All language subtitles for Supergirl.S06E02.7WEBRip.x264 - 4227003 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:02,706 [Kara] Previously on "Supergirl"... 2 00:00:02,801 --> 00:00:04,222 I don't want to kill any more. 3 00:00:04,307 --> 00:00:07,139 Be my partner. In return, I promise I'll protect you. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,569 How could I not love you? 5 00:00:08,654 --> 00:00:10,581 You sad, silly woman. 6 00:00:10,666 --> 00:00:12,841 I told you your obsession with the Kryptonians 7 00:00:12,925 --> 00:00:15,279 - would end like this. - [Lena] The program I was developing 8 00:00:15,363 --> 00:00:16,895 was supposed to expand the human mind. 9 00:00:16,988 --> 00:00:18,523 But I think Lex reworked it. 10 00:00:20,977 --> 00:00:22,460 [screaming] 11 00:00:22,544 --> 00:00:23,678 [cracking] 12 00:00:23,762 --> 00:00:25,751 Kara, no! 13 00:00:26,148 --> 00:00:27,780 Without the coordinates of where he sent her, 14 00:00:27,865 --> 00:00:30,757 she could be anywhere in the Phantom Zone. 15 00:00:31,072 --> 00:00:32,465 Kara is not dead. 16 00:00:32,550 --> 00:00:34,198 We are bringing her home. 17 00:00:40,316 --> 00:00:42,318 [slow rock music playing] 18 00:00:52,008 --> 00:00:53,662 [low growling] 19 00:00:56,621 --> 00:00:57,451 [snarls] 20 00:00:57,535 --> 00:00:59,189 [screaming] 21 00:01:04,368 --> 00:01:05,456 Keys... 22 00:01:06,911 --> 00:01:08,263 Thank you. 23 00:01:08,459 --> 00:01:09,460 [screams] 24 00:01:10,461 --> 00:01:11,591 [beeps] 25 00:01:13,294 --> 00:01:15,558 This is going to suck for you. 26 00:01:15,971 --> 00:01:17,105 No pun intended. 27 00:01:17,277 --> 00:01:18,365 [snarling] 28 00:01:26,477 --> 00:01:27,739 [snarls] 29 00:01:29,009 --> 00:01:30,009 Boo. 30 00:01:31,091 --> 00:01:32,748 Keep dreaming, Dracula. 31 00:01:34,050 --> 00:01:35,182 [snarls] 32 00:01:42,189 --> 00:01:43,367 [thuds] 33 00:01:43,451 --> 00:01:44,452 [grunts] 34 00:01:45,123 --> 00:01:46,517 Got you. 35 00:01:47,152 --> 00:01:49,251 - Please! I'm sorry. I'm sorry. - [grunts] 36 00:01:49,677 --> 00:01:52,639 I'm sorry. I wasn't going to hurt anyone. 37 00:01:52,881 --> 00:01:54,465 I'm not really a vampire. 38 00:01:54,549 --> 00:01:56,510 We know. Your name is Silas. 39 00:01:56,594 --> 00:01:58,860 - You're an alien. - From Transilvane, to be exact. 40 00:01:58,944 --> 00:02:00,384 Which is apparently a real planet. 41 00:02:00,468 --> 00:02:02,603 You're where vampire stories come from. 42 00:02:02,687 --> 00:02:05,737 Great. Glad to see you've done your research. 43 00:02:05,821 --> 00:02:09,757 But you're under-emphasizing one tiny, important detail. 44 00:02:09,915 --> 00:02:13,614 They're just stories. I rob blood banks so I don't have to hurt people. 45 00:02:13,698 --> 00:02:15,556 We're not interested in the robbery. 46 00:02:15,669 --> 00:02:17,264 - We'll let you go... - [sighs] 47 00:02:17,367 --> 00:02:19,763 ...if you help us. 48 00:02:19,847 --> 00:02:21,151 Help you with what? 49 00:02:21,236 --> 00:02:24,461 We want you to help us break into the Phantom Zone. 50 00:02:24,722 --> 00:02:26,900 Why in the hell would you want to do that? 51 00:02:28,117 --> 00:02:30,122 [faint warbling] 52 00:02:30,206 --> 00:02:31,600 [grunts] 53 00:02:39,693 --> 00:02:43,499 No, no, no, not again! 54 00:02:46,352 --> 00:02:48,400 [screaming] 55 00:02:54,143 --> 00:02:57,279 My husband was falsely accused of theft, and sentenced 56 00:02:57,363 --> 00:02:59,106 to six months in the Phantom Zone. 57 00:02:59,670 --> 00:03:01,325 They took Owen from me. 58 00:03:02,281 --> 00:03:03,677 It was so unfair. 59 00:03:03,761 --> 00:03:04,983 I had to get him back. 60 00:03:05,068 --> 00:03:07,770 But they caught you attempting to break him out. 61 00:03:07,935 --> 00:03:09,678 How do you guys know all this? 62 00:03:09,763 --> 00:03:12,857 My brother was in the Phantom Zone. He'd heard about you. 63 00:03:13,162 --> 00:03:14,637 We cross-referenced what he told us 64 00:03:14,701 --> 00:03:16,575 - with your Fort Rozz file. - You're the only person 65 00:03:16,659 --> 00:03:19,448 to ever break into the Phantom Zone. 66 00:03:19,532 --> 00:03:22,755 - We need you to teach us how. - You must understand, I failed. 67 00:03:22,839 --> 00:03:24,192 And you will fail, too. 68 00:03:24,276 --> 00:03:26,063 I'm certain I can replicate your technology. 69 00:03:26,147 --> 00:03:27,977 The tech is the easy part. 70 00:03:29,020 --> 00:03:31,808 It's the Phantoms you have to face. 71 00:03:31,892 --> 00:03:35,419 People talk about the Zone as a place where time does not pass, 72 00:03:36,505 --> 00:03:38,466 but that isn't what makes it terrible. 73 00:03:39,769 --> 00:03:42,034 It's the creatures that give it its name. 74 00:03:43,686 --> 00:03:46,040 They feed on your fear by making you live it. 75 00:03:46,124 --> 00:03:48,433 They're like shadow spores that creep inside you 76 00:03:48,517 --> 00:03:50,174 and infect everything good and right 77 00:03:50,258 --> 00:03:52,307 and then turn it against the host. 78 00:03:52,391 --> 00:03:55,421 Eventually, you forget that the Phantoms are doing it to you at all. 79 00:03:57,178 --> 00:03:59,487 Your nightmare becomes your reality. 80 00:04:02,053 --> 00:04:03,621 That's when you go insane. 81 00:04:05,056 --> 00:04:06,624 Just like my husband did. 82 00:04:08,755 --> 00:04:10,325 [Dreamer] I'm sorry that happened to you. 83 00:04:10,409 --> 00:04:11,935 But right now you have the chance 84 00:04:12,019 --> 00:04:13,981 to help us save someone that we love. 85 00:04:14,065 --> 00:04:15,416 Supergirl is there. 86 00:04:16,719 --> 00:04:18,289 We're trusting you with this information 87 00:04:18,373 --> 00:04:20,770 because you're the only one who can help. 88 00:04:20,854 --> 00:04:22,728 And we think you're the kind of guy who would. 89 00:04:22,812 --> 00:04:24,207 Prove us right. 90 00:04:24,640 --> 00:04:25,990 Help us. 91 00:04:31,298 --> 00:04:32,520 [sighs] 92 00:04:33,301 --> 00:04:35,654 Okay, I need a pen. 93 00:04:35,738 --> 00:04:36,786 Good man. 94 00:04:36,870 --> 00:04:38,264 [cell phone chimes] 95 00:04:38,872 --> 00:04:40,266 [sighs] 96 00:04:43,094 --> 00:04:45,707 911 from Andrea. I have to get back to CatCo. 97 00:04:48,838 --> 00:04:51,192 Silas will keep us from being stuck in the Phantom Zone, 98 00:04:51,276 --> 00:04:54,456 but we're still nowhere on Supergirl's location. 99 00:04:54,540 --> 00:04:57,459 Once we're inside, you'll need to divine where she is 100 00:04:57,543 --> 00:05:00,418 and then lead us there. And that will be no easy feat 101 00:05:00,502 --> 00:05:02,246 with Phantoms circling. 102 00:05:02,330 --> 00:05:03,942 So, you'll need to train. 103 00:05:06,030 --> 00:05:07,598 I'll be back as soon as I can. 104 00:05:10,599 --> 00:05:12,517 [Andrea] I want to talk to you about power. 105 00:05:12,601 --> 00:05:15,737 Specifically, the power of the press. 106 00:05:16,518 --> 00:05:18,349 It's the trial of the century 107 00:05:18,433 --> 00:05:20,090 and CatCo needs to be 108 00:05:20,174 --> 00:05:24,094 the culture's one-stop shop for all things Lex Luthor. 109 00:05:24,178 --> 00:05:26,009 The trial hasn't even begun yet. 110 00:05:26,093 --> 00:05:29,534 Well, we pre-write obituaries for heads of state, don't we? 111 00:05:29,618 --> 00:05:31,232 This should be no different. 112 00:05:31,316 --> 00:05:33,060 We all know he's getting convicted. 113 00:05:33,144 --> 00:05:35,453 We might as well just get a jump on it. 114 00:05:35,537 --> 00:05:37,499 Well, nice of you to join us, Ms. Nal. 115 00:05:37,583 --> 00:05:40,937 I'm sorry. I was donating blood. 116 00:05:41,021 --> 00:05:44,071 Oh, how heroic of you. 117 00:05:44,155 --> 00:05:47,900 Obsidian North died for Lex Luthor's sins. 118 00:05:47,984 --> 00:05:51,165 Now I want our smart, splashy coverage 119 00:05:51,249 --> 00:05:54,081 to bury him six feet under. 120 00:05:54,165 --> 00:05:55,778 So, assignments. 121 00:05:55,862 --> 00:05:58,650 Nia, with Kara still out of town with Cat Grant, 122 00:05:58,734 --> 00:06:01,262 I'm going to need you down at the courthouse. 123 00:06:01,346 --> 00:06:03,786 The judge, the jurors, the witnesses, 124 00:06:03,870 --> 00:06:06,223 do literally whatever it takes to get interviews. 125 00:06:06,307 --> 00:06:08,051 I will pay your bail if it comes to that. 126 00:06:08,135 --> 00:06:10,053 - I'm sorry. Me? - Yes. 127 00:06:10,137 --> 00:06:11,272 And William, of course. 128 00:06:11,356 --> 00:06:13,143 But we won't be able to get in. 129 00:06:13,227 --> 00:06:15,102 The courthouse is on lockdown due to threats against Luthor. 130 00:06:15,186 --> 00:06:17,408 I mean, they're even keeping a jury off-site to protect them. 131 00:06:17,492 --> 00:06:19,410 Well, the two of you are sharks. 132 00:06:19,494 --> 00:06:21,673 You'll find a way to get in. 133 00:06:21,757 --> 00:06:23,284 Plus, if you run into trouble, 134 00:06:23,368 --> 00:06:25,112 I'm sure Supergirl will swoop in to protect you. 135 00:06:25,196 --> 00:06:26,546 She always does. 136 00:06:30,940 --> 00:06:32,291 [door opens] 137 00:06:34,509 --> 00:06:37,385 [clicks tongue] I thought visitors were forbidden in this wing. 138 00:06:37,469 --> 00:06:40,386 The Luthor name still commands respect... 139 00:06:41,037 --> 00:06:43,739 and the occasional favor. 140 00:06:43,823 --> 00:06:45,219 Ah, favors. 141 00:06:45,303 --> 00:06:47,612 Is that how you secured me that plea deal? 142 00:06:47,696 --> 00:06:52,182 Admit to conspiracy and manslaughter, and go away for... Ah, ah. 143 00:06:52,266 --> 00:06:54,402 Go away for 25 years. 144 00:06:54,486 --> 00:06:57,144 I'm sure your lawyer advised you to accept it. 145 00:06:57,228 --> 00:07:00,277 He did. Which is why I fired him. 146 00:07:00,361 --> 00:07:02,975 The case against you is ironclad. 147 00:07:03,059 --> 00:07:05,630 The Tessmacher girl's testimony will be damning. 148 00:07:05,714 --> 00:07:07,415 And every day you spend fruitlessly 149 00:07:07,499 --> 00:07:10,200 shaking your fist at the sky is another day 150 00:07:10,284 --> 00:07:12,811 the Luthor name gets dragged through the mud. 151 00:07:12,895 --> 00:07:16,293 Mother, it almost feels as if you care more about the family name 152 00:07:16,377 --> 00:07:18,295 than freeing your son from bondage. 153 00:07:18,379 --> 00:07:20,471 I do. 154 00:07:20,555 --> 00:07:24,954 Our family has always achieved selfish aims by appearing selfless. 155 00:07:25,038 --> 00:07:28,000 If you take the stand and make a mockery of yourself 156 00:07:28,084 --> 00:07:30,177 in the face of insurmountable evidence, 157 00:07:30,261 --> 00:07:33,049 the world will see us for what we really are. 158 00:07:33,133 --> 00:07:34,833 Do you really have so little faith in me 159 00:07:34,917 --> 00:07:38,576 that you think I should agree to rot in prison? 160 00:07:38,660 --> 00:07:41,927 I will remind you, I have been in prison before. 161 00:07:42,011 --> 00:07:44,539 I have been shot and killed and risen from the dead before, 162 00:07:44,623 --> 00:07:46,931 and I will not be subjugated again. 163 00:07:48,583 --> 00:07:50,501 You should know, I always have a plan. 164 00:07:50,585 --> 00:07:53,243 Yeah, boss. Kablooey! 165 00:07:53,327 --> 00:07:56,332 A legal plan, you imbecile. 166 00:07:57,549 --> 00:07:59,075 [sighs] 167 00:07:59,159 --> 00:08:02,294 Well, let's hope this plan is better than the last. 168 00:08:05,296 --> 00:08:07,170 [faint warbling] 169 00:08:07,254 --> 00:08:08,736 [grunts] 170 00:08:16,132 --> 00:08:17,875 [fire crackling] 171 00:08:24,793 --> 00:08:26,884 [gasping] 172 00:08:28,057 --> 00:08:29,888 [man] Calm down. 173 00:08:29,972 --> 00:08:31,410 There are no Phantoms here. 174 00:08:31,974 --> 00:08:33,762 Who are you? 175 00:08:33,846 --> 00:08:38,419 As if you don't know. You bear the glyph of my house. 176 00:08:38,503 --> 00:08:41,639 So you must be some sort of mirage, another figment 177 00:08:41,723 --> 00:08:44,076 of my own tortured mind. 178 00:08:44,160 --> 00:08:45,510 Your house? 179 00:08:46,772 --> 00:08:48,602 This is the glyph of the House of El. 180 00:08:59,045 --> 00:09:00,962 Father? 181 00:09:01,917 --> 00:09:03,355 Kara? 182 00:09:10,455 --> 00:09:14,363 My daughter alive, my wife alive... 183 00:09:16,613 --> 00:09:19,089 it's more than I ever dared hope for. 184 00:09:19,359 --> 00:09:23,278 Argo survived, because of your sacrifice. 185 00:09:25,610 --> 00:09:28,505 All this time I thought I'd lost you forever. 186 00:09:29,315 --> 00:09:32,920 When I chose to stay on Krypton to activate Argo's shields, 187 00:09:33,454 --> 00:09:36,024 I knew there was no way I'd get off the planet in time. 188 00:09:37,410 --> 00:09:40,545 Sending myself here was a last-ditch attempt to save my life. 189 00:09:42,241 --> 00:09:43,810 A terrible mistake. 190 00:09:45,810 --> 00:09:47,857 There are things worse than death. 191 00:09:49,505 --> 00:09:52,075 And to think you were here, too, 192 00:09:52,294 --> 00:09:53,995 languishing, your pod trapped. 193 00:09:54,079 --> 00:09:56,432 Oh, this place is nothing like I remember. 194 00:09:56,516 --> 00:09:59,566 - It's worse. - Indeed. 195 00:09:59,650 --> 00:10:02,437 From the safety of your pod, you never faced the Phantoms. 196 00:10:06,526 --> 00:10:08,312 They got to you, didn't they? 197 00:10:12,314 --> 00:10:13,709 What did you see? 198 00:10:16,884 --> 00:10:22,761 I was in a cavern, a fortress of one of my enemies. 199 00:10:23,935 --> 00:10:25,285 She was dead... 200 00:10:27,895 --> 00:10:30,727 but so was everyone I ever loved, 201 00:10:30,811 --> 00:10:34,209 cut down while they were trying to save the world, 202 00:10:34,293 --> 00:10:40,301 and I just stood there among their bodies... 203 00:10:42,040 --> 00:10:44,262 horrified. 204 00:10:44,346 --> 00:10:49,615 I couldn't save them. I couldn't wake up. 205 00:10:53,181 --> 00:10:55,375 I wanted to die there with them. 206 00:10:56,939 --> 00:10:58,769 But I couldn't do that, either. 207 00:10:59,369 --> 00:11:01,287 A terrible vision. 208 00:11:01,625 --> 00:11:02,975 Not a vision. 209 00:11:04,757 --> 00:11:06,107 A memory. 210 00:11:07,761 --> 00:11:10,940 One that I thought had finally stopped haunting me. 211 00:11:11,983 --> 00:11:13,770 But it was crystal clear. 212 00:11:13,854 --> 00:11:15,729 It felt like it would never end. 213 00:11:15,813 --> 00:11:18,905 That's exactly what will happen, if you resist the Phantoms. 214 00:11:19,978 --> 00:11:21,847 You were a hero... 215 00:11:22,950 --> 00:11:25,565 and you didn't deserve this. 216 00:11:25,649 --> 00:11:28,740 But it's gonna be okay now. We're going to get out. 217 00:11:29,174 --> 00:11:30,214 "Get out"? 218 00:11:30,341 --> 00:11:32,702 Yeah, Mother once told me that Fort Rozz 219 00:11:32,786 --> 00:11:35,705 was rooted in space above the rocks by an anchor. 220 00:11:35,789 --> 00:11:37,577 The guards come and go 221 00:11:37,661 --> 00:11:39,970 through a portal at the base. If we can find the anchor... 222 00:11:40,054 --> 00:11:42,843 To try would only invite the Phantoms' wrath! 223 00:11:42,927 --> 00:11:45,932 But if we do not provoke them, they will leave us be. 224 00:11:47,192 --> 00:11:48,892 We are trapped here forever. 225 00:11:48,976 --> 00:11:50,285 We will never die, 226 00:11:50,369 --> 00:11:52,461 but we may yet survive. 227 00:11:52,545 --> 00:11:55,595 You must accept that, Kara, or you will go mad, 228 00:11:55,679 --> 00:11:57,856 and remain so for eternity. 229 00:12:05,166 --> 00:12:06,880 So, will you be watching the trial? 230 00:12:06,965 --> 00:12:08,230 Of course. 231 00:12:08,482 --> 00:12:10,565 You don't think I'd miss an opportunity for the world 232 00:12:10,650 --> 00:12:12,089 to see my brother as he really is? 233 00:12:12,173 --> 00:12:14,699 [chuckles softly] Well, what about who you are? 234 00:12:15,699 --> 00:12:17,442 What do you mean? 235 00:12:17,526 --> 00:12:20,837 You were there with Lex through everything. 236 00:12:20,921 --> 00:12:22,447 But you haven't spoken on the record 237 00:12:22,531 --> 00:12:24,580 and you haven't been asked to testify. 238 00:12:24,664 --> 00:12:27,627 Think of the good it could do if you aired your firsthand experience 239 00:12:27,711 --> 00:12:29,801 and asked for forgiveness publicly. 240 00:12:31,889 --> 00:12:33,937 I thought I was coming here to catch up with a friend, 241 00:12:34,021 --> 00:12:35,678 but you're lobbying for an interview. 242 00:12:35,762 --> 00:12:37,200 Oh... 243 00:12:38,722 --> 00:12:40,944 Please, Lena, I... 244 00:12:41,028 --> 00:12:42,685 [sighs] 245 00:12:42,769 --> 00:12:45,645 I screwed up with Obsidian, and CatCo barely survived. 246 00:12:45,729 --> 00:12:48,765 It's all I have left, and it's in bad shape. 247 00:12:49,384 --> 00:12:53,696 If you go on the record, maybe we can help each other. 248 00:12:53,780 --> 00:12:56,264 I'm sorry for your troubles, I really am, 249 00:12:56,348 --> 00:12:57,657 but what happened by Lex's side, 250 00:12:57,741 --> 00:12:59,310 I will never speak of publicly. 251 00:12:59,394 --> 00:13:00,921 I thought maybe we could talk about it, 252 00:13:01,005 --> 00:13:02,792 especially after everything we've been through. 253 00:13:02,876 --> 00:13:04,794 But I see now that I was mistaken because, as ever, 254 00:13:04,878 --> 00:13:06,535 you're always putting yourself first. 255 00:13:06,619 --> 00:13:07,969 Keep the Scotch. 256 00:13:09,274 --> 00:13:10,973 [sighs] 257 00:13:14,758 --> 00:13:17,067 Figured you guys could use some lunch. 258 00:13:17,151 --> 00:13:18,808 So how are things going here? 259 00:13:18,892 --> 00:13:22,029 I mean, with Silas' help and the nanobots to rebuild it, 260 00:13:22,113 --> 00:13:24,335 he can have Supergirl back by sundown. 261 00:13:24,419 --> 00:13:25,380 Whoa. 262 00:13:25,464 --> 00:13:27,382 By sundown? 263 00:13:27,466 --> 00:13:29,776 We should order in Dim Sum Delite's entire stock of potstickers 264 00:13:29,860 --> 00:13:32,169 because she's gonna be starving when she gets back. 265 00:13:32,253 --> 00:13:34,998 You're not listening to me. Sundown isn't possible. 266 00:13:35,082 --> 00:13:36,739 Next week might not be possible. 267 00:13:36,823 --> 00:13:38,349 The last time I built this portal, 268 00:13:38,433 --> 00:13:40,395 it took six months of testing 269 00:13:40,479 --> 00:13:42,527 to make sure I didn't burn to death when I stepped through it. 270 00:13:42,611 --> 00:13:45,487 It's just wonderful that you are all big, powerful superheroes, 271 00:13:45,571 --> 00:13:48,708 but I can't guarantee you won't burn to death, either. 272 00:13:48,792 --> 00:13:50,927 I already have not saving my husband on my conscience. 273 00:13:51,011 --> 00:13:52,623 I don't need your deaths, too. 274 00:13:56,843 --> 00:14:00,283 Hey, hey, I, um... I got it. Okay? 275 00:14:01,935 --> 00:14:03,285 I, um... 276 00:14:05,634 --> 00:14:08,815 I know what it's like to lose someone. 277 00:14:08,899 --> 00:14:12,688 Someone you love more than anything in the world. 278 00:14:12,772 --> 00:14:16,649 But Owen being in the Phantom Zone is not your fault. 279 00:14:16,733 --> 00:14:19,563 You need to forgive yourself for what happened to him. 280 00:14:20,127 --> 00:14:21,477 I can't. 281 00:14:22,303 --> 00:14:24,569 The guilt is overwhelming. 282 00:14:24,653 --> 00:14:29,400 Of course you feel guilt. Of course you feel shame. 283 00:14:29,484 --> 00:14:35,058 But those feelings are there to remind you that your love was real. 284 00:14:35,142 --> 00:14:38,148 And that is something that no Phantom can take from you. 285 00:14:38,232 --> 00:14:42,196 Look, I know you're scared, but you can do this. 286 00:14:42,280 --> 00:14:43,850 You can build that portal. 287 00:14:43,934 --> 00:14:45,590 You can make it work. 288 00:14:45,674 --> 00:14:49,594 And when you do, we will save Supergirl. 289 00:14:49,678 --> 00:14:53,336 And every life she saves from then on will be thanks to you. 290 00:14:55,467 --> 00:14:56,861 And thanks to Owen. 291 00:15:03,040 --> 00:15:05,175 [District Attorney] Ladies and gentlemen of the jury, 292 00:15:05,259 --> 00:15:07,308 for perhaps the first time in history, 293 00:15:07,392 --> 00:15:11,225 "crimes against humanity" carries literal weight. 294 00:15:11,309 --> 00:15:13,270 Lex Luthor stands accused 295 00:15:13,354 --> 00:15:16,230 of attempting to brainwash half of humanity 296 00:15:16,314 --> 00:15:19,189 into loving him and to murder the rest. 297 00:15:19,273 --> 00:15:23,237 And this, in addition to the actual murder and conspiracy charges. 298 00:15:23,321 --> 00:15:25,630 Any one of these should put him away for life. 299 00:15:25,714 --> 00:15:27,807 Through evidence provided by Eve Tessmacher, 300 00:15:27,891 --> 00:15:30,723 who was present for every terrible moment, 301 00:15:30,807 --> 00:15:33,289 we'll prove him guilty of every charge. 302 00:15:38,075 --> 00:15:39,948 [inhales deeply] 303 00:15:40,381 --> 00:15:41,731 No, she won't. 304 00:15:43,167 --> 00:15:45,214 [electrical crackling] 305 00:15:50,391 --> 00:15:53,267 Look, I'm sorry. Sorry. 306 00:15:53,351 --> 00:15:55,182 You know this isn't... You know this isn't easy for me. 307 00:15:55,266 --> 00:15:57,575 [J'onn J'onzz] Silas, I do not have time. 308 00:15:57,659 --> 00:16:00,535 Fix it. Fix it right now. 309 00:16:00,619 --> 00:16:04,234 J'onn, can I talk to you outside? 310 00:16:04,318 --> 00:16:07,105 Get it done, and don't immolate anyone. 311 00:16:08,018 --> 00:16:09,413 [device beeping] 312 00:16:09,497 --> 00:16:12,416 I know you think of Kara as a daughter... 313 00:16:12,500 --> 00:16:14,287 when you've already lost two. 314 00:16:15,590 --> 00:16:18,160 I think of K'hym and T'ania every day. 315 00:16:19,768 --> 00:16:22,512 But with Kara gone, enduring all that alone... 316 00:16:23,511 --> 00:16:25,690 my memories take a different shape. 317 00:16:25,774 --> 00:16:28,215 I'm worried about Kara, too. 318 00:16:28,299 --> 00:16:31,174 But I'm also worried about you and Alex. 319 00:16:31,258 --> 00:16:33,742 You're running yourselves ragged trying to get her back 320 00:16:33,826 --> 00:16:35,570 and speed up the process. 321 00:16:35,654 --> 00:16:37,702 We've taken risks before. 322 00:16:37,786 --> 00:16:40,662 It's not risk I object to. 323 00:16:40,746 --> 00:16:42,882 This mission calls for methodical planning, 324 00:16:42,966 --> 00:16:44,797 without ego or emotion. 325 00:16:44,881 --> 00:16:47,190 But instead you're just charging ahead 326 00:16:47,274 --> 00:16:49,105 without getting the lay of the land. 327 00:16:49,189 --> 00:16:50,498 You're not acting like a soldier, 328 00:16:50,582 --> 00:16:53,153 you're acting like a father. 329 00:16:53,237 --> 00:16:55,720 I'd rather die trying to get her back than live with the guilt 330 00:16:55,804 --> 00:16:58,462 that I didn't do everything that I could. 331 00:16:58,546 --> 00:16:59,899 I hear your wisdom, M'gann. 332 00:16:59,983 --> 00:17:01,333 I do. 333 00:17:02,115 --> 00:17:04,032 But we need to do this our way. 334 00:17:06,380 --> 00:17:09,082 You've been incredibly strong today, Miss Tessmacher. 335 00:17:09,166 --> 00:17:13,564 And I know it can't be easy speaking truth to power like this. 336 00:17:13,648 --> 00:17:16,393 But I have to ask you one more question, 337 00:17:16,477 --> 00:17:20,918 and I implore you to answer honestly and clearly. 338 00:17:22,266 --> 00:17:25,619 Is the murderer of Dr. Jarrod in this courtroom today? 339 00:17:26,661 --> 00:17:28,011 Yes. 340 00:17:30,230 --> 00:17:32,366 Lex Luthor. 341 00:17:32,450 --> 00:17:34,880 [District Attorney] No further questions, Your Honor. 342 00:17:35,540 --> 00:17:37,021 Your witness, Mr. Luthor. 343 00:17:38,499 --> 00:17:40,938 - Eve... - Miss Tessmacher. 344 00:17:41,850 --> 00:17:44,639 Miss Tessmacher, then. 345 00:17:44,723 --> 00:17:49,818 When I returned home after saving those kidnapped VR users, 346 00:17:49,902 --> 00:17:51,688 who was waiting for me? 347 00:17:52,818 --> 00:17:54,649 I was. 348 00:17:54,733 --> 00:17:57,086 That's right. You surprised me with a lavish candlelit dinner. 349 00:17:57,170 --> 00:17:58,958 Do you recall the entree? 350 00:17:59,042 --> 00:18:03,092 [sighs] It was... beef Wellington. 351 00:18:03,176 --> 00:18:06,443 Mmm. The meal was delicious, I might add. 352 00:18:06,527 --> 00:18:07,792 Succulent, tender. 353 00:18:07,876 --> 00:18:09,664 Objection. 354 00:18:09,748 --> 00:18:11,535 - It's his opinion. - I was just as surprised at the quality 355 00:18:11,619 --> 00:18:13,973 as you, Ms. District Attorney. 356 00:18:14,057 --> 00:18:18,454 Which is why I asked Eve... Miss Tessmacher, 357 00:18:19,671 --> 00:18:20,936 "What's the occasion?" 358 00:18:21,020 --> 00:18:22,690 And do you remember what you said? 359 00:18:22,935 --> 00:18:24,679 I... 360 00:18:24,763 --> 00:18:27,377 Have you not sworn to tell the truth today, Miss Tessmacher? 361 00:18:27,461 --> 00:18:28,901 - I have. - Objection. 362 00:18:28,985 --> 00:18:31,467 Then why did you cook me dinner? 363 00:18:32,814 --> 00:18:35,777 [voice breaking] Because I was in love with you! 364 00:18:35,861 --> 00:18:37,648 [Lex on TV] And when I did not reciprocate... 365 00:18:37,732 --> 00:18:39,215 Ladies and gentlemen of the jury, 366 00:18:39,299 --> 00:18:43,393 I ask you, what is more reasonable? 367 00:18:43,477 --> 00:18:48,746 Lex Luthor, philanthropist, entrepreneur and hero 368 00:18:48,830 --> 00:18:52,011 committing these terrible crimes... 369 00:18:52,095 --> 00:18:56,276 or Eve Tessmacher, jilted lover hell-bent on revenge, 370 00:18:56,360 --> 00:18:59,018 setting up the man who would not have her, 371 00:18:59,102 --> 00:19:01,846 all to avoid punishment for her own crimes. 372 00:19:01,930 --> 00:19:04,284 She had the means, she had the motive 373 00:19:04,368 --> 00:19:06,329 and she had an image inducer. 374 00:19:06,413 --> 00:19:08,157 You made me hack Obsidian. 375 00:19:08,241 --> 00:19:10,159 You made me impersonate people. 376 00:19:10,243 --> 00:19:11,465 You made me kill. 377 00:19:11,549 --> 00:19:12,988 You made me do all of it... 378 00:19:13,072 --> 00:19:14,511 [Lex] I demand Miss Tessmacher's testimony 379 00:19:14,595 --> 00:19:16,383 be stricken from the record and her plea deal revoked. 380 00:19:16,467 --> 00:19:18,341 Oh, uh, and if you feel like throwing in a charge of perjury, 381 00:19:18,425 --> 00:19:20,603 that'd be cool, too, Your Honor. 382 00:19:39,993 --> 00:19:44,324 Let me guess. Now that the trial has turned in Lex's favor, 383 00:19:44,409 --> 00:19:46,667 you want me to relinquish my shares 384 00:19:46,752 --> 00:19:47,931 and step down from the company, 385 00:19:48,016 --> 00:19:51,689 so Mama's number-one boy can retain his rightful throne. 386 00:19:51,774 --> 00:19:55,915 On the contrary. I'd like to sell you my shares. 387 00:19:56,843 --> 00:19:58,456 Why? 388 00:19:58,749 --> 00:20:02,010 Because Luthor Corp in your brother's hands 389 00:20:02,095 --> 00:20:04,099 is nothing more than a weapon. 390 00:20:04,452 --> 00:20:06,065 We both know it. 391 00:20:06,150 --> 00:20:08,820 My shares, coupled with yours, would form a majority 392 00:20:08,904 --> 00:20:12,040 Lex couldn't outvote no matter how hard he schemed. 393 00:20:13,300 --> 00:20:16,254 Think of what you could do with all that power. 394 00:20:16,508 --> 00:20:18,121 You're trying to bribe me. 395 00:20:18,205 --> 00:20:20,254 Why in the world would I need to bribe my own daughter? 396 00:20:20,338 --> 00:20:22,691 Because you know I'm gonna testify against Lex. 397 00:20:22,775 --> 00:20:24,998 An idiotic and childish notion. 398 00:20:25,082 --> 00:20:27,348 [Lena] Eve's testimony was the backbone of this case. 399 00:20:27,432 --> 00:20:29,611 Now that Lex has completely damaged her credibility, 400 00:20:29,695 --> 00:20:30,960 all her evidence is tainted. 401 00:20:31,044 --> 00:20:32,962 It's "fruit of the poisonous tree." 402 00:20:33,046 --> 00:20:35,605 If I don't speak to the brainwashing charges, 403 00:20:35,690 --> 00:20:37,085 then he might go free. 404 00:20:37,311 --> 00:20:39,186 So let him. 405 00:20:39,270 --> 00:20:42,319 Your brother nearly threw everything away 406 00:20:42,403 --> 00:20:45,453 and revealed his true colors to the world, 407 00:20:45,537 --> 00:20:48,325 but through cleverness and sheer force of will, 408 00:20:48,409 --> 00:20:54,027 he has convinced the jury that he's a good man framed by an evil woman. 409 00:20:54,111 --> 00:20:57,291 That perception is good for the entire family. 410 00:20:57,375 --> 00:20:58,770 The truth is good for the family. 411 00:20:58,854 --> 00:21:01,456 The truth is you did nothing to stop Lex 412 00:21:01,541 --> 00:21:02,949 until it was nearly too late. 413 00:21:03,033 --> 00:21:04,776 If you take that stand, 414 00:21:04,860 --> 00:21:06,689 you'll have to accept your guilt 415 00:21:06,774 --> 00:21:09,403 for every single thing you did by his side. 416 00:21:09,561 --> 00:21:12,175 And then the world will not only think Lex is evil, 417 00:21:12,259 --> 00:21:14,917 but they'll think you are, too, 418 00:21:15,001 --> 00:21:18,747 and the Luthor name will be as good as worthless. 419 00:21:18,831 --> 00:21:21,054 It's time for Luthor to do some actual good 420 00:21:21,138 --> 00:21:23,360 instead of just pretending to. 421 00:21:23,444 --> 00:21:25,058 If I have to risk my name to make sure 422 00:21:25,142 --> 00:21:27,581 my brother stays behind bars forever, then I will. 423 00:21:28,145 --> 00:21:29,932 It's not a risk. 424 00:21:30,016 --> 00:21:31,890 It's a certainty. 425 00:21:31,974 --> 00:21:35,546 Lex won't hesitant to take you down with him. 426 00:21:35,630 --> 00:21:39,028 And he knows better than anyone how to get under your skin. 427 00:21:39,112 --> 00:21:40,463 Oh, I'm counting on it. 428 00:21:41,158 --> 00:21:43,511 [whirring] 429 00:21:43,595 --> 00:21:47,767 Hey! Sorry. I know, it was impossible to get away from William. 430 00:21:47,852 --> 00:21:49,386 He just could not understand what was more important 431 00:21:49,470 --> 00:21:50,953 than staking out the courthouse. 432 00:21:51,037 --> 00:21:52,694 Now is not the time to worry about William. 433 00:21:52,778 --> 00:21:54,825 Or Lex's trial, for that matter. 434 00:21:55,433 --> 00:21:57,829 Now is the time to train. 435 00:21:57,913 --> 00:21:59,788 The Phantom Zone is an environment 436 00:21:59,872 --> 00:22:02,225 unlike one you've ever experienced. 437 00:22:02,309 --> 00:22:04,880 It will require the highest levels of your concentration 438 00:22:04,964 --> 00:22:07,448 to dream Supergirl's location in there. 439 00:22:07,532 --> 00:22:11,800 Accordingly, I give you my Phantom Zone simulation, 440 00:22:11,884 --> 00:22:16,239 meticulously crafted from all known data about the Zone. 441 00:22:16,323 --> 00:22:19,895 Sensors placed around the room will record your dream energy. 442 00:22:19,979 --> 00:22:24,508 Any fluctuations, distractions emotional incongruences 443 00:22:24,592 --> 00:22:27,381 will trigger the Phantoms I've populated this training exercise with 444 00:22:27,465 --> 00:22:28,860 to attack you, 445 00:22:28,944 --> 00:22:30,949 just as they will do in the Phantom Zone. 446 00:22:31,033 --> 00:22:34,474 I got it. Just like the holodeck on Next Gen. 447 00:22:35,342 --> 00:22:36,697 Now, 448 00:22:36,782 --> 00:22:40,091 hidden somewhere in this simulation is my simulated Supergirl. 449 00:22:40,695 --> 00:22:43,614 Please close your eyes... 450 00:22:43,698 --> 00:22:44,963 [exhales deeply] 451 00:22:45,047 --> 00:22:46,717 ...and try to divine her location. 452 00:22:52,707 --> 00:22:53,972 [children laughing] 453 00:22:54,056 --> 00:22:56,626 [Alex] Kara, wait up! 454 00:22:57,321 --> 00:22:58,586 Kara, just slow down. 455 00:22:58,670 --> 00:22:59,500 [snarling] 456 00:22:59,584 --> 00:23:01,370 [gasping] 457 00:23:02,543 --> 00:23:04,329 Kara and Alex in high school. 458 00:23:05,720 --> 00:23:08,161 - What a surprising divination. - It's not a divination. 459 00:23:08,245 --> 00:23:10,206 It's a distraction, Brainy. 460 00:23:10,290 --> 00:23:12,382 Well, try again. 461 00:23:12,466 --> 00:23:15,255 I could barely find you when you were dying on the Leviathan ship. 462 00:23:15,339 --> 00:23:16,604 I thought maybe our relationship 463 00:23:16,688 --> 00:23:18,171 was what was clouding my powers. 464 00:23:18,255 --> 00:23:20,173 But maybe I just don't know what I'm doing. 465 00:23:20,257 --> 00:23:22,349 Without my mom or my sister, 466 00:23:22,433 --> 00:23:25,830 I don't have anyone to actually teach me how to interpret my dreams. 467 00:23:25,914 --> 00:23:29,441 And until I learn, I'm never going to be the hero I want to be. 468 00:23:33,922 --> 00:23:38,756 I'm from the Legion of Superheroes, where everything we did 469 00:23:38,840 --> 00:23:40,584 was through the lens of Supergirl. 470 00:23:40,668 --> 00:23:43,370 Her virtue, her accomplishments, her drive. 471 00:23:43,454 --> 00:23:47,983 But you and I have had the opportunity to actually know her. 472 00:23:48,067 --> 00:23:50,419 And so we know she's more than just Supergirl. 473 00:23:51,113 --> 00:23:52,466 She's Kara. 474 00:23:52,550 --> 00:23:55,251 She is our beacon through the darkness. 475 00:23:55,335 --> 00:23:58,863 She's the example we all aspire to emulate. 476 00:23:58,947 --> 00:24:02,867 So, yes, you may fear that you will fail to live up to Kara's example. 477 00:24:02,951 --> 00:24:06,219 But I am here to tell you, in no uncertain terms, 478 00:24:06,303 --> 00:24:09,265 that you are not a liability to this mission. 479 00:24:09,349 --> 00:24:12,136 You are the reason it's going to succeed. 480 00:24:22,710 --> 00:24:24,060 Let's try again. 481 00:24:29,326 --> 00:24:31,416 I'm so sorry you were lost here. 482 00:24:33,199 --> 00:24:35,725 I'm so sorry you've endured what you've endured. 483 00:24:37,247 --> 00:24:39,903 I'm going to help you find your way again. 484 00:24:41,338 --> 00:24:43,341 I'm going to get us out of here. 485 00:24:43,992 --> 00:24:45,474 I promise. 486 00:24:49,476 --> 00:24:51,523 [faint warbling] 487 00:24:52,436 --> 00:24:54,178 [panting] 488 00:24:56,048 --> 00:24:57,704 [groaning] 489 00:24:59,834 --> 00:25:01,143 [roars] 490 00:25:01,227 --> 00:25:02,449 [groaning] 491 00:25:02,533 --> 00:25:04,058 [roaring] 492 00:25:05,967 --> 00:25:07,927 Get away from her! 493 00:25:11,502 --> 00:25:13,288 [fire crackling] 494 00:25:13,472 --> 00:25:17,070 [groaning] 495 00:25:18,859 --> 00:25:20,113 [exhales] 496 00:25:20,503 --> 00:25:22,246 I take it you learned your lesson. 497 00:25:24,203 --> 00:25:26,034 I have to try again. 498 00:25:26,118 --> 00:25:29,254 Kara, I can't lose you again. 499 00:25:29,338 --> 00:25:31,126 Please, we can live safely here. 500 00:25:31,210 --> 00:25:34,129 And do what? Stare at cave walls day in and day out 501 00:25:34,213 --> 00:25:36,131 until time loses all meaning? 502 00:25:36,215 --> 00:25:38,662 The father I knew never would have accepted that. 503 00:25:38,747 --> 00:25:40,535 The father you knew was hollowed out 504 00:25:40,620 --> 00:25:43,234 and devoured slowly by the Phantoms. 505 00:25:43,318 --> 00:25:45,149 I'm trying to spare you that. 506 00:25:45,233 --> 00:25:46,759 You may think you're stronger than I, 507 00:25:46,843 --> 00:25:49,284 but strength doesn't matter here. 508 00:25:49,368 --> 00:25:51,850 The Phantom Zone isn't something you can fight. 509 00:25:55,461 --> 00:25:56,812 You're right. 510 00:25:57,201 --> 00:25:59,598 I can't beat it. 511 00:25:59,682 --> 00:26:02,775 But I am going to do everything I can to escape it. 512 00:26:02,859 --> 00:26:06,997 Even if it means I just get an inch further every day. 513 00:26:07,081 --> 00:26:09,854 And I'm sorry for everything you went through. 514 00:26:09,939 --> 00:26:11,529 But I would rather live through torture 515 00:26:11,614 --> 00:26:14,918 and do something than just exist for the sake of it. 516 00:26:15,002 --> 00:26:17,354 The House of El is meant for more than that. 517 00:26:20,747 --> 00:26:24,014 Well, I won't let my daughter go into the rocks alone. 518 00:26:24,098 --> 00:26:26,668 So if you're going to insist on trying... 519 00:26:31,105 --> 00:26:32,456 I'm going with you. 520 00:26:33,760 --> 00:26:36,206 Miss Tessmacher's testimony has been thrown out 521 00:26:36,291 --> 00:26:37,506 and the murder charges have been dropped, 522 00:26:37,590 --> 00:26:39,856 so perhaps we should be getting to closing arguments. 523 00:26:39,940 --> 00:26:41,242 If there's no objection. 524 00:26:41,327 --> 00:26:44,426 Actually, Your Honor, the people would like to call one more witness. 525 00:26:44,598 --> 00:26:47,211 What could one more witness possibly testify to? 526 00:26:47,687 --> 00:26:49,038 [door opens] 527 00:26:49,471 --> 00:26:50,932 Everything else. 528 00:26:52,751 --> 00:26:55,313 Non nocere. It's "to do no harm." 529 00:26:55,398 --> 00:26:57,464 I mean, that was always my intention. 530 00:26:57,612 --> 00:26:58,998 To make the world a better place, 531 00:26:59,083 --> 00:27:03,003 to inhibit our desires to hurt each other emotionally and physically. 532 00:27:03,659 --> 00:27:08,026 But Lex corrupted my technology to turn every Obsidian user 533 00:27:08,111 --> 00:27:09,668 into his own mindless followers, 534 00:27:09,752 --> 00:27:11,540 essentially brainwashing them. 535 00:27:11,839 --> 00:27:13,451 [District Attorney] To what end? 536 00:27:14,322 --> 00:27:16,196 To get away with murder. 537 00:27:16,280 --> 00:27:17,589 [District Attorney] No further questions, Your Honor. 538 00:27:17,673 --> 00:27:18,808 Defense, your witness. 539 00:27:18,892 --> 00:27:21,637 [laughing] 540 00:27:21,721 --> 00:27:23,291 Something funny, Mr. Luthor? 541 00:27:23,375 --> 00:27:24,856 [Lex] Mmm. 542 00:27:25,420 --> 00:27:26,770 Not funny. 543 00:27:27,466 --> 00:27:29,079 Hilarious. 544 00:27:29,163 --> 00:27:33,388 My sister can couch her project in flowery language, 545 00:27:33,472 --> 00:27:35,109 "make the world a better place," 546 00:27:35,194 --> 00:27:39,702 but put plainly, she created a tool to brainwash the masses. 547 00:27:39,787 --> 00:27:44,224 - Isn't that right, sis? - Yes, I did. 548 00:27:44,308 --> 00:27:46,488 But I wasn't the one with the motive to use it that way. 549 00:27:46,572 --> 00:27:49,142 Well, it's your word against mine on that. On... 550 00:27:49,226 --> 00:27:52,232 Well, pretty much all of it, for that matter. 551 00:27:52,316 --> 00:27:55,235 Now, by your own admission, you yourself would have had 552 00:27:55,319 --> 00:27:58,935 both the means and the opportunity to commit the brainwashing 553 00:27:59,019 --> 00:28:01,111 of which I stand accused, Would you not? 554 00:28:01,195 --> 00:28:04,244 No. Because in the trial phase, it became clear that 555 00:28:04,328 --> 00:28:06,116 Non nocere was irreparably flawed. I abandoned it. 556 00:28:06,200 --> 00:28:08,074 But then how could I have possibly used your creation 557 00:28:08,158 --> 00:28:10,512 to brainwash anybody if it didn't really work? 558 00:28:10,596 --> 00:28:12,209 I said it was flawed. Not that it didn't work. 559 00:28:12,293 --> 00:28:13,732 I was filing patents when you were in diapers. 560 00:28:13,816 --> 00:28:15,255 Why would I waste my time 561 00:28:15,339 --> 00:28:17,301 workshopping your faulty science fair project? 562 00:28:17,385 --> 00:28:19,259 Because your little sister had created something that you needed. 563 00:28:19,343 --> 00:28:20,957 Something that you could never have come up with on your own. 564 00:28:21,041 --> 00:28:22,437 You've never done anything on your own. 565 00:28:22,521 --> 00:28:24,090 - You've always needed me. - Objection. 566 00:28:24,174 --> 00:28:25,614 You can't stand that I don't need you anymore. 567 00:28:25,698 --> 00:28:26,919 Sustained. 568 00:28:27,003 --> 00:28:28,312 Without me, your precious non nocere 569 00:28:28,396 --> 00:28:29,966 would've never gotten off the ground. 570 00:28:30,050 --> 00:28:30,880 And so you think you can just take credit for my work? 571 00:28:30,964 --> 00:28:32,384 You're damn right, I can. 572 00:28:32,469 --> 00:28:33,700 [jury gasps, muttering] 573 00:28:33,785 --> 00:28:36,014 [Lex] I have always taken the big swings that you never would. 574 00:28:36,099 --> 00:28:38,975 But I supported you, because you're a Luthor. 575 00:28:39,087 --> 00:28:41,813 I kept you by my side when you were too timid and weak 576 00:28:41,898 --> 00:28:44,110 to do what was necessary. 577 00:28:44,194 --> 00:28:46,851 It takes guts to wield power. 578 00:28:50,810 --> 00:28:53,468 And I wield my power to make the world better. 579 00:28:53,552 --> 00:28:55,948 So did I help develop non nocere? Yes. 580 00:28:56,032 --> 00:28:58,342 And yes, non nocere failed. 581 00:28:58,426 --> 00:28:59,691 Boo-hoo, it happens. 582 00:28:59,775 --> 00:29:01,824 But instead of accepting that humbly, 583 00:29:01,908 --> 00:29:04,435 my sister blames me for it. 584 00:29:04,519 --> 00:29:06,611 It's no surprise that this entire case 585 00:29:06,695 --> 00:29:08,831 has fallen apart when every single charge 586 00:29:08,915 --> 00:29:11,094 hinges on the unsubstantiated hearsay 587 00:29:11,178 --> 00:29:15,054 of bitter women like my sister and Eve. 588 00:29:15,138 --> 00:29:16,491 Women who, mind you, 589 00:29:16,575 --> 00:29:18,536 could have committed these crimes themselves, 590 00:29:18,620 --> 00:29:20,233 as could any number of other suspects 591 00:29:20,317 --> 00:29:21,713 that the prosecutor has overlooked 592 00:29:21,797 --> 00:29:24,760 in her obsession with targeting me, and why? 593 00:29:24,844 --> 00:29:27,456 Because I am powerful! 594 00:29:28,587 --> 00:29:30,766 So let that be a lesson to you all. 595 00:29:30,850 --> 00:29:33,116 If you try to build a good life for yourself, 596 00:29:33,200 --> 00:29:35,423 there is always somebody waiting to tear you down 597 00:29:35,507 --> 00:29:38,087 and punish you for your greatness. 598 00:29:38,422 --> 00:29:39,904 But I accept who I am. 599 00:29:42,339 --> 00:29:46,906 I like power, and I have the guts to do something with it. 600 00:29:48,302 --> 00:29:51,003 I did not commit the crimes of which I stand accused. 601 00:29:51,087 --> 00:29:53,832 But if I had, who could blame me? 602 00:29:53,916 --> 00:29:56,430 If push came to shove, you'd have done it. 603 00:30:00,041 --> 00:30:01,391 The defense rests. 604 00:30:03,273 --> 00:30:05,451 Yes! Come on. 605 00:30:12,918 --> 00:30:15,445 You sure this thing won't blow up? 606 00:30:15,529 --> 00:30:18,752 It won't blow up, but I can't guarantee it won't implode. 607 00:30:19,533 --> 00:30:21,015 Let's bring Supergirl home. 608 00:30:21,840 --> 00:30:23,409 [device powering up] 609 00:30:25,801 --> 00:30:27,848 [electronic warbling] 610 00:30:30,893 --> 00:30:34,376 It doesn't look like the simulations, Brainy. 611 00:30:35,245 --> 00:30:36,902 No. 612 00:30:36,986 --> 00:30:38,381 This isn't right. 613 00:30:38,465 --> 00:30:40,556 The Phantom Zone has been fractured somehow. 614 00:30:41,724 --> 00:30:44,991 Of course. Crisis. 615 00:30:45,194 --> 00:30:46,877 When all the timelines converged into one, 616 00:30:46,962 --> 00:30:48,870 the opposite must have happened here. 617 00:30:48,954 --> 00:30:51,307 It's no longer one pocket dimension, but many. 618 00:30:51,391 --> 00:30:53,266 An interdimensional archipelago. 619 00:30:53,350 --> 00:30:55,485 Well, Dreamer should still be able to find her in there. 620 00:30:55,569 --> 00:30:57,749 Every dimension has its own vibrational frequency. 621 00:30:57,833 --> 00:30:59,620 We would have to go to each one before Dreamer could even try. 622 00:30:59,704 --> 00:31:02,101 And it's moving in a randomized pattern. 623 00:31:02,185 --> 00:31:04,059 It would take years for us to make it to each of them. 624 00:31:04,143 --> 00:31:05,321 Supergirl is in there, okay? 625 00:31:05,405 --> 00:31:06,888 We are not not going to go get her. 626 00:31:06,972 --> 00:31:07,889 Alex, wait. 627 00:31:07,973 --> 00:31:09,412 I won't give up on Kara. 628 00:31:09,496 --> 00:31:10,718 I'm not gonna lose you, too. 629 00:31:10,802 --> 00:31:13,241 [cracking] 630 00:31:15,589 --> 00:31:16,939 Phantoms! 631 00:31:18,027 --> 00:31:19,813 [all grunting] 632 00:31:21,770 --> 00:31:23,773 [growling] 633 00:31:40,658 --> 00:31:43,925 The Phantoms disrupted the portal. We need to get it back online. 634 00:31:44,009 --> 00:31:45,359 On it. 635 00:31:50,102 --> 00:31:51,498 Not again. 636 00:31:51,582 --> 00:31:53,674 Silas, we have to send the Phantoms back. 637 00:31:53,758 --> 00:31:55,067 I need you to help me. 638 00:31:55,151 --> 00:31:56,546 Please, don't let them take me. 639 00:31:56,630 --> 00:31:57,852 These creepy bastards aren't going to 640 00:31:57,936 --> 00:31:59,375 take any more of us. 641 00:31:59,459 --> 00:32:01,072 Okay? Do it for Owen. 642 00:32:04,029 --> 00:32:05,467 I'll cover you. 643 00:32:20,132 --> 00:32:22,136 [roaring] 644 00:32:25,050 --> 00:32:26,662 - [roars] - [grunts] 645 00:32:32,884 --> 00:32:34,802 - [growling] - [gasps] 646 00:32:34,886 --> 00:32:36,325 [roars] 647 00:32:36,409 --> 00:32:37,760 [gasps] 648 00:32:41,980 --> 00:32:44,899 This isn't gonna hold them forever. 649 00:32:44,983 --> 00:32:48,598 Your dream power helped me in the past. Allow me to repay the favor. 650 00:32:48,682 --> 00:32:50,033 Both of us. 651 00:32:51,990 --> 00:32:53,776 Oh, that is much better! 652 00:32:55,689 --> 00:32:59,827 - Anytime you're ready, Silas. - I'm trying. Come on, you stupid thing. 653 00:32:59,911 --> 00:33:01,871 [beeping] 654 00:33:06,352 --> 00:33:07,703 Now! 655 00:33:12,227 --> 00:33:14,232 [whooshing] 656 00:33:14,395 --> 00:33:16,149 [device beeps] 657 00:33:20,218 --> 00:33:21,656 All rise. 658 00:33:25,215 --> 00:33:29,045 [judge] In the case of the People of the United States of America v. Lex Luthor... 659 00:33:29,130 --> 00:33:30,919 You found them? Everything all set? 660 00:33:31,003 --> 00:33:31,964 Judge? 661 00:33:32,048 --> 00:33:33,510 - Jury? - Executioner. 662 00:33:33,595 --> 00:33:34,368 [judge] ...to which the defendant stands accused of conspiracy 663 00:33:34,453 --> 00:33:35,177 and murder in the first degree... 664 00:33:35,262 --> 00:33:36,115 Kablooey! 665 00:33:36,200 --> 00:33:39,406 ...Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 666 00:33:39,490 --> 00:33:40,794 We have, Your Honor. 667 00:33:40,879 --> 00:33:45,412 In the matter of National City v. Alexander Joseph Luthor, 668 00:33:45,503 --> 00:33:51,177 we, the jury, find the defendant not guilty on all counts. 669 00:33:51,498 --> 00:33:52,363 [bangs table] 670 00:33:52,448 --> 00:33:53,322 [Lex] Uh... 671 00:33:53,406 --> 00:33:56,069 - [judge] Mr. Luthor is now cleared of all charges... - Wait, you actually won? 672 00:33:56,154 --> 00:33:59,400 - Not that I'm surprised, boss. ... - and will be released from government custody effective immediately. 673 00:33:59,535 --> 00:34:02,640 - Well, I am. Clearly I underestimated the value of just... - [judge] I'd like to thank the jury for their service. 674 00:34:02,732 --> 00:34:04,932 - being myself - You performed your civic duty admirably. 675 00:34:05,040 --> 00:34:06,876 - [sighs] No kablooey. - [judge] This court now stands adjourned. 676 00:34:06,961 --> 00:34:08,345 Of course not, you idiot. 677 00:34:08,773 --> 00:34:10,728 I'm sorry things were different than you expected 678 00:34:10,813 --> 00:34:12,681 and you couldn't save your friend. 679 00:34:12,901 --> 00:34:15,907 But just because you couldn't save her this time doesn't mean you won't. 680 00:34:16,197 --> 00:34:19,203 I think we all need to at least take a beat. 681 00:34:19,486 --> 00:34:22,822 It's been a rough day, but we will figure this out. 682 00:34:22,915 --> 00:34:26,191 - [reporter on TV] Breaking news. Lex Luthor has been exonerated. - Guys, 683 00:34:26,276 --> 00:34:28,281 it's about to get a lot worse. 684 00:34:28,365 --> 00:34:30,892 I would like to congratulate the jury 685 00:34:30,976 --> 00:34:32,895 on coming to the right decision 686 00:34:32,980 --> 00:34:36,591 in spite of the clear prejudice in the media coverage of my trial. 687 00:34:36,676 --> 00:34:39,421 CatCo published a glorified hit piece 688 00:34:39,506 --> 00:34:41,555 painting me as guilty and then allowed 689 00:34:41,639 --> 00:34:45,646 the same biased journalist to single-handedly cover my trial. 690 00:34:45,730 --> 00:34:47,807 Oh, gods. I've got to get back to CatCo. 691 00:34:47,892 --> 00:34:52,009 It all comes down to a lack of hard evidence and a lot of reasonable doubt. 692 00:34:52,159 --> 00:34:53,646 It's the system, you see. 693 00:34:53,731 --> 00:34:55,767 They pick a powerful guy and they try to tear him down. 694 00:34:55,870 --> 00:34:57,277 No one deserves a life sentence for that. 695 00:34:57,362 --> 00:34:59,716 Okay, enough of this farce. 696 00:35:00,049 --> 00:35:03,227 [sighs] The trial may be over, but we are not. 697 00:35:03,530 --> 00:35:07,836 William, get out there and find me my next Lexposé. 698 00:35:07,921 --> 00:35:09,359 Back to work. 699 00:35:13,769 --> 00:35:18,199 William! William, I am so sorry I didn't make it back to the courthouse. 700 00:35:18,284 --> 00:35:20,376 It wouldn't have made a difference. 701 00:35:20,460 --> 00:35:22,559 I'm not sure any of this does anymore, really. 702 00:35:22,644 --> 00:35:24,059 Of course it does. 703 00:35:24,352 --> 00:35:27,141 Look, Lex got acquitted, and there is nothing 704 00:35:27,337 --> 00:35:29,255 that we could have done about that. 705 00:35:29,339 --> 00:35:31,735 But when he tries something again tomorrow, 706 00:35:31,819 --> 00:35:34,216 that is something we can do something about. 707 00:35:34,300 --> 00:35:35,995 We can still make a difference. 708 00:35:36,080 --> 00:35:37,518 We just can't stop trying. 709 00:35:39,523 --> 00:35:40,874 [chuckles softly] 710 00:35:45,038 --> 00:35:47,912 Come on, you guys have been at it for hours. 711 00:35:48,967 --> 00:35:50,317 Eat. 712 00:35:53,450 --> 00:35:55,107 How are you guys doing? 713 00:35:55,191 --> 00:35:57,413 Brainy's still running analytics on the projector. 714 00:35:57,497 --> 00:36:00,808 It's slow going, but we're making progress on mapping the Phantom Zone. 715 00:36:00,892 --> 00:36:04,158 I wasn't talking about the job, I was talking about you. 716 00:36:05,244 --> 00:36:06,509 Oh. [Sighs] 717 00:36:06,593 --> 00:36:08,120 Right. 718 00:36:08,204 --> 00:36:10,339 I was just thinking how right you were, 719 00:36:10,423 --> 00:36:15,212 about methodical planning, without ego or emotion. 720 00:36:17,691 --> 00:36:23,004 If I hadn't been so reactive, rushing us into a risky plan. 721 00:36:23,088 --> 00:36:24,397 Well, your plan would have worked 722 00:36:24,481 --> 00:36:26,616 if the Phantom Zone weren't fractured. 723 00:36:26,700 --> 00:36:28,618 Yeah, but if I had been more thorough, 724 00:36:28,702 --> 00:36:29,880 have Brainy map it before, 725 00:36:29,964 --> 00:36:31,534 we would've been prepared for that. 726 00:36:31,618 --> 00:36:33,927 Well, now, we will be next time. 727 00:36:35,492 --> 00:36:37,496 But I know you're going through a lot. 728 00:36:38,059 --> 00:36:39,410 You can talk to me. 729 00:36:42,542 --> 00:36:44,590 But I almost lost you today... 730 00:36:45,458 --> 00:36:47,942 and Alex, everyone. 731 00:36:48,026 --> 00:36:50,597 I need to do what I must to get Kara back. 732 00:36:50,681 --> 00:36:53,817 Until then, I need to follow your advice. 733 00:36:53,901 --> 00:36:59,256 Stop thinking in terms of family and just be a soldier. 734 00:37:01,561 --> 00:37:04,089 [reporter on TV] Mr. Luthor, now that you're free, what's next? 735 00:37:04,173 --> 00:37:09,136 I'm just glad that I can return to making a difference as a free man. 736 00:37:12,268 --> 00:37:14,968 These 21st-century keyboards suck. 737 00:37:20,145 --> 00:37:21,367 [sighs] 738 00:37:21,451 --> 00:37:22,802 [grunts] 739 00:37:23,931 --> 00:37:25,240 [exhales] 740 00:37:25,324 --> 00:37:26,674 [Kelly] Alex? 741 00:37:29,372 --> 00:37:31,941 I couldn't... I couldn't get her back. I... 742 00:37:34,290 --> 00:37:36,512 I couldn't save her. 743 00:37:36,596 --> 00:37:41,213 Hey, that's more than anyone could have pulled off in a day. 744 00:37:41,297 --> 00:37:42,822 No, it's not just today. 745 00:37:45,170 --> 00:37:47,304 I mean, what if we never... What... 746 00:37:48,956 --> 00:37:51,965 What if she's really gone? 747 00:37:52,131 --> 00:37:58,141 I mean, how am I supposed to accept a world without Kara in it? 748 00:37:59,663 --> 00:38:02,059 The only thing that you have to accept 749 00:38:02,143 --> 00:38:04,453 is that this could take a while. 750 00:38:04,537 --> 00:38:07,413 But you are going to keep fighting, and so is she. 751 00:38:07,497 --> 00:38:11,982 Yeah, but that's the thing, I don't know if I can. 752 00:38:12,066 --> 00:38:16,986 This isn't just a hard path. I don't see any path at all. 753 00:38:17,359 --> 00:38:19,177 We're nowhere, Kelly. 754 00:38:19,262 --> 00:38:21,940 We are nowhere, and she is alone 755 00:38:22,191 --> 00:38:24,630 and I might not ever see her again. 756 00:38:29,301 --> 00:38:31,915 [reporter on TV] Another surprising turn of events. Lex Luthor 757 00:38:31,999 --> 00:38:33,830 has called for the District Attorney 758 00:38:33,914 --> 00:38:36,920 to instead consider charges against his sister, Lena, 759 00:38:37,004 --> 00:38:38,879 who in the process of testifying today... 760 00:38:38,963 --> 00:38:40,479 - [knock on door] -...may have implicated herself 761 00:38:40,564 --> 00:38:41,934 in criminal activity. 762 00:38:48,277 --> 00:38:50,977 So much for not speaking about Lex publicly, huh? 763 00:38:51,883 --> 00:38:53,452 I owe you an apology. 764 00:38:53,775 --> 00:38:55,997 I was behaving selfishly earlier. 765 00:38:56,486 --> 00:38:57,795 You saved my life. 766 00:38:58,069 --> 00:38:59,942 I shouldn't have tried to use you. 767 00:39:03,292 --> 00:39:05,556 And I shouldn't have jumped down your throat. 768 00:39:05,937 --> 00:39:07,515 It was hypocritical. 769 00:39:07,600 --> 00:39:10,781 I'm intimately aware of how difficult it is to make amends. 770 00:39:11,165 --> 00:39:15,736 Well, you did it in style, coming forward despite the difficulty. 771 00:39:17,131 --> 00:39:18,571 [sighs] Honestly, I wish I was brave enough 772 00:39:18,655 --> 00:39:20,355 to confront my father like that. 773 00:39:20,439 --> 00:39:22,966 [scoffs] By giving him a platform to grandstand 774 00:39:23,050 --> 00:39:24,664 that backfires so disastrously 775 00:39:24,748 --> 00:39:26,970 that the DA ends up investigating you instead? 776 00:39:27,054 --> 00:39:29,842 By using his own strategies against him. 777 00:39:31,320 --> 00:39:34,674 You pushed Lex right where you wanted him. 778 00:39:34,758 --> 00:39:38,330 No one could have expected the jury to sympathize. 779 00:39:38,414 --> 00:39:41,549 We'll keep going after Lex with everything CatCo's got. 780 00:39:41,910 --> 00:39:43,524 I will, too. 781 00:39:43,609 --> 00:39:46,832 And if the justice system doesn't stop him, then I will. 782 00:39:47,074 --> 00:39:48,470 Well, I'll drink to that. 783 00:39:48,554 --> 00:39:50,994 [glasses clink] 784 00:39:51,078 --> 00:39:55,912 I admit I didn't expect your little performance be so effective. 785 00:39:55,996 --> 00:39:58,567 You underestimated me even more than I did, Mother. 786 00:39:58,651 --> 00:39:59,916 [chuckles] 787 00:40:00,000 --> 00:40:01,614 No one should have been able 788 00:40:01,698 --> 00:40:03,703 to Houdini themselves out of a situation like that. 789 00:40:03,787 --> 00:40:07,097 Please. Houdini was all about tricks, whereas I am now seeing 790 00:40:07,181 --> 00:40:09,404 the value of unvarnished truth. 791 00:40:09,488 --> 00:40:13,539 Two words I never thought I'd hear applied to a Luthor. [Chuckles] 792 00:40:13,623 --> 00:40:18,195 And how does my narrative suit our beloved family name now? 793 00:40:18,279 --> 00:40:20,285 Far better than your sister's. 794 00:40:20,369 --> 00:40:24,506 Hmm. From mass murderer to vindicated martyr in one fell swoop, 795 00:40:24,590 --> 00:40:26,465 and all I needed was me. 796 00:40:26,549 --> 00:40:28,075 [chuckles] 797 00:40:28,159 --> 00:40:31,078 I wasted so much time trying to buy, threaten 798 00:40:31,162 --> 00:40:33,036 or brainwash people into doing what I wanted. 799 00:40:33,120 --> 00:40:38,041 But apparently, people love a guy who tells it like it is. 800 00:40:38,125 --> 00:40:40,435 The key is, if you can get them to buy it long enough, 801 00:40:40,519 --> 00:40:41,915 they stop being able to discern 802 00:40:41,999 --> 00:40:44,221 whether you're telling it like it really is, 803 00:40:44,305 --> 00:40:48,355 or how you want them to believe it is. 804 00:40:52,183 --> 00:40:53,883 Ah, damn it. 805 00:40:53,967 --> 00:40:57,538 Which one of you thieving idiots drank my O negative? 806 00:40:59,973 --> 00:41:01,368 [gasping] 807 00:41:03,020 --> 00:41:05,112 [cell phone dialing] 808 00:41:05,196 --> 00:41:07,288 [phone beeping] 809 00:41:07,372 --> 00:41:08,724 [Silas on phone] J'onn, I think the Phantom did something to me. 810 00:41:08,808 --> 00:41:11,682 Please come. I think I need help. 811 00:41:14,640 --> 00:41:17,688 [coughing] 812 00:41:22,300 --> 00:41:24,304 [growling] 813 00:41:38,315 --> 00:41:39,859 Where did they just go? 814 00:41:39,946 --> 00:41:43,363 I have no idea. I've never seen a Phantom do anything like that. 815 00:41:43,593 --> 00:41:45,605 Well, if they use portals to get around, 816 00:41:45,690 --> 00:41:47,241 maybe we can use one to get out. 817 00:41:47,325 --> 00:41:49,298 It looks like the portals only open and close long enough 818 00:41:49,383 --> 00:41:50,996 for a Phantom to get through it. 819 00:41:51,081 --> 00:41:53,564 Then I guess we're gonna have to catch a Phantom. 820 00:42:00,486 --> 00:42:02,838 Theme music playing... 62962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.