Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 44=
3
00:01:33,380 --> 00:01:37,500
(First Township of Chinese She People)
4
00:01:37,980 --> 00:01:47,749
(First Township of Chinese She People)
5
00:01:47,800 --> 00:01:48,879
I really learned a lot
6
00:01:48,879 --> 00:01:50,239
from the She people this time.
7
00:01:50,760 --> 00:01:52,720
I'm planning to use
these colorful elements
8
00:01:52,800 --> 00:01:54,959
to revise the designs
for my fashion show.
9
00:01:57,239 --> 00:01:57,959
You know what?
10
00:01:57,959 --> 00:01:59,720
I really like what Eric said.
11
00:02:00,199 --> 00:02:04,199
I don't aspire to timelessness,
but I hope to keep people wanting more.
12
00:02:04,213 --> 00:02:04,753
(Longfeng Village Tourist Reception
Service Center)
13
00:02:04,800 --> 00:02:07,040
(Longfeng Village Tourist Reception)
Perhaps it's because we're both artists.
14
00:02:07,199 --> 00:02:08,839
(Service Center)
So, in this aspect,
15
00:02:08,880 --> 00:02:10,919
he and I have the same realization.
16
00:02:12,320 --> 00:02:16,160
I don't expect my designs
17
00:02:16,960 --> 00:02:18,559
to be timeless,
18
00:02:19,080 --> 00:02:21,520
but I hope that I can find
19
00:02:23,360 --> 00:02:26,279
some like-minded people
20
00:02:26,440 --> 00:02:27,919
who know what I want to express.
21
00:02:27,919 --> 00:02:29,800
I suddenly have this feeling.
22
00:02:31,440 --> 00:02:35,240
Your show will become a classic.
23
00:02:35,279 --> 00:02:35,960
Really?
24
00:02:36,240 --> 00:02:37,440
I was just teasing you.
25
00:02:39,279 --> 00:02:40,720
Of course it's true.
26
00:02:42,839 --> 00:02:43,600
You're teasing me again.
27
00:02:43,600 --> 00:02:44,520
Come here.
28
00:02:45,440 --> 00:02:46,080
What's the matter?
29
00:02:46,080 --> 00:02:48,440
I really liked this
when I saw it earlier.
30
00:02:48,720 --> 00:02:50,360
Sit inside and let me see.
31
00:02:53,919 --> 00:02:54,639
Let me see.
32
00:02:54,759 --> 00:02:55,800
We can't get in.
33
00:02:59,000 --> 00:03:01,160
The ugly lady is going
to get married now.
34
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
You're the ugly one.
35
00:03:08,039 --> 00:03:08,839
Why are you mad?
36
00:03:10,119 --> 00:03:11,440
I'm not mad.
37
00:03:12,919 --> 00:03:16,160
Lu Zhu, can't I tell
if you're mad or not?
38
00:03:20,279 --> 00:03:23,039
I didn't expect her to be
a female director.
39
00:03:23,119 --> 00:03:24,160
And she's quite beautiful.
40
00:03:24,360 --> 00:03:25,919
The point is she kept touching you.
41
00:03:26,199 --> 00:03:27,919
Wait. What does her gender
42
00:03:27,919 --> 00:03:29,199
have anything to do with me?
43
00:03:29,880 --> 00:03:31,039
And I came here to work.
44
00:03:31,520 --> 00:03:33,160
You don't trust me at all.
45
00:03:33,600 --> 00:03:35,039
I trust you.
46
00:03:35,279 --> 00:03:36,720
I don't trust her.
47
00:03:37,440 --> 00:03:39,440
This attitude is a bit unprofessional.
48
00:03:42,800 --> 00:03:46,039
Lu Zhu. Actually,
if you don't want me to,
49
00:03:46,080 --> 00:03:47,320
I don't need to come to this audition.
50
00:03:48,199 --> 00:03:49,880
But if you don't trust me,
51
00:03:50,960 --> 00:03:52,479
I will really feel quite hurt.
52
00:03:56,160 --> 00:03:58,279
Mo Fan, don't be mad.
53
00:03:58,800 --> 00:04:00,000
This time,
54
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
it happened too suddenly indeed.
55
00:04:01,960 --> 00:04:03,839
I really didn't know that the director
is a woman.
56
00:04:04,320 --> 00:04:05,960
I didn't know what happened to me too.
57
00:04:06,119 --> 00:04:08,320
I just didn't want her...
58
00:04:08,759 --> 00:04:11,399
I didn't want her to be
that close to you.
59
00:04:12,440 --> 00:04:14,000
Do you think that's why I'm mad?
60
00:04:15,160 --> 00:04:16,119
Isn't it?
61
00:04:17,160 --> 00:04:19,160
I'm mad because
62
00:04:20,839 --> 00:04:23,480
by not trusting me,
you're doubting yourself.
63
00:04:23,959 --> 00:04:27,359
Look, you're so cute and pretty
64
00:04:27,440 --> 00:04:28,920
and career-oriented.
65
00:04:29,279 --> 00:04:31,320
Where would I find
such a great girlfriend?
66
00:04:31,880 --> 00:04:33,359
So you must know
67
00:04:34,559 --> 00:04:36,480
that no matter what others do to me,
68
00:04:36,600 --> 00:04:37,799
I won't fall for them.
69
00:04:39,399 --> 00:04:40,799
You are
70
00:04:40,839 --> 00:04:42,239
becoming such an incredible
flatterer now.
71
00:04:42,559 --> 00:04:43,640
You can give a lecture now
72
00:04:43,640 --> 00:04:44,880
on how to give compliments.
73
00:04:45,320 --> 00:04:46,279
Why should I compliment other people?
74
00:04:46,640 --> 00:04:49,119
I'll only compliment my little goddess.
75
00:04:49,600 --> 00:04:52,040
Can you forgive
your little goddess then?
76
00:04:53,040 --> 00:04:54,880
This time, I was wrong indeed.
77
00:04:54,920 --> 00:04:55,880
I'm sorry.
78
00:04:56,320 --> 00:04:58,399
From now on, I won't doubt you again.
79
00:05:01,600 --> 00:05:03,119
I won't doubt myself again.
80
00:05:04,519 --> 00:05:05,559
Come on.
81
00:05:08,399 --> 00:05:09,720
It's so beautiful here at night.
82
00:05:10,880 --> 00:05:12,480
There are so many stars.
83
00:05:23,079 --> 00:05:23,839
Do you feel cold?
84
00:05:26,200 --> 00:05:26,720
By the way,
85
00:05:28,760 --> 00:05:29,600
this is for you.
86
00:05:30,000 --> 00:05:30,959
What is it?
87
00:05:31,359 --> 00:05:31,760
Take a look.
88
00:05:37,079 --> 00:05:38,040
Why did you bring this?
89
00:05:38,160 --> 00:05:39,399
You still have it?
90
00:05:41,119 --> 00:05:41,920
Take a close look.
91
00:05:43,640 --> 00:05:44,920
Take a close look...
92
00:05:45,760 --> 00:05:46,920
(General Manager Office, Lady Boss)
Mo Fei.
93
00:05:49,880 --> 00:05:51,200
Lady Boss?
94
00:05:52,279 --> 00:05:53,519
I don't want to be a lady boss.
95
00:05:53,600 --> 00:05:54,880
I want to be the boss.
96
00:05:57,279 --> 00:05:59,760
You're so ambitious.
97
00:06:01,320 --> 00:06:03,079
I'm the boss, you're my wife.
98
00:06:03,799 --> 00:06:04,959
Aren't you the lady boss then?
99
00:06:05,600 --> 00:06:06,359
You're the boss?
100
00:06:06,359 --> 00:06:07,320
Who says that you're the boss?
101
00:06:07,320 --> 00:06:08,839
Do you have any proof? Show me.
102
00:06:12,980 --> 00:06:13,860
(Tang Mingxuan, General Manager
Office, Mo Fei's Husband)
103
00:06:13,920 --> 00:06:14,679
Take a look.
104
00:06:16,559 --> 00:06:18,279
I want to take a close look.
105
00:06:19,839 --> 00:06:21,279
Tang Mingxuan.
106
00:06:22,320 --> 00:06:23,920
Mo Fei's husband.
107
00:06:25,600 --> 00:06:27,600
Before getting married,
why didn't I notice
108
00:06:27,600 --> 00:06:29,359
this childish side of you?
109
00:06:30,079 --> 00:06:32,000
There are lots of things
you haven't noticed yet.
110
00:06:33,200 --> 00:06:34,559
You can slowly explore me.
111
00:06:35,799 --> 00:06:37,160
I'm your treasured husband.
112
00:06:42,920 --> 00:06:45,239
Earlier, you didn't know what the way
to one's heart is, right?
113
00:06:48,640 --> 00:06:49,760
It's here.
114
00:06:51,640 --> 00:06:54,239
The place a GPS doesn't know how to go to.
115
00:06:56,799 --> 00:06:58,320
Only you know the way.
116
00:07:02,760 --> 00:07:04,640
As your wife,
117
00:07:05,399 --> 00:07:10,200
I'm going to kiss you now.
118
00:07:10,519 --> 00:07:12,200
No!
119
00:07:17,839 --> 00:07:18,799
Come and kiss me.
120
00:07:19,679 --> 00:07:20,079
No.
121
00:07:47,799 --> 00:07:48,600
Wake up.
122
00:07:49,040 --> 00:07:50,079
Time for breakfast.
123
00:07:50,320 --> 00:07:50,959
Come on.
124
00:07:51,839 --> 00:07:53,600
Wake up, stop sleeping.
125
00:07:56,720 --> 00:07:58,160
Don't bother me.
126
00:07:59,480 --> 00:08:01,559
Wake up.
127
00:08:03,000 --> 00:08:06,040
Wake up, come on. Time for breakfast.
128
00:08:07,119 --> 00:08:08,119
I'm up.
129
00:08:08,839 --> 00:08:10,359
How are you up?
130
00:08:10,920 --> 00:08:11,720
I'm up.
131
00:08:12,559 --> 00:08:13,880
How are you up?
132
00:08:14,720 --> 00:08:15,559
I'm up.
133
00:08:16,160 --> 00:08:17,959
Wake up, come on.
134
00:08:18,040 --> 00:08:18,720
I'm up.
135
00:08:18,839 --> 00:08:21,320
We have lots of things
to do today, right?
136
00:08:29,160 --> 00:08:29,640
Come here.
137
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
Wake up.
138
00:08:30,760 --> 00:08:31,200
Come here.
139
00:08:31,200 --> 00:08:32,359
Cut it out.
140
00:08:33,558 --> 00:08:34,718
Let me sleep some more.
141
00:08:34,840 --> 00:08:37,359
We still need to check out
the silk tapestry craft.
142
00:08:41,479 --> 00:08:43,719
Mingxuan, I'll take a look over there.
143
00:08:45,280 --> 00:08:46,039
Go.
144
00:08:47,200 --> 00:08:48,599
Ms. Mo, I'll tour you over here.
145
00:08:48,719 --> 00:08:49,159
Thank you.
146
00:08:49,159 --> 00:08:49,919
No worries.
147
00:08:55,200 --> 00:08:56,119
Let me introduce this to you.
148
00:08:56,239 --> 00:08:58,559
She's an old craftswoman
for the silk tapestry.
149
00:08:58,799 --> 00:08:59,960
She's been doing this for 26 years.
150
00:09:04,200 --> 00:09:06,159
The warp and weft of this silk tapestry
151
00:09:06,159 --> 00:09:07,239
seem to be a bit different
152
00:09:07,239 --> 00:09:08,400
from the threads we usually use.
153
00:09:08,559 --> 00:09:09,520
You're right.
154
00:09:09,799 --> 00:09:11,679
The longitudinal warp is these thin
155
00:09:11,679 --> 00:09:12,599
and lengthwise ones.
156
00:09:12,760 --> 00:09:15,280
It uses the thinner raw silk threads.
157
00:09:15,440 --> 00:09:16,599
For the horizontal ones,
158
00:09:16,679 --> 00:09:18,440
we use boiled silk threads.
159
00:09:18,760 --> 00:09:19,280
We can see
160
00:09:19,280 --> 00:09:21,400
that for the colored parts
in these patterns,
161
00:09:21,840 --> 00:09:23,719
we uses the transverse weft,
162
00:09:23,719 --> 00:09:25,799
which is colored, boiled silk threads.
163
00:09:27,679 --> 00:09:30,679
So the weft needs to be inserted over
and under the warp in silk tapestries.
164
00:09:31,799 --> 00:09:33,000
These frames
165
00:09:33,119 --> 00:09:34,559
seem like those pixels we use.
166
00:09:35,200 --> 00:09:37,640
It's really not easy
to make a pattern with it.
167
00:09:37,840 --> 00:09:40,239
How long would it take to complete this?
168
00:09:41,000 --> 00:09:42,200
Completing one of these
169
00:09:42,359 --> 00:09:43,440
usually requires many months
170
00:09:43,440 --> 00:09:44,799
or even more than a year.
171
00:09:45,119 --> 00:09:46,200
She's been working on this
172
00:09:46,200 --> 00:09:47,760
for a year now.
173
00:09:56,000 --> 00:09:57,440
Look, your blood pressure is high again.
174
00:09:58,919 --> 00:10:00,119
This won't do.
175
00:10:00,359 --> 00:10:02,000
Let's go to the hospital first, okay?
176
00:10:03,359 --> 00:10:05,640
This is nothing new.
177
00:10:07,440 --> 00:10:09,599
There's no need. I know myself.
178
00:10:14,400 --> 00:10:15,760
Let's not go to the hospital.
179
00:10:17,000 --> 00:10:19,280
There are many things for me to do
at the office.
180
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
What can be more important
than your health?
181
00:10:24,919 --> 00:10:26,239
Look at your condition.
182
00:10:27,440 --> 00:10:29,200
Set aside your work first.
183
00:10:30,119 --> 00:10:31,520
Let's go to the hospital, okay?
184
00:10:32,080 --> 00:10:33,559
No, there's really no need.
185
00:10:34,080 --> 00:10:35,960
I know myself.
186
00:10:36,320 --> 00:10:37,760
Get me a glass of water,
187
00:10:39,239 --> 00:10:40,479
and bring my medicine too.
188
00:10:59,940 --> 00:11:02,220
(Zhuang Yuerong)
189
00:11:14,300 --> 00:11:15,620
(Zhuang Yuerong)
190
00:11:17,080 --> 00:11:17,840
Did something happen?
191
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
Yes, indeed.
192
00:11:20,239 --> 00:11:21,960
Your dad's blood pressure
193
00:11:22,840 --> 00:11:24,880
won't go down in these few days.
194
00:11:25,559 --> 00:11:27,640
He wouldn't go to the hospital
like I suggested.
195
00:11:29,119 --> 00:11:31,039
Can you come back
196
00:11:31,640 --> 00:11:32,840
and help me talk to him?
197
00:11:35,159 --> 00:11:37,440
Okay. I'll go home when I have time.
198
00:11:38,039 --> 00:11:39,840
Well... Xiaoyu.
199
00:11:40,960 --> 00:11:43,039
If this goes on,
200
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
I'm afraid that something will happen
to your father.
201
00:11:45,919 --> 00:11:49,440
He looked so pale today.
202
00:11:52,719 --> 00:11:54,719
Okay, I'll go home now.
203
00:11:58,719 --> 00:11:59,440
Weiguo.
204
00:12:00,119 --> 00:12:00,880
Are you feeling better?
205
00:12:02,000 --> 00:12:03,200
Here, drink this.
206
00:12:10,919 --> 00:12:12,440
Why does this taste so bad?
207
00:12:13,039 --> 00:12:14,679
This is celery juice.
208
00:12:15,440 --> 00:12:17,119
It can lower blood pressure.
209
00:12:20,320 --> 00:12:22,520
There it is again. I feel dizzy
once I lower my head.
210
00:12:24,719 --> 00:12:26,280
Look at you. You're already so dizzy.
211
00:12:26,679 --> 00:12:28,400
Let's go to the hospital, okay?
212
00:12:29,400 --> 00:12:30,280
There's no need.
213
00:12:30,960 --> 00:12:32,440
I just need to rest a little.
214
00:12:35,559 --> 00:12:37,239
Xiaoyu, you're here?
215
00:12:41,960 --> 00:12:43,679
Your dad has been very dizzy
in the past few days.
216
00:12:44,520 --> 00:12:46,280
He wouldn't go to the hospital
as I suggested.
217
00:12:47,640 --> 00:12:48,760
Go and talk to him.
218
00:12:49,760 --> 00:12:50,359
Hey, why...
219
00:12:50,359 --> 00:12:52,799
Why did you call him to come here?
220
00:12:59,880 --> 00:13:01,280
Why won't you go to the hospital?
221
00:13:01,960 --> 00:13:03,440
Do you want us all to worry?
222
00:13:04,280 --> 00:13:05,599
It's not a big deal.
223
00:13:06,000 --> 00:13:07,719
I just need to lie down for a while.
224
00:13:08,760 --> 00:13:10,039
Come on, let's go to the hospital.
225
00:13:10,359 --> 00:13:11,400
There's no need.
226
00:13:15,880 --> 00:13:17,760
Do you want Qianqian to come
and convince you too?
227
00:13:18,080 --> 00:13:19,679
I'm not that dramatic.
228
00:13:21,400 --> 00:13:23,479
Besides, Qianqian is still less healthy
than I am.
229
00:13:23,840 --> 00:13:25,400
Why should we let her worry?
230
00:13:26,599 --> 00:13:27,679
Am I not worried?
231
00:13:36,440 --> 00:13:39,320
Okay, let's go.
232
00:13:40,200 --> 00:13:41,440
Come on.
233
00:13:52,479 --> 00:13:53,840
Why is your condition so serious?
234
00:13:54,440 --> 00:13:56,039
And you even insisted
on not going to the hospital.
235
00:13:56,679 --> 00:13:57,280
I can't get up.
236
00:14:01,760 --> 00:14:03,840
Come on, I'll carry you.
237
00:14:20,239 --> 00:14:20,799
Come on.
238
00:14:28,239 --> 00:14:30,640
Am I heavy?
239
00:14:39,940 --> 00:14:40,993
(Ms. Xia Xueling)
240
00:14:41,039 --> 00:14:41,619
(Xueling.)
241
00:14:41,645 --> 00:14:42,840
(From: Yan Xu)
242
00:14:42,880 --> 00:14:44,440
(In cooperation with Star Art Studio,)
243
00:14:44,679 --> 00:14:46,400
(the gallery will hold
an outdoor painting activity)
244
00:14:46,760 --> 00:14:48,359
(on Wednesday at 3:30 p.m.)
245
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
(I want to invite you. Thank you.)
246
00:15:13,380 --> 00:15:17,820
(A loving hug for you)
247
00:15:27,599 --> 00:15:30,280
Yan Xu, I know that it's you.
248
00:15:42,559 --> 00:15:44,640
Stop wasting your time on me.
249
00:15:45,320 --> 00:15:46,880
I don't want you to be like me,
250
00:15:47,919 --> 00:15:49,799
who did everything for the one I love
251
00:15:50,280 --> 00:15:51,760
but didn't get anything in the end.
252
00:15:53,039 --> 00:15:55,440
More than that, I don't want
to accept your kind gestures
253
00:15:55,559 --> 00:15:57,159
while I still love someone else
254
00:15:58,119 --> 00:16:00,679
and make you become my backup boyfriend.
255
00:16:03,239 --> 00:16:04,359
I like you.
256
00:16:05,200 --> 00:16:06,280
That is my own issue.
257
00:16:07,039 --> 00:16:08,400
I don't need your permission.
258
00:16:10,559 --> 00:16:12,640
I believe that time can heal all wounds,
259
00:16:12,919 --> 00:16:14,280
and it can also be a witness
to everything.
260
00:16:16,119 --> 00:16:19,520
Also, I don't mind being
your backup boyfriend.
261
00:16:20,440 --> 00:16:21,320
Because a backup boyfriend
262
00:16:21,640 --> 00:16:23,239
still stands a chance.
263
00:16:25,840 --> 00:16:27,159
I can give you time.
264
00:16:28,039 --> 00:16:29,239
I firmly believe
265
00:16:30,960 --> 00:16:32,119
that someday,
266
00:16:33,919 --> 00:16:35,679
you'll accept me.
267
00:17:12,560 --> 00:17:13,599
You're home?
268
00:17:15,400 --> 00:17:16,359
You've cleaned up so well.
269
00:17:17,319 --> 00:17:18,959
I just randomly cleaned up a bit.
270
00:17:22,598 --> 00:17:23,279
Come on, let's eat.
271
00:17:28,560 --> 00:17:30,959
I can do these things.
272
00:17:34,640 --> 00:17:36,839
I ordered your favorite. Here.
273
00:17:55,479 --> 00:17:57,920
What's the matter?
The food doesn't taste good?
274
00:17:59,400 --> 00:18:01,239
No, it's delicious.
275
00:18:04,680 --> 00:18:06,199
Do you feel unwell?
276
00:18:08,599 --> 00:18:09,560
I...
277
00:18:11,959 --> 00:18:13,599
I found a job.
278
00:18:14,680 --> 00:18:15,439
Really?
279
00:18:16,319 --> 00:18:17,599
That's great, Manman.
280
00:18:18,359 --> 00:18:19,640
Should we go out and celebrate a bit?
281
00:18:20,000 --> 00:18:20,760
There's no need.
282
00:18:23,400 --> 00:18:24,520
I rented a place.
283
00:18:24,520 --> 00:18:27,160
I might move out in a few days.
284
00:18:28,640 --> 00:18:30,000
Why did you rent a place?
285
00:18:30,800 --> 00:18:32,439
Isn't it good to stay here?
286
00:18:33,199 --> 00:18:34,560
Why should you waste that money?
287
00:18:35,880 --> 00:18:37,920
You've been sleeping on the couch
for the past six months.
288
00:18:37,920 --> 00:18:39,199
I feel embarrassed.
289
00:18:39,199 --> 00:18:40,319
I keep bothering you.
290
00:18:41,000 --> 00:18:41,520
So...
291
00:18:41,920 --> 00:18:43,040
I'm fine.
292
00:18:43,479 --> 00:18:44,959
I just come back to sleep at night.
293
00:18:45,280 --> 00:18:46,239
I work all day.
294
00:18:48,800 --> 00:18:51,479
It's mainly because this place
is quite far from my office.
295
00:18:51,479 --> 00:18:53,760
It's also quite troublesome
to commute from here.
296
00:18:53,760 --> 00:18:55,959
So I've decided to move out.
297
00:19:05,959 --> 00:19:06,719
Try this.
298
00:19:11,719 --> 00:19:13,079
This place seems nice.
299
00:19:15,719 --> 00:19:16,239
-Hi.
-Hello.
300
00:19:18,359 --> 00:19:20,520
The man next door told me
301
00:19:20,560 --> 00:19:22,439
that the wild gardenias on the mountains
have borne fruits.
302
00:19:22,439 --> 00:19:23,760
We can pick the fruits already.
303
00:19:25,239 --> 00:19:27,719
The wild gardenia is the fruit
from the gardenia flower.
304
00:19:29,199 --> 00:19:30,280
It can be made into a dye.
305
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
You're quite knowledgeable.
306
00:19:35,180 --> 00:19:37,300
♪Listen to it quietly♪
307
00:19:37,359 --> 00:19:38,959
Do you know which color it is?
308
00:19:39,319 --> 00:19:40,119
Which one?
309
00:19:41,520 --> 00:19:43,599
Do you know
310
00:19:43,599 --> 00:19:45,959
the color of the yarn clothes
excavated from Mawangdui?
311
00:19:45,959 --> 00:19:46,760
Yellow.
312
00:19:46,959 --> 00:19:49,040
Yes, it's yellow.
313
00:19:49,320 --> 00:19:50,300
♪I'm your softest pillow♪
314
00:19:50,439 --> 00:19:51,439
You know what?
315
00:19:51,560 --> 00:19:52,599
In ancient times,
316
00:19:52,599 --> 00:19:54,000
the wild gardenia fruit
317
00:19:54,000 --> 00:19:57,479
is a dye that was given as an offering
to the royal family for their clothes.
318
00:19:58,199 --> 00:20:00,079
After pounding it to powder
319
00:20:01,000 --> 00:20:05,119
and soaking in water,
you can extract its pigment,
320
00:20:05,119 --> 00:20:06,319
and you can use it to dye clothes.
321
00:20:06,439 --> 00:20:07,319
That's incredible.
322
00:20:07,360 --> 00:20:10,080
♪My utmost beloved♪
323
00:20:10,580 --> 00:20:13,780
♪You're a sweet and sour candy♪
324
00:20:15,119 --> 00:20:17,000
Staying here
325
00:20:18,520 --> 00:20:20,560
feels like living in seclusion.
326
00:20:21,100 --> 00:20:24,340
♪So many people have come and gone♪
327
00:20:24,500 --> 00:20:27,940
♪I want to be your last returning guest♪
328
00:20:28,100 --> 00:20:31,500
♪Please don't be afraid anymore♪
329
00:20:31,700 --> 00:20:32,673
♪Follow me♪
330
00:20:32,719 --> 00:20:34,040
Why did you tie
331
00:20:34,199 --> 00:20:35,359
this thing on the basket?
332
00:20:35,359 --> 00:20:36,040
What's this?
333
00:20:36,479 --> 00:20:39,800
This has an auspicious meaning
in the She people.
334
00:20:40,239 --> 00:20:43,760
Legend has it that if you give it
to the one you love,
335
00:20:43,760 --> 00:20:45,280
you can grow old together.
336
00:20:46,920 --> 00:20:49,920
So I made this,
337
00:20:50,280 --> 00:20:51,000
and I'm giving it to you.
338
00:20:51,000 --> 00:20:52,640
I hope that we can grow old together.
339
00:20:52,680 --> 00:20:56,480
♪I want to give you
the warmest tolerance in this world♪
340
00:20:56,520 --> 00:20:57,160
I love you.
341
00:20:57,460 --> 00:20:58,387
♪Whenever you feel tired♪
342
00:20:58,439 --> 00:20:59,719
I love you too.
343
00:20:59,900 --> 00:21:03,500
♪I'm your softest pillow♪
344
00:21:03,700 --> 00:21:04,980
♪I want you♪
345
00:21:21,119 --> 00:21:22,000
You're awake?
346
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
I prepared your medicines already.
347
00:21:25,640 --> 00:21:27,119
The top row is one day's worth.
348
00:21:27,760 --> 00:21:29,400
Breakfast, lunch, and dinner.
349
00:21:29,719 --> 00:21:30,800
This is for the next day.
350
00:21:31,560 --> 00:21:32,439
Take them on time.
351
00:21:36,359 --> 00:21:39,199
You and Yuerong kept repeating it.
352
00:21:39,199 --> 00:21:40,880
Aren't you tired?
353
00:21:41,280 --> 00:21:42,560
We're afraid that you'll forget.
354
00:21:45,400 --> 00:21:46,599
Okay, I'll get going then.
355
00:21:48,680 --> 00:21:49,400
Xiaoyu.
356
00:21:51,760 --> 00:21:52,599
Do you need anything else?
357
00:21:54,439 --> 00:21:56,079
Let's talk.
358
00:21:57,280 --> 00:21:57,680
Sit down.
359
00:22:00,319 --> 00:22:00,800
Sit.
360
00:22:13,800 --> 00:22:14,959
Two things.
361
00:22:18,239 --> 00:22:22,680
After you became Cayman's assistant
general manager,
362
00:22:23,599 --> 00:22:25,199
I saw your improvement.
363
00:22:26,400 --> 00:22:27,880
The executives
364
00:22:28,839 --> 00:22:30,079
all recognize your capability too.
365
00:22:31,920 --> 00:22:34,719
So I think that now is the right time.
366
00:22:34,719 --> 00:22:35,599
I've decided
367
00:22:36,239 --> 00:22:37,319
to let you represent me
368
00:22:37,319 --> 00:22:39,160
in joining Mingyuan's
shareholders' meeting.
369
00:22:41,439 --> 00:22:42,800
That's a very important matter.
370
00:22:43,520 --> 00:22:44,800
You should go yourself.
371
00:22:47,319 --> 00:22:48,280
I'm old.
372
00:22:48,280 --> 00:22:51,640
My physical fitness and stamina
are not like before.
373
00:22:53,079 --> 00:22:56,880
But Cayman is young, and so are you.
374
00:22:57,680 --> 00:23:00,319
I'm afraid that some of my thoughts
375
00:23:00,599 --> 00:23:02,680
won't be able to keep up
with you youngsters.
376
00:23:04,920 --> 00:23:05,920
The second thing
377
00:23:07,359 --> 00:23:10,640
is that I want to use this opportunity
to retire from the frontline
378
00:23:11,280 --> 00:23:13,439
and spend time with Yuerong
379
00:23:13,640 --> 00:23:15,680
in my retirement.
380
00:23:20,920 --> 00:23:22,199
And then
381
00:23:25,199 --> 00:23:27,199
I want to talk
about our misunderstanding.
382
00:23:31,079 --> 00:23:33,760
I know that you've always hated
and resented me.
383
00:23:34,479 --> 00:23:36,520
You think that I've failed your mother.
384
00:23:37,719 --> 00:23:39,239
So many years have passed.
385
00:23:40,479 --> 00:23:41,719
Let's not talk about this anymore.
386
00:23:41,880 --> 00:23:45,000
No, we have to.
387
00:23:45,920 --> 00:23:48,439
If you don't talk about something
388
00:23:49,280 --> 00:23:50,560
and keep it bottled up inside,
389
00:23:50,640 --> 00:23:53,119
it will turn into a misunderstanding.
390
00:23:54,239 --> 00:23:55,439
Xiaoyu, you know what?
391
00:23:56,800 --> 00:23:58,199
All these years,
392
00:23:59,160 --> 00:24:01,839
regardless of my personal life
or business,
393
00:24:02,599 --> 00:24:05,439
I've never owed anyone anything,
394
00:24:06,920 --> 00:24:08,599
let alone your mother.
395
00:24:11,800 --> 00:24:14,400
She gave me such an excellent son
and daughter.
396
00:24:15,719 --> 00:24:17,800
And she taught you both so well.
397
00:24:19,040 --> 00:24:20,719
I'm really grateful to her.
398
00:24:22,800 --> 00:24:26,439
And she even established the business
with me.
399
00:24:34,640 --> 00:24:36,959
I... I know that back then,
400
00:24:38,599 --> 00:24:43,880
you blamed me for getting together
with Yuerong too quickly.
401
00:24:45,560 --> 00:24:47,959
You thought that by doing that,
402
00:24:47,959 --> 00:24:50,319
I betrayed your mother.
403
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Xiaoyu.
404
00:24:52,400 --> 00:24:53,160
Dad.
405
00:24:56,199 --> 00:24:57,239
I understand.
406
00:25:00,880 --> 00:25:02,119
You were so busy with work.
407
00:25:02,319 --> 00:25:04,319
Back then, you needed someone
408
00:25:05,680 --> 00:25:09,839
to share your pain
and loneliness indeed.
409
00:25:17,719 --> 00:25:19,439
I prepared your medicines already.
Remember to take them on time.
410
00:25:19,920 --> 00:25:20,839
I'll go ahead.
411
00:25:37,319 --> 00:25:40,800
I'll attend
Mingyuan's shareholders' meeting.
412
00:25:51,079 --> 00:25:51,880
I'll get going.
413
00:26:42,839 --> 00:26:43,680
Xueling.
414
00:26:44,239 --> 00:26:44,920
Mingxuan.
415
00:26:46,599 --> 00:26:47,800
Why did you change your hairstyle?
416
00:26:48,280 --> 00:26:48,839
Doesn't it look good?
417
00:26:48,959 --> 00:26:49,520
It does.
418
00:26:51,119 --> 00:26:51,959
How have you been doing lately?
419
00:26:52,400 --> 00:26:53,000
I'm good.
420
00:26:56,359 --> 00:26:57,119
Xiaoyu.
421
00:26:58,359 --> 00:26:58,680
I haven't seen you for a long time.
422
00:26:58,680 --> 00:27:00,359
Why didn't you tell me that you're back?
423
00:27:00,479 --> 00:27:02,079
Am I not here to see you now
once I'm back?
424
00:27:03,479 --> 00:27:04,640
Why did you come here today?
425
00:27:05,319 --> 00:27:06,520
You're all here, can't I come here?
426
00:27:06,680 --> 00:27:07,880
Your dads are shareholders.
427
00:27:08,000 --> 00:27:09,119
Isn't my dad a shareholder too?
428
00:27:10,959 --> 00:27:11,640
Sit down.
429
00:27:16,839 --> 00:27:19,119
I didn't expect you to be interested
in managing things too.
430
00:27:20,199 --> 00:27:21,839
It's not about interest.
431
00:27:22,040 --> 00:27:23,640
As a member of the Fang family,
432
00:27:24,000 --> 00:27:24,640
I have no choice.
433
00:27:24,920 --> 00:27:26,160
Just like you two, right?
434
00:27:26,760 --> 00:27:27,959
We're different.
435
00:27:28,920 --> 00:27:32,479
We have no choice,
we have a mission to do.
436
00:27:33,160 --> 00:27:34,119
Right?
437
00:27:34,920 --> 00:27:36,520
Look at you two. Here you go again.
438
00:27:37,400 --> 00:27:39,959
I heard that you and Mo Fei got married.
439
00:27:41,239 --> 00:27:41,920
Yes.
440
00:27:42,400 --> 00:27:43,000
Congratulations.
441
00:27:43,599 --> 00:27:44,199
Thank you.
442
00:27:45,239 --> 00:27:47,280
What about you? Have you found
a boyfriend already?
443
00:27:47,280 --> 00:27:48,959
Me? Why are you worried about me?
444
00:27:49,119 --> 00:27:50,079
I'm not like you.
445
00:27:50,119 --> 00:27:51,199
What's... What's wrong with me?
446
00:27:53,479 --> 00:27:54,199
Mr. Tang.
447
00:27:55,640 --> 00:27:56,439
Mr. Zhu.
448
00:27:56,599 --> 00:27:57,599
I haven't seen you for a while.
449
00:27:57,760 --> 00:27:58,959
You look good.
450
00:27:59,319 --> 00:28:01,520
Look at you. You've been working so hard
for the company.
451
00:28:01,520 --> 00:28:02,439
You've grown thinner.
452
00:28:02,599 --> 00:28:03,439
You must nourish yourself.
453
00:28:03,439 --> 00:28:05,000
Am I not doing this to earn
more money for you?
454
00:28:05,599 --> 00:28:06,319
Right.
455
00:28:06,520 --> 00:28:07,199
Sit down.
456
00:28:07,719 --> 00:28:08,199
Mr. Fang.
457
00:28:16,060 --> 00:28:17,423
(Songtang Quarterly Performance Summary)
458
00:28:17,479 --> 00:28:19,880
Everyone's looking good lately.
459
00:28:24,160 --> 00:28:25,599
Before we start the meeting,
460
00:28:26,319 --> 00:28:27,239
let me say a few words.
461
00:28:29,479 --> 00:28:30,520
Today,
462
00:28:32,640 --> 00:28:34,239
sitting in this place again
463
00:28:35,520 --> 00:28:37,680
actually makes me feel
a lot of mixed emotions.
464
00:28:38,560 --> 00:28:39,920
Three years ago in this place,
465
00:28:40,599 --> 00:28:41,680
I remember
466
00:28:42,280 --> 00:28:43,760
that in the shareholders' meeting,
467
00:28:44,180 --> 00:28:45,060
(Songtang Quarterly Performance Summary)
468
00:28:45,119 --> 00:28:47,959
only my father and I
were against it back then,
469
00:28:49,560 --> 00:28:51,959
while all the shareholders
unanimously decided
470
00:28:52,640 --> 00:28:55,239
to eliminate the Songtang brand.
471
00:28:57,319 --> 00:28:58,640
Perhaps back then,
472
00:28:58,959 --> 00:29:00,319
just because
473
00:29:01,079 --> 00:29:02,800
I wanted to fulfill my father's wish
474
00:29:03,199 --> 00:29:04,359
of retaining Songtang,
475
00:29:05,560 --> 00:29:06,959
I boldly claimed
476
00:29:07,359 --> 00:29:09,359
that I'd make the Songtang brand
477
00:29:09,880 --> 00:29:12,479
successful and profitable as well.
478
00:29:13,920 --> 00:29:15,319
Today, after three years,
479
00:29:18,239 --> 00:29:18,920
I did it.
480
00:29:24,079 --> 00:29:26,959
But regarding Mingyuan's
accomplishments today,
481
00:29:28,000 --> 00:29:29,599
the credit doesn't only belong to me,
482
00:29:30,359 --> 00:29:31,880
but also
483
00:29:32,920 --> 00:29:34,079
to every shareholder here.
484
00:29:35,680 --> 00:29:36,719
Thank you, everyone.
485
00:29:37,800 --> 00:29:39,319
From now on,
486
00:29:39,439 --> 00:29:41,079
under the co-leadership
487
00:29:41,079 --> 00:29:42,439
of all the shareholders here,
488
00:29:43,359 --> 00:29:45,599
I hope that Mingyuan can accomplish
greater things.
489
00:29:46,560 --> 00:29:48,239
I'm sorry to interrupt.
490
00:29:49,800 --> 00:29:51,160
I think
491
00:29:52,040 --> 00:29:54,359
that Mingyuan wouldn't have
492
00:29:55,839 --> 00:29:59,479
these accomplishments today
493
00:30:00,040 --> 00:30:01,119
if not for Mr. Tang Mingxuan's
great leadership.
494
00:30:01,880 --> 00:30:02,400
A round of applause.
495
00:30:09,119 --> 00:30:11,239
This is the interior design style
I like.
496
00:30:11,400 --> 00:30:12,439
Thank you for your hard work.
497
00:30:13,599 --> 00:30:14,880
Hey, Mo Fei.
498
00:30:15,160 --> 00:30:17,160
I used to think that being
a purchasing agent
499
00:30:17,920 --> 00:30:19,160
is really hard work.
500
00:30:19,680 --> 00:30:20,959
Now, I know
501
00:30:21,079 --> 00:30:23,839
that doing interior design
is a harder one.
502
00:30:24,479 --> 00:30:25,160
All right.
503
00:30:25,160 --> 00:30:26,880
I'll buy you a nice meal later, okay?
504
00:30:27,239 --> 00:30:28,959
Go back a little bit.
505
00:30:28,959 --> 00:30:30,040
Let me see it again.
506
00:30:31,920 --> 00:30:34,760
I've already walked four rounds for you.
507
00:30:34,959 --> 00:30:36,359
How long are you going to look at this?
508
00:30:36,359 --> 00:30:37,719
You can come and take a look yourself.
509
00:30:38,079 --> 00:30:39,319
I'm thinking
510
00:30:39,319 --> 00:30:41,040
about where I should put the display.
511
00:30:41,040 --> 00:30:41,839
Let me see it again.
512
00:30:42,000 --> 00:30:43,079
Yes, a bit to the left.
513
00:30:43,599 --> 00:30:44,199
Stop.
514
00:30:44,760 --> 00:30:46,680
Place a clothing rack here.
515
00:30:46,680 --> 00:30:48,119
We can place
516
00:30:48,199 --> 00:30:49,520
the made-to-order clothes.
517
00:30:50,920 --> 00:30:52,319
Go over to the right a bit, yes.
518
00:30:52,439 --> 00:30:54,920
Over here, we can have
two fitting rooms.
519
00:30:55,119 --> 00:30:56,560
Go forward a bit.
520
00:30:58,359 --> 00:30:59,119
Stop, right here.
521
00:30:59,280 --> 00:31:01,280
We can place a working table here.
522
00:31:01,520 --> 00:31:04,119
I can help customers
make adjustments to their clothes here.
523
00:31:04,119 --> 00:31:04,839
What do you think?
524
00:31:05,119 --> 00:31:06,119
Listen.
525
00:31:06,560 --> 00:31:08,920
I've already thought about the working
table and stuff you've mentioned.
526
00:31:08,920 --> 00:31:10,760
I placed them all on the second floor.
527
00:31:11,079 --> 00:31:14,119
And I saw a tea table,
528
00:31:14,119 --> 00:31:15,199
so I bought it.
529
00:31:15,319 --> 00:31:17,160
Then I placed a two-seater sofa.
530
00:31:17,319 --> 00:31:18,160
I was thinking
531
00:31:18,280 --> 00:31:20,040
that if customers need to rest,
532
00:31:20,199 --> 00:31:21,680
they can use that area over there.
533
00:31:22,000 --> 00:31:23,599
If there are no customers,
534
00:31:23,760 --> 00:31:25,560
we can sit there
and have some beverages.
535
00:31:25,599 --> 00:31:26,800
Right? What do you think?
536
00:31:28,199 --> 00:31:28,920
Amazing.
537
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
I'm so looking forward to the opening
of our store.
538
00:31:34,119 --> 00:31:35,359
Me too.
539
00:31:35,479 --> 00:31:38,280
So we must work hard.
540
00:31:48,439 --> 00:31:50,439
Check this area here.
541
00:33:36,439 --> 00:33:38,040
Two hours passed by so quickly.
542
00:33:39,760 --> 00:33:41,839
Yes, I really didn't expect
543
00:33:42,280 --> 00:33:44,400
that I'd paint again someday.
544
00:33:45,359 --> 00:33:46,439
How did it feel?
545
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
I can't describe it.
546
00:33:49,920 --> 00:33:51,760
But the moment I held the paintbrush,
547
00:33:51,959 --> 00:33:53,760
I felt more at peace.
548
00:33:54,560 --> 00:33:55,839
I just haven't painted for so long.
549
00:33:55,880 --> 00:33:56,839
I'm not used to it anymore.
550
00:33:58,560 --> 00:33:59,800
The moment I saw you holding
the paintbrush
551
00:34:00,000 --> 00:34:01,199
and sitting by the easel,
552
00:34:01,520 --> 00:34:02,239
I thought
553
00:34:02,560 --> 00:34:04,680
that is where you really belong.
554
00:34:07,599 --> 00:34:08,239
Xueling.
555
00:34:09,760 --> 00:34:11,120
Paint again.
556
00:34:12,199 --> 00:34:13,800
Don't waste the four years you spent
557
00:34:13,800 --> 00:34:15,479
in Accademia di Belle Arti di Brera.
558
00:34:47,840 --> 00:34:50,560
Ms. Lin, follow up
on the design sketches.
559
00:34:51,320 --> 00:34:52,800
Yes. I need them in these few days.
560
00:34:57,959 --> 00:34:58,840
Shen Jiaxi?
561
00:35:01,399 --> 00:35:02,280
Mr. Pan.
562
00:35:03,040 --> 00:35:03,879
Why are you here?
563
00:35:04,639 --> 00:35:06,080
I came to beg you.
564
00:35:06,679 --> 00:35:07,520
Beg me?
565
00:35:08,360 --> 00:35:11,040
(Jiaxi, you're my student.)
566
00:35:11,639 --> 00:35:13,439
(I really want you to stay,)
567
00:35:14,000 --> 00:35:14,479
(but...)
568
00:35:15,360 --> 00:35:16,439
(This is what we'll do.)
569
00:35:16,919 --> 00:35:18,760
(Find a job in another industry first.)
570
00:35:19,239 --> 00:35:20,360
(After two years,)
571
00:35:20,520 --> 00:35:21,800
(when everyone has forgotten
about this matter,)
572
00:35:21,959 --> 00:35:23,080
(you can try again.)
573
00:35:37,320 --> 00:35:38,040
Hello, Dad.
574
00:35:38,320 --> 00:35:39,600
You're calling me so early
in the morning.
575
00:35:39,879 --> 00:35:41,560
Shouldn't you be at the market
doing some shopping with Mom?
576
00:35:42,800 --> 00:35:46,280
Jiaxi, your mom and I
577
00:35:46,560 --> 00:35:48,639
heard some things about you.
578
00:35:49,560 --> 00:35:52,399
Dad, did Mao say some ridiculous things?
579
00:35:52,560 --> 00:35:53,479
I'm fine.
580
00:35:56,199 --> 00:35:59,360
Jiaxi, I'm not blaming you.
581
00:36:01,239 --> 00:36:04,479
Your mom and I are just worried
582
00:36:04,719 --> 00:36:05,679
that you're not doing well out there.
583
00:36:09,080 --> 00:36:10,879
Dad, I'm fine, really.
584
00:36:12,000 --> 00:36:12,560
Jiaxi.
585
00:36:13,360 --> 00:36:15,199
Your mom deposited 2,000
586
00:36:15,199 --> 00:36:16,719
into your account.
587
00:36:17,199 --> 00:36:19,280
Check if you've got it.
588
00:36:21,199 --> 00:36:22,879
Dad, I have money, really.
589
00:36:23,320 --> 00:36:24,520
I have money.
590
00:36:26,439 --> 00:36:28,320
Don't tell me these things.
591
00:36:29,280 --> 00:36:32,760
If you're having a hard time out there,
592
00:36:33,239 --> 00:36:34,560
come home.
593
00:36:35,800 --> 00:36:36,679
Jiaxi.
594
00:36:37,600 --> 00:36:38,479
Jiaxi?
595
00:36:39,399 --> 00:36:40,639
Why aren't you speaking?
596
00:36:41,040 --> 00:36:41,919
What's the matter?
597
00:36:42,239 --> 00:36:43,199
Dad.
598
00:36:43,399 --> 00:36:46,000
Jiaxi, don't cry. It will be fine.
599
00:37:07,420 --> 00:37:09,300
(Mo Fei is inviting you
to an audio call)
600
00:37:12,760 --> 00:37:13,399
Hello?
601
00:37:14,239 --> 00:37:15,719
Hello, Mingxuan. Did you see it?
602
00:37:15,760 --> 00:37:17,679
I finished my last design.
603
00:37:17,800 --> 00:37:18,360
What do you think?
604
00:37:20,399 --> 00:37:22,000
Does finishing your last design
605
00:37:22,000 --> 00:37:23,120
mean
606
00:37:24,000 --> 00:37:25,360
that you're coming home soon?
607
00:37:26,239 --> 00:37:28,600
I'm planning to go home tomorrow.
608
00:37:29,320 --> 00:37:31,000
I think the weather is great today.
609
00:37:31,000 --> 00:37:31,919
Tomorrow?
610
00:37:32,280 --> 00:37:33,479
I can pick you up today.
611
00:37:33,879 --> 00:37:34,479
Today?
612
00:37:34,719 --> 00:37:35,959
I won't be able to make it today.
613
00:37:35,959 --> 00:37:37,679
I still have many things to pack.
614
00:37:37,679 --> 00:37:38,719
I'll go home tomorrow.
615
00:37:40,040 --> 00:37:41,479
I have a very important
meeting tomorrow.
616
00:37:41,560 --> 00:37:42,360
I can't go there.
617
00:37:44,840 --> 00:37:48,879
Then... I can only ask Yang Guang
to pick you up, okay?
618
00:37:49,280 --> 00:37:49,719
Sure.
619
00:37:50,000 --> 00:37:51,560
Do the work that you have to do.
620
00:37:53,080 --> 00:37:53,959
Mo Fei.
621
00:37:55,800 --> 00:37:57,120
You're finally coming home.
622
00:38:18,879 --> 00:38:19,760
(Mingxuan.)
623
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
(After resting and conditioning myself)
624
00:38:22,800 --> 00:38:23,840
(for such a long time,)
625
00:38:25,399 --> 00:38:27,159
(I've made an important decision.)
626
00:38:28,399 --> 00:38:31,560
(Starting today,
I'm formally tendering my resignation.)
627
00:38:34,199 --> 00:38:35,879
(I hope that everything goes well
for you in the future.)
628
00:38:37,120 --> 00:38:40,320
(I think I'll find my direction too.)
629
00:38:49,300 --> 00:38:53,620
(Okay. Good luck.)
630
00:39:29,439 --> 00:39:32,919
Xiaoyu, haven't you eaten yet?
631
00:39:35,120 --> 00:39:36,399
We don't have milk and bread anymore?
632
00:39:37,120 --> 00:39:38,439
I haven't had time to buy them yet.
633
00:39:39,120 --> 00:39:42,320
After I finish making this celery juice,
634
00:39:42,320 --> 00:39:43,320
I'll bring it to your dad.
635
00:39:43,520 --> 00:39:45,320
Then I'll make some noodles
for you, okay?
636
00:39:46,360 --> 00:39:47,479
Isn't the helper here?
637
00:39:48,399 --> 00:39:50,520
She needs to take care
of some matters at home. She's on leave.
638
00:39:51,879 --> 00:39:52,800
I'll do it myself.
639
00:39:52,959 --> 00:39:54,479
There's no need. I'll do it.
640
00:39:55,000 --> 00:39:55,800
Well...
641
00:39:56,239 --> 00:39:58,520
I'm very good at making
tomatoes and egg noodles.
642
00:40:01,040 --> 00:40:03,600
Your dad said that you liked that a lot.
643
00:40:04,360 --> 00:40:05,560
Wait for me.
644
00:40:05,719 --> 00:40:07,159
Sit in the living room for a while,
okay?
645
00:40:07,239 --> 00:40:08,320
I'll be done quickly.
646
00:40:14,919 --> 00:40:15,600
Thank you.
647
00:40:19,639 --> 00:40:21,280
It must be tough for you
to take care of my dad
648
00:40:22,439 --> 00:40:23,239
during this period of time.
649
00:40:53,140 --> 00:40:57,500
♪The sun pointed out the direction♪
650
00:40:59,780 --> 00:41:02,460
♪Of your location♪
651
00:41:03,420 --> 00:41:06,380
♪It became sunny in an instant♪
652
00:41:08,820 --> 00:41:10,180
♪What you said that day♪
653
00:41:10,180 --> 00:41:12,020
(Mo Fei)
654
00:41:12,020 --> 00:41:13,460
♪What you said that day♪
655
00:41:15,100 --> 00:41:17,700
♪Her smile♪
656
00:41:18,820 --> 00:41:21,980
♪Like the sunset♪
657
00:41:23,260 --> 00:41:29,980
♪Oh my god,
I'm the one you were referring to♪
658
00:41:30,540 --> 00:41:35,980
♪The starlight will let you stay♪
659
00:41:38,820 --> 00:41:43,980
♪I'll give you my heart♪
660
00:41:51,280 --> 00:41:55,630
♪I think you are
the tender month of April♪
661
00:41:56,300 --> 00:42:00,040
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
662
00:42:00,370 --> 00:42:02,490
♪The breeze is light♪
663
00:42:03,880 --> 00:42:08,430
♪Mingling with the brightness of spring♪
664
00:42:09,920 --> 00:42:14,380
♪You're the mist on a dry day in April♪
665
00:42:15,200 --> 00:42:19,080
♪The dusk wind blows♪
666
00:42:19,600 --> 00:42:22,710
♪The stars unintentionally blink♪
667
00:42:23,200 --> 00:42:26,810
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
668
00:42:29,220 --> 00:42:33,710
♪The most gentle scene on the ground♪
669
00:42:34,020 --> 00:42:38,540
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
670
00:42:38,840 --> 00:42:43,060
♪Time is silent like water♪
671
00:42:43,490 --> 00:42:47,830
♪If you're well, it's a fine day♪
672
00:42:48,400 --> 00:42:52,800
♪The most gentle scene on the ground♪
673
00:42:53,080 --> 00:42:59,080
♪If you're well, it's a fine day♪
674
00:43:08,140 --> 00:43:12,440
♪You're that light color
after snow melts♪
675
00:43:12,840 --> 00:43:16,980
♪You're the full moon at night♪
676
00:43:17,240 --> 00:43:19,670
♪You're pureness♪
677
00:43:20,040 --> 00:43:24,480
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
678
00:43:27,290 --> 00:43:31,590
♪You're the flowers over the trees♪
679
00:43:32,470 --> 00:43:36,330
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
680
00:43:36,880 --> 00:43:40,410
♪You're love, hope, warmth♪
681
00:43:40,580 --> 00:43:44,120
♪You are the tender month of April♪
682
00:43:44,880 --> 00:43:49,090
♪The most gentle scene on the ground♪
683
00:43:49,730 --> 00:43:54,320
♪Parting is such sweet sorrow♪
684
00:43:54,640 --> 00:43:58,880
♪Time is silent like water♪
685
00:43:59,280 --> 00:44:04,640
♪If you're well, it's a fine day♪
43234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.