím se zapůsobit na ostatní,
jen na sebe."
242
00:39:56,199 --> 00:39:57,900
"Nechte mě na pokoji.
Proč?"
243
00:39:58,599 --> 00:40:00,800
"Vím co chci.
Co chcete?"
244
00:40:01,760 --> 00:40:03,480
"Věřit ve svobodu.
Říkali to i hippies."
245
00:40:03,960 --> 00:40:06,480
"Ale vsadím se, že
pro to existuje lepší slovo.
Jaké?"
246
00:40:08,760 --> 00:40:11,480
"To ještě nevím."
247
00:40:11,960 --> 00:40:16,720
My se bude jmenovat "Diå" Nebudeme
hrát dobře. Budeme hrát muziku na hovno!
248
00:40:17,719 --> 00:40:19,680
Drž hubu!
249
00:40:21,960 --> 00:40:26,320
Punk by neměl znít dobře.
Nebudeme hrát dobře.
250
00:40:26,480 --> 00:40:29,320
Budeme hrát tak nahlas,
že chudí lidé
251
00:40:29,480 --> 00:40:33,040
budou věřit, že Satan vyletí
z jejich prdelí!
252
00:40:33,199 --> 00:40:37,120
Proč se nebudeme jmenovat jen Hovno?
To je na hovno jméno.
253
00:40:37,280 --> 00:40:39,040
Tak potom Dirt.
Co to je?
254
00:40:39,199 --> 00:40:42,560
Víte o čem je vlastně punk?
255
00:40:43,119 --> 00:40:47,560
To slovo pochází z Shakespearovy
Veselé paničky windsorské.
256
00:40:47,719 --> 00:40:51,840
Je tam postava, která se jmenuje
Gun /zbraň/ a používá slovo punk.
257
00:40:52,000 --> 00:40:53,960
Shakespeare?
258
00:40:56,599 --> 00:41:00,760
Je tady asi jen sto lidí
kteří ví, co punk znamená.
259
00:41:00,920 --> 00:41:05,760
Ti, kteří o tom mají ponětí, ví, že
to znamená lůza, nebo chátra.
A co s tím?
260
00:41:05,920 --> 00:41:08,200
Budete mít taky nová jména.
Jaká?
261
00:41:08,360 --> 00:41:10,760
Tor Idiot.
262
00:41:10,920 --> 00:41:12,880
Podlý Niko.
263
00:41:13,920 --> 00:41:15,800
A Viggo Ussel.
264
00:41:16,599 --> 00:41:19,000
A ty, Antone?
Budu se jmenovat ...
265
00:41:19,159 --> 00:41:21,880
Antonova Smrt.
Cože?
266
00:41:22,039 --> 00:41:25,120
Antonova Smrt.
Může to být jméno?
267
00:41:25,280 --> 00:41:28,000
Je to to nejlepší jméno.
268
00:41:33,480 --> 00:41:37,480
Ok, takže jedem.
Jedna, dva, tři.,.
269
00:42:53,079 --> 00:42:55,640
Ano? Ahoj, Nancy.
270
00:42:56,800 --> 00:43:01,200
Kde skončíš Gunnare,
když nikdy nezkusíš něco nového?
271
00:43:01,360 --> 00:43:04,360
Pokud budete reprodukovat pouze
anti-člověka
272
00:43:04,519 --> 00:43:07,200
vaše linky budou smyšlené.
273
00:43:07,360 --> 00:43:11,280
Takže si myslíte, že celá
Norská společnost by měla být jako vy
274
00:43:11,440 --> 00:43:17,560
a nikdy se nesmí odchýlit od své normy?
Chápete, jak je to monstrózní?
275
00:43:17,719 --> 00:43:22,640
Ano, ale nemyslete kurva chvilku na peníze!
276
00:43:54,000 --> 00:43:56,120
Musíme prodat auto.
277
00:44:13,280 --> 00:44:15,920
Proč ho musíte prodat?
278
00:44:16,079 --> 00:44:20,880
Protože táta přišel o
práci. Potřebujeme peníze.
279
00:45:12,960 --> 00:45:17,680
... A oni by se cítili zavaleni
a protržení ...
280
00:45:17,840 --> 00:45:20,000
Ach můj bože!
281
00:45:59,559 --> 00:46:01,520
Schovej Doru!
282
00:47:07,159 --> 00:47:12,160
Nemusím snad ani vysvětlovat,
jak jsme všichni naštvaní.
283
00:47:12,320 --> 00:47:14,360
Učitelé,
284
00:47:14,519 --> 00:47:16,400
rodiče.
285
00:47:16,559 --> 00:47:21,520
Výbor 17. května. /Norský svátek/
Výbor rodičů.
286
00:47:21,679 --> 00:47:24,280
Co se stalo na Národním dnu
287
00:47:24,440 --> 00:47:30,080
je něco, co bych já a všichni ostatní
rád zapomněl co nejdříve, ale...
288
00:47:30,239 --> 00:47:35,880
Než to uděláme, musíme určit
a vymítit špatné postoje,
289
00:47:36,039 --> 00:47:39,040
které vedly k tomuto chování.
290
00:47:40,039 --> 00:47:42,240
Styďte se!
291
00:47:42,400 --> 00:47:45,800
Slyšíte mě, pankáči?!
Styďte se!
292
00:47:45,960 --> 00:47:50,040
Co se tady stalo na Národním dnu,
je nepřijatelné!
293
00:47:50,199 --> 00:47:55,600
To je nejnižší a nejhrubší forma
komunikace. Hodit láhev na
294
00:47:55,760 --> 00:47:59,240
řečníka.
Ne.
295
00:47:59,400 --> 00:48:01,640
Nemám slov.
296
00:48:01,800 --> 00:48:06,480
Každý, kdo tak činí by se měl připravit
na ty nejvážnější následky!
297
00:48:06,639 --> 00:48:11,720
A platí to i pro naše otce?
Promiňte?
298
00:48:11,880 --> 00:48:16,200
Neváhejte a pošpiňte
tyto dětské povstalecké postoje.
299
00:48:16,360 --> 00:48:18,960
"Zašli příliš daleko, a bla bla bla" atd.
300
00:48:19,119 --> 00:48:23,360
Upřímně.
Všechno tohle je nedůležité.
301
00:48:23,519 --> 00:48:27,640
Co jasně musí být
dnešní nejdůležitější téma
302
00:48:27,800 --> 00:48:32,440
je vážné ublížení, kterému byli
vystaveni zástupem otců.
303
00:48:32,599 --> 00:48:37,560
Kdo ho bez rozmyslu napadl
bil a kopal barbarským způsobem!?
304
00:48:41,159 --> 00:48:43,720
Podívejte se, co s ním udělali!
305
00:48:45,480 --> 00:48:50,440
Doneslo se mi, že školní
ošetřovatelé se toho také účastnili.
306
00:48:50,599 --> 00:48:56,280
Pokud se to prokáže, tak jejich ředitel
by měl vědět, že se z toho bude také zodpovídat.
307
00:48:56,440 --> 00:49:01,080
Jejich čin bude přirozeně policií
potrestán co nejdříve.
Policie?
308
00:49:01,239 --> 00:49:04,840
Ředitel by měl sám zvážit, jestli po této události
309
00:49:05,000 --> 00:49:07,600
může dále pracovat na této škole!
310
00:49:07,760 --> 00:49:12,040
A to všechno násilí,
destruktivní chování
311
00:49:12,199 --> 00:49:17,280
vedle maléhou škrábnutí
na čele dospělého muže? Co?!
312
00:49:17,840 --> 00:49:21,240
Dostat pivní láhví do hlavy je
malá cena, kterou jste zaplatil
313
00:49:21,400 --> 00:49:25,200
za zdravé, vzpurné
postoje těchto dětí.
314
00:49:25,360 --> 00:49:28,200
Říkám hurá!
Měl byste taky.
315
00:49:28,360 --> 00:49:32,640
To by měla být vaše mise,
naučit studenty, aby se bouřili!
316
00:49:32,800 --> 00:49:37,920
Pokud nebudou generace protestovat,
svět bude stagnovat!
317
00:49:44,880 --> 00:49:47,960
Ale to se zřejmě nestane.
318
00:49:48,119 --> 00:49:51,440
Pojď, jdeme pryč.
319
00:50:06,519 --> 00:50:09,560
Nejdřív jsem slyšel jen pekelný hluk,
320
00:50:09,719 --> 00:50:14,120
ale je to úžasný hudební výraz.
Taková energie!
321
00:50:14,280 --> 00:50:20,080
Připomíná mi to, když se dadaisté bouřili
proti buržoazii v roce 1919.
322
00:50:20,239 --> 00:50:25,960
Tristan Tzara a Wild Bunch.
Chtěli to všechno rozbít, roztrhat.
323
00:50:26,119 --> 00:50:28,720
Anarchisté jako Johnny Ratten.
324
00:50:28,880 --> 00:50:33,240
Rotten. Vlastně jeho jméno je Lydon.
Co? Ano, ano, ano.
325
00:50:37,960 --> 00:50:40,320
Tak jedem.
326
00:51:44,679 --> 00:51:46,880
Tak co myslíš?
327
00:51:47,039 --> 00:51:50,600
Jsou letní prázdniny.
Je to pro dva.
328
00:51:52,880 --> 00:51:56,080
A kde bude to druhé sedadlo?
Tady.
329
00:51:59,559 --> 00:52:01,840
Vem si nářadí.
330
00:52:05,280 --> 00:52:10,400
Letos Nikolaji, letos ty a já
budeme mít to nejlepší léto na světě!
331
00:53:02,519 --> 00:53:05,000
Nejde to, Niko?
332
00:53:08,280 --> 00:53:13,600
"Ty stará ženo, jsi hyperaktivní,
budeš zpívat High North..."
333
00:53:41,400 --> 00:53:44,640
Aj, aj!
Ó, starý příteli!
334
00:53:47,480 --> 00:53:50,120
-Rád tě vidím.
Já taky
335
00:53:50,280 --> 00:53:53,560
Musíš vidět mého prostředního syna Nikolaje.
336
00:53:53,719 --> 00:53:55,480
Arne Dahlgren.
337
00:53:55,639 --> 00:53:59,360
Vím o té divočině ve škole.
338
00:53:59,519 --> 00:54:02,880
Měli jste vidět,
jak se zastal té dívky.
339
00:54:03,039 --> 00:54:06,760
Odložte si, ukážu vám to tady.
340
00:54:07,400 --> 00:54:11,240
Do prdele!
Nebuď srab Nicholaji.
341
00:54:46,239 --> 00:54:50,760
Nechceš se k nám připojit
a prohlédnout si skříň pana Dahlgrena?
342
00:54:50,920 --> 00:54:53,800
Pan Dahlgren ji vybudoval na...
343
00:54:53,960 --> 00:54:58,560
Ano, je to naprosto nevinné,
Ó, ano. Ahoj.
344
00:54:58,719 --> 00:55:02,040
Nicholasi, chvíli si s nimi popovídám.
345
00:55:02,199 --> 00:55:04,560
Máme v sobě věci, Nikolaji.
Co?
346
00:55:06,920 --> 00:55:09,240
Existují v nás síly.
347
00:55:09,400 --> 00:55:12,960
Žijeme ve světě nepřátelskému
k tělu, Nikolaji.
348
00:55:13,119 --> 00:55:15,920
Nahota a sexualita jsou ostudné.
349
00:55:16,079 --> 00:55:19,600
Experimentuji s osvobozením těla.
350
00:55:22,840 --> 00:55:26,880
Udělal jsem svou vlastní verzi
Orgonové skříně Wilhelma Reicha.
351
00:55:28,480 --> 00:55:35,360
Dvacet minut ve skříni ti
umožní se uvolnit.
352
00:55:36,360 --> 00:55:42,240
Jen seď Nikolaji. Pak ucítíš
v těle mírné vibrace.
353
00:55:42,400 --> 00:55:45,600
Tvoje životní energie se probouzí.
354
00:55:45,760 --> 00:55:50,600
Veškerá energie, která vyzařuje
sama od sebe z tvého těla,
355
00:55:50,760 --> 00:55:55,280
ti bude navrácena!
356
00:55:55,440 --> 00:55:59,240
Pak budeš cítit,
že proudí zdravěji.
357
00:56:10,599 --> 00:56:14,080
Hej! Pusťte mě ven!
358
00:56:37,719 --> 00:56:40,240
Proč máš na sobě ty plavky?
359
00:56:41,239 --> 00:56:43,520
Proč jste nazí?
360
00:56:43,679 --> 00:56:45,720
Jsme v nudistickém kempu.
361
00:56:45,880 --> 00:56:48,920
Hippies si myslí, že je to sakra upřímné.
362
00:56:49,079 --> 00:56:54,080
A co pankáči?
Myslíš si, že jste upřímní?
363
00:56:54,239 --> 00:56:56,040
Myslíš si, že jste roztomilí?
364
00:56:59,039 --> 00:57:01,440
Je to tak těžké odpovědět?
365
00:57:02,440 --> 00:57:04,440
Nevím.
366
00:57:04,599 --> 00:57:08,520
Vy, kteří jste tak upřímní,
byste měli být schopni odpovědět.
367
00:57:09,199 --> 00:57:13,240
Není snadné být upřímný
když nevíš, co máš na mysli.
368
00:57:16,639 --> 00:57:19,520
Kdo sakra jsi?
369
00:57:20,960 --> 00:57:23,520
Jenom malý chlapec v plavkách.
370
00:57:51,519 --> 00:57:55,560
Nicholaji! Pojď! Vstávej.
Jdeme plavat. Voda je skvělá!
371
00:57:58,559 --> 00:58:01,120
Pojď, Nicholaji!
372
00:58:17,760 --> 00:58:21,080
Dobrý den! To je policie, Nikolaji!
373
00:58:23,199 --> 00:58:27,000
Ano, dobrý den.
Policie pracuje i v tomto pěkném počasí?
374
00:58:28,840 --> 00:58:31,920
Ano, máte techničák?
375
00:58:37,800 --> 00:58:39,920
Mělo by to být v pořádku.
376
00:58:40,920 --> 00:58:43,080
To jste si postavil sám?
377
00:58:43,239 --> 00:58:45,120
Ano, sám.
378
00:58:45,360 --> 00:58:50,320
Strávil jsem s tím spoustu
hodin v garáži.
379
00:58:51,079 --> 00:58:53,920
Tohle udržuje stabilitu, když jedeme.
380
00:58:54,079 --> 00:58:55,960
Poslouchejte,
381
00:58:56,119 --> 00:59:01,200
jestli chcete jet domů, dejte si kalhoty
a můžete pokračovat.
382
00:59:11,559 --> 00:59:14,280
Zatlačte! Zatlačte!
383
00:59:17,039 --> 00:59:18,920
Vydrž!
384
00:59:44,280 --> 00:59:48,960
Oddvar Nordli vládne zemi!
Oddvar Nordli letí na vodě!
385
00:59:49,119 --> 00:59:53,520
Není žádný jiný pankáč jako on,
Oddvar Nordli je náš člověk!
386
00:59:56,320 --> 00:59:59,720
Oddvar Nordli! Oddvar Nordli!
387
01:00:05,039 --> 01:00:07,680
Co se děje?
388
01:00:07,840 --> 01:00:12,800
Když máme koncert, nesmíte jezdit
tak zatraceně daleko, Niko.
389
01:00:12,960 --> 01:00:15,200
Máš pro nás něco, Viggo?
390
01:00:35,119 --> 01:00:37,520
Užij si to. Je to jenom prášek na hubnutí.
391
01:00:37,679 --> 01:00:40,560
My pankáči musíme zůstat
hubení a vzhůru.
392
01:00:50,599 --> 01:00:53,080
Tak jedem!
393
01:01:34,159 --> 01:01:38,120
Trvalo mi dlouho,
na to přijít. Na co?
394
01:01:39,079 --> 01:01:43,200
Tajný plán.
Jaký tajný plán?
395
01:01:43,360 --> 01:01:46,640
Podívej se.
Podívej se, jak je postavený Rykkinn?
396
01:01:46,800 --> 01:01:51,120
Jako trychtýř, ze kterého veškerý pohyb
směřuje ke středisku CI.
397
01:01:51,280 --> 01:01:55,720
Toto místo nebylo postaveno
k bydlení.
398
01:01:55,880 --> 01:02:00,880
Nebo založení bezpečné komunity.
Proč to teda bylo postaveno?
399
01:02:01,039 --> 01:02:05,480
Aby to vysálo prachy z obyvatel
tady na AI centru.
400
01:02:05,639 --> 01:02:10,120
To je skrytý význam tohoto místa,
Rykkinnovo skutečné srdce.
401
01:02:10,280 --> 01:02:14,280
To vše bylo postaveno k vytvoření
spotřebitelské obce.
402
01:02:14,440 --> 01:02:16,520
A co?
A co??
403
01:02:17,960 --> 01:02:22,680
Copak si neuvědomuješ, že všechno to byl podvod?
Bærum je kanibal!
404
01:02:29,639 --> 01:02:32,440
Sežere vás!
405
01:02:32,599 --> 01:02:35,800
Každý den
budete žráni zaživa!
406
01:02:37,239 --> 01:02:40,720
Copak to nevidíte?
Budete sežráni! Sežráni!
407
01:02:40,880 --> 01:02:42,760
Tiše.
408
01:02:46,280 --> 01:02:48,520
Jsi v pořádku?
409
01:02:56,119 --> 01:03:00,120
Ano, trochu mě trápí,
že chodí tak málo do školy.
410
01:03:01,320 --> 01:03:05,680
Ano, je dobrý v mnoha předmětech,
ale když tolik chybí...
411
01:03:05,840 --> 01:03:10,480
On tenkrát nebyl v tom špatném davu?
Víte, dole v AI centru?
412
01:03:10,639 --> 01:03:13,920
Ne, je mi líto.
Je to všechno moje vina.
413
01:03:14,840 --> 01:03:18,120
Napsal jsem už dávno jeho řediteli.
414
01:03:18,280 --> 01:03:23,080
Rozhodl jsem se vzít Nikolaje
na chvíli ze školy.
415
01:03:23,239 --> 01:03:25,240
Učit ho doma.
416
01:03:25,400 --> 01:03:28,240
Ano, teď studuje hudbu.
417
01:03:28,400 --> 01:03:31,320
Včera seděl dlouho do noci
a cvičil.
418
01:03:31,480 --> 01:03:36,480
Hudba je základ pro
výukový program, který zahrnuje
419
01:03:36,639 --> 01:03:39,600
architekturu, literaturu, filozofii...
420
01:03:41,719 --> 01:03:45,640
Vážená prasata, ukažte, že jste inteligentní!
421
01:03:45,800 --> 01:03:49,000
Goggen, Goggen, Goggen, Goggen!
422
01:03:49,800 --> 01:03:53,600
Goggen, Goggen, Goggen!
423
01:04:02,280 --> 01:04:07,520
Mluvila jsem s ním o Golden Arrow.
Slyšel pásku, kterou jsme jim poslali
424
01:04:07,679 --> 01:04:10,880
a budeme tam vystupovat!
425
01:04:20,760 --> 01:04:24,000
Jste dobří, kluci! Bravo!
426
01:05:03,320 --> 01:05:05,800
Hej. Máte nějaký speed?
427
01:05:18,719 --> 01:05:20,600
Mám dvěstěpade.
428
01:05:45,360 --> 01:05:47,320
Tak běž.
Hodně štěstí.
429
01:05:47,480 --> 01:05:49,360
Viggo?
430
01:05:50,719 --> 01:05:53,160
Viggo!
Sakra, co je to!
431
01:05:54,400 --> 01:05:57,320
Co je s ním?
Jen chřipka.
432
01:05:57,480 --> 01:05:59,280
To půjde.
433
01:06:02,400 --> 01:06:06,360
Sakra, Viggo!
Toto je poslední song!
434
01:06:07,280 --> 01:06:09,400
Teď můžeš jít.
435
01:06:10,400 --> 01:06:14,240
Hraju dobře, pokud mě necháte
Ty malej pankáči!
436
01:06:15,840 --> 01:06:20,160
Být punk není o tom, kolik ti je
je to o...
437
01:06:20,320 --> 01:06:23,360
Jo, o čem?
Jesti chceš být hovno.
438
01:06:24,639 --> 01:06:28,160
Ale on nemůže hrát!
Hrával jsem.
439
01:06:28,320 --> 01:06:30,520
V hudební škole.
440
01:06:32,760 --> 01:06:34,840
To bude v pořádku.
441
01:06:35,000 --> 01:06:38,360
Uctívaný pankáčema. Milovaný prasetem!
442
01:06:38,519 --> 01:06:41,600
Ukažte, že jste chytří!
Goggen, Goggen, Goggen, Goggen!
443
01:07:37,119 --> 01:07:39,200
Do prdele!
444
01:07:48,199 --> 01:07:50,160
Sakra!
445
01:07:54,400 --> 01:07:58,040
Kurva!
Punkáči nejsou zasrané buzny!
446
01:07:58,199 --> 01:08:01,840
Kde sakra je tvůj otec?
Magnusi!
447
01:08:02,760 --> 01:08:04,480
Magnusi?
448
01:08:42,920 --> 01:08:46,440
Řekl ti to někdo Niko?
Co?
449
01:08:46,599 --> 01:08:50,080
Máš kočičí oči.
O čem to mluvíš?
450
01:08:50,880 --> 01:08:56,600
Lidé si myslí, že kočky jsou líná zvířata,
líná zombie na hýčkání.
451
01:08:56,760 --> 01:08:59,520
Ale kočka je stroj na zabíjení.
452
01:08:59,679 --> 01:09:03,600
Poté, co žila osm let uvnitř
její přirozenost se probouzí.
453
01:09:03,760 --> 01:09:07,840
Rovnou k mučení a vraždě.
Příroda je krutá.
454
01:09:08,000 --> 01:09:11,160
O čem to mluvíš?
Je tady něco, co bys nám chtěl říct?
455
01:09:11,320 --> 01:09:15,160
Skončil jsem s kapelou.
Ano, slyšeli jste mě!
456
01:09:15,920 --> 01:09:19,360
Nikdy jsme nebyli takové hovno
jako dnes!
457
01:09:19,519 --> 01:09:21,680
Hrálo nám to.
458
01:09:30,679 --> 01:09:32,840
Zbabělý malý Niko, že?
459
01:09:34,599 --> 01:09:39,640
Kdyby byl můj otec na pódiu,
tak bych kurva umřel hanbou!
460
01:09:42,119 --> 01:09:44,840
Co to kurva děláš?!
461
01:09:47,119 --> 01:09:49,200
Skončil jsem s kapelou.
462
01:10:07,279 --> 01:10:10,200
Přišel dopis od policie.
463
01:10:22,640 --> 01:10:27,640
"Případ smrti vaší ženy byl odložen."
464
01:10:29,680 --> 01:10:31,800
Chceš koláč?
465
01:10:34,479 --> 01:10:38,600
Šel jsem ven a koupil jsem ho
hned jak jsem dostal ten dopis.
466
01:10:38,760 --> 01:10:43,840
Může se to zdát trochu divné, ale
myslel jsem si, že to je bod zvratu.
467
01:10:44,000 --> 01:10:47,680
Teď může život pokračovat.
Musíme teď znovu zvednout hlavy.
468
01:10:47,840 --> 01:10:52,360
Lone by to chtěla. Zbyla nám
na oslavu spousta života.
469
01:10:59,520 --> 01:11:01,480
Podívej se.
470
01:11:01,640 --> 01:11:05,000
S jahodovou šlehačkou,
stejně jak to měla ráda tvoje máma.
471
01:11:12,800 --> 01:11:15,440
Řekneš mi něco?
472
01:11:16,199 --> 01:11:18,080
Co chceš, abych řekl?
473
01:11:19,760 --> 01:11:22,360
Nevím.
474
01:11:23,520 --> 01:11:27,160
Nemůžeš mi trochu důvěřovat?
475
01:11:32,680 --> 01:11:34,880
Pomož mi trochu, Nikolaji.
476
01:11:35,039 --> 01:11:37,720
Nemůžu se k tobě dostat.
477
01:11:41,159 --> 01:11:43,880
K důvěře jsou potřeba dva.
478
01:11:52,079 --> 01:11:54,560
Máma by to tak chtěla.
479
01:11:54,720 --> 01:11:57,960
Musíš víc jíst aspoň kvůli mámě.
480
01:11:59,680 --> 01:12:01,960
Dej si pořádné sousto za mámu.
481
01:14:19,319 --> 01:14:21,200
Adresa?
482
01:14:23,159 --> 01:14:26,360
Ví tvůj otec, že jsi venku tak pozdě?
483
01:14:27,560 --> 01:14:29,720
Odpověz mi, sakra!
484
01:14:50,199 --> 01:14:53,480
Poranění hlavy jsou velmi vážná.
485
01:14:53,640 --> 01:14:56,320
Nemůžeme udělat víc.
486
01:14:58,439 --> 01:15:00,400
Ale něco udělat můžete, ne?
487
01:15:00,560 --> 01:15:04,120
Chápu, že není
snadné to pochopit.
488
01:15:07,159 --> 01:15:09,920
Není nic, co můžeme udělat.
489
01:15:13,840 --> 01:15:17,360
Nic?
Musíme počkat a uvidíme.
490
01:15:52,439 --> 01:15:56,360
Podívej se na to. Podívej se na to všechno.
491
01:15:56,520 --> 01:16:01,960
Je to kurva bordel, ale líbí se mi to!
Je to k popukání.
492
01:16:03,079 --> 01:16:09,480
To je svět, a ten se skládá
z malinkatých kousků výkalů.
493
01:16:09,640 --> 01:16:11,880
Výkaly?
494
01:16:12,039 --> 01:16:14,000
Blbost.
495
01:16:15,520 --> 01:16:18,040
Chaos je blbost.
496
01:16:18,199 --> 01:16:23,760
Osobnost je blbost, všechno je blbost,
ale jakmile to pochopíš,
497
01:16:23,920 --> 01:16:27,480
zjistíš, že v životě
je všechno možné.
498
01:16:29,840 --> 01:16:34,120
Ach ano, svoboda je hovno.
Hovno je svoboda.
499
01:16:34,279 --> 01:16:37,320
Jakmile to pochopíš, je možné cokoliv.
500
01:16:57,399 --> 01:17:00,600
Musíme si všichni dát čepice, kluci.
501
01:17:00,760 --> 01:17:04,960
Petře, prosím počkej, podívej
musíme to všechno odnést.
502
01:17:09,520 --> 01:17:11,480
Pojďte hoši.
503
01:17:15,960 --> 01:17:17,880
Pěkné svátky!
504
01:17:33,079 --> 01:17:35,320
Pěkné svátky!
505
01:17:37,520 --> 01:17:41,600
Veselé Vánoce, můj chlapče,
Pozor na krk!
506
01:17:41,760 --> 01:17:45,960
Do prdele, já jsem tak rád, že
vás všechny zase vidím!
507
01:17:49,399 --> 01:17:53,080
Perník?
Perník pro všechny, hm?
508
01:17:53,239 --> 01:17:55,880
Pojď sem Tore.
Tor má dárek.
509
01:17:56,039 --> 01:17:58,040
Jen to jen maličkost.
510
01:18:00,359 --> 01:18:02,840
Díky brácho.
511
01:18:08,680 --> 01:18:12,240
Víš, že je Anton mrtvý?
Tvůj přítel.
512
01:18:13,239 --> 01:18:15,480
Anton?
Ano.
513
01:18:15,640 --> 01:18:18,840
Našli ho doma
před dvěma týdny.
514
01:18:19,000 --> 01:18:21,760
Udusil se vlastníma zvratkama, Niko.
515
01:18:39,199 --> 01:18:41,240
Odpusťte mi, kluci.
516
01:18:42,920 --> 01:18:45,520
Nebyl jsem to já.
517
01:18:45,680 --> 01:18:48,800
Byl jsem tak zmatený, byl jsem...
518
01:18:48,960 --> 01:18:52,440
Byl jsem úplně ztracený
v tom všem.
519
01:18:52,600 --> 01:18:54,600
Tak kurva zmatený.
520
01:19:07,640 --> 01:19:09,760
Petře, dostali jsme Tora!
521
01:19:14,640 --> 01:19:19,040
Tak pojďte, kluci.
Ahoj chlapče!
522
01:19:19,680 --> 01:19:21,640
Sbohem.
523
01:20:10,680 --> 01:20:15,640
Překlad MaD.
Sorry za chyby, bylo to narychlo.
40611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.