All language subtitles for Sunshine of My Life EP42 _ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 42= 3 00:01:42,720 --> 00:01:43,440 Xueling. 4 00:01:45,480 --> 00:01:46,680 What's been going on in the past few days? 5 00:01:47,199 --> 00:01:48,720 Why weren't you answering my calls? 6 00:01:51,519 --> 00:01:52,319 Did... 7 00:01:52,440 --> 00:01:54,319 Did something happen? Or... 8 00:01:54,680 --> 00:01:55,800 I think 9 00:01:57,440 --> 00:01:59,199 we shouldn't see each other again. 10 00:02:03,440 --> 00:02:04,120 Did... 11 00:02:04,120 --> 00:02:06,400 Did I do something wrong? 12 00:02:06,639 --> 00:02:08,000 Tell me, I'll change. 13 00:02:08,600 --> 00:02:10,440 I know that you're serious about me. 14 00:02:10,839 --> 00:02:12,520 You treat me very nicely. 15 00:02:14,839 --> 00:02:16,880 However, we're not suitable for each other. 16 00:02:17,600 --> 00:02:19,360 It's impossible for us to be together. 17 00:02:20,039 --> 00:02:22,039 Stop wasting your time on me. 18 00:02:22,520 --> 00:02:23,919 I don't want to delay you. 19 00:02:24,919 --> 00:02:25,679 Why? 20 00:02:26,399 --> 00:02:28,440 We were fine before. 21 00:02:29,559 --> 00:02:30,559 During this period of time, 22 00:02:30,559 --> 00:02:32,119 didn't you like being with me? 23 00:02:32,679 --> 00:02:34,479 You have feelings for me too, right? 24 00:02:36,240 --> 00:02:37,520 Why are you acting this way? 25 00:02:39,039 --> 00:02:40,399 Why are you doing this to me? 26 00:02:40,839 --> 00:02:42,679 Why are you doing this to yourself? 27 00:02:46,000 --> 00:02:47,800 Because I still love him. 28 00:02:52,920 --> 00:02:57,656 (Zon E, Basement Level 3) 29 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 Mrs. Mo, I came here to apologize. 30 00:03:34,199 --> 00:03:35,679 I only found out from my cousin 31 00:03:36,639 --> 00:03:37,360 after I got home 32 00:03:37,360 --> 00:03:39,039 that my mom came here looking for trouble. 33 00:03:40,440 --> 00:03:41,240 Cousin? 34 00:03:42,080 --> 00:03:43,240 I told Lu Zhu about it. 35 00:03:43,639 --> 00:03:44,919 Who is Lu Zhu? 36 00:03:46,160 --> 00:03:48,360 Mom, I'll explain that to you later. 37 00:03:48,639 --> 00:03:49,919 Listen to Brother-in-law first. 38 00:03:57,919 --> 00:03:58,639 Mrs. Mo. 39 00:03:59,399 --> 00:04:00,639 My mom is someone 40 00:04:00,639 --> 00:04:02,240 whose bark is worse than her bite. 41 00:04:02,440 --> 00:04:04,279 When she gets mad, she acts like a little girl. 42 00:04:04,679 --> 00:04:06,119 She just says whatever she wants. 43 00:04:06,639 --> 00:04:08,199 So Mrs. Mo, just... 44 00:04:08,800 --> 00:04:09,199 Forget it. 45 00:04:09,199 --> 00:04:10,479 Don't mind her. 46 00:04:11,960 --> 00:04:13,399 I'm angry. 47 00:04:15,440 --> 00:04:16,679 However, 48 00:04:17,279 --> 00:04:18,600 as a mother, 49 00:04:19,760 --> 00:04:21,119 I can understand her. 50 00:04:22,000 --> 00:04:23,760 Because she's worried about her son. 51 00:04:24,959 --> 00:04:26,359 From my perspective, 52 00:04:26,600 --> 00:04:28,839 as long as you're serious about Mo Fei, 53 00:04:29,480 --> 00:04:31,000 there's no problem with me. 54 00:04:32,239 --> 00:04:33,160 However, 55 00:04:34,679 --> 00:04:36,600 if you two really end up together, 56 00:04:37,679 --> 00:04:39,600 it's very important for the parents on both sides 57 00:04:40,359 --> 00:04:42,359 to approve of your relationship. 58 00:04:43,239 --> 00:04:45,079 So you must resolve 59 00:04:46,600 --> 00:04:48,760 the problem with your mother. 60 00:04:51,079 --> 00:04:51,959 Mrs. Mo, regarding this matter, 61 00:04:51,959 --> 00:04:53,359 you don't need to worry at all. 62 00:04:53,760 --> 00:04:55,320 I'll work on my mom. 63 00:04:55,959 --> 00:04:57,079 Even if I don't succeed, 64 00:04:57,160 --> 00:04:59,119 my mom has never been right about my relationships. 65 00:04:59,399 --> 00:05:01,799 I'll make my own decision about my relationship. 66 00:05:07,239 --> 00:05:09,200 Since Mo Fei and I became a couple, 67 00:05:11,880 --> 00:05:13,799 I've always had the goal of marrying her in the end. 68 00:05:21,119 --> 00:05:22,480 Hearing you say that 69 00:05:25,519 --> 00:05:26,720 makes me feel at ease. 70 00:05:27,880 --> 00:05:29,320 However, regarding your mother, 71 00:05:30,480 --> 00:05:33,160 you must carefully think about how to talk to her. 72 00:05:33,959 --> 00:05:34,920 I understand. 73 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 I'm sorry. 74 00:05:48,839 --> 00:05:50,440 Xueling doesn't want to marry you anymore. 75 00:05:50,600 --> 00:05:52,679 She's angry. Talk to her. 76 00:05:57,920 --> 00:05:59,640 Queen Dowager, what's the matter? You're in a bad mood? 77 00:06:02,119 --> 00:06:04,000 How would I dare to be in a bad mood? 78 00:06:04,119 --> 00:06:06,320 I must act according to your wishes daily. 79 00:06:06,359 --> 00:06:07,959 I don't dare to be in a bad mood. I'm in a good mood. 80 00:06:07,959 --> 00:06:09,440 As if, Mom. 81 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 When have you ever acted according to anyone's wishes? 82 00:06:12,480 --> 00:06:13,200 I've acted according to yours. 83 00:06:14,320 --> 00:06:15,720 How would I dare to do that? 84 00:06:18,519 --> 00:06:20,320 I'm not mad at Xueling. 85 00:06:21,559 --> 00:06:23,559 I just think that you're not young anymore. 86 00:06:23,679 --> 00:06:25,040 Why are you still so immature? 87 00:06:25,200 --> 00:06:26,640 You don't know what you should and shouldn't do. 88 00:06:26,920 --> 00:06:28,880 Am I someone who doesn't know what I should or shouldn't do? 89 00:06:28,880 --> 00:06:30,600 You used to know what you were doing, but now you don't. 90 00:06:30,920 --> 00:06:32,640 Since you're in love now, not only don't you know what you're doing, 91 00:06:32,679 --> 00:06:33,959 you're even being silly. 92 00:06:34,279 --> 00:06:35,399 Listen, Mom. 93 00:06:35,839 --> 00:06:37,519 Let me talk to you about Fang Weiguo. 94 00:06:37,600 --> 00:06:38,920 Once this happened, 95 00:06:39,119 --> 00:06:41,119 I immediately thought of a way to resolve it. 96 00:06:41,679 --> 00:06:42,399 What way? 97 00:06:42,519 --> 00:06:43,640 I can't tell you yet. 98 00:06:44,160 --> 00:06:44,920 You're just brushing me off. 99 00:06:45,040 --> 00:06:46,720 I'm not. 100 00:06:47,200 --> 00:06:47,880 When the time comes, 101 00:06:47,880 --> 00:06:49,480 and I can't resolve this matter, 102 00:06:49,559 --> 00:06:51,440 from now on, I'll do 103 00:06:51,720 --> 00:06:52,600 whatever you say. 104 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Continue delaying it. 105 00:06:54,359 --> 00:06:55,119 Someday, 106 00:06:55,119 --> 00:06:57,440 when Mingyuan's not ours anymore, then you'll be happy. 107 00:06:58,320 --> 00:06:59,600 Trust me, Mom. 108 00:07:01,239 --> 00:07:03,000 You're blinded by Mo Fei. 109 00:07:03,040 --> 00:07:04,320 You don't see anything else. 110 00:07:06,000 --> 00:07:07,440 She's incredible. 111 00:07:07,679 --> 00:07:09,399 She's so good with words. 112 00:07:09,720 --> 00:07:11,359 There's logic, reasoning, and parallelism. 113 00:07:11,440 --> 00:07:12,640 I'm so furious. 114 00:07:13,559 --> 00:07:14,839 She has that side? 115 00:07:15,959 --> 00:07:16,519 Of course she won't show 116 00:07:16,519 --> 00:07:18,480 that side to you now. 117 00:07:18,519 --> 00:07:19,799 But I saw it. 118 00:07:19,959 --> 00:07:21,279 She's very mischievous. 119 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 At a young age, she's so two-faced. 120 00:07:23,399 --> 00:07:24,760 How much worse will she become in the future? 121 00:07:26,040 --> 00:07:26,959 Look, Mo Fei 122 00:07:26,959 --> 00:07:28,600 is really a nice girl. She's very talented. 123 00:07:28,600 --> 00:07:30,399 I've never seen that side of hers before. 124 00:07:30,679 --> 00:07:32,079 What does that prove? 125 00:07:32,399 --> 00:07:34,359 She's smart and responsible. 126 00:07:34,679 --> 00:07:36,160 You've met her so many times, 127 00:07:36,160 --> 00:07:37,640 and she never told me about it. 128 00:07:37,720 --> 00:07:40,119 Mom, what you two need the most 129 00:07:41,040 --> 00:07:42,559 is more communication and interaction. 130 00:07:42,559 --> 00:07:43,920 When I have time, I'll bring her home 131 00:07:43,920 --> 00:07:46,279 to chat with you and dad, okay? 132 00:07:46,320 --> 00:07:47,880 Sir, thank you. 133 00:07:48,279 --> 00:07:49,480 Please don't bring her here. 134 00:07:49,519 --> 00:07:51,200 I don't want to get to know her. I don't want to see her. 135 00:07:51,640 --> 00:07:53,079 Move, I'm going to rest now. 136 00:07:53,440 --> 00:07:55,480 Mom, Mo Fei makes great clothes. 137 00:07:55,640 --> 00:07:57,399 I'll tell her to make you a couple of dresses, okay? 138 00:07:57,640 --> 00:07:58,839 Am I so destitute now 139 00:07:58,839 --> 00:08:00,519 that I need her to make clothes for me? 140 00:08:01,440 --> 00:08:03,200 I still have the money for that. 141 00:08:05,519 --> 00:08:07,279 She can even make jewelry. 142 00:08:08,920 --> 00:08:10,320 I don't believe you. 143 00:08:11,799 --> 00:08:14,239 Listen, don't think about marrying her. 144 00:08:16,679 --> 00:08:17,720 I must marry her. 145 00:08:25,239 --> 00:08:27,119 She's so good with words. 146 00:08:29,040 --> 00:08:30,720 She described her so vividly. 147 00:08:33,200 --> 00:08:33,880 Mom. 148 00:08:36,679 --> 00:08:37,400 Thank you. 149 00:08:39,119 --> 00:08:40,280 For what? 150 00:08:42,119 --> 00:08:43,679 Thank you 151 00:08:44,479 --> 00:08:45,960 for not giving Mingxuan a hard time earlier. 152 00:08:48,280 --> 00:08:50,159 Am I that kind of person? 153 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 I feel so happy. 154 00:09:00,919 --> 00:09:02,400 Since my daughter's happy, 155 00:09:03,239 --> 00:09:05,239 I feel happy too. 156 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 But Fei, 157 00:09:12,239 --> 00:09:14,880 this is just the first step to your long road in love. 158 00:09:16,359 --> 00:09:17,520 In the future, 159 00:09:17,520 --> 00:09:19,719 there are too many difficulties and obstacles on this road, 160 00:09:20,960 --> 00:09:23,320 and you must rely on yourself to face them. 161 00:09:26,280 --> 00:09:27,239 Because 162 00:09:28,679 --> 00:09:30,239 in this world, 163 00:09:32,320 --> 00:09:34,799 no matter how strong your love is, 164 00:09:36,280 --> 00:09:38,799 through the passage of time, it might still possibly 165 00:09:40,599 --> 00:09:41,679 become less intense, 166 00:09:42,840 --> 00:09:44,039 turn bad, 167 00:09:44,760 --> 00:09:46,080 or be completely gone. 168 00:09:52,559 --> 00:09:53,159 Mom. 169 00:09:54,520 --> 00:09:56,080 You must believe your daughter. 170 00:09:58,119 --> 00:09:59,479 I'll surely 171 00:10:01,320 --> 00:10:02,679 be very happy. 172 00:10:06,799 --> 00:10:07,799 I believe you. 173 00:10:22,840 --> 00:10:25,239 Hey, why did you suddenly become so romantic? 174 00:10:26,840 --> 00:10:27,559 This is for you. 175 00:10:28,039 --> 00:10:29,760 I know. Who else can you give it to? 176 00:10:30,640 --> 00:10:32,479 Do you remember what you promised me? 177 00:10:33,520 --> 00:10:34,880 What did I promise you? 178 00:10:34,960 --> 00:10:36,200 Give me your phone. 179 00:10:36,479 --> 00:10:37,159 Why do you need my phone? 180 00:10:37,159 --> 00:10:38,119 Give it to me. 181 00:10:43,400 --> 00:10:44,440 What are you doing? 182 00:10:45,799 --> 00:10:47,239 What are you doing? Let me see. 183 00:10:49,220 --> 00:10:51,620 (Set as Home Screen) 184 00:10:52,740 --> 00:10:54,740 (10 Things Couples Must Do How many have you done?) 185 00:10:54,740 --> 00:10:56,740 (I want to go to the market and cook with you) 186 00:10:56,740 --> 00:10:58,740 (I want us to have matching clothing) 187 00:10:58,740 --> 00:11:00,060 (I want us to wash each other's hair and massage each other's body and feet) 188 00:11:03,080 --> 00:11:03,919 Mingxuan. 189 00:11:04,559 --> 00:11:06,280 These are the ten things 190 00:11:06,280 --> 00:11:07,479 that couples must do in their lifetime. 191 00:11:07,479 --> 00:11:08,719 Have you two done these before? 192 00:11:12,880 --> 00:11:15,080 But every version is not quite the same. 193 00:11:15,919 --> 00:11:19,400 This is based on different kinds of couples. 194 00:11:20,200 --> 00:11:22,320 I think you and Mo Fei can make one 195 00:11:22,320 --> 00:11:23,799 for the things you two want to do. 196 00:11:29,559 --> 00:11:31,039 Have you done all these before? 197 00:11:32,640 --> 00:11:33,559 Of course. 198 00:11:33,599 --> 00:11:36,200 I've had normal relationships. 199 00:11:37,400 --> 00:11:38,559 You haven't done them before? 200 00:11:41,679 --> 00:11:42,479 No way. 201 00:11:45,359 --> 00:11:46,159 I was wondering 202 00:11:46,159 --> 00:11:48,000 what you've been so busy doing daily after work. 203 00:11:49,039 --> 00:11:50,280 You've been dating daily? 204 00:11:50,520 --> 00:11:54,200 No, how would I dare to do that? It would delay my work. 205 00:11:55,960 --> 00:11:57,239 Nice. 206 00:11:58,320 --> 00:12:00,239 You've done the things that your boss hasn't done before. 207 00:12:00,239 --> 00:12:01,599 And you've done them so well. 208 00:12:03,119 --> 00:12:04,520 No, Mingxuan. Look. 209 00:12:04,520 --> 00:12:07,039 Don't you think that this is especially tacky? 210 00:12:07,239 --> 00:12:08,880 And it's absolutely tasteless, right? 211 00:12:08,960 --> 00:12:11,239 Your overbearing CEO image 212 00:12:11,559 --> 00:12:12,479 just 213 00:12:13,159 --> 00:12:14,200 doesn't suit it. 214 00:12:14,799 --> 00:12:15,640 Have you sat here enough? 215 00:12:17,640 --> 00:12:19,200 It's quite comfortable. Have a seat. 216 00:12:23,000 --> 00:12:24,200 All right. Get to work. 217 00:12:24,479 --> 00:12:25,719 I must learn these well. 218 00:12:26,239 --> 00:12:27,799 Do... Do you want me to teach you? 219 00:12:27,799 --> 00:12:29,159 You want to teach me? 220 00:12:29,479 --> 00:12:30,719 I was kidding. I'll get going. 221 00:12:30,719 --> 00:12:31,880 Sit over here and teach me. 222 00:12:32,119 --> 00:12:33,559 No, you can take a look yourself. 223 00:12:39,260 --> 00:12:41,260 (I want us to have matching clothing) 224 00:12:52,020 --> 00:12:57,340 ♪I want to write the sweetest song for you♪ 225 00:12:58,940 --> 00:13:01,180 ♪To eliminate your tiredness♪ 226 00:13:01,380 --> 00:13:05,180 ♪Listen to it quietly♪ 227 00:13:06,060 --> 00:13:11,980 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 228 00:13:13,140 --> 00:13:15,500 ♪Whenever you feel tired♪ 229 00:13:15,660 --> 00:13:19,220 ♪I'm your softest pillow♪ 230 00:13:19,380 --> 00:13:21,500 ♪I want you♪ 231 00:13:22,740 --> 00:13:25,980 ♪To tell me that you love me too♪ 232 00:13:26,180 --> 00:13:28,780 ♪In the endless night♪ 233 00:13:29,100 --> 00:13:31,980 ♪I'm the candle light that will never be put out♪ 234 00:13:33,380 --> 00:13:36,340 ♪My utmost beloved♪ 235 00:13:36,900 --> 00:13:40,100 ♪You're a sweet and sour candy♪ 236 00:13:40,340 --> 00:13:43,620 ♪Please put your worries away♪ 237 00:13:43,860 --> 00:13:47,300 ♪I want to see your smile♪ 238 00:13:47,799 --> 00:13:48,440 Mrs. Tang. 239 00:13:48,479 --> 00:13:50,479 I personally made this clothing 240 00:13:50,479 --> 00:13:51,679 for you. 241 00:13:51,680 --> 00:13:54,262 ♪I want to be your last returning guest♪ 242 00:13:54,280 --> 00:13:56,119 I suddenly feel a bit unwell. 243 00:13:56,479 --> 00:13:57,039 I'll go ahead. 244 00:13:57,039 --> 00:13:57,719 Mom. 245 00:13:58,020 --> 00:13:58,947 ♪Follow me♪ 246 00:13:59,000 --> 00:14:00,840 Mo Fei personally designed this for you. 247 00:14:01,000 --> 00:14:02,039 Try it on. 248 00:14:02,060 --> 00:14:04,100 ♪Move forward in big strides♪ 249 00:14:16,660 --> 00:14:22,700 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 250 00:14:23,620 --> 00:14:26,100 ♪Whenever you feel tired♪ 251 00:14:26,300 --> 00:14:29,820 ♪I'm your softest pillow♪ 252 00:14:30,020 --> 00:14:31,820 ♪I want you♪ 253 00:14:32,559 --> 00:14:33,559 I'll get going then. 254 00:14:33,880 --> 00:14:35,159 Take care on your way home. 255 00:14:35,479 --> 00:14:36,479 Bye. 256 00:14:36,860 --> 00:14:39,540 ♪In the endless night♪ 257 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 Let me know when you're home. 258 00:14:43,940 --> 00:14:47,020 ♪My utmost beloved♪ 259 00:14:47,460 --> 00:14:50,740 ♪You're a sweet and sour candy♪ 260 00:14:50,900 --> 00:14:54,300 ♪Please put your worries away♪ 261 00:14:54,500 --> 00:14:57,900 ♪I want to see your smile♪ 262 00:14:58,100 --> 00:15:01,340 ♪So many people have come and gone♪ 263 00:15:01,500 --> 00:15:04,940 ♪I want to be your last returning guest♪ 264 00:15:05,100 --> 00:15:08,460 ♪Please don't be afraid anymore♪ 265 00:15:08,620 --> 00:15:10,180 ♪Follow me♪ 266 00:15:10,460 --> 00:15:14,380 ♪Move forward in big strides♪ 267 00:15:21,500 --> 00:15:22,940 (The air distance between Shanghai and Paris is 8,240 km...) 268 00:15:23,000 --> 00:15:25,239 (The air distance between Shanghai and Paris) 269 00:15:25,359 --> 00:15:27,520 (is 8,240 km.) 270 00:15:28,479 --> 00:15:31,320 (I know, it's not far.) 271 00:15:32,520 --> 00:15:34,000 (But I'll still miss you.) 272 00:15:36,320 --> 00:15:38,320 (Paris is 12 hours away from Shanghai) 273 00:15:38,520 --> 00:15:40,080 (by plane.) 274 00:15:41,200 --> 00:15:44,479 (I know, it's not that long.) 275 00:15:46,400 --> 00:15:47,960 (But I'll still miss you.) 276 00:15:50,960 --> 00:15:52,599 (The fox told the prince,) 277 00:15:53,719 --> 00:15:55,799 ("If you come at four in the afternoon,) 278 00:15:56,440 --> 00:15:57,479 (I'll begin) 279 00:15:57,479 --> 00:15:59,280 (to be happy by three.") 280 00:16:00,200 --> 00:16:02,239 (Even if I know what time you'll be coming,) 281 00:16:04,039 --> 00:16:05,599 (I'll still miss you.) 282 00:16:09,520 --> 00:16:10,400 (Mo Fei.) 283 00:16:12,960 --> 00:16:14,840 (My feelings are firm enough,) 284 00:16:16,000 --> 00:16:18,320 (so I'm not afraid of temporary separation.) 285 00:16:23,400 --> 00:16:25,479 (It's just that I know how much I'll miss you) 286 00:16:26,799 --> 00:16:28,320 (after you leave.) 287 00:16:31,039 --> 00:16:32,880 (That's why I don't want you to leave me.) 288 00:16:35,840 --> 00:16:37,000 (You know what?) 289 00:16:38,919 --> 00:16:40,479 (Because I miss you too much,) 290 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 (I really want you to leave everything) 291 00:16:46,960 --> 00:16:49,119 (and stay by my side at all times.) 292 00:17:08,460 --> 00:17:12,780 ♪The sun pointed out the direction♪ 293 00:17:15,020 --> 00:17:17,540 ♪Of your location♪ 294 00:17:18,660 --> 00:17:21,540 ♪It became sunny in an instant♪ 295 00:17:24,140 --> 00:17:27,860 ♪What you said that day♪ 296 00:17:30,460 --> 00:17:32,900 ♪Her smile♪ 297 00:17:33,980 --> 00:17:37,220 ♪Like the sunset♪ 298 00:17:38,620 --> 00:17:45,220 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 299 00:17:45,700 --> 00:17:51,500 ♪The starlight will let you stay♪ 300 00:17:53,860 --> 00:18:00,780 ♪I'll give you my heart♪ 301 00:18:01,260 --> 00:18:07,100 ♪Protect me well♪ 302 00:18:08,780 --> 00:18:11,860 ♪Your smile♪ 303 00:18:12,380 --> 00:18:16,140 ♪Is marked in my heart♪ 304 00:18:16,700 --> 00:18:22,700 ♪I wish that you'll love me for a very long time♪ 305 00:18:24,700 --> 00:18:32,060 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 306 00:18:32,180 --> 00:18:39,380 ♪I hope I can heal your wounds♪ 307 00:18:39,660 --> 00:18:42,420 ♪Your happiness♪ 308 00:18:43,220 --> 00:18:46,700 ♪Is my sun♪ 309 00:18:46,700 --> 00:18:47,500 (International Departure) 310 00:18:47,500 --> 00:18:51,793 ♪Hold your hand until the world ends♪ 311 00:18:51,839 --> 00:18:52,959 Well... 312 00:18:53,959 --> 00:18:55,119 I'll go inside then. 313 00:18:55,420 --> 00:19:00,860 ♪Looking at the light in the sky♪ 314 00:19:00,920 --> 00:19:02,000 Go. 315 00:19:03,340 --> 00:19:05,580 ♪Hug you in my arms♪ 316 00:19:05,640 --> 00:19:07,000 Be happy. 317 00:19:10,119 --> 00:19:10,760 Bye. 318 00:19:14,599 --> 00:19:15,439 Mo Fei. 319 00:19:26,340 --> 00:19:32,220 ♪Protect me well♪ 320 00:19:34,020 --> 00:19:36,380 ♪Your smile♪ 321 00:19:36,479 --> 00:19:37,880 Take good care of yourself. 322 00:19:37,920 --> 00:19:39,847 ♪Is marked in my heart♪ 323 00:19:39,920 --> 00:19:41,560 You too. 324 00:19:42,040 --> 00:19:43,920 You're always so busy at work. 325 00:19:44,839 --> 00:19:46,400 Don't stay up late, okay? 326 00:19:46,800 --> 00:19:48,880 And be happy daily. 327 00:19:49,700 --> 00:19:54,107 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 328 00:19:54,160 --> 00:19:55,319 I'll miss you. 329 00:19:58,560 --> 00:20:00,160 I'll miss you too. 330 00:20:01,079 --> 00:20:02,959 Very, very much. 331 00:20:04,860 --> 00:20:07,820 ♪Your happiness♪ 332 00:20:08,380 --> 00:20:09,000 ♪Is my sun♪ 333 00:20:09,040 --> 00:20:11,079 All right. I have to go. 334 00:20:12,760 --> 00:20:15,667 ♪Hold your hand until the world ends♪ 335 00:20:15,719 --> 00:20:17,040 Okay, go inside. 336 00:20:20,580 --> 00:20:25,313 ♪Looking at the light in the sky♪ 337 00:20:25,359 --> 00:20:26,439 Go. 338 00:20:29,400 --> 00:20:30,119 Bye. 339 00:20:30,160 --> 00:20:37,600 ♪Hug you in my arms♪ 340 00:21:07,980 --> 00:21:10,860 (ECSCP) 341 00:21:10,880 --> 00:21:14,079 That's all for my report. Thank you. 342 00:21:16,319 --> 00:21:17,199 Very good. 343 00:21:20,439 --> 00:21:22,319 Next, Mo Fei, 344 00:21:22,319 --> 00:21:25,000 please discuss your design concept. 345 00:21:32,880 --> 00:21:34,719 Hello. 346 00:21:38,300 --> 00:21:42,067 (Presentation) 347 00:21:42,119 --> 00:21:46,479 The main point of my design lies in the fabric I've chosen. 348 00:21:47,040 --> 00:21:47,959 My fabric 349 00:21:47,959 --> 00:21:51,160 is a natural fabric unique to China, 350 00:21:51,239 --> 00:21:52,239 ramie. 351 00:21:56,920 --> 00:22:00,079 Ramie is a nettle plant 352 00:22:00,079 --> 00:22:03,439 native to southwest China. 353 00:22:03,439 --> 00:22:09,359 It was one of the most important fiber crops during ancient times. 354 00:22:11,140 --> 00:22:14,940 (Presentation) 355 00:22:15,000 --> 00:22:17,880 It was known as Fiber King. 356 00:22:18,400 --> 00:22:22,239 During the Yuan Dynasty, 357 00:22:22,239 --> 00:22:25,400 someone already used ramie to make fabrics. 358 00:22:25,599 --> 00:22:30,880 The process of making ramie is very complicated. 359 00:22:36,400 --> 00:22:40,599 Mo Fei, you've done very well today. 360 00:22:40,599 --> 00:22:43,800 I really like the Chinese culture you discussed. 361 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 If there's a chance, 362 00:22:45,800 --> 00:22:49,319 please share this kind of knowledge with us more. 363 00:22:49,479 --> 00:22:50,439 Actually, 364 00:22:50,439 --> 00:22:51,319 what I discussed 365 00:22:51,319 --> 00:22:55,880 is just a very small part of Chinese culture. 366 00:22:56,680 --> 00:22:57,719 In the future, 367 00:22:57,719 --> 00:23:00,439 I'll surely share more with you if I get the chance. 368 00:23:00,920 --> 00:23:04,199 That's great. We'll all be looking forward to that. 369 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 We'll go ahead. See you. 370 00:23:06,880 --> 00:23:08,439 Okay, see you. 371 00:23:08,959 --> 00:23:10,560 Thank you, bye. 372 00:23:10,560 --> 00:23:11,199 Bye. 373 00:23:15,560 --> 00:23:17,560 Mo Fei, what you said on the platform today 374 00:23:17,560 --> 00:23:19,160 was really moving. 375 00:23:19,359 --> 00:23:21,280 I'm almost considering you as an idol of mine now. 376 00:23:22,920 --> 00:23:25,280 But I actually feel a bit sad. 377 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Why? 378 00:23:27,000 --> 00:23:28,560 You also saw how our classmates reacted. 379 00:23:28,560 --> 00:23:31,079 But many professionals in our country 380 00:23:31,079 --> 00:23:33,239 don't care about hand-made ramie at all, 381 00:23:33,319 --> 00:23:35,599 let alone those foreigners. 382 00:23:36,599 --> 00:23:37,520 You're right. 383 00:23:38,839 --> 00:23:39,719 Ms. Mo. 384 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 The road ahead of you 385 00:23:41,040 --> 00:23:42,199 is long and arduous. 386 00:23:42,280 --> 00:23:44,760 I think you can do it. All the best. 387 00:23:45,400 --> 00:23:46,239 I can do this. 388 00:23:48,079 --> 00:23:50,319 By the way, our school 389 00:23:50,319 --> 00:23:51,359 has many elective courses. 390 00:23:51,359 --> 00:23:52,680 I think they can help you. 391 00:23:52,680 --> 00:23:53,640 Do you want to check them out? 392 00:23:53,640 --> 00:23:54,680 Sure. 393 00:23:57,700 --> 00:23:58,267 (Elective courses) 394 00:23:58,319 --> 00:24:00,000 There are many indeed. 395 00:24:00,000 --> 00:24:01,560 (Elective courses) There are so many to choose from. 396 00:24:02,020 --> 00:24:03,740 (Departement des arts) 397 00:24:04,359 --> 00:24:06,800 Oriental National Costumes Appreciation. 398 00:24:08,000 --> 00:24:10,280 This is nice. I'll choose this one. What about you? 399 00:24:11,119 --> 00:24:12,439 Nice. 400 00:24:14,359 --> 00:24:17,040 But I've never heard 401 00:24:17,040 --> 00:24:18,800 of Professor Nicolas before. 402 00:24:25,599 --> 00:24:27,680 Hey, Baby. 403 00:24:28,000 --> 00:24:29,079 My class is over now. 404 00:24:29,359 --> 00:24:31,760 I just got off work too. I'm exhausted. 405 00:24:32,239 --> 00:24:35,040 What time is it already? Why did you just get off work? 406 00:24:36,280 --> 00:24:37,479 You're not here. 407 00:24:37,560 --> 00:24:39,079 It doesn't matter whether I get off work or not. 408 00:24:39,079 --> 00:24:40,800 I should just stay in the office longer. 409 00:24:40,839 --> 00:24:42,319 It's boring at home anyway. 410 00:24:42,719 --> 00:24:43,520 Then... 411 00:24:43,599 --> 00:24:45,760 Have you been eating well? 412 00:24:46,560 --> 00:24:47,400 I haven't eaten yet. 413 00:24:48,199 --> 00:24:49,920 When I get home later, 414 00:24:49,920 --> 00:24:51,640 I'll eat dinner alone. 415 00:24:53,719 --> 00:24:54,319 Listen. 416 00:24:54,319 --> 00:24:56,760 I discussed ramie in my class today. 417 00:24:57,199 --> 00:24:58,319 How did you do? 418 00:24:58,599 --> 00:25:00,000 I received great feedback. 419 00:25:00,079 --> 00:25:00,479 So 420 00:25:00,479 --> 00:25:02,680 I especially called to thank you 421 00:25:02,680 --> 00:25:04,119 for giving me a tour. 422 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 Silly girl. 423 00:25:07,160 --> 00:25:08,959 Why are you always being so shy with me? 424 00:25:14,000 --> 00:25:14,959 I miss you. 425 00:25:16,719 --> 00:25:18,439 I'm driving. I'll call you when I get home. 426 00:25:18,439 --> 00:25:19,359 Bye. 427 00:25:28,800 --> 00:25:30,239 I'm coming. 428 00:25:31,520 --> 00:25:32,560 Stop knocking! 429 00:25:39,319 --> 00:25:40,160 Why are you here? 430 00:25:40,199 --> 00:25:41,119 Why can't I be here? 431 00:25:41,239 --> 00:25:42,160 You haven't been home for many days. 432 00:25:42,160 --> 00:25:42,839 I want to see 433 00:25:42,839 --> 00:25:44,560 which vixen you're with. 434 00:25:46,160 --> 00:25:48,280 Who told you that I'm staying here? 435 00:25:48,400 --> 00:25:49,719 Is it Zheng Hang? 436 00:25:50,800 --> 00:25:52,119 That jerk. 437 00:25:53,520 --> 00:25:54,439 Vixen? Search for her. 438 00:25:54,439 --> 00:25:56,280 Inside the cabinet. It's a big space. 439 00:25:56,359 --> 00:25:57,959 Come on, open it. Search inside. 440 00:25:57,959 --> 00:25:59,160 Search under the bed too. 441 00:26:00,599 --> 00:26:01,319 Okay. 442 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 There's no woman here? 443 00:26:05,400 --> 00:26:06,560 Then come home with me. 444 00:26:07,199 --> 00:26:08,359 Come home? 445 00:26:08,680 --> 00:26:09,560 You won't come home? 446 00:26:09,719 --> 00:26:10,479 Fine. 447 00:26:10,479 --> 00:26:12,160 If you don't come home today, never come home again! 448 00:26:12,199 --> 00:26:14,239 I'll change the locks. You won't be able to come home even when you want to. 449 00:26:14,640 --> 00:26:15,560 Bai Xiaoman. 450 00:26:16,760 --> 00:26:17,280 I realize 451 00:26:17,280 --> 00:26:19,599 that you still won't stop bothering me. 452 00:26:20,079 --> 00:26:21,760 Didn't I already tell you? 453 00:26:22,719 --> 00:26:24,239 It's over between us. 454 00:26:24,640 --> 00:26:26,160 I'm not joking. 455 00:26:26,599 --> 00:26:28,199 We've really broken up. 456 00:26:30,880 --> 00:26:33,079 You want to get rid of me just like that? 457 00:26:33,239 --> 00:26:35,119 You think it's so simple, Zhu Haitian. 458 00:26:37,800 --> 00:26:40,599 I realize that you don't understand the situation at all. 459 00:26:41,199 --> 00:26:43,000 You're staying in my house. 460 00:26:43,800 --> 00:26:45,479 The house is under my name. 461 00:26:46,400 --> 00:26:47,280 I can go home 462 00:26:47,280 --> 00:26:48,319 any time I want to. 463 00:26:49,040 --> 00:26:50,000 Is there anything wrong with that? 464 00:26:51,400 --> 00:26:53,520 You've actually reminded me. 465 00:26:54,520 --> 00:26:56,319 Instead of staying in my own house, 466 00:26:56,319 --> 00:26:57,680 I'm in this lousy hotel. 467 00:26:58,760 --> 00:26:59,719 I must be crazy. 468 00:27:02,000 --> 00:27:04,760 You're the one who should move out. 469 00:27:08,239 --> 00:27:09,239 Zhu Haitian, what did you say? 470 00:27:09,520 --> 00:27:10,599 Say that again. 471 00:27:11,560 --> 00:27:13,319 Am I not making myself clear enough? 472 00:27:14,239 --> 00:27:15,880 I should move into my villa. 473 00:27:16,160 --> 00:27:18,680 You should move to a small hotel outside. 474 00:27:20,880 --> 00:27:23,239 Zhu Haitian, you're kicking me out? 475 00:27:23,239 --> 00:27:24,079 Hey. What are you doing? 476 00:27:24,079 --> 00:27:24,839 I'll kill you! 477 00:27:24,880 --> 00:27:26,040 Don't get physical. You're shameless. 478 00:27:26,199 --> 00:27:27,760 You scumbag, you're kicking me out? 479 00:27:43,500 --> 00:27:46,740 (Contacts) 480 00:27:50,060 --> 00:27:52,740 (Qi Da) 481 00:27:58,180 --> 00:28:02,780 (Qi Da) 482 00:28:02,780 --> 00:28:04,620 (Qi Da, Call) 483 00:28:04,620 --> 00:28:05,220 (Calling Qi Da) 484 00:28:12,560 --> 00:28:13,479 Hello, Manman. 485 00:28:15,520 --> 00:28:16,160 Hello? 486 00:28:19,119 --> 00:28:19,800 I... 487 00:28:20,280 --> 00:28:21,000 Manman. 488 00:28:22,000 --> 00:28:22,920 What's the matter? 489 00:28:23,040 --> 00:28:24,000 Why are you crying? 490 00:28:25,359 --> 00:28:27,199 I have nowhere to go. 491 00:28:27,439 --> 00:28:28,959 I don't know what to do. 492 00:28:30,880 --> 00:28:32,520 Where are you? I'll go to you now. 493 00:28:32,520 --> 00:28:33,206 (Gua Gua Food Delivery) 494 00:28:33,239 --> 00:28:33,880 Wait for me. 495 00:28:59,560 --> 00:29:00,199 Manman. 496 00:29:04,959 --> 00:29:05,599 Manman. 497 00:29:40,520 --> 00:29:41,439 Let's go home. 498 00:29:46,920 --> 00:29:48,079 I don't want those things anymore. 499 00:29:52,160 --> 00:29:52,760 Let's go. 500 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 Sit tight. 501 00:30:24,560 --> 00:30:25,199 Mr. Fang. 502 00:30:26,839 --> 00:30:29,719 Mingyuan's stocks reached the daily limit again. 503 00:30:30,479 --> 00:30:31,160 I saw it. 504 00:30:31,560 --> 00:30:32,680 Aside from us, 505 00:30:33,719 --> 00:30:35,479 there seem to be others in the market 506 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 who are boosting Mingyuan's stock prices. 507 00:30:40,880 --> 00:30:43,880 Tang Mingxuan really knows what he's doing. 508 00:30:45,079 --> 00:30:46,560 Based on the current situation, 509 00:30:47,479 --> 00:30:49,880 Mingyuan's stock prices will keep increasing. 510 00:30:50,719 --> 00:30:52,280 Our funds will obviously become tight. 511 00:30:52,680 --> 00:30:54,119 If this goes on, 512 00:30:54,959 --> 00:30:58,479 I'm afraid that it will become more difficult 513 00:30:58,560 --> 00:31:00,160 to get the right to control Mingyuan Group. 514 00:31:00,640 --> 00:31:03,599 So we must make a decision 515 00:31:04,119 --> 00:31:05,400 whether to continue or stop. 516 00:31:07,000 --> 00:31:08,880 Mingyuan Group's stocks reaching its daily limit 517 00:31:08,920 --> 00:31:11,199 isn't a bad thing for us. 518 00:31:11,880 --> 00:31:14,880 Even if we can't be the number one shareholder, 519 00:31:15,160 --> 00:31:17,160 if we sell them, 520 00:31:17,479 --> 00:31:19,160 we can earn a lot of money. 521 00:31:20,439 --> 00:31:22,040 So based on the current situation, 522 00:31:22,040 --> 00:31:23,839 we remain invulnerable. 523 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 We can either advance or retreat. 524 00:31:29,839 --> 00:31:30,839 Up next, 525 00:31:32,920 --> 00:31:33,599 I want to know 526 00:31:33,599 --> 00:31:35,680 what they'll do. 527 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 Based on the current price increase trend 528 00:31:41,400 --> 00:31:42,680 of Mingyuan Groups's stocks, 529 00:31:43,760 --> 00:31:45,400 Fang Weiguo wouldn't be able to continue what he's doing. 530 00:31:46,479 --> 00:31:47,520 So I think 531 00:31:48,239 --> 00:31:49,760 this isn't Fang Weiguo's doing. 532 00:31:51,079 --> 00:31:51,959 What do you think? 533 00:31:52,820 --> 00:31:54,220 (Mingyuan Fashion) 534 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 It's time to let you know. 535 00:31:57,680 --> 00:31:59,920 This is the solution I mentioned. 536 00:32:02,319 --> 00:32:03,839 You've calculated it quite well. 537 00:32:03,839 --> 00:32:05,839 First, the lawsuit will be resolved. 538 00:32:05,839 --> 00:32:07,319 Second, you can even earn money. 539 00:32:09,479 --> 00:32:10,920 But you must let me know 540 00:32:11,560 --> 00:32:12,959 why I should agree. 541 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 I know, Mr. Tang. 542 00:32:17,479 --> 00:32:18,719 This matter isn't that simple. 543 00:32:19,599 --> 00:32:22,239 So if you have any additional conditions, 544 00:32:23,160 --> 00:32:25,000 tell me, let's talk about it. 545 00:32:25,359 --> 00:32:26,880 I don't have any conditions, 546 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 but I do have a problem. 547 00:32:31,560 --> 00:32:33,560 You should know that Fang Weiguo has been purchasing 548 00:32:34,400 --> 00:32:36,079 a lot of our stocks from the secondary market. 549 00:32:36,680 --> 00:32:37,560 You don't need to tell me. 550 00:32:38,400 --> 00:32:39,359 I got it. 551 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 From now on, 552 00:32:41,640 --> 00:32:43,959 Mingyuan's problem is my problem. 553 00:32:44,680 --> 00:32:45,920 I know what to do. 554 00:32:46,800 --> 00:32:50,079 We're willing to help out with this. 555 00:33:05,839 --> 00:33:06,920 Mr. Tang. 556 00:33:08,439 --> 00:33:09,040 Mr. Fang. 557 00:33:10,800 --> 00:33:11,760 Congratulations. 558 00:33:12,119 --> 00:33:13,000 Mingyuan... 559 00:33:13,239 --> 00:33:14,119 We'll go inside first. 560 00:33:14,119 --> 00:33:15,359 Okay, go ahead. 561 00:33:16,199 --> 00:33:19,760 Congratulations. Mingyuan successfully acquired Haiyao. 562 00:33:20,160 --> 00:33:21,239 You're very well-informed. 563 00:33:21,439 --> 00:33:22,880 We haven't had the press conference yet, 564 00:33:23,119 --> 00:33:24,319 and you've already found out in advance. 565 00:33:24,400 --> 00:33:25,319 This is a major matter. 566 00:33:26,040 --> 00:33:28,119 Actually, I must still thank you for your assistance. 567 00:33:28,479 --> 00:33:29,119 Otherwise, 568 00:33:29,400 --> 00:33:31,079 we won't get to this point. 569 00:33:31,479 --> 00:33:33,319 My assistance alone wasn't enough. 570 00:33:33,479 --> 00:33:35,719 The point is that you have a good son. 571 00:33:35,719 --> 00:33:36,719 He's incredible. 572 00:33:37,079 --> 00:33:39,680 He hit two birds with one stone without sacrificing anything. 573 00:33:40,079 --> 00:33:41,280 The younger generation deserves to be regarded with awe indeed. 574 00:33:42,079 --> 00:33:44,079 Mingxuan, in doing so, 575 00:33:44,760 --> 00:33:46,359 are you trying to force old men like us 576 00:33:46,359 --> 00:33:47,640 to retire? 577 00:33:48,880 --> 00:33:49,560 Mr. Fang, 578 00:33:50,119 --> 00:33:51,319 think about it. What Mingyuan did 579 00:33:51,319 --> 00:33:52,560 was self-defense. 580 00:33:53,199 --> 00:33:54,280 I can't let the company 581 00:33:54,280 --> 00:33:55,400 that my dad worked so hard for 582 00:33:55,400 --> 00:33:56,520 all his life 583 00:33:56,760 --> 00:33:58,199 change its ownership, right? 584 00:34:01,160 --> 00:34:02,400 A distinguished father would also have a talented son. 585 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 Mr. Tang, you have a qualified successor now. 586 00:34:04,400 --> 00:34:06,479 I think it's time for you to retire. 587 00:34:06,839 --> 00:34:08,399 Yes, that's what I've been thinking. 588 00:34:08,800 --> 00:34:10,199 After working so hard all my life, 589 00:34:10,679 --> 00:34:11,959 I'm tired already. 590 00:34:12,719 --> 00:34:14,120 Now, Mingxuan is doing quite well. 591 00:34:14,320 --> 00:34:16,840 He has made the entire group better. 592 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 I also can't keep up with him now. 593 00:34:20,159 --> 00:34:21,520 So I've also thought about it. 594 00:34:21,560 --> 00:34:22,679 At our age, 595 00:34:23,000 --> 00:34:24,520 we can go home, 596 00:34:25,000 --> 00:34:26,080 live peacefully, 597 00:34:26,120 --> 00:34:27,320 and enjoy the time with family. 598 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 We've been competing with each other all our lives. 599 00:34:31,800 --> 00:34:32,520 Don't you feel tired? 600 00:34:32,600 --> 00:34:33,080 I do. 601 00:34:34,239 --> 00:34:35,719 Okay. In the future, let's not tire ourselves out anymore. 602 00:34:35,879 --> 00:34:36,479 Yes. 603 00:34:37,080 --> 00:34:39,760 In the future, I think we should play golf 604 00:34:39,760 --> 00:34:40,919 and see who has better skills. 605 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 That's a good thing. 606 00:34:43,199 --> 00:34:44,120 It's a deal then. 607 00:34:44,120 --> 00:34:44,840 Okay. 608 00:34:45,080 --> 00:34:46,199 And I'll have some of your tea too. 609 00:34:46,199 --> 00:34:46,919 No problem. 610 00:34:47,438 --> 00:34:48,198 All right. 611 00:34:48,840 --> 00:34:49,520 We'll get inside first, Mr. Fang. 612 00:34:49,520 --> 00:34:50,399 Okay. 613 00:34:52,120 --> 00:34:52,639 Bye. 614 00:34:58,220 --> 00:35:01,140 (Mingyuan Fashion Group and Haiyao Group's Contract Signing Ceremony) 615 00:35:01,140 --> 00:35:05,420 (Contract Signing Ceremony) 616 00:35:10,060 --> 00:35:13,340 (Contract Signing Ceremony) 617 00:35:17,600 --> 00:35:18,360 Qiren. 618 00:35:19,679 --> 00:35:20,919 Do you have a lot of time lately? 619 00:35:21,560 --> 00:35:22,399 What do you mean? 620 00:35:22,719 --> 00:35:24,120 Why will you play golf with that guy? 621 00:35:24,879 --> 00:35:27,320 Hasn't he tortured our family enough? 622 00:35:27,560 --> 00:35:28,879 Why should you play golf with him? 623 00:35:30,439 --> 00:35:31,800 He was just joking. 624 00:35:32,040 --> 00:35:33,280 Besides, there's a saying 625 00:35:33,439 --> 00:35:35,040 that a past feud is forgotten with a laugh upon meeting again. 626 00:35:35,439 --> 00:35:36,439 How come? 627 00:35:36,919 --> 00:35:38,000 When he wanted to acquire our company, 628 00:35:38,000 --> 00:35:39,239 he did it. 629 00:35:39,239 --> 00:35:40,520 When he wanted to forget past feuds with a laugh upon meeting again, 630 00:35:40,520 --> 00:35:41,600 he did it. 631 00:35:41,760 --> 00:35:42,479 That's so strange. 632 00:35:42,479 --> 00:35:44,120 Does the world revolve around him? 633 00:35:44,239 --> 00:35:44,520 No. 634 00:35:44,520 --> 00:35:46,239 Mingxuan almost intermarried because of him. 635 00:35:46,479 --> 00:35:47,439 I'm so pitiful. 636 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 All right. Let's eat. 637 00:35:53,040 --> 00:35:54,520 Why are these so oily? 638 00:35:55,360 --> 00:35:56,360 Aren't these Shanghai dishes? 639 00:35:56,399 --> 00:35:57,120 They're fine. 640 00:36:04,239 --> 00:36:04,959 Well... 641 00:36:06,959 --> 00:36:07,679 Sir and Madams. 642 00:36:08,360 --> 00:36:09,879 There's something I want to report. 643 00:36:10,120 --> 00:36:11,520 Tell us. Go ahead. 644 00:36:11,840 --> 00:36:13,399 All company matters 645 00:36:13,399 --> 00:36:14,479 are basically stable now. 646 00:36:14,520 --> 00:36:16,919 There's still a period of time 647 00:36:16,919 --> 00:36:17,760 before next season's product launch. 648 00:36:17,800 --> 00:36:18,479 So 649 00:36:18,879 --> 00:36:20,000 I need to handle 650 00:36:20,000 --> 00:36:21,040 my personal matters. 651 00:36:21,159 --> 00:36:21,959 I don't agree. 652 00:36:22,320 --> 00:36:23,959 He's not finished yet. 653 00:36:24,280 --> 00:36:25,840 Doesn't he just want to marry Mo Fei? 654 00:36:26,080 --> 00:36:27,360 He already brought her here. 655 00:36:27,679 --> 00:36:28,719 Am I not able to tell? 656 00:36:29,719 --> 00:36:30,639 No, Auntie. 657 00:36:30,679 --> 00:36:32,040 Mo Fei is great. 658 00:36:32,320 --> 00:36:33,639 Why don't you agree? 659 00:36:34,080 --> 00:36:34,879 She's great? 660 00:36:35,840 --> 00:36:37,239 Why can't I tell? 661 00:36:39,679 --> 00:36:40,639 She's so petite. 662 00:36:41,000 --> 00:36:42,080 She's not steady at all. 663 00:36:42,080 --> 00:36:43,080 Xueling is better. 664 00:36:43,120 --> 00:36:44,239 Xueling is more mature. 665 00:36:46,040 --> 00:36:47,879 Even if we're not some uber-rich family, 666 00:36:47,879 --> 00:36:49,479 we don't have many qualifications, and we're not that particular, 667 00:36:49,879 --> 00:36:52,280 the basic requirement is having similar family backgrounds. 668 00:36:52,600 --> 00:36:54,280 You can't just get any girl on the street 669 00:36:54,280 --> 00:36:55,320 to be my daughter-in-law. 670 00:36:55,879 --> 00:36:56,320 No. 671 00:36:56,320 --> 00:36:58,520 He and Mo Fei didn't meet on the street. 672 00:36:58,679 --> 00:37:00,280 They met at a product launch. 673 00:37:00,280 --> 00:37:01,239 Right, a product launch. 674 00:37:02,399 --> 00:37:04,000 Is there a difference? 675 00:37:04,399 --> 00:37:05,919 It's just a different terminology. 676 00:37:07,560 --> 00:37:10,280 Auntie, you're being too traditional. 677 00:37:10,320 --> 00:37:12,479 It's time to change many ideas and views. 678 00:37:12,919 --> 00:37:14,399 Mingxuan is marrying the one he loves, 679 00:37:14,479 --> 00:37:15,439 not her qualifications. 680 00:37:15,439 --> 00:37:16,280 Right, Mingxuan? 681 00:37:16,600 --> 00:37:17,719 Yes, love. 682 00:37:18,159 --> 00:37:19,879 You're a kid. What do you know? 683 00:37:20,520 --> 00:37:21,520 Let me tell you. 684 00:37:22,120 --> 00:37:23,560 Only those with similar backgrounds 685 00:37:23,719 --> 00:37:25,320 can have true love. 686 00:37:25,600 --> 00:37:27,080 Only those with equal backgrounds and qualifications 687 00:37:27,360 --> 00:37:29,199 have no possibility of taking advantage of each other. 688 00:37:29,479 --> 00:37:31,600 That's when you'd have things to talk about. 689 00:37:32,199 --> 00:37:34,280 Only by being equal financially and intellectually 690 00:37:34,439 --> 00:37:36,439 can you be real equals 691 00:37:36,639 --> 00:37:38,239 and have equal family positions 692 00:37:38,479 --> 00:37:39,639 in the long process of being together. 693 00:37:39,919 --> 00:37:40,439 Yes. 694 00:37:42,959 --> 00:37:44,560 You think mismatched qualifications 695 00:37:44,639 --> 00:37:45,800 can produce love? 696 00:37:46,520 --> 00:37:49,000 Wrong. It can only produce divorce. 697 00:37:53,280 --> 00:37:54,360 Why did you kick me? 698 00:37:54,719 --> 00:37:57,679 I want you to eat. The dishes are getting cold. 699 00:37:58,360 --> 00:37:59,239 How annoying. 700 00:38:00,959 --> 00:38:03,040 Let me tell you. At work, 701 00:38:03,360 --> 00:38:04,479 Mingxuan can make critical decisions. 702 00:38:04,719 --> 00:38:06,360 But in terms of his relationship, 703 00:38:07,080 --> 00:38:08,239 he's very naive. 704 00:38:09,639 --> 00:38:11,199 Come, eat up. 705 00:38:11,199 --> 00:38:12,199 I'm full from mom's lecture. 706 00:38:12,199 --> 00:38:13,199 You... 707 00:38:14,040 --> 00:38:14,959 You... You haven't eaten yet. 708 00:38:14,959 --> 00:38:15,959 Hello? 709 00:38:16,840 --> 00:38:17,800 Okay, I got it. 710 00:38:18,840 --> 00:38:20,120 Wait, I'll go outside first. 711 00:38:20,159 --> 00:38:21,320 Look at what you did. 712 00:38:21,320 --> 00:38:23,760 He can't even eat anymore. You... 713 00:38:24,000 --> 00:38:25,639 I'm speaking the truth. 714 00:38:25,879 --> 00:38:26,959 Listen to me. 715 00:38:30,760 --> 00:38:31,520 Auntie, go ahead. 716 00:38:32,000 --> 00:38:32,760 I heard 717 00:38:32,760 --> 00:38:34,840 that this class's teacher is Chinese. 718 00:38:35,159 --> 00:38:36,320 Based on what I know, 719 00:38:36,719 --> 00:38:38,439 Oriental National Costumes Appreciation 720 00:38:38,520 --> 00:38:40,080 is either taught by a Japanese 721 00:38:40,120 --> 00:38:41,520 or a Chinese teacher. 722 00:38:42,320 --> 00:38:43,719 It doesn't matter which country he's from. 723 00:38:43,719 --> 00:38:45,239 The point is that he is handsome 724 00:38:45,399 --> 00:38:46,639 and very young. 725 00:38:46,919 --> 00:38:47,919 And then? 726 00:38:48,159 --> 00:38:48,760 And then... 727 00:38:49,280 --> 00:38:51,520 And then I'll be in love. 728 00:38:54,919 --> 00:38:55,719 Okay. 729 00:39:02,560 --> 00:39:03,199 Hello. 730 00:39:04,919 --> 00:39:07,639 He's not mine, he's yours. 731 00:39:13,919 --> 00:39:17,280 Hello, still remember me? 732 00:39:17,600 --> 00:39:19,399 My name is Fang Xiaoyu. 733 00:39:20,639 --> 00:39:23,679 Some of you may remember me. 734 00:39:25,080 --> 00:39:26,719 I had a lecture 735 00:39:26,719 --> 00:39:28,399 about Chinese culture before. 736 00:39:29,560 --> 00:39:36,120 I'll be discussing Oriental National Costumes Appreciation 737 00:39:36,120 --> 00:39:38,560 this semester. 738 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 Here, Mr. Tang. 739 00:39:40,679 --> 00:39:41,679 Have a drink. 740 00:39:47,639 --> 00:39:49,399 I asked you to come out for a drink with me. 741 00:39:50,399 --> 00:39:51,959 Why are you enjoying it more than I? 742 00:39:53,199 --> 00:39:54,439 I want to have drinks. 743 00:39:55,199 --> 00:39:57,000 Duoduo has been so strict with me. 744 00:39:58,159 --> 00:39:59,520 She said that I had alcohol dependence. 745 00:40:00,679 --> 00:40:01,760 She won't let me go anywhere. 746 00:40:01,879 --> 00:40:02,639 Isn't that annoying? 747 00:40:04,800 --> 00:40:06,439 So you must make a toast to me 748 00:40:06,560 --> 00:40:07,919 for giving you a chance to come out. 749 00:40:09,159 --> 00:40:10,199 I'll make a toast to you, Mr. Tang. 750 00:40:17,120 --> 00:40:17,840 Thank you. 751 00:40:19,159 --> 00:40:20,479 I didn't expect to meet you here. 752 00:40:20,479 --> 00:40:21,320 I'm quite surprised. 753 00:40:21,600 --> 00:40:22,280 Why? 754 00:40:23,040 --> 00:40:24,239 Because aren't you 755 00:40:24,239 --> 00:40:25,280 doing very well in China? 756 00:40:25,679 --> 00:40:27,399 Very few people would leave when things are going so well. 757 00:40:27,800 --> 00:40:30,159 I know my own capability. 758 00:40:30,159 --> 00:40:32,320 If I want to become an outstanding designer, 759 00:40:32,320 --> 00:40:34,239 I still have a lot to learn. 760 00:40:35,300 --> 00:40:36,393 (ECSCP) 761 00:40:36,439 --> 00:40:37,600 By the way, how is Fang Qian? 762 00:40:38,399 --> 00:40:39,959 Thank you for your concern. She's doing quite well. 763 00:40:40,520 --> 00:40:43,040 She has a new life abroad, 764 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 and she has made many friends. 765 00:40:44,639 --> 00:40:45,679 I knew it. 766 00:40:45,719 --> 00:40:46,639 She's such a nice person. 767 00:40:46,679 --> 00:40:48,159 I'm sure everyone will like her. 768 00:40:49,439 --> 00:40:50,360 You're not too bad either. 769 00:40:50,719 --> 00:40:52,399 I heard that you completed your assignment using ramie 770 00:40:53,120 --> 00:40:55,639 and received great feedback from your teacher and classmates. 771 00:40:56,280 --> 00:40:58,040 Being able to create a very exquisite design 772 00:40:58,040 --> 00:40:59,600 using such an ordinary material 773 00:41:00,000 --> 00:41:00,719 is amazing. 774 00:41:01,399 --> 00:41:02,600 Am I the one who's amazing, 775 00:41:02,600 --> 00:41:04,840 or is Chinese traditional culture amazing? 776 00:41:04,879 --> 00:41:06,159 Both, of course. 777 00:41:07,679 --> 00:41:10,280 I just didn't expect that you'd come back. 778 00:41:12,639 --> 00:41:14,120 I... I don't look like a professor, right? 779 00:41:14,639 --> 00:41:16,520 I didn't expect you to come back and be a professor. 780 00:41:18,879 --> 00:41:21,159 I'm quite serious about my profession. 781 00:41:21,679 --> 00:41:22,600 Before, I only did research 782 00:41:22,600 --> 00:41:24,479 on Chinese traditional clothing. 783 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 The research result was quite good, 784 00:41:25,959 --> 00:41:27,320 so my alma mater invited me 785 00:41:27,679 --> 00:41:29,439 to become an elective course professor. 786 00:41:30,239 --> 00:41:31,439 I must say 787 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 that you're a guru indeed. 788 00:41:33,439 --> 00:41:34,320 After attending your class, 789 00:41:34,360 --> 00:41:35,719 I've learned a lot of things. 790 00:41:35,840 --> 00:41:37,879 And everyone likes your class a lot. 791 00:41:37,879 --> 00:41:39,120 Seriously? 792 00:41:39,639 --> 00:41:41,800 Of course. Look at the attendance rate today. 793 00:41:42,199 --> 00:41:43,239 I'll remember that. 794 00:41:43,840 --> 00:41:44,479 From now on, 795 00:41:44,679 --> 00:41:46,560 I'll watch your attendance rate. 796 00:41:47,239 --> 00:41:49,280 If you're absent from any of my classes, 797 00:41:49,600 --> 00:41:50,800 that means you're lying. 798 00:41:51,120 --> 00:41:53,239 Don't worry, I'll attend your classes. 799 00:41:53,879 --> 00:41:54,439 I'll get going. 800 00:42:09,840 --> 00:42:14,190 ♪I think you are the tender month of April♪ 801 00:42:14,860 --> 00:42:18,600 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 802 00:42:18,930 --> 00:42:21,050 ♪The breeze is light♪ 803 00:42:22,440 --> 00:42:26,990 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 804 00:42:28,480 --> 00:42:32,940 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 805 00:42:33,760 --> 00:42:37,640 ♪The dusk wind blows♪ 806 00:42:38,160 --> 00:42:41,270 ♪The stars unintentionally blink♪ 807 00:42:41,760 --> 00:42:45,370 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 808 00:42:47,780 --> 00:42:52,270 ♪The most gentle scene on the ground♪ 809 00:42:52,580 --> 00:42:57,100 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 810 00:42:57,400 --> 00:43:01,620 ♪Time is silent like water♪ 811 00:43:02,050 --> 00:43:06,390 ♪If you're well, it's a fine day♪ 812 00:43:06,960 --> 00:43:11,360 ♪The most gentle scene on the ground♪ 813 00:43:11,640 --> 00:43:17,640 ♪If you're well, it's a fine day♪ 814 00:43:26,700 --> 00:43:31,000 ♪You're that light color after snow melts♪ 815 00:43:31,400 --> 00:43:35,540 ♪You're the full moon at night♪ 816 00:43:35,800 --> 00:43:38,230 ♪You're pureness♪ 817 00:43:38,600 --> 00:43:43,040 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 818 00:43:45,850 --> 00:43:50,150 ♪You're the flowers over the trees♪ 819 00:43:51,030 --> 00:43:54,890 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 820 00:43:55,440 --> 00:43:58,970 ♪You're love, hope, warmth♪ 821 00:43:59,140 --> 00:44:02,680 ♪You are the tender month of April♪ 822 00:44:03,440 --> 00:44:07,650 ♪The most gentle scene on the ground♪ 823 00:44:08,290 --> 00:44:12,880 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 824 00:44:13,200 --> 00:44:17,440 ♪Time is silent like water♪ 825 00:44:17,840 --> 00:44:23,200 ♪If you're well, it's a fine day♪ 52079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.