All language subtitles for Swept.From.The.Sea.1997.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,836 --> 00:01:27,114 AMY FOSTER 2 00:01:28,476 --> 00:01:32,230 INSPIRED B Y JOSEPH CONRAD'S SHORT STORY "AMY FOSTER" 3 00:02:14,834 --> 00:02:19,954 - Look Mama, the sea. - Yes, the sea. 4 00:02:25,234 --> 00:02:28,942 That is where you came from. 5 00:02:42,033 --> 00:02:45,343 Amy! Amy! 6 00:03:22,584 --> 00:03:24,581 Amy... 7 00:03:24,667 --> 00:03:29,377 My daughter's taken a turn. She's asked for you. 8 00:03:31,860 --> 00:03:35,648 I sent a man to fetch Dr. Kennedy. 9 00:03:45,179 --> 00:03:48,376 Go on there! 10 00:04:04,185 --> 00:04:09,099 Don't worry, Miss Swaffer. I won't leave you. 11 00:04:32,534 --> 00:04:38,643 Thank you for your care, Amy. You'll not be needed further. 12 00:04:38,814 --> 00:04:42,853 Sir, I had intended to stay here through the night. 13 00:04:43,014 --> 00:04:47,007 If I consider it necessary, I will stay. 14 00:04:48,654 --> 00:04:52,932 Leave the doctor to attend me, Amy. 15 00:05:05,346 --> 00:05:08,383 God bless you. 16 00:05:09,906 --> 00:05:16,015 Really, Doctor! Your cruelty was unnecessary. 17 00:05:27,605 --> 00:05:31,564 - Will she die, Mama? - Dr. Kennedy's with her. 18 00:05:31,725 --> 00:05:37,118 - Who's the doctor? - Come on, young man. 19 00:05:42,660 --> 00:05:46,130 Why do you hate her so much? 20 00:05:47,180 --> 00:05:50,934 Do you, too, consider her a simpleton? 21 00:05:51,862 --> 00:05:57,380 It is not my purpose to consider Amy Foster at all. 22 00:05:57,542 --> 00:06:00,454 You risk gangrene of the blood. 23 00:06:00,622 --> 00:06:06,491 I must cut away the poisoned flesh, or you will die of it tonight. 24 00:06:06,661 --> 00:06:11,781 Perhaps that gives me license to be bold. 25 00:06:13,061 --> 00:06:18,931 Reluctant as you may be to consider Amy, - 26 00:06:19,101 --> 00:06:23,219 - it would comfort me to know the tale entire. 27 00:06:23,381 --> 00:06:26,691 - If I am to die... - You will not die! 28 00:06:31,211 --> 00:06:34,328 I will not permit it. 29 00:06:37,176 --> 00:06:42,887 Perhaps it will ease my fever. And yours, too. 30 00:06:46,376 --> 00:06:51,496 I dare say no one person knows the tale entire. 31 00:06:52,805 --> 00:06:57,002 But perhaps I know more than most. 32 00:06:58,535 --> 00:07:02,130 He said he was a mountaineer... 33 00:07:02,295 --> 00:07:08,814 From a remote corner of the Carpathian Mountains. 34 00:07:11,295 --> 00:07:15,368 They called him Yanko. 35 00:07:21,717 --> 00:07:27,826 His family sold a cow and some land in order to pay for his journey. 36 00:08:10,028 --> 00:08:15,785 Yanko carried with him their hopes and dreams for a better world. 37 00:08:20,533 --> 00:08:23,730 A land of freedom. 38 00:08:24,849 --> 00:08:28,967 He called it "a land of true gold. " 39 00:08:30,030 --> 00:08:33,704 America! 40 00:08:33,869 --> 00:08:37,225 America! 41 00:08:37,389 --> 00:08:40,620 Yanko... 42 00:08:45,789 --> 00:08:50,817 Yanko, I'm here! - Stefan! 43 00:09:01,148 --> 00:09:07,417 - We are the lucky ones. - We are the lucky ones? 44 00:09:10,308 --> 00:09:14,620 Farewell, farewell! 45 00:09:30,572 --> 00:09:34,884 The journey was long and grueling. 46 00:09:35,052 --> 00:09:39,409 Yanko and his companions were locked in the cattle cars. 47 00:09:39,572 --> 00:09:43,451 Dirty, hungry and cold. 48 00:10:06,658 --> 00:10:12,607 Finally they arrived at the ship in which they would cross the sea. 49 00:10:12,777 --> 00:10:17,612 HAMBURG, GERMANY 50 00:11:18,530 --> 00:11:21,363 Stefan! 51 00:11:42,538 --> 00:11:46,849 - Stefan! - We'll meet in America! 52 00:11:47,017 --> 00:11:52,614 - To America! - To America! 53 00:11:56,217 --> 00:11:59,732 At least he had his dream for company. 54 00:12:03,635 --> 00:12:10,426 - And found himself a nightmare. - Until he met Amy Foster. 55 00:12:10,594 --> 00:12:15,384 Fate is both inscrutable and merciless, Miss Swaffer. 56 00:12:15,554 --> 00:12:21,629 You're determined to blame Amy, like those who say she brought the storm. 57 00:12:21,794 --> 00:12:24,262 You insult me. 58 00:12:25,208 --> 00:12:31,238 Witchcraft and other despicable superstitions are abhorrent to me. 59 00:12:33,226 --> 00:12:39,221 But I won't deny that I always found her a strange creature. 60 00:13:03,554 --> 00:13:07,593 She was the product of a family scandal. 61 00:13:07,754 --> 00:13:13,192 She was sent to work at Smith's farm when only twelve years old. 62 00:13:14,241 --> 00:13:17,233 I admit she was a mystery to me. 63 00:13:17,401 --> 00:13:22,191 But I never thought Amy was a witch or a simpleton. 64 00:13:22,361 --> 00:13:26,035 Go on there, now! 65 00:13:38,482 --> 00:13:44,671 Tom, William! Get the horses down the back meadow, quickly! 66 00:13:44,842 --> 00:13:47,514 The devil is riding this wind! 67 00:13:47,681 --> 00:13:51,230 Tom, get those pigs out of there! 68 00:13:53,892 --> 00:13:57,726 Amy? Amy Foster! 69 00:14:00,932 --> 00:14:04,720 What the bloody hell...? 70 00:14:10,732 --> 00:14:13,643 Amy! 71 00:14:15,410 --> 00:14:21,565 Why are you in the dark? Go and make Mr. Smith some tea. 72 00:17:09,348 --> 00:17:14,297 - What's up? - Ship down, in the bay. 73 00:17:50,193 --> 00:17:55,108 My boys, my boys! 74 00:17:56,753 --> 00:17:58,789 Where are my fine boys? 75 00:17:58,953 --> 00:18:05,950 Don't fret for your boys. It was an immigrant ship, not one of our own. 76 00:18:06,113 --> 00:18:10,072 Not one of our own... 77 00:18:11,897 --> 00:18:15,889 Praises be. Praises be to God! 78 00:18:16,056 --> 00:18:22,450 - Hold your tongue, Widow Cree! - The sea will curse me for that. 79 00:18:23,536 --> 00:18:28,052 - 'Tis a curse! - There, there. 80 00:18:28,216 --> 00:18:31,572 - We will be cursed! - Quiet! 81 00:18:31,736 --> 00:18:37,368 No one else is going to be cursed! Not one amongst you. 82 00:18:37,536 --> 00:18:41,414 But we will see our duty done by this tragic day. 83 00:18:41,575 --> 00:18:45,853 Ladies... Take care for her. 84 00:18:49,600 --> 00:18:53,149 The rest of us have work to do. 85 00:19:22,972 --> 00:19:25,805 Did you save any, Doctor? 86 00:19:25,972 --> 00:19:32,968 I have looked into every face. There is not a living soul amongst them. 87 00:19:42,794 --> 00:19:47,231 "I was not in safety, neither had I rest, - 88 00:19:47,394 --> 00:19:52,467 - neither was I quiet. Yet trouble came. " 89 00:19:52,633 --> 00:19:55,750 There's no more I can do. 90 00:19:59,893 --> 00:20:03,966 These souls are in Your hands now. 91 00:20:06,173 --> 00:20:11,452 The ailments of the living do not wait upon the dead. 92 00:21:17,408 --> 00:21:21,959 Amy... For God's sake, bolt the door! 93 00:21:34,414 --> 00:21:38,692 Stay away from that window. 94 00:21:39,974 --> 00:21:43,933 William, William! 95 00:21:44,449 --> 00:21:47,759 There's a beast in the yard! 96 00:21:47,929 --> 00:21:53,286 - What in damnation is going on? - There's a lunatic in the yard. 97 00:21:53,448 --> 00:21:57,282 By Christ! I'll get rid of the blackguard. 98 00:21:57,448 --> 00:22:00,963 I'll teach him to go around frightening women. 99 00:22:03,122 --> 00:22:06,831 I'll sort him out, that I will. 100 00:22:15,599 --> 00:22:19,113 All right now, let's be having you! 101 00:22:24,679 --> 00:22:27,318 All right, my friend. 102 00:22:27,479 --> 00:22:34,191 If you'll bear with me... let's see if we can't work something out. 103 00:22:34,359 --> 00:22:39,149 Thank you sir, for letting me rest on your property. 104 00:22:39,319 --> 00:22:46,030 - I've done nothing wrong. - All right, you go down here. 105 00:22:47,673 --> 00:22:52,542 -I'm not a beggar, -I'm a traveler. 106 00:22:56,593 --> 00:23:01,348 - Christ almighty! - Dog, get down, down! 107 00:23:05,935 --> 00:23:09,211 Don't! 108 00:23:12,375 --> 00:23:17,574 - He meant no harm. - Get you in that house, girl. 109 00:23:17,735 --> 00:23:23,731 Get you in, now! Get you on with your work. 110 00:26:32,445 --> 00:26:36,040 Can you eat this? 111 00:26:39,183 --> 00:26:42,220 Dear lady... 112 00:26:52,121 --> 00:26:55,955 Dear lady... 113 00:27:42,492 --> 00:27:45,484 Thank you for coming over so prompt. 114 00:27:45,652 --> 00:27:52,364 - He's madder than a March hare. - Haven't seen one of them in years. 115 00:27:52,532 --> 00:27:57,082 Last time I did, it seemed like any other variety. 116 00:27:57,859 --> 00:28:01,932 Perhaps you mistake my meaning. I believe, like others, - 117 00:28:02,099 --> 00:28:08,174 - that this creature escaped from a lunatic asylum. God knows where. 118 00:28:08,339 --> 00:28:14,448 Your advice would comfort me. But maniacs do not lack for cunning. 119 00:28:15,388 --> 00:28:19,620 When I wrestled him in here he looked like a monster, - 120 00:28:19,788 --> 00:28:25,737 - and it crossed my mind that that's what he was. Watch yourself, sir. 121 00:28:31,475 --> 00:28:34,547 Why, he was filthy as a pig... 122 00:28:35,995 --> 00:28:41,513 Did you open this door? You could have got us all murdered! 123 00:28:41,675 --> 00:28:47,351 - He was dirty. - You washed him? Good Christ, girl! 124 00:28:47,669 --> 00:28:54,063 If you weren't an idiot, I'd suspect unnatural practices. Get inside! 125 00:28:54,229 --> 00:29:01,988 I'd suggest this man would benefit from the services of a barber. 126 00:29:04,285 --> 00:29:10,632 But as we both know, such is not available in these parts. 127 00:29:10,804 --> 00:29:13,762 All too true, sir. 128 00:29:14,471 --> 00:29:21,388 Just the same, I do be damned if I know what to do with him. 129 00:29:24,100 --> 00:29:28,218 He is a funniosity. 130 00:29:32,620 --> 00:29:37,613 That's the last we'll see of him. Let old Swaffer sort him out! 131 00:29:37,779 --> 00:29:41,408 I won't forget, dear lady! 132 00:29:41,579 --> 00:29:46,130 Never, never! 133 00:29:59,779 --> 00:30:05,934 It must have been terrible to be helpless in a foreign land. 134 00:30:06,099 --> 00:30:09,887 That winter, Yanko endured overwhelming loneliness. 135 00:30:10,059 --> 00:30:15,292 I'm paid to herd sheep, not dig ditches for someone else's shit! 136 00:30:15,459 --> 00:30:18,929 Swaffer's forgotten what century we're in. 137 00:30:19,731 --> 00:30:25,043 You'll just have to do enough for both of us. 138 00:30:25,210 --> 00:30:29,806 He worked for no wages. To all intents, a slave. 139 00:30:29,970 --> 00:30:35,920 And he had no language with which to explain himself. 140 00:30:36,090 --> 00:30:40,800 He told me later, his only comfort was the memory of the girl. 141 00:30:40,970 --> 00:30:44,280 who had given him bread. 142 00:30:50,705 --> 00:30:55,654 I don't know if Amy ever thought of him. 143 00:30:56,865 --> 00:31:00,380 Her life continued, without variation. 144 00:31:02,602 --> 00:31:08,996 Each Sunday, she had to visit her parents, Mary and Isaac Foster. 145 00:31:12,801 --> 00:31:16,476 You're late. 146 00:31:16,641 --> 00:31:21,840 - Mother, Father... - Why does she come back here? 147 00:31:22,001 --> 00:31:26,313 - She comes to help her mother. - She's a queer sort. 148 00:31:27,347 --> 00:31:30,942 Is it any wonder, the way you treat her? 149 00:31:31,107 --> 00:31:34,179 You'd silence the birds in the trees. 150 00:31:34,347 --> 00:31:38,783 - I put food on her plate... - She puts food on our table! 151 00:31:38,946 --> 00:31:44,976 - I'll say what I want in my house. - Your house? It's Swaffer's. 152 00:31:45,841 --> 00:31:50,392 Why remind me of that? Bloody embarrassment, she is. 153 00:31:50,561 --> 00:31:54,270 - Isaac! - Picking up rubbish off the beach. 154 00:31:54,441 --> 00:31:57,877 Everybody knows! 155 00:32:02,108 --> 00:32:05,623 Where do you think you're going? 156 00:32:07,188 --> 00:32:12,023 - I'm talking to you, lady! - Isaac, please! 157 00:32:12,570 --> 00:32:18,042 Isaac had been disinherited because of his scandalous marriage. 158 00:32:18,210 --> 00:32:22,089 He still blamed Amy for all their woes. 159 00:32:22,250 --> 00:32:27,926 Perhaps that's why she used silence as a weapon against them. 160 00:32:28,344 --> 00:32:34,863 They isolated Amy from the village, so she gave her love to the sea. 161 00:32:40,023 --> 00:32:41,918 But the sea was not lover enough. 162 00:32:41,953 --> 00:32:43,813 But the sea was not lover enough. 163 00:32:44,863 --> 00:32:47,855 Check. 164 00:32:51,649 --> 00:32:56,006 Well, I'll be damned if you don't have me again. 165 00:33:00,694 --> 00:33:06,803 You've a hard heart at chess, but don't your laborers get Sunday off? 166 00:33:06,974 --> 00:33:10,523 I don't know if that's what you'd call him. 167 00:33:11,774 --> 00:33:15,482 Smith caught him in the stack-yard at New Barns. 168 00:33:16,068 --> 00:33:19,060 Reckons him to be a lunatic. 169 00:33:19,228 --> 00:33:23,141 You've been all over the world. Tell me, - 170 00:33:23,308 --> 00:33:27,540 - do you think this is a Hindu we've got here? 171 00:33:27,708 --> 00:33:32,224 Not unless he's undergone an unlikely conversion. 172 00:33:32,388 --> 00:33:36,142 He puts me in mind of the Basques. 173 00:33:38,308 --> 00:33:42,062 Do you speak Spanish, seƱor? 174 00:33:42,228 --> 00:33:47,063 You are in England. 175 00:33:48,628 --> 00:33:53,782 Do you speak French? Do you understand? 176 00:33:55,788 --> 00:33:59,542 Thank you, sir. 177 00:33:59,708 --> 00:34:02,904 He's learned a few words from my daughter. 178 00:34:03,067 --> 00:34:06,264 He seems to call himself Yankoo Goorall. 179 00:34:06,427 --> 00:34:11,740 Yanko! Please...? 180 00:34:15,217 --> 00:34:19,176 Oh... Yes, by all means. 181 00:34:47,211 --> 00:34:51,681 Moscow? Tolstoy, Checkov... 182 00:34:51,850 --> 00:34:55,286 Oh damn... Think, man! 183 00:34:55,450 --> 00:35:01,400 - The Volga? Kiev? - Kiev is the capital of my country. 184 00:35:01,570 --> 00:35:04,368 Swaffer, he's a Russian! 185 00:35:05,669 --> 00:35:10,618 - They're great chess players. - I was on my way to America. 186 00:35:13,149 --> 00:35:16,140 America. 187 00:35:17,549 --> 00:35:23,624 - How long has this man been here? - Since winter. A couple of months. 188 00:35:23,789 --> 00:35:27,020 - My daughter is better at... - February 18th. 189 00:35:27,189 --> 00:35:31,979 The day the sea gave up its dead. 190 00:35:32,149 --> 00:35:38,417 Swaffer, you have here the only survivor of the Eastbay disaster. 191 00:35:40,308 --> 00:35:43,664 Dr. James Kennedy. 192 00:35:45,868 --> 00:35:48,940 Kennedy. 193 00:35:51,188 --> 00:35:57,104 Do you think he knows... that all his companions perished? 194 00:36:00,256 --> 00:36:03,167 I don't know... 195 00:36:14,289 --> 00:36:21,206 If you can spare him sometimes, I would like to teach him English. 196 00:36:22,249 --> 00:36:25,127 I don't see why not. 197 00:36:25,631 --> 00:36:32,103 Perhaps he'll teach you chess, so your visits are worth the journey. 198 00:36:52,900 --> 00:36:56,370 Sit down. 199 00:37:06,660 --> 00:37:09,811 Eat. 200 00:37:28,824 --> 00:37:32,419 It'll be regular from now on. 201 00:37:32,584 --> 00:37:35,701 It's money. 202 00:37:35,864 --> 00:37:38,981 You'll work daylight hours, Sundays off. 203 00:37:39,144 --> 00:37:44,217 What you do with your own time is your own business. 204 00:38:02,568 --> 00:38:06,003 There is a girl on the farm... 205 00:38:06,167 --> 00:38:09,603 A girl? You don't mean our Amy? 206 00:38:09,767 --> 00:38:12,964 Amy? Perhaps it is her name. 207 00:38:13,127 --> 00:38:16,642 A gracious lady... of great beautiful. 208 00:38:16,807 --> 00:38:22,564 Our Amy? You'd have as much chance with Swaffer's mare. 209 00:38:23,306 --> 00:38:27,697 And a better time of it too, I shouldn't wonder! 210 00:38:42,419 --> 00:38:49,257 Mr. Swaffer, you brought the lumber! William will be so pleased. 211 00:38:49,419 --> 00:38:54,048 - He hasn't heard the price yet. - Come in for some tea. 212 00:38:54,218 --> 00:38:59,008 - A cup of tea would be civilized. - You two, stay out here. 213 00:39:23,621 --> 00:39:27,409 Thank you. Thank you. 214 00:39:31,101 --> 00:39:34,059 Hold on, Amy. 215 00:39:34,221 --> 00:39:38,499 Haven't you got a minute for your poor old father? 216 00:39:38,661 --> 00:39:40,731 Father... 217 00:39:41,643 --> 00:39:47,161 This lad here thinks you're a gracious lady, did you know that? 218 00:39:49,723 --> 00:39:53,557 "Great beautiful!" 219 00:39:53,910 --> 00:39:58,506 And you do look quite fetching in that pinny! 220 00:40:06,403 --> 00:40:09,315 Can't take a joke, see? 221 00:40:14,603 --> 00:40:18,357 Don't you want your cake, then? 222 00:40:25,134 --> 00:40:31,322 - No, Kennedy, move no good. - "That is not a good move. " 223 00:40:31,493 --> 00:40:35,168 "That is not a good move. " Precisely! 224 00:40:35,333 --> 00:40:39,372 You learn English faster than I learn chess. 225 00:40:39,533 --> 00:40:44,482 - Miss... helps I, me... - Miss Swaffer. 226 00:40:44,653 --> 00:40:49,932 Why is Miss in... car-chair? 227 00:40:52,781 --> 00:40:57,900 Some twenty years ago, she was engaged to be married... 228 00:40:58,060 --> 00:41:02,576 On the eve of her wedding day, she fell from her horse. 229 00:41:02,740 --> 00:41:07,495 She had a passion for riding. She broke her spine. 230 00:41:09,220 --> 00:41:16,331 The marriage was quietly forgotten. By her intended, if not by her. 231 00:41:19,511 --> 00:41:25,859 That is why she always wears clothes of black? 232 00:41:26,031 --> 00:41:29,819 It would certainly be reason enough. 233 00:41:33,071 --> 00:41:37,144 Why you have not married, Kennedy? 234 00:41:37,311 --> 00:41:42,543 Oh, I was! A lifetime ago. 235 00:41:45,042 --> 00:41:51,675 Two lifetimes... my wife and child. A son. 236 00:41:53,122 --> 00:41:59,516 The typhus epidemic of '74 took them both. On the same night. 237 00:42:03,098 --> 00:42:08,729 - But you do not wear black? - No. 238 00:42:16,137 --> 00:42:19,368 Chess like in the life. 239 00:42:20,897 --> 00:42:25,334 You must look to the forward. 240 00:42:26,402 --> 00:42:30,634 Far to the forward. 241 00:42:37,241 --> 00:42:40,756 Checkmate. 242 00:43:00,743 --> 00:43:02,893 Not so fast! 243 00:43:21,204 --> 00:43:24,753 I've a nice hog's head for you... 244 00:43:38,765 --> 00:43:42,644 There's your ribbon and your change. 245 00:43:44,726 --> 00:43:47,365 Can I help you, sir? 246 00:43:54,589 --> 00:43:59,265 I thought for a moment it was the Prince of Wales! 247 00:43:59,429 --> 00:44:03,342 These well and strong, but I have better... 248 00:44:05,309 --> 00:44:12,020 - A real suit, like yours. - Very handsome, I'm sure. 249 00:44:12,188 --> 00:44:17,057 - And the other one? - This is... my mystery. 250 00:44:17,228 --> 00:44:21,824 - "This is my secret." - "This is my secret." 251 00:44:21,988 --> 00:44:26,504 Well, every man is entitled to his secrets. 252 00:44:26,668 --> 00:44:29,660 Especially if he has a fine suit. 253 00:44:53,203 --> 00:44:56,831 Gracious lady... 254 00:44:59,642 --> 00:45:02,839 Forgive me. 255 00:45:24,450 --> 00:45:28,682 - Thank you. - Thank you, thank you... 256 00:45:30,832 --> 00:45:37,226 I would like, with your accepting, if you would be pleased... 257 00:45:37,392 --> 00:45:42,386 Forgive me. I should like to walk out with you. 258 00:45:50,083 --> 00:45:53,473 You will? 259 00:45:53,643 --> 00:45:57,795 Mother of Jesus, bless you. 260 00:45:57,963 --> 00:46:01,433 Thank you. 261 00:46:02,234 --> 00:46:05,670 When may I call again? 262 00:46:05,834 --> 00:46:11,783 - Sunday is my day. - Sunday... thank you. 263 00:46:22,014 --> 00:46:26,007 Amy? Haven't you finished that floor yet? 264 00:46:32,294 --> 00:46:36,605 - Thank you, God! - You bloody lunatic! 265 00:46:52,525 --> 00:46:56,279 Aye aye... Look who's here. 266 00:46:56,445 --> 00:47:00,198 Does Swaffer know you're running loose? 267 00:47:00,364 --> 00:47:05,597 I tell you, Malcolm, that man must be some kind of epileptic. 268 00:47:15,122 --> 00:47:21,118 The devil take me! Amy, get back in before the missus comes home! 269 00:47:23,327 --> 00:47:26,046 Well, I never did... 270 00:47:26,889 --> 00:47:33,408 I hope you know what you're doing, young lady! Do you hear me, Amy? 271 00:47:34,729 --> 00:47:41,999 There'll be hell to pay when your father finds out, you mark my words! 272 00:47:43,368 --> 00:47:50,318 - Is your country beautiful? - Yes. The people's hearts are good. 273 00:48:15,369 --> 00:48:18,327 - This is... - The sea. 274 00:48:18,489 --> 00:48:24,405 The ancient sea, the dark sea... The cruel sea. 275 00:48:24,784 --> 00:48:29,983 - That's where you came from. - I remember only blackness, wind. 276 00:48:30,144 --> 00:48:33,853 And the crying of children. 277 00:48:35,296 --> 00:48:42,247 It's where all the hearts of earth that are lost to love and to fear - 278 00:48:42,416 --> 00:48:46,648 - lie waiting to be reborn. 279 00:48:46,816 --> 00:48:50,445 This is not Christian... 280 00:49:51,223 --> 00:49:57,253 You must be mad yourself, to take up with a man who's wrong in the head. 281 00:49:58,874 --> 00:50:03,026 If you'd looked into his eyes, as I have, - 282 00:50:03,194 --> 00:50:07,790 - you'd be able to tell that that man is dangerous. 283 00:50:07,954 --> 00:50:13,710 You should listen to Mr. And Mrs. Smith. They care about you. 284 00:50:14,745 --> 00:50:19,819 - We're the talk of the parish. - It won't be the first time! 285 00:50:19,985 --> 00:50:26,299 - We're the experts, aren't we? - You're not much of a husband. 286 00:50:26,465 --> 00:50:30,856 But you could try to be a father to your children. 287 00:50:31,292 --> 00:50:36,888 - Tell her to stay away from him. - I can't tell her anything. 288 00:50:37,051 --> 00:50:41,442 - You should have stayed with your father. - But I love him! 289 00:50:41,611 --> 00:50:45,399 Go and have your way with your gypo! 290 00:50:45,571 --> 00:50:52,647 Amy... When I was your age I was foolish too, do you understand? 291 00:50:54,356 --> 00:50:59,225 - I was in love. - You and Father were married late. 292 00:50:59,396 --> 00:51:05,504 - I know you were expecting me. - That madness is treacherous. 293 00:51:05,675 --> 00:51:11,864 - It's God's trick upon us women... - Mary, get her out of my house! 294 00:51:29,648 --> 00:51:34,278 It's none of my business how you live your life, - 295 00:51:34,448 --> 00:51:40,796 - but if I catch you round my farm again, I'll break your head! 296 00:51:48,008 --> 00:51:51,682 And I can't say fairer than that! 297 00:53:26,254 --> 00:53:31,122 Amy! I haven't seen you here since your schooldays. 298 00:53:32,306 --> 00:53:39,462 Your friend, if that's the reason you're here, wasn't at the service. 299 00:54:07,343 --> 00:54:12,940 Amy! Forgive me, I am out of the time to be with you. 300 00:54:13,103 --> 00:54:16,299 You're with me now. 301 00:54:17,036 --> 00:54:24,272 Their faces are so hard. Their eyes... like glass. 302 00:54:24,436 --> 00:54:28,987 I do not understand this. I do not. 303 00:54:29,156 --> 00:54:34,992 - I don't care to understand them. - But we need... yes! 304 00:54:36,103 --> 00:54:42,416 I eat with them, I work with them. But I do not live with them. 305 00:54:42,582 --> 00:54:46,370 And I don't need to understand them. 306 00:54:49,196 --> 00:54:52,905 How did you know I'm here? 307 00:55:07,546 --> 00:55:12,336 "In memory of that valiant company - 308 00:55:12,506 --> 00:55:20,015 - who sailed to find a new world, and died in sight of this ground." 309 00:55:23,901 --> 00:55:26,574 Beautiful words, I think, - 310 00:55:26,741 --> 00:55:32,337 - but for who it is? Who is dead? 311 00:55:32,500 --> 00:55:35,776 It's for the ship. Your ship. 312 00:55:35,940 --> 00:55:39,250 My ship? My ship is in America! 313 00:55:41,780 --> 00:55:45,932 Your ship was swallowed up by the sea. 314 00:55:46,100 --> 00:55:51,174 No one was left alive... except you. 315 00:55:54,161 --> 00:55:59,997 Stefan? All the children? 316 00:56:00,161 --> 00:56:04,279 They're all here. 317 00:56:18,568 --> 00:56:25,565 Don't be sad, my beauty. Come with me. 318 00:58:26,561 --> 00:58:29,598 This is where I live. 319 00:58:31,522 --> 00:58:37,438 - Do you like my home? - These things, how did you get? 320 00:58:37,602 --> 00:58:43,233 They're the gifts of the sea. I never know when they'll come. 321 00:58:45,448 --> 00:58:49,964 But they are always beautiful. 322 00:58:52,513 --> 00:58:56,665 You came from the sea. 323 00:59:48,660 --> 00:59:54,735 - I'm glad it's not my daughter. - I expect they'll have to be wed. 324 00:59:55,692 --> 01:00:02,370 - There's been no talk of marriage. - Foreigners treat women queerly. 325 01:00:02,532 --> 01:00:07,890 The worldly-wise wheelwright! He's never been further than Truro. 326 01:00:08,052 --> 01:00:11,886 What do you know about foreigners? Or women? 327 01:00:12,052 --> 01:00:17,046 All I'm saying is these gypsies do take advantage. 328 01:00:17,212 --> 01:00:23,002 He's cast a glamour over her. That's what they do. 329 01:00:23,888 --> 01:00:31,203 But if they do get wed, she won't learn anything she doesn't know. 330 01:00:32,967 --> 01:00:37,757 - What do you mean by that? - You'll miss the money, too! 331 01:00:37,927 --> 01:00:41,715 - She gives her wages to her mother. - Take no notice. 332 01:00:41,887 --> 01:00:44,844 What does my Amy already know? 333 01:00:45,006 --> 01:00:52,003 All I'm saying is, things have been seen. Not speculations, things. 334 01:00:52,166 --> 01:00:57,399 - This afternoon, by Wreckers' Cave. - I'll teach you a lesson! 335 01:00:58,673 --> 01:01:05,670 Gentlemen! Ain't it someone else needs teaching a lesson? 336 01:01:16,721 --> 01:01:19,030 Amy! 337 01:01:20,071 --> 01:01:25,703 You're think you're it, don't you? Hobnobbing with the doctor! 338 01:01:26,504 --> 01:01:30,179 Laying your filthy hands on my daughter! 339 01:01:30,344 --> 01:01:34,780 Father, stop it! Leave him alone! 340 01:01:35,663 --> 01:01:39,736 Leave him go. Leave him alone! 341 01:01:39,903 --> 01:01:42,292 Stop it! 342 01:01:43,417 --> 01:01:48,366 Leave him alone! Father, not the sea! 343 01:01:48,537 --> 01:01:50,528 Father! 344 01:01:51,737 --> 01:01:57,288 I'll put you back out in the sea, with the rest of them! 345 01:01:57,456 --> 01:02:01,369 Yanko! 346 01:02:08,183 --> 01:02:11,300 Father! 347 01:02:23,081 --> 01:02:26,756 Yanko, my dear fellow! 348 01:02:28,336 --> 01:02:34,969 Careful. Amy, you wait for us in the parlor. Please, I must tend him. 349 01:02:38,770 --> 01:02:45,038 I can guess who did this. But why? 350 01:02:45,209 --> 01:02:49,248 They said I was to stay away. 351 01:02:49,409 --> 01:02:54,403 They said if I married her, they would put me back in the sea. 352 01:02:55,482 --> 01:03:01,193 - Marry who? - Why, Amy! 353 01:03:01,362 --> 01:03:03,922 Amy? 354 01:03:05,802 --> 01:03:12,991 - Foster's girl? - Yes. I have been walking with her. 355 01:03:13,593 --> 01:03:17,222 You did not know this? 356 01:03:19,248 --> 01:03:24,959 - Has she agreed to marry? - I have not asked, but I will. 357 01:03:25,128 --> 01:03:31,761 - You're sure of what you're doing? - It is the wish of my heart. 358 01:03:32,322 --> 01:03:38,794 I'm not an expert in these things. Close your eye. 359 01:03:39,041 --> 01:03:45,355 But you should be aware that Amy has always been a little strange. 360 01:03:46,260 --> 01:03:49,696 Strange? Explain me. 361 01:03:49,860 --> 01:03:53,569 Her mother brought her to me when she was nine. 362 01:03:53,740 --> 01:04:00,053 She'd been at school for three years but still couldn't read or write. 363 01:04:03,955 --> 01:04:06,344 Almost done. 364 01:04:06,515 --> 01:04:10,190 So I examined the child. 365 01:04:10,355 --> 01:04:15,668 I could find no cause, so I presumed she was slow of mind. 366 01:04:15,835 --> 01:04:22,672 But the next week, to the amazement of all, she began to read and write. 367 01:04:24,098 --> 01:04:29,491 Perfectly adequately, too. She kept it up for a month. 368 01:04:29,658 --> 01:04:31,730 And then she stopped. 369 01:04:31,800 --> 01:04:37,750 And as far as anyone knows, she has not picked up pen or paper since. 370 01:04:41,466 --> 01:04:45,584 You're not happy for me! 371 01:04:45,746 --> 01:04:51,342 I'm always happy to see a friend follow the wish of his heart. 372 01:04:53,825 --> 01:04:56,817 I have found my true gold. 373 01:04:59,647 --> 01:05:04,323 Then you must hold on to it. 374 01:05:12,063 --> 01:05:18,138 You must rest here till you're fit. I'll show you to your room. 375 01:05:19,623 --> 01:05:22,421 Where is Amy? 376 01:05:23,383 --> 01:05:28,218 You inhaled a lot of sea water. Your lungs will be vulnerable. 377 01:05:30,143 --> 01:05:36,900 - I'll take him. - To the Swaffers? No, that's miles. 378 01:05:38,190 --> 01:05:40,988 I'll care for him. 379 01:05:41,150 --> 01:05:45,109 Kennedy, thank you for your care. 380 01:05:47,110 --> 01:05:50,785 You have made me well. 381 01:05:54,070 --> 01:05:56,903 Very well. 382 01:06:09,180 --> 01:06:13,810 Foster, you are beneath my contempt. And your daughter's. 383 01:06:14,631 --> 01:06:21,389 The rest of you all saw the bodies of that man's companions, 384 01:06:21,551 --> 01:06:27,659 - laid out in hundreds by the church in which you pretend to pray! 385 01:06:27,830 --> 01:06:32,142 You have disgraced this community. 386 01:06:32,481 --> 01:06:37,316 Bear in mind, as you swill your ale and tell your filthy tales, - 387 01:06:37,481 --> 01:06:44,557 - that to take part in mob violence is as low as a man can fall! 388 01:06:46,997 --> 01:06:54,630 - I've had enough of this. - Don't threaten me, blacksmith! 389 01:06:54,796 --> 01:07:01,872 If it were not for my vocation, I'd give you the thrashing you deserve. 390 01:07:07,356 --> 01:07:09,995 Goodnight, gentlemen. 391 01:07:39,833 --> 01:07:46,272 And so, Sir and Miss, - 392 01:07:47,432 --> 01:07:54,110 - I ask to be given your permission to marry Miss Amy Foster. 393 01:08:07,911 --> 01:08:13,349 Well... he won't get any other girl to marry him. 394 01:08:16,276 --> 01:08:22,385 Go to Darnford today. Ask my good brother-in-law to pay us a visit. 395 01:08:36,819 --> 01:08:40,368 Tom, get my horse. 396 01:08:46,590 --> 01:08:50,582 Mary, take no notice. Let people say what they want! 397 01:08:51,699 --> 01:08:54,691 No good will come of this! 398 01:09:01,139 --> 01:09:07,135 - Mary, Isaac... - Excuse us for bothering you. 399 01:09:07,299 --> 01:09:12,168 Amy, you're coming home this instant, do you hear? 400 01:09:13,099 --> 01:09:15,976 No! 401 01:09:16,978 --> 01:09:21,688 Leave her be? Isaac, I'll protect you no longer! 402 01:09:21,858 --> 01:09:28,297 I was carrying you before he laid hands on me. For his father! 403 01:09:29,458 --> 01:09:33,133 I slaved for them, like you slave for this lot. 404 01:09:33,298 --> 01:09:37,416 And they both had their fill. The father and the son. 405 01:09:38,737 --> 01:09:46,166 Isaac's father is your father. Isaac is your brother! 406 01:09:49,093 --> 01:09:53,325 See? Not a word, not a tear! 407 01:09:54,853 --> 01:10:00,166 Bad you were conceived, and bad you've remained. 408 01:10:08,892 --> 01:10:12,282 Come on, Mary. 409 01:10:14,740 --> 01:10:17,732 Come on. 410 01:10:43,900 --> 01:10:50,135 Amy ain't here. Perhaps she did go back to her mother's after all. 411 01:11:18,640 --> 01:11:23,191 Foster said she'd be at the Smiths' all night. 412 01:11:37,302 --> 01:11:40,896 No! 413 01:11:46,979 --> 01:11:52,337 Bad you were conceived, and bad you'll remain. 414 01:11:56,099 --> 01:11:58,533 Amy! 415 01:12:00,808 --> 01:12:04,083 Quick! 416 01:12:05,487 --> 01:12:08,559 Quick! 417 01:12:13,199 --> 01:12:16,191 They've taken my home! 418 01:12:17,679 --> 01:12:24,869 Whatever they do to us, whatever they take from us, I'm your home! 419 01:12:25,039 --> 01:12:28,314 And you're mine. 420 01:13:02,413 --> 01:13:04,927 I've been looking for you. 421 01:13:05,093 --> 01:13:10,770 Correct me if I'm wrong, but isn't that the only decent suit you own? 422 01:13:10,933 --> 01:13:16,404 We'll have to find you another. That one certainly won't do. 423 01:13:16,572 --> 01:13:20,121 And you'll be needing some flowers, Miss Foster. 424 01:13:20,292 --> 01:13:24,444 Jump on board, then. You too, Miss Foster. 425 01:13:29,436 --> 01:13:32,189 Go on, then. 426 01:13:33,886 --> 01:13:38,198 Come, my beauty. 427 01:14:07,684 --> 01:14:10,721 Well, get down. 428 01:14:16,724 --> 01:14:20,000 Go on! 429 01:14:30,198 --> 01:14:35,909 My goodness! You look like you've come from the wars. 430 01:14:37,958 --> 01:14:40,597 Well... here. 431 01:14:44,838 --> 01:14:47,352 REASSIGNMENT 432 01:14:52,398 --> 01:14:54,592 Please... 433 01:14:55,397 --> 01:15:03,350 My father-in-law, Mr. Swaffer, has asked me to expedite this deed. 434 01:15:08,270 --> 01:15:15,779 This cottage, and the apportioned acre of land, are made over to you. 435 01:15:15,950 --> 01:15:18,543 In absolute property, - 436 01:15:20,029 --> 01:15:26,582 - without limits of time, and with full and proper rights of ownership. 437 01:15:29,229 --> 01:15:35,065 - Please...? - The house is yours. And the land. 438 01:15:43,228 --> 01:15:47,824 - Are you happy, my love? - So happy! 439 01:15:58,228 --> 01:16:00,742 Thank you. 440 01:16:03,921 --> 01:16:08,710 - Thank you, sir. - Don't thank me. 441 01:16:08,880 --> 01:16:12,350 It was the daughter's idea. 442 01:16:16,980 --> 01:16:22,612 - Thank you. - Now, can we all please go home? 443 01:16:54,154 --> 01:16:58,192 Amy Foster, will you be married to me? 444 01:16:58,353 --> 01:17:04,349 ...pour upon you the riches of his grace, and sanctify and bless you, - 445 01:17:04,513 --> 01:17:11,225 - that you may please Him and live together until your lives end. 446 01:17:11,393 --> 01:17:16,183 Would you now step forward and sign the register? 447 01:17:41,829 --> 01:17:47,107 Mind that slave-driver Swaffer. Don't let him take advantage of you. 448 01:17:47,268 --> 01:17:51,625 And pop round and see us from time to time. 449 01:17:59,748 --> 01:18:02,501 Amy... 450 01:18:03,329 --> 01:18:09,801 Pay no attention to the missus. She's just sorry to see you go. 451 01:18:09,968 --> 01:18:13,722 Thank you, Mr. Smith. 452 01:19:31,062 --> 01:19:35,055 We are the lucky ones. 453 01:19:54,541 --> 01:19:57,533 You have a son! 454 01:20:01,468 --> 01:20:06,064 - And they are waiting for you. - Thank you. 455 01:20:16,747 --> 01:20:20,626 He told me he wants to see the sea. 456 01:20:23,404 --> 01:20:27,283 Will you show him for me? 457 01:20:58,772 --> 01:21:03,800 My little baby... my little boy. 458 01:21:03,972 --> 01:21:07,851 I will show you the sea. 459 01:21:10,092 --> 01:21:14,370 I will show you the sea. 460 01:21:40,482 --> 01:21:43,758 The sea! 461 01:22:11,227 --> 01:22:16,017 - It's a bastard, that baby! - It's got a tail! 462 01:22:16,187 --> 01:22:19,736 - Go away. - She's a witch! 463 01:22:19,907 --> 01:22:23,695 Gypsy, gypsy...! 464 01:22:26,843 --> 01:22:29,801 Go away! 465 01:22:29,963 --> 01:22:34,911 - What's going on here? - She slapped him. 466 01:22:36,922 --> 01:22:41,074 Never come near my baby again! Any of you! 467 01:23:04,187 --> 01:23:07,896 Amy... What is wrong? 468 01:23:11,302 --> 01:23:14,533 What has happened? 469 01:23:23,796 --> 01:23:26,993 Yanko... 470 01:23:31,780 --> 01:23:35,534 It's been a while since you've called on me. 471 01:23:35,700 --> 01:23:40,490 I pay my way. I work my work. 472 01:23:40,660 --> 01:23:45,176 I take nothing. Then why still the hating? 473 01:23:45,340 --> 01:23:51,369 - Because you come from far away. - Everyone comes from somewhere! 474 01:23:51,539 --> 01:23:56,818 It seems without sense, I know, but to them you are strange. 475 01:23:56,979 --> 01:24:00,654 It forms a gulf between you and them. 476 01:24:02,068 --> 01:24:06,937 I do not understand, but for me, I accept. I'm strong. 477 01:24:07,108 --> 01:24:10,737 But for Amy and our boy, I do not accept. 478 01:24:10,908 --> 01:24:13,501 Amy is different, too. 479 01:24:13,667 --> 01:24:17,899 And I would like my boy to talk my own tongue. 480 01:24:18,067 --> 01:24:23,380 - That seems natural enough. - But I don't want it to harm him. 481 01:24:23,547 --> 01:24:28,860 I don't want to make him alone, to make him different. 482 01:24:29,027 --> 01:24:35,546 It would grieve me if you were to go but perhaps you should leave here. 483 01:24:39,558 --> 01:24:44,348 Amy, now, is home. And she is here. 484 01:24:44,518 --> 01:24:50,115 But my boy, yes. My boy will leave when he's a man. 485 01:24:50,278 --> 01:24:53,987 I don't want him to farm and herd sheep like me! 486 01:24:55,989 --> 01:25:00,028 I want him to be... like you. 487 01:25:00,188 --> 01:25:04,739 Like me? I'd certainly think twice about that! 488 01:25:04,908 --> 01:25:08,264 I want him to have the learning of great men 489 01:25:08,428 --> 01:25:12,740 - and to love the mystery of the universe, like you. 490 01:25:17,116 --> 01:25:23,794 - You will help him? - I'd be proud to. 491 01:25:23,956 --> 01:25:27,470 Yes? 492 01:25:27,635 --> 01:25:30,468 Yes! 493 01:25:31,755 --> 01:25:36,545 Then... all is good. 494 01:25:41,932 --> 01:25:48,371 It's not healthy to be too isolated. You should come and visit me. 495 01:25:48,532 --> 01:25:53,400 I've missed our conversations. And my chess is no better. 496 01:25:54,651 --> 01:25:58,963 - And Amy? - Amy? 497 01:25:59,724 --> 01:26:02,716 Is Amy to visit with me? 498 01:26:05,282 --> 01:26:08,217 It wasn't what I had in mind, but yes... 499 01:26:08,394 --> 01:26:12,353 - You do not like Amy. - Yanko, that's not true. 500 01:26:14,073 --> 01:26:19,193 - It's true. I've seen your eyes. - I bear Amy no malice at all. 501 01:26:19,353 --> 01:26:24,825 I just don't think she'd be a very good companion over dinner. 502 01:26:26,273 --> 01:26:29,788 - Yanko! - Thank you, Doctor! 503 01:26:32,493 --> 01:26:35,883 Yanko... 504 01:26:39,824 --> 01:26:43,703 It was a hard winter. 505 01:26:44,904 --> 01:26:51,377 And his lungs were vulnerable, yet he was very tough. 506 01:26:53,575 --> 01:27:00,208 He was homesick. Physiologically, that made the fateful difference. 507 01:27:00,375 --> 01:27:06,085 Amy was his home. He survived the horror of the wreck. 508 01:27:06,254 --> 01:27:10,691 He learned our tongue, endured hatred and violence, - 509 01:27:10,854 --> 01:27:17,885 - and earned his property, because he found his home in Amy Foster. 510 01:27:18,054 --> 01:27:24,243 - As she found her home in him. - She did not take care for him. 511 01:27:40,044 --> 01:27:43,354 Sit down. 512 01:27:44,604 --> 01:27:47,641 Please. 513 01:27:59,321 --> 01:28:04,793 You cannot imagine how much she took care for him. 514 01:28:33,682 --> 01:28:36,674 Be still, my love. 515 01:28:37,722 --> 01:28:41,714 Yanko, Yanko... 516 01:29:05,708 --> 01:29:08,859 You! Take that cough on home. 517 01:29:09,028 --> 01:29:13,306 And keep warm. Go on. Home. 518 01:29:31,984 --> 01:29:36,057 What a night! There's sickness all over the parish. 519 01:29:36,224 --> 01:29:39,853 He keeps saying something, I don't know what. 520 01:29:48,504 --> 01:29:53,782 - I can't understand what he says. - He has pneumonia. 521 01:29:53,943 --> 01:29:56,935 High fever is making him senseless. 522 01:29:57,103 --> 01:30:01,779 Can't you ask someone to come in? Just for tonight? 523 01:30:02,689 --> 01:30:06,568 Please, sir, nobody seems to care to come. 524 01:30:13,514 --> 01:30:17,267 The fever will get worse before it breaks. 525 01:30:17,433 --> 01:30:23,144 Keep him covered, sponge his brow. Give him plenty of fluids, - 526 01:30:23,313 --> 01:30:26,942 - and this. It will help the fever a little. 527 01:30:27,113 --> 01:30:31,311 There's some opium in it, to give him some rest. 528 01:30:33,129 --> 01:30:37,122 Two tablespoons, every six hours. 529 01:30:44,385 --> 01:30:49,220 I must go now. I've another fifteen miles to make. 530 01:30:49,385 --> 01:30:55,858 Mr. Swaffer might come over, sir. If you were to ask him. 531 01:30:56,025 --> 01:31:00,462 I'm afraid I must go in the opposite direction. 532 01:31:04,479 --> 01:31:08,108 I'll be back. About half past three. 533 01:31:53,010 --> 01:31:57,003 Give me my baby boy... 534 01:32:29,829 --> 01:32:36,064 You must take this. Kennedy said so. Kennedy... 535 01:33:17,521 --> 01:33:24,233 I'm here, my love. And Stefan... your little man. 536 01:33:24,401 --> 01:33:28,076 We'll take care of you. 537 01:33:32,021 --> 01:33:35,775 Kennedy is coming. Kennedy! 538 01:33:43,216 --> 01:33:48,609 - It's Doctor Kennedy. - Get that thing out of my way! 539 01:33:48,776 --> 01:33:55,169 The wagon's broken down in the mud. We can't get it out, it's too heavy. 540 01:33:55,335 --> 01:33:59,044 Then lighten the load, man! 541 01:34:10,405 --> 01:34:14,224 For God's sake. Give me some water. 542 01:34:14,373 --> 01:34:17,683 Yanko, English. 543 01:34:17,853 --> 01:34:21,765 You must speak English. I don't know what you want. 544 01:34:21,932 --> 01:34:24,685 Give me some water. 545 01:34:27,334 --> 01:34:29,973 Just some water. 546 01:34:30,134 --> 01:34:35,606 A glass of water, that's all I ask for. 547 01:34:42,054 --> 01:34:45,489 Is it you, Mother? 548 01:34:45,653 --> 01:34:51,728 The sun is so hot, and I've been working all day... 549 01:34:53,373 --> 01:35:00,006 Give me some water! - I don't know what you're saying. 550 01:35:13,266 --> 01:35:16,417 Only this... Help me! 551 01:35:26,546 --> 01:35:30,539 Why are you doing this to me? 552 01:35:30,706 --> 01:35:35,904 I am your husband, we are one family. 553 01:35:36,065 --> 01:35:43,380 Please! I don't know what you want. I don't know how to help you. 554 01:35:43,545 --> 01:35:50,064 - Give me some water. - No! 555 01:35:50,225 --> 01:35:54,503 You mustn't harm the baby. 556 01:35:57,304 --> 01:36:00,501 I won't let you. 557 01:36:01,504 --> 01:36:06,942 Tell me what you want. Just tell me what you want! 558 01:36:07,104 --> 01:36:10,540 - Give me some water! 559 01:36:10,704 --> 01:36:16,574 Now, I say, now! That's all I ask for. 560 01:36:16,744 --> 01:36:20,133 Mother! 561 01:37:02,698 --> 01:37:06,930 My husband has taken sick. Very sick. 562 01:37:07,098 --> 01:37:11,329 I need someone to help me sit with him. 563 01:37:11,497 --> 01:37:17,094 You never thought to bring our grandson before. 564 01:37:18,699 --> 01:37:25,138 - You never invited us. - Then ask Swaffer. I expect he has. 565 01:37:25,299 --> 01:37:29,338 Swaffer's is six miles! The Smiths', even further. 566 01:37:29,499 --> 01:37:32,968 That draught'll be the death of us! Who is it? 567 01:37:33,138 --> 01:37:37,575 Just a gypsy woman selling curses. 568 01:37:37,990 --> 01:37:41,665 I always loved you, Mama. 569 01:37:41,830 --> 01:37:45,379 Even if you could never love me. 570 01:38:06,939 --> 01:38:11,091 Stop! Please, sir, stop! Please! 571 01:38:14,884 --> 01:38:17,894 What are you doing out here with that poor infant? 572 01:38:17,940 --> 01:38:22,376 - Do you want to kill him? - Please, my husband is very sick. 573 01:38:22,539 --> 01:38:27,408 - I need you to help me. - I have my own to look after. 574 01:38:27,579 --> 01:38:32,175 Get that baby indoors. Driver! 575 01:39:36,662 --> 01:39:40,894 - Amy... we'd better go. - Go to your husband. 576 01:39:41,062 --> 01:39:44,771 Your babe will be safe. 577 01:40:02,541 --> 01:40:05,613 Yanko! 578 01:40:28,518 --> 01:40:33,911 Gone... She is gone. 579 01:40:34,078 --> 01:40:38,196 I must get my bag. I will be back in a moment. 580 01:40:39,109 --> 01:40:43,022 - Where is she? - I don't know. 581 01:40:43,189 --> 01:40:47,625 Did I do something wrong? 582 01:40:47,788 --> 01:40:52,304 - Does she not love me anymore? - I don't know... 583 01:40:52,468 --> 01:40:58,577 - That is, I'm sure... - I only asked for a little water. 584 01:40:58,748 --> 01:41:02,343 Only a little water. 585 01:41:28,599 --> 01:41:32,433 Excuse me, I must get my bag. 586 01:41:56,387 --> 01:42:03,337 I would change nothing, my love. 587 01:42:03,506 --> 01:42:09,775 My gold! I would change nothing. 588 01:42:12,786 --> 01:42:16,096 Nor would I. 589 01:42:21,666 --> 01:42:26,341 We are the lucky ones. 590 01:42:36,785 --> 01:42:41,017 Yanko. Yanko! 591 01:43:16,585 --> 01:43:23,343 Why did you leave him? Did you not listen to a word I said? 592 01:43:25,945 --> 01:43:28,937 Why did you let him die? 593 01:43:34,472 --> 01:43:40,341 All he wanted was a drink of water. Just water! 594 01:44:27,640 --> 01:44:33,510 That brave adventurer, who had crossed a gulf to love her, 595 01:44:33,680 --> 01:44:36,558 lay cold and lifeless in her arms. 596 01:44:36,720 --> 01:44:41,077 Yet Amy Foster uttered not a word. 597 01:44:45,136 --> 01:44:51,574 Now that he is no longer before her eyes to excite her imagination 598 01:44:51,735 --> 01:44:56,013 - her memory of him seems to have vanished, - 599 01:44:56,175 --> 01:44:59,565 - as a shadow passes from a screen. 600 01:45:03,238 --> 01:45:09,029 I have asked myself, is his image as utterly gone from her mind - 601 01:45:09,198 --> 01:45:14,954 - as his lithe and striding figure is gone from our fields? 602 01:45:15,117 --> 01:45:20,066 Doctor! Doctor Kennedy, how can you say that? 603 01:45:20,676 --> 01:45:24,305 How could you even think it? A man like you! 604 01:45:24,476 --> 01:45:28,469 Did you not have your own family once? 605 01:45:31,876 --> 01:45:37,030 That was many lifetimes ago, Miss Swaffer. 606 01:45:37,196 --> 01:45:41,552 So, you have wiped your own shadows from the screen? 607 01:45:49,403 --> 01:45:54,921 Did your own love blind you to hers? 608 01:46:05,348 --> 01:46:11,139 You carry more for all of us than any one man should. 609 01:46:17,988 --> 01:46:22,140 You will take care for them, won't you? 610 01:46:38,436 --> 01:46:41,667 Thank you, Miss Swaffer... 611 01:46:43,076 --> 01:46:46,068 ...for our conversation. 612 01:47:10,218 --> 01:47:14,609 Amy... hello. 613 01:47:20,617 --> 01:47:23,256 Amy... 614 01:47:23,417 --> 01:47:27,012 I have wronged you. Grievously. 615 01:47:28,457 --> 01:47:32,211 And I have no excuse. 616 01:47:34,128 --> 01:47:37,723 Will you forgive me? 617 01:47:40,287 --> 01:47:43,677 Who will forgive me? 618 01:47:47,859 --> 01:47:50,851 I do. 619 01:47:53,099 --> 01:47:58,969 I do... as did he. 620 01:48:27,723 --> 01:48:32,955 I will love him until the end of the world. 621 01:48:49,740 --> 01:48:54,369 Mama, look at me! Come out here. 622 01:49:04,437 --> 01:49:07,315 Mama! 623 01:49:12,677 --> 01:49:15,749 Looking at her now, 624 01:49:15,917 --> 01:49:22,992 I know why he was cast out by the sea to die on this hostile shore. 625 01:49:23,156 --> 01:49:30,790 He came across the world to love and be loved by Amy Foster.48556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.