All language subtitles for Sunshine of My Life EP44 _ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 44= 3 00:01:33,380 --> 00:01:37,500 (First Township of Chinese She People) 4 00:01:37,980 --> 00:01:47,749 (First Township of Chinese She People) 5 00:01:47,800 --> 00:01:48,879 I really learned a lot 6 00:01:48,879 --> 00:01:50,239 from the She people this time. 7 00:01:50,760 --> 00:01:52,720 I'm planning to use these colorful elements 8 00:01:52,800 --> 00:01:54,959 to revise the designs for my fashion show. 9 00:01:57,239 --> 00:01:57,959 You know what? 10 00:01:57,959 --> 00:01:59,720 I really like what Eric said. 11 00:02:00,199 --> 00:02:04,199 I don't aspire to timelessness, but I hope to keep people wanting more. 12 00:02:04,213 --> 00:02:04,753 (Longfeng Village Tourist Reception Service Center) 13 00:02:04,800 --> 00:02:07,040 (Longfeng Village Tourist Reception) Perhaps it's because we're both artists. 14 00:02:07,199 --> 00:02:08,839 (Service Center) So, in this aspect, 15 00:02:08,880 --> 00:02:10,919 he and I have the same realization. 16 00:02:12,320 --> 00:02:16,160 I don't expect my designs 17 00:02:16,960 --> 00:02:18,559 to be timeless, 18 00:02:19,080 --> 00:02:21,520 but I hope that I can find 19 00:02:23,360 --> 00:02:26,279 some like-minded people 20 00:02:26,440 --> 00:02:27,919 who know what I want to express. 21 00:02:27,919 --> 00:02:29,800 I suddenly have this feeling. 22 00:02:31,440 --> 00:02:35,240 Your show will become a classic. 23 00:02:35,279 --> 00:02:35,960 Really? 24 00:02:36,240 --> 00:02:37,440 I was just teasing you. 25 00:02:39,279 --> 00:02:40,720 Of course it's true. 26 00:02:42,839 --> 00:02:43,600 You're teasing me again. 27 00:02:43,600 --> 00:02:44,520 Come here. 28 00:02:45,440 --> 00:02:46,080 What's the matter? 29 00:02:46,080 --> 00:02:48,440 I really liked this when I saw it earlier. 30 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Sit inside and let me see. 31 00:02:53,919 --> 00:02:54,639 Let me see. 32 00:02:54,759 --> 00:02:55,800 We can't get in. 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,160 The ugly lady is going to get married now. 34 00:03:01,160 --> 00:03:03,320 You're the ugly one. 35 00:03:08,039 --> 00:03:08,839 Why are you mad? 36 00:03:10,119 --> 00:03:11,440 I'm not mad. 37 00:03:12,919 --> 00:03:16,160 Lu Zhu, can't I tell if you're mad or not? 38 00:03:20,279 --> 00:03:23,039 I didn't expect her to be a female director. 39 00:03:23,119 --> 00:03:24,160 And she's quite beautiful. 40 00:03:24,360 --> 00:03:25,919 The point is she kept touching you. 41 00:03:26,199 --> 00:03:27,919 Wait. What does her gender 42 00:03:27,919 --> 00:03:29,199 have anything to do with me? 43 00:03:29,880 --> 00:03:31,039 And I came here to work. 44 00:03:31,520 --> 00:03:33,160 You don't trust me at all. 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,039 I trust you. 46 00:03:35,279 --> 00:03:36,720 I don't trust her. 47 00:03:37,440 --> 00:03:39,440 This attitude is a bit unprofessional. 48 00:03:42,800 --> 00:03:46,039 Lu Zhu. Actually, if you don't want me to, 49 00:03:46,080 --> 00:03:47,320 I don't need to come to this audition. 50 00:03:48,199 --> 00:03:49,880 But if you don't trust me, 51 00:03:50,960 --> 00:03:52,479 I will really feel quite hurt. 52 00:03:56,160 --> 00:03:58,279 Mo Fan, don't be mad. 53 00:03:58,800 --> 00:04:00,000 This time, 54 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 it happened too suddenly indeed. 55 00:04:01,960 --> 00:04:03,839 I really didn't know that the director is a woman. 56 00:04:04,320 --> 00:04:05,960 I didn't know what happened to me too. 57 00:04:06,119 --> 00:04:08,320 I just didn't want her... 58 00:04:08,759 --> 00:04:11,399 I didn't want her to be that close to you. 59 00:04:12,440 --> 00:04:14,000 Do you think that's why I'm mad? 60 00:04:15,160 --> 00:04:16,119 Isn't it? 61 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 I'm mad because 62 00:04:20,839 --> 00:04:23,480 by not trusting me, you're doubting yourself. 63 00:04:23,959 --> 00:04:27,359 Look, you're so cute and pretty 64 00:04:27,440 --> 00:04:28,920 and career-oriented. 65 00:04:29,279 --> 00:04:31,320 Where would I find such a great girlfriend? 66 00:04:31,880 --> 00:04:33,359 So you must know 67 00:04:34,559 --> 00:04:36,480 that no matter what others do to me, 68 00:04:36,600 --> 00:04:37,799 I won't fall for them. 69 00:04:39,399 --> 00:04:40,799 You are 70 00:04:40,839 --> 00:04:42,239 becoming such an incredible flatterer now. 71 00:04:42,559 --> 00:04:43,640 You can give a lecture now 72 00:04:43,640 --> 00:04:44,880 on how to give compliments. 73 00:04:45,320 --> 00:04:46,279 Why should I compliment other people? 74 00:04:46,640 --> 00:04:49,119 I'll only compliment my little goddess. 75 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 Can you forgive your little goddess then? 76 00:04:53,040 --> 00:04:54,880 This time, I was wrong indeed. 77 00:04:54,920 --> 00:04:55,880 I'm sorry. 78 00:04:56,320 --> 00:04:58,399 From now on, I won't doubt you again. 79 00:05:01,600 --> 00:05:03,119 I won't doubt myself again. 80 00:05:04,519 --> 00:05:05,559 Come on. 81 00:05:08,399 --> 00:05:09,720 It's so beautiful here at night. 82 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 There are so many stars. 83 00:05:23,079 --> 00:05:23,839 Do you feel cold? 84 00:05:26,200 --> 00:05:26,720 By the way, 85 00:05:28,760 --> 00:05:29,600 this is for you. 86 00:05:30,000 --> 00:05:30,959 What is it? 87 00:05:31,359 --> 00:05:31,760 Take a look. 88 00:05:37,079 --> 00:05:38,040 Why did you bring this? 89 00:05:38,160 --> 00:05:39,399 You still have it? 90 00:05:41,119 --> 00:05:41,920 Take a close look. 91 00:05:43,640 --> 00:05:44,920 Take a close look... 92 00:05:45,760 --> 00:05:46,920 (General Manager Office, Lady Boss) Mo Fei. 93 00:05:49,880 --> 00:05:51,200 Lady Boss? 94 00:05:52,279 --> 00:05:53,519 I don't want to be a lady boss. 95 00:05:53,600 --> 00:05:54,880 I want to be the boss. 96 00:05:57,279 --> 00:05:59,760 You're so ambitious. 97 00:06:01,320 --> 00:06:03,079 I'm the boss, you're my wife. 98 00:06:03,799 --> 00:06:04,959 Aren't you the lady boss then? 99 00:06:05,600 --> 00:06:06,359 You're the boss? 100 00:06:06,359 --> 00:06:07,320 Who says that you're the boss? 101 00:06:07,320 --> 00:06:08,839 Do you have any proof? Show me. 102 00:06:12,980 --> 00:06:13,860 (Tang Mingxuan, General Manager Office, Mo Fei's Husband) 103 00:06:13,920 --> 00:06:14,679 Take a look. 104 00:06:16,559 --> 00:06:18,279 I want to take a close look. 105 00:06:19,839 --> 00:06:21,279 Tang Mingxuan. 106 00:06:22,320 --> 00:06:23,920 Mo Fei's husband. 107 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 Before getting married, why didn't I notice 108 00:06:27,600 --> 00:06:29,359 this childish side of you? 109 00:06:30,079 --> 00:06:32,000 There are lots of things you haven't noticed yet. 110 00:06:33,200 --> 00:06:34,559 You can slowly explore me. 111 00:06:35,799 --> 00:06:37,160 I'm your treasured husband. 112 00:06:42,920 --> 00:06:45,239 Earlier, you didn't know what the way to one's heart is, right? 113 00:06:48,640 --> 00:06:49,760 It's here. 114 00:06:51,640 --> 00:06:54,239 The place a GPS doesn't know how to go to. 115 00:06:56,799 --> 00:06:58,320 Only you know the way. 116 00:07:02,760 --> 00:07:04,640 As your wife, 117 00:07:05,399 --> 00:07:10,200 I'm going to kiss you now. 118 00:07:10,519 --> 00:07:12,200 No! 119 00:07:17,839 --> 00:07:18,799 Come and kiss me. 120 00:07:19,679 --> 00:07:20,079 No. 121 00:07:47,799 --> 00:07:48,600 Wake up. 122 00:07:49,040 --> 00:07:50,079 Time for breakfast. 123 00:07:50,320 --> 00:07:50,959 Come on. 124 00:07:51,839 --> 00:07:53,600 Wake up, stop sleeping. 125 00:07:56,720 --> 00:07:58,160 Don't bother me. 126 00:07:59,480 --> 00:08:01,559 Wake up. 127 00:08:03,000 --> 00:08:06,040 Wake up, come on. Time for breakfast. 128 00:08:07,119 --> 00:08:08,119 I'm up. 129 00:08:08,839 --> 00:08:10,359 How are you up? 130 00:08:10,920 --> 00:08:11,720 I'm up. 131 00:08:12,559 --> 00:08:13,880 How are you up? 132 00:08:14,720 --> 00:08:15,559 I'm up. 133 00:08:16,160 --> 00:08:17,959 Wake up, come on. 134 00:08:18,040 --> 00:08:18,720 I'm up. 135 00:08:18,839 --> 00:08:21,320 We have lots of things to do today, right? 136 00:08:29,160 --> 00:08:29,640 Come here. 137 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Wake up. 138 00:08:30,760 --> 00:08:31,200 Come here. 139 00:08:31,200 --> 00:08:32,359 Cut it out. 140 00:08:33,558 --> 00:08:34,718 Let me sleep some more. 141 00:08:34,840 --> 00:08:37,359 We still need to check out the silk tapestry craft. 142 00:08:41,479 --> 00:08:43,719 Mingxuan, I'll take a look over there. 143 00:08:45,280 --> 00:08:46,039 Go. 144 00:08:47,200 --> 00:08:48,599 Ms. Mo, I'll tour you over here. 145 00:08:48,719 --> 00:08:49,159 Thank you. 146 00:08:49,159 --> 00:08:49,919 No worries. 147 00:08:55,200 --> 00:08:56,119 Let me introduce this to you. 148 00:08:56,239 --> 00:08:58,559 She's an old craftswoman for the silk tapestry. 149 00:08:58,799 --> 00:08:59,960 She's been doing this for 26 years. 150 00:09:04,200 --> 00:09:06,159 The warp and weft of this silk tapestry 151 00:09:06,159 --> 00:09:07,239 seem to be a bit different 152 00:09:07,239 --> 00:09:08,400 from the threads we usually use. 153 00:09:08,559 --> 00:09:09,520 You're right. 154 00:09:09,799 --> 00:09:11,679 The longitudinal warp is these thin 155 00:09:11,679 --> 00:09:12,599 and lengthwise ones. 156 00:09:12,760 --> 00:09:15,280 It uses the thinner raw silk threads. 157 00:09:15,440 --> 00:09:16,599 For the horizontal ones, 158 00:09:16,679 --> 00:09:18,440 we use boiled silk threads. 159 00:09:18,760 --> 00:09:19,280 We can see 160 00:09:19,280 --> 00:09:21,400 that for the colored parts in these patterns, 161 00:09:21,840 --> 00:09:23,719 we uses the transverse weft, 162 00:09:23,719 --> 00:09:25,799 which is colored, boiled silk threads. 163 00:09:27,679 --> 00:09:30,679 So the weft needs to be inserted over and under the warp in silk tapestries. 164 00:09:31,799 --> 00:09:33,000 These frames 165 00:09:33,119 --> 00:09:34,559 seem like those pixels we use. 166 00:09:35,200 --> 00:09:37,640 It's really not easy to make a pattern with it. 167 00:09:37,840 --> 00:09:40,239 How long would it take to complete this? 168 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 Completing one of these 169 00:09:42,359 --> 00:09:43,440 usually requires many months 170 00:09:43,440 --> 00:09:44,799 or even more than a year. 171 00:09:45,119 --> 00:09:46,200 She's been working on this 172 00:09:46,200 --> 00:09:47,760 for a year now. 173 00:09:56,000 --> 00:09:57,440 Look, your blood pressure is high again. 174 00:09:58,919 --> 00:10:00,119 This won't do. 175 00:10:00,359 --> 00:10:02,000 Let's go to the hospital first, okay? 176 00:10:03,359 --> 00:10:05,640 This is nothing new. 177 00:10:07,440 --> 00:10:09,599 There's no need. I know myself. 178 00:10:14,400 --> 00:10:15,760 Let's not go to the hospital. 179 00:10:17,000 --> 00:10:19,280 There are many things for me to do at the office. 180 00:10:22,520 --> 00:10:24,520 What can be more important than your health? 181 00:10:24,919 --> 00:10:26,239 Look at your condition. 182 00:10:27,440 --> 00:10:29,200 Set aside your work first. 183 00:10:30,119 --> 00:10:31,520 Let's go to the hospital, okay? 184 00:10:32,080 --> 00:10:33,559 No, there's really no need. 185 00:10:34,080 --> 00:10:35,960 I know myself. 186 00:10:36,320 --> 00:10:37,760 Get me a glass of water, 187 00:10:39,239 --> 00:10:40,479 and bring my medicine too. 188 00:10:59,940 --> 00:11:02,220 (Zhuang Yuerong) 189 00:11:14,300 --> 00:11:15,620 (Zhuang Yuerong) 190 00:11:17,080 --> 00:11:17,840 Did something happen? 191 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 Yes, indeed. 192 00:11:20,239 --> 00:11:21,960 Your dad's blood pressure 193 00:11:22,840 --> 00:11:24,880 won't go down in these few days. 194 00:11:25,559 --> 00:11:27,640 He wouldn't go to the hospital like I suggested. 195 00:11:29,119 --> 00:11:31,039 Can you come back 196 00:11:31,640 --> 00:11:32,840 and help me talk to him? 197 00:11:35,159 --> 00:11:37,440 Okay. I'll go home when I have time. 198 00:11:38,039 --> 00:11:39,840 Well... Xiaoyu. 199 00:11:40,960 --> 00:11:43,039 If this goes on, 200 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 I'm afraid that something will happen to your father. 201 00:11:45,919 --> 00:11:49,440 He looked so pale today. 202 00:11:52,719 --> 00:11:54,719 Okay, I'll go home now. 203 00:11:58,719 --> 00:11:59,440 Weiguo. 204 00:12:00,119 --> 00:12:00,880 Are you feeling better? 205 00:12:02,000 --> 00:12:03,200 Here, drink this. 206 00:12:10,919 --> 00:12:12,440 Why does this taste so bad? 207 00:12:13,039 --> 00:12:14,679 This is celery juice. 208 00:12:15,440 --> 00:12:17,119 It can lower blood pressure. 209 00:12:20,320 --> 00:12:22,520 There it is again. I feel dizzy once I lower my head. 210 00:12:24,719 --> 00:12:26,280 Look at you. You're already so dizzy. 211 00:12:26,679 --> 00:12:28,400 Let's go to the hospital, okay? 212 00:12:29,400 --> 00:12:30,280 There's no need. 213 00:12:30,960 --> 00:12:32,440 I just need to rest a little. 214 00:12:35,559 --> 00:12:37,239 Xiaoyu, you're here? 215 00:12:41,960 --> 00:12:43,679 Your dad has been very dizzy in the past few days. 216 00:12:44,520 --> 00:12:46,280 He wouldn't go to the hospital as I suggested. 217 00:12:47,640 --> 00:12:48,760 Go and talk to him. 218 00:12:49,760 --> 00:12:50,359 Hey, why... 219 00:12:50,359 --> 00:12:52,799 Why did you call him to come here? 220 00:12:59,880 --> 00:13:01,280 Why won't you go to the hospital? 221 00:13:01,960 --> 00:13:03,440 Do you want us all to worry? 222 00:13:04,280 --> 00:13:05,599 It's not a big deal. 223 00:13:06,000 --> 00:13:07,719 I just need to lie down for a while. 224 00:13:08,760 --> 00:13:10,039 Come on, let's go to the hospital. 225 00:13:10,359 --> 00:13:11,400 There's no need. 226 00:13:15,880 --> 00:13:17,760 Do you want Qianqian to come and convince you too? 227 00:13:18,080 --> 00:13:19,679 I'm not that dramatic. 228 00:13:21,400 --> 00:13:23,479 Besides, Qianqian is still less healthy than I am. 229 00:13:23,840 --> 00:13:25,400 Why should we let her worry? 230 00:13:26,599 --> 00:13:27,679 Am I not worried? 231 00:13:36,440 --> 00:13:39,320 Okay, let's go. 232 00:13:40,200 --> 00:13:41,440 Come on. 233 00:13:52,479 --> 00:13:53,840 Why is your condition so serious? 234 00:13:54,440 --> 00:13:56,039 And you even insisted on not going to the hospital. 235 00:13:56,679 --> 00:13:57,280 I can't get up. 236 00:14:01,760 --> 00:14:03,840 Come on, I'll carry you. 237 00:14:20,239 --> 00:14:20,799 Come on. 238 00:14:28,239 --> 00:14:30,640 Am I heavy? 239 00:14:39,940 --> 00:14:40,993 (Ms. Xia Xueling) 240 00:14:41,039 --> 00:14:41,619 (Xueling.) 241 00:14:41,645 --> 00:14:42,840 (From: Yan Xu) 242 00:14:42,880 --> 00:14:44,440 (In cooperation with Star Art Studio,) 243 00:14:44,679 --> 00:14:46,400 (the gallery will hold an outdoor painting activity) 244 00:14:46,760 --> 00:14:48,359 (on Wednesday at 3:30 p.m.) 245 00:14:48,760 --> 00:14:51,200 (I want to invite you. Thank you.) 246 00:15:13,380 --> 00:15:17,820 (A loving hug for you) 247 00:15:27,599 --> 00:15:30,280 Yan Xu, I know that it's you. 248 00:15:42,559 --> 00:15:44,640 Stop wasting your time on me. 249 00:15:45,320 --> 00:15:46,880 I don't want you to be like me, 250 00:15:47,919 --> 00:15:49,799 who did everything for the one I love 251 00:15:50,280 --> 00:15:51,760 but didn't get anything in the end. 252 00:15:53,039 --> 00:15:55,440 More than that, I don't want to accept your kind gestures 253 00:15:55,559 --> 00:15:57,159 while I still love someone else 254 00:15:58,119 --> 00:16:00,679 and make you become my backup boyfriend. 255 00:16:03,239 --> 00:16:04,359 I like you. 256 00:16:05,200 --> 00:16:06,280 That is my own issue. 257 00:16:07,039 --> 00:16:08,400 I don't need your permission. 258 00:16:10,559 --> 00:16:12,640 I believe that time can heal all wounds, 259 00:16:12,919 --> 00:16:14,280 and it can also be a witness to everything. 260 00:16:16,119 --> 00:16:19,520 Also, I don't mind being your backup boyfriend. 261 00:16:20,440 --> 00:16:21,320 Because a backup boyfriend 262 00:16:21,640 --> 00:16:23,239 still stands a chance. 263 00:16:25,840 --> 00:16:27,159 I can give you time. 264 00:16:28,039 --> 00:16:29,239 I firmly believe 265 00:16:30,960 --> 00:16:32,119 that someday, 266 00:16:33,919 --> 00:16:35,679 you'll accept me. 267 00:17:12,560 --> 00:17:13,599 You're home? 268 00:17:15,400 --> 00:17:16,359 You've cleaned up so well. 269 00:17:17,319 --> 00:17:18,959 I just randomly cleaned up a bit. 270 00:17:22,598 --> 00:17:23,279 Come on, let's eat. 271 00:17:28,560 --> 00:17:30,959 I can do these things. 272 00:17:34,640 --> 00:17:36,839 I ordered your favorite. Here. 273 00:17:55,479 --> 00:17:57,920 What's the matter? The food doesn't taste good? 274 00:17:59,400 --> 00:18:01,239 No, it's delicious. 275 00:18:04,680 --> 00:18:06,199 Do you feel unwell? 276 00:18:08,599 --> 00:18:09,560 I... 277 00:18:11,959 --> 00:18:13,599 I found a job. 278 00:18:14,680 --> 00:18:15,439 Really? 279 00:18:16,319 --> 00:18:17,599 That's great, Manman. 280 00:18:18,359 --> 00:18:19,640 Should we go out and celebrate a bit? 281 00:18:20,000 --> 00:18:20,760 There's no need. 282 00:18:23,400 --> 00:18:24,520 I rented a place. 283 00:18:24,520 --> 00:18:27,160 I might move out in a few days. 284 00:18:28,640 --> 00:18:30,000 Why did you rent a place? 285 00:18:30,800 --> 00:18:32,439 Isn't it good to stay here? 286 00:18:33,199 --> 00:18:34,560 Why should you waste that money? 287 00:18:35,880 --> 00:18:37,920 You've been sleeping on the couch for the past six months. 288 00:18:37,920 --> 00:18:39,199 I feel embarrassed. 289 00:18:39,199 --> 00:18:40,319 I keep bothering you. 290 00:18:41,000 --> 00:18:41,520 So... 291 00:18:41,920 --> 00:18:43,040 I'm fine. 292 00:18:43,479 --> 00:18:44,959 I just come back to sleep at night. 293 00:18:45,280 --> 00:18:46,239 I work all day. 294 00:18:48,800 --> 00:18:51,479 It's mainly because this place is quite far from my office. 295 00:18:51,479 --> 00:18:53,760 It's also quite troublesome to commute from here. 296 00:18:53,760 --> 00:18:55,959 So I've decided to move out. 297 00:19:05,959 --> 00:19:06,719 Try this. 298 00:19:11,719 --> 00:19:13,079 This place seems nice. 299 00:19:15,719 --> 00:19:16,239 -Hi. -Hello. 300 00:19:18,359 --> 00:19:20,520 The man next door told me 301 00:19:20,560 --> 00:19:22,439 that the wild gardenias on the mountains have borne fruits. 302 00:19:22,439 --> 00:19:23,760 We can pick the fruits already. 303 00:19:25,239 --> 00:19:27,719 The wild gardenia is the fruit from the gardenia flower. 304 00:19:29,199 --> 00:19:30,280 It can be made into a dye. 305 00:19:31,640 --> 00:19:33,560 You're quite knowledgeable. 306 00:19:35,180 --> 00:19:37,300 ♪Listen to it quietly♪ 307 00:19:37,359 --> 00:19:38,959 Do you know which color it is? 308 00:19:39,319 --> 00:19:40,119 Which one? 309 00:19:41,520 --> 00:19:43,599 Do you know 310 00:19:43,599 --> 00:19:45,959 the color of the yarn clothes excavated from Mawangdui? 311 00:19:45,959 --> 00:19:46,760 Yellow. 312 00:19:46,959 --> 00:19:49,040 Yes, it's yellow. 313 00:19:49,320 --> 00:19:50,300 ♪I'm your softest pillow♪ 314 00:19:50,439 --> 00:19:51,439 You know what? 315 00:19:51,560 --> 00:19:52,599 In ancient times, 316 00:19:52,599 --> 00:19:54,000 the wild gardenia fruit 317 00:19:54,000 --> 00:19:57,479 is a dye that was given as an offering to the royal family for their clothes. 318 00:19:58,199 --> 00:20:00,079 After pounding it to powder 319 00:20:01,000 --> 00:20:05,119 and soaking in water, you can extract its pigment, 320 00:20:05,119 --> 00:20:06,319 and you can use it to dye clothes. 321 00:20:06,439 --> 00:20:07,319 That's incredible. 322 00:20:07,360 --> 00:20:10,080 ♪My utmost beloved♪ 323 00:20:10,580 --> 00:20:13,780 ♪You're a sweet and sour candy♪ 324 00:20:15,119 --> 00:20:17,000 Staying here 325 00:20:18,520 --> 00:20:20,560 feels like living in seclusion. 326 00:20:21,100 --> 00:20:24,340 ♪So many people have come and gone♪ 327 00:20:24,500 --> 00:20:27,940 ♪I want to be your last returning guest♪ 328 00:20:28,100 --> 00:20:31,500 ♪Please don't be afraid anymore♪ 329 00:20:31,700 --> 00:20:32,673 ♪Follow me♪ 330 00:20:32,719 --> 00:20:34,040 Why did you tie 331 00:20:34,199 --> 00:20:35,359 this thing on the basket? 332 00:20:35,359 --> 00:20:36,040 What's this? 333 00:20:36,479 --> 00:20:39,800 This has an auspicious meaning in the She people. 334 00:20:40,239 --> 00:20:43,760 Legend has it that if you give it to the one you love, 335 00:20:43,760 --> 00:20:45,280 you can grow old together. 336 00:20:46,920 --> 00:20:49,920 So I made this, 337 00:20:50,280 --> 00:20:51,000 and I'm giving it to you. 338 00:20:51,000 --> 00:20:52,640 I hope that we can grow old together. 339 00:20:52,680 --> 00:20:56,480 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 340 00:20:56,520 --> 00:20:57,160 I love you. 341 00:20:57,460 --> 00:20:58,387 ♪Whenever you feel tired♪ 342 00:20:58,439 --> 00:20:59,719 I love you too. 343 00:20:59,900 --> 00:21:03,500 ♪I'm your softest pillow♪ 344 00:21:03,700 --> 00:21:04,980 ♪I want you♪ 345 00:21:21,119 --> 00:21:22,000 You're awake? 346 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 I prepared your medicines already. 347 00:21:25,640 --> 00:21:27,119 The top row is one day's worth. 348 00:21:27,760 --> 00:21:29,400 Breakfast, lunch, and dinner. 349 00:21:29,719 --> 00:21:30,800 This is for the next day. 350 00:21:31,560 --> 00:21:32,439 Take them on time. 351 00:21:36,359 --> 00:21:39,199 You and Yuerong kept repeating it. 352 00:21:39,199 --> 00:21:40,880 Aren't you tired? 353 00:21:41,280 --> 00:21:42,560 We're afraid that you'll forget. 354 00:21:45,400 --> 00:21:46,599 Okay, I'll get going then. 355 00:21:48,680 --> 00:21:49,400 Xiaoyu. 356 00:21:51,760 --> 00:21:52,599 Do you need anything else? 357 00:21:54,439 --> 00:21:56,079 Let's talk. 358 00:21:57,280 --> 00:21:57,680 Sit down. 359 00:22:00,319 --> 00:22:00,800 Sit. 360 00:22:13,800 --> 00:22:14,959 Two things. 361 00:22:18,239 --> 00:22:22,680 After you became Cayman's assistant general manager, 362 00:22:23,599 --> 00:22:25,199 I saw your improvement. 363 00:22:26,400 --> 00:22:27,880 The executives 364 00:22:28,839 --> 00:22:30,079 all recognize your capability too. 365 00:22:31,920 --> 00:22:34,719 So I think that now is the right time. 366 00:22:34,719 --> 00:22:35,599 I've decided 367 00:22:36,239 --> 00:22:37,319 to let you represent me 368 00:22:37,319 --> 00:22:39,160 in joining Mingyuan's shareholders' meeting. 369 00:22:41,439 --> 00:22:42,800 That's a very important matter. 370 00:22:43,520 --> 00:22:44,800 You should go yourself. 371 00:22:47,319 --> 00:22:48,280 I'm old. 372 00:22:48,280 --> 00:22:51,640 My physical fitness and stamina are not like before. 373 00:22:53,079 --> 00:22:56,880 But Cayman is young, and so are you. 374 00:22:57,680 --> 00:23:00,319 I'm afraid that some of my thoughts 375 00:23:00,599 --> 00:23:02,680 won't be able to keep up with you youngsters. 376 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 The second thing 377 00:23:07,359 --> 00:23:10,640 is that I want to use this opportunity to retire from the frontline 378 00:23:11,280 --> 00:23:13,439 and spend time with Yuerong 379 00:23:13,640 --> 00:23:15,680 in my retirement. 380 00:23:20,920 --> 00:23:22,199 And then 381 00:23:25,199 --> 00:23:27,199 I want to talk about our misunderstanding. 382 00:23:31,079 --> 00:23:33,760 I know that you've always hated and resented me. 383 00:23:34,479 --> 00:23:36,520 You think that I've failed your mother. 384 00:23:37,719 --> 00:23:39,239 So many years have passed. 385 00:23:40,479 --> 00:23:41,719 Let's not talk about this anymore. 386 00:23:41,880 --> 00:23:45,000 No, we have to. 387 00:23:45,920 --> 00:23:48,439 If you don't talk about something 388 00:23:49,280 --> 00:23:50,560 and keep it bottled up inside, 389 00:23:50,640 --> 00:23:53,119 it will turn into a misunderstanding. 390 00:23:54,239 --> 00:23:55,439 Xiaoyu, you know what? 391 00:23:56,800 --> 00:23:58,199 All these years, 392 00:23:59,160 --> 00:24:01,839 regardless of my personal life or business, 393 00:24:02,599 --> 00:24:05,439 I've never owed anyone anything, 394 00:24:06,920 --> 00:24:08,599 let alone your mother. 395 00:24:11,800 --> 00:24:14,400 She gave me such an excellent son and daughter. 396 00:24:15,719 --> 00:24:17,800 And she taught you both so well. 397 00:24:19,040 --> 00:24:20,719 I'm really grateful to her. 398 00:24:22,800 --> 00:24:26,439 And she even established the business with me. 399 00:24:34,640 --> 00:24:36,959 I... I know that back then, 400 00:24:38,599 --> 00:24:43,880 you blamed me for getting together with Yuerong too quickly. 401 00:24:45,560 --> 00:24:47,959 You thought that by doing that, 402 00:24:47,959 --> 00:24:50,319 I betrayed your mother. 403 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Xiaoyu. 404 00:24:52,400 --> 00:24:53,160 Dad. 405 00:24:56,199 --> 00:24:57,239 I understand. 406 00:25:00,880 --> 00:25:02,119 You were so busy with work. 407 00:25:02,319 --> 00:25:04,319 Back then, you needed someone 408 00:25:05,680 --> 00:25:09,839 to share your pain and loneliness indeed. 409 00:25:17,719 --> 00:25:19,439 I prepared your medicines already. Remember to take them on time. 410 00:25:19,920 --> 00:25:20,839 I'll go ahead. 411 00:25:37,319 --> 00:25:40,800 I'll attend Mingyuan's shareholders' meeting. 412 00:25:51,079 --> 00:25:51,880 I'll get going. 413 00:26:42,839 --> 00:26:43,680 Xueling. 414 00:26:44,239 --> 00:26:44,920 Mingxuan. 415 00:26:46,599 --> 00:26:47,800 Why did you change your hairstyle? 416 00:26:48,280 --> 00:26:48,839 Doesn't it look good? 417 00:26:48,959 --> 00:26:49,520 It does. 418 00:26:51,119 --> 00:26:51,959 How have you been doing lately? 419 00:26:52,400 --> 00:26:53,000 I'm good. 420 00:26:56,359 --> 00:26:57,119 Xiaoyu. 421 00:26:58,359 --> 00:26:58,680 I haven't seen you for a long time. 422 00:26:58,680 --> 00:27:00,359 Why didn't you tell me that you're back? 423 00:27:00,479 --> 00:27:02,079 Am I not here to see you now once I'm back? 424 00:27:03,479 --> 00:27:04,640 Why did you come here today? 425 00:27:05,319 --> 00:27:06,520 You're all here, can't I come here? 426 00:27:06,680 --> 00:27:07,880 Your dads are shareholders. 427 00:27:08,000 --> 00:27:09,119 Isn't my dad a shareholder too? 428 00:27:10,959 --> 00:27:11,640 Sit down. 429 00:27:16,839 --> 00:27:19,119 I didn't expect you to be interested in managing things too. 430 00:27:20,199 --> 00:27:21,839 It's not about interest. 431 00:27:22,040 --> 00:27:23,640 As a member of the Fang family, 432 00:27:24,000 --> 00:27:24,640 I have no choice. 433 00:27:24,920 --> 00:27:26,160 Just like you two, right? 434 00:27:26,760 --> 00:27:27,959 We're different. 435 00:27:28,920 --> 00:27:32,479 We have no choice, we have a mission to do. 436 00:27:33,160 --> 00:27:34,119 Right? 437 00:27:34,920 --> 00:27:36,520 Look at you two. Here you go again. 438 00:27:37,400 --> 00:27:39,959 I heard that you and Mo Fei got married. 439 00:27:41,239 --> 00:27:41,920 Yes. 440 00:27:42,400 --> 00:27:43,000 Congratulations. 441 00:27:43,599 --> 00:27:44,199 Thank you. 442 00:27:45,239 --> 00:27:47,280 What about you? Have you found a boyfriend already? 443 00:27:47,280 --> 00:27:48,959 Me? Why are you worried about me? 444 00:27:49,119 --> 00:27:50,079 I'm not like you. 445 00:27:50,119 --> 00:27:51,199 What's... What's wrong with me? 446 00:27:53,479 --> 00:27:54,199 Mr. Tang. 447 00:27:55,640 --> 00:27:56,439 Mr. Zhu. 448 00:27:56,599 --> 00:27:57,599 I haven't seen you for a while. 449 00:27:57,760 --> 00:27:58,959 You look good. 450 00:27:59,319 --> 00:28:01,520 Look at you. You've been working so hard for the company. 451 00:28:01,520 --> 00:28:02,439 You've grown thinner. 452 00:28:02,599 --> 00:28:03,439 You must nourish yourself. 453 00:28:03,439 --> 00:28:05,000 Am I not doing this to earn more money for you? 454 00:28:05,599 --> 00:28:06,319 Right. 455 00:28:06,520 --> 00:28:07,199 Sit down. 456 00:28:07,719 --> 00:28:08,199 Mr. Fang. 457 00:28:16,060 --> 00:28:17,423 (Songtang Quarterly Performance Summary) 458 00:28:17,479 --> 00:28:19,880 Everyone's looking good lately. 459 00:28:24,160 --> 00:28:25,599 Before we start the meeting, 460 00:28:26,319 --> 00:28:27,239 let me say a few words. 461 00:28:29,479 --> 00:28:30,520 Today, 462 00:28:32,640 --> 00:28:34,239 sitting in this place again 463 00:28:35,520 --> 00:28:37,680 actually makes me feel a lot of mixed emotions. 464 00:28:38,560 --> 00:28:39,920 Three years ago in this place, 465 00:28:40,599 --> 00:28:41,680 I remember 466 00:28:42,280 --> 00:28:43,760 that in the shareholders' meeting, 467 00:28:44,180 --> 00:28:45,060 (Songtang Quarterly Performance Summary) 468 00:28:45,119 --> 00:28:47,959 only my father and I were against it back then, 469 00:28:49,560 --> 00:28:51,959 while all the shareholders unanimously decided 470 00:28:52,640 --> 00:28:55,239 to eliminate the Songtang brand. 471 00:28:57,319 --> 00:28:58,640 Perhaps back then, 472 00:28:58,959 --> 00:29:00,319 just because 473 00:29:01,079 --> 00:29:02,800 I wanted to fulfill my father's wish 474 00:29:03,199 --> 00:29:04,359 of retaining Songtang, 475 00:29:05,560 --> 00:29:06,959 I boldly claimed 476 00:29:07,359 --> 00:29:09,359 that I'd make the Songtang brand 477 00:29:09,880 --> 00:29:12,479 successful and profitable as well. 478 00:29:13,920 --> 00:29:15,319 Today, after three years, 479 00:29:18,239 --> 00:29:18,920 I did it. 480 00:29:24,079 --> 00:29:26,959 But regarding Mingyuan's accomplishments today, 481 00:29:28,000 --> 00:29:29,599 the credit doesn't only belong to me, 482 00:29:30,359 --> 00:29:31,880 but also 483 00:29:32,920 --> 00:29:34,079 to every shareholder here. 484 00:29:35,680 --> 00:29:36,719 Thank you, everyone. 485 00:29:37,800 --> 00:29:39,319 From now on, 486 00:29:39,439 --> 00:29:41,079 under the co-leadership 487 00:29:41,079 --> 00:29:42,439 of all the shareholders here, 488 00:29:43,359 --> 00:29:45,599 I hope that Mingyuan can accomplish greater things. 489 00:29:46,560 --> 00:29:48,239 I'm sorry to interrupt. 490 00:29:49,800 --> 00:29:51,160 I think 491 00:29:52,040 --> 00:29:54,359 that Mingyuan wouldn't have 492 00:29:55,839 --> 00:29:59,479 these accomplishments today 493 00:30:00,040 --> 00:30:01,119 if not for Mr. Tang Mingxuan's great leadership. 494 00:30:01,880 --> 00:30:02,400 A round of applause. 495 00:30:09,119 --> 00:30:11,239 This is the interior design style I like. 496 00:30:11,400 --> 00:30:12,439 Thank you for your hard work. 497 00:30:13,599 --> 00:30:14,880 Hey, Mo Fei. 498 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 I used to think that being a purchasing agent 499 00:30:17,920 --> 00:30:19,160 is really hard work. 500 00:30:19,680 --> 00:30:20,959 Now, I know 501 00:30:21,079 --> 00:30:23,839 that doing interior design is a harder one. 502 00:30:24,479 --> 00:30:25,160 All right. 503 00:30:25,160 --> 00:30:26,880 I'll buy you a nice meal later, okay? 504 00:30:27,239 --> 00:30:28,959 Go back a little bit. 505 00:30:28,959 --> 00:30:30,040 Let me see it again. 506 00:30:31,920 --> 00:30:34,760 I've already walked four rounds for you. 507 00:30:34,959 --> 00:30:36,359 How long are you going to look at this? 508 00:30:36,359 --> 00:30:37,719 You can come and take a look yourself. 509 00:30:38,079 --> 00:30:39,319 I'm thinking 510 00:30:39,319 --> 00:30:41,040 about where I should put the display. 511 00:30:41,040 --> 00:30:41,839 Let me see it again. 512 00:30:42,000 --> 00:30:43,079 Yes, a bit to the left. 513 00:30:43,599 --> 00:30:44,199 Stop. 514 00:30:44,760 --> 00:30:46,680 Place a clothing rack here. 515 00:30:46,680 --> 00:30:48,119 We can place 516 00:30:48,199 --> 00:30:49,520 the made-to-order clothes. 517 00:30:50,920 --> 00:30:52,319 Go over to the right a bit, yes. 518 00:30:52,439 --> 00:30:54,920 Over here, we can have two fitting rooms. 519 00:30:55,119 --> 00:30:56,560 Go forward a bit. 520 00:30:58,359 --> 00:30:59,119 Stop, right here. 521 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 We can place a working table here. 522 00:31:01,520 --> 00:31:04,119 I can help customers make adjustments to their clothes here. 523 00:31:04,119 --> 00:31:04,839 What do you think? 524 00:31:05,119 --> 00:31:06,119 Listen. 525 00:31:06,560 --> 00:31:08,920 I've already thought about the working table and stuff you've mentioned. 526 00:31:08,920 --> 00:31:10,760 I placed them all on the second floor. 527 00:31:11,079 --> 00:31:14,119 And I saw a tea table, 528 00:31:14,119 --> 00:31:15,199 so I bought it. 529 00:31:15,319 --> 00:31:17,160 Then I placed a two-seater sofa. 530 00:31:17,319 --> 00:31:18,160 I was thinking 531 00:31:18,280 --> 00:31:20,040 that if customers need to rest, 532 00:31:20,199 --> 00:31:21,680 they can use that area over there. 533 00:31:22,000 --> 00:31:23,599 If there are no customers, 534 00:31:23,760 --> 00:31:25,560 we can sit there and have some beverages. 535 00:31:25,599 --> 00:31:26,800 Right? What do you think? 536 00:31:28,199 --> 00:31:28,920 Amazing. 537 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 I'm so looking forward to the opening of our store. 538 00:31:34,119 --> 00:31:35,359 Me too. 539 00:31:35,479 --> 00:31:38,280 So we must work hard. 540 00:31:48,439 --> 00:31:50,439 Check this area here. 541 00:33:36,439 --> 00:33:38,040 Two hours passed by so quickly. 542 00:33:39,760 --> 00:33:41,839 Yes, I really didn't expect 543 00:33:42,280 --> 00:33:44,400 that I'd paint again someday. 544 00:33:45,359 --> 00:33:46,439 How did it feel? 545 00:33:48,520 --> 00:33:49,520 I can't describe it. 546 00:33:49,920 --> 00:33:51,760 But the moment I held the paintbrush, 547 00:33:51,959 --> 00:33:53,760 I felt more at peace. 548 00:33:54,560 --> 00:33:55,839 I just haven't painted for so long. 549 00:33:55,880 --> 00:33:56,839 I'm not used to it anymore. 550 00:33:58,560 --> 00:33:59,800 The moment I saw you holding the paintbrush 551 00:34:00,000 --> 00:34:01,199 and sitting by the easel, 552 00:34:01,520 --> 00:34:02,239 I thought 553 00:34:02,560 --> 00:34:04,680 that is where you really belong. 554 00:34:07,599 --> 00:34:08,239 Xueling. 555 00:34:09,760 --> 00:34:11,120 Paint again. 556 00:34:12,199 --> 00:34:13,800 Don't waste the four years you spent 557 00:34:13,800 --> 00:34:15,479 in Accademia di Belle Arti di Brera. 558 00:34:47,840 --> 00:34:50,560 Ms. Lin, follow up on the design sketches. 559 00:34:51,320 --> 00:34:52,800 Yes. I need them in these few days. 560 00:34:57,959 --> 00:34:58,840 Shen Jiaxi? 561 00:35:01,399 --> 00:35:02,280 Mr. Pan. 562 00:35:03,040 --> 00:35:03,879 Why are you here? 563 00:35:04,639 --> 00:35:06,080 I came to beg you. 564 00:35:06,679 --> 00:35:07,520 Beg me? 565 00:35:08,360 --> 00:35:11,040 (Jiaxi, you're my student.) 566 00:35:11,639 --> 00:35:13,439 (I really want you to stay,) 567 00:35:14,000 --> 00:35:14,479 (but...) 568 00:35:15,360 --> 00:35:16,439 (This is what we'll do.) 569 00:35:16,919 --> 00:35:18,760 (Find a job in another industry first.) 570 00:35:19,239 --> 00:35:20,360 (After two years,) 571 00:35:20,520 --> 00:35:21,800 (when everyone has forgotten about this matter,) 572 00:35:21,959 --> 00:35:23,080 (you can try again.) 573 00:35:37,320 --> 00:35:38,040 Hello, Dad. 574 00:35:38,320 --> 00:35:39,600 You're calling me so early in the morning. 575 00:35:39,879 --> 00:35:41,560 Shouldn't you be at the market doing some shopping with Mom? 576 00:35:42,800 --> 00:35:46,280 Jiaxi, your mom and I 577 00:35:46,560 --> 00:35:48,639 heard some things about you. 578 00:35:49,560 --> 00:35:52,399 Dad, did Mao say some ridiculous things? 579 00:35:52,560 --> 00:35:53,479 I'm fine. 580 00:35:56,199 --> 00:35:59,360 Jiaxi, I'm not blaming you. 581 00:36:01,239 --> 00:36:04,479 Your mom and I are just worried 582 00:36:04,719 --> 00:36:05,679 that you're not doing well out there. 583 00:36:09,080 --> 00:36:10,879 Dad, I'm fine, really. 584 00:36:12,000 --> 00:36:12,560 Jiaxi. 585 00:36:13,360 --> 00:36:15,199 Your mom deposited 2,000 586 00:36:15,199 --> 00:36:16,719 into your account. 587 00:36:17,199 --> 00:36:19,280 Check if you've got it. 588 00:36:21,199 --> 00:36:22,879 Dad, I have money, really. 589 00:36:23,320 --> 00:36:24,520 I have money. 590 00:36:26,439 --> 00:36:28,320 Don't tell me these things. 591 00:36:29,280 --> 00:36:32,760 If you're having a hard time out there, 592 00:36:33,239 --> 00:36:34,560 come home. 593 00:36:35,800 --> 00:36:36,679 Jiaxi. 594 00:36:37,600 --> 00:36:38,479 Jiaxi? 595 00:36:39,399 --> 00:36:40,639 Why aren't you speaking? 596 00:36:41,040 --> 00:36:41,919 What's the matter? 597 00:36:42,239 --> 00:36:43,199 Dad. 598 00:36:43,399 --> 00:36:46,000 Jiaxi, don't cry. It will be fine. 599 00:37:07,420 --> 00:37:09,300 (Mo Fei is inviting you to an audio call) 600 00:37:12,760 --> 00:37:13,399 Hello? 601 00:37:14,239 --> 00:37:15,719 Hello, Mingxuan. Did you see it? 602 00:37:15,760 --> 00:37:17,679 I finished my last design. 603 00:37:17,800 --> 00:37:18,360 What do you think? 604 00:37:20,399 --> 00:37:22,000 Does finishing your last design 605 00:37:22,000 --> 00:37:23,120 mean 606 00:37:24,000 --> 00:37:25,360 that you're coming home soon? 607 00:37:26,239 --> 00:37:28,600 I'm planning to go home tomorrow. 608 00:37:29,320 --> 00:37:31,000 I think the weather is great today. 609 00:37:31,000 --> 00:37:31,919 Tomorrow? 610 00:37:32,280 --> 00:37:33,479 I can pick you up today. 611 00:37:33,879 --> 00:37:34,479 Today? 612 00:37:34,719 --> 00:37:35,959 I won't be able to make it today. 613 00:37:35,959 --> 00:37:37,679 I still have many things to pack. 614 00:37:37,679 --> 00:37:38,719 I'll go home tomorrow. 615 00:37:40,040 --> 00:37:41,479 I have a very important meeting tomorrow. 616 00:37:41,560 --> 00:37:42,360 I can't go there. 617 00:37:44,840 --> 00:37:48,879 Then... I can only ask Yang Guang to pick you up, okay? 618 00:37:49,280 --> 00:37:49,719 Sure. 619 00:37:50,000 --> 00:37:51,560 Do the work that you have to do. 620 00:37:53,080 --> 00:37:53,959 Mo Fei. 621 00:37:55,800 --> 00:37:57,120 You're finally coming home. 622 00:38:18,879 --> 00:38:19,760 (Mingxuan.) 623 00:38:20,800 --> 00:38:22,800 (After resting and conditioning myself) 624 00:38:22,800 --> 00:38:23,840 (for such a long time,) 625 00:38:25,399 --> 00:38:27,159 (I've made an important decision.) 626 00:38:28,399 --> 00:38:31,560 (Starting today, I'm formally tendering my resignation.) 627 00:38:34,199 --> 00:38:35,879 (I hope that everything goes well for you in the future.) 628 00:38:37,120 --> 00:38:40,320 (I think I'll find my direction too.) 629 00:38:49,300 --> 00:38:53,620 (Okay. Good luck.) 630 00:39:29,439 --> 00:39:32,919 Xiaoyu, haven't you eaten yet? 631 00:39:35,120 --> 00:39:36,399 We don't have milk and bread anymore? 632 00:39:37,120 --> 00:39:38,439 I haven't had time to buy them yet. 633 00:39:39,120 --> 00:39:42,320 After I finish making this celery juice, 634 00:39:42,320 --> 00:39:43,320 I'll bring it to your dad. 635 00:39:43,520 --> 00:39:45,320 Then I'll make some noodles for you, okay? 636 00:39:46,360 --> 00:39:47,479 Isn't the helper here? 637 00:39:48,399 --> 00:39:50,520 She needs to take care of some matters at home. She's on leave. 638 00:39:51,879 --> 00:39:52,800 I'll do it myself. 639 00:39:52,959 --> 00:39:54,479 There's no need. I'll do it. 640 00:39:55,000 --> 00:39:55,800 Well... 641 00:39:56,239 --> 00:39:58,520 I'm very good at making tomatoes and egg noodles. 642 00:40:01,040 --> 00:40:03,600 Your dad said that you liked that a lot. 643 00:40:04,360 --> 00:40:05,560 Wait for me. 644 00:40:05,719 --> 00:40:07,159 Sit in the living room for a while, okay? 645 00:40:07,239 --> 00:40:08,320 I'll be done quickly. 646 00:40:14,919 --> 00:40:15,600 Thank you. 647 00:40:19,639 --> 00:40:21,280 It must be tough for you to take care of my dad 648 00:40:22,439 --> 00:40:23,239 during this period of time. 649 00:40:53,140 --> 00:40:57,500 ♪The sun pointed out the direction♪ 650 00:40:59,780 --> 00:41:02,460 ♪Of your location♪ 651 00:41:03,420 --> 00:41:06,380 ♪It became sunny in an instant♪ 652 00:41:08,820 --> 00:41:10,180 ♪What you said that day♪ 653 00:41:10,180 --> 00:41:12,020 (Mo Fei) 654 00:41:12,020 --> 00:41:13,460 ♪What you said that day♪ 655 00:41:15,100 --> 00:41:17,700 ♪Her smile♪ 656 00:41:18,820 --> 00:41:21,980 ♪Like the sunset♪ 657 00:41:23,260 --> 00:41:29,980 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 658 00:41:30,540 --> 00:41:35,980 ♪The starlight will let you stay♪ 659 00:41:38,820 --> 00:41:43,980 ♪I'll give you my heart♪ 660 00:41:51,280 --> 00:41:55,630 ♪I think you are the tender month of April♪ 661 00:41:56,300 --> 00:42:00,040 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 662 00:42:00,370 --> 00:42:02,490 ♪The breeze is light♪ 663 00:42:03,880 --> 00:42:08,430 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 664 00:42:09,920 --> 00:42:14,380 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 665 00:42:15,200 --> 00:42:19,080 ♪The dusk wind blows♪ 666 00:42:19,600 --> 00:42:22,710 ♪The stars unintentionally blink♪ 667 00:42:23,200 --> 00:42:26,810 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 668 00:42:29,220 --> 00:42:33,710 ♪The most gentle scene on the ground♪ 669 00:42:34,020 --> 00:42:38,540 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 670 00:42:38,840 --> 00:42:43,060 ♪Time is silent like water♪ 671 00:42:43,490 --> 00:42:47,830 ♪If you're well, it's a fine day♪ 672 00:42:48,400 --> 00:42:52,800 ♪The most gentle scene on the ground♪ 673 00:42:53,080 --> 00:42:59,080 ♪If you're well, it's a fine day♪ 674 00:43:08,140 --> 00:43:12,440 ♪You're that light color after snow melts♪ 675 00:43:12,840 --> 00:43:16,980 ♪You're the full moon at night♪ 676 00:43:17,240 --> 00:43:19,670 ♪You're pureness♪ 677 00:43:20,040 --> 00:43:24,480 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 678 00:43:27,290 --> 00:43:31,590 ♪You're the flowers over the trees♪ 679 00:43:32,470 --> 00:43:36,330 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 680 00:43:36,880 --> 00:43:40,410 ♪You're love, hope, warmth♪ 681 00:43:40,580 --> 00:43:44,120 ♪You are the tender month of April♪ 682 00:43:44,880 --> 00:43:49,090 ♪The most gentle scene on the ground♪ 683 00:43:49,730 --> 00:43:54,320 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 684 00:43:54,640 --> 00:43:58,880 ♪Time is silent like water♪ 685 00:43:59,280 --> 00:44:04,640 ♪If you're well, it's a fine day♪ 43234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.