All language subtitles for Supergirl.S06E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 Previously on Supergirl... 2 00:00:01,877 --> 00:00:03,321 I don't want to kill any more. 3 00:00:03,345 --> 00:00:06,457 Be my partner. In return, I promise I'll protect you. 4 00:00:06,481 --> 00:00:08,426 How could I not love you? 5 00:00:08,450 --> 00:00:09,423 You sad, silly woman. 6 00:00:09,447 --> 00:00:11,729 I told you your obsession with the Kryptonians 7 00:00:11,753 --> 00:00:14,171 - would end like this. - The program I was developing 8 00:00:14,172 --> 00:00:15,883 was supposed to expand the human mind. 9 00:00:15,907 --> 00:00:17,507 But I think Lex reworked it. 10 00:00:22,647 --> 00:00:24,825 Kara, no! 11 00:00:24,849 --> 00:00:26,827 Without the coordinates of where he sent her, 12 00:00:26,851 --> 00:00:29,486 she could be anywhere in the Phantom Zone. 13 00:00:30,087 --> 00:00:31,465 Kara is not dead. 14 00:00:31,489 --> 00:00:32,989 We are bringing her home. 15 00:00:41,608 --> 00:00:43,401 _ 16 00:01:03,187 --> 00:01:04,554 Keys... 17 00:01:05,890 --> 00:01:07,234 Thank you. 18 00:01:11,662 --> 00:01:14,397 This is going to suck for you. 19 00:01:15,166 --> 00:01:16,310 No pun intended. 20 00:01:27,778 --> 00:01:28,812 Boo. 21 00:01:29,914 --> 00:01:31,681 Keep dreaming, Dracula. 22 00:01:44,161 --> 00:01:45,906 Got you. 23 00:01:45,930 --> 00:01:48,508 Please! I'm sorry. I'm sorry. 24 00:01:48,532 --> 00:01:51,545 I'm sorry. I wasn't going to hurt anyone. 25 00:01:51,569 --> 00:01:53,313 I'm not really a vampire. 26 00:01:53,337 --> 00:01:55,349 We know. Your name is Silas. 27 00:01:55,373 --> 00:01:57,618 - You're an alien. - From Transilvane, to be exact. 28 00:01:57,642 --> 00:01:59,219 Which is apparently a real planet. 29 00:01:59,243 --> 00:02:01,388 You're where vampire stories come from. 30 00:02:01,412 --> 00:02:04,491 Great. Glad to see you've done your research. 31 00:02:04,515 --> 00:02:08,528 But you're under-emphasizing one tiny, important detail. 32 00:02:08,552 --> 00:02:12,432 They're just stories. I rob blood banks so I don't have to hurt people. 33 00:02:12,456 --> 00:02:14,501 We're not interested in the robbery. 34 00:02:14,525 --> 00:02:16,270 We'll let you go... 35 00:02:16,294 --> 00:02:18,839 ...if you help us. 36 00:02:18,863 --> 00:02:20,240 Help you with what? 37 00:02:20,264 --> 00:02:23,543 We want you to help us break into the Phantom Zone. 38 00:02:23,567 --> 00:02:25,735 Why in the hell would you want to do that? 39 00:02:38,516 --> 00:02:42,352 No, no, no, not again! 40 00:02:48,169 --> 00:02:52,689 41 00:02:52,897 --> 00:02:56,276 My husband was falsely accused of theft, and sentenced 42 00:02:56,300 --> 00:02:57,901 to six months in the Phantom Zone. 43 00:02:58,536 --> 00:03:00,070 They took Owen from me. 44 00:03:01,238 --> 00:03:02,582 It was so unfair. 45 00:03:02,606 --> 00:03:04,084 I had to get him back. 46 00:03:04,108 --> 00:03:06,853 But they caught you attempting to break him out. 47 00:03:06,877 --> 00:03:08,722 How do you guys know all this? 48 00:03:08,746 --> 00:03:11,892 My brother was in the Phantom Zone. He'd heard about you. 49 00:03:11,916 --> 00:03:13,627 We cross-referenced what he told us 50 00:03:13,651 --> 00:03:15,629 - with your Fort Rozz file. - You're the only person 51 00:03:15,653 --> 00:03:18,332 to ever break into the Phantom Zone. 52 00:03:18,356 --> 00:03:21,969 - We need you to teach us how. - You must understand, I failed. 53 00:03:21,993 --> 00:03:23,337 And you will fail, too. 54 00:03:23,361 --> 00:03:25,238 I'm certain I can replicate your technology. 55 00:03:25,262 --> 00:03:26,930 The tech is the easy part. 56 00:03:27,932 --> 00:03:30,811 It's the Phantoms you have to face. 57 00:03:30,835 --> 00:03:34,504 People talk about the Zone as a place where time does not pass, 58 00:03:35,539 --> 00:03:37,507 but that isn't what makes it terrible. 59 00:03:38,709 --> 00:03:40,944 It's the creatures that give it its name. 60 00:03:42,646 --> 00:03:44,992 They feed on your fear by making you live it. 61 00:03:45,016 --> 00:03:47,494 They're like shadow spores that creep inside you 62 00:03:47,518 --> 00:03:49,329 and infect everything good and right 63 00:03:49,353 --> 00:03:51,231 and then turn it against the host. 64 00:03:51,255 --> 00:03:54,457 Eventually, you forget that the Phantoms are doing it to you at all. 65 00:03:56,093 --> 00:03:58,561 Your nightmare becomes your reality. 66 00:04:01,165 --> 00:04:02,665 That's when you go insane. 67 00:04:04,168 --> 00:04:05,668 Just like my husband did. 68 00:04:07,738 --> 00:04:09,449 I'm sorry that happened to you. 69 00:04:09,473 --> 00:04:10,917 But right now you have the chance 70 00:04:10,941 --> 00:04:13,153 to help us save someone that we love. 71 00:04:13,177 --> 00:04:14,477 Supergirl is there. 72 00:04:15,679 --> 00:04:17,391 We're trusting you with this information 73 00:04:17,415 --> 00:04:19,760 because you're the only one who can help. 74 00:04:19,784 --> 00:04:21,962 And we think you're the kind of guy who would. 75 00:04:21,986 --> 00:04:23,119 Prove us right. 76 00:04:23,854 --> 00:04:24,854 Help us. 77 00:04:32,396 --> 00:04:34,908 Okay, I need a pen. 78 00:04:34,932 --> 00:04:36,009 Good man. 79 00:04:42,039 --> 00:04:44,707 911 from Andrea. I have to get back to CatCo. 80 00:04:47,778 --> 00:04:50,123 Silas will keep us from being stuck in the Phantom Zone, 81 00:04:50,147 --> 00:04:53,326 but we're still nowhere on Supergirl's location. 82 00:04:53,350 --> 00:04:56,363 Once we're inside, you'll need to divine where she is 83 00:04:56,387 --> 00:04:59,533 and then lead us there. And that will be no easy feat 84 00:04:59,557 --> 00:05:01,401 with Phantoms circling. 85 00:05:01,425 --> 00:05:02,926 So, you'll need to train. 86 00:05:04,962 --> 00:05:06,663 I'll be back as soon as I can. 87 00:05:09,633 --> 00:05:11,611 I want to talk to you about power. 88 00:05:11,635 --> 00:05:14,771 Specifically, the power of the press. 89 00:05:15,573 --> 00:05:17,484 It's the trial of the century 90 00:05:17,508 --> 00:05:19,052 and CatCo needs to be 91 00:05:19,076 --> 00:05:23,056 the culture's one-stop shop for all things Lex Luthor. 92 00:05:23,080 --> 00:05:24,958 The trial hasn't even begun yet. 93 00:05:24,982 --> 00:05:28,628 Well, we pre-write obituaries for heads of state, don't we? 94 00:05:28,652 --> 00:05:30,397 This should be no different. 95 00:05:30,421 --> 00:05:32,065 We all know he's getting convicted. 96 00:05:32,089 --> 00:05:34,568 We might as well just get a jump on it. 97 00:05:34,592 --> 00:05:36,603 Well, nice of you to join us, Ms. Nal. 98 00:05:36,627 --> 00:05:40,140 I'm sorry. I was donating blood. 99 00:05:40,164 --> 00:05:43,043 Oh, how heroic of you. 100 00:05:43,067 --> 00:05:46,913 Obsidian North died for Lex Luthor's sins. 101 00:05:46,937 --> 00:05:50,350 Now I want our smart, splashy coverage 102 00:05:50,374 --> 00:05:53,220 to bury him six feet under. 103 00:05:53,244 --> 00:05:54,788 So, assignments. 104 00:05:54,812 --> 00:05:57,691 Nia, with Kara still out of town with Cat Grant, 105 00:05:57,715 --> 00:06:00,393 I'm going to need you down at the courthouse. 106 00:06:00,417 --> 00:06:02,829 The judge, the jurors, the witnesses, 107 00:06:02,853 --> 00:06:05,198 do literally whatever it takes to get interviews. 108 00:06:05,222 --> 00:06:07,234 I will pay your bail if it comes to that. 109 00:06:07,258 --> 00:06:09,236 - I'm sorry. Me? - Yes. 110 00:06:09,260 --> 00:06:10,437 And William, of course. 111 00:06:10,461 --> 00:06:12,139 But we won't be able to get in. 112 00:06:12,163 --> 00:06:14,107 The courthouse is on lockdown due to threats against Luthor. 113 00:06:14,131 --> 00:06:16,543 I mean, they're even keeping a jury off-site to protect them. 114 00:06:16,567 --> 00:06:18,545 Well, the two of you are sharks. 115 00:06:18,569 --> 00:06:20,747 You'll find a way to get in. 116 00:06:20,771 --> 00:06:22,249 Plus, if you run into trouble, 117 00:06:22,273 --> 00:06:24,251 I'm sure Supergirl will swoop in to protect you. 118 00:06:24,275 --> 00:06:25,308 She always does. 119 00:06:33,350 --> 00:06:36,530 I thought visitors were forbidden in this wing. 120 00:06:36,554 --> 00:06:39,289 The Luthor name still commands respect... 121 00:06:40,191 --> 00:06:43,003 and the occasional favor. 122 00:06:43,027 --> 00:06:44,204 Ah, favors. 123 00:06:44,228 --> 00:06:46,506 Is that how you secured me that plea deal? 124 00:06:46,530 --> 00:06:51,378 Admit to conspiracy and manslaughter, and go away for... Ah, ah. 125 00:06:51,402 --> 00:06:53,346 Go away for 25 years. 126 00:06:53,370 --> 00:06:56,116 I'm sure your lawyer advised you to accept it. 127 00:06:56,140 --> 00:06:59,419 He did. Which is why I fired him. 128 00:06:59,443 --> 00:07:01,955 The case against you is ironclad. 129 00:07:01,979 --> 00:07:04,691 The Tessmacher girl's testimony will be damning. 130 00:07:04,715 --> 00:07:06,326 And every day you spend fruitlessly 131 00:07:06,350 --> 00:07:09,196 shaking your fist at the sky is another day 132 00:07:09,220 --> 00:07:11,665 the Luthor name gets dragged through the mud. 133 00:07:11,689 --> 00:07:15,268 Mother, it almost feels as if you care more about the family name 134 00:07:15,292 --> 00:07:17,470 than freeing your son from bondage. 135 00:07:17,494 --> 00:07:19,406 I do. 136 00:07:19,430 --> 00:07:23,977 Our family has always achieved selfish aims by appearing selfless. 137 00:07:24,001 --> 00:07:27,013 If you take the stand and make a mockery of yourself 138 00:07:27,037 --> 00:07:29,149 in the face of insurmountable evidence, 139 00:07:29,173 --> 00:07:32,018 the world will see us for what we really are. 140 00:07:32,042 --> 00:07:33,853 Do you really have so little faith in me 141 00:07:33,877 --> 00:07:37,457 that you think I should agree to rot in prison? 142 00:07:37,481 --> 00:07:40,927 I will remind you, I have been in prison before. 143 00:07:40,951 --> 00:07:43,663 I have been shot and killed and risen from the dead before, 144 00:07:43,687 --> 00:07:45,955 and I will not be subjugated again. 145 00:07:47,658 --> 00:07:49,636 You should know, I always have a plan. 146 00:07:49,660 --> 00:07:52,439 Yeah, boss. Kablooey! 147 00:07:52,463 --> 00:07:55,264 A legal plan, you imbecile. 148 00:07:58,102 --> 00:08:01,237 Well, let's hope this plan is better than the last. 149 00:08:27,231 --> 00:08:28,942 Calm down. 150 00:08:28,966 --> 00:08:30,333 There are no Phantoms here. 151 00:08:31,168 --> 00:08:32,646 Who are you? 152 00:08:32,670 --> 00:08:37,384 As if you don't know. You bear the glyph of my house. 153 00:08:37,408 --> 00:08:40,720 So you must be some sort of mirage, another figment 154 00:08:40,744 --> 00:08:43,256 of my own tortured mind. 155 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 Your house? 156 00:08:45,783 --> 00:08:47,650 This is the glyph of the House of El. 157 00:08:58,195 --> 00:08:59,962 Father? 158 00:09:01,098 --> 00:09:02,265 Kara? 159 00:09:07,297 --> 00:09:10,933 My daughter alive, my wife alive... 160 00:09:13,804 --> 00:09:15,915 it's more than I ever dared hope for. 161 00:09:15,939 --> 00:09:19,942 Argo survived, because of your sacrifice. 162 00:09:22,479 --> 00:09:25,858 All this time I thought I'd lost you forever. 163 00:09:25,882 --> 00:09:29,996 When I chose to stay on Krypton to activate Argo's shields, 164 00:09:30,020 --> 00:09:32,488 I knew there was no way I'd get off the planet in time. 165 00:09:34,157 --> 00:09:37,293 Sending myself here was a last-ditch attempt to save my life. 166 00:09:39,229 --> 00:09:40,729 A terrible mistake. 167 00:09:42,666 --> 00:09:44,733 There are things worse than death. 168 00:09:46,536 --> 00:09:49,015 And to think you were here, too, 169 00:09:49,039 --> 00:09:50,850 languishing, your pod trapped. 170 00:09:50,874 --> 00:09:53,419 Oh, this place is nothing like I remember. 171 00:09:53,443 --> 00:09:56,356 - It's worse. - Indeed. 172 00:09:56,380 --> 00:09:59,215 From the safety of your pod, you never faced the Phantoms. 173 00:10:03,453 --> 00:10:05,121 They got to you, didn't they? 174 00:10:09,292 --> 00:10:10,426 What did you see? 175 00:10:13,563 --> 00:10:19,435 I was in a cavern, a fortress of one of my enemies. 176 00:10:20,771 --> 00:10:22,004 She was dead... 177 00:10:24,741 --> 00:10:27,487 but so was everyone I ever loved, 178 00:10:27,511 --> 00:10:31,057 cut down while they were trying to save the world, 179 00:10:31,081 --> 00:10:37,119 and I just stood there among their bodies... 180 00:10:38,889 --> 00:10:41,100 horrified. 181 00:10:41,124 --> 00:10:45,895 I couldn't save them. I couldn't wake up. 182 00:10:49,966 --> 00:10:51,834 I wanted to die there with them. 183 00:10:53,904 --> 00:10:55,804 But I couldn't do that, either. 184 00:10:56,540 --> 00:10:58,484 A terrible vision. 185 00:10:58,508 --> 00:10:59,775 Not a vision. 186 00:11:01,812 --> 00:11:03,012 A memory. 187 00:11:04,481 --> 00:11:07,850 One that I thought had finally stopped haunting me. 188 00:11:08,852 --> 00:11:10,730 But it was crystal clear. 189 00:11:10,754 --> 00:11:12,498 It felt like it would never end. 190 00:11:12,522 --> 00:11:15,591 That's exactly what will happen, if you resist the Phantoms. 191 00:11:17,027 --> 00:11:18,527 You were a hero... 192 00:11:19,830 --> 00:11:22,341 and you didn't deserve this. 193 00:11:22,365 --> 00:11:25,434 But it's gonna be okay now. We're going to get out. 194 00:11:26,169 --> 00:11:27,246 "Get out"? 195 00:11:27,270 --> 00:11:29,449 Yeah, Mother once told me that Fort Rozz 196 00:11:29,473 --> 00:11:32,652 was rooted in space above the rocks by an anchor. 197 00:11:32,676 --> 00:11:34,353 The guards come and go 198 00:11:34,377 --> 00:11:36,889 through a portal at the base. If we can find the anchor... 199 00:11:36,913 --> 00:11:39,592 To try would only invite the Phantoms' wrath! 200 00:11:39,616 --> 00:11:42,851 But if we do not provoke them, they will leave us be. 201 00:11:44,020 --> 00:11:45,832 We are trapped here forever. 202 00:11:45,856 --> 00:11:47,133 We will never die, 203 00:11:47,157 --> 00:11:49,268 but we may yet survive. 204 00:11:49,292 --> 00:11:52,605 You must accept that, Kara, or you will go mad, 205 00:11:52,629 --> 00:11:54,563 and remain so for eternity. 206 00:12:01,972 --> 00:12:04,006 So, will you be watching the trial? 207 00:12:04,407 --> 00:12:05,685 Of course. 208 00:12:05,709 --> 00:12:07,353 You don't think I'd miss an opportunity for the world 209 00:12:07,377 --> 00:12:08,988 to see my brother as he really is? 210 00:12:09,012 --> 00:12:11,447 Well, what about who you are? 211 00:12:12,649 --> 00:12:14,260 What do you mean? 212 00:12:14,284 --> 00:12:17,797 You were there with Lex through everything. 213 00:12:17,821 --> 00:12:19,265 But you haven't spoken on the record 214 00:12:19,289 --> 00:12:21,367 and you haven't been asked to testify. 215 00:12:21,391 --> 00:12:24,637 Think of the good it could do if you aired your firsthand experience 216 00:12:24,661 --> 00:12:26,528 and asked for forgiveness publicly. 217 00:12:28,598 --> 00:12:30,843 I thought I was coming here to catch up with a friend, 218 00:12:30,867 --> 00:12:32,645 but you're lobbying for an interview. 219 00:12:32,669 --> 00:12:34,036 Oh... 220 00:12:35,605 --> 00:12:37,850 Please, Lena, I... 221 00:12:39,175 --> 00:12:42,421 I screwed up with Obsidian, and CatCo barely survived. 222 00:12:42,445 --> 00:12:46,159 It's all I have left, and it's in bad shape. 223 00:12:46,183 --> 00:12:50,496 If you go on the record, maybe we can help each other. 224 00:12:50,520 --> 00:12:53,132 I'm sorry for your troubles, I really am, 225 00:12:53,156 --> 00:12:54,634 but what happened by Lex's side, 226 00:12:54,658 --> 00:12:56,169 I will never speak of publicly. 227 00:12:56,193 --> 00:12:57,670 I thought maybe we could talk about it, 228 00:12:57,694 --> 00:12:59,572 especially after everything we've been through. 229 00:12:59,596 --> 00:13:01,574 But I see now that I was mistaken because, as ever, 230 00:13:01,598 --> 00:13:03,509 you're always putting yourself first. 231 00:13:03,533 --> 00:13:04,600 Keep the Scotch. 232 00:13:11,441 --> 00:13:13,986 Figured you guys could use some lunch. 233 00:13:14,010 --> 00:13:15,588 So how are things going here? 234 00:13:15,612 --> 00:13:18,958 I mean, with Silas' help and the nanobots to rebuild it, 235 00:13:18,982 --> 00:13:21,394 he can have Supergirl back by sundown. 236 00:13:21,418 --> 00:13:22,428 Whoa. 237 00:13:22,452 --> 00:13:24,030 By sundown? 238 00:13:24,054 --> 00:13:26,566 We should order in Dim Sum Delite's entire stock of potstickers 239 00:13:26,590 --> 00:13:28,868 because she's gonna be starving when she gets back. 240 00:13:28,892 --> 00:13:31,938 You're not listening to me. Sundown isn't possible. 241 00:13:31,962 --> 00:13:33,539 Next week might not be possible. 242 00:13:33,563 --> 00:13:35,208 The last time I built this portal, 243 00:13:35,232 --> 00:13:37,009 it took six months of testing 244 00:13:37,033 --> 00:13:39,111 to make sure I didn't burn to death when I stepped through it. 245 00:13:39,135 --> 00:13:42,281 It's just wonderful that you are all big, powerful superheroes, 246 00:13:42,305 --> 00:13:45,451 but I can't guarantee you won't burn to death, either. 247 00:13:45,475 --> 00:13:47,887 I already have not saving my husband on my conscience. 248 00:13:47,911 --> 00:13:49,411 I don't need your deaths, too. 249 00:13:53,583 --> 00:13:57,152 Hey, hey, I, um... I got it. Okay? 250 00:13:58,855 --> 00:14:00,122 I, um... 251 00:14:02,392 --> 00:14:05,605 I know what it's like to lose someone. 252 00:14:05,629 --> 00:14:09,475 Someone you love more than anything in the world. 253 00:14:09,499 --> 00:14:13,412 But Owen being in the Phantom Zone is not your fault. 254 00:14:13,436 --> 00:14:16,338 You need to forgive yourself for what happened to him. 255 00:14:16,973 --> 00:14:18,207 I can't. 256 00:14:19,109 --> 00:14:21,387 The guilt is overwhelming. 257 00:14:21,411 --> 00:14:26,058 Of course you feel guilt. Of course you feel shame. 258 00:14:26,082 --> 00:14:31,797 But those feelings are there to remind you that your love was real. 259 00:14:31,821 --> 00:14:34,867 And that is something that no Phantom can take from you. 260 00:14:34,891 --> 00:14:39,105 Look, I know you're scared, but you can do this. 261 00:14:39,129 --> 00:14:40,840 You can build that portal. 262 00:14:40,864 --> 00:14:42,408 You can make it work. 263 00:14:42,432 --> 00:14:46,379 And when you do, we will save Supergirl. 264 00:14:46,403 --> 00:14:50,172 And every life she saves from then on will be thanks to you. 265 00:14:52,242 --> 00:14:53,575 And thanks to Owen. 266 00:14:59,749 --> 00:15:02,094 Ladies and gentlemen of the jury, 267 00:15:02,118 --> 00:15:04,196 for perhaps the first time in history, 268 00:15:04,220 --> 00:15:08,134 "crimes against humanity" carries literal weight. 269 00:15:08,158 --> 00:15:10,169 Lex Luthor stands accused 270 00:15:10,193 --> 00:15:13,139 of attempting to brainwash half of humanity 271 00:15:13,163 --> 00:15:15,908 into loving him and to murder the rest. 272 00:15:15,932 --> 00:15:19,912 And this, in addition to the actual murder and conspiracy charges. 273 00:15:19,936 --> 00:15:22,415 Any one of these should put him away for life. 274 00:15:22,439 --> 00:15:24,550 Through evidence provided by Eve Tessmacher, 275 00:15:24,574 --> 00:15:27,520 who was present for every terrible moment, 276 00:15:27,544 --> 00:15:30,179 we'll prove him guilty of every charge. 277 00:15:37,220 --> 00:15:38,454 No, she won't. 278 00:15:47,230 --> 00:15:49,975 Look, I'm sorry. Sorry. 279 00:15:49,999 --> 00:15:52,078 You know this isn't... You know this isn't easy for me. 280 00:15:52,102 --> 00:15:54,580 Silas, I do not have time. 281 00:15:54,604 --> 00:15:57,350 Fix it. Fix it right now. 282 00:15:57,374 --> 00:16:01,153 J'onn, can I talk to you outside? 283 00:16:01,177 --> 00:16:03,812 Get it done, and don't immolate anyone. 284 00:16:06,316 --> 00:16:09,295 I know you think of Kara as a daughter... 285 00:16:09,319 --> 00:16:11,186 when you've already lost two. 286 00:16:12,389 --> 00:16:14,857 I think of K'hym and T'ania every day. 287 00:16:16,526 --> 00:16:19,361 But with Kara gone, enduring all that alone... 288 00:16:20,330 --> 00:16:22,508 my memories take a different shape. 289 00:16:22,532 --> 00:16:25,111 I'm worried about Kara, too. 290 00:16:25,135 --> 00:16:27,880 But I'm also worried about you and Alex. 291 00:16:27,904 --> 00:16:30,716 You're running yourselves ragged trying to get her back 292 00:16:30,740 --> 00:16:32,385 and speed up the process. 293 00:16:32,409 --> 00:16:34,720 We've taken risks before. 294 00:16:34,744 --> 00:16:37,490 It's not risk I object to. 295 00:16:37,514 --> 00:16:39,859 This mission calls for methodical planning, 296 00:16:39,883 --> 00:16:41,594 without ego or emotion. 297 00:16:41,618 --> 00:16:44,130 But instead you're just charging ahead 298 00:16:44,154 --> 00:16:46,065 without getting the lay of the land. 299 00:16:46,089 --> 00:16:47,366 You're not acting like a soldier, 300 00:16:47,390 --> 00:16:49,902 you're acting like a father. 301 00:16:49,926 --> 00:16:52,538 I'd rather die trying to get her back than live with the guilt 302 00:16:52,562 --> 00:16:55,341 that I didn't do everything that I could. 303 00:16:55,365 --> 00:16:56,842 I hear your wisdom, M'gann. 304 00:16:56,866 --> 00:16:57,900 I do. 305 00:16:59,002 --> 00:17:00,736 But we need to do this our way. 306 00:17:03,006 --> 00:17:05,818 You've been incredibly strong today, Miss Tessmacher. 307 00:17:05,842 --> 00:17:10,423 And I know it can't be easy speaking truth to power like this. 308 00:17:10,447 --> 00:17:13,092 But I have to ask you one more question, 309 00:17:13,116 --> 00:17:17,686 and I implore you to answer honestly and clearly. 310 00:17:18,955 --> 00:17:22,457 Is the murderer of Dr. Jarrod in this courtroom today? 311 00:17:23,660 --> 00:17:24,726 Yes. 312 00:17:27,130 --> 00:17:29,074 Lex Luthor. 313 00:17:29,098 --> 00:17:31,178 No further questions, Your Honor. 314 00:17:32,335 --> 00:17:33,735 Your witness, Mr. Luthor. 315 00:17:35,305 --> 00:17:37,673 - Eve... - Miss Tessmacher. 316 00:17:38,775 --> 00:17:41,287 Miss Tessmacher, then. 317 00:17:41,311 --> 00:17:46,826 When I returned home after saving those kidnapped VR users, 318 00:17:46,850 --> 00:17:48,517 who was waiting for me? 319 00:17:49,786 --> 00:17:51,297 I was. 320 00:17:51,321 --> 00:17:54,066 That's right. You surprised me with a lavish candlelit dinner. 321 00:17:54,090 --> 00:17:55,935 Do you recall the entree? 322 00:17:55,959 --> 00:17:59,872 It was... beef Wellington. 323 00:17:59,896 --> 00:18:03,309 Mmm. The meal was delicious, I might add. 324 00:18:03,333 --> 00:18:04,777 Succulent, tender. 325 00:18:04,801 --> 00:18:06,479 Objection. 326 00:18:06,503 --> 00:18:08,380 - It's his opinion. - I was just as surprised at the quality 327 00:18:08,404 --> 00:18:10,716 as you, Ms. District Attorney. 328 00:18:10,740 --> 00:18:15,344 Which is why I asked Eve... Miss Tessmacher, 329 00:18:16,479 --> 00:18:17,723 "What's the occasion?" 330 00:18:17,747 --> 00:18:19,481 And do you remember what you said? 331 00:18:19,883 --> 00:18:21,527 I... 332 00:18:21,551 --> 00:18:24,296 Have you not sworn to tell the truth today, Miss Tessmacher? 333 00:18:24,320 --> 00:18:25,698 - I have. - Objection. 334 00:18:25,722 --> 00:18:28,357 Then why did you cook me dinner? 335 00:18:29,592 --> 00:18:32,605 Because I was in love with you! 336 00:18:32,629 --> 00:18:34,507 And when I did not reciprocate... 337 00:18:34,531 --> 00:18:36,175 Ladies and gentlemen of the jury, 338 00:18:36,199 --> 00:18:40,079 I ask you, what is more reasonable? 339 00:18:40,103 --> 00:18:45,551 Lex Luthor, philanthropist, entrepreneur and hero 340 00:18:45,575 --> 00:18:48,787 committing these terrible crimes... 341 00:18:48,811 --> 00:18:53,025 or Eve Tessmacher, jilted lover hell-bent on revenge, 342 00:18:53,049 --> 00:18:55,828 setting up the man who would not have her, 343 00:18:55,852 --> 00:18:58,664 all to avoid punishment for her own crimes. 344 00:18:58,688 --> 00:19:01,233 She had the means, she had the motive 345 00:19:01,257 --> 00:19:03,269 and she had an image inducer. 346 00:19:03,293 --> 00:19:05,137 You made me hack Obsidian. 347 00:19:05,161 --> 00:19:07,139 You made me impersonate people. 348 00:19:07,163 --> 00:19:08,374 You made me kill. 349 00:19:08,398 --> 00:19:09,775 You made me do all of it... 350 00:19:09,799 --> 00:19:11,544 I demand Miss Tessmacher's testimony 351 00:19:11,568 --> 00:19:13,412 be stricken from the record and her plea deal revoked. 352 00:19:13,436 --> 00:19:15,581 Oh, uh, and if you feel like throwing in a charge of perjury, 353 00:19:15,605 --> 00:19:17,572 that'd be cool, too, Your Honor. 354 00:19:35,133 --> 00:19:39,414 Let me guess. Now that the trial has turned in Lex's favor, 355 00:19:39,438 --> 00:19:41,716 you want me to relinquish my shares 356 00:19:41,740 --> 00:19:43,284 and step down from the company, 357 00:19:43,308 --> 00:19:46,721 so Mama's number-one boy can retain his rightful throne. 358 00:19:46,745 --> 00:19:50,881 On the contrary. I'd like to sell you my shares. 359 00:19:52,050 --> 00:19:53,628 Why? 360 00:19:53,652 --> 00:19:56,898 Because Luthor Corp in your brother's hands 361 00:19:56,922 --> 00:19:58,956 is nothing more than a weapon. 362 00:19:59,624 --> 00:20:01,169 We both know it. 363 00:20:01,193 --> 00:20:03,771 My shares, coupled with yours, would form a majority 364 00:20:03,795 --> 00:20:06,931 Lex couldn't outvote no matter how hard he schemed. 365 00:20:08,133 --> 00:20:11,612 Think of what you could do with all that power. 366 00:20:11,636 --> 00:20:13,181 You're trying to bribe me. 367 00:20:13,205 --> 00:20:15,249 Why in the world would I need to bribe my own daughter? 368 00:20:15,273 --> 00:20:17,785 Because you know I'm gonna testify against Lex. 369 00:20:17,809 --> 00:20:20,054 An idiotic and childish notion. 370 00:20:20,078 --> 00:20:22,323 Eve's testimony was the backbone of this case. 371 00:20:22,347 --> 00:20:24,725 Now that Lex has completely damaged her credibility, 372 00:20:24,749 --> 00:20:26,027 all her evidence is tainted. 373 00:20:26,051 --> 00:20:28,029 It's "fruit of the poisonous tree." 374 00:20:28,053 --> 00:20:30,531 If I don't speak to the brainwashing charges, 375 00:20:30,555 --> 00:20:31,889 then he might go free. 376 00:20:32,491 --> 00:20:34,235 So let him. 377 00:20:34,259 --> 00:20:37,538 Your brother nearly threw everything away 378 00:20:37,562 --> 00:20:40,641 and revealed his true colors to the world, 379 00:20:40,665 --> 00:20:43,344 but through cleverness and sheer force of will, 380 00:20:43,368 --> 00:20:45,576 he has convinced the jury that he's a 381 00:20:45,577 --> 00:20:48,789 good man framed by an evil woman. 382 00:20:49,107 --> 00:20:52,487 That perception is good for the entire family. 383 00:20:52,511 --> 00:20:53,855 The truth is good for the family. 384 00:20:53,879 --> 00:20:56,390 The truth is you did nothing to stop Lex 385 00:20:56,414 --> 00:20:58,192 until it was nearly too late. 386 00:20:58,216 --> 00:20:59,894 If you take that stand, 387 00:20:59,918 --> 00:21:01,696 you'll have to accept your guilt 388 00:21:01,720 --> 00:21:04,465 for every single thing you did by his side. 389 00:21:04,489 --> 00:21:07,435 And then the world will not only think Lex is evil, 390 00:21:07,459 --> 00:21:10,004 but they'll think you are, too, 391 00:21:10,028 --> 00:21:13,875 and the Luthor name will be as good as worthless. 392 00:21:13,899 --> 00:21:16,310 It's time for Luthor to do some actual good 393 00:21:16,334 --> 00:21:18,579 instead of just pretending to. 394 00:21:18,603 --> 00:21:20,147 If I have to risk my name to make sure 395 00:21:20,171 --> 00:21:22,706 my brother stays behind bars forever, then I will. 396 00:21:23,308 --> 00:21:25,186 It's not a risk. 397 00:21:25,210 --> 00:21:26,954 It's a certainty. 398 00:21:26,978 --> 00:21:30,491 Lex won't hesitant to take you down with him. 399 00:21:30,515 --> 00:21:34,295 And he knows better than anyone how to get under your skin. 400 00:21:34,319 --> 00:21:35,653 Oh, I'm counting on it. 401 00:21:38,523 --> 00:21:42,503 Hey! Sorry. I know, it was impossible to get away from William. 402 00:21:42,527 --> 00:21:44,605 He just could not understand what was more important 403 00:21:44,629 --> 00:21:46,040 than staking out the courthouse. 404 00:21:46,064 --> 00:21:47,842 Now is not the time to worry about William. 405 00:21:47,866 --> 00:21:49,933 Or Lex's trial, for that matter. 406 00:21:50,602 --> 00:21:52,947 Now is the time to train. 407 00:21:52,971 --> 00:21:54,916 The Phantom Zone is an environment 408 00:21:54,940 --> 00:21:57,251 unlike one you've ever experienced. 409 00:21:57,275 --> 00:21:59,954 It will require the highest levels of your concentration 410 00:21:59,978 --> 00:22:02,423 to dream Supergirl's location in there. 411 00:22:02,447 --> 00:22:06,727 Accordingly, I give you my Phantom Zone simulation, 412 00:22:06,751 --> 00:22:11,299 meticulously crafted from all known data about the Zone. 413 00:22:11,323 --> 00:22:15,002 Sensors placed around the room will record your dream energy. 414 00:22:15,026 --> 00:22:19,507 Any fluctuations, distractions emotional incongruences 415 00:22:19,531 --> 00:22:22,610 will trigger the Phantoms I've populated this training exercise with 416 00:22:22,634 --> 00:22:23,978 to attack you, 417 00:22:24,002 --> 00:22:26,047 just as they will do in the Phantom Zone. 418 00:22:26,071 --> 00:22:29,406 I got it. Just like the holodeck on Next Gen. 419 00:22:30,508 --> 00:22:32,253 Now, 420 00:22:32,277 --> 00:22:35,079 hidden somewhere in this simulation is my simulated Supergirl. 421 00:22:35,780 --> 00:22:38,759 Please close your eyes... 422 00:22:40,085 --> 00:22:41,852 ...and try to divine her location. 423 00:22:49,294 --> 00:22:51,795 Kara, wait up! 424 00:22:52,530 --> 00:22:53,774 Kara, just slow down. 425 00:22:57,702 --> 00:22:59,303 Kara and Alex in high school. 426 00:23:00,639 --> 00:23:03,384 - What a surprising divination. - It's not a divination. 427 00:23:03,408 --> 00:23:05,453 It's a distraction, Brainy. 428 00:23:05,477 --> 00:23:06,676 Well, try again. 429 00:23:06,677 --> 00:23:09,756 I could barely find you when you were dying on the Leviathan ship. 430 00:23:09,780 --> 00:23:12,181 I thought maybe our relationship 431 00:23:12,182 --> 00:23:13,626 was what was clouding my powers. 432 00:23:13,650 --> 00:23:15,828 But maybe I just don't know what I'm doing. 433 00:23:15,852 --> 00:23:16,961 Without my mom or my sister, 434 00:23:16,962 --> 00:23:20,308 I don't have anyone to actually teach me how to interpret my dreams. 435 00:23:20,332 --> 00:23:23,968 And until I learn, I'm never going to be the hero I want to be. 436 00:23:28,340 --> 00:23:33,454 I'm from the Legion of Superheroes, where everything we did 437 00:23:33,478 --> 00:23:35,089 was through the lens of Supergirl. 438 00:23:35,113 --> 00:23:37,926 Her virtue, her accomplishments, her drive. 439 00:23:37,950 --> 00:23:42,597 But you and I have had the opportunity to actually know her. 440 00:23:42,621 --> 00:23:44,922 And so we know she's more than just Supergirl. 441 00:23:45,857 --> 00:23:47,235 She's Kara. 442 00:23:47,259 --> 00:23:49,871 She is our beacon through the darkness. 443 00:23:49,895 --> 00:23:53,341 She's the example we all aspire to emulate. 444 00:23:53,365 --> 00:23:57,545 So, yes, you may fear that you will fail to live up to Kara's example. 445 00:23:57,569 --> 00:24:00,815 But I am here to tell you, in no uncertain terms, 446 00:24:00,839 --> 00:24:03,885 that you are not a liability to this mission. 447 00:24:03,909 --> 00:24:06,744 You are the reason it's going to succeed. 448 00:24:17,356 --> 00:24:18,589 Let's try again. 449 00:24:23,862 --> 00:24:25,963 I'm so sorry you were lost here. 450 00:24:27,766 --> 00:24:30,434 I'm so sorry you've endured what you've endured. 451 00:24:31,803 --> 00:24:34,572 I'm going to help you find your way again. 452 00:24:35,874 --> 00:24:37,908 I'm going to get us out of here. 453 00:24:38,810 --> 00:24:40,010 I promise. 454 00:25:01,033 --> 00:25:02,833 Get away from her! 455 00:25:13,657 --> 00:25:15,257 I take it you learned your lesson. 456 00:25:17,394 --> 00:25:19,305 I have to try again. 457 00:25:19,329 --> 00:25:22,508 Kara, I can't lose you again. 458 00:25:22,532 --> 00:25:24,772 Please, we can live safely here. 459 00:25:24,773 --> 00:25:27,985 And do what? Stare at cave walls day in and day out 460 00:25:28,009 --> 00:25:29,787 until time loses all meaning? 461 00:25:29,811 --> 00:25:32,190 The father I knew never would have accepted that. 462 00:25:32,214 --> 00:25:34,225 The father you knew was hollowed out 463 00:25:34,249 --> 00:25:36,961 and devoured slowly by the Phantoms. 464 00:25:36,985 --> 00:25:38,696 I'm trying to spare you that. 465 00:25:38,720 --> 00:25:40,398 You may think you're stronger than I, 466 00:25:40,422 --> 00:25:42,834 but strength doesn't matter here. 467 00:25:42,858 --> 00:25:45,459 The Phantom Zone isn't something you can fight. 468 00:25:49,097 --> 00:25:50,397 You're right. 469 00:25:50,866 --> 00:25:53,044 I can't beat it. 470 00:25:53,068 --> 00:25:56,180 But I am going to do everything I can to escape it. 471 00:25:56,204 --> 00:26:00,585 Even if it means I just get an inch further every day. 472 00:26:00,609 --> 00:26:03,287 And I'm sorry for everything you went through. 473 00:26:03,311 --> 00:26:04,922 But I would rather live through torture 474 00:26:04,946 --> 00:26:08,526 and do something than just exist for the sake of it. 475 00:26:08,550 --> 00:26:10,851 The House of El is meant for more than that. 476 00:26:14,155 --> 00:26:17,602 Well, I won't let my daughter go into the rocks alone. 477 00:26:17,626 --> 00:26:20,060 So if you're going to insist on trying... 478 00:26:24,799 --> 00:26:25,899 I'm going with you. 479 00:26:27,135 --> 00:26:29,313 Miss Tessmacher's testimony has been thrown out 480 00:26:29,337 --> 00:26:30,982 and the murder charges have been dropped, 481 00:26:31,006 --> 00:26:33,484 so perhaps we should be getting to closing arguments. 482 00:26:33,508 --> 00:26:35,419 If there's no objection. 483 00:26:35,443 --> 00:26:37,955 Actually, Your Honor, the people would like to call one more witness. 484 00:26:37,979 --> 00:26:40,681 What could one more witness possibly testify to? 485 00:26:43,151 --> 00:26:44,385 Everything else. 486 00:26:46,354 --> 00:26:48,666 Non nocere. It's "to do no harm." 487 00:26:48,690 --> 00:26:50,768 I mean, that was always my intention. 488 00:26:50,792 --> 00:26:53,070 To make the world a better place, 489 00:26:53,094 --> 00:26:57,041 to inhibit our desires to hurt each other emotionally and physically. 490 00:26:57,065 --> 00:27:01,345 But Lex corrupted my technology to turn every Obsidian user 491 00:27:01,369 --> 00:27:03,314 into his own mindless followers, 492 00:27:03,338 --> 00:27:05,249 essentially brainwashing them. 493 00:27:05,273 --> 00:27:06,774 To what end? 494 00:27:08,009 --> 00:27:09,754 To get away with murder. 495 00:27:09,778 --> 00:27:11,289 No further questions, Your Honor. 496 00:27:11,313 --> 00:27:12,456 Defense, your witness. 497 00:27:15,350 --> 00:27:17,028 Something funny, Mr. Luthor? 498 00:27:17,052 --> 00:27:18,485 Mmm. 499 00:27:19,087 --> 00:27:20,120 Not funny. 500 00:27:21,122 --> 00:27:22,667 Hilarious. 501 00:27:22,691 --> 00:27:26,904 My sister can couch her project in flowery language, 502 00:27:26,928 --> 00:27:28,739 "make the world a better place," 503 00:27:28,763 --> 00:27:33,010 but put plainly, she created a tool to brainwash the masses. 504 00:27:33,034 --> 00:27:37,748 - Isn't that right, sis? - Yes, I did. 505 00:27:37,772 --> 00:27:40,017 But I wasn't the one with the motive to use it that way. 506 00:27:40,041 --> 00:27:42,720 Well, it's your word against mine on that. On... 507 00:27:42,744 --> 00:27:45,790 Well, pretty much all of it, for that matter. 508 00:27:45,814 --> 00:27:48,592 Now, by your own admission, you yourself would have had 509 00:27:48,616 --> 00:27:52,563 both the means and the opportunity to commit the brainwashing 510 00:27:52,587 --> 00:27:54,699 of which I stand accused, Would you not? 511 00:27:54,723 --> 00:27:57,802 No. Because in the trial phase, it became clear that 512 00:27:57,826 --> 00:27:59,704 Non nocere was irreparably flawed. I abandoned it. 513 00:27:59,728 --> 00:28:01,639 But then how could I have possibly used your creation 514 00:28:01,663 --> 00:28:04,008 to brainwash anybody if it didn't really work? 515 00:28:04,032 --> 00:28:05,743 I said it was flawed. Not that it didn't work. 516 00:28:05,767 --> 00:28:07,378 I was filing patents when you were in diapers. 517 00:28:07,402 --> 00:28:08,779 Why would I waste my time 518 00:28:08,803 --> 00:28:10,815 workshopping your faulty science fair project? 519 00:28:10,839 --> 00:28:12,817 Because your little sister had created something that you needed. 520 00:28:12,841 --> 00:28:14,585 Something that you could never have come up with on your own. 521 00:28:14,609 --> 00:28:15,953 You've never done anything on your own. 522 00:28:15,977 --> 00:28:17,688 - You've always needed me. - Objection. 523 00:28:17,712 --> 00:28:19,323 You can't stand that I don't need you anymore. 524 00:28:19,347 --> 00:28:20,558 Sustained. 525 00:28:20,582 --> 00:28:21,859 Without me, your precious non nocere 526 00:28:21,883 --> 00:28:23,594 would've never gotten off the ground. 527 00:28:23,618 --> 00:28:24,528 And so you think you can just take credit for my work? 528 00:28:24,552 --> 00:28:25,552 You're damn right, I can. 529 00:28:27,322 --> 00:28:29,633 I have always taken the big swings that you never would. 530 00:28:29,657 --> 00:28:32,403 But I supported you, because you're a Luthor. 531 00:28:32,427 --> 00:28:35,373 I kept you by my side when you were too timid and weak 532 00:28:35,397 --> 00:28:37,675 to do what was necessary. 533 00:28:37,699 --> 00:28:40,467 It takes guts to wield power. 534 00:28:44,205 --> 00:28:46,984 And I wield my power to make the world better. 535 00:28:47,008 --> 00:28:49,587 So did I help develop non nocere? Yes. 536 00:28:49,611 --> 00:28:52,089 And yes, non nocere failed. 537 00:28:52,113 --> 00:28:53,391 Boo-hoo, it happens. 538 00:28:53,415 --> 00:28:55,493 But instead of accepting that humbly, 539 00:28:55,517 --> 00:28:57,962 my sister blames me for it. 540 00:28:57,986 --> 00:29:00,331 It's no surprise that this entire case 541 00:29:00,355 --> 00:29:02,500 has fallen apart when every single charge 542 00:29:02,524 --> 00:29:04,702 hinges on the unsubstantiated hearsay 543 00:29:04,726 --> 00:29:08,639 of bitter women like my sister and Eve. 544 00:29:08,663 --> 00:29:10,007 Women who, mind you, 545 00:29:10,031 --> 00:29:12,043 could have committed these crimes themselves, 546 00:29:12,067 --> 00:29:13,778 as could any number of other suspects 547 00:29:13,802 --> 00:29:15,179 that the prosecutor has overlooked 548 00:29:15,203 --> 00:29:18,416 in her obsession with targeting me, and why? 549 00:29:18,440 --> 00:29:20,807 Because I am powerful! 550 00:29:22,043 --> 00:29:24,255 So let that be a lesson to you all. 551 00:29:24,279 --> 00:29:26,724 If you try to build a good life for yourself, 552 00:29:26,748 --> 00:29:28,959 there is always somebody waiting to tear you down 553 00:29:28,983 --> 00:29:31,185 and punish you for your greatness. 554 00:29:32,120 --> 00:29:33,554 But I accept who I am. 555 00:29:35,857 --> 00:29:40,093 I like power, and I have the guts to do something with it. 556 00:29:41,796 --> 00:29:44,608 I did not commit the crimes of which I stand accused. 557 00:29:44,632 --> 00:29:47,478 But if I had, who could blame me? 558 00:29:47,502 --> 00:29:49,770 If push came to shove, you'd have done it. 559 00:29:53,541 --> 00:29:54,808 The defense rests. 560 00:29:57,011 --> 00:29:58,979 Yes! Come on. 561 00:30:04,303 --> 00:30:06,512 You sure this thing won't blow up? 562 00:30:06,513 --> 00:30:09,849 It won't blow up, but I can't guarantee it won't implode. 563 00:30:10,976 --> 00:30:12,577 Let's bring Supergirl home. 564 00:30:22,254 --> 00:30:25,890 It doesn't look like the simulations, Brainy. 565 00:30:26,959 --> 00:30:28,536 No. 566 00:30:28,560 --> 00:30:29,905 This isn't right. 567 00:30:29,929 --> 00:30:32,030 The Phantom Zone has been fractured somehow. 568 00:30:33,465 --> 00:30:36,711 Of course. Crisis. 569 00:30:36,735 --> 00:30:38,046 When all the timelines converged into one, 570 00:30:38,070 --> 00:30:40,315 the opposite must have happened here. 571 00:30:40,339 --> 00:30:42,851 It's no longer one pocket dimension, but many. 572 00:30:42,875 --> 00:30:44,619 An interdimensional archipelago. 573 00:30:44,643 --> 00:30:46,955 Well, Dreamer should still be able to find her in there. 574 00:30:46,979 --> 00:30:49,190 Every dimension has its own vibrational frequency. 575 00:30:49,214 --> 00:30:51,059 We would have to go to each one before Dreamer could even try. 576 00:30:51,083 --> 00:30:53,461 And it's moving in a randomized pattern. 577 00:30:53,485 --> 00:30:55,630 It would take years for us to make it to each of them. 578 00:30:55,654 --> 00:30:56,831 Supergirl is in there, okay? 579 00:30:56,855 --> 00:30:58,533 We are not not going to go get her. 580 00:30:58,557 --> 00:30:59,534 Alex, wait. 581 00:30:59,558 --> 00:31:00,936 I won't give up on Kara. 582 00:31:00,960 --> 00:31:02,404 I'm not gonna lose you, too. 583 00:31:07,232 --> 00:31:08,299 Phantoms! 584 00:31:31,890 --> 00:31:35,570 The Phantoms disrupted the portal. We need to get it back online. 585 00:31:35,594 --> 00:31:36,761 On it. 586 00:31:41,667 --> 00:31:43,011 Not again. 587 00:31:43,035 --> 00:31:45,347 Silas, we have to send the Phantoms back. 588 00:31:45,371 --> 00:31:46,681 I need you to help me. 589 00:31:46,705 --> 00:31:48,049 Please, don't let them take me. 590 00:31:48,073 --> 00:31:49,517 These creepy bastards aren't going to 591 00:31:49,541 --> 00:31:50,919 take any more of us. 592 00:31:50,943 --> 00:31:52,643 Okay? Do it for Owen. 593 00:31:55,581 --> 00:31:56,948 I'll cover you. 594 00:32:33,552 --> 00:32:36,331 This isn't gonna hold them forever. 595 00:32:36,355 --> 00:32:40,301 Your dream power helped me in the past. Allow me to repay the favor. 596 00:32:40,325 --> 00:32:41,425 Both of us. 597 00:32:43,595 --> 00:32:45,229 Oh, that is much better! 598 00:32:46,932 --> 00:32:51,513 - Anytime you're ready, Silas. - I'm trying. Come on, you stupid thing. 599 00:32:58,077 --> 00:32:59,143 Now! 600 00:33:09,071 --> 00:33:10,371 All rise. 601 00:33:13,609 --> 00:33:15,587 In the case of the People of the 602 00:33:15,611 --> 00:33:17,589 United States of America v. Lex Luthor... 603 00:33:17,613 --> 00:33:19,791 You found them? Everything all set? 604 00:33:19,815 --> 00:33:20,825 Judge? 605 00:33:20,849 --> 00:33:22,694 - Jury? - Executioner. 606 00:33:22,718 --> 00:33:24,129 ...to which the defendant stands accused of conspiracy 607 00:33:24,153 --> 00:33:25,294 - and murder in the first degree... - Kablooey! 608 00:33:25,295 --> 00:33:28,447 ...Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 609 00:33:28,448 --> 00:33:30,059 We have, Your Honor. 610 00:33:30,083 --> 00:33:34,197 In the matter of National City v. Alexander Joseph Luthor, 611 00:33:34,221 --> 00:33:40,025 we, the jury, find the defendant not guilty on all counts. 612 00:33:42,496 --> 00:33:43,439 Uh... 613 00:33:43,463 --> 00:33:44,874 Wait, you actually won? 614 00:33:44,898 --> 00:33:46,142 Mr. Luthor is now cleared of all charges... 615 00:33:46,166 --> 00:33:47,566 Not that I'm surprised, boss. 616 00:33:47,567 --> 00:33:48,734 Well, I am. 617 00:33:48,735 --> 00:33:50,527 Clearly I underestimated the value of just... 618 00:33:50,528 --> 00:33:52,529 - ...jury for their service. - ...being myself. 619 00:33:52,530 --> 00:33:53,607 You performed your civic duty admirably. 620 00:33:53,631 --> 00:33:54,775 No kablooey. 621 00:33:54,799 --> 00:33:55,909 This court now stands adjourned. 622 00:33:55,933 --> 00:33:57,377 Of course not, you idiot. 623 00:33:57,401 --> 00:33:59,453 I'm sorry things were different than you expected 624 00:33:59,454 --> 00:34:01,599 and you couldn't save your friend. 625 00:34:01,623 --> 00:34:03,150 But just because you couldn't save 626 00:34:03,174 --> 00:34:04,836 her this time doesn't mean you won't. 627 00:34:04,860 --> 00:34:07,705 I think we all need to at least take a beat. 628 00:34:07,729 --> 00:34:11,776 It's been a rough day, but we will figure this out. 629 00:34:11,800 --> 00:34:13,912 Breaking news. Lex Luthor has been exonerated. 630 00:34:13,936 --> 00:34:16,648 Guys, it's about to get a lot worse. 631 00:34:16,672 --> 00:34:19,517 I would like to congratulate the jury 632 00:34:19,541 --> 00:34:21,519 on coming to the right decision 633 00:34:21,543 --> 00:34:25,089 in spite of the clear prejudice in the media coverage of my trial. 634 00:34:25,113 --> 00:34:27,959 CatCo published a glorified hit piece 635 00:34:27,983 --> 00:34:29,861 painting me as guilty and then allowed 636 00:34:29,885 --> 00:34:34,132 the same biased journalist to single-handedly cover my trial. 637 00:34:34,156 --> 00:34:36,234 Oh, gods. I've got to get back to CatCo. 638 00:34:36,258 --> 00:34:38,349 It all comes down to a lack of hard 639 00:34:38,373 --> 00:34:40,705 evidence and a lot of reasonable doubt. 640 00:34:40,729 --> 00:34:42,307 It's the system, you see. 641 00:34:42,331 --> 00:34:44,581 They pick a powerful guy and they try to tear him down. 642 00:34:44,582 --> 00:34:46,360 No one deserves a life sentence for that. 643 00:34:46,384 --> 00:34:48,729 Okay, enough of this farce. 644 00:34:48,753 --> 00:34:52,133 The trial may be over, but we are not. 645 00:34:52,157 --> 00:34:57,004 William, get out there and find me my next Lexposé. 646 00:34:57,028 --> 00:34:58,429 Back to work. 647 00:35:02,500 --> 00:35:06,947 William! William, I am so sorry I didn't make it back to the courthouse. 648 00:35:06,971 --> 00:35:09,283 It wouldn't have made a difference. 649 00:35:09,307 --> 00:35:11,886 I'm not sure any of this does anymore, really. 650 00:35:11,910 --> 00:35:13,254 Of course it does. 651 00:35:13,278 --> 00:35:16,157 Look, Lex got acquitted, and there is nothing 652 00:35:16,181 --> 00:35:18,159 that we could have done about that. 653 00:35:18,183 --> 00:35:20,528 But when he tries something again tomorrow, 654 00:35:20,552 --> 00:35:23,164 that is something we can do something about. 655 00:35:23,188 --> 00:35:25,199 We can still make a difference. 656 00:35:25,223 --> 00:35:26,590 We just can't stop trying. 657 00:35:33,898 --> 00:35:36,800 Come on, you guys have been at it for hours. 658 00:35:37,902 --> 00:35:38,902 Eat. 659 00:35:42,307 --> 00:35:43,818 How are you guys doing? 660 00:35:43,842 --> 00:35:46,087 Brainy's still running analytics on the projector. 661 00:35:46,111 --> 00:35:49,590 It's slow going, but we're making progress on mapping the Phantom Zone. 662 00:35:49,614 --> 00:35:52,850 I wasn't talking about the job, I was talking about you. 663 00:35:54,119 --> 00:35:55,596 Oh. 664 00:35:55,620 --> 00:35:56,864 Right. 665 00:35:56,888 --> 00:35:59,066 I was just thinking how right you were, 666 00:35:59,090 --> 00:36:03,927 about methodical planning, without ego or emotion. 667 00:36:06,297 --> 00:36:11,779 If I hadn't been so reactive, rushing us into a risky plan. 668 00:36:11,803 --> 00:36:13,314 Well, your plan would have worked 669 00:36:13,338 --> 00:36:15,483 if the Phantom Zone weren't fractured. 670 00:36:15,507 --> 00:36:17,451 Yeah, but if I had been more thorough, 671 00:36:17,475 --> 00:36:18,652 have Brainy map it before, 672 00:36:18,676 --> 00:36:20,388 we would've been prepared for that. 673 00:36:20,412 --> 00:36:22,679 Well, now, we will be next time. 674 00:36:24,315 --> 00:36:26,350 But I know you're going through a lot. 675 00:36:26,951 --> 00:36:28,051 You can talk to me. 676 00:36:31,389 --> 00:36:33,457 But I almost lost you today... 677 00:36:34,325 --> 00:36:36,737 and Alex, everyone. 678 00:36:36,761 --> 00:36:39,473 I need to do what I must to get Kara back. 679 00:36:39,497 --> 00:36:42,443 Until then, I need to follow your advice. 680 00:36:42,467 --> 00:36:47,971 Stop thinking in terms of family and just be a soldier. 681 00:36:50,208 --> 00:36:52,620 Mr. Luthor, now that you're free, what's next? 682 00:36:52,644 --> 00:36:57,848 I'm just glad that I can return to making a difference as a free man. 683 00:37:00,919 --> 00:37:03,754 These 21st-century keyboards suck. 684 00:37:14,232 --> 00:37:15,465 Alex? 685 00:37:18,069 --> 00:37:20,737 I couldn't... I couldn't get her back. I... 686 00:37:23,141 --> 00:37:25,186 I couldn't save her. 687 00:37:25,210 --> 00:37:30,124 Hey, that's more than anyone could have pulled off in a day. 688 00:37:30,148 --> 00:37:31,615 No, it's not just today. 689 00:37:33,852 --> 00:37:36,019 I mean, what if we never... What... 690 00:37:37,722 --> 00:37:40,968 What if she's really gone? 691 00:37:40,992 --> 00:37:46,897 I mean, how am I supposed to accept a world without Kara in it? 692 00:37:48,500 --> 00:37:50,845 The only thing that you have to accept 693 00:37:50,869 --> 00:37:53,180 is that this could take a while. 694 00:37:53,204 --> 00:37:56,150 But you are going to keep fighting, and so is she. 695 00:37:56,174 --> 00:38:00,754 Yeah, but that's the thing, I don't know if I can. 696 00:38:00,778 --> 00:38:05,749 This isn't just a hard path. I don't see any path at all. 697 00:38:06,451 --> 00:38:07,795 We're nowhere, Kelly. 698 00:38:07,819 --> 00:38:10,965 We are nowhere, and she is alone 699 00:38:10,989 --> 00:38:13,590 and I might not ever see her again. 700 00:38:17,996 --> 00:38:20,741 Another surprising turn of events. Lex Luthor 701 00:38:20,765 --> 00:38:22,476 has called for the District Attorney 702 00:38:22,500 --> 00:38:25,746 to instead consider charges against his sister, Lena, 703 00:38:25,770 --> 00:38:27,715 who in the process of testifying today... 704 00:38:27,739 --> 00:38:29,583 ...may have implicated herself 705 00:38:29,607 --> 00:38:30,907 in criminal activity. 706 00:38:36,948 --> 00:38:39,750 So much for not speaking about Lex publicly, huh? 707 00:38:41,219 --> 00:38:42,763 I owe you an apology. 708 00:38:42,787 --> 00:38:44,988 I was behaving selfishly earlier. 709 00:38:45,523 --> 00:38:46,800 You saved my life. 710 00:38:46,824 --> 00:38:48,759 I shouldn't have tried to use you. 711 00:38:51,996 --> 00:38:54,231 And I shouldn't have jumped down your throat. 712 00:38:55,133 --> 00:38:56,911 It was hypocritical. 713 00:38:56,935 --> 00:39:00,147 I'm intimately aware of how difficult it is to make amends. 714 00:39:00,171 --> 00:39:04,808 Well, you did it in style, coming forward despite the difficulty. 715 00:39:05,843 --> 00:39:07,454 Honestly, I wish I was brave enough 716 00:39:07,478 --> 00:39:09,089 to confront my father like that. 717 00:39:09,113 --> 00:39:11,759 By giving him a platform to grandstand 718 00:39:11,783 --> 00:39:13,327 that backfires so disastrously 719 00:39:13,351 --> 00:39:15,796 that the DA ends up investigating you instead? 720 00:39:15,820 --> 00:39:18,689 By using his own strategies against him. 721 00:39:20,024 --> 00:39:23,370 You pushed Lex right where you wanted him. 722 00:39:23,394 --> 00:39:27,074 No one could have expected the jury to sympathize. 723 00:39:27,098 --> 00:39:30,233 We'll keep going after Lex with everything CatCo's got. 724 00:39:31,035 --> 00:39:32,379 I will, too. 725 00:39:32,403 --> 00:39:35,816 And if the justice system doesn't stop him, then I will. 726 00:39:35,840 --> 00:39:37,384 Well, I'll drink to that. 727 00:39:39,611 --> 00:39:44,725 I admit I didn't expect your little performance be so effective. 728 00:39:44,749 --> 00:39:47,461 You underestimated me even more than I did, Mother. 729 00:39:48,753 --> 00:39:50,331 No one should have been able 730 00:39:50,355 --> 00:39:52,399 to Houdini themselves out of a situation like that. 731 00:39:52,423 --> 00:39:55,903 Please. Houdini was all about tricks, whereas I am now seeing 732 00:39:55,927 --> 00:39:58,172 the value of unvarnished truth. 733 00:39:58,196 --> 00:40:02,276 Two words I never thought I'd hear applied to a Luthor. 734 00:40:02,300 --> 00:40:06,981 And how does my narrative suit our beloved family name now? 735 00:40:07,005 --> 00:40:09,049 Far better than your sister's. 736 00:40:09,073 --> 00:40:13,420 Hmm. From mass murderer to vindicated martyr in one fell swoop, 737 00:40:13,444 --> 00:40:15,389 and all I needed was me. 738 00:40:16,881 --> 00:40:19,860 I wasted so much time trying to buy, threaten 739 00:40:19,884 --> 00:40:21,829 or brainwash people into doing what I wanted. 740 00:40:21,853 --> 00:40:26,667 But apparently, people love a guy who tells it like it is. 741 00:40:26,691 --> 00:40:29,403 The key is, if you can get them to buy it long enough, 742 00:40:29,427 --> 00:40:30,771 they stop being able to discern 743 00:40:30,795 --> 00:40:33,007 whether you're telling it like it really is, 744 00:40:33,031 --> 00:40:37,100 or how you want them to believe it is. 745 00:40:41,139 --> 00:40:42,549 Ah, damn it. 746 00:40:42,573 --> 00:40:46,209 Which one of you thieving idiots drank my O negative? 747 00:40:55,328 --> 00:40:57,631 J'onn, I think the Phantom did something to me. 748 00:40:57,655 --> 00:41:00,357 Please come. I think I need help. 749 00:41:27,452 --> 00:41:29,296 Where did they just go? 750 00:41:29,320 --> 00:41:32,566 I have no idea. I've never seen a Phantom do anything like that. 751 00:41:32,590 --> 00:41:34,201 Well, if they use portals to get around, 752 00:41:34,225 --> 00:41:36,036 maybe we can use one to get out. 753 00:41:36,060 --> 00:41:38,172 It looks like the portals only open and close long enough 754 00:41:38,196 --> 00:41:39,940 for a Phantom to get through it. 755 00:41:39,964 --> 00:41:42,365 Then I guess we're gonna have to catch a Phantom. 756 00:41:43,877 --> 00:41:47,872 58234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.